1 00:00:01,126 --> 00:00:03,294 ESTE DRAMA É FICTÍCIO E NÃO ESTÁ RELACIONADO 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,797 COM LUGARES, PESSOAS, ORGANIZAÇÕES, CENÁRIOS E EVENTOS REAIS. 3 00:00:37,996 --> 00:00:42,625 PATRULHA DO RIO HAN 4 00:00:46,421 --> 00:00:47,422 O que estão fazendo? 5 00:00:47,589 --> 00:00:49,299 Trabalhando, obviamente. 6 00:00:49,716 --> 00:00:51,134 Neste clima? 7 00:00:51,468 --> 00:00:52,844 Mas a pesca foi suspensa. 8 00:00:54,054 --> 00:00:56,639 -Pare. -Que tal só uma advertência? 9 00:00:58,224 --> 00:01:00,560 Pare de me encarar assim. Está me assustando. 10 00:01:01,936 --> 00:01:04,230 -Jisoo, prepare-se para chuva. -Sim, senhor. 11 00:01:04,355 --> 00:01:06,483 É bem difícil enxergar na chuva. 12 00:01:06,566 --> 00:01:09,778 PATRULHA DO RIO HAN POLÍCIA DE SEUL 13 00:01:12,906 --> 00:01:17,619 BALSA FLUVIAL 14 00:01:19,788 --> 00:01:22,290 Por que saíram tão cedo assim nesse clima? 15 00:01:22,665 --> 00:01:23,708 Hein? 16 00:01:23,792 --> 00:01:25,001 O que está havendo? 17 00:01:26,002 --> 00:01:27,587 PATRULHA DO RIO HAN 18 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 Droga. 19 00:01:30,799 --> 00:01:31,883 O que está havendo? 20 00:01:34,636 --> 00:01:35,970 Quero saber o que há! 21 00:01:36,971 --> 00:01:37,972 Hein? 22 00:01:38,223 --> 00:01:40,517 Só viemos pescar uns peixes. 23 00:01:40,600 --> 00:01:42,894 Desculpe o incômodo. Já estamos terminando. 24 00:01:44,312 --> 00:01:46,523 A pesca é proibida por aqui, sabia? 25 00:01:46,981 --> 00:01:48,441 Você claramente não me quer aqui. 26 00:01:48,525 --> 00:01:50,401 Diga-me a verdade e vou embora. 27 00:01:50,485 --> 00:01:52,529 O que exatamente estão fazendo? 28 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 Descarregando o navio. 29 00:01:54,280 --> 00:01:56,032 Entendi. Vieram aqui para roubar. 30 00:01:56,116 --> 00:01:57,492 Viemos a pedido de um cliente. 31 00:01:57,575 --> 00:01:59,536 Viemos recuperar umas caixas. Já vamos embora. 32 00:01:59,786 --> 00:02:00,870 O que é? 33 00:02:01,704 --> 00:02:02,789 É isso? 34 00:02:04,624 --> 00:02:05,750 O que é isso? 35 00:02:05,875 --> 00:02:06,876 Não. 36 00:02:07,335 --> 00:02:09,295 Estou com a patrulha do rio Han. Anda. 37 00:02:09,754 --> 00:02:11,339 Não preciso de assistência. 38 00:02:11,422 --> 00:02:12,674 Tem mandado de busca? 39 00:02:15,552 --> 00:02:17,303 Quer se gabar por ser ex-policial? 40 00:02:17,387 --> 00:02:18,680 O que você disse antes? 41 00:02:18,847 --> 00:02:20,140 Disse que estavam pescando, sim? 42 00:02:20,849 --> 00:02:22,142 Dá para ver. 43 00:02:22,225 --> 00:02:24,227 Estamos investigando pescarias ilegais. 44 00:02:24,686 --> 00:02:26,563 Vão embora, sim? 45 00:02:26,646 --> 00:02:28,022 Puxe a âncora. Vamos. 46 00:02:28,356 --> 00:02:29,524 Sim, senhor. 47 00:02:32,443 --> 00:02:34,154 O que deve ter dentro? 48 00:02:34,612 --> 00:02:37,073 O que está fazendo vocês trabalharem nessa chuva? 49 00:02:38,199 --> 00:02:40,577 Com licença. Agora estou curioso. 50 00:02:40,660 --> 00:02:42,078 Ei, abra isto. 51 00:02:47,041 --> 00:02:49,419 Ah, qual é! 52 00:02:49,502 --> 00:02:52,255 Só estou pegando o que é meu! 53 00:02:52,672 --> 00:02:54,632 Qual é o problema de vocês? 54 00:02:58,178 --> 00:03:00,847 É o Cruzeiro Rio Kyungin de novo. 55 00:03:01,431 --> 00:03:03,433 Deus, é você de novo? 56 00:03:07,520 --> 00:03:08,479 CUIDADO AFASTE-SE 57 00:03:08,855 --> 00:03:10,190 Sr. Policial. 58 00:03:10,648 --> 00:03:11,941 Por quê? 59 00:03:12,609 --> 00:03:14,986 Por que estamos sempre nos esbarrando? 60 00:03:15,153 --> 00:03:16,571 É tão curioso assim? 61 00:03:17,697 --> 00:03:20,575 -Largue isso. -Por que quer saber o que tem aqui? 62 00:03:20,742 --> 00:03:23,453 -Já disse para largar. -Por que quer saber? 63 00:03:23,578 --> 00:03:24,579 Mandei largar isso. 64 00:03:24,662 --> 00:03:26,915 Por que você quer saber? 65 00:03:28,166 --> 00:03:29,500 Droga. 66 00:03:29,626 --> 00:03:31,085 Diretor Go! Por favor! 67 00:03:31,502 --> 00:03:34,714 Vocês vieram pescar nesse tempo horrível. 68 00:03:34,797 --> 00:03:37,300 Mas temo que pescar seja proibido aqui. 69 00:03:37,842 --> 00:03:40,428 Ora, vejam essas lagostas! 70 00:03:40,553 --> 00:03:43,389 O clima está piorando, 71 00:03:43,598 --> 00:03:46,809 então, é melhor encerrar por aqui e ir embora. Lamento. 72 00:03:46,935 --> 00:03:49,103 Dujin, vamos. 73 00:03:49,520 --> 00:03:51,856 -Vamos indo. -Use o guarda-chuva. Está chovendo. 74 00:03:51,940 --> 00:03:53,066 Vamos. 75 00:03:54,734 --> 00:03:55,777 Vamos! 76 00:04:03,910 --> 00:04:04,994 O que houve? 77 00:04:21,010 --> 00:04:22,303 -Jisoo! -Jisoo! 78 00:04:24,097 --> 00:04:25,265 Dujin! 79 00:04:25,473 --> 00:04:26,474 Ei! 80 00:04:27,058 --> 00:04:28,059 Onde está Dujin? 81 00:04:29,769 --> 00:04:31,062 Sargento Han! 82 00:04:34,857 --> 00:04:36,526 -Espero que seja o último. -O quê? 83 00:04:38,820 --> 00:04:39,821 POLICIAL DO ANO 84 00:04:39,904 --> 00:04:40,947 Que vergonha! 85 00:04:48,246 --> 00:04:49,247 Wonjin! 86 00:04:49,831 --> 00:04:51,499 Wonjin! 87 00:04:53,001 --> 00:04:54,002 Wonjin! 88 00:04:55,044 --> 00:04:56,212 O que aconteceu? 