1 00:00:01,209 --> 00:00:03,336 TÄMÄN DRAAMASARJAN PAIKAT, HENKILÖT, ORGANISAATIOT - 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,839 JA TAPAHTUMAT OVAT KUVITTEELLISIA. 3 00:00:51,134 --> 00:00:53,344 Ilmoita ensin matkustajille. 4 00:00:53,428 --> 00:00:54,596 Selvä. 5 00:00:54,679 --> 00:00:55,889 Hei, odota. 6 00:00:55,972 --> 00:00:57,849 Mitä oikein aiot sanoa? 7 00:00:58,016 --> 00:01:00,435 Pitää lähettää hätäsignaali ja evakuoida. 8 00:01:00,560 --> 00:01:03,646 Älä tee tuollaista numeroa moottorin sammumisesta. 9 00:01:04,147 --> 00:01:07,400 Älä ole pelkuri. Käske heidän pysyä paikoillaan. Anna mennä. 10 00:01:08,693 --> 00:01:11,029 Odottelu voi johtaa suurempaan onnettomuuteen. 11 00:01:11,196 --> 00:01:13,740 He panikoivat enemmän, jos sanot väärin! 12 00:01:14,824 --> 00:01:16,868 Käske olla hiljaa ja pysyä paikoillaan! 13 00:01:17,327 --> 00:01:18,328 Pidä kiirettä! 14 00:01:18,578 --> 00:01:20,288 Vie vene lähemmäs! 15 00:01:20,413 --> 00:01:21,706 -Hei, Jisoo. -Selvä. 16 00:01:22,999 --> 00:01:24,375 Jisoo, nopeasti! 17 00:01:25,418 --> 00:01:26,669 -Auttakaa! -Olen hukkua! 18 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 Täällä! 19 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 HAN-JOEN POLIISI 20 00:01:34,135 --> 00:01:37,972 Muodostakaa jono, mutta liikkukaa rauhallisesti! 21 00:01:46,523 --> 00:01:47,607 Sattuuko sinuun? 22 00:01:48,691 --> 00:01:51,027 Älä itke. Missä äitisi on? 23 00:01:51,194 --> 00:01:52,195 En tiedä. 24 00:01:52,278 --> 00:01:54,531 Ei hätää. Pidä kädestä kiinni. Etsitään hänet, 25 00:01:55,949 --> 00:01:57,033 No niin, mennään. 26 00:02:09,462 --> 00:02:10,463 Koettakaa kestää! 27 00:02:15,802 --> 00:02:16,803 Heitä se ylös! 28 00:02:16,886 --> 00:02:18,221 HAN-JOEN POLIISI SOULIN POLIISI 29 00:02:22,892 --> 00:02:24,018 Menen ylös! 30 00:02:36,364 --> 00:02:37,574 Kaikki! 31 00:02:37,699 --> 00:02:40,743 Ei hätää, pelastamme teidät! 32 00:02:41,077 --> 00:02:44,247 Kun tikkaat ovat ylhäällä, laskeutukaa yksi kerrallaan! 33 00:02:44,330 --> 00:02:45,415 Hyvä on. 34 00:02:45,707 --> 00:02:47,458 Jisoo, tuo tikkaat ylös! 35 00:02:47,834 --> 00:02:50,295 Pysykää kaikki rauhallisina. 36 00:02:52,505 --> 00:02:53,673 Neiti. 37 00:02:57,635 --> 00:02:59,554 -Väistäkää. Tarvitsemme tilaa… -Rauhoittukaa! 38 00:02:59,679 --> 00:03:00,680 Rauhoittukaa kaikki! 39 00:03:02,098 --> 00:03:03,933 Kavutkaa alas yksi kerrallaan! 40 00:03:04,017 --> 00:03:05,351 Lähtekää äkkiä! 41 00:03:05,435 --> 00:03:06,603 Mene! 42 00:03:08,938 --> 00:03:10,315 Hei, Dujin! Pidä kiinni! 43 00:03:11,274 --> 00:03:13,234 Ojenna kätesi! 44 00:03:15,236 --> 00:03:16,404 Vedä hänet ylös! 45 00:03:23,995 --> 00:03:25,079 Oletko kunnossa? 46 00:03:26,706 --> 00:03:27,999 Huomio! 47 00:03:28,333 --> 00:03:30,293 Kuuntelisitteko ohjeitani? 48 00:03:36,674 --> 00:03:37,800 Pyydän, lopettakaa. 49 00:03:38,051 --> 00:03:40,553 Liikuttaminen voi johtaa isompaan onnettomuuteen! 50 00:03:40,678 --> 00:03:42,305 Mihin onnettomuuteen? 51 00:03:42,388 --> 00:03:44,265 Alus irtoaa moottorin käynnistyessä. 52 00:03:48,186 --> 00:03:50,104 Jisoo, tule tänne ylös auttamaan. 53 00:03:50,188 --> 00:03:51,356 Selvä! 54 00:03:51,439 --> 00:03:53,024 Väistäkää, olkaa hyvä! 55 00:03:58,238 --> 00:03:59,322 Hitto vie, hei. 56 00:04:00,198 --> 00:04:02,367 -Mitä sinä teet? -Olen kapteeni. 57 00:04:02,825 --> 00:04:04,285 Evakuoin ensin matkustajat. 58 00:04:04,577 --> 00:04:05,912 -Anna avain. -En. 59 00:04:06,913 --> 00:04:09,249 Sanoin, että reitti on vaarallinen. 60 00:04:09,832 --> 00:04:11,417 Väitätkö, ettet ole syyllinen? 61 00:04:11,709 --> 00:04:14,379 Hemmetti. Sinun olisi pitänyt tietää syvyydestä. 62 00:04:14,462 --> 00:04:15,463 Etkö ole kapteeni? 63 00:04:15,672 --> 00:04:19,008 Yritys on syytön. Tämä tapahtui, koska olet huolimaton. 64 00:04:19,092 --> 00:04:20,635 Anna avain minulle. 65 00:04:20,760 --> 00:04:22,178 -Anna se minulle! -En anna. 66 00:04:22,262 --> 00:04:23,680 Käskin antaa sen… 67 00:04:24,889 --> 00:04:26,140 Hitto vie. 68 00:04:27,558 --> 00:04:29,352 Halusin lyödä aiemminkin. Nyt sain tehdä sen. 69 00:04:30,436 --> 00:04:32,814 Ihmiset panikoivat. Mitä sinä teet? 70 00:04:32,897 --> 00:04:35,233 Ankkuroi alus ja auta evakuoimaan matkustajat. 71 00:04:35,316 --> 00:04:38,111 Hänetkin on siirrettävä. Anteeksi, viekää hänet pois. 72 00:04:38,236 --> 00:04:40,280 Pian. Jestas sentään! 73 00:04:40,405 --> 00:04:41,572 Pitäkää kiirettä! 74 00:04:41,656 --> 00:04:43,491 Missä muut matkustajat ovat? 75 00:04:48,496 --> 00:04:50,081 Mene alas rauhallisesti. 76 00:04:51,457 --> 00:04:52,834 En näe matkustajia täällä. 77 00:04:54,585 --> 00:04:55,586 Onko täällä ketään? 78 00:04:57,672 --> 00:04:59,173 Voiko heitä olla muuallakin? 79 00:04:59,966 --> 00:05:01,509 Kyllä, mennään tuonne. 80 00:05:05,763 --> 00:05:07,473 Hei, Jisoo! Vene on täysi. 81 00:05:07,849 --> 00:05:08,891 Kyllä! 82 00:05:11,185 --> 00:05:12,729 Odottakaa, olkaa hyvä! 83 00:05:12,854 --> 00:05:15,148 Seuraava vene tulee pian! Odottakaa! 84 00:05:15,481 --> 00:05:18,026 Odottakaa! Täällä on vaarallista, joten väistäkää! 85 00:05:21,362 --> 00:05:22,822 Do Nahee! Miksi olet täällä? 86 00:05:22,905 --> 00:05:24,699 Han! Täällä on henkilö jumissa! 87 00:05:25,158 --> 00:05:26,409 Kapteeni! 88 00:05:28,369 --> 00:05:30,747 Tulkaa pois! Äkkiä! 89 00:05:33,207 --> 00:05:35,918 Hänen jalkansa taitaa olla murtunut. 90 00:05:36,044 --> 00:05:38,379 Niin taitaa olla. 91 00:05:41,382 --> 00:05:42,592 Nosta hänen jalkaansa. 92 00:05:44,802 --> 00:05:46,596 Hemmetti, pure tätä. 93 00:05:47,013 --> 00:05:49,057 Koeta kestää! 