1 00:00:01,126 --> 00:00:03,336 ESTE DRAMA É FICTÍCIO E NÃO ESTÁ RELACIONADO 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,839 COM LUGARES, PESSOAS, ORGANIZAÇÕES, CENÁRIOS E EVENTOS REAIS. 3 00:00:38,246 --> 00:00:42,667 PATRULHA DO RIO HAN 4 00:00:51,134 --> 00:00:53,344 Informe aos passageiros primeiro. 5 00:00:53,428 --> 00:00:54,596 Sim, senhor. 6 00:00:54,679 --> 00:00:55,889 Espere. 7 00:00:55,972 --> 00:00:57,849 O que vão dizer? 8 00:00:57,932 --> 00:01:00,477 Devemos enviar um sinal de socorro e evacuar os passageiros. 9 00:01:00,560 --> 00:01:03,646 Pare de criar caso por causa do motor. 10 00:01:04,147 --> 00:01:07,400 Pare de ser mole. Só fale para ficarem em alerta. Vai. 11 00:01:08,693 --> 00:01:11,029 Se esperarmos, isso pode causar um acidente maior. 12 00:01:11,196 --> 00:01:13,740 Eles entrarão em pânico caso diga a coisa errada! 13 00:01:14,824 --> 00:01:16,868 Peça para calarem a boca e ficarem espertos. Anda! 14 00:01:17,327 --> 00:01:18,328 Vai logo! 15 00:01:18,578 --> 00:01:20,288 Aproxime mais o bote! 16 00:01:20,413 --> 00:01:21,706 -Jisoo. -Sim, senhor. 17 00:01:21,790 --> 00:01:22,916 BALSA FLUVIAL 18 00:01:22,999 --> 00:01:24,375 Jisoo, rápido! 19 00:01:25,418 --> 00:01:26,669 -Socorro! -Eu vou afundar! 20 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 Aqui! 21 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 PATRULHA DO RIO HAN 22 00:01:34,135 --> 00:01:37,972 Por favor, façam uma fila. Depressa! 23 00:01:46,523 --> 00:01:47,607 Você está machucada? 24 00:01:48,691 --> 00:01:51,027 Não chore. Cadê sua mãe? 25 00:01:51,194 --> 00:01:52,195 Não sei. 26 00:01:52,278 --> 00:01:54,531 Não tenha medo. Segure minha mão. Vamos procurá-la? 27 00:01:55,949 --> 00:01:57,033 Muito bem, vamos. 28 00:02:06,751 --> 00:02:08,128 BALSA FLUVIAL 29 00:02:09,462 --> 00:02:10,463 Aguentem firme! 30 00:02:15,802 --> 00:02:16,803 Joga! 31 00:02:16,886 --> 00:02:18,221 PATRULHA DO RIO HAN POLÍCIA DE SEUL 32 00:02:22,892 --> 00:02:24,018 Vou subir! 33 00:02:25,687 --> 00:02:28,356 PATRULHA DO RIO HAN 34 00:02:36,364 --> 00:02:37,574 Pessoal, 35 00:02:37,699 --> 00:02:40,743 vamos resgatar todos vocês, não se preocupem! 36 00:02:41,077 --> 00:02:44,247 Quando eu jogar a escada, desçam um por um. 37 00:02:44,330 --> 00:02:45,415 Certo. 38 00:02:45,707 --> 00:02:47,458 Jisoo, jogue a escada! 39 00:02:47,834 --> 00:02:50,295 Pessoal, fiquem calmos. 40 00:02:52,505 --> 00:02:53,673 Senhorita. 41 00:02:57,635 --> 00:02:59,554 -Volte. Precisamos de espaço... -Calma! 42 00:02:59,679 --> 00:03:00,680 Pessoal, fiquem calmos! 43 00:03:02,098 --> 00:03:03,933 Vocês vão descer um por um! 44 00:03:04,017 --> 00:03:05,351 Rápido, saiam! 45 00:03:05,435 --> 00:03:06,603 Vai! 46 00:03:08,938 --> 00:03:10,315 Dujin, não a solte! 47 00:03:11,274 --> 00:03:13,234 Dê a sua mão! A sua mão! 48 00:03:15,236 --> 00:03:16,404 Dujin, puxe-a! 49 00:03:23,995 --> 00:03:25,079 Você está bem? 50 00:03:26,706 --> 00:03:27,999 Atenção! 51 00:03:28,333 --> 00:03:30,293 Podem ouvir minhas instruções? 52 00:03:36,674 --> 00:03:37,800 Por favor, pare. 53 00:03:38,051 --> 00:03:40,553 Se mover o navio agora, pode causar um desastre maior. 54 00:03:40,678 --> 00:03:42,305 Que desastre? 55 00:03:42,388 --> 00:03:44,265 Podemos sair se ligarmos o motor. 56 00:03:48,186 --> 00:03:50,104 Jisoo, vem aqui e me ajude a controlá-los. 57 00:03:50,188 --> 00:03:51,356 Sim, senhor! 58 00:03:51,439 --> 00:03:53,024 Por favor, se mexam. Saiam! 59 00:03:58,238 --> 00:03:59,322 Droga, pare. 60 00:04:00,198 --> 00:04:02,367 -O que está fazendo? -Eu sou o capitão. 61 00:04:02,825 --> 00:04:04,285 Vou evacuar os passageiros primeiro. 62 00:04:04,577 --> 00:04:05,912 -Me dá a chave. -Não, senhor. 63 00:04:06,913 --> 00:04:09,249 Eu disse que a rota era perigosa. 64 00:04:09,832 --> 00:04:11,417 Está dizendo que não é sua culpa? 65 00:04:11,709 --> 00:04:14,379 Maldito. Devia saber da profundidade antes! 66 00:04:14,462 --> 00:04:15,463 Você não é o capitão? 67 00:04:15,672 --> 00:04:19,008 A empresa não tem culpa. Isso aconteceu porque você foi descuidado. 68 00:04:19,092 --> 00:04:20,635 Me dá a chave. 69 00:04:20,760 --> 00:04:22,178 -Dá aqui! -Não, senhor. Não vou dar! 70 00:04:22,262 --> 00:04:23,680 Eu disse para dar... 71 00:04:24,889 --> 00:04:26,140 Caramba. 72 00:04:27,558 --> 00:04:29,352 Eu queria te bater antes. Finalmente bati. 73 00:04:30,436 --> 00:04:32,814 As pessoas estão apavoradas. O que está fazendo? 74 00:04:32,897 --> 00:04:35,233 Ancore o navio agora e nos ajude a evacuar os passageiros. 75 00:04:35,316 --> 00:04:38,111 Temos que tirá-lo também. Com licença, tire ele daqui. 76 00:04:38,236 --> 00:04:40,280 Rápido. Droga! 77 00:04:40,405 --> 00:04:41,572 Anda! 78 00:04:41,656 --> 00:04:43,491 Mostre onde estão os outros passageiros. 79 00:04:45,618 --> 00:04:48,413 BALSA 80 00:04:48,496 --> 00:04:50,081 Vá devagar. 81 00:04:51,457 --> 00:04:52,834 Não vejo passageiros aqui. 82 00:04:54,585 --> 00:04:55,586 Tem alguém aqui? 83 00:04:57,672 --> 00:04:59,173 Tem outro lugar onde possam estar? 84 00:04:59,966 --> 00:05:01,509 Sim, vamos por ali. 85 00:05:05,763 --> 00:05:07,473 Jisoo, o bote está cheio. 86 00:05:07,849 --> 00:05:08,891 Sim, senhor! 87 00:05:11,185 --> 00:05:12,729 Por favor, esperem! 88 00:05:12,854 --> 00:05:15,148 O próximo bote chega em breve! Esperem, por favor! 89 00:05:15,481 --> 00:05:18,026 Nos dê um momento! É perigoso, afastem-se! 90 00:05:21,362 --> 00:05:22,822 Do Nahee, por que está aqui? 91 00:05:22,905 --> 00:05:24,699 Sargento Han, tem uma pessoa presa aqui! 92 00:05:25,158 --> 00:05:26,409 Capitão! 93 00:05:28,369 --> 00:05:30,747 Saia daí! Rápido! 94 00:05:33,207 --> 00:05:35,918 Acho que ele quebrou o pé. 95 00:05:36,044 --> 00:05:38,379 É, acho que o pé dele está quebrado. 96 00:05:41,382 --> 00:05:42,592 Deixe o pé para cima. 97 00:05:44,802 --> 00:05:46,596 Droga, morda isso. 98 00:05:47,013 --> 00:05:49,057 Aguente aí! Aguente firme! 