89 00:04:59,465 --> 00:05:01,551 Jun está esperando por você. Acorde! 90 00:05:01,801 --> 00:05:02,844 Já chega. 91 00:05:03,219 --> 00:05:05,013 Droga, não me mande parar! 92 00:05:05,888 --> 00:05:07,682 Já disse para parar, desgraçado! 93 00:05:08,016 --> 00:05:09,225 Droga! 94 00:05:09,851 --> 00:05:11,144 Wonjin! 95 00:05:14,480 --> 00:05:18,818 Chul, isso tudo é necessário mesmo? 96 00:05:18,901 --> 00:05:20,987 É, sim. Sinto muito. 97 00:05:21,946 --> 00:05:23,865 Ponho você de licença, 98 00:05:24,324 --> 00:05:26,075 então pense bem de novo. 99 00:05:26,784 --> 00:05:30,246 Não, senhor. Mas agradeço tudo que fez por mim. 100 00:05:32,040 --> 00:05:33,541 Ei, Dujin, por favor! 101 00:05:33,666 --> 00:05:35,460 O que vocês dois estão aprontando? 102 00:05:35,585 --> 00:05:37,712 Perdão, senhor. Vamos. 103 00:05:38,129 --> 00:05:40,548 -O que aconteceu lá? -Dujin. 104 00:05:41,132 --> 00:05:42,550 O que está havendo? 105 00:05:42,675 --> 00:05:44,093 Desculpa, senhor. Ei. 106 00:05:44,594 --> 00:05:46,471 Não vai me dizer logo? 107 00:05:46,596 --> 00:05:48,097 -Ah, meu Deus! -Meu Deus! 108 00:05:48,389 --> 00:05:49,724 Você está bem? 109 00:05:49,807 --> 00:05:51,684 Se estiver bem, levante-se. Temos que voltar. 110 00:05:51,934 --> 00:05:54,020 -Não é melhor ele ir ao médico? -Ele sobrevive. 111 00:05:54,437 --> 00:05:56,481 -Quanto tempo fiquei apagado? -Não muito. 112 00:05:56,981 --> 00:05:58,274 -E o Chul? -O quê? 113 00:05:59,317 --> 00:06:01,027 Por que não vamos atrás do Baek Chul? 114 00:06:02,362 --> 00:06:03,446 Dujin! 115 00:06:17,418 --> 00:06:20,213 Para que ir atrás dele? Não encontramos nada. 116 00:06:20,296 --> 00:06:23,591 Não, tem algo acontecendo. Não achou aqueles caras estranhos? 117 00:06:40,608 --> 00:06:43,820 Dujin, sei que odeia o Chul, 118 00:06:44,112 --> 00:06:47,031 mas não traga sentimentos pessoais ao trabalho. 119 00:06:48,074 --> 00:06:50,910 Sentimentos pessoais? Vamos pegá-lo e descobrir. 120 00:06:51,494 --> 00:06:53,538 Vamos ver em que sujeira ele está metido. 121 00:07:42,044 --> 00:07:43,171 E quanto ao Dujin? 122 00:07:44,922 --> 00:07:46,883 -Aonde ele vai? -Não sei ao certo. 123 00:07:58,644 --> 00:07:59,645 Encontrou algo? 124 00:07:59,729 --> 00:08:01,355 LAGOSTA 125 00:08:01,481 --> 00:08:03,733 Esta foi a caixa que ele quebrou. 126 00:08:03,858 --> 00:08:05,526 Por que deixar aqui depois de tudo? 127 00:08:06,319 --> 00:08:08,154 Eles estão tramando alguma coisa. 128 00:08:24,879 --> 00:08:25,963 E agora? 129 00:08:46,692 --> 00:08:47,818 -Abra. -Sim, senhor. 130 00:10:18,659 --> 00:10:21,120 Entendeu, certo? Obrigado pelo seu trabalho. 131 00:10:21,662 --> 00:10:23,873 Seus cretinos traiçoeiros. 132 00:10:24,790 --> 00:10:28,669 Se querem acabar com a gente, façam direito. Ou hoje será o seu enterro. 133 00:10:29,670 --> 00:10:31,172 Isso foi irado. 134 00:10:32,048 --> 00:10:35,468 Seria uma pena só matar vocês. Querem continuar trabalhando para mim? 135 00:10:36,469 --> 00:10:37,595 Não, deixa para lá. 136 00:10:37,720 --> 00:10:38,971 O meu tio não ia gostar. 137 00:10:39,138 --> 00:10:40,181 Vou apenas matar vocês. 138 00:10:40,264 --> 00:10:41,432 Garoto do titio... 139 00:10:41,974 --> 00:10:43,809 Você ao menos checou todas as caixas? 140 00:10:43,934 --> 00:10:45,645 O seu tio talvez te dê outra surra. 141 00:10:47,730 --> 00:10:49,523 Você só está falando merda. 142 00:10:49,690 --> 00:10:51,150 Enrolar não vai fazer diferença. 143 00:10:53,069 --> 00:10:54,862 Comece logo, então. 144 00:10:59,784 --> 00:11:00,826 Ei. 145 00:11:02,286 --> 00:11:03,621 Cheque a mercadoria primeiro. 146 00:11:03,704 --> 00:11:05,331 Vamos nessa! 147 00:11:05,539 --> 00:11:07,625 -Ele só quer sair fora... -Cheque! 148 00:11:27,895 --> 00:11:29,063 Estamos ferrados. 149 00:11:45,246 --> 00:11:46,455 Droga. 150 00:11:49,917 --> 00:11:51,043 Ah, seu... 151 00:11:51,502 --> 00:11:53,003 Onde você escondeu? 152 00:11:53,671 --> 00:11:55,131 Por que eu diria a você? 153 00:11:55,631 --> 00:11:57,425 Também preciso de garantia. 154 00:12:02,179 --> 00:12:03,806 Está bem. Sinto muito. 155 00:12:04,473 --> 00:12:05,891 Não vou matar você. Me conta. 156 00:12:06,350 --> 00:12:07,810 Saiam todos. 157 00:12:08,978 --> 00:12:09,979 Saiam agora mesmo. 158 00:12:10,062 --> 00:12:12,565 O que estão fazendo? Mandei sair! 159 00:12:12,690 --> 00:12:14,400 Por que não estão indo? 160 00:12:17,570 --> 00:12:18,696 Era brincadeira. 161 00:12:25,870 --> 00:12:28,080 Vou deixar com você, Cabo Do! Certo. 162 00:12:28,789 --> 00:12:29,874 E aí? 163 00:12:30,666 --> 00:12:32,168 Os rastros terminam aqui. 164 00:12:32,626 --> 00:12:34,628 A chuva apagou tudo. 165 00:12:43,846 --> 00:12:46,474 Pegue uma faca maior. Isso é patético. 166 00:12:50,603 --> 00:12:51,812 Não parece tão grave assim. 167 00:12:52,354 --> 00:12:54,398 Traga o presente. 168 00:12:54,607 --> 00:12:56,066 Deve ser usado com cuidado. 169 00:12:56,150 --> 00:12:58,235 Mandei trazer! Não me faça repetir! 170 00:13:13,334 --> 00:13:15,419 É um presente do nosso sócio. Vou experimentar. 171 00:13:19,757 --> 00:13:21,550 -Saia da frente. -Já chega. 172 00:13:22,092 --> 00:13:23,427 Eu trago de volta. 