94 00:05:50,016 --> 00:05:51,392 No niin. Kaikki hyvin. 95 00:05:51,559 --> 00:05:53,061 -Ei hätää. -Pue tämä liivi. 96 00:05:54,270 --> 00:05:55,605 Laita tämä pian päälle! 97 00:05:56,356 --> 00:05:57,398 Yksi, kaksi, kolme! 98 00:05:58,316 --> 00:05:59,317 Varo portaita. 99 00:05:59,400 --> 00:06:00,985 Varovasti. 100 00:06:02,111 --> 00:06:04,280 Vien hänet. Pelastakaa muut. 101 00:06:04,405 --> 00:06:05,448 Pitäkää kiirettä! 102 00:06:06,574 --> 00:06:08,534 -Tarkistitko kaikkialta? -En yläkantta. 103 00:06:08,659 --> 00:06:10,953 Eikö matkustajien pelastus sieltä ole vaikeaa? 104 00:06:11,037 --> 00:06:12,872 Siirretään kaikki keulaan. 105 00:06:13,456 --> 00:06:14,582 -Kiirehdi. -Hyvä on. 106 00:06:15,708 --> 00:06:17,710 Hitaasti. Pärjäät hyvin. 107 00:06:18,294 --> 00:06:20,421 -Vene on täysi. Ei enempää. -Se on täysi. 108 00:06:20,588 --> 00:06:22,048 Vedän tikkaat ylös! 109 00:06:23,841 --> 00:06:25,218 Tuleehan vene pian? 110 00:06:25,343 --> 00:06:28,471 Pelastusvene tulee pian takaisin. Odottakaa vielä vähän! 111 00:06:28,596 --> 00:06:30,681 Väistäkää. Täällä on vaarallista! 112 00:06:30,765 --> 00:06:32,433 Liikkukaa kaikki rauhallisesti! 113 00:06:32,517 --> 00:06:33,518 Mahdollisimman pian! 114 00:06:33,601 --> 00:06:35,228 -Pelottaa. -Alus on vinossa. 115 00:06:35,311 --> 00:06:36,521 -Varokaa! -Pitäkää kiinni. 116 00:06:36,646 --> 00:06:38,231 -Älkää rynnätkö! -Tätä tietä! 117 00:06:38,356 --> 00:06:39,357 Rauhallisesti. 118 00:06:39,816 --> 00:06:41,150 Pitäkää kaiteesta kiinni! 119 00:06:41,275 --> 00:06:43,236 Menkää alas rauhallisesti! 120 00:06:53,830 --> 00:06:56,040 -Hän on painava. -Löitkö häntä tahallasi? 121 00:06:56,124 --> 00:06:57,250 No en! 122 00:06:58,709 --> 00:07:01,337 Älä valehtele. Käskin olla aiheuttamatta ongelmia. 123 00:07:01,421 --> 00:07:03,256 -Mikset kuuntele? -Se oli vahinko. 124 00:07:04,507 --> 00:07:05,800 Laita jalkasi alemmas. 125 00:07:07,677 --> 00:07:08,761 Mitä helvettiä? 126 00:07:09,387 --> 00:07:10,888 Tarvitsimme apua. Minä pyysin. 127 00:07:11,013 --> 00:07:12,473 Siitä huolimatta, 128 00:07:12,598 --> 00:07:14,308 et saa päästää siviiliä tänne! 129 00:07:14,434 --> 00:07:16,310 Ole hiljaa. Tarvitsemme kaiken avun. 130 00:07:16,394 --> 00:07:17,979 Et itsekään noudata sääntöjä. 131 00:07:18,729 --> 00:07:19,939 Pidä kiirettä ja toimi. 132 00:07:20,606 --> 00:07:21,691 Hitto vie. 133 00:07:23,651 --> 00:07:25,153 -Varokaa. -Tuo se nopeasti. 134 00:07:25,278 --> 00:07:27,238 Tarvitseeko kukaan huopia? 135 00:07:29,574 --> 00:07:30,825 Kaikki hoituu kyllä. 136 00:07:31,826 --> 00:07:33,119 -Sattuu. -Varovasti! 137 00:07:34,620 --> 00:07:36,330 -Liiku hitaasti. -Hitaasti. 138 00:07:37,623 --> 00:07:39,459 Älä katso alas. Liiku hitaasti. 139 00:07:39,542 --> 00:07:42,086 Älä katso alas. Kiipeä rauhallisesti. 140 00:07:42,753 --> 00:07:44,130 -Vuorotellen. -Varovasti. 141 00:07:44,213 --> 00:07:45,298 Selvä, seuraava. 142 00:07:45,381 --> 00:07:46,382 Noin. 143 00:07:49,177 --> 00:07:50,178 Ylemmäs. 144 00:07:51,971 --> 00:07:53,014 Rauhallisesti. 145 00:07:54,724 --> 00:07:55,808 Niin, rauhallisesti. 146 00:08:03,357 --> 00:08:04,400 Mitä tapahtuu? 147 00:08:04,525 --> 00:08:06,402 Namki, siirrä se takaisin! 148 00:08:10,031 --> 00:08:11,073 Pidä kiinni! 149 00:08:12,200 --> 00:08:13,951 -Kersantti Han! -Kersantti! 150 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 Hyosun! 151 00:08:30,343 --> 00:08:31,469 Pelasta hänet! 152 00:08:33,262 --> 00:08:34,639 Chunseok, Jisoo! 153 00:08:35,264 --> 00:08:36,849 Auttakaa minua! 154 00:09:22,937 --> 00:09:24,480 Oletko kunnossa? 155 00:09:24,605 --> 00:09:25,856 Antakaa minulle huopa. 156 00:09:26,399 --> 00:09:27,984 Kiitos. Hyosun. 157 00:09:28,526 --> 00:09:29,569 Ei hätää. 158 00:09:37,827 --> 00:09:39,036 Tulkaa rauhassa alas. 159 00:09:39,161 --> 00:09:40,871 -Tätä tietä. -Miksi… 160 00:09:43,207 --> 00:09:44,500 Tätä tietä, olkaa hyvä. 161 00:09:44,584 --> 00:09:46,460 Tule kanssani. Mene suoraan. 162 00:09:51,591 --> 00:09:53,467 Täällä on loukkaantunut! 163 00:09:53,968 --> 00:09:55,553 Yritä olla liikkumatta. 164 00:09:57,138 --> 00:09:58,639 Oletko kunnossa? Älä liiku. 165 00:10:00,308 --> 00:10:01,934 -Nopeasti! -Varo. 166 00:10:02,018 --> 00:10:03,686 -Äkkiä! -Potilaalla on murtuma. 167 00:10:03,769 --> 00:10:05,104 -Varovasti. -Murtuma. 168 00:10:06,355 --> 00:10:07,565 Hei, Dujin. 169 00:10:07,648 --> 00:10:08,774 -Han-joki. -Tule tänne. 170 00:10:08,858 --> 00:10:10,526 Ei tarvitse tervehtiä. Tule vain. 171 00:10:10,651 --> 00:10:11,986 Mitä täällä tapahtuu? 172 00:10:13,070 --> 00:10:15,948 -Mikä tilanne täällä on? -Päällikkö, kommentoikaa. 173 00:10:16,073 --> 00:10:17,575 Tuota… 174 00:10:17,658 --> 00:10:19,118 Yritämme pelastaa kaikki. 175 00:10:20,328 --> 00:10:21,912 Vuokraa heti vene! 176 00:10:22,163 --> 00:10:23,623 Tämä ei ole hyvä hetki. 177 00:10:23,706 --> 00:10:24,957 Mene vuokraamaan se! 178 00:10:25,625 --> 00:10:28,794 Tapahtui käsittämätön katastrofi, ja yritämme… 179 00:10:28,878 --> 00:10:30,630 Pidä kiirettä ja tee jotain! 180 00:10:30,755 --> 00:10:32,381 -Johtaja, pyydän! -Vauhtia! 181 00:10:32,465 --> 00:10:33,466 Johtaja Go! 182 00:10:34,383 --> 00:10:35,426 Herra. 183 00:10:37,094 --> 00:10:39,013 Herra Kyttä? 184 00:10:40,890 --> 00:10:42,558 Olit aiemmin tajuton. 185 00:10:42,975 --> 00:10:45,311 Ehkä et ymmärrä, kuinka vakava tilanne on. 186 00:10:45,603 --> 00:10:47,813 On parasta pitää yrityksen takia matalaa profiilia. 187 00:10:47,897 --> 00:10:49,732 -Ole hyvä poika ja pysy pois. -Hetki. 188 00:10:50,274 --> 00:10:51,442 Löitkö minua? 189 00:10:52,151 --> 00:10:54,236 -Oletko hullu? -Täällä on toimittajia. 