1 00:00:01,251 --> 00:00:03,420 (本劇純屬虛構) 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,880 (與任何實際地點、人物、組織 設定與活動均無關) 3 00:00:38,121 --> 00:00:42,667 漢江刑警 4 00:01:13,031 --> 00:01:15,658 (漢江阿拉郵輪) 5 00:01:48,274 --> 00:01:49,484 過去那裡 6 00:01:50,443 --> 00:01:51,820 給我過去 7 00:01:53,279 --> 00:01:54,405 不准動 8 00:01:55,865 --> 00:01:58,076 還在等什麼?快走啊 9 00:01:59,202 --> 00:02:00,245 不要輕舉妄動 10 00:02:00,537 --> 00:02:01,621 快走 11 00:02:10,255 --> 00:02:11,256 給我走 12 00:02:15,927 --> 00:02:17,428 低下頭,快走 13 00:02:21,057 --> 00:02:22,559 -過來 -快走 14 00:02:23,977 --> 00:02:25,061 不准動 15 00:02:25,478 --> 00:02:26,479 低下頭 16 00:02:26,688 --> 00:02:27,897 -低下頭 -快走 17 00:02:28,022 --> 00:02:29,482 -低下頭 -快走 18 00:02:29,566 --> 00:02:31,359 -動作快 -別亂動 19 00:02:31,442 --> 00:02:33,069 快走,給我過去 20 00:02:33,153 --> 00:02:34,529 下去 21 00:02:38,074 --> 00:02:40,869 -低下頭 -快一點 22 00:02:41,077 --> 00:02:42,579 走快點 23 00:02:43,580 --> 00:02:46,624 請求支援,船隻遭到武裝分子劫持 24 00:02:46,708 --> 00:02:48,168 放下 25 00:02:52,714 --> 00:02:54,507 -把他帶走 -是 26 00:03:04,058 --> 00:03:05,185 頭低著 27 00:03:07,770 --> 00:03:08,813 不准抬頭 28 00:03:21,242 --> 00:03:22,660 -低下頭 -不准抬頭 29 00:03:31,377 --> 00:03:33,504 -我們登船了 -開始行動 30 00:03:46,893 --> 00:03:47,894 (韓國國家特警隊) 31 00:04:06,788 --> 00:04:09,540 (漢江阿拉郵輪) 32 00:04:20,551 --> 00:04:21,844 我投降 33 00:04:29,060 --> 00:04:30,436 -安全 -安全 34 00:04:31,104 --> 00:04:33,940 -安全 -目標已解除武裝 35 00:04:34,023 --> 00:04:35,233 沒有平民傷亡 36 00:04:49,998 --> 00:04:52,458 那艘是什麼船?朝這裡開來了 37 00:04:53,001 --> 00:04:54,669 -應該不是我們的船,長官 -那是誰的船? 38 00:05:05,596 --> 00:05:06,681 保護貴賓 39 00:05:13,313 --> 00:05:15,023 天啊 40 00:05:19,402 --> 00:05:20,903 可惡 41 00:05:22,155 --> 00:05:24,282 媽的,真討厭 42 00:05:24,824 --> 00:05:27,160 你沒聽到我說「我投降」嗎? 43 00:05:27,368 --> 00:05:28,995 是你啊,韓警佐? 44 00:05:30,455 --> 00:05:32,665 -你這身裝扮真帥 -少嘻皮笑臉了 45 00:05:32,790 --> 00:05:33,791 小心我宰了你 46 00:05:34,167 --> 00:05:35,168 你一點都沒變 47 00:05:35,918 --> 00:05:38,171 但是你當警察似乎太弱了 48 00:05:38,755 --> 00:05:41,591 難怪你只能扮演罪犯 49 00:05:42,050 --> 00:05:44,010 看來你的好日子結束了,警佐 50 00:05:46,512 --> 00:05:48,723 -你這個混帳 -可惡 51 00:05:49,223 --> 00:05:50,641 兔崽子 52 00:06:07,450 --> 00:06:09,577 你當漢江警察都是吃素的嗎? 53 00:06:22,382 --> 00:06:24,217 -夠了 -為什麼? 54 00:06:24,592 --> 00:06:26,511 你也看到是他們先挑事的 55 00:06:26,636 --> 00:06:28,846 我們正在演習 56 00:06:30,098 --> 00:06:32,058 你是扮演恐怖分子吧? 57 00:06:32,683 --> 00:06:34,811 那麼你就該知道 什麼時候該停手,乖乖就範 58 00:06:34,894 --> 00:06:36,396 讓高層滿意 59 00:06:36,979 --> 00:06:38,272 天啊,好痛 60 00:06:39,399 --> 00:06:40,441 還有你 61 00:06:40,817 --> 00:06:45,154 他會這麼激動 都是因為他投降了你還開槍 62 00:06:45,696 --> 00:06:47,865 總之,我代表他道歉 63 00:06:47,949 --> 00:06:50,368 -對不起,請不要生氣 -沒事 64 00:06:51,744 --> 00:06:52,995 媽的 65 00:06:54,247 --> 00:06:56,374 -你說什麼? -「媽的」? 66 00:06:56,916 --> 00:07:00,253 你有聽到他罵髒話吧? 他剛剛說「媽的」 67 00:07:01,129 --> 00:07:02,171 嘿 68 00:07:02,338 --> 00:07:03,881 把槍給我 69 00:07:04,173 --> 00:07:05,425 過來拿啊 70 00:07:06,134 --> 00:07:08,636 來拿啊 71 00:07:10,430 --> 00:07:12,473 -你這混帳 -媽的 72 00:07:12,723 --> 00:07:14,100 住手 73 00:07:14,267 --> 00:07:15,810 媽的,你們這群兔崽子 74 00:07:16,978 --> 00:07:19,188 -基石,架開他們 -是,學長 75 00:07:19,939 --> 00:07:21,774 韓巡佐,請住手 76 00:07:21,899 --> 00:07:23,651 媽的,給我過來 77 00:07:23,734 --> 00:07:25,695 來啊,混帳 78 00:07:26,946 --> 00:07:29,615 漢江是我們保護的,臭小子 79 00:07:29,740 --> 00:07:30,741 立刻終止 80 00:07:30,825 --> 00:07:32,660 違反道德的漢江發展計畫 81 00:07:32,743 --> 00:07:34,662 (反對郵輪業擴張) 82 00:07:35,580 --> 00:07:37,331 立刻終止 83 00:07:37,915 --> 00:07:39,917 郵輪業擴張計畫 84 00:07:41,669 --> 00:07:44,505 -給我讓開 -立刻終止 85 00:07:44,672 --> 00:07:46,674 違反道德的漢江發展計畫 86 00:07:46,799 --> 00:07:48,676 立刻終止 87 00:07:48,801 --> 00:07:50,845 -搞什麼? -郵輪業擴張計畫 88 00:08:01,647 --> 00:08:02,732 怎麼回事? 89 00:08:07,278 --> 00:08:09,489 -放開我 -先生,請冷靜 90 00:08:09,614 --> 00:08:11,532 放開,我自己會走 91 00:08:11,908 --> 00:08:13,034 我說我自己會走 92 00:08:13,784 --> 00:08:15,119 -快走 -來吧 93 00:08:15,995 --> 00:08:17,705 -你有什麼毛病? -放開我 94 00:08:17,788 --> 00:08:19,999 你弄痛我的肩膀了 95 00:08:20,082 --> 00:08:21,250 我的肩膀啊 96 00:08:21,417 --> 00:08:22,627 (警方封鎖線) 97 00:08:23,377 --> 00:08:24,629 好,到警局再說 98 00:08:25,171 --> 00:08:26,172 我不去 99 00:08:45,233 --> 00:08:46,359 媽的 100 00:08:50,112 --> 00:08:51,113 讓開 101 00:09:06,879 --> 00:09:07,964 (漢江刑警) 102 00:09:08,089 --> 00:09:09,090 嘿 103 00:09:09,674 --> 00:09:11,592 我要你扮演恐怖分子 104 00:09:11,717 --> 00:09:13,761 不是變成真的恐怖分子 105 00:09:14,136 --> 00:09:15,179 韓巡佐 106 00:09:15,805 --> 00:09:17,932 你為什麼要這樣對我? 