99 00:05:50,016 --> 00:05:51,392 Certo. Você está bem. 100 00:05:51,559 --> 00:05:53,061 -Você está bem. -Vista este colete. 101 00:05:54,270 --> 00:05:55,605 Vá rápido e coloque isto. 102 00:05:56,356 --> 00:05:57,398 Um, dois, três! 103 00:05:58,316 --> 00:05:59,317 Cuidado. 104 00:05:59,400 --> 00:06:00,985 Calma. 105 00:06:02,111 --> 00:06:04,280 Eu o levo. Resgate os outros. 106 00:06:04,405 --> 00:06:05,448 Rápido, anda! 107 00:06:06,574 --> 00:06:08,534 -Verificou tudo? -Só o convés superior que não. 108 00:06:08,659 --> 00:06:10,953 Não vai ser difícil salvar os passageiros de lá? 109 00:06:11,037 --> 00:06:12,872 Vamos mover todos para a proa. 110 00:06:13,456 --> 00:06:14,582 -Rápido. -Tá bom. 111 00:06:15,708 --> 00:06:17,710 Devagar. Você está indo bem. 112 00:06:18,294 --> 00:06:20,421 -O bote está cheio. Não dá. -Sim. Está cheio. 113 00:06:20,588 --> 00:06:22,048 Vou puxar a escada! 114 00:06:23,841 --> 00:06:25,218 O bote chega em breve, né? 115 00:06:25,343 --> 00:06:28,471 O bote salva-vidas chega em breve, por favor, aguardem! 116 00:06:28,596 --> 00:06:30,681 Por favor, afastem-se. É perigoso! 117 00:06:30,765 --> 00:06:32,433 Vá com calma, pessoal! 118 00:06:32,517 --> 00:06:33,518 O mais rápido possível! 119 00:06:33,601 --> 00:06:35,228 -Estou com medo. -O navio está inclinado. 120 00:06:35,311 --> 00:06:36,521 -Cuidado! -Segure no corrimão. 121 00:06:36,646 --> 00:06:38,231 -Não corre! -Por aqui! 122 00:06:38,356 --> 00:06:39,357 Vá com cuidado. 123 00:06:39,816 --> 00:06:41,150 Segure no corrimão! 124 00:06:41,275 --> 00:06:43,236 Por favor, vão devagar! 125 00:06:53,830 --> 00:06:56,040 -Nossa, ele é pesado. -Bateu nele de propósito? 126 00:06:56,124 --> 00:06:57,250 Não, não bati. 127 00:06:57,375 --> 00:06:58,626 PATRULHA DO RIO HAN 128 00:06:58,709 --> 00:07:01,337 Pare de mentir. Disse para ficar longe de problema. 129 00:07:01,421 --> 00:07:03,256 -Por que não escuta? -Foi um acidente. 130 00:07:04,507 --> 00:07:05,800 Isso pegou mal. 131 00:07:07,677 --> 00:07:08,761 O que é isso? 132 00:07:09,387 --> 00:07:10,888 Precisávamos de ajuda, pedi a ele. 133 00:07:11,013 --> 00:07:12,473 Mas, mesmo assim, 134 00:07:12,598 --> 00:07:14,308 passageiros não podem subir aqui! 135 00:07:14,434 --> 00:07:16,310 Calma. Precisamos de toda ajuda possível. 136 00:07:16,394 --> 00:07:17,979 Não é como se você seguisse as regras. 137 00:07:18,729 --> 00:07:19,939 Rápido, anda. 138 00:07:20,606 --> 00:07:21,691 Droga. 139 00:07:23,651 --> 00:07:25,153 -Cuidado. -Traz, rápido. 140 00:07:25,278 --> 00:07:27,238 Alguém precisa de cobertores? 141 00:07:29,574 --> 00:07:30,825 Vai ficar tudo bem. 142 00:07:31,826 --> 00:07:33,119 -Isso machuca. -Calma! 143 00:07:34,620 --> 00:07:36,330 -Vai devagar. -Devagar. 144 00:07:37,623 --> 00:07:39,459 Não olhe para baixo. Vai devagar. 145 00:07:39,542 --> 00:07:42,128 Não olhe pra baixo. Desce devagar. 146 00:07:42,753 --> 00:07:44,130 -Um pé de cada vez. Calma. -Devagar. 147 00:07:44,213 --> 00:07:45,298 Certo, próximo. 148 00:07:45,381 --> 00:07:46,382 Muito bem. 149 00:07:49,177 --> 00:07:50,178 Mais alto. 150 00:07:51,971 --> 00:07:53,014 Devagar. 151 00:07:54,724 --> 00:07:55,808 Isso, devagar. 152 00:08:03,357 --> 00:08:04,400 O que está acontecendo? 153 00:08:04,525 --> 00:08:06,402 Namki, afaste-se! 154 00:08:10,031 --> 00:08:11,073 Segure firme! 155 00:08:12,200 --> 00:08:13,951 -Sargento Han! -Sargento! 156 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 Hyosun! 157 00:08:30,343 --> 00:08:31,469 Salve-a! 158 00:08:33,262 --> 00:08:34,639 Chunseok, Jisoo! 159 00:08:35,264 --> 00:08:36,849 Socorro! 160 00:09:22,937 --> 00:09:24,480 Hyosun, você está bem? 161 00:09:24,605 --> 00:09:25,856 Por favor, me dê um cobertor. 162 00:09:26,399 --> 00:09:27,984 Obrigada, Hyosun. 163 00:09:28,526 --> 00:09:29,569 Está tudo bem. 164 00:09:37,827 --> 00:09:39,036 Desçam devagar, pessoal. 165 00:09:39,161 --> 00:09:40,871 -Por aqui. -Por que... 166 00:09:43,207 --> 00:09:44,500 Por aqui, por favor. 167 00:09:44,584 --> 00:09:46,460 Venha comigo. Vai direto. 168 00:09:51,591 --> 00:09:53,467 Tem alguém machucado aqui! 169 00:09:53,968 --> 00:09:55,553 Tente não se mexer. 170 00:09:57,138 --> 00:09:58,639 Você está bem? Por favor, não se mexa. 171 00:10:00,308 --> 00:10:01,934 -Rápido! -Cuidado. 172 00:10:02,018 --> 00:10:03,686 -Rápido! -Este paciente está fraturado. 173 00:10:03,769 --> 00:10:05,104 -Calma. -Fratura. 174 00:10:06,355 --> 00:10:07,565 Dujin. 175 00:10:07,648 --> 00:10:08,774 -Rio Han. -Vem aqui. 176 00:10:08,858 --> 00:10:10,526 Não precisa saudar. Venha. 177 00:10:10,651 --> 00:10:11,986 O que está acontecendo... 178 00:10:13,070 --> 00:10:15,948 -Qual é a situação aqui, senhor? -Comandante, uma palavra, por favor. 179 00:10:16,073 --> 00:10:17,575 Bom... 180 00:10:17,658 --> 00:10:19,118 Estamos dando o melhor no resgate. 181 00:10:20,328 --> 00:10:21,912 Vá alugar um bote! 182 00:10:22,163 --> 00:10:23,623 Diretor, esta não é uma boa hora. 183 00:10:23,706 --> 00:10:24,957 Só vá e alugue um bote! 184 00:10:25,625 --> 00:10:28,794 Um desastre inimaginável aconteceu, e estamos tentando... 185 00:10:28,878 --> 00:10:30,630 Vai lá e faça algo! 186 00:10:30,755 --> 00:10:32,381 -Diretor, por favor! -Se mexa! 187 00:10:32,465 --> 00:10:33,466 Diretor Go! 188 00:10:34,383 --> 00:10:35,426 Senhor. 189 00:10:37,094 --> 00:10:39,013 Sr. Policial? 190 00:10:40,890 --> 00:10:42,558 Você desmaiou mais cedo, 191 00:10:42,975 --> 00:10:45,311 então não percebeu como a situação é séria. 192 00:10:45,603 --> 00:10:47,813 Mas é melhor ser discreto para o bem da sua empresa. 193 00:10:47,897 --> 00:10:49,732 -Seja sensato e fique longe. -Espere. 194 00:10:50,274 --> 00:10:51,567 Foi você quem me bateu, não é? 195 00:10:52,151 --> 00:10:54,236 -Ei! Você está louco? -Tem repórteres aqui. 196 00:10:54,362 --> 00:10:55,571 Você sabe quem eu... 197 00:10:57,198 --> 00:10:58,366 Dá para ficar quieto? 