173 00:13:26,722 --> 00:13:29,767 Por que não disse isso antes, Sr. Baek? 174 00:13:30,017 --> 00:13:31,769 Mas vamos sozinhos. 175 00:13:32,144 --> 00:13:34,688 Porcaria nenhuma. Acha que vou permitir? 176 00:13:35,356 --> 00:13:36,524 Saia. Não consigo vê-lo. 177 00:13:37,900 --> 00:13:38,984 Não vai sair? 178 00:13:39,652 --> 00:13:40,736 Está bem, então. 179 00:13:43,405 --> 00:13:46,784 Ele vai morrer porque você falou demais. 180 00:13:48,869 --> 00:13:51,497 Está bem. Então atire em todos nós. 181 00:13:51,622 --> 00:13:53,833 Divirtam-se vasculhando o rio Han inteiro. 182 00:13:54,708 --> 00:13:55,960 Quanto tempo vai demorar? 183 00:13:56,126 --> 00:13:58,087 Sei que o seu tio vai amar isso. 184 00:14:00,840 --> 00:14:02,842 Não fale do meu tio, desgraçado! 185 00:14:05,052 --> 00:14:06,053 Parem! 186 00:14:08,097 --> 00:14:09,431 Isso não foi um tiro? 187 00:14:09,598 --> 00:14:12,893 Não há armas neste lugar. Deve ter sido um pneu explodindo. 188 00:14:13,018 --> 00:14:15,771 Fomos longe demais. Não vamos responder às chamadas a tempo. 189 00:14:15,938 --> 00:14:17,815 Certo. Vamos dar mais uma olhada. 190 00:14:19,692 --> 00:14:20,776 Que prédio é aquele? 191 00:14:20,985 --> 00:14:23,654 -É uma estação de bombeamento. -Vamos ver. 192 00:14:24,113 --> 00:14:25,531 -Sim, senhor. -Nossa! 193 00:14:32,830 --> 00:14:34,498 Aquele tira está por perto. 194 00:14:34,999 --> 00:14:37,251 Parece que ele nos seguiu. É melhor termos cuidado. 195 00:14:37,376 --> 00:14:39,712 Esse tira maldito trabalha demais. 196 00:14:40,671 --> 00:14:42,339 -Lide com isso. -Sim, chefe. 197 00:14:42,631 --> 00:14:45,175 Mas não dispare a arma de novo. 198 00:14:46,802 --> 00:14:48,971 Boa sorte com o resto. Estamos indo. 199 00:14:50,347 --> 00:14:51,557 Depressa, vamos embora. 200 00:14:53,100 --> 00:14:54,351 "Depressa"? 201 00:14:54,602 --> 00:14:56,604 Não com essa perna desse jeito. 202 00:14:58,272 --> 00:14:59,398 Droga. 203 00:14:59,982 --> 00:15:02,484 Se não devolver a mercadoria, todo mundo morre. 204 00:15:02,610 --> 00:15:04,778 Você não vai poder vender sozinho mesmo, 205 00:15:04,862 --> 00:15:06,196 então, nem invente. 206 00:15:08,240 --> 00:15:11,577 Custa caro criar um filho, não é? 207 00:15:16,248 --> 00:15:17,750 Não faça idiotices. 208 00:15:37,144 --> 00:15:38,187 Bangue! 209 00:15:41,649 --> 00:15:43,567 ESTAÇÃO DE BOMBEAMENTO 210 00:15:50,407 --> 00:15:51,450 Posso ajudar? 211 00:15:51,575 --> 00:15:54,161 Somos da polícia. Vocês viram alguém suspeito? 212 00:15:54,244 --> 00:15:55,245 Não. 213 00:15:55,371 --> 00:15:57,373 Viu alguém pilotando um desses? 214 00:15:57,581 --> 00:15:58,666 Não. 215 00:15:58,916 --> 00:16:00,000 Sei que é aqui. 216 00:16:00,125 --> 00:16:02,086 Dujin, acho que não é. Vamos. 217 00:16:02,211 --> 00:16:04,838 O que eles estão trabalhando lá? 218 00:16:05,422 --> 00:16:07,758 A estação está com problemas. Está sendo consertada. 219 00:16:07,841 --> 00:16:09,551 É uma estação de bombeamento, certo? 220 00:16:09,635 --> 00:16:11,929 Seria terrível quebrar durante uma chuva forte. 221 00:16:12,304 --> 00:16:14,014 -Sim. -Sei que estão aqui. 222 00:16:15,349 --> 00:16:17,101 Aqui é da G1. Temos um saltador. 223 00:16:17,226 --> 00:16:18,477 -Depressa. -Vamos. 224 00:16:18,602 --> 00:16:20,312 Aqui é da G1. Temos um saltador. 225 00:16:21,271 --> 00:16:23,023 Aqui é da G1. Temos um saltador. 226 00:16:23,148 --> 00:16:24,441 SEGURANÇA 227 00:16:36,370 --> 00:16:38,747 -Abra o tanque de peixes. -Abra. 228 00:16:43,377 --> 00:16:44,503 Que fedor! 229 00:16:44,586 --> 00:16:47,047 -Verifiquem o piso. -Nós vamos. 230 00:16:47,214 --> 00:16:48,382 -Raspem o chão. -Ei. 231 00:16:48,465 --> 00:16:51,385 Veja o fundo primeiro. Por que está raspando a parte de cima? 232 00:16:51,927 --> 00:16:55,055 Não foque nisso. Não estamos pescando. 233 00:16:55,139 --> 00:16:57,349 Mergulhe a rede o mais fundo que puder. 234 00:17:01,603 --> 00:17:03,188 Vá o mais fundo que puder. 235 00:17:04,106 --> 00:17:05,107 Continue procurando. 236 00:17:06,191 --> 00:17:09,153 Raspe o fundo e os cantos. 237 00:17:10,529 --> 00:17:12,948 Não acho que tenha algo aqui. 238 00:17:13,657 --> 00:17:15,200 Temos que continuar? 239 00:17:15,367 --> 00:17:17,077 -Nada? -Nada. 240 00:17:17,703 --> 00:17:20,372 -Está bem. Parem. -Parem. 241 00:17:21,832 --> 00:17:22,916 Voltem com os peixes. 242 00:17:27,671 --> 00:17:28,756 Senhor. 243 00:17:29,882 --> 00:17:30,924 Não tem nada aqui. 244 00:17:33,302 --> 00:17:34,470 Olhou tudo mesmo? 245 00:17:34,678 --> 00:17:35,804 Sim. 246 00:17:36,430 --> 00:17:38,932 Acho que a informação foi errada. 247 00:17:40,893 --> 00:17:43,187 Droga. Voltamos à estaca zero? 248 00:17:43,771 --> 00:17:45,898 Pode verificar se quiser. 249 00:17:55,657 --> 00:17:58,368 -Não tem nada aqui. -Só é muito fedido. 250 00:17:58,619 --> 00:18:00,245 Cuidado onde pisa ao descer. 251 00:18:00,329 --> 00:18:01,622 -É escorregadio. -Sim. 252 00:18:01,830 --> 00:18:02,915 Olá. 253 00:18:06,627 --> 00:18:07,878 Droga. 254 00:18:13,717 --> 00:18:14,927 Me empresta isso aí. 255 00:18:36,031 --> 00:18:38,659 Procure o quanto quiser. Só vai achar peixe e entranhas. 