190 00:10:54,362 --> 00:10:55,571 Tiedätkö, kuka olen? 191 00:10:57,198 --> 00:10:58,366 Olisitko hiljaa? 192 00:10:58,449 --> 00:11:00,493 -Puheenjohtaja Hwang! -Yritämme toimia - 193 00:11:00,576 --> 00:11:03,663 parhaamme mukaan, mutta… 194 00:11:04,705 --> 00:11:07,124 -Kommentoisitteko. -Onko mitään sanottavaa? 195 00:11:08,000 --> 00:11:09,377 Olen pahoillani, kaikki. 196 00:11:09,710 --> 00:11:12,546 Olen Hwang Mandae, River Cruisen puheenjohtaja. 197 00:11:13,047 --> 00:11:16,050 Lupaan, että yritykseni korvaa uhrien - 198 00:11:16,300 --> 00:11:18,719 henkiset ja taloudelliset vahingot. 199 00:11:19,220 --> 00:11:21,347 Teemme lisäksi parhaamme - 200 00:11:21,639 --> 00:11:23,557 estääksemme tämän toistumisen. 201 00:11:26,727 --> 00:11:28,354 Haluatteko lisätä jotain muuta? 202 00:11:39,407 --> 00:11:40,449 Chul. 203 00:11:41,325 --> 00:11:42,326 Kiitos. 204 00:11:42,785 --> 00:11:45,746 Kysyn, korvaako asema käyttämäsi polttoaineen. 205 00:11:46,038 --> 00:11:48,874 Ei tarvitse. Tiedän, miten asiat asemalla ovat. 206 00:11:49,583 --> 00:11:50,918 Mennäänkö drinkille? 207 00:11:51,001 --> 00:11:52,169 -Hei! -Minä tarjoan. 208 00:11:52,253 --> 00:11:53,254 Chunseok! 209 00:11:53,421 --> 00:11:54,922 -Niin! -Hei… 210 00:11:55,047 --> 00:11:56,590 -Tule tänne. -Selvä. 211 00:12:17,611 --> 00:12:18,654 Olen uuvuksissa. 212 00:12:19,989 --> 00:12:22,658 En edes käynyt vedessä, mutta väsyttää kovasti. 213 00:12:23,409 --> 00:12:25,619 Nykyään väsyn jo hengittämisestäkin. 214 00:12:30,040 --> 00:12:32,877 -Anteeksi. -Niin? 215 00:12:33,252 --> 00:12:36,005 Ettekö saapuneet ensimmäisinä paikalle? 216 00:12:36,630 --> 00:12:39,425 -Kyllä. -Voimmeko haastatella lyhyesti? 217 00:12:39,508 --> 00:12:40,801 Toki. Minä… 218 00:12:43,012 --> 00:12:44,930 Aloitamme hyväkuntoisesta poliisista. 219 00:12:48,559 --> 00:12:49,727 Mitä haluat kysyä? 220 00:12:51,270 --> 00:12:52,980 Aloitamme nuoremmasta poliisista. 221 00:12:55,149 --> 00:12:56,192 Hänestäkö? 222 00:12:57,443 --> 00:12:58,486 Han-joki. 223 00:12:59,904 --> 00:13:01,238 Tee parhaasi. Han-joki. 224 00:13:02,364 --> 00:13:03,365 Han-joki. 225 00:13:06,076 --> 00:13:07,161 Lepo. 226 00:13:09,121 --> 00:13:11,373 -Tee hyvää työtä, onko selvä? -Kyllä. 227 00:13:14,335 --> 00:13:15,419 Hei, Dujin. 228 00:13:15,503 --> 00:13:18,047 Ei se mitään, äijä. 229 00:13:18,130 --> 00:13:20,424 Et voi voittaa nuoruutta. 230 00:13:24,637 --> 00:13:27,973 On mahdotonta voittaa ketään nuorta. 231 00:13:36,357 --> 00:13:37,733 Sieltä tulee supertähti. 232 00:13:39,360 --> 00:13:40,361 Han-joki. 233 00:13:41,153 --> 00:13:42,738 Hei, nuorukainen. 234 00:13:42,863 --> 00:13:45,616 Mennäänkö drinkille juhlimaan TV-debyyttiäsi? 235 00:13:45,699 --> 00:13:46,742 Kuulostaa hyvältä. 236 00:13:47,493 --> 00:13:50,204 Taisit nauttia kanssani syömisestä. Muistathan? 237 00:13:50,329 --> 00:13:53,123 Kyllä, mutta en juo. 238 00:13:53,541 --> 00:13:55,960 Missä hauskuus on, kun emme syö ankeriasta? 239 00:13:56,085 --> 00:13:58,879 Voimmeko kutsua korpraali Do'n? 240 00:13:59,463 --> 00:14:02,633 Tuota, hän on vähän… 241 00:14:02,800 --> 00:14:05,636 Soitetaan hänelle. Hän teki tänään töitä kanssamme. 242 00:14:06,971 --> 00:14:07,972 Pitäisikö? 243 00:14:08,430 --> 00:14:09,598 Soitanko? 244 00:14:13,435 --> 00:14:14,895 Haloo? Korpraali Do? 245 00:14:15,312 --> 00:14:17,481 Mitä teet tänään töiden jälkeen? 246 00:14:20,150 --> 00:14:22,611 Ei tarvitse selittää yksityiskohtaisesti. Selvä. 247 00:14:22,695 --> 00:14:23,946 Hei. 248 00:14:24,697 --> 00:14:25,906 Tuleeko hän? 249 00:14:26,323 --> 00:14:27,366 Hänellä on menoa. 250 00:14:50,723 --> 00:14:52,641 Etkö kaipaakin rakkautta? 251 00:14:55,019 --> 00:14:56,312 Rakkautta, tuskin. 252 00:14:56,812 --> 00:14:59,607 Olet katkera, koska äitisi ei rakastanut sinua. 253 00:14:59,940 --> 00:15:00,983 Hitto vie. 254 00:15:01,066 --> 00:15:02,776 Miksi helvetissä puhut äidistäni? 255 00:15:04,236 --> 00:15:05,446 Istu suorassa! 256 00:15:11,201 --> 00:15:13,495 Ellet halua setäsi puukottavan sinua. 257 00:15:23,130 --> 00:15:24,131 Haluat - 258 00:15:25,549 --> 00:15:27,676 setäsi hyväksyntää. 259 00:15:28,218 --> 00:15:29,595 Olenko oikeassa? 260 00:15:32,723 --> 00:15:33,766 Kyllä. 261 00:15:34,725 --> 00:15:36,060 Olet oikeassa. 262 00:15:36,185 --> 00:15:37,561 Älä murehdi. 263 00:15:37,686 --> 00:15:39,605 Onnettomuus oli vasta alkua sinulle. 264 00:15:39,855 --> 00:15:40,898 Mitä? 265 00:15:41,398 --> 00:15:42,775 Onni onnettomuudessa. 266 00:15:43,359 --> 00:15:46,946 Jos korjaat tilanteen, kaikki sujuu haluamallasi tavalla. 267 00:15:48,864 --> 00:15:49,949 Oletko tosissasi? 268 00:15:52,034 --> 00:15:53,035 Tietysti. 269 00:15:55,454 --> 00:15:56,497 Oikeasti? 270 00:15:58,624 --> 00:15:59,959 Mitä minun pitää tehdä? 271 00:16:03,170 --> 00:16:05,714 Hei, onko teillä nälkä? Minä näännyn. 272 00:16:07,341 --> 00:16:09,468 -Luutnantti. -Niin? 273 00:16:09,551 --> 00:16:11,845 Voinko jättää illallisen väliin ja mennä kotiin? 274 00:16:11,929 --> 00:16:13,305 Mene. En estä sinua. 275 00:16:13,389 --> 00:16:15,057 -Selvä. Han-joki. -Han-joki. 276 00:16:15,140 --> 00:16:17,476 -Nähdään… Luoja! -Olenko ajoissa? 277 00:16:17,559 --> 00:16:18,560 Kyllä olet. 278 00:16:20,854 --> 00:16:23,857 -Sanoit, että hänellä on menoa. -Tämä oli yllätys. 279 00:16:23,941 --> 00:16:26,110 Sekopää, mikä tuo on? 280 00:16:26,193 --> 00:16:28,237 Käskin hakea matkalla lihaa. 281 00:16:28,320 --> 00:16:29,655 -Se on painava. -Ei ole. 282 00:16:29,780 --> 00:16:31,407 Eikö sinun pitänyt mennä kotiin? 