198 00:10:58,449 --> 00:11:00,493 -É o presidente Hwang! -Estamos dando nosso melhor 199 00:11:00,576 --> 00:11:03,663 para fazer o necessário. Estamos, mas... 200 00:11:04,705 --> 00:11:07,124 -Uma palavrinha. -Você tem algo a dizer? 201 00:11:08,000 --> 00:11:09,377 Desculpem, meu povo. 202 00:11:09,710 --> 00:11:12,546 Sou o Hwang Mandae, presidente da River Cruise. 203 00:11:13,047 --> 00:11:16,050 Prometo que minha empresa compensará as vítimas 204 00:11:16,300 --> 00:11:18,719 por qualquer dano psicológico e financeiro. 205 00:11:19,220 --> 00:11:21,347 E também faremos o nosso melhor 206 00:11:21,639 --> 00:11:23,557 para evitar que incidentes como estes se repitam. 207 00:11:26,727 --> 00:11:28,354 Gostaria de falar algo mais? 208 00:11:39,407 --> 00:11:40,449 Chul. 209 00:11:41,325 --> 00:11:42,326 Obrigado. 210 00:11:42,785 --> 00:11:45,746 Vou ver se a estação te reembolsa pelo combustível usado hoje. 211 00:11:46,038 --> 00:11:48,874 Não precisa. Eu sei como as coisas estão na estação. 212 00:11:49,583 --> 00:11:50,918 E que tal bebermos algo juntos? 213 00:11:51,001 --> 00:11:52,169 -Eu pago... -Ei! 214 00:11:52,253 --> 00:11:53,254 Chunseok! 215 00:11:53,421 --> 00:11:54,922 Sim, senhor! 216 00:11:55,047 --> 00:11:56,590 -Vem aqui. -Sim, senhor. 217 00:12:17,611 --> 00:12:18,654 Cara, estou exausto. 218 00:12:19,989 --> 00:12:22,658 Eu nem pulei na água, mas estou muito cansado. 219 00:12:23,409 --> 00:12:25,619 Esses dias estou exausto só por respirar. 220 00:12:30,040 --> 00:12:32,877 -Com licença. -Pois não? 221 00:12:33,252 --> 00:12:36,005 Foram vocês quem chegaram primeiro no incidente de hoje? 222 00:12:36,630 --> 00:12:39,425 -Fomos. -Podemos entrevistá-los rapidinho? 223 00:12:39,508 --> 00:12:40,801 Claro. Eu... 224 00:12:43,012 --> 00:12:44,930 Vamos começar pelo policial que está em forma. 225 00:12:48,559 --> 00:12:49,727 O que queria perguntar? 226 00:12:51,270 --> 00:12:52,980 Vamos começar pelo mais jovem. 227 00:12:55,149 --> 00:12:56,192 Ele? 228 00:12:57,443 --> 00:12:58,486 Rio Han. 229 00:12:59,904 --> 00:13:01,238 Arrase lá, Rio Han. 230 00:13:02,364 --> 00:13:03,365 Rio Han. 231 00:13:06,076 --> 00:13:07,161 Descansar. 232 00:13:09,121 --> 00:13:11,373 -Faça um bom trabalho. -Sim, senhor. 233 00:13:14,335 --> 00:13:15,419 Dujin, 234 00:13:15,503 --> 00:13:18,047 está tudo bem, cara. 235 00:13:18,130 --> 00:13:20,424 Não se pode ganhar da juventude, cara. 236 00:13:24,637 --> 00:13:27,973 Não tem como ganhar de alguém que é mais jovem. 237 00:13:36,357 --> 00:13:37,733 Aí vem a superestrela. 238 00:13:39,360 --> 00:13:40,361 Rio Han. 239 00:13:41,153 --> 00:13:42,738 Aí, meu jovem. 240 00:13:42,863 --> 00:13:45,616 Que tal sairmos para beber e comemorar sua estreia na TV? 241 00:13:45,699 --> 00:13:46,742 Parece ótimo, senhor. 242 00:13:47,493 --> 00:13:50,204 Acho que gostou de comer comigo. Você se lembra? 243 00:13:50,329 --> 00:13:53,123 Lembro, mas não vou beber. 244 00:13:53,541 --> 00:13:55,960 E qual a graça disso se não comermos enguia hoje? 245 00:13:56,085 --> 00:13:58,879 Podemos convidar a cabo Do? 246 00:13:59,463 --> 00:14:02,633 Bom, a cabo Do é um pouco... 247 00:14:02,800 --> 00:14:05,636 Vamos chamar. Ela trabalhou com a gente hoje. 248 00:14:06,971 --> 00:14:07,972 Convidamos? 249 00:14:08,430 --> 00:14:09,598 Eu posso? 250 00:14:13,435 --> 00:14:14,895 Alô? Cabo Do? 251 00:14:15,312 --> 00:14:17,481 O que vai fazer depois do trabalho? 252 00:14:20,150 --> 00:14:22,611 Não precisa se explicar. Certo. 253 00:14:22,695 --> 00:14:23,946 Tchau. 254 00:14:24,697 --> 00:14:25,906 E aí? Ela vai? 255 00:14:26,323 --> 00:14:27,366 Ela tem outros planos. 256 00:14:50,723 --> 00:14:52,641 Você deseja o amor, não é? 257 00:14:55,019 --> 00:14:56,312 Amor uma ova. 258 00:14:56,812 --> 00:14:59,607 Você é amargo porque sua mãe não te amou o suficiente. 259 00:14:59,940 --> 00:15:00,983 Droga. 260 00:15:01,066 --> 00:15:02,776 Por que está falando da minha mãe? 261 00:15:04,236 --> 00:15:05,446 Sente-se direito! 262 00:15:11,201 --> 00:15:13,495 A não ser que queira que seu tio te bata. 263 00:15:23,130 --> 00:15:24,131 Você… 264 00:15:25,549 --> 00:15:27,676 Você quer a aprovação do seu tio. 265 00:15:28,218 --> 00:15:29,595 Estou certa ou errada? 266 00:15:32,723 --> 00:15:33,766 Sim. 267 00:15:34,725 --> 00:15:36,060 Você está certa. 268 00:15:36,185 --> 00:15:37,561 Não se preocupe. 269 00:15:37,686 --> 00:15:39,605 Este acidente é só o começo para você. 270 00:15:39,855 --> 00:15:40,898 Quê? 271 00:15:41,398 --> 00:15:42,775 É uma benção disfarçada. 272 00:15:43,359 --> 00:15:46,946 Se você fizer uma boa limpeza, tudo será do seu jeito. 273 00:15:48,864 --> 00:15:49,949 Quer dizer, isso aqui? 274 00:15:52,034 --> 00:15:53,035 Claro. 275 00:15:55,454 --> 00:15:56,497 Sério? 276 00:15:58,624 --> 00:15:59,959 O que eu preciso fazer? 277 00:16:03,170 --> 00:16:05,714 Você não está com fome? Eu estou faminto. 278 00:16:07,341 --> 00:16:09,468 -Tenente. -Sim? 279 00:16:09,551 --> 00:16:11,845 Posso remarcar o jantar e ir embora? 280 00:16:11,929 --> 00:16:13,305 Claro, vai. Não vou te proibir. 281 00:16:13,389 --> 00:16:15,057 -Sim, senhor. Rio Han. -Rio Han. 282 00:16:15,140 --> 00:16:17,476 -Até mais… Meu Deus! -Cheguei bem na hora, né? 283 00:16:17,559 --> 00:16:18,560 É, chegou. 284 00:16:20,854 --> 00:16:23,857 -Você disse que ela tinha planos. -É surpresa. 285 00:16:23,941 --> 00:16:26,110 Ei, esquisita. O que é isso? 286 00:16:26,193 --> 00:16:28,237 Eu disse para comprar carne no caminho. 287 00:16:28,320 --> 00:16:29,655 -Deve estar pesado. -Está tudo bem. 288 00:16:29,780 --> 00:16:31,407 Não disse que ia embora? 289 00:16:32,032 --> 00:16:33,993 Como posso deixar a cabo Do carregar isso? 290 00:16:34,076 --> 00:16:35,119 -Entendi. -É. 291 00:16:35,202 --> 00:16:36,328 É um saco de arroz? 