256 00:18:49,628 --> 00:18:50,629 Nossa... 257 00:18:59,096 --> 00:19:01,890 Nossa, desculpe pelo peixe. 258 00:19:02,558 --> 00:19:03,684 Eu sinto muito. 259 00:19:08,105 --> 00:19:09,106 Você terminou aqui? 260 00:19:10,607 --> 00:19:11,608 Obrigado por cooperar. 261 00:19:14,027 --> 00:19:15,070 Você tocou no peixe. 262 00:19:18,407 --> 00:19:19,658 Isso é constrangedor. 263 00:19:26,415 --> 00:19:27,791 O que está fazendo? 264 00:19:28,208 --> 00:19:29,251 Droga. 265 00:19:30,544 --> 00:19:31,670 Sinto muito por isso. 266 00:19:33,297 --> 00:19:35,924 Parece que alguém precisa de um banho. 267 00:19:36,300 --> 00:19:37,759 Cuide da sua vida. 268 00:19:43,348 --> 00:19:45,684 -Vamos. -Vamos. Terminem aqui. 269 00:19:45,767 --> 00:19:47,102 -Vamos encerrar. -Claro. 270 00:19:51,315 --> 00:19:53,400 Senhor. Tem sangue aí. 271 00:19:58,447 --> 00:19:59,907 Por que você limpou no... 272 00:20:04,578 --> 00:20:07,915 Que nojo! Nós dois somos opostos. 273 00:20:08,665 --> 00:20:12,211 CASA DE BANHO YURIM 274 00:20:15,422 --> 00:20:17,841 Nossa, como o senhor está fedendo! 275 00:20:18,759 --> 00:20:20,093 É o peixe ou o meu corpo? 276 00:20:20,928 --> 00:20:21,970 Ambos! 277 00:20:22,346 --> 00:20:23,597 Você precisa de um banho! 278 00:20:23,680 --> 00:20:25,224 Tem um banheiro público ali. 279 00:20:25,974 --> 00:20:29,019 -Tem dois banheiros públicos. -É. 280 00:20:29,144 --> 00:20:30,437 Qual devo escolher? 281 00:20:31,104 --> 00:20:32,397 Qual você escolheria? 282 00:20:34,024 --> 00:20:36,318 Aquele parece mais novo. 283 00:20:36,526 --> 00:20:38,820 Eu iria ao novo. E você? 284 00:20:38,946 --> 00:20:40,530 -Este aqui. -E este? 285 00:20:40,948 --> 00:20:41,990 Tem uma mensalidade. 286 00:20:42,115 --> 00:20:43,116 CASA DE BANHO PARA MEMBROS 287 00:20:43,784 --> 00:20:45,953 Quem paga mensalidade num banheiro público? 288 00:20:47,704 --> 00:20:48,789 Aquele cara. 289 00:20:53,418 --> 00:20:54,711 Não sei, vagabundo... 290 00:20:54,795 --> 00:20:56,880 Esses policiais vieram fuçar aqui. 291 00:20:57,089 --> 00:20:58,131 Tem razão. 292 00:20:58,632 --> 00:21:01,343 Está na hora de ficar limpo. 293 00:21:01,426 --> 00:21:02,469 Vai tomar banho? 294 00:21:02,678 --> 00:21:04,012 -Sim. -Está bem. 295 00:21:05,222 --> 00:21:06,682 Como ele sabia disso? 296 00:21:07,266 --> 00:21:08,267 Isso é incrível. 297 00:21:26,910 --> 00:21:28,912 -Por que está fazendo isso? -Você sabe. 298 00:21:29,204 --> 00:21:30,872 Como assim? 299 00:21:30,998 --> 00:21:33,166 Espere aí! 300 00:21:41,967 --> 00:21:43,844 Cubra as suas partes, cretino! 301 00:21:49,933 --> 00:21:51,601 Pronto para falar agora? 302 00:21:52,477 --> 00:21:53,478 Sim. 303 00:21:54,646 --> 00:21:56,148 Onde você deixou a mercadoria? 304 00:21:57,065 --> 00:21:58,191 Que mercadoria? 305 00:21:58,358 --> 00:22:01,320 Você viu. Só tinha peixe lá. 306 00:22:03,488 --> 00:22:05,949 Espere! Calma. Espere aí. 307 00:22:07,034 --> 00:22:09,119 Está quente! Droga! Muito quente! 308 00:22:10,120 --> 00:22:11,705 Não se mova! Pode falar daí... 309 00:22:11,830 --> 00:22:13,874 Eu conto tudo. Só fique daí. 310 00:22:14,583 --> 00:22:18,628 CUIDADO ÁGUA DO MAR QUENTE 311 00:22:18,712 --> 00:22:19,796 Ei. 312 00:22:20,047 --> 00:22:21,715 Vou perguntar uma última vez. 313 00:22:21,882 --> 00:22:23,175 Onde você deixou a mercadoria? 314 00:22:23,759 --> 00:22:25,177 Do que está falando? 315 00:22:25,260 --> 00:22:27,304 Eu só fui pescar. 316 00:22:28,638 --> 00:22:29,765 Não usou o diário de bordo. 317 00:22:30,015 --> 00:22:31,350 Apagou os dados do GPS. 318 00:22:31,850 --> 00:22:33,226 E não se lembra de nada. 319 00:22:33,602 --> 00:22:34,686 Certo. 320 00:22:40,484 --> 00:22:41,526 Aqui. 321 00:22:41,651 --> 00:22:44,488 Vou levar para recuperar os dados de navegação, 322 00:22:44,696 --> 00:22:47,240 vou medir o nível de álcool da tripulação 323 00:22:47,366 --> 00:22:50,744 e ligar para imigração para identificar funcionários ilegais. 324 00:22:50,827 --> 00:22:53,955 E vou pedir ao Tribunal Marítimo para verificar a segurança do barco 325 00:22:54,039 --> 00:22:56,917 e perguntar se vocês foram treinados. Gostou? 326 00:22:58,251 --> 00:22:59,419 -Não. -Cara... 327 00:23:03,548 --> 00:23:05,300 Espere. Espere aí. 328 00:23:05,384 --> 00:23:06,551 Ilha Palmi. 329 00:23:11,181 --> 00:23:13,350 Atraquei na Ilha Palmi. 330 00:23:14,226 --> 00:23:16,770 Foi a resposta mais honesta que me deu hoje. 331 00:23:16,853 --> 00:23:18,522 Sobre o que você disse antes... 332 00:23:18,605 --> 00:23:19,648 O quê? 333 00:23:19,731 --> 00:23:21,900 Sobre os trabalhadores ilegais? A segurança? 334 00:23:21,983 --> 00:23:23,026 Sim. 335 00:23:24,111 --> 00:23:25,654 Já estão questionando todos. 336 00:23:26,238 --> 00:23:27,989 Por que não me disse antes? 337 00:23:29,866 --> 00:23:32,452 Desgraçado! Volte aqui! 338 00:23:32,577 --> 00:23:33,787 Nossa, que frio! 339 00:23:33,870 --> 00:23:35,247 Droga... 340 00:23:42,879 --> 00:23:44,131 Achei isto perto do carro. 341 00:23:48,009 --> 00:23:50,053 Me perguntei por que você queria tomar banho. 342 00:23:50,220 --> 00:23:51,930 Trocaram as capas. 343 00:23:54,182 --> 00:23:55,934 -Onde? -Ilha Palmi. 