283 00:16:32,032 --> 00:16:33,993 Miten voisin antaa Do'n kantaa tätä? 284 00:16:34,076 --> 00:16:35,119 -Vai niin. -Niin. 285 00:16:35,202 --> 00:16:36,328 Onko tuo riisisäkki? 286 00:16:36,412 --> 00:16:37,538 Eikö olekin valtava? 287 00:16:39,373 --> 00:16:42,918 En tiedä Hanista, mutta tiesin sinun tulevan. 288 00:16:43,627 --> 00:16:44,670 Niinkö? 289 00:16:45,212 --> 00:16:46,505 Kannoitko tätä pitkään? 290 00:16:46,588 --> 00:16:48,090 -Se on painava. -Anna minulle. 291 00:16:48,173 --> 00:16:49,550 -Ei se ole painava. -Ei. 292 00:16:50,467 --> 00:16:52,386 En voi antaa naisen kantaa tätä. 293 00:16:56,473 --> 00:16:58,392 -Korpraali Kim. -Niin? 294 00:16:59,601 --> 00:17:02,146 Haluan sinun kohtelevan minua kollegana, en naisena. 295 00:17:03,147 --> 00:17:04,398 No, 296 00:17:04,857 --> 00:17:06,191 mutta et ole mies. 297 00:17:06,775 --> 00:17:08,485 Pidä minua sitten miehenä. 298 00:17:12,990 --> 00:17:15,784 Hitsi, hän on tosi siisti. Odottakaa minua! 299 00:17:17,911 --> 00:17:19,329 Mikä sinua vaivaa? 300 00:17:20,831 --> 00:17:23,834 -Minne menemme? -Teidän on kokeiltava tätä ravintolaa. 301 00:17:28,422 --> 00:17:30,215 Kutsuin hänet illalliselle. 302 00:17:30,340 --> 00:17:32,134 Autoit meitä aiemmin. 303 00:17:33,761 --> 00:17:35,721 Hei, älä nyt. 304 00:17:35,804 --> 00:17:37,973 -Mennään sisälle. Kuolen nälkään. -Tulkaa. 305 00:17:38,057 --> 00:17:39,892 Pitäkää kiirettä. Olen nälkäinen. 306 00:17:39,975 --> 00:17:41,643 -Anna liha minulle. -Eikä. 307 00:17:41,727 --> 00:17:42,853 Kannan sen. 308 00:17:52,905 --> 00:17:53,947 Syödään. 309 00:17:54,031 --> 00:17:55,783 -Kiitos. -Syökää, kaikki. 310 00:17:57,159 --> 00:17:58,160 Sukellatko sinä? 311 00:17:58,452 --> 00:17:59,578 Kyllä. 312 00:18:01,371 --> 00:18:02,539 Mutta se on pinkki… 313 00:18:02,956 --> 00:18:04,208 Ai, se on hänen. 314 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 Tosimiehet pitävät pinkkiä. 315 00:18:08,420 --> 00:18:12,257 Aivan oikein. Tosimiehet pitävät pinkistä. 316 00:18:12,341 --> 00:18:13,634 Minä en pidä. 317 00:18:13,717 --> 00:18:15,260 Pidäthän. 318 00:18:15,761 --> 00:18:17,221 Etkö näe, että tämä on pinkki? 319 00:18:17,346 --> 00:18:19,681 -Liha on tosi hyvää. -Eikö? 320 00:18:19,765 --> 00:18:23,185 Liha kypsyy täällä hyvin. Syökää, kaikki. 321 00:18:23,268 --> 00:18:24,436 Se on hyvää. 322 00:18:29,233 --> 00:18:30,567 Pidätkö lihasta? 323 00:18:31,151 --> 00:18:32,653 Kun suuni on täynnä sitä. 324 00:18:35,447 --> 00:18:36,698 Tuo on oikea tapa. 325 00:18:38,492 --> 00:18:41,245 Kersantti ei ole oma itsensä. 326 00:18:41,662 --> 00:18:42,663 Eivätkö he tule toimeen? 327 00:18:42,746 --> 00:18:43,789 -Onko hän erilainen? -Kyllä. 328 00:18:43,872 --> 00:18:45,874 Tuon täytyy olla naisen vaistoa. 329 00:18:46,458 --> 00:18:48,001 Riitelevätkö he jostain? 330 00:18:48,085 --> 00:18:49,461 Miksi? Voitteko kertoa? 331 00:18:49,878 --> 00:18:51,171 He vihaavat toisiaan. 332 00:18:58,220 --> 00:18:59,972 Eikö ole kaunis ilta? 333 00:19:02,891 --> 00:19:04,434 Älä yritä rupatella. 334 00:19:05,519 --> 00:19:06,562 Miksi olet täällä? 335 00:19:07,229 --> 00:19:10,649 Lähdit poliisista. Miksi vaeltelet yhä täällä? 336 00:19:12,818 --> 00:19:14,570 Miten tulit pelastamaan ihmisiä, 337 00:19:15,362 --> 00:19:17,865 kun et pystynyt pelastamaan työtoveriasi? 338 00:19:20,868 --> 00:19:22,035 Miksi? 339 00:19:22,786 --> 00:19:24,872 Haluatko tuntea vähemmän syyllisyyttä? 340 00:19:25,455 --> 00:19:26,665 Siitäkö on kyse? 341 00:19:28,292 --> 00:19:29,418 Olet oikeassa. 342 00:19:31,670 --> 00:19:33,005 Onko se niin väärin? 343 00:19:35,215 --> 00:19:36,800 Mitä? Kuinka kehtaat sanoa noin? 344 00:19:40,095 --> 00:19:41,430 Anna minunkin kysyä. 345 00:19:41,513 --> 00:19:43,348 -Vastaa! Hitto vie! -Kerro minulle. 346 00:19:43,807 --> 00:19:47,603 Haluatko, että tunnen ikuisesti syyllisyyttä veljesi kuolemasta? 347 00:19:48,979 --> 00:19:50,189 Miksi? 348 00:19:50,314 --> 00:19:51,523 Kiellätkö sen? 349 00:19:53,650 --> 00:19:55,986 Kerro kaikki, mitä sinä päivänä tapahtui. 350 00:20:03,911 --> 00:20:05,537 Olet hiton pelkuri. 351 00:20:13,045 --> 00:20:14,755 -Eikö olekin herkullista? -On. 352 00:20:15,380 --> 00:20:16,465 Se on kuumaa. 353 00:20:17,507 --> 00:20:18,634 Hitaammin. 354 00:20:18,717 --> 00:20:20,552 Lihan kanssa pitää syödä paljon vihanneksia. 355 00:20:20,636 --> 00:20:22,429 Käskit aiemmin syödä enemmän lihaa. 356 00:20:23,013 --> 00:20:24,223 Syö lisää vihanneksia. 357 00:20:24,848 --> 00:20:26,225 Missä Han on? 358 00:20:49,414 --> 00:20:50,958 Miten hän on niin nopea? 359 00:20:51,708 --> 00:20:53,418 Mihin hän oikein meni? 360 00:20:58,298 --> 00:20:59,299 Kersantti… 361 00:21:41,008 --> 00:21:44,052 HAN WONJIN 362 00:21:44,136 --> 00:21:45,137 Lyö sitä! 363 00:21:53,478 --> 00:21:56,023 Käytän vain yhtä kättä. Ota rauhallisesti. 364 00:21:56,773 --> 00:21:57,816 Taas se alkaa. 365 00:21:59,443 --> 00:22:01,111 Et voittanut minua. 366 00:22:01,236 --> 00:22:02,863 Älä viitsi, rauhoitu. 367 00:22:02,988 --> 00:22:05,198 -Hän sanoi, ettet voittanut. -Lopettakaa. 368 00:22:05,324 --> 00:22:06,325 Riittää jo, pojat. 369 00:22:08,285 --> 00:22:09,453 Et voittanut minua. 370 00:22:09,536 --> 00:22:12,080 -Kasvosi olivat räjähtää. -Lopettakaa. 371 00:22:12,164 --> 00:22:13,957 Minulla on uutisia. Mennään drinkille. 372 00:22:14,082 --> 00:22:15,375 -Tarjoatko? -Joo, vauhtia. 373 00:22:15,500 --> 00:22:17,294 -Hyvä on. -Et voittanut minua. 374 00:22:17,377 --> 00:22:19,796 Selvä. Olet todella itsepäinen. 375 00:22:20,547 --> 00:22:21,715 -Hyvin tehty. -Hyvää työtä. 376 00:22:21,798 --> 00:22:22,799 -Hei, Eunsook. -Hei. 377 00:22:22,883 --> 00:22:23,925 Terve. 