107 00:09:18,057 --> 00:09:19,100 說話啊 108 00:09:20,601 --> 00:09:22,770 特警隊那些王八蛋對我開槍 109 00:09:22,853 --> 00:09:25,356 天啊,你們能相信這個蠢蛋嗎? 110 00:09:25,606 --> 00:09:27,525 那是模擬訓練 111 00:09:27,733 --> 00:09:29,902 他們本來就能發射橡膠子彈 112 00:09:30,027 --> 00:09:31,237 那很痛耶,你看 113 00:09:31,362 --> 00:09:33,573 你看這裡,俊錫也是這裡中槍 114 00:09:34,407 --> 00:09:36,742 -我沒事,長官 -他說他沒事 115 00:09:37,034 --> 00:09:38,035 你明明說很痛 116 00:09:38,578 --> 00:09:42,248 連電台都過來報導演習的事 117 00:09:42,456 --> 00:09:45,710 結果光你一個人 就讓整間警局臉丟光了 118 00:09:45,793 --> 00:09:47,003 你現在滿意了嗎? 119 00:09:47,128 --> 00:09:49,380 你不也是警察嗎? 120 00:09:50,715 --> 00:09:52,091 我們是漢江警察,對吧? 121 00:09:52,592 --> 00:09:54,468 對,我們是漢江警察 122 00:09:54,594 --> 00:09:57,555 那為什麼 我們在漢江演習只能當配角? 123 00:09:58,306 --> 00:09:59,849 這實在太離譜、太可悲了 124 00:09:59,974 --> 00:10:01,517 漢江不是我們的管區嗎? 125 00:10:01,601 --> 00:10:03,102 注意你的口氣 126 00:10:05,021 --> 00:10:06,439 你是在回嘴嗎? 127 00:10:06,981 --> 00:10:08,733 隊長,我對你也很失望 128 00:10:09,066 --> 00:10:10,443 演習是在漢江舉行的 129 00:10:10,568 --> 00:10:13,988 他們怎麼能要求漢江警察 扮恐怖分子? 130 00:10:14,488 --> 00:10:16,198 就算是總部下的命令 131 00:10:16,282 --> 00:10:19,285 你也應該說 「抱歉,我的屬下不該受此對待」 132 00:10:19,368 --> 00:10:22,204 -你應該為我們說話的 -為你們這些臭傢伙說話? 133 00:10:22,830 --> 00:10:23,873 隊長,請冷靜 134 00:10:23,956 --> 00:10:27,251 他抽菸抽太凶,腦袋糊塗了 135 00:10:27,627 --> 00:10:29,670 對,似乎是如此 136 00:10:29,795 --> 00:10:32,548 把這臭小子帶走 以免他惹得我更生氣 137 00:10:32,632 --> 00:10:35,509 是,長官,我們這就去巡邏 不打擾你了 138 00:10:35,843 --> 00:10:37,428 -立正,敬禮 -敬禮 139 00:10:37,511 --> 00:10:39,388 -隨便啦,出去 -漢江 140 00:10:43,059 --> 00:10:44,060 出去 141 00:10:50,775 --> 00:10:53,444 我真不知道我是漢江警察 142 00:10:53,527 --> 00:10:54,945 還是漢江清潔人員 143 00:10:55,071 --> 00:10:57,615 這都要怪你 我們來撿垃圾都是你害的 144 00:10:59,784 --> 00:11:00,951 真是的 145 00:11:01,577 --> 00:11:04,288 我的背要斷了,累死人了 146 00:11:05,039 --> 00:11:07,208 -基石,你沒事吧? -救命 147 00:11:07,917 --> 00:11:09,210 我的腳卡住了 148 00:11:13,297 --> 00:11:14,298 我們直接斃了他吧? 149 00:11:14,507 --> 00:11:15,966 快去幫他啊 150 00:11:16,300 --> 00:11:17,760 拜託幫幫我 151 00:11:19,512 --> 00:11:21,055 我的屬下真是爛透了 152 00:11:21,263 --> 00:11:23,057 -抓住我的手,搞什麼? -謝謝 153 00:11:24,642 --> 00:11:26,394 我就說我不是在開玩笑 154 00:11:27,061 --> 00:11:28,854 你們兩個都好煩 155 00:11:28,938 --> 00:11:30,147 我沒辦法拉他出來 156 00:11:30,523 --> 00:11:31,649 試試用爬的 157 00:11:33,067 --> 00:11:35,027 俊錫,快來幫忙,我被卡住了 158 00:11:35,111 --> 00:11:36,821 你們一開始就該用爬的 159 00:11:36,946 --> 00:11:38,531 卡住之後就爬不出來了 160 00:11:38,614 --> 00:11:40,366 真是的 161 00:11:40,950 --> 00:11:42,076 太丟臉了 162 00:11:42,410 --> 00:11:43,536 走啦 163 00:11:43,619 --> 00:11:45,121 快揮手 164 00:11:45,204 --> 00:11:48,457 我們是維護漢江整潔的漢江警察 165 00:11:49,041 --> 00:11:50,126 好好玩 166 00:11:50,501 --> 00:11:52,628 -加油 -繼續划 167 00:11:57,758 --> 00:12:02,096 你們真是太扯了,拜託 168 00:12:02,221 --> 00:12:04,432 看起來好危險,那艘遊艇在做什麼? 169 00:12:08,644 --> 00:12:11,188 正義感十足的韓巡佐 是不會放過這件事的,對吧? 170 00:12:11,272 --> 00:12:12,898 我們去保護漢江吧 171 00:12:12,982 --> 00:12:14,442 -走了 -走吧 172 00:12:14,525 --> 00:12:15,609 -快點 -是,學長 173 00:12:16,694 --> 00:12:17,737 動作快 174 00:12:23,576 --> 00:12:26,078 (漢江刑警,首爾警察) 175 00:12:39,842 --> 00:12:41,177 什麼?他們怎麼不肯停下來? 176 00:12:41,510 --> 00:12:42,970 -俊錫,靠近一點 -好 177 00:12:46,182 --> 00:12:48,434 凱爾號遊艇,停船 178 00:12:49,185 --> 00:12:51,687 立刻停船,凱爾號 179 00:12:54,148 --> 00:12:55,316 媽的 180 00:12:55,858 --> 00:12:57,026 他們不停 181 00:12:58,194 --> 00:12:59,445 俊錫,擋住他們 182 00:13:09,371 --> 00:13:12,416 -你為什麼不攔下遊艇? -你別碰 183 00:13:14,835 --> 00:13:16,086 他們停下來了 184 00:13:18,881 --> 00:13:20,299 -他們在做什麼? -你看 185 00:13:20,424 --> 00:13:22,134 他們被漁網纏住了 186 00:13:23,594 --> 00:13:25,888 -你怎麼知道? -現在是鰻魚季 187 00:13:28,557 --> 00:13:30,226 你的確是資深警員呢 188 00:13:37,399 --> 00:13:39,777 基石,把後面的漁網剪斷 189 00:13:39,860 --> 00:13:42,404 不行,他們之所以會卡住 是因為他們想逃走 190 00:13:42,613 --> 00:13:43,656 為什麼要剪? 191 00:13:44,240 --> 00:13:47,409 我們的工作包含打擊不法與公共服務 192 00:13:47,576 --> 00:13:49,703 要是他們提出申訴,隊長會宰了你的 193 00:13:50,162 --> 00:13:52,164 難道警察是服務業嗎? 