292 00:16:36,412 --> 00:16:37,538 É enorme, né? 293 00:16:39,373 --> 00:16:42,918 Não sei o sargento Han, mas eu sabia que você viria. 294 00:16:43,627 --> 00:16:44,670 Sabia? 295 00:16:45,212 --> 00:16:46,505 Há quanto tempo carregou isso? 296 00:16:46,588 --> 00:16:48,090 -Está muito pesado. -Então me devolve. 297 00:16:48,173 --> 00:16:49,550 -Não está pesado para mim. -Não. 298 00:16:50,467 --> 00:16:52,386 Não posso deixar uma mulher levar isso. 299 00:16:56,473 --> 00:16:58,392 -Cabo Kim. -Sim? 300 00:16:59,601 --> 00:17:02,146 Quero que me trate como colega, não como mulher. 301 00:17:03,147 --> 00:17:04,398 Bom, mas… 302 00:17:04,857 --> 00:17:06,191 Você não é homem. 303 00:17:06,775 --> 00:17:08,485 Então me considere homem. 304 00:17:12,990 --> 00:17:15,784 Caramba, ela é legal. Espere por mim! 305 00:17:17,911 --> 00:17:19,329 Qual é o seu problema? 306 00:17:20,831 --> 00:17:23,834 -Aonde nós vamos? -Você precisa ir nesse restaurante. 307 00:17:28,422 --> 00:17:30,215 Eu o convidei para jantar. 308 00:17:30,340 --> 00:17:32,134 Foi você quem nos ajudou mais cedo. 309 00:17:33,761 --> 00:17:35,721 Qual é. 310 00:17:35,804 --> 00:17:37,973 -Vamos entrar. Estou faminto. -Vamos. 311 00:17:38,057 --> 00:17:39,892 Vamos, rápido. Estou com fome. 312 00:17:39,975 --> 00:17:41,643 -Dá a carne. -Não, está tudo bem. 313 00:17:41,727 --> 00:17:42,853 Eu levo. 314 00:17:52,905 --> 00:17:53,947 Vamos comer. 315 00:17:54,031 --> 00:17:55,783 -Obrigado. -Comam, pessoal. 316 00:17:57,159 --> 00:17:58,160 Você mergulha? 317 00:17:58,452 --> 00:17:59,578 Mergulho. 318 00:18:01,371 --> 00:18:02,539 Mas isso é rosa… 319 00:18:02,956 --> 00:18:04,208 Isso é dele. 320 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 Homens de verdade usam rosa. 321 00:18:08,420 --> 00:18:12,257 É mesmo. Homens de verdade amam rosa. 322 00:18:12,341 --> 00:18:13,634 Eu não gosto de rosa. 323 00:18:13,717 --> 00:18:15,260 Você gosta de rosa. 324 00:18:15,761 --> 00:18:17,221 Não vê como isso aqui é rosa? 325 00:18:17,346 --> 00:18:19,681 -A carne está deliciosa. -Está, não é? 326 00:18:19,765 --> 00:18:23,185 Este lugar matura tão bem as carnes. Comam, pessoal. 327 00:18:23,268 --> 00:18:24,436 Está gostosa. 328 00:18:29,233 --> 00:18:30,567 Você gosta de carne? 329 00:18:31,151 --> 00:18:32,653 Gosto da minha boca cheia de carne. 330 00:18:35,447 --> 00:18:36,698 É assim que se faz. 331 00:18:38,492 --> 00:18:41,245 O sargento Han parece estar um pouco diferente do normal. 332 00:18:41,662 --> 00:18:42,663 Eles estão brigados? 333 00:18:42,746 --> 00:18:43,789 -Ele parece diferente? -Sim. 334 00:18:43,872 --> 00:18:45,874 Isso deve ser o que chamam de intuição feminina. 335 00:18:46,458 --> 00:18:48,001 Tem algo rolando entre eles? 336 00:18:48,085 --> 00:18:49,461 O que é? Pode me contar? 337 00:18:49,878 --> 00:18:51,171 Eles se odeiam. 338 00:18:58,220 --> 00:18:59,972 Aqui não é lindo de noite? 339 00:19:02,891 --> 00:19:04,434 Pare de tentar jogar conversa fiada. 340 00:19:05,519 --> 00:19:06,562 Por que está aqui? 341 00:19:07,229 --> 00:19:10,649 Você se desligou das forças. Por que ainda vem aqui? 342 00:19:12,818 --> 00:19:14,570 Como pôde vir resgatar pessoas 343 00:19:15,362 --> 00:19:17,865 quando não pôde salvar seu próprio colega? 344 00:19:20,868 --> 00:19:22,035 Por quê? 345 00:19:22,786 --> 00:19:24,872 Quer se sentir menos culpado? 346 00:19:25,455 --> 00:19:26,665 É isso? 347 00:19:28,292 --> 00:19:29,418 Você está certo. 348 00:19:31,670 --> 00:19:33,005 Isso é errado? 349 00:19:35,215 --> 00:19:36,800 Eu te desafio a dizer isso de novo. 350 00:19:40,095 --> 00:19:41,430 Deixe-me perguntar algo também. 351 00:19:41,513 --> 00:19:43,348 -Me responda! Droga! -Diga. 352 00:19:43,807 --> 00:19:47,603 Quer que eu me sinta culpado para sempre por ter deixado seu irmão morrer? 353 00:19:48,979 --> 00:19:50,189 Por quê? 354 00:19:50,314 --> 00:19:51,523 Você nega isso? 355 00:19:53,650 --> 00:19:55,986 Conte tudo que aconteceu naquele dia. 356 00:20:03,911 --> 00:20:05,537 Você é um covarde. 357 00:20:13,045 --> 00:20:14,755 -Está delicioso, não está? -Está. 358 00:20:15,380 --> 00:20:16,465 Nossa, que quente. 359 00:20:17,507 --> 00:20:18,634 Vai devagar. 360 00:20:18,717 --> 00:20:20,552 Você precisa comer legumes com carne. 361 00:20:20,636 --> 00:20:22,429 Você disse para comer mais carne antes. 362 00:20:23,013 --> 00:20:24,223 Coma mais legumes. 363 00:20:24,848 --> 00:20:26,225 Cadê o sargento Han? 364 00:20:49,414 --> 00:20:50,958 Como ele pode ser tão rápido? 365 00:20:51,708 --> 00:20:53,418 Agora, aonde ele foi? 366 00:20:58,298 --> 00:20:59,299 Sargento… 367 00:21:41,008 --> 00:21:44,052 HAN WONJIN 368 00:21:44,136 --> 00:21:45,137 Bate! 369 00:21:53,478 --> 00:21:56,023 Só estou usando uma mão. Pega leve comigo, cara. 370 00:21:56,773 --> 00:21:57,816 Lá vão eles de novo. 371 00:21:59,443 --> 00:22:01,111 Você não me pegou. 372 00:22:01,236 --> 00:22:02,863 Qual é, pega leve. 373 00:22:02,988 --> 00:22:05,198 -Ele disse que não pegou ele. -Pare. 374 00:22:05,324 --> 00:22:06,325 Já chega, rapazes. 375 00:22:08,285 --> 00:22:09,453 Você não me pegou. 376 00:22:09,536 --> 00:22:12,080 -Sua cara quase explodiu agora. -Pare. 377 00:22:12,164 --> 00:22:13,957 Tenho novidades. Vamos beber. 378 00:22:14,082 --> 00:22:15,375 -Você vai pagar? -Vou, vamos logo. 379 00:22:15,500 --> 00:22:17,294 -Certo. -Você não me pegou. 380 00:22:17,377 --> 00:22:19,796 Sim, tudo bem. Nossa, que persistente. 381 00:22:20,547 --> 00:22:21,715 -Bom trabalho, pessoal. -Ótimo. 382 00:22:21,798 --> 00:22:22,799 -Eunsook, oi. -Oi. 383 00:22:22,883 --> 00:22:23,925 Olá. 384 00:22:24,009 --> 00:22:25,010 Sente-se. 385 00:22:25,260 --> 00:22:26,970 -Sente-se aqui. -Dá meu copo. 386 00:22:27,262 --> 00:22:29,264 Este é o seu. Saúde. 