344 00:23:56,059 --> 00:23:57,060 Onde é a ilha? 345 00:23:58,979 --> 00:24:00,147 Temos que descobrir. 346 00:24:02,107 --> 00:24:03,358 Estamos quase lá. 347 00:24:05,193 --> 00:24:07,446 Ótimo. Hora extra de novo. 348 00:24:08,196 --> 00:24:09,865 Excelente. 349 00:24:09,948 --> 00:24:11,616 Qual é o problema? Brigas com a esposa? 350 00:24:12,033 --> 00:24:14,119 Teríamos que nos ver para brigar. 351 00:24:14,202 --> 00:24:16,079 Nada de pior pode acontecer. 352 00:24:16,788 --> 00:24:17,831 Vá tomar um banho. 353 00:24:21,168 --> 00:24:22,752 Sim, aqui é Ko Hyungmin. 354 00:24:23,462 --> 00:24:25,172 Sim, o que foi? 355 00:24:26,673 --> 00:24:27,883 Está bem. Tchau. 356 00:24:29,176 --> 00:24:30,177 Senhor. 357 00:24:30,677 --> 00:24:31,678 O que é? 358 00:24:33,013 --> 00:24:35,515 Jeon Kwangil foi encontrado morto. 359 00:24:36,057 --> 00:24:37,726 O capitão do Cruzeiro Rio Kyungin. 360 00:24:38,977 --> 00:24:40,145 Droga! 361 00:24:45,025 --> 00:24:46,234 Está tão molhado. 362 00:25:02,709 --> 00:25:04,044 Não temos tempo. Seja rápido. 363 00:25:07,923 --> 00:25:09,174 Droga. 364 00:25:09,257 --> 00:25:10,342 Espere. 365 00:25:10,467 --> 00:25:11,801 Por favor, vá ao médico. 366 00:25:12,636 --> 00:25:13,637 Está bem. 367 00:25:18,308 --> 00:25:19,684 O que houve? 368 00:25:24,606 --> 00:25:25,857 Estávamos acampando... 369 00:25:29,694 --> 00:25:31,446 Preencha o formulário e aguarde. 370 00:25:32,113 --> 00:25:33,114 Está bem. 371 00:25:49,631 --> 00:25:50,715 Chefe. 372 00:25:52,175 --> 00:25:56,471 Devia ter me dito que escondeu a mercadoria. Eu acreditei. 373 00:25:57,847 --> 00:25:59,140 Vamos ficar com ela? 374 00:26:00,642 --> 00:26:01,726 Não. 375 00:26:03,603 --> 00:26:04,646 Como assim? 376 00:26:05,230 --> 00:26:06,940 Não me diga que vamos entregar. 377 00:26:09,568 --> 00:26:10,777 Vou ao banheiro. 378 00:26:11,319 --> 00:26:12,320 Ei... 379 00:26:22,831 --> 00:26:24,207 Babaca arrogante. 380 00:26:40,098 --> 00:26:41,725 Situação do saltador resolvida. 381 00:26:42,392 --> 00:26:45,937 A tentativa de salto foi resolvida. Isso está acabando comigo. 382 00:26:46,938 --> 00:26:48,565 Não temos que voltar depressa. 383 00:26:49,024 --> 00:26:50,025 Certo? 384 00:26:51,901 --> 00:26:52,944 Vamos, Dujin! 385 00:26:55,447 --> 00:26:56,865 -Vamos. -Está bem. 386 00:27:09,210 --> 00:27:11,755 Tenho certeza de que não tem nada que valha a pena aí. 387 00:27:18,595 --> 00:27:22,432 Vou fazer uma pausa. Sejam breves. Ai, minhas pernas! 388 00:27:24,225 --> 00:27:25,226 Cara... 389 00:27:29,314 --> 00:27:31,483 Por que eles têm dois registros de empresa? 390 00:27:32,525 --> 00:27:34,194 Acho que mudaram de nome. 391 00:27:37,697 --> 00:27:38,948 Veja só isso aqui. 392 00:27:39,616 --> 00:27:42,744 "Logística Rio Kyungin." Ambos com endereço na Ilha Palmi. 393 00:27:42,827 --> 00:27:44,537 Parecem a mesma empresa. 394 00:27:45,622 --> 00:27:48,249 Acho que era o subempreiteiro do Cruzeiro Rio Kyungin. 395 00:27:49,125 --> 00:27:51,336 Nossa, eles faturavam alto! 396 00:27:51,836 --> 00:27:54,130 Mas mal estão ganhando dinheiro agora. 397 00:27:54,798 --> 00:27:55,799 Leilão... 398 00:27:55,924 --> 00:27:57,842 Como você entende esses documentos? 399 00:27:58,218 --> 00:27:59,886 Meu pai é contador fiscal. 400 00:28:00,470 --> 00:28:02,430 Eu o ajudava quando estava na faculdade. 401 00:28:05,141 --> 00:28:06,851 Mas por que eles mudariam de nome? 402 00:28:07,060 --> 00:28:08,103 É raro, não é? 403 00:28:08,186 --> 00:28:10,647 Kyungin pode ter mudado o subempreiteiro para um subsidiário. 404 00:28:10,814 --> 00:28:12,315 Ou talvez tenham tido uma disputa 405 00:28:12,440 --> 00:28:14,150 e o trabalho foi para quem pagou mais barato. 406 00:28:14,693 --> 00:28:18,905 O diretor da empresa e Chul talvez tenham se conhecido. 407 00:28:24,911 --> 00:28:27,122 Esta é a rota do cruzeiro. 408 00:28:27,247 --> 00:28:30,333 PONTE DE YEONGJONG INCHEON 409 00:28:30,417 --> 00:28:34,671 ILHA PALMI 410 00:28:35,004 --> 00:28:36,131 Ilha Palmi. 411 00:28:37,424 --> 00:28:39,342 Queriam que eu vendesse o meu terreno na ilha. 412 00:28:39,509 --> 00:28:41,553 Fiquei irritado com a fábrica que surgiu 413 00:28:41,636 --> 00:28:43,138 ao lado da propriedade. 414 00:28:43,596 --> 00:28:47,142 Talvez a companhia dos cruzeiros seja dona da fábrica. 415 00:28:52,856 --> 00:28:53,857 Ilha Palmi. 416 00:28:54,232 --> 00:28:55,859 Aquelas caixas... Chunseok. 417 00:28:55,984 --> 00:28:57,402 Ei, nem pense nisso. 418 00:28:57,610 --> 00:28:59,279 Temo que você vá criar problemas de novo. 419 00:28:59,654 --> 00:29:01,239 As caixas têm a ver com a ilha? 420 00:29:01,364 --> 00:29:02,449 -Não! -Nas caixas... 421 00:29:02,657 --> 00:29:03,658 Pare! 422 00:29:46,159 --> 00:29:48,953 Ei, esquisita. Por que está aqui? 423 00:29:49,454 --> 00:29:50,538 Meu Deus. 424 00:29:50,955 --> 00:29:54,292 Eu estava em Mangwon como reforço e vi o seu barco de patrulha. 425 00:29:54,375 --> 00:29:56,628 Então vim ajudar. 426 00:29:57,587 --> 00:29:59,130 Eu pedi para ela vir. 427 00:29:59,339 --> 00:30:00,965 Tive medo de que você nos atrasasse. 428 00:30:01,257 --> 00:30:02,425 Não gostou? 