194 00:13:52,289 --> 00:13:53,749 是啊,你不知道嗎? 195 00:13:54,166 --> 00:13:56,460 我們的基本工作就是服務大眾 196 00:13:56,544 --> 00:13:57,545 嘿 197 00:13:57,962 --> 00:14:00,381 -你在做什麼? -你要我剪斷漁網 198 00:14:02,174 --> 00:14:04,301 把引擎抬起來再剪,你的衣服呢? 199 00:14:04,426 --> 00:14:05,886 把衣服穿上 200 00:14:06,262 --> 00:14:08,347 -去探探他們 -好 201 00:14:15,604 --> 00:14:17,982 不好意思,我們是漢江警察 202 00:14:18,107 --> 00:14:20,442 你們在趕時間嗎?剛剛開得很快 203 00:14:20,568 --> 00:14:21,819 這樣很危險 204 00:14:22,194 --> 00:14:24,154 -他好帥 -你是警察啊 205 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 是的 206 00:14:25,406 --> 00:14:28,409 為什麼要那樣追我們?嚇死人了 207 00:14:28,951 --> 00:14:31,453 連船都被嚇到停下來了 208 00:14:32,121 --> 00:14:33,622 他們說這艘船很貴 209 00:14:33,998 --> 00:14:35,082 媽的 210 00:14:36,333 --> 00:14:38,043 我要提出毀損申訴 211 00:14:38,419 --> 00:14:40,880 隨你便,請出示執照 212 00:14:42,006 --> 00:14:43,424 我看起來像舵手嗎? 213 00:14:43,549 --> 00:14:45,092 -對 -錯了,等等 214 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 我不是 215 00:14:47,803 --> 00:14:49,847 親愛的,過來 216 00:14:49,972 --> 00:14:51,765 你應該沒見過她吧,你瞧瞧 217 00:14:51,891 --> 00:14:53,267 剛剛是她在掌舵的 218 00:14:53,767 --> 00:14:56,061 你在說什麼?他要看你的執照 219 00:14:56,145 --> 00:14:57,396 他知道是開船的人是你 220 00:14:57,479 --> 00:14:58,731 你看起來很悠哉 221 00:14:58,814 --> 00:15:01,650 但是我很忙 所以請趕緊出示你的執照 222 00:15:02,276 --> 00:15:04,320 警察先生要看妳的執照 223 00:15:04,653 --> 00:15:06,196 真的不是我在開船 224 00:15:06,864 --> 00:15:09,575 也不是我,警察先生 225 00:15:17,583 --> 00:15:19,418 妳看他臉紅了 226 00:15:22,129 --> 00:15:23,464 -過來一起喝吧 -一起玩嘛 227 00:15:24,924 --> 00:15:26,884 -一起喝 -天啊 228 00:15:28,385 --> 00:15:29,595 你要去哪裡? 229 00:15:29,678 --> 00:15:31,639 老兄,你喝醉了 230 00:15:31,722 --> 00:15:33,807 《水域遊憩活動安全法》 231 00:15:33,933 --> 00:15:35,559 禁止在飲酒下駕船 232 00:15:35,643 --> 00:15:38,479 違者可罰款五百萬韓元或判處一年… 233 00:15:38,687 --> 00:15:40,064 你好無趣 234 00:15:40,189 --> 00:15:42,358 來嘛,和我們一起玩 235 00:15:46,487 --> 00:15:48,906 -他的手好快喔 -真帥 236 00:15:49,114 --> 00:15:50,157 -韓巡佐 -是,長官 237 00:15:50,282 --> 00:15:51,909 -我們要撤了 -好 238 00:15:51,992 --> 00:15:53,661 我們要走了,高經理 239 00:15:53,953 --> 00:15:56,872 這是你的罰單,請務必準時繳納 240 00:15:56,956 --> 00:15:58,707 逾期會罰錢的 241 00:15:58,832 --> 00:16:01,085 別開遊艇了,我會再回來的,漢江 242 00:16:01,335 --> 00:16:02,711 把酒放下 243 00:16:02,795 --> 00:16:05,297 警察先生,你要去哪裡? 244 00:16:05,881 --> 00:16:08,968 凱爾號,祝一切順利 245 00:16:11,011 --> 00:16:13,389 我們就這樣離開,他們不會逃走嗎? 246 00:16:13,472 --> 00:16:14,723 他們哪裡都不會去 247 00:16:19,395 --> 00:16:20,479 我的鑰匙 248 00:16:20,980 --> 00:16:22,564 他的鑰匙在我手上 249 00:16:22,648 --> 00:16:24,066 我們真是合作無間呢 250 00:16:26,652 --> 00:16:27,945 (漢江刑警) 251 00:16:33,325 --> 00:16:36,453 漢江刑警 252 00:17:12,823 --> 00:17:15,576 昨天真是一片混亂 253 00:17:15,951 --> 00:17:18,412 警察根本沒辦法好好合作 254 00:17:20,706 --> 00:17:22,624 我以為你說的是抗議事件 255 00:17:22,833 --> 00:17:24,168 嚇了我一跳 256 00:17:25,210 --> 00:17:28,255 真的很抱歉,黃社長 257 00:17:28,756 --> 00:17:30,841 不必抱歉,沒事 258 00:17:31,300 --> 00:17:32,384 對了 259 00:17:33,052 --> 00:17:35,721 那位漁村村長 260 00:17:35,804 --> 00:17:37,306 你應該好好管一下 261 00:17:37,765 --> 00:17:40,809 推出新事業的時候 最好不要有流言蜚語 262 00:17:41,226 --> 00:17:44,188 維持好形象是很重要的 263 00:17:45,105 --> 00:17:48,192 是,我會多加注意的 264 00:17:50,152 --> 00:17:51,320 不過老實說 265 00:17:52,029 --> 00:17:53,864 我很意外 266 00:17:54,656 --> 00:17:57,785 -意外什麼? -這條航線根本賺不了錢 267 00:17:58,452 --> 00:18:00,662 你卻要投入更大艘的郵輪 268 00:18:03,999 --> 00:18:06,251 我只是跟著市長的宏大計畫走 269 00:18:06,543 --> 00:18:09,004 「復興漢江」, 「首爾生命線」 270 00:18:09,254 --> 00:18:11,507 沒有郵輪,漢江又剩下什麼呢? 271 00:18:11,965 --> 00:18:14,259 就算是赤字,也該繼續撐下去 272 00:18:14,426 --> 00:18:15,469 多虧有你 273 00:18:15,594 --> 00:18:18,597 市政府將預算用來疏浚 274 00:18:18,680 --> 00:18:22,309 好讓你的大型郵輪可以順利行駛 275 00:18:24,186 --> 00:18:27,439 聽說你也打算取得 漢江第一城市的經營權 276 00:18:27,731 --> 00:18:30,484 照這個速度下去 所有與漢江有關的企業 277 00:18:30,609 --> 00:18:33,403 都會落入你的手中呢,黃社長 278 00:18:35,239 --> 00:18:37,366 但是我聽說 279 00:18:37,449 --> 00:18:40,536 收購成本以及土地補償金 280 00:18:40,619 --> 00:18:42,454 金額不少 281 00:18:42,538 --> 00:18:44,039 不會有問題吧? 