387 00:22:30,724 --> 00:22:32,267 -Eu tenho que contar algo. -O que é? 388 00:22:35,812 --> 00:22:38,231 Nós vamos nos casar. 389 00:22:40,609 --> 00:22:41,985 Pare de brincar. 390 00:22:42,069 --> 00:22:43,278 -Você e suas piadas. -Doido. 391 00:22:43,362 --> 00:22:45,447 -Não é engraçado. -Não estou brincando. 392 00:22:45,572 --> 00:22:47,783 E vamos fazer o casamento o mais rápido possível. 393 00:22:48,617 --> 00:22:50,118 O que você está falando? 394 00:22:50,243 --> 00:22:54,164 Foi o que ele disse. Vou fazer dele um homem honesto. 395 00:22:58,293 --> 00:23:00,629 -Ela… -O quê? Você disse "honesto"? 396 00:23:01,088 --> 00:23:03,548 -Não, você não pode. -Por que não? 397 00:23:04,049 --> 00:23:05,342 Chul. 398 00:23:05,425 --> 00:23:08,053 Vou fazer a sua irmãzinha feliz. 399 00:23:08,136 --> 00:23:09,596 Por que você faria isso? 400 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 Ora, eles se amam. 401 00:23:12,766 --> 00:23:14,893 Por que você faria minha irmã feliz? 402 00:23:15,811 --> 00:23:16,895 Pois é, não é? 403 00:23:17,354 --> 00:23:19,272 Eu entendo o que o Chul sente. 404 00:23:19,356 --> 00:23:20,982 Do que você está falando? 405 00:23:21,108 --> 00:23:23,443 Wonjin é um homem decente. 406 00:23:23,527 --> 00:23:25,612 Ele é bonito e tem uma grande personalidade. 407 00:23:25,695 --> 00:23:27,697 Ele é perfeito. Eu aprovo esse casamento. 408 00:23:28,448 --> 00:23:29,616 E você, Dujin? 409 00:23:29,991 --> 00:23:31,618 Estou um pouco chocado. 410 00:23:32,327 --> 00:23:34,246 -Vamos beber. -Isso é loucura. 411 00:23:34,454 --> 00:23:36,790 Por que está bebendo água? Você não gosta de beber? 412 00:23:37,457 --> 00:23:39,000 Está grávida ou algo do tipo? 413 00:23:46,466 --> 00:23:47,592 Desculpe, Chul. 414 00:23:49,177 --> 00:23:50,887 Por que você se desculparia com ele? 415 00:23:51,012 --> 00:23:53,849 Nossa, estou contente que preparei algo bem nutritivo. 416 00:23:54,015 --> 00:23:56,059 Está quente. Coma o quanto quiser. 417 00:23:56,143 --> 00:23:57,352 Obrigada, Hyosun. 418 00:23:57,602 --> 00:24:00,188 -Que belo dia. Você devia… -Você está mesmo sorrindo? 419 00:24:00,981 --> 00:24:01,982 Saúde. 420 00:24:03,358 --> 00:24:05,277 -Não acredito nisso. -Saúde. 421 00:24:06,653 --> 00:24:08,864 Um, dois, três. 422 00:24:10,240 --> 00:24:12,993 HAN WONJIN 423 00:24:27,340 --> 00:24:29,593 Pare de se esconder e apareça. 424 00:24:32,804 --> 00:24:33,889 Pode aparecer. 425 00:24:45,066 --> 00:24:46,067 Já que está aqui, 426 00:24:47,319 --> 00:24:48,361 cumprimente o meu irmão. 427 00:24:58,163 --> 00:24:59,164 Você vai à igreja? 428 00:25:03,043 --> 00:25:05,003 Oi, sou sua futura cunhada. 429 00:25:05,086 --> 00:25:06,421 Pare com isso. 430 00:25:07,047 --> 00:25:10,509 Deve ser difícil ter um irmão tão sem noção. 431 00:25:10,592 --> 00:25:11,593 Ei, esquisita. 432 00:25:11,676 --> 00:25:14,179 Viu? Ele ainda não me oferece um lugar para sentar. 433 00:25:15,263 --> 00:25:17,766 Ai, minhas pernas doem. 434 00:25:19,434 --> 00:25:20,435 Sente-se aqui. 435 00:25:21,645 --> 00:25:23,688 -Sério? -Vem sentar. 436 00:25:23,980 --> 00:25:25,023 Sim, senhor! 437 00:25:28,443 --> 00:25:30,862 -Eu já vou, Wonjin. Vamos. -Mas já? 438 00:25:30,946 --> 00:25:31,988 Sim. 439 00:25:34,491 --> 00:25:35,617 Espere por mim. 440 00:25:39,371 --> 00:25:42,707 Eu vi que seu sobrinho é super fofo. 441 00:25:43,708 --> 00:25:45,377 O nome dele é Han Jun 442 00:25:45,752 --> 00:25:46,836 Jun. 443 00:25:47,420 --> 00:25:49,798 Eu quero conhecê-lo. Pode me levar com você? 444 00:25:49,923 --> 00:25:51,299 Quando você vai vê-lo? 445 00:25:51,424 --> 00:25:52,551 Por que eu devia te levar? 446 00:25:53,760 --> 00:25:56,388 -Você o visita com frequência? -Visito. 447 00:25:59,683 --> 00:26:00,684 É mesmo? 448 00:26:01,142 --> 00:26:02,477 Qual o tamanho dele? 449 00:26:04,062 --> 00:26:05,564 Vamos. Me conta. 450 00:26:06,189 --> 00:26:07,315 O Jun é… 451 00:26:09,401 --> 00:26:10,527 desse tamanho? 452 00:26:14,739 --> 00:26:16,658 Bom, eu nunca o conheci, 453 00:26:16,741 --> 00:26:19,995 então eu não sei se você está mentindo. 454 00:26:21,288 --> 00:26:25,333 Quando for vê-lo da próxima vez, me leva com você, tá? 455 00:26:26,501 --> 00:26:27,502 Promete. 456 00:26:29,879 --> 00:26:31,590 Quer dar uma de espertinha comigo? 457 00:26:32,757 --> 00:26:34,009 Quando fiz isso? 458 00:26:34,593 --> 00:26:36,928 -Nunca fiz isso. -"Nunca fiz isso"? 459 00:26:37,053 --> 00:26:38,555 Você endoidou. Esquisita! 460 00:26:39,723 --> 00:26:41,308 -Vem aqui, -Não, espera! 461 00:26:41,391 --> 00:26:42,434 Ei! 462 00:26:42,767 --> 00:26:43,768 Ei! 463 00:26:45,020 --> 00:26:46,021 Nossa. 464 00:26:46,146 --> 00:26:47,147 Eu não… 465 00:26:47,647 --> 00:26:48,732 Você é muito rápida. 466 00:26:49,691 --> 00:26:50,775 Espere por mim. 467 00:26:50,859 --> 00:26:51,943 Vamos. 468 00:27:05,707 --> 00:27:08,460 Nossa última esperança é este remédio novo. 469 00:27:08,543 --> 00:27:11,379 Mas não é coberto pelo seguro, 470 00:27:11,463 --> 00:27:13,214 então será bem caro. 471 00:27:33,818 --> 00:27:35,195 Tio Chul. 472 00:27:35,820 --> 00:27:40,533 Por que vocês vêm me ver só quando estou dormindo? 473 00:27:41,242 --> 00:27:43,912 Desculpe, eu venho durante o dia na próxima vez. 474 00:27:44,788 --> 00:27:46,039 Volte a dormir. 475 00:27:47,666 --> 00:27:48,833 Desculpe. 476 00:28:31,418 --> 00:28:32,419 Chul. 477 00:28:36,881 --> 00:28:39,259 -Pegue isto. -Não precisa. 478 00:28:39,926 --> 00:28:41,094 Eu não vou usar. 479 00:28:42,303 --> 00:28:44,305 Você não está fazendo nada suspeito, não é? 480 00:28:44,973 --> 00:28:46,057 Não. 481 00:28:47,142 --> 00:28:49,644 Tem certeza? Estou preocupada. 482 00:28:49,811 --> 00:28:50,937 Estou preocupada 483 00:28:51,563 --> 00:28:53,189 que você acabe como ele. 484 00:28:54,858 --> 00:28:58,319 Não se preocupe. Só se cuide. 485 00:28:59,195 --> 00:29:01,156 Uma mãe deve ser forte para o filho. 