378 00:22:24,009 --> 00:22:25,010 Istu alas. 379 00:22:25,260 --> 00:22:26,970 -Istu tähän. -Otan lasini. 380 00:22:27,262 --> 00:22:29,264 Tämä on sinun. Kippis. 381 00:22:30,724 --> 00:22:32,267 -Minulla on asiaa. -Mitä nyt? 382 00:22:35,812 --> 00:22:38,231 Menemme naimisiin. 383 00:22:40,609 --> 00:22:41,985 Älä vitsaile. 384 00:22:42,069 --> 00:22:43,278 -Sinä ja vitsisi. -Hullua. 385 00:22:43,362 --> 00:22:45,447 -Tuo ei naurata. -En vitsaile. 386 00:22:45,572 --> 00:22:47,783 Pidämme häät mahdollisimman pian. 387 00:22:48,617 --> 00:22:50,118 Mitä tarkoitat? 388 00:22:50,243 --> 00:22:54,164 Kuten hän sanoi. Teen hänestä rehellisen miehen. 389 00:22:58,293 --> 00:23:00,629 -Hän… -Mitä? Sanoitko "rehellisen miehen"? 390 00:23:01,088 --> 00:23:03,548 -Et voi. -Miksen? 391 00:23:04,049 --> 00:23:05,342 Chul. 392 00:23:05,425 --> 00:23:08,053 Teen pikkusiskostasi onnellisen. 393 00:23:08,136 --> 00:23:09,596 Miksi tekisit niin? 394 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 He rakastavat toisiaan. 395 00:23:12,766 --> 00:23:14,893 Miksi tekisit siskoni onnelliseksi? 396 00:23:15,811 --> 00:23:16,895 Vai mitä? 397 00:23:17,354 --> 00:23:19,272 Ymmärrän, miltä Chulista tuntuu. 398 00:23:19,356 --> 00:23:20,982 Mitä tarkoitat? 399 00:23:21,108 --> 00:23:23,443 Wonjin on kunnon mies. 400 00:23:23,527 --> 00:23:25,612 Hän on komea ja hyväluonteinen. 401 00:23:25,695 --> 00:23:27,697 Täydellinen. Hyväksyn tämän avioliiton. 402 00:23:28,448 --> 00:23:29,616 Entä sinä, Dujin? 403 00:23:29,991 --> 00:23:31,618 Olen vähän hämmentynyt. 404 00:23:32,327 --> 00:23:34,246 -Juodaan vain. -Tämä on hullua. 405 00:23:34,454 --> 00:23:36,790 Miksi juot vettä? Etkö sinulla ole hyvä viinapää? 406 00:23:37,457 --> 00:23:39,000 Oletko raskaana tai jotain? 407 00:23:46,466 --> 00:23:47,592 Anteeksi, Chul. 408 00:23:49,177 --> 00:23:50,887 Miksi pyydät häneltä anteeksi? 409 00:23:51,012 --> 00:23:53,849 Onneksi tein ravitsevan aterian. 410 00:23:54,015 --> 00:23:56,059 Tämä on kuumaa. Syökää niin paljon kuin haluatte. 411 00:23:56,143 --> 00:23:57,352 Kiitos, Hyosun. 412 00:23:57,602 --> 00:24:00,188 -Hieno päivä. Teidän pitäisi… -Hymyiletkö tosissasi? 413 00:24:00,981 --> 00:24:01,982 Kippis. 414 00:24:03,358 --> 00:24:05,277 -Uskomatonta. -Kippis. 415 00:24:06,653 --> 00:24:08,864 Yksi, kaksi, kolme. 416 00:24:27,340 --> 00:24:29,593 Lopeta piileskely ja tule esiin. 417 00:24:32,804 --> 00:24:33,889 Tule pois. 418 00:24:45,066 --> 00:24:46,067 Kun nyt olet täällä, 419 00:24:47,319 --> 00:24:48,361 tervehdi veljeäni. 420 00:24:58,163 --> 00:24:59,164 Käytkö kirkossa? 421 00:25:03,043 --> 00:25:05,003 Hei, olen tuleva miniäsi. 422 00:25:05,086 --> 00:25:06,421 Lopeta tuo. 423 00:25:07,047 --> 00:25:10,509 On varmaan vaikeaa, kun veljesi on niin tietämätön. 424 00:25:10,592 --> 00:25:11,593 Hei, sekopää. 425 00:25:11,676 --> 00:25:14,179 Näetkö? Hän ei tarjoa edes istuinta. 426 00:25:15,263 --> 00:25:17,766 Jukra, jalkoihini sattuu. 427 00:25:19,434 --> 00:25:20,435 Istu tähän. 428 00:25:21,645 --> 00:25:23,688 -Oikeasti? -Tule istumaan. 429 00:25:23,980 --> 00:25:25,023 Selvä! 430 00:25:28,443 --> 00:25:30,862 -Minä lähden, Wonjin. Mennään. -Nyt jo? 431 00:25:30,946 --> 00:25:31,988 Kyllä. 432 00:25:34,491 --> 00:25:35,617 Odota minua. 433 00:25:39,371 --> 00:25:42,707 Huomasin, että veljenpoikasi on söpö. 434 00:25:43,708 --> 00:25:45,377 Hänen nimensä on Han Jun. 435 00:25:45,752 --> 00:25:46,836 Jun. 436 00:25:47,420 --> 00:25:49,798 Haluan tavata hänet. Voinko tulla mukaasi? 437 00:25:49,923 --> 00:25:51,299 Milloin tapaat hänet? 438 00:25:51,424 --> 00:25:52,551 Miksi ottaisin sinut mukaan? 439 00:25:53,760 --> 00:25:56,388 -Käytkö hänen luonaan usein? -Kyllä. 440 00:25:59,683 --> 00:26:00,684 Oikeasti? 441 00:26:01,142 --> 00:26:02,477 Kuinka pitkä hän on? 442 00:26:04,062 --> 00:26:05,564 Anna tulla. Kerro. 443 00:26:06,189 --> 00:26:07,315 Jun on - 444 00:26:09,401 --> 00:26:10,527 näin pitkä? 445 00:26:14,739 --> 00:26:16,658 En ole koskaan tavannut häntä. 446 00:26:16,741 --> 00:26:19,995 En siis tiedä valehteletko vai et. 447 00:26:21,288 --> 00:26:25,333 Joten ota minut mukaasi, kun menet seuraavan kerran. 448 00:26:26,501 --> 00:26:27,502 Lupaa minulle. 449 00:26:29,879 --> 00:26:31,590 Komenteletko minua? 450 00:26:32,757 --> 00:26:34,009 Milloin olen tehnyt niin? 451 00:26:34,593 --> 00:26:36,928 -En todellakaan. -"En todellakaan"? 452 00:26:37,053 --> 00:26:38,555 Olet menettänyt järkesi. Sekopää. 453 00:26:39,723 --> 00:26:41,308 -Tule tänne. -Ei, odota! 454 00:26:41,391 --> 00:26:42,434 Hei! 455 00:26:42,767 --> 00:26:43,768 Hei! 456 00:26:45,020 --> 00:26:46,021 Vau. 457 00:26:46,146 --> 00:26:47,147 En ole… 458 00:26:47,647 --> 00:26:48,732 Olet aika nopea. 459 00:26:49,691 --> 00:26:50,775 Odota minua. 460 00:26:50,859 --> 00:26:51,943 Ala tulla. 461 00:27:05,707 --> 00:27:08,460 Uusi lääke on viimeinen toivomme. 462 00:27:08,543 --> 00:27:11,379 Vakuutus ei korvaa sitä, 463 00:27:11,463 --> 00:27:13,214 joten se tulee kalliiksi. 464 00:27:33,818 --> 00:27:35,195 Chul-setä. 465 00:27:35,820 --> 00:27:40,533 Miksi tulette kaikki katsomaan, kun nukun? 466 00:27:41,242 --> 00:27:43,912 Anteeksi. Tulen ensi kerralla päivällä. 467 00:27:44,788 --> 00:27:46,039 Mene takaisin nukkumaan. 468 00:27:47,666 --> 00:27:48,833 Anteeksi. 469 00:28:31,418 --> 00:28:32,419 Chul. 470 00:28:36,881 --> 00:28:39,259 -Ota tämä. -Pidä sinä se. 471 00:28:39,926 --> 00:28:41,094 Minulla ei ole sille käyttöä. 472 00:28:42,303 --> 00:28:44,305 Ethän tee mitään hämärää? 473 00:28:44,973 --> 00:28:46,057 En. 474 00:28:47,142 --> 00:28:49,644 Oletko varma? Olen huolissani. 