429 00:30:03,468 --> 00:30:04,511 Vamos. 430 00:30:04,594 --> 00:30:05,970 -Você está bem? -Não me toque. 431 00:30:06,137 --> 00:30:07,889 É forte demais para uma mulher. 432 00:30:08,056 --> 00:30:09,808 -Bom, você... -O chefe ligou. 433 00:30:10,308 --> 00:30:12,185 Ligou? Estão nos chamando. Vamos. 434 00:30:13,478 --> 00:30:14,646 Você viu isso? 435 00:30:14,771 --> 00:30:16,439 Viu o que ela fez com o ombro? 436 00:30:18,191 --> 00:30:19,734 Eu não fiz isso. 437 00:30:28,034 --> 00:30:29,536 Temos que ir. 438 00:30:32,455 --> 00:30:33,456 Vá descansar. 439 00:30:37,043 --> 00:30:38,628 Babaca grosso. 440 00:30:39,170 --> 00:30:41,339 Ei, vá fumar lá fora. 441 00:30:46,469 --> 00:30:49,097 Se tem energia para reclamar, pode se levantar. 442 00:30:55,687 --> 00:30:56,771 -Olá. -Olá... 443 00:30:57,146 --> 00:30:58,982 Três homens vieram mais cedo. 444 00:30:59,107 --> 00:31:00,275 Um tinha uma ferida de faca. 445 00:31:00,775 --> 00:31:02,151 -Vamos. -Certo. 446 00:31:18,459 --> 00:31:20,795 HOSPITAL ORTOPÉDICO DE SEUL 447 00:31:49,407 --> 00:31:51,200 CRUZEIRO RIO KYUNGIN CEO HWANG MANDAE 448 00:31:56,414 --> 00:32:03,379 PRIMEIRA CIDADE DO RIO HAN ACORDO DE TRANSFERÊNCIA DE DIREITOS 449 00:32:05,882 --> 00:32:06,883 Vou tirar uma foto. 450 00:32:11,638 --> 00:32:13,765 Um, dois, três. 451 00:32:15,725 --> 00:32:16,809 Certo. 452 00:32:18,436 --> 00:32:20,063 Espero que o seu negócio prospere. 453 00:32:20,730 --> 00:32:22,273 Vai, sim. Não se preocupe. 454 00:32:23,024 --> 00:32:24,484 Bom, é melhor a gente ir. 455 00:32:25,151 --> 00:32:26,402 -Fique à vontade. -Claro. 456 00:32:43,002 --> 00:32:46,172 CEO HWANG MANDAE 457 00:32:47,090 --> 00:32:48,383 Senhor, eu o vejo quando voltar. 458 00:32:48,633 --> 00:32:49,676 Claro. 459 00:32:50,218 --> 00:32:51,719 Faça um bom trabalho. 460 00:32:51,886 --> 00:32:52,929 Sim, senhor. 461 00:32:55,306 --> 00:32:56,307 Ei. 462 00:32:57,350 --> 00:32:58,393 Sim? 463 00:32:58,726 --> 00:33:00,311 Soube que você pegou a mercadoria. 464 00:33:03,106 --> 00:33:04,148 Bom trabalho. 465 00:33:05,608 --> 00:33:06,859 Obrigado, tio. 466 00:33:24,460 --> 00:33:27,839 PRIMEIRA CIDADE DO RIO HAN ACORDO DE TRANSFERÊNCIA DE DIREITOS 467 00:33:28,673 --> 00:33:30,299 O que aqueles idiotas estão aprontando? 468 00:33:30,508 --> 00:33:32,093 Vieram do hospital. Estão no escritório. 469 00:33:32,218 --> 00:33:33,636 ÁREA RESTRITA 470 00:33:33,720 --> 00:33:35,346 Eles acham que estão de férias? 471 00:33:35,513 --> 00:33:36,806 Devo destruir o lugar? 472 00:33:37,473 --> 00:33:39,976 Ei, pare o carro! 473 00:33:41,728 --> 00:33:43,229 Você passou, seu imbecil! 474 00:33:43,646 --> 00:33:46,315 Ei, está cego? 475 00:33:46,524 --> 00:33:48,234 Vou ter que andar agora! 476 00:33:48,735 --> 00:33:49,777 Lamento, senhor. 477 00:33:53,448 --> 00:33:55,241 Ei, pare! 478 00:33:55,658 --> 00:33:58,453 Quem te mandou dar ré? 479 00:33:58,953 --> 00:34:00,204 Estou ficando enjoado! 480 00:34:07,795 --> 00:34:08,838 Ponha todos para fora. 481 00:34:08,963 --> 00:34:09,964 Sim, senhor. 482 00:34:11,215 --> 00:34:13,593 Espere. Não pode fazer isso sozinho. 483 00:34:14,427 --> 00:34:15,762 Fique de olho por enquanto. 484 00:34:16,095 --> 00:34:17,263 Droga! 485 00:34:20,683 --> 00:34:21,684 Meu Deus! 486 00:34:22,226 --> 00:34:23,895 Por acaso eu virei babá? 487 00:34:24,729 --> 00:34:25,772 Olá. 488 00:34:37,450 --> 00:34:38,659 Gosta de carne fervida? 489 00:34:41,746 --> 00:34:43,081 Deve pedir uma para você? 490 00:34:44,165 --> 00:34:46,125 Não, obrigado. Não estou com fome. 491 00:34:48,586 --> 00:34:50,755 Então, por que veio aqui? 492 00:34:56,969 --> 00:34:58,137 Veja. 493 00:35:03,351 --> 00:35:05,853 Você deve levar isso a um jornalista. 494 00:35:06,270 --> 00:35:08,564 Eu sei, mas não preciso da imprensa 495 00:35:08,689 --> 00:35:11,359 para espalhar a notícia. Preciso de outra pessoa. 496 00:35:11,651 --> 00:35:14,654 Sabe? Os repórteres que passam o dia olhando os monitores. 497 00:35:18,116 --> 00:35:19,450 Faça umas edições 498 00:35:19,867 --> 00:35:21,035 e poste na internet. 499 00:35:22,120 --> 00:35:23,329 Garanta que viralize. 500 00:35:24,956 --> 00:35:26,958 Essas são palavras perigosas, diretor. 501 00:35:32,672 --> 00:35:33,756 Nossa... 502 00:35:35,800 --> 00:35:37,218 Outro dia notei 503 00:35:37,426 --> 00:35:39,053 que a sua carteira estava surrada. 504 00:35:39,428 --> 00:35:41,180 Agora sei por que gosta daqui. 505 00:35:41,597 --> 00:35:42,890 Não há câmeras de segurança. 506 00:35:54,527 --> 00:35:57,947 Por que botou algo que nem posso usar? 507 00:35:58,573 --> 00:35:59,657 Garantia. 508 00:35:59,866 --> 00:36:01,742 Pense nisso como uma garantia. 509 00:36:01,993 --> 00:36:04,954 Quando a foto aparecer, você comerá da melhor carne, 510 00:36:05,079 --> 00:36:06,581 em vez dessa carne insossa. 511 00:36:06,664 --> 00:36:09,876 E pode trocar esses cheques por rolos de 50 mil won. 512 00:36:10,084 --> 00:36:11,460 Entendeu? 513 00:36:14,088 --> 00:36:15,923 Escute, diretor. 514 00:36:16,132 --> 00:36:18,509 Se vamos fazer isso, faremos direito. 