282 00:18:45,165 --> 00:18:47,417 而且要是發展計畫延遲 283 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 我們將無法確保 284 00:18:50,045 --> 00:18:51,547 市長能夠連任第二次 285 00:18:52,131 --> 00:18:54,216 -你知道吧? -當然 286 00:18:55,050 --> 00:18:56,718 你們不用擔心 287 00:18:57,469 --> 00:19:00,889 有兩位的支持,一切都會很順利的 288 00:19:00,973 --> 00:19:02,307 這才剛開始而已 289 00:19:02,641 --> 00:19:03,684 當然 290 00:19:03,767 --> 00:19:06,812 你招待我們吃大餐 我們怎麼能不支持你? 291 00:19:09,690 --> 00:19:10,941 招待? 292 00:19:12,359 --> 00:19:14,027 這年頭反貪腐法抓得很嚴 293 00:19:14,444 --> 00:19:16,071 我們得各自付帳 294 00:19:23,162 --> 00:19:24,163 高經理 295 00:19:25,581 --> 00:19:26,665 高經理 296 00:20:04,494 --> 00:20:05,746 請打開吧 297 00:20:21,929 --> 00:20:23,096 餐費要自負 298 00:20:23,889 --> 00:20:27,434 不過請收下這些無法追溯的禮物 當作我的謝禮 299 00:20:28,977 --> 00:20:30,062 黃社長 300 00:20:30,771 --> 00:20:33,065 你真是會捉弄人 301 00:20:33,732 --> 00:20:36,109 是啊,我完全被你唬了 302 00:20:41,615 --> 00:20:43,242 你看這些 303 00:21:21,238 --> 00:21:22,823 真是討厭 304 00:21:23,949 --> 00:21:25,284 我從來沒想到 305 00:21:25,367 --> 00:21:27,452 到了這把年紀還要對人卑躬屈膝 306 00:21:28,078 --> 00:21:29,204 聽著 307 00:21:29,288 --> 00:21:31,331 等你到我的年級時,千萬別跟我一樣 308 00:21:31,915 --> 00:21:34,001 太糟糕了 309 00:21:34,251 --> 00:21:37,254 不然讓我接手吧,你就可以享福… 310 00:21:39,339 --> 00:21:41,174 你是說我該滾了嗎? 311 00:21:42,467 --> 00:21:43,552 你想要我的位子? 312 00:21:43,677 --> 00:21:46,263 不,我只是說你可以稍微放鬆… 313 00:21:48,056 --> 00:21:49,224 對不起,社長 314 00:21:50,851 --> 00:21:52,102 你這個白癡 315 00:21:52,519 --> 00:21:54,896 我會讓你跟著我 純粹是因為你是家人 316 00:21:57,316 --> 00:21:59,526 -你以為這個位子是你的? -對不起,舅舅 317 00:21:59,943 --> 00:22:01,445 再說一次看看,媽的 318 00:22:09,077 --> 00:22:11,163 -對不起,社長 -媽的 319 00:22:15,834 --> 00:22:18,795 塞些錢給那個在船上抗議的混帳 320 00:22:18,879 --> 00:22:21,923 別讓我再見到他,知道嗎? 321 00:22:22,090 --> 00:22:23,091 是,社長 322 00:22:50,869 --> 00:22:53,413 我叫他舅舅哪裡錯了? 323 00:22:53,538 --> 00:22:54,790 為什麼不能叫? 324 00:22:54,915 --> 00:22:57,834 「再說一次看看」,再說一次什麼? 325 00:23:01,296 --> 00:23:02,964 而且他的嗓門又特別大 326 00:23:03,924 --> 00:23:05,759 我都差點尿褲子了,媽的 327 00:23:11,348 --> 00:23:12,891 我應該吃點熱騰騰的美食 328 00:23:23,485 --> 00:23:25,237 (漢江刑警) 329 00:23:25,570 --> 00:23:26,947 好臭啊 330 00:23:27,280 --> 00:23:29,866 你沒晾乾我的衣服? 331 00:23:30,492 --> 00:23:31,952 你自己沒晾乾嗎? 332 00:23:32,327 --> 00:23:33,620 昨天天氣很好 333 00:23:34,079 --> 00:23:35,831 老兄,你真自私 334 00:23:36,665 --> 00:23:37,707 你在整理衣服嗎? 335 00:23:37,916 --> 00:23:39,501 順便幫我整理一下 336 00:23:43,296 --> 00:23:46,007 你的衣服已經乾了 而且有柔軟精的味道 337 00:23:46,091 --> 00:23:48,051 那是因為我沒有汗臭味 338 00:23:49,177 --> 00:23:51,721 你都不下水,所以不會流汗 339 00:23:51,888 --> 00:23:55,183 今天能不能想辦法別下水啊? 340 00:23:55,267 --> 00:23:56,935 你在說什麼啊?我們快下班了 341 00:23:57,727 --> 00:23:59,688 今天有演習 342 00:24:00,105 --> 00:24:02,232 真的嗎?我怎麼不記得 343 00:24:02,816 --> 00:24:05,485 多虧了你 我們今天要接受紀律訓練 344 00:24:07,070 --> 00:24:11,074 對,明明只有你該受罰 我們也被連累 345 00:24:11,324 --> 00:24:12,784 我們是團隊,不是嗎? 346 00:24:13,118 --> 00:24:14,870 漢江警察就該一起訓練 347 00:24:15,245 --> 00:24:18,206 我不想啦,可以跳過嗎? 348 00:24:19,249 --> 00:24:20,375 不可以 349 00:24:20,834 --> 00:24:22,002 -漢江 -稍息 350 00:24:22,252 --> 00:24:24,296 -漢江 -快去訓練中心吧 351 00:24:25,630 --> 00:24:27,549 -別想缺席 -好的 352 00:24:30,302 --> 00:24:32,137 我真的不想被一堆臭男人圍繞 353 00:24:32,804 --> 00:24:35,724 那裡有個女的 宜川巡警隊的都娜希警員 354 00:24:36,099 --> 00:24:39,102 她不算女的,小子,她是軍人 355 00:24:50,780 --> 00:24:52,407 (漢江警察水上中心) 356 00:24:53,366 --> 00:24:56,536 都警員真的當過兵嗎? 357 00:24:57,329 --> 00:24:59,873 她待過陸戰隊,也就是魔鬼剋星 358 00:25:13,512 --> 00:25:14,804 還是一樣亮眼啊 359 00:25:16,097 --> 00:25:17,224 韓巡佐 360 00:25:19,100 --> 00:25:20,936 妳怎麼搞的?瘋了嗎? 361 00:25:21,061 --> 00:25:22,729 我穿膩黑色了 362 00:25:23,104 --> 00:25:24,814 怎麼樣,我看起來如何? 363 00:25:25,023 --> 00:25:27,275 -妳好漂亮 -謝謝 364 00:25:27,859 --> 00:25:29,194 陸戰隊都穿紅色的 365 00:25:32,656 --> 00:25:34,032 所有人集合 366 00:25:34,449 --> 00:25:36,785 看得出來你們都在認真訓練 367 00:25:39,496 --> 00:25:40,830 都娜希 368 00:25:40,997 --> 00:25:44,459 妳的泳衣有點太… 369 00:25:44,543 --> 00:25:46,920 妳不覺得紅色太顯眼了嗎? 370 00:25:47,295 --> 00:25:48,588 這只是泳衣而已 371 00:25:48,713 --> 00:25:50,215 才不是 372 00:25:50,298 --> 00:25:52,509 下次記得穿黑色 373 00:25:52,759 --> 00:25:54,302 還有把拉鍊拉起來 374 00:25:56,846 --> 00:25:59,307 總之 375 00:25:59,432 --> 00:26:02,394 大家值勤一整天之後還來訓練 376 00:26:02,477 --> 00:26:04,729 一定累壞了 377 00:26:04,813 --> 00:26:05,897 -對吧? -是,長官 378 00:26:06,523 --> 00:26:08,650 記得感謝韓巡佐 379 00:26:08,858 --> 00:26:12,362 為你們提供這次訓練機會 380 00:26:14,906 --> 00:26:17,659 但是沒有獎品 訓練起來很無聊吧? 