475 00:28:49,811 --> 00:28:50,937 Pelkään, 476 00:28:51,563 --> 00:28:53,189 tulet hänen kaltaisekseen. 477 00:28:54,858 --> 00:28:58,319 Älä murehdi sitä. Pidä vain huolta itsestäsi. 478 00:28:59,195 --> 00:29:01,156 Äidin pitää olla vahva lapsensa takia. 479 00:29:02,407 --> 00:29:03,867 Keskity Junin hoitamiseen. 480 00:29:05,869 --> 00:29:06,870 Nähdään. 481 00:29:12,917 --> 00:29:15,545 Han-joen liiketoimintaosasto on ruopannut - 482 00:29:15,628 --> 00:29:17,881 joenuomaa kaksi kuukautta - 483 00:29:18,256 --> 00:29:21,885 lisätäkseen suuremman risteilyaluksen aiempaan laivueeseensa. 484 00:29:22,177 --> 00:29:23,636 River Ferryn ohittaessa - 485 00:29:23,720 --> 00:29:26,556 Han-joen ja Anyangcheonin liittymää, 486 00:29:26,639 --> 00:29:29,893 aluksen pohja jäi kiinni joen hiekkasärkkään. 487 00:29:30,018 --> 00:29:32,812 Tämä kaikki tapahtui, koska johto teki... 488 00:29:32,896 --> 00:29:34,731 -Kuka mies on? -…hätäisiä päätöksiä - 489 00:29:34,856 --> 00:29:36,191 Soulin pormestaria valitessa. 490 00:29:36,274 --> 00:29:37,442 PARK DONGSIK KYLÄPÄÄLLIKKÖ 491 00:29:37,525 --> 00:29:38,985 Mikä hänen suhteensa - 492 00:29:39,068 --> 00:29:40,820 on risteilyalusyhtiöön? 493 00:29:41,654 --> 00:29:42,864 Katsokaa, mitä tapahtui. 494 00:29:42,947 --> 00:29:44,657 Jos sääntöjä olisi noudatettu… 495 00:29:54,417 --> 00:29:55,627 Asia on vakava, 496 00:29:55,752 --> 00:29:57,253 joten pysykää toimistolla. 497 00:29:57,962 --> 00:30:00,006 Ja teen mitä? Nielen tämän roskan? 498 00:30:00,590 --> 00:30:03,593 -Ajatelkaa sitä kampanjointina. -Vie tämä pois silmistäni! 499 00:30:05,303 --> 00:30:07,138 Menetin ruokahaluni. 500 00:30:07,555 --> 00:30:09,265 Haenko noutoaterian? 501 00:30:09,390 --> 00:30:10,850 Ja kaksi närästyspilleriä. 502 00:30:11,309 --> 00:30:12,310 Hyvä on. 503 00:30:16,898 --> 00:30:18,316 Soittiko puheenjohtaja? 504 00:30:24,948 --> 00:30:25,949 Tämä on kolmas kerta. 505 00:30:26,032 --> 00:30:27,033 HWANG MANDAE 506 00:30:27,116 --> 00:30:28,451 Haluatteko vastata? 507 00:30:30,995 --> 00:30:34,040 Heidän olisi pitänyt tietää vuorovesiajoista. Jotkut sanovat, 508 00:30:34,123 --> 00:30:36,125 että aika satamassa oli liian pitkä - 509 00:30:36,209 --> 00:30:39,003 ja nousuvesiaika jäi käyttämättä. 510 00:30:40,171 --> 00:30:41,172 SOULIN PORMESTARI 511 00:30:41,256 --> 00:30:42,924 River Ferry yritettiin pelastaa - 512 00:30:43,007 --> 00:30:45,051 sen jäätyä jumiin koeristeilyllä. 513 00:30:45,385 --> 00:30:48,179 Kuitenkin Han-joen matalan vedentason takia… 514 00:30:53,560 --> 00:30:55,728 Hiton paskiaiset. 515 00:30:57,272 --> 00:30:59,899 He tulivat juosten, kun annoin herkkuja. 516 00:30:59,983 --> 00:31:01,150 Luoja. 517 00:31:14,914 --> 00:31:15,999 Johtaja Go. 518 00:31:18,376 --> 00:31:20,336 -Niin. -Veljenpoikani. 519 00:31:20,962 --> 00:31:21,963 Kyllä, setä. 520 00:31:23,172 --> 00:31:24,215 Kyllä, pormestari. 521 00:31:26,467 --> 00:31:29,554 Luuletko, että tein sinusta johtajan, 522 00:31:30,680 --> 00:31:32,015 sytyttääksesi savukkeeni? 523 00:31:32,140 --> 00:31:33,141 En. 524 00:31:33,224 --> 00:31:35,935 Kertoisitko, miksi minun täytyy vieläkin sietää - 525 00:31:36,019 --> 00:31:37,186 tuota paskaa? 526 00:31:37,770 --> 00:31:38,771 Olen pahoillani. 527 00:31:49,991 --> 00:31:52,243 Ymmärrätkö, kuinka tärkeä tämä projekti on? 528 00:31:52,619 --> 00:31:54,329 -Olen tietoinen siitä. -Aion - 529 00:31:55,163 --> 00:31:58,041 arvioida perusteellisesti, 530 00:31:58,875 --> 00:32:00,209 oletko asemasi arvoinen. 531 00:32:01,210 --> 00:32:02,795 Pidän siitä huolen. 532 00:32:07,258 --> 00:32:08,843 Puhelimesi… 533 00:32:11,262 --> 00:32:13,848 Valitsemmeko Lääkärin vai Lyöjän? 534 00:32:14,807 --> 00:32:15,975 Lääkäri on siisti. 535 00:32:16,059 --> 00:32:17,936 Lyöjä on kivuliaampi ja sotkuisempi. 536 00:32:18,937 --> 00:32:20,021 En halua nyt - 537 00:32:21,230 --> 00:32:22,440 mitään siistiä. 538 00:32:29,739 --> 00:32:30,907 Montako kertaa? 539 00:32:31,157 --> 00:32:34,661 Etkö kuullut häntä? Lyö häntä viimeiseen vuoroon asti. 540 00:32:35,912 --> 00:32:36,913 Selvä. 541 00:33:05,024 --> 00:33:06,442 Katso häntä. 542 00:33:12,532 --> 00:33:19,497 ONNEA PURJEHDUKSEEN 543 00:33:27,213 --> 00:33:28,339 Iltaa, herra. 544 00:33:38,766 --> 00:33:39,934 Johtaja Go. 545 00:33:43,938 --> 00:33:45,064 Iltaa, rouva. 546 00:33:47,400 --> 00:33:49,152 Kutsuit minut. 547 00:33:49,402 --> 00:33:50,903 Eikö olisi pitänyt tulla? 548 00:33:51,320 --> 00:33:53,740 -En sanonut niin. -Katso ympärillesi. 549 00:33:53,865 --> 00:33:56,492 Ovatko nämä juhlat? Pikemminkin hautajaiset. 550 00:33:57,410 --> 00:33:58,870 Olisit peruuttanut tämän. 551 00:34:00,121 --> 00:34:02,749 Osakekurssi laski yli 13 prosenttia. 552 00:34:03,332 --> 00:34:04,876 Kuka on siitä vastuussa? 553 00:34:07,420 --> 00:34:09,922 Toivoin tapaavani puheenjohtajan, mutta hän ei ole täällä. 554 00:34:10,465 --> 00:34:11,716 Onko sinulla suunnitelmaa? 555 00:34:12,967 --> 00:34:14,677 Se hoidetaan pian. 556 00:34:15,094 --> 00:34:18,264 Kun Han-joen First City -projekti alkaa, 557 00:34:18,389 --> 00:34:20,308 te kaikki osakkeiden omistajat… 558 00:34:20,433 --> 00:34:21,684 Te kaikki - 559 00:34:21,768 --> 00:34:25,438 tuplaatte rahanne. Miksi näette vain - 560 00:34:26,397 --> 00:34:28,733 silmienne edessä olevan? 561 00:34:31,694 --> 00:34:33,196 Älkää murehtiko. 562 00:34:36,532 --> 00:34:38,076 Helppohan sinun on sanoa. 563 00:34:41,746 --> 00:34:43,539 Haluan kuulla sen puheenjohtajalta. 564 00:34:44,874 --> 00:34:47,668 -Missä hän on? Milloin… -Jos sinulla on asiaa hänelle, 565 00:34:47,794 --> 00:34:49,504 voit kertoa sen minulle. 