515 00:36:18,718 --> 00:36:19,802 O quê? 516 00:36:19,927 --> 00:36:22,597 Sejamos sinceros. Quer de volta os investidores 517 00:36:22,680 --> 00:36:24,599 que pularam fora por causa do acidente. 518 00:36:24,849 --> 00:36:28,019 Tem certeza de que isto vai bastar? 519 00:36:28,686 --> 00:36:32,982 Não seria melhor vir com logotipos de agências governamentais ou de empresas? 520 00:36:39,739 --> 00:36:41,032 Um memorando? 521 00:36:41,157 --> 00:36:43,492 Agora, sim... 522 00:36:46,204 --> 00:36:48,831 Não vai te custar nada, comece logo. 523 00:36:49,081 --> 00:36:52,376 Então você pode trocar esta garantia pelo dobro do valor. 524 00:37:06,098 --> 00:37:07,433 -Cabo Do. -Sim? 525 00:37:08,142 --> 00:37:10,061 -Quer chá? -Quero. 526 00:37:12,521 --> 00:37:13,689 GABINETE DO CHEFE 527 00:37:14,190 --> 00:37:15,191 Está aí, chefe? 528 00:37:16,692 --> 00:37:18,236 É assim que cumprimenta um superior? 529 00:37:18,527 --> 00:37:20,321 Claro que estou. Por isso chamei você. 530 00:37:20,947 --> 00:37:22,365 Venha aqui depois, Cabo Do. 531 00:37:22,490 --> 00:37:24,116 Chunseok e Dujin, entrem. 532 00:37:24,200 --> 00:37:25,284 Sim, senhor. 533 00:37:31,457 --> 00:37:32,541 ANTECEDENTES JEON KWANGIL 534 00:37:33,042 --> 00:37:34,293 Contrabando? 535 00:37:34,794 --> 00:37:38,714 O capitão investigado por contrabando foi encontrado morto. 536 00:37:38,798 --> 00:37:42,343 Ele pode estar envolvido em outro contrabando, 537 00:37:42,635 --> 00:37:44,887 então o senhor precisa da nossa cooperação, é isso? 538 00:37:45,096 --> 00:37:49,642 O Tenente Lee entende e resume bem uma situação. 539 00:37:50,351 --> 00:37:51,894 Há mais alguma informação? 540 00:37:52,019 --> 00:37:54,230 Não no momento. 541 00:37:54,355 --> 00:37:56,232 Pediram nossa ajuda sem ter muito o que fazer. 542 00:37:56,649 --> 00:37:58,276 Quer que a gente faça o trabalho braçal. 543 00:37:58,359 --> 00:37:59,360 Chefe. 544 00:37:59,944 --> 00:38:02,321 Podemos cuidar do caso e passar as informações para eles? 545 00:38:02,405 --> 00:38:05,449 Dujin, temos um trabalho mais importante a fazer. 546 00:38:05,616 --> 00:38:06,659 Salvar vidas. 547 00:38:06,742 --> 00:38:08,953 Concentre-se nisso, sim? 548 00:38:09,161 --> 00:38:10,955 Podemos fazer os dois. Eu cuido de tudo. 549 00:38:11,080 --> 00:38:13,416 Lá vai você. Mal compensou o seu erro 550 00:38:13,499 --> 00:38:14,959 na operação de resgate do cruzeiro, 551 00:38:15,084 --> 00:38:16,794 e quer dar outra mancada? 552 00:38:16,961 --> 00:38:19,088 Só os leve onde o corpo foi encontrado. 553 00:38:19,297 --> 00:38:21,340 Dê a eles a assistência necessária. 554 00:38:21,716 --> 00:38:23,301 -Vagabundo... -Sim, senhor. 555 00:38:32,601 --> 00:38:34,478 -Pare de fazer essa cara. -O quê? 556 00:38:34,603 --> 00:38:36,689 -Pare com essa cara! -Pare você! 557 00:38:44,113 --> 00:38:48,659 O capitão foi morto mesmo por causa do contrabando? 558 00:38:48,826 --> 00:38:50,870 É cedo para dizer. 559 00:38:51,078 --> 00:38:54,248 Vamos saber quando descobrirmos o motivo. 560 00:38:54,373 --> 00:38:55,416 Entendo. 561 00:38:55,541 --> 00:38:58,294 -Examine as imagens de segurança. -Sim, senhor. 562 00:39:00,046 --> 00:39:01,714 Ele não morreu afogado. 563 00:39:02,548 --> 00:39:04,216 Para que perguntar se você não escuta? 564 00:39:04,508 --> 00:39:05,760 Tem algo a dizer? 565 00:39:06,385 --> 00:39:09,013 Pelo corpo, ele morreu por espancamento. 566 00:39:09,180 --> 00:39:10,181 Não é óbvio? 567 00:39:10,681 --> 00:39:11,766 Para mim, foi assassinato. 568 00:39:12,391 --> 00:39:13,601 Entendi. Obrigado. 569 00:39:13,768 --> 00:39:16,520 Mas sou do tipo que tenho que verificar pessoalmente. 570 00:39:16,937 --> 00:39:18,647 Claro. Vá fundo! 571 00:39:18,814 --> 00:39:21,817 Com licença. Me deixe aqui. 572 00:39:23,277 --> 00:39:24,362 Cabo Do. 573 00:39:24,862 --> 00:39:28,157 Não fique com esses caras com quem você almoçou. 574 00:39:29,325 --> 00:39:32,787 Pai, não sou sua filha no trabalho! 575 00:39:33,287 --> 00:39:34,538 Sua pirralha. 576 00:39:34,663 --> 00:39:36,916 -Está respondendo o seu pai? -Ai! 577 00:39:36,999 --> 00:39:39,752 Isso doeu! Não sou mais criança! 578 00:39:40,503 --> 00:39:41,587 Ei, espere aí! 579 00:39:42,171 --> 00:39:43,214 Está maquiada? 580 00:39:45,216 --> 00:39:46,592 É só filtro solar. 581 00:39:47,218 --> 00:39:49,970 E eu já tenho 30 anos. 582 00:39:50,137 --> 00:39:52,681 Não pode me beliscar ou checar a minha maquiagem. 583 00:39:53,391 --> 00:39:55,810 Viu? Anda com idiotas e começa a agir como eles. 584 00:39:55,976 --> 00:39:57,019 Quer saber? 585 00:39:57,103 --> 00:39:59,313 Vou transferir você para outro lugar! 586 00:40:00,439 --> 00:40:01,607 Não se atreva! 587 00:40:01,732 --> 00:40:02,858 Então eu vou... 588 00:40:03,067 --> 00:40:04,735 O quê? Vai fazer o quê? 589 00:40:06,362 --> 00:40:07,405 Esquece! 590 00:40:11,158 --> 00:40:13,702 Você mudou, sabia? 591 00:40:16,414 --> 00:40:17,415 Nossa. 592 00:40:19,667 --> 00:40:21,127 Tenho que admitir. 593 00:40:21,710 --> 00:40:23,045 Ela ainda é a minha fofinha. 594 00:40:26,590 --> 00:40:27,591 Adeus! 595 00:40:28,259 --> 00:40:29,260 Obrigado por tudo. 596 00:40:29,677 --> 00:40:31,220 Nos dê um empurrãozinho. 