381 00:26:17,784 --> 00:26:19,119 不如我們辦場比賽 382 00:26:19,661 --> 00:26:22,872 獲勝的巡警隊不用參加 383 00:26:22,998 --> 00:26:25,166 下次訓練,聽起來怎麼樣? 384 00:26:25,292 --> 00:26:26,585 很棒 385 00:26:28,628 --> 00:26:30,589 -俊錫 -是 386 00:26:30,755 --> 00:26:33,174 -你不是在訓練嗎? -是啊 387 00:26:33,300 --> 00:26:35,010 那你的頭髮怎麼是乾的? 388 00:26:35,552 --> 00:26:37,929 -已經乾了 -難道你的頭髮防水不成? 389 00:26:38,555 --> 00:26:40,056 -別偷懶 -是 390 00:26:40,473 --> 00:26:41,558 總之 391 00:26:41,975 --> 00:26:43,143 全力以赴 392 00:26:43,268 --> 00:26:44,561 -是,長官 -好 393 00:26:51,484 --> 00:26:52,527 嘿 394 00:26:59,784 --> 00:27:02,621 -我有一項重要的任務要交給你 -什麼事? 395 00:27:04,414 --> 00:27:06,625 這傢伙很敏感 396 00:27:07,792 --> 00:27:09,419 非常怕癢 397 00:27:09,586 --> 00:27:12,297 你要我作弊?我不要 398 00:27:12,380 --> 00:27:14,799 這不是作弊,是戰術運用 399 00:27:15,091 --> 00:27:16,217 我請你吃鰻魚 400 00:27:16,301 --> 00:27:17,677 我要淡水鰻,不要海鰻 401 00:27:17,802 --> 00:27:19,429 好,我請你吃淡水鰻 402 00:27:19,638 --> 00:27:20,972 來吧 403 00:27:22,265 --> 00:27:24,059 好,準備 404 00:28:00,387 --> 00:28:01,763 你看他多快就上來了 405 00:28:01,846 --> 00:28:03,473 -我來示範給你看 -好 406 00:28:04,349 --> 00:28:06,434 你就這點本事?老天 407 00:28:25,995 --> 00:28:27,580 我的耳朵感染一定是惡化了 408 00:28:27,664 --> 00:28:29,332 好,上來吧 409 00:28:33,253 --> 00:28:34,754 -你在開什麼玩笑? -什麼? 410 00:28:57,986 --> 00:29:00,321 我的耳朵感染惡化了 411 00:29:00,405 --> 00:29:02,574 你在做什麼?你要我搔他癢耶 412 00:29:02,657 --> 00:29:05,285 我都這麼痛苦了你還罵我? 413 00:29:05,869 --> 00:29:06,911 真是的 414 00:29:43,990 --> 00:29:45,241 -俊錫 -什麼事? 415 00:29:45,366 --> 00:29:46,951 我們應該把韓巡佐拉出來了 416 00:29:47,076 --> 00:29:49,370 比賽就是比賽,讓他去吧 417 00:29:50,663 --> 00:29:52,499 這樣下去都警員可能會暈倒的 418 00:29:52,791 --> 00:29:54,250 沒關係,讓他們比吧 419 00:30:38,169 --> 00:30:39,754 -妳沒事吧? -娜希,妳沒事吧? 420 00:30:40,588 --> 00:30:42,507 -把蛙鏡拿掉 -把她帶過來 421 00:30:43,216 --> 00:30:44,300 老天,這太扯了 422 00:30:47,512 --> 00:30:49,180 你做什麼?你瘋了嗎? 423 00:30:49,305 --> 00:30:50,348 真是的 424 00:30:57,313 --> 00:30:59,816 娜希,妳沒事吧? 425 00:31:03,820 --> 00:31:06,239 不過是比賽而已,妳不必這麼認真 426 00:31:06,948 --> 00:31:08,908 -妳沒事吧? -比分 427 00:31:09,242 --> 00:31:10,577 比分多少? 428 00:31:13,496 --> 00:31:17,458 娜希,瞧瞧妳,妳差點沒命了呢 429 00:31:17,584 --> 00:31:19,878 妳真的是用盡所有力氣了吧 430 00:31:19,961 --> 00:31:22,922 宜川巡警隊獲勝 431 00:31:23,047 --> 00:31:24,966 -恭喜 -讚啦 432 00:31:27,010 --> 00:31:28,136 天啊 433 00:31:28,970 --> 00:31:31,097 我該拿那個小丑怎麼辦? 434 00:31:31,180 --> 00:31:32,432 我們贏了 435 00:31:32,765 --> 00:31:35,476 瞧瞧那個怪咖,我真後悔救了她 436 00:31:36,978 --> 00:31:37,979 嘿 437 00:31:38,813 --> 00:31:40,982 -你有下水嗎? -有 438 00:31:42,984 --> 00:31:44,152 真的有,長官 439 00:32:00,418 --> 00:32:01,836 新面孔啊? 440 00:32:03,838 --> 00:32:05,882 也不算,你來三個月了吧? 441 00:32:06,007 --> 00:32:07,091 對,學長 442 00:32:07,175 --> 00:32:10,136 我以為迎新派對都辦在我們店裡 我好受傷 443 00:32:11,304 --> 00:32:12,430 那是因為他不喝酒 444 00:32:12,931 --> 00:32:15,433 對了,你既然不喝酒 今天還來幹嘛? 445 00:32:16,059 --> 00:32:19,854 我想跟你們一起吃飯,順便喝一杯 446 00:32:20,063 --> 00:32:23,358 李巡官說如果潛水比賽擊敗對手 就請我吃鰻魚 447 00:32:25,652 --> 00:32:28,571 俊錫,你這麼討厭訓練 448 00:32:28,655 --> 00:32:30,865 幹嘛還當漢江警察?快滾啊 449 00:32:30,949 --> 00:32:34,369 到其他部門工作很糟糕,我喜歡這裡 450 00:32:34,535 --> 00:32:36,245 上班時間固定 451 00:32:36,454 --> 00:32:37,705 況且 452 00:32:37,789 --> 00:32:39,499 我可以好好享受夜晚 453 00:32:39,582 --> 00:32:42,085 你知道漢江有多美嗎? 454 00:32:42,710 --> 00:32:44,963 全世界有好多河濱城市 455 00:32:45,088 --> 00:32:46,422 -吃吧 -但是沒有任何地方 456 00:32:46,547 --> 00:32:48,049 比我們漢江壯觀又美麗 457 00:32:48,174 --> 00:32:49,467 -吃吧 -夜景很美 458 00:32:50,093 --> 00:32:51,552 公園也很漂亮 459 00:32:51,844 --> 00:32:54,764 我在說話你怎麼還吃得這麼專心? 460 00:32:56,891 --> 00:32:58,142 你好 461 00:32:58,476 --> 00:33:00,353 -我正想加點魚肉 -你來了呀 462 00:33:00,520 --> 00:33:01,604 你好 463 00:33:01,688 --> 00:33:02,772 嘿 464 00:33:03,022 --> 00:33:04,983 -還想來點鰻魚嗎? -好 465 00:33:05,108 --> 00:33:06,359 -好 -我馬上煮 466 00:33:10,905 --> 00:33:13,116 你把鰻魚都吃光了 467 00:33:13,866 --> 00:33:15,451 你剛剛也吃了一些 468 00:33:15,535 --> 00:33:16,953 -我只吃了一塊 -對 469 00:33:17,036 --> 00:33:19,872 你吃了一塊,所以嚴格說來 並不是我吃光的 470 00:33:20,665 --> 00:33:21,958 抱歉說錯了 471 00:33:22,041 --> 00:33:24,085 大部分都是你吃的 472 00:33:24,836 --> 00:33:26,754 對,這還差不多 473 00:33:27,880 --> 00:33:30,341 你一定是在開玩笑吧 474 00:33:30,800 --> 00:33:32,427 現在的小孩都像他這樣嗎? 