566 00:34:50,046 --> 00:34:51,589 Olen yläkerran kulmapöydässä. 567 00:35:47,603 --> 00:35:48,688 Huuhtele silmäsi. 568 00:35:50,857 --> 00:35:53,651 -Miltä se näytti? -Emme voi tehdä sitä nyt. 569 00:35:53,818 --> 00:35:55,528 Täytyykö meidän kaivaa joenuomaa? 570 00:35:55,945 --> 00:35:57,446 Eikö sitä voi vain nostaa? 571 00:35:57,947 --> 00:35:59,907 Se vahingoittaa alusta. 572 00:35:59,991 --> 00:36:01,826 Miksi olet noin huolestunut? 573 00:36:01,993 --> 00:36:02,994 Anna heidän hoitaa se. 574 00:36:03,703 --> 00:36:06,747 Miksi haluat käyttää verorahoja heidän sotkunsa siivoamiseen? 575 00:36:06,998 --> 00:36:09,000 Ehkä johtajat ottivat lahjuksia. 576 00:36:09,083 --> 00:36:11,669 Ajat ovat muuttunet. Varo, mitä sanot. 577 00:36:11,794 --> 00:36:13,254 Joudut vaikeuksiin. 578 00:36:13,921 --> 00:36:16,048 Jos risteilyalus kaatuu, 579 00:36:16,132 --> 00:36:18,634 Han-joen lähellä olevat puistot vahingoittuvat. 580 00:36:18,759 --> 00:36:20,511 Eikö Han-joki ole julkista omaisuutta? 581 00:36:20,678 --> 00:36:22,805 Tehtävämme on poistaa kansalaisille - 582 00:36:22,889 --> 00:36:24,307 ongelmalliset esteet - 583 00:36:24,432 --> 00:36:27,476 ja tarjota turvallinen ympäristö. 584 00:36:27,852 --> 00:36:29,812 Sinä ja lipevä kielesi. 585 00:36:30,188 --> 00:36:32,231 -Luulin, että räppäät. -Älä vaihda aihetta. 586 00:36:32,315 --> 00:36:33,608 Kuinka syvällä se on? 587 00:36:33,733 --> 00:36:35,193 Se ei ole pahasti jumissa. 588 00:36:35,401 --> 00:36:38,029 Jos kaivamme noin metrin, voimme ehkä pelastaa sen. 589 00:36:38,196 --> 00:36:39,363 Niinkö? Unohdetaan se. 590 00:36:39,822 --> 00:36:40,865 Mitä? 591 00:36:41,240 --> 00:36:43,784 Etkö höpissyt juuri laivan pelastamisesta? 592 00:36:43,910 --> 00:36:46,913 Sanoit sen olevan vain metrin. Jos odotamme kevättulvaa, 593 00:36:46,996 --> 00:36:48,539 se irtoaa itsestään. 594 00:36:48,664 --> 00:36:51,792 Risteilyalus on juuttunut syvälle hiekkaan. 595 00:36:51,959 --> 00:36:54,587 Sitä ei ole helppo kaivaa ylös. 596 00:36:54,921 --> 00:36:56,797 Jos nostamme alusta, 597 00:36:56,964 --> 00:36:59,008 -se voi vahingoittua. -Mitä he tekevät? 598 00:36:59,675 --> 00:37:02,720 -Jos odotatte tulvaa… -Hän toivoo, ettei tarvitse tehdä mitään. 599 00:37:02,845 --> 00:37:03,846 …vesi nousee. 600 00:37:03,930 --> 00:37:05,640 -Hän taitaa onnistua. -Silloin - 601 00:37:05,806 --> 00:37:07,225 alus irtoaa itsestään. 602 00:37:07,308 --> 00:37:08,392 Kuulostaa hyvältä. 603 00:37:08,517 --> 00:37:10,394 Siinä on järkeä. 604 00:37:10,478 --> 00:37:11,771 -Eikö? -Mitä? 605 00:37:11,854 --> 00:37:13,105 -Kevättulva? -Niin. 606 00:37:13,439 --> 00:37:16,192 Milloin se on? Nouseeko vesi itsekseen? 607 00:37:16,317 --> 00:37:19,362 Kyllä, vesi nousee ainakin metrin. 608 00:37:19,487 --> 00:37:22,031 -Ja kymmenen päivän kuluttua… -Kymmenen päivän? 609 00:37:22,865 --> 00:37:24,533 Jätämmekö aluksen niin pitkäksi aikaa? 610 00:37:24,617 --> 00:37:25,785 Menetämme rahaa! 611 00:37:25,993 --> 00:37:27,411 Onko kymmenen päivää - 612 00:37:28,287 --> 00:37:29,538 liian pitkä aika? 613 00:37:30,039 --> 00:37:31,165 Todellakin. 614 00:37:55,439 --> 00:37:56,941 Hitto. 615 00:37:57,608 --> 00:38:00,027 Kengät ovat käsintehdyt. Hemmetti. 616 00:38:03,739 --> 00:38:05,950 Mitä ihmettä? En tiennyt tästä paikasta. 617 00:38:07,159 --> 00:38:08,244 Se on kaunis. 618 00:38:09,495 --> 00:38:11,455 Pyydän setääni rakentamaan tänne toimiston. 619 00:38:28,055 --> 00:38:29,473 Miten voin auttaa teitä? 620 00:38:29,849 --> 00:38:31,392 Onko Baek Chul täällä? 621 00:38:33,227 --> 00:38:34,395 Hei, Baek Chul! 622 00:38:36,188 --> 00:38:39,358 Miten uskallat puhua noin töykeästi pomollemme? 623 00:38:42,236 --> 00:38:43,571 Kuka helvetti sinä olet? 624 00:38:44,238 --> 00:38:45,573 Jos haluat pelata pesistä, 625 00:38:45,656 --> 00:38:47,742 mene puistoon, äläkä ärsytä minua. 626 00:38:48,659 --> 00:38:49,660 Pelata pesistä? 627 00:38:50,077 --> 00:38:51,620 Käytän päätäsi pallona. 628 00:38:52,580 --> 00:38:55,791 -Hiton paskiaiset. -Namki. 629 00:39:00,463 --> 00:39:01,589 Lähdetään. 630 00:39:01,922 --> 00:39:03,215 Aiotko jänistää? 631 00:39:03,632 --> 00:39:05,343 Tämä on röyhkeä kakara. 632 00:39:07,887 --> 00:39:09,013 Oletko hullu? 633 00:39:10,222 --> 00:39:11,223 Hei. 634 00:39:11,307 --> 00:39:12,850 Älä käyttäydy täällä noin. 635 00:39:14,935 --> 00:39:16,437 Säikytät heidät. 636 00:39:17,146 --> 00:39:20,816 Käskin olla käyttäytymättä noin julkisesti. 637 00:39:21,567 --> 00:39:23,819 Pilaat tunnelman. 638 00:39:23,944 --> 00:39:26,364 Mikä helvetti sinua vaivaa? 639 00:39:33,204 --> 00:39:34,205 Pitkästä aikaa. 640 00:39:44,507 --> 00:39:45,800 On toinen tehtävä. 641 00:39:48,094 --> 00:39:50,054 Projektin täytyy olla tärkeä, 642 00:39:50,679 --> 00:39:52,431 koska tulit itse. 643 00:39:52,848 --> 00:39:55,184 Se on hämärä homma. 644 00:39:56,018 --> 00:39:58,979 Toisin sanoen tienaat omaisuuden. 645 00:39:59,105 --> 00:40:01,565 Sanoin jo, että lopetin ne hommat. 646 00:40:02,233 --> 00:40:03,234 Hei. 647 00:40:04,151 --> 00:40:05,861 Et voi lopettaa vain - 648 00:40:05,945 --> 00:40:08,030 koska haluat. En hyväksy sitä. 649 00:40:08,531 --> 00:40:10,157 Jos päätät lopettaa, 650 00:40:10,783 --> 00:40:11,992 sinua satutetaan. 651 00:40:13,577 --> 00:40:14,620 Hitto. 652 00:40:15,913 --> 00:40:17,206 Hitto, vai mitä? 653 00:40:19,875 --> 00:40:21,210 Oletko iloinen? 654 00:40:21,335 --> 00:40:23,754 Annan sinulle paljon rahaa. 655 00:40:25,131 --> 00:40:26,549 Tiedän, että tarvitset sitä. 656 00:40:36,809 --> 00:40:38,185 Tämä on viimeinen kerta. 