486 00:29:02,407 --> 00:29:03,867 Foque em cuidar do Jun. 487 00:29:05,869 --> 00:29:06,870 Até mais. 488 00:29:12,917 --> 00:29:15,545 A Divisão de Negócios do Rio Han tem dragado 489 00:29:15,628 --> 00:29:17,881 o leito do rio nos últimos dois meses 490 00:29:18,256 --> 00:29:21,885 para adicionar um cruzeiro maior no roteiro deles. 491 00:29:22,177 --> 00:29:23,636 No entanto, quando o navio Balsa 492 00:29:23,720 --> 00:29:26,556 passou peja junção do rio Han e Anyangcheon, 493 00:29:26,639 --> 00:29:29,893 a ponta da proa ficou presa no baixio. 494 00:29:30,018 --> 00:29:32,812 Isso tudo aconteceu porque o governo… 495 00:29:32,896 --> 00:29:34,731 -Quem é esse cara? -…tomou decisões precipitadas 496 00:29:34,856 --> 00:29:36,191 para a reeleição do presidente. 497 00:29:36,274 --> 00:29:37,692 PARK DONGSIK CHEFE DA VILA DE PESCADOR 498 00:29:37,776 --> 00:29:39,110 Quem sabe o tipo de relacionamento 499 00:29:39,194 --> 00:29:40,820 que ele tem com aquela empresa do navio? 500 00:29:41,654 --> 00:29:42,864 Olha o que aconteceu. 501 00:29:42,947 --> 00:29:44,657 Se ele tivesse seguido os procedimentos… 502 00:29:54,417 --> 00:29:55,627 O assunto é muito sério, 503 00:29:55,752 --> 00:29:57,253 o senhor devia ficar no escritório. 504 00:29:57,962 --> 00:30:00,006 E fazer o quê? Engolir este lixo? 505 00:30:00,590 --> 00:30:03,593 -Pense nisso como uma campanha. -Tire isso da minha frente! 506 00:30:05,303 --> 00:30:07,138 Isso está me fazendo perder o apetite. 507 00:30:07,555 --> 00:30:09,265 Devo trazer o almoço para o senhor? 508 00:30:09,390 --> 00:30:10,850 Com dois comprimidos para a digestão. 509 00:30:11,309 --> 00:30:12,310 Sim, senhor. 510 00:30:16,898 --> 00:30:18,316 O presidente Hwang já ligou? 511 00:30:24,948 --> 00:30:25,949 É a terceira chamada dele. 512 00:30:26,032 --> 00:30:27,033 PRESIDENTE HWANG MANDAE 513 00:30:27,116 --> 00:30:28,451 Gostaria de atender? 514 00:30:30,995 --> 00:30:34,040 Eles deviam saber dos horários das marés, 515 00:30:34,123 --> 00:30:36,125 mas dizem que passaram muito tempo parados, 516 00:30:36,209 --> 00:30:39,003 perdendo a hora quando a maré estava mais alta. 517 00:30:40,171 --> 00:30:41,172 PREFEITO DE SEUL 518 00:30:41,256 --> 00:30:42,924 Eles tentaram salvar o navio Balsa, 519 00:30:43,007 --> 00:30:45,051 que encalhou durante o test drive. 520 00:30:45,385 --> 00:30:48,179 No entanto, devido a maré baixa do rio Han… 521 00:30:53,560 --> 00:30:55,728 Esses cretinos malditos. 522 00:30:57,272 --> 00:30:59,899 Vieram correndo como cachorros quando dei um agrado a eles. 523 00:30:59,983 --> 00:31:01,150 Meu Deus. 524 00:31:14,914 --> 00:31:15,999 Diretor Go. 525 00:31:18,376 --> 00:31:20,336 -Sim, senhor. -Meu sobrinho. 526 00:31:20,962 --> 00:31:21,963 Sim, tio. 527 00:31:23,172 --> 00:31:24,215 Sim, Sr. Presidente. 528 00:31:26,467 --> 00:31:29,554 Acha que te tornei um diretor 529 00:31:30,680 --> 00:31:32,015 para acender meu cigarro? 530 00:31:32,140 --> 00:31:33,141 Não, senhor. 531 00:31:33,224 --> 00:31:35,935 Você pode me dizer por que eu ainda preciso lidar 532 00:31:36,019 --> 00:31:37,186 com toda essa merda? 533 00:31:37,770 --> 00:31:38,771 Desculpe, senhor. 534 00:31:49,991 --> 00:31:52,243 Você sabe o quanto esse projeto é importante, não sabe? 535 00:31:52,619 --> 00:31:54,329 -Estou ciente, senhor. -Eu vou… 536 00:31:55,163 --> 00:31:58,041 avaliar minuciosamente se você é digno 537 00:31:58,875 --> 00:32:00,209 de seu cargo. 538 00:32:01,210 --> 00:32:02,795 Eu tomo conta disso, senhor. 539 00:32:07,258 --> 00:32:08,843 Senhor, seu celular… 540 00:32:11,262 --> 00:32:13,848 Mas diga. Devemos usar o Doutor ou o Rebatedor? 541 00:32:14,807 --> 00:32:15,975 O Doutor é limpo. 542 00:32:16,059 --> 00:32:17,936 Mas com o Rebatedor será doloroso e sujo. 543 00:32:18,937 --> 00:32:20,021 Sendo assim… 544 00:32:21,230 --> 00:32:22,440 Eu não quero nada limpo. 545 00:32:29,739 --> 00:32:30,907 Quantas vezes, senhor? 546 00:32:31,157 --> 00:32:34,661 Você não o ouviu? Bata nele o máximo que puder. 547 00:32:35,912 --> 00:32:36,913 Sim, senhor. 548 00:32:53,513 --> 00:32:57,767 CRUZEIRO RIO KYUNGIN 549 00:33:05,024 --> 00:33:06,442 Olhe só para ele. 550 00:33:10,321 --> 00:33:12,448 O RIO 551 00:33:12,532 --> 00:33:19,497 PARABÉNS PELA NAVEGAÇÃO 552 00:33:27,213 --> 00:33:28,339 Olá, senhor. 553 00:33:38,766 --> 00:33:39,934 Diretor Go. 554 00:33:43,938 --> 00:33:45,064 Olá, senhora. 555 00:33:47,400 --> 00:33:49,152 O senhor que me convidou. 556 00:33:49,402 --> 00:33:50,903 Eu não devia ter vindo? 557 00:33:51,320 --> 00:33:53,740 -Não foi o que disse, senhora. -Olha em volta. 558 00:33:53,865 --> 00:33:56,492 Isso é uma comemoração? Está parecendo um velório. 559 00:33:57,410 --> 00:33:58,870 O senhor devia ter cancelado. 560 00:34:00,121 --> 00:34:02,749 O preço das ações caiu mais de 13%. 561 00:34:03,332 --> 00:34:04,876 Quem será responsabilizado? 562 00:34:07,420 --> 00:34:09,922 Eu esperava conhecer o presidente, mas ele não está aqui. 563 00:34:10,465 --> 00:34:11,716 Você ainda tem um plano? 564 00:34:12,967 --> 00:34:14,677 Isso será resolvido em breve. 565 00:34:15,094 --> 00:34:18,264 E quando o Projeto da Primeira Cidade do Rio Han começar, 566 00:34:18,389 --> 00:34:20,308 todos que possuem ações preferenciais… 567 00:34:20,433 --> 00:34:21,684 Cada um de vocês 568 00:34:21,768 --> 00:34:25,438 terão seu dinheiro dobrado. Por que raios vocês só acreditam 569 00:34:26,397 --> 00:34:28,733 naquilo que veem? 570 00:34:31,694 --> 00:34:33,196 Por favor, não se preocupem. 571 00:34:36,532 --> 00:34:38,076 Isso é o que o senhor diria. 572 00:34:41,746 --> 00:34:43,539 Eu preciso ouvir isso do presidente. 573 00:34:44,874 --> 00:34:47,668 -Cadê ele? Quando… -Se tem algo a dizer para ele, 574 00:34:47,794 --> 00:34:49,504 pode me contar. 575 00:34:50,046 --> 00:34:51,589 Estarei lá em cima. 576 00:35:36,300 --> 00:35:39,637 PATRULHA DO RIO HAN POLÍCIA DE SEUL 577 00:35:47,603 --> 00:35:48,688 Lave seus olhos. 