475 00:33:32,844 --> 00:33:34,303 拜託,再給他點一些吧 476 00:33:34,470 --> 00:33:37,098 你偷懶的時候他可是拼命在工作 477 00:33:37,640 --> 00:33:38,850 -吃吧 -是,學長 478 00:33:39,642 --> 00:33:40,768 我馬上回來 479 00:33:41,561 --> 00:33:42,645 你要去哪裡? 480 00:33:42,979 --> 00:33:43,980 抽菸 481 00:33:51,571 --> 00:33:52,989 你為什麼要抽那個玩意? 482 00:33:54,449 --> 00:33:56,701 -要抽這個嗎? -不了,我想戒菸 483 00:33:59,412 --> 00:34:01,789 你跟那間郵輪公司有仇嗎? 484 00:34:01,998 --> 00:34:03,207 為什麼要那麼做? 485 00:34:04,042 --> 00:34:05,168 那你呢? 486 00:34:05,918 --> 00:34:07,253 你應該控制好脾氣的 487 00:34:07,920 --> 00:34:10,089 你也半斤八兩 488 00:34:10,590 --> 00:34:11,674 是嗎? 489 00:34:14,177 --> 00:34:15,386 那些王八蛋 490 00:34:15,762 --> 00:34:17,597 他們把河床挖空 491 00:34:17,680 --> 00:34:19,599 就為了讓新郵輪行駛 492 00:34:19,682 --> 00:34:21,934 結果把漁網全都弄壞了 493 00:34:22,351 --> 00:34:24,979 除此之外,現在鰻魚已經夠難抓了 494 00:34:25,354 --> 00:34:27,106 希望這些討厭鬼會受到報應 495 00:34:27,815 --> 00:34:29,525 直接找他們討錢吧 496 00:34:30,026 --> 00:34:31,569 說到這個,他們的確有來找我 497 00:34:33,404 --> 00:34:36,616 很好啊,這樣你就有錢拿了,對吧? 498 00:34:38,743 --> 00:34:40,078 我受夠這些事了 499 00:34:40,703 --> 00:34:42,955 所以我原本想收下錢,就這麼算了 500 00:34:43,623 --> 00:34:47,210 但是他們突然要我賣掉 我家在八尾島上的地 501 00:34:49,045 --> 00:34:50,046 八尾島? 502 00:34:50,713 --> 00:34:52,131 你在上面有地? 503 00:34:52,590 --> 00:34:53,966 我不知道你這麼有錢 504 00:34:54,801 --> 00:34:56,844 光是土地隔壁蓋了工廠 505 00:34:56,928 --> 00:34:58,262 就讓我夠生氣了 506 00:34:58,721 --> 00:34:59,764 等等 507 00:35:01,516 --> 00:35:04,435 搞不好那間工廠也是郵輪公司的 508 00:35:07,438 --> 00:35:08,523 是我女兒 509 00:35:08,815 --> 00:35:10,316 -我先走了 -好 510 00:35:10,775 --> 00:35:12,276 -再見 -喂? 511 00:35:13,444 --> 00:35:16,322 (漢江月光) 512 00:35:16,447 --> 00:35:17,740 (營業中) 513 00:35:18,116 --> 00:35:19,784 該去健身房了 514 00:35:19,992 --> 00:35:22,495 你還沒吃完,吃完再走吧 515 00:35:22,578 --> 00:35:25,498 抱歉,今天要上混合健身課 不能缺席 516 00:35:25,581 --> 00:35:27,458 你的生活聽起來好累人 517 00:35:27,542 --> 00:35:28,709 也沒那麼累 518 00:35:29,168 --> 00:35:30,920 跟韓巡佐相比是小巫見大巫 519 00:35:31,003 --> 00:35:32,547 你已經比他帥了 520 00:35:32,630 --> 00:35:35,007 別學他,他是瘋子 521 00:35:36,134 --> 00:35:37,135 大家好 522 00:35:38,636 --> 00:35:39,887 娜希 523 00:35:43,141 --> 00:35:45,601 你們真的在這裡呀 524 00:35:47,145 --> 00:35:49,605 你看她多醉,她一定喝很多 525 00:35:51,232 --> 00:35:53,693 妳去哪裡了?怎麼喝得這麼醉? 526 00:35:55,278 --> 00:35:58,406 瞧瞧妳,醉到不行了 527 00:35:58,573 --> 00:36:00,783 -你感覺不到嗎? -對 528 00:36:00,908 --> 00:36:03,411 你一定感覺到了,你不是碰過我了 529 00:36:03,494 --> 00:36:05,496 這是真的嗎,韓巡佐? 530 00:36:06,289 --> 00:36:09,584 當然不是,妳別害他們誤會 531 00:36:09,709 --> 00:36:11,961 你們看他否認成這樣 看來不是完全虛有的事 532 00:36:12,170 --> 00:36:14,630 -妳幹嘛幫腔? -我很支持你們小倆口 533 00:36:14,755 --> 00:36:16,340 -我反對 -我也是 534 00:36:16,424 --> 00:36:19,343 -你不是要去健身房嗎? -蹺一次課又不會怎樣 535 00:36:19,468 --> 00:36:22,054 -我可以好好享受夜晚吧? -你生氣了嗎? 536 00:36:23,264 --> 00:36:25,725 -你這個人渣 -妳剛剛是咒罵我嗎? 537 00:36:26,309 --> 00:36:28,811 你替我做了心肺復甦術 538 00:36:29,520 --> 00:36:32,398 我全身上下都被你摸遍了,像這樣 539 00:36:34,066 --> 00:36:35,985 心肺復甦術個頭,媽的 540 00:36:36,527 --> 00:36:37,820 -妳是在咒罵我嗎? -對 541 00:36:38,487 --> 00:36:39,780 妳全身都是酒味 542 00:36:40,865 --> 00:36:41,949 我才沒有碰她 543 00:36:43,784 --> 00:36:44,827 這一定是真的 544 00:36:44,994 --> 00:36:47,705 -對,你的手還在她身上 -放手 545 00:36:47,955 --> 00:36:50,124 -放開我,妳這個怪咖 -不要 546 00:37:05,431 --> 00:37:06,599 我說真的,怪咖 547 00:37:07,099 --> 00:37:08,976 起立,立正 548 00:37:09,101 --> 00:37:10,102 立正 549 00:37:10,186 --> 00:37:11,604 -你真是瘋了 -都鎮 550 00:37:11,729 --> 00:37:13,814 她只是喝醉了 551 00:37:14,273 --> 00:37:15,483 我真是受不了她 552 00:37:17,652 --> 00:37:19,779 -你要去哪裡? -她太莫名其妙了 553 00:37:21,447 --> 00:37:23,699 都警員 554 00:37:23,824 --> 00:37:26,661 她真的好奇怪 555 00:37:27,078 --> 00:37:28,746 把她扶起來 556 00:37:29,830 --> 00:37:31,040 學長,她在打呼 557 00:37:31,457 --> 00:37:33,209 她真的是個怪咖 558 00:37:35,503 --> 00:37:37,296 (漢江月光) 559 00:37:37,380 --> 00:37:38,506 收拾完了啊? 560 00:37:39,465 --> 00:37:40,508 我肚子好痛 561 00:37:42,551 --> 00:37:44,220 我可以自己收拾 562 00:37:44,303 --> 00:37:46,347 都收拾完了,妳早點說嘛 563 00:37:47,139 --> 00:37:49,850 被你發現了,我只是客套而已 564 00:37:50,559 --> 00:37:53,729 很抱歉妳今天為了我們 得這麼晚打烊 565 00:38:03,364 --> 00:38:05,074 叫白哲偶爾過來走走 566 00:38:05,616 --> 00:38:06,742 妳想念他,對吧? 567 00:38:08,327 --> 00:38:09,495 有一點 568 00:38:09,996 --> 00:38:11,789 承認吧,妳超想念他的 569 00:38:15,459 --> 00:38:16,877 那個懦夫 570 00:38:20,464 --> 00:38:23,259 你不該這麼叫他的 571 00:38:23,384 --> 00:38:26,053 我不在的時候 你也會亂給我取稱號嗎? 