657 00:40:39,061 --> 00:40:40,146 En tee tätä enää. 658 00:40:40,479 --> 00:40:42,857 Olet todella tylsä. 659 00:40:43,774 --> 00:40:46,694 Sovittu. Tämä on viimeinen tehtävä. En tule tänne enää. 660 00:40:46,819 --> 00:40:47,820 En tule. 661 00:41:05,963 --> 00:41:08,132 -Valmistautukaa. -Selvä. 662 00:41:34,533 --> 00:41:37,161 Veden määrä on tänään täydellinen. 663 00:41:37,286 --> 00:41:38,329 Niinkö? 664 00:41:43,417 --> 00:41:44,627 Sataa, kuten sanoit. 665 00:41:44,752 --> 00:41:46,712 -Etkö uskonut minua? -En. 666 00:41:47,129 --> 00:41:48,547 Vastasit heti. 667 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 Olisiko parempi olla vastaamatta? 668 00:41:50,508 --> 00:41:52,218 Ei, mutta se ei ole mukavaa. 669 00:41:52,301 --> 00:41:55,054 Sanoit, että tulee paljon puheluita. Mutta ei yhtäkään. 670 00:41:57,806 --> 00:42:01,227 G1 tässä. Mapo-sillan läheltä on löydetty hukkuneen ruumis. 671 00:42:04,021 --> 00:42:06,315 -Jestas sentään. Toit huonoa onnea. -G1 tässä… 672 00:42:06,398 --> 00:42:09,109 -Haluatko maistaa? -En, unohda se. 673 00:42:11,570 --> 00:42:13,405 Ai, kuumaa. 674 00:42:18,661 --> 00:42:19,995 Hei, mene lähemmäs! 675 00:42:21,789 --> 00:42:25,000 Lähemmälle! Ei, tähän suuntaan! 676 00:42:26,335 --> 00:42:27,878 Vähän lähemmäs! 677 00:42:30,005 --> 00:42:31,298 No niin, pysähdy! 678 00:43:11,171 --> 00:43:12,172 Seuraa minua. 679 00:43:17,595 --> 00:43:18,596 KYLMÄSÄILYTYS 680 00:43:27,980 --> 00:43:28,981 Se on tämä. 681 00:43:34,445 --> 00:43:35,571 Hitto. 682 00:43:35,654 --> 00:43:36,655 Hei. 683 00:43:37,156 --> 00:43:39,450 Ole varovainen. Pidä kiirettä ja nosta. 684 00:43:43,954 --> 00:43:46,332 Hitto vie, sataa kaatamalla. 685 00:43:46,790 --> 00:43:48,709 Hei, Lääkäri. Aloititko? 686 00:43:48,792 --> 00:43:49,793 Kyllä. 687 00:43:51,045 --> 00:43:52,338 Aloittelemme. 688 00:43:52,421 --> 00:43:55,215 Painostan paskiaisia kiirehtimään, 689 00:43:55,341 --> 00:43:56,467 joten toimi nopeasti. 690 00:43:56,842 --> 00:43:57,843 Selvä. 691 00:43:59,845 --> 00:44:00,888 Kauanko siinä kestää? 692 00:44:01,221 --> 00:44:03,432 Tämä on pahasti ruosteessa, joten… 693 00:44:03,557 --> 00:44:04,850 En kysynyt sitä. 694 00:44:05,225 --> 00:44:06,477 Lopetan pian. 695 00:44:06,560 --> 00:44:07,561 Saat 30 minuuttia. 696 00:44:27,915 --> 00:44:29,083 Vauhtia. 697 00:44:30,501 --> 00:44:31,502 Hei. 698 00:44:36,382 --> 00:44:38,926 Täällä sataa kaatamalla. Toimitaan nopeammin. 699 00:44:56,068 --> 00:44:57,403 Tänne, kersantti. 700 00:44:57,903 --> 00:44:59,405 Vielä vähän. 701 00:45:00,322 --> 00:45:02,324 Saimme sen! 702 00:45:37,818 --> 00:45:39,653 -Kiitos. -Ei mitään. Hyvästi. 703 00:45:45,701 --> 00:45:47,870 Miten tunnistit hänet? 704 00:45:47,995 --> 00:45:49,371 Tunnetko hänet? 705 00:45:49,455 --> 00:45:52,374 Hän oli risteilijän kapteeni. Näin hänet pelastusoperaatiossa. 706 00:45:55,294 --> 00:45:56,795 Sinulla on tarkat silmät. 707 00:45:57,921 --> 00:45:59,256 Eikö se olekin murha? 708 00:45:59,339 --> 00:46:02,926 Luulen niin, mutta on odotettava ruumiinavausraporttia. 709 00:46:03,886 --> 00:46:05,721 Alkaa olla kylmä, eikö? 710 00:46:06,263 --> 00:46:08,557 Lopetellaan ja lähdetään kotiin. Tulkaa. 711 00:46:18,442 --> 00:46:20,027 Mitä teet, senkin paskiainen? 712 00:46:20,736 --> 00:46:23,614 Hän haluaa lähteä nopeasti. Alushousunikin ovat märät. 713 00:46:23,781 --> 00:46:24,823 SÄRKYVÄÄ 714 00:46:24,907 --> 00:46:26,366 Namki. Viimeinen laatikko. 715 00:46:26,742 --> 00:46:27,785 Toimitaan nopeasti. 716 00:46:41,048 --> 00:46:42,257 Näittekö tuon? 717 00:46:42,674 --> 00:46:44,384 Salamanko? Kyllä. 718 00:46:44,510 --> 00:46:46,470 -Mitä outoa siinä on? -En tarkoita sitä, 719 00:46:46,804 --> 00:46:48,430 vaan juuttunutta risteilyalusta. 720 00:46:49,097 --> 00:46:50,307 Mitä siitä? 721 00:46:50,974 --> 00:46:52,726 Eikö sen siirtoa lykätty? 722 00:46:52,851 --> 00:46:54,394 Luulen niin. 723 00:46:54,561 --> 00:46:56,814 Miksi sen viereen on ankkuroitu proomu? 724 00:46:57,523 --> 00:46:58,690 Sano muuta. 725 00:47:00,150 --> 00:47:01,944 Mitä sinä teet? Mene lähemmäs. 726 00:47:02,402 --> 00:47:03,987 Onko pakko mennä? 727 00:47:04,404 --> 00:47:07,032 -Jos et ole varma… -Mene tarkistamaan. 728 00:47:08,534 --> 00:47:11,537 Hyvä on, mennään. Hitsi. 729 00:47:43,068 --> 00:47:45,612 Mitä helvettiä sinä teet? 730 00:48:01,378 --> 00:48:02,963 Mikä loistava näky. 731 00:48:03,297 --> 00:48:05,424 Tee, mitä käsketään, jos haluat rahasi. 732 00:48:05,591 --> 00:48:07,509 Älä katso tai koske mihinkään. 733 00:48:07,634 --> 00:48:09,553 Noudata vain hitto käskyjäni, 734 00:48:09,887 --> 00:48:11,638 äläkä aiheuta ongelmia. Onko selvä? 735 00:48:12,848 --> 00:48:13,974 Hei, herra. 736 00:48:14,725 --> 00:48:17,352 Jos tappelisimme, pystyisikö estämään meitä? 737 00:48:17,477 --> 00:48:19,104 Meitä on enemmän. 738 00:48:19,187 --> 00:48:20,814 Toivotko kuolevasi? 739 00:48:21,398 --> 00:48:22,399 Riittää. 740 00:48:22,774 --> 00:48:25,569 Miksi muutat mieltäsi? Mitä haluat meidän tekevän? 741 00:48:25,652 --> 00:48:27,279 Jatkammeko työtä? 742 00:48:27,404 --> 00:48:30,866 Jos emme, hankkiudutaan eroon paskiaisista ja viedään kaikki. 743 00:48:30,991 --> 00:48:32,576 Mikä sinua vaivaa? Oletko hullu? 744 00:48:33,076 --> 00:48:35,579 Kyllä, tuo kulta tekee minut hulluksi. Mitä sitten? 745 00:48:39,833 --> 00:48:41,585 Lähdetään vaan hiljaa. 746 00:48:42,461 --> 00:48:43,503 Tajuatko? 747 00:48:51,094 --> 00:48:52,262 Kalasta laatikko ylös. 748 00:48:53,513 --> 00:48:54,556 Selvä. 749 00:49:19,998 --> 00:49:22,292 HAN RIVER POLICE 750 00:50:51,506 --> 00:50:53,508 Käännös: Satu Pietarinen