578 00:35:50,857 --> 00:35:53,651 -Como está? -Acho que não podemos fazer isso agora. 579 00:35:53,818 --> 00:35:55,528 Vamos ter que cavar o leito do rio? 580 00:35:55,945 --> 00:35:57,446 Não podemos só levantá-lo? 581 00:35:57,947 --> 00:35:59,907 Isso danificará o barco. 582 00:35:59,991 --> 00:36:01,826 Por que está tão preocupado? 583 00:36:01,993 --> 00:36:02,994 Deixe-os lidar com isso. 584 00:36:03,703 --> 00:36:06,747 Por que estão usando o dinheiro do povo para limpar a bagunça deles? 585 00:36:06,998 --> 00:36:09,000 Talvez os superiores tenham aceitado suborno. 586 00:36:09,083 --> 00:36:11,669 Os tempos mudaram, cuidado com o que fala. 587 00:36:11,794 --> 00:36:13,254 Vai se meter em problema. 588 00:36:13,921 --> 00:36:16,048 Se o navio tombar, 589 00:36:16,132 --> 00:36:18,634 os parques próximos ao rio Han sofrerão danos. 590 00:36:18,759 --> 00:36:20,511 E o rio Han não é público? 591 00:36:20,678 --> 00:36:22,805 É nosso trabalho remover obstáculos que possam causar 592 00:36:22,889 --> 00:36:24,307 desconforto aos cidadãos 593 00:36:24,432 --> 00:36:27,476 e proporcionar um ambiente seguro às pessoas. 594 00:36:27,852 --> 00:36:29,812 Veja como é convincente. 595 00:36:30,188 --> 00:36:32,231 -Pensei que estava fazendo rap. -Não mude o assunto. 596 00:36:32,315 --> 00:36:33,608 Está preso muito fundo? 597 00:36:33,733 --> 00:36:35,193 Não é tão sério. 598 00:36:35,401 --> 00:36:38,029 Se cavarmos cerca de um metro, acho que podemos resgatá-lo. 599 00:36:38,196 --> 00:36:39,363 Sério? Então vamos deixar lá. 600 00:36:39,822 --> 00:36:40,865 O quê? 601 00:36:41,240 --> 00:36:43,784 Não estava dizendo todo aquele papo furado de salvar o navio? 602 00:36:43,910 --> 00:36:46,913 Você disse que é só um metro, se esperarmos a maré alta, 603 00:36:46,996 --> 00:36:48,539 ele deve se soltar sozinho. 604 00:36:48,664 --> 00:36:51,792 O navio está preso no fundo da areia, 605 00:36:51,959 --> 00:36:54,587 não será fácil soltá-lo. 606 00:36:54,921 --> 00:36:56,797 Mas se fôssemos levantar o navio, 607 00:36:56,964 --> 00:36:59,008 -poderia causar dano. -O que acha que farão? 608 00:36:59,675 --> 00:37:02,720 -Se esperar a maré alta… -O homem que não quer fazer nada. 609 00:37:02,845 --> 00:37:03,846 …a água vai subir. 610 00:37:03,930 --> 00:37:05,640 -Ele deve ganhar. -Quando isso acontecer, 611 00:37:05,806 --> 00:37:07,225 o navio se soltará sozinho. 612 00:37:07,308 --> 00:37:08,392 Certo, isso é ótimo. 613 00:37:08,517 --> 00:37:10,394 Isso faz sentido se pensar bem. 614 00:37:10,478 --> 00:37:11,771 -Não faz? -O quê? 615 00:37:11,854 --> 00:37:13,105 -Maré alta? -Sim. 616 00:37:13,439 --> 00:37:16,192 E quando será isso? E a água vai subir sozinha? 617 00:37:16,317 --> 00:37:19,362 Sim, a água subirá pelo menos um metro. 618 00:37:19,487 --> 00:37:22,031 -E depois de dez dias… -Dez dias? 619 00:37:22,865 --> 00:37:24,533 Quer que deixemos lá esse tempo todo? 620 00:37:24,617 --> 00:37:25,785 Estamos perdendo dinheiro! 621 00:37:25,993 --> 00:37:27,411 Dez dias é um pouco… 622 00:37:28,287 --> 00:37:29,538 demorado demais, não é? 623 00:37:30,039 --> 00:37:31,165 Sim, claro. 624 00:37:55,439 --> 00:37:56,941 Caramba. 625 00:37:57,608 --> 00:38:00,027 São sapatos feitos à mão. Caramba. 626 00:38:03,739 --> 00:38:05,950 O quê? Eu nunca ouvi falar deste lugar. 627 00:38:07,159 --> 00:38:08,244 É lindo. 628 00:38:09,495 --> 00:38:11,455 Pedirei para meu tio construir um escritório aqui. 629 00:38:28,055 --> 00:38:29,473 Como posso ajudar? 630 00:38:29,849 --> 00:38:31,392 O Baek Chul está? 631 00:38:33,227 --> 00:38:34,395 Oi, Baek Chul! 632 00:38:36,188 --> 00:38:39,358 Como ousa ser rude assim com o nosso chefe? 633 00:38:42,236 --> 00:38:43,571 Quem é você? 634 00:38:44,238 --> 00:38:45,573 Se quiser jogar baseball, 635 00:38:45,656 --> 00:38:47,742 vá ao parque e pare de me incomodar. 636 00:38:48,659 --> 00:38:49,660 Jogar baseball? 637 00:38:50,077 --> 00:38:51,620 Vou usar a sua cabeça como bola. 638 00:38:52,580 --> 00:38:55,791 -Seu cretino. -Namki. 639 00:39:00,463 --> 00:39:01,589 Vamos continuar. 640 00:39:01,922 --> 00:39:03,215 Vai amarelar? 641 00:39:03,632 --> 00:39:05,343 Mas que pivete rude. 642 00:39:07,887 --> 00:39:09,013 Você está louco? 643 00:39:10,222 --> 00:39:11,223 Ei. 644 00:39:11,307 --> 00:39:12,850 Pare de ser assim aqui. 645 00:39:14,935 --> 00:39:16,437 Você está assustando-os. 646 00:39:17,146 --> 00:39:20,816 Eu disse para não agir assim em público. 647 00:39:21,567 --> 00:39:23,819 Você está estragando o clima. 648 00:39:23,944 --> 00:39:26,364 O que há de errado com você? 649 00:39:33,204 --> 00:39:34,205 Quanto tempo. 650 00:39:44,507 --> 00:39:45,800 Tenho outro trabalho para você. 651 00:39:48,094 --> 00:39:50,054 Deve ser um projeto grande 652 00:39:50,679 --> 00:39:52,431 já que você veio pessoalmente. 653 00:39:52,848 --> 00:39:55,184 É um trabalho bem sujo. 654 00:39:56,018 --> 00:39:58,979 Em outras palavras, você vai fazer uma fortuna. 655 00:39:59,105 --> 00:40:01,565 Eu já disse, não faço mais isso. 656 00:40:02,233 --> 00:40:03,234 Ei. 657 00:40:04,151 --> 00:40:05,861 Só porque você quer parar 658 00:40:05,945 --> 00:40:08,030 não significa que pode parar. Eu não aprovo isso. 659 00:40:08,531 --> 00:40:10,157 Se decidir parar por conta própria, 660 00:40:10,783 --> 00:40:11,992 você vai se machucar. 661 00:40:13,577 --> 00:40:14,620 Droga. 662 00:40:15,913 --> 00:40:17,206 É uma droga, não é? 663 00:40:19,875 --> 00:40:21,210 Está feliz? 664 00:40:21,335 --> 00:40:23,754 Eu te dou dinheiro. Dou uma tonelada de dinheiro. 665 00:40:25,131 --> 00:40:26,549 Eu sei que você precisa. 666 00:40:36,809 --> 00:40:38,185 Esta é a última vez. 667 00:40:39,061 --> 00:40:40,146 Nunca mais vou fazer isso. 668 00:40:40,479 --> 00:40:42,857 Credo, como você é chato. 