572 00:38:27,888 --> 00:38:30,141 你不回答,我就當作會了 573 00:38:30,516 --> 00:38:32,018 我是這樣教你的嗎? 574 00:38:34,395 --> 00:38:35,521 你要去哪裡? 575 00:38:36,230 --> 00:38:37,523 你要去哪裡? 576 00:38:39,025 --> 00:38:40,276 夠了 577 00:38:41,360 --> 00:38:43,112 我能理解他為什麼會這樣 578 00:38:43,237 --> 00:38:44,905 我也是 579 00:38:45,323 --> 00:38:46,574 但我還是該好好教訓他 580 00:38:50,911 --> 00:38:51,996 你醒啦 581 00:38:55,082 --> 00:38:57,084 -漢江 -漢江 582 00:38:58,669 --> 00:38:59,837 晚安 583 00:39:00,504 --> 00:39:01,589 妳沒事吧? 584 00:39:05,801 --> 00:39:08,137 大家今天都亂七八糟的 585 00:39:08,262 --> 00:39:11,807 我明天該好好教訓他們 586 00:39:12,683 --> 00:39:14,060 真是的 587 00:39:14,810 --> 00:39:17,229 我很擔心我們小隊 588 00:39:18,064 --> 00:39:21,317 漢江巡警隊是什麼時候 開始無視命令和階級… 589 00:39:26,322 --> 00:39:27,490 再一點 590 00:39:52,223 --> 00:39:55,184 時間到了,可以停了 591 00:39:56,352 --> 00:39:57,770 -我自己下去 -好 592 00:39:57,978 --> 00:39:59,021 夠了 593 00:40:00,272 --> 00:40:01,649 今天吃什麼? 594 00:40:02,191 --> 00:40:03,984 今天要吃炸醬麵 595 00:40:48,612 --> 00:40:50,906 阿哲,河床挖完了沒? 596 00:40:52,616 --> 00:40:53,784 那錢呢? 597 00:40:58,330 --> 00:40:59,540 拿到一半 598 00:40:59,665 --> 00:41:03,669 都最後一天了還只發一半? 錢又被扣著了? 599 00:41:03,878 --> 00:41:05,713 可惡,已經好幾次了 600 00:41:06,046 --> 00:41:08,299 先生,我們之後就沒有工作了 601 00:41:09,884 --> 00:41:10,885 我會找到工作的 602 00:41:13,637 --> 00:41:16,432 那個案子沒有其他工作了? 603 00:41:17,308 --> 00:41:18,476 那給的錢最多 604 00:41:19,435 --> 00:41:20,936 你真的想接下那個工作? 605 00:41:21,770 --> 00:41:22,855 別說了 606 00:41:23,856 --> 00:41:26,108 但我們還是需要錢 607 00:41:26,525 --> 00:41:27,818 我會找到工作的 608 00:41:29,278 --> 00:41:31,071 把錢分成三份匯出去吧 609 00:41:31,530 --> 00:41:32,573 好 610 00:41:34,366 --> 00:41:36,702 -我馬上回來 -你要去銀行嗎? 611 00:41:37,328 --> 00:41:39,747 別全部領出來,戶頭裡留一些錢 612 00:41:39,872 --> 00:41:42,291 錢全部花完要怎麼過日子? 613 00:41:43,292 --> 00:41:44,960 你也該過點正常… 614 00:41:47,379 --> 00:41:49,298 我去買些排骨,早點回來 615 00:41:50,674 --> 00:41:53,052 大河渡輪在20年前啟用 616 00:41:53,886 --> 00:41:55,012 (大河渡輪啟用儀式) 617 00:41:55,137 --> 00:41:57,515 之後的每一天都穿梭在首爾市中心 618 00:41:57,723 --> 00:41:59,058 服務令人安心 619 00:41:59,225 --> 00:42:01,519 景仁郵輪致力於 620 00:42:01,644 --> 00:42:06,565 將漢江的天然資源 打造成複合式主題樂園 621 00:42:06,649 --> 00:42:08,776 讓文化與觀光業共存 622 00:42:09,360 --> 00:42:12,571 並變成能夠代表首爾的景點 623 00:42:13,531 --> 00:42:18,494 我們將會把航線 從銅雀大橋和城山大橋 624 00:42:18,577 --> 00:42:21,330 透過阿拉運河延伸到黃海 625 00:42:21,789 --> 00:42:23,832 更大、更廣 626 00:42:24,333 --> 00:42:26,377 讓漢江變得更好 627 00:42:27,127 --> 00:42:29,838 我們投入了一艘一千五百噸的郵輪 628 00:42:30,297 --> 00:42:32,800 可以容納八百名乘客 629 00:42:33,467 --> 00:42:36,512 讓更多市民能夠享受這個體驗 630 00:42:36,887 --> 00:42:38,013 -歡迎 -你好 631 00:42:38,097 --> 00:42:39,139 (大河渡輪) 632 00:42:40,224 --> 00:42:41,308 歡迎 633 00:43:03,998 --> 00:43:04,999 歡迎 634 00:43:07,251 --> 00:43:08,752 你在看什麼? 635 00:43:10,045 --> 00:43:11,255 郵輪 636 00:43:11,422 --> 00:43:13,299 新的那艘吃水量一千五百噸 637 00:43:14,633 --> 00:43:17,303 感覺真奇怪 638 00:43:17,720 --> 00:43:18,846 哪裡奇怪了? 639 00:43:19,221 --> 00:43:22,766 他們一直說營運郵輪會賠錢 640 00:43:22,850 --> 00:43:24,727 那為什麼要投入更大的船? 641 00:43:25,519 --> 00:43:27,354 俊錫,有什麼你不知道的事嗎? 642 00:43:27,479 --> 00:43:30,149 你應該去從政的 也許能當上漢江市長 643 00:43:31,442 --> 00:43:33,652 事實上,我們該派你過去 644 00:43:33,861 --> 00:43:34,903 什麼? 645 00:43:36,030 --> 00:43:39,783 我的轄區在漢江 所以我該在這裡受到提名 646 00:43:39,950 --> 00:43:41,327 你知道提名是什麼嗎? 647 00:43:42,494 --> 00:43:44,455 -你在鬧我,對吧? -什麼? 648 00:43:45,164 --> 00:43:46,332 所以你知道? 649 00:43:46,874 --> 00:43:48,917 你當我是笑話,對吧? 650 00:43:51,295 --> 00:43:52,296 唉呀 651 00:43:52,463 --> 00:43:54,923 都警員不是說 她今天會登上那艘船? 652 00:43:55,007 --> 00:43:57,593 別看我,我昨晚醉了,不知道 653 00:44:26,914 --> 00:44:28,582 看鏡頭,來 654 00:44:29,416 --> 00:44:30,459 快點 655 00:44:32,127 --> 00:44:33,128 很好 656 00:44:34,129 --> 00:44:36,215 人都來了,就玩得開心一點 657 00:44:36,674 --> 00:44:37,758 曉星 658 00:44:38,342 --> 00:44:40,803 我現在的狀態不適合玩樂 659 00:44:40,969 --> 00:44:42,137 我感覺不太… 660 00:44:45,099 --> 00:44:47,267 妳應該阻止我的 661 00:44:47,351 --> 00:44:49,144 我要怎麼阻止妳? 