597 00:40:31,470 --> 00:40:32,888 -Preciso empurrar? -Sim. 598 00:40:48,154 --> 00:40:50,030 Ele acha que isto é um táxi? 599 00:40:52,074 --> 00:40:54,285 O rádio ficou quieto hoje. 600 00:40:54,535 --> 00:40:56,912 Que bom que a central não ligou. 601 00:40:57,037 --> 00:40:58,873 Pois é. Não houve nenhum acidente... 602 00:40:59,290 --> 00:41:01,625 Cuidado com o que você diz! Cuspa! 603 00:41:01,792 --> 00:41:02,918 Vamos, cuspa! 604 00:41:04,253 --> 00:41:06,213 Cuspa para não dar má sorte! 605 00:41:06,380 --> 00:41:07,423 Meu Deus! 606 00:41:07,798 --> 00:41:08,924 Você cuspiu em mim! 607 00:41:12,219 --> 00:41:14,430 Por quanto tempo temos que escoltá-lo? 608 00:41:16,223 --> 00:41:18,559 Me deixem perto do cruzeiro, e podem ir. 609 00:41:18,934 --> 00:41:20,478 Tenho que falar com eles. 610 00:41:20,561 --> 00:41:21,729 Acho que ele nos escutou. 611 00:41:23,147 --> 00:41:24,398 Ele pode nos ouvir. 612 00:41:30,738 --> 00:41:33,032 Qual é a profundidade do rio Han? 613 00:41:33,699 --> 00:41:35,409 Bem, na verdade... 614 00:41:35,910 --> 00:41:37,578 depende. 615 00:41:37,828 --> 00:41:39,538 Algumas áreas têm dez metros. 616 00:41:39,705 --> 00:41:42,124 Outras são rasas demais para navios. 617 00:41:42,291 --> 00:41:43,584 Você viu o noticiário? 618 00:41:43,709 --> 00:41:46,712 O cruzeiro ficou preso num banco de areia e está parado. 619 00:41:46,921 --> 00:41:48,839 A profundidade da água é diferente. 620 00:41:49,465 --> 00:41:51,675 -Eu vou com ele. -Ei, espere. 621 00:41:51,884 --> 00:41:53,052 Não estava reclamando? 622 00:41:53,761 --> 00:41:54,929 É uma investigação. 623 00:41:55,095 --> 00:41:56,680 -Até mais. -Está bem. 624 00:41:56,847 --> 00:41:57,932 Vamos. 625 00:42:01,185 --> 00:42:02,311 E a gente? 626 00:42:02,520 --> 00:42:03,979 A gente espera. 627 00:42:12,363 --> 00:42:13,447 Eu não o conheço. 628 00:42:16,242 --> 00:42:17,284 Olhe de novo e... 629 00:42:17,493 --> 00:42:19,495 E vou reconhecê-lo do nada? 630 00:42:20,287 --> 00:42:21,330 Eu não o conheço. 631 00:42:22,581 --> 00:42:23,958 Você o conhece, sim. 632 00:42:24,124 --> 00:42:26,460 Você desmaiou quando brigou com ele. 633 00:42:26,585 --> 00:42:28,170 Foi por que você... 634 00:42:32,800 --> 00:42:34,802 Não me lembro de nada. 635 00:42:38,472 --> 00:42:39,598 Está bem. 636 00:42:39,848 --> 00:42:42,309 Quantos capitães trabalham aqui atualmente? 637 00:42:43,561 --> 00:42:46,605 Dois? Três? Quatro? 638 00:42:47,731 --> 00:42:49,900 Não são muitos. Mesmo assim, você não o reconhece? 639 00:42:51,402 --> 00:42:53,362 O meu trabalho não é lidar com os capitães. 640 00:42:54,321 --> 00:42:55,906 Deixa de conversa! 641 00:42:56,824 --> 00:42:58,450 O que tinha nas caixas? 642 00:43:01,537 --> 00:43:02,955 Você viu pessoalmente. 643 00:43:03,622 --> 00:43:05,457 Lagostas e caranguejo. 644 00:43:07,835 --> 00:43:10,045 Deve achar que nós somos um bando de caranguejos. 645 00:43:10,212 --> 00:43:11,255 Você é engraçado. 646 00:43:11,380 --> 00:43:13,132 Fez toda aquela confusão no rio, 647 00:43:13,215 --> 00:43:15,134 no meio da noite, para comer caranguejos? 648 00:43:15,301 --> 00:43:17,428 Eu estava com desejo. 649 00:43:17,553 --> 00:43:19,847 Mas eles todos estragaram 650 00:43:20,014 --> 00:43:21,140 porque atrasaram a entrega. 651 00:43:22,516 --> 00:43:24,059 Onde estão os seus capangas? 652 00:43:25,936 --> 00:43:27,980 Ah, por favor... 653 00:43:29,565 --> 00:43:31,859 -Estou com torcicolo. -Vai dizer que não os conhece. 654 00:43:31,984 --> 00:43:34,236 Você está me irritando. Por que não se senta? 655 00:43:34,403 --> 00:43:36,447 Não, vamos continuar. 656 00:43:37,197 --> 00:43:40,034 Vou fazer o resto das perguntas aos seus funcionários. 657 00:43:40,993 --> 00:43:43,579 Se eu precisar da sua ajuda de novo... 658 00:43:44,163 --> 00:43:45,331 vou procurar alguém 659 00:43:45,414 --> 00:43:47,124 que saiba mais do que você. 660 00:43:47,791 --> 00:43:48,792 Faça como quiser. 661 00:43:51,378 --> 00:43:54,548 Esta bola do Parque Chanho não parece original. 662 00:43:54,757 --> 00:43:55,799 É falsa, não é? 663 00:43:57,676 --> 00:43:58,761 Será que é? 664 00:44:08,312 --> 00:44:10,272 Aquele desgraçado. 665 00:44:15,903 --> 00:44:17,321 O que está tentando fazer? 666 00:44:17,655 --> 00:44:20,199 Achou que ele responderia às perguntas? 667 00:44:20,616 --> 00:44:22,993 Não terá respostas perguntando com educação. 668 00:44:23,661 --> 00:44:26,163 Essa gente não respeita a polícia. 669 00:44:26,288 --> 00:44:27,581 Nunca vão responder. 670 00:44:28,248 --> 00:44:31,126 Você tem que sacudir esses malditos 671 00:44:31,835 --> 00:44:33,045 para conseguir algo. 672 00:44:34,922 --> 00:44:38,676 Ainda acho que formamos uma boa equipe. Você não concorda? 673 00:44:39,426 --> 00:44:40,511 Não faz isso há tempos. 674 00:44:42,346 --> 00:44:43,430 Você parece empolgado. 675 00:44:46,809 --> 00:44:48,686 Era tão óbvio assim? 676 00:44:51,105 --> 00:44:52,773 Acho que posso resolver isso 677 00:44:53,524 --> 00:44:55,776 se encontrar o cara com quem ele estava. 678 00:45:01,407 --> 00:45:03,575 Por que saíram tão cedo nesse clima? 679 00:45:19,591 --> 00:45:21,927 PATRULHA DO RIO HAN 680 00:46:51,141 --> 00:46:53,143 Legendas: Marianna Fantini