669 00:40:43,774 --> 00:40:46,694 Tudo bem, é o último trabalho. Eu não venho mais aqui. 670 00:40:46,819 --> 00:40:47,820 Nunca mais. 671 00:41:05,963 --> 00:41:08,132 -Prepare-se. -Sim, senhor. 672 00:41:34,533 --> 00:41:37,161 Chunseok, a quantidade de água hoje está perfeita. 673 00:41:37,286 --> 00:41:38,329 Está mesmo? 674 00:41:43,417 --> 00:41:44,627 Como disse, está chovendo. 675 00:41:44,752 --> 00:41:46,712 -Não acreditou em mim, não é? -Não. 676 00:41:47,129 --> 00:41:48,547 Que resposta rápida. 677 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 É melhor do que não responder, né? 678 00:41:50,508 --> 00:41:52,218 É, mas não é legal. 679 00:41:52,301 --> 00:41:55,054 Você disse que teria muitos chamados, mas não tem nenhum. 680 00:41:57,806 --> 00:42:01,227 Esta é a G1. Corpo afogado reportado perto da ponte Mapo. 681 00:42:01,310 --> 00:42:03,938 Esta é a G1. Corpo afogado reportado perto da ponte Mapo. 682 00:42:04,021 --> 00:42:06,315 -Deu azar, ainda bem. -Esta é a G1… 683 00:42:06,398 --> 00:42:09,109 -Quer um pouco? -Não, deixa pra lá. 684 00:42:11,570 --> 00:42:13,405 Ai, está quente. 685 00:42:18,661 --> 00:42:19,995 Mais perto! 686 00:42:21,789 --> 00:42:25,000 Mais! Não, para o outro lado! 687 00:42:26,335 --> 00:42:27,878 Um pouco mais perto! 688 00:42:30,005 --> 00:42:31,298 Muito bem, pare! 689 00:43:11,171 --> 00:43:12,172 Sigam-me. 690 00:43:17,595 --> 00:43:18,596 ARMAZÉM FRIO 691 00:43:27,980 --> 00:43:28,981 Pronto. 692 00:43:34,445 --> 00:43:35,571 Caramba. 693 00:43:35,654 --> 00:43:36,655 Ei. 694 00:43:37,156 --> 00:43:39,450 Tenha cuidado, viu? Vai rápido e levante isso. 695 00:43:43,954 --> 00:43:46,332 Caramba, está chovendo demais. 696 00:43:46,790 --> 00:43:48,709 Doutor, já começaram? 697 00:43:48,792 --> 00:43:49,793 Sim, senhor. 698 00:43:51,045 --> 00:43:52,338 Estamos começando. 699 00:43:52,421 --> 00:43:55,215 Vou pressionar esses idiotas para irem logo, 700 00:43:55,341 --> 00:43:56,467 então sejam rápidos. 701 00:43:56,842 --> 00:43:57,843 Está bem. 702 00:43:59,845 --> 00:44:00,888 Quanto tempo vai demorar? 703 00:44:01,221 --> 00:44:03,432 Isso está muito oxidado, acho… 704 00:44:03,557 --> 00:44:04,850 Não foi isso que perguntei. 705 00:44:05,225 --> 00:44:06,477 Vou terminar logo. 706 00:44:06,560 --> 00:44:07,561 Você tem 30 minutos. 707 00:44:15,277 --> 00:44:17,780 BALSA 708 00:44:27,915 --> 00:44:29,083 Anda. 709 00:44:30,501 --> 00:44:31,502 Ei! 710 00:44:36,382 --> 00:44:38,926 Está chovendo muito aqui. Vamos mais rápido. 711 00:44:39,635 --> 00:44:46,600 PATRULHA DO RIO HAN POLÍCIA DE SEUL 712 00:44:56,068 --> 00:44:57,403 Por aqui, sargento. 713 00:44:57,903 --> 00:44:59,405 Um pouco mais. 714 00:45:00,322 --> 00:45:02,324 Pronto, conseguimos! 715 00:45:32,479 --> 00:45:33,731 PATRULHA DO RIO HAN 716 00:45:37,818 --> 00:45:39,653 -Valeu, rapazes. -Claro. Tchau. 717 00:45:45,701 --> 00:45:47,870 Nossa, como você o reconheceu? 718 00:45:47,995 --> 00:45:49,371 Você o conhece? 719 00:45:49,455 --> 00:45:52,374 Ele era o capitão do navio. Eu o vi durante o resgate. 720 00:45:55,294 --> 00:45:56,795 Que olhar aguçado. 721 00:45:57,921 --> 00:45:59,256 Isso é homicídio, não é? 722 00:45:59,339 --> 00:46:02,926 Acho que sim, mas temos que esperar o relatório da autópsia para ter certeza. 723 00:46:03,886 --> 00:46:05,721 Está ficando frio, não? 724 00:46:06,263 --> 00:46:08,557 Vamos terminar aqui e ir embora. Vem. 725 00:46:18,442 --> 00:46:20,027 O que está fazendo, seu idiota? 726 00:46:20,736 --> 00:46:23,614 Ele quer sair logo. Eu estou encharcado. 727 00:46:23,781 --> 00:46:24,823 FRÁGIL 728 00:46:24,907 --> 00:46:26,366 Namki, essa é a última caixa. 729 00:46:26,742 --> 00:46:27,785 Vamos logo. 730 00:46:41,048 --> 00:46:42,257 Vocês viram aquilo? 731 00:46:42,674 --> 00:46:44,384 O relâmpago? Vi. 732 00:46:44,510 --> 00:46:46,470 -Isso é estranho? -Não estou falando disso. 733 00:46:46,804 --> 00:46:48,430 O navio encalhado ali na frente. 734 00:46:49,097 --> 00:46:50,307 O que tem? 735 00:46:50,974 --> 00:46:52,726 A operação para movê-lo não está parada? 736 00:46:52,851 --> 00:46:54,394 Acho que sim. 737 00:46:54,561 --> 00:46:56,814 E por que tem um barco parado ao lado dele? 738 00:46:57,523 --> 00:46:58,690 Não faço ideia. 739 00:47:00,150 --> 00:47:01,944 Chunseok, o que está fazendo? Vá para perto. 740 00:47:02,402 --> 00:47:03,987 Cara, precisamos ir mesmo? 741 00:47:04,404 --> 00:47:07,032 -Na dúvida… -Vai e verifique primeiro. 742 00:47:08,534 --> 00:47:11,537 Certo, vamos lá. Credo. 743 00:47:43,068 --> 00:47:45,612 Que merda você está fazendo? 744 00:48:01,378 --> 00:48:02,963 Que visão magnífica. 745 00:48:03,297 --> 00:48:05,424 Faça o que pediram se quiser seu dinheiro. 746 00:48:05,591 --> 00:48:07,509 Não olhe ou toque em nada. 747 00:48:07,634 --> 00:48:09,553 Só siga as drogas das minhas ordens, 748 00:48:09,887 --> 00:48:11,638 e não cause problema, entendeu? 749 00:48:12,848 --> 00:48:13,974 Senhor, 750 00:48:14,725 --> 00:48:17,352 se começássemos uma briga agora, você poderia nos parar? 751 00:48:17,477 --> 00:48:19,104 Estamos em maior número. 752 00:48:19,187 --> 00:48:20,814 Você quer morrer ou o quê? 753 00:48:21,398 --> 00:48:22,399 Chega. 754 00:48:22,774 --> 00:48:25,569 Por que fica mudando de ideia? O que quer de nós? 755 00:48:25,652 --> 00:48:27,279 Vamos continuar fazendo este trabalho? 756 00:48:27,404 --> 00:48:30,866 Se não, vamos nos livrar desses idiotas e pegar tudo. 757 00:48:30,991 --> 00:48:32,576 O que há com você? Está maluco? 758 00:48:33,076 --> 00:48:35,579 Sim, todo esse ouro está me deixando maluco, e daí? 759 00:48:39,833 --> 00:48:41,585 Vamos com calma. 760 00:48:42,461 --> 00:48:43,503 Está bem? 761 00:48:51,094 --> 00:48:52,262 Pesquem a caixa. 762 00:48:53,513 --> 00:48:54,556 Tudo bem. 763 00:49:19,998 --> 00:49:22,292 PATRULHA DO RIO HAN 764 00:50:51,506 --> 00:50:53,508 Legendas: Rodrigo Prado