662 00:44:49,269 --> 00:44:51,438 妳來的時候就已經醉醺醺了,怪咖 663 00:44:52,106 --> 00:44:53,190 別這麼叫我 664 00:44:53,941 --> 00:44:54,983 只有… 665 00:44:55,442 --> 00:44:57,528 韓巡佐能這麼叫我 666 00:44:58,779 --> 00:45:00,489 我好丟臉 667 00:45:00,864 --> 00:45:03,075 妳應該跟他來的,而不是跟我 668 00:45:03,242 --> 00:45:05,035 他今天要值班 669 00:45:05,369 --> 00:45:07,413 妳連他的班表也記下來了? 670 00:45:07,788 --> 00:45:09,123 妳真是專情 671 00:45:09,623 --> 00:45:12,584 我真羨慕妳心中沒有任何人 672 00:45:12,710 --> 00:45:14,086 一定很輕鬆吧 673 00:45:14,878 --> 00:45:15,879 誰說我沒有? 674 00:45:17,423 --> 00:45:19,466 妳有喜歡的人?是誰? 675 00:45:20,175 --> 00:45:22,845 他比韓巡佐酷多了 676 00:45:23,220 --> 00:45:25,681 拜託,他比任何人都酷 677 00:45:25,764 --> 00:45:26,974 那個人一定不存在 678 00:45:27,141 --> 00:45:29,893 妳是認真的嗎? 從現在起妳別想吃免費的了 679 00:45:30,853 --> 00:45:33,313 曉星,妳知道… 680 00:45:34,523 --> 00:45:36,150 我愛妳,對吧? 681 00:45:36,567 --> 00:45:37,651 我才不知道 682 00:45:39,069 --> 00:45:40,446 拜託 683 00:45:40,571 --> 00:45:42,781 (大河渡輪) 684 00:45:45,492 --> 00:45:47,369 老天,我感覺好多了 685 00:45:48,328 --> 00:45:50,372 妳這個臭小子,禮貌哪裡去了? 686 00:45:51,832 --> 00:45:54,543 很臭嗎?抱歉 687 00:45:54,752 --> 00:45:57,838 -我也聽到了 -拜託,才沒那麼大聲 688 00:46:05,471 --> 00:46:08,474 至少打嗝的時候別過頭吧 689 00:46:08,557 --> 00:46:11,101 動作快,要啟程了 690 00:46:14,938 --> 00:46:16,023 嘿 691 00:46:16,648 --> 00:46:18,650 要是掉下去,我就把你們扔進河裡 692 00:46:19,234 --> 00:46:20,360 動作快點 693 00:46:23,489 --> 00:46:25,157 真不可思議 694 00:46:26,617 --> 00:46:29,119 他們為什麼沒宣布什麼時候啟程? 695 00:46:31,413 --> 00:46:33,707 3分15秒了 696 00:46:34,583 --> 00:46:36,084 -下蛋 -下吧 697 00:46:37,503 --> 00:46:38,629 老天,好香 698 00:46:39,630 --> 00:46:42,090 -看起來好好吃 -好棒 699 00:46:42,216 --> 00:46:44,676 再過12秒就能開動了 700 00:46:44,802 --> 00:46:45,803 12秒 701 00:46:51,183 --> 00:46:52,643 -好了 -開動吧 702 00:46:52,768 --> 00:46:54,978 -好,可以吃了 -太好了 703 00:46:55,062 --> 00:46:56,063 我瞧瞧 704 00:47:06,532 --> 00:47:07,533 真好吃 705 00:47:08,367 --> 00:47:11,829 辛拉麵就你煮的最好吃 706 00:47:12,120 --> 00:47:14,706 你值得拿到米其林五星 707 00:47:15,541 --> 00:47:17,459 -真好吃 -我可是辛拉麵大廚 708 00:47:17,543 --> 00:47:18,544 你不吃嗎? 709 00:47:18,710 --> 00:47:19,795 我自己帶了吃的 710 00:47:21,171 --> 00:47:23,298 -隨你便 -我每次吃辛拉麵都會噎到 711 00:47:27,803 --> 00:47:29,137 你要餃子嗎? 712 00:47:29,221 --> 00:47:30,514 -不用 -好吧 713 00:47:31,223 --> 00:47:32,266 嘿,那是食物嗎? 714 00:47:33,976 --> 00:47:35,686 我吃這個是為了健康 715 00:47:37,187 --> 00:47:39,064 我覺得啊 716 00:47:40,107 --> 00:47:43,527 不懂得享受吃的人心裡都很扭曲 717 00:47:44,236 --> 00:47:45,445 我才沒有扭曲 718 00:47:45,612 --> 00:47:47,322 我不是在說你 719 00:47:47,656 --> 00:47:49,116 但你是這麼說的 720 00:47:49,283 --> 00:47:50,617 我也聽到了 721 00:48:08,302 --> 00:48:09,553 這裡醜死了 722 00:48:11,763 --> 00:48:12,806 往那邊開 723 00:48:13,974 --> 00:48:16,184 我們不知道那一側水多深 724 00:48:17,102 --> 00:48:20,230 市政府都花錢挖了河底,就去吧 725 00:48:35,454 --> 00:48:36,747 真好吃 726 00:48:37,372 --> 00:48:38,498 好棒 727 00:48:39,499 --> 00:48:43,253 -這裡的食物很不錯 -沒錯,氣氛也很好 728 00:48:51,094 --> 00:48:52,095 怎麼回事? 729 00:48:53,221 --> 00:48:54,806 我們好像刮到河床了 730 00:48:55,057 --> 00:48:56,475 媽的 731 00:48:57,476 --> 00:48:59,269 加速開出去 732 00:49:02,189 --> 00:49:04,483 天啊,怎麼搞的? 733 00:49:04,775 --> 00:49:06,068 整艘船都在晃 734 00:49:10,155 --> 00:49:11,865 糟糕,發生什麼事了? 735 00:49:23,835 --> 00:49:25,087 開出去啊 736 00:49:34,554 --> 00:49:35,681 怎麼辦? 737 00:49:55,993 --> 00:49:58,036 -娜希,妳沒事吧? -曉星,快報警 738 00:49:58,120 --> 00:49:59,287 好 739 00:50:00,956 --> 00:50:02,624 我是漢江警察 740 00:50:02,749 --> 00:50:04,501 快點爬到二樓 741 00:50:04,793 --> 00:50:06,712 大家快上樓 742 00:50:07,337 --> 00:50:08,547 快上樓 743 00:50:10,257 --> 00:50:11,758 去二樓,快點 744 00:50:14,136 --> 00:50:16,263 喂,是警局嗎? 745 00:50:16,596 --> 00:50:20,434 我在漢江的郵輪上 好像出事了,請快點 746 00:50:22,477 --> 00:50:24,896 你們兩個都是天才,對吧? 747 00:50:24,980 --> 00:50:27,566 這裡是G1安養川聯合部隊 發生郵輪碰撞意外 748 00:50:27,858 --> 00:50:29,651 -這裡是G1安養川聯合部隊 -我們得走了 749 00:50:29,943 --> 00:50:31,570 別告訴我是大河郵輪 750 00:50:31,653 --> 00:50:33,947 -我還想說很安靜呢 -快準備好,放繩 751 00:50:34,573 --> 00:50:37,200 這裡是G1安養川聯合部隊 發生郵輪碰撞意外 752 00:50:37,993 --> 00:50:41,204 這裡是G1安養川聯合部隊 發生郵輪碰撞意外 753 00:51:03,727 --> 00:51:05,896 看起來麻煩大了 754 00:51:08,982 --> 00:51:11,026 巡官,那些人怎麼辦? 755 00:51:11,276 --> 00:51:14,780 俊錫,靠到船邊,快點 756 00:51:30,378 --> 00:51:32,756 漢江刑警 757 00:53:01,845 --> 00:53:03,847 字幕翻譯:李靖晴