1 00:00:01,126 --> 00:00:03,336 ESTA ES UNA SERIE DE FICCIÓN, Y NO ESTÁ RELACIONADA 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,839 A SITIOS, PERSONAS, ORGANIZACIONES, ESCENARIOS Y EVENTOS REALES. 3 00:00:38,246 --> 00:00:42,667 ORO EN EL RÍO 4 00:00:51,134 --> 00:00:53,344 Haz un anuncio para informar primero a los pasajeros. 5 00:00:53,428 --> 00:00:54,596 Sí, señor. 6 00:00:54,679 --> 00:00:55,889 Oye, espera. 7 00:00:55,972 --> 00:00:57,849 ¿Qué rayos vas a decirles? 8 00:00:58,016 --> 00:01:00,435 Debemos enviar una señal de ayuda y evacuar a los pasajeros. 9 00:01:00,560 --> 00:01:03,646 Dejen de armar tanto alboroto por una falla en el motor. 10 00:01:04,147 --> 00:01:07,400 No seas cobarde. Solo diles que se queden en sus lugares. Anda. 11 00:01:08,693 --> 00:01:11,029 Si esperamos, podría ocurrir un accidente más grave. 12 00:01:11,196 --> 00:01:13,740 ¡Entrarán en pánico aun más si dices algo incorrecto! 13 00:01:14,824 --> 00:01:16,868 ¡Solo diles que se callen y se queden en sus lugares! 14 00:01:17,327 --> 00:01:18,328 ¡De prisa! 15 00:01:18,578 --> 00:01:20,288 ¡Acerquen más el bote! ¡Ahora! 16 00:01:20,413 --> 00:01:21,706 -Oye, Jisoo. -Sí, señor. 17 00:01:22,999 --> 00:01:24,375 ¡Rápido, Jisoo! 18 00:01:25,418 --> 00:01:26,669 -¡Ayuda! -Estoy por ahogarme. 19 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 ¡Por aquí! 20 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 POLICÍA DEL RÍO HAN 21 00:01:34,135 --> 00:01:37,972 Por favor, hagan una fila ordenada. ¡Por favor, muévanse lentamente! 22 00:01:46,523 --> 00:01:47,607 ¿Estás herida? 23 00:01:48,691 --> 00:01:51,027 No llores. ¿En dónde está tu mamá? 24 00:01:51,194 --> 00:01:52,195 No lo sé. 25 00:01:52,278 --> 00:01:54,531 No te asustes. Toma mi mano. ¿Vamos a buscarla? 26 00:01:55,949 --> 00:01:57,033 Muy bien, vamos. 27 00:02:09,462 --> 00:02:10,463 ¡Sosténganse fuerte! 28 00:02:15,802 --> 00:02:16,803 ¡Lánzalo hacia arriba! 29 00:02:16,886 --> 00:02:18,221 POLICÍA DEL RÍO HAN POLICÍA DE SEÚL 30 00:02:22,892 --> 00:02:24,018 ¡Voy a subir! 31 00:02:25,687 --> 00:02:28,356 POLICÍA DEL RÍO HAN 32 00:02:36,364 --> 00:02:37,574 ¡Escuchen! 33 00:02:37,699 --> 00:02:40,743 ¡Vamos a rescatarlos a todos, así que no se preocupen! 34 00:02:41,077 --> 00:02:44,247 Cuando la escalera suba, bajarán uno a la vez. 35 00:02:44,330 --> 00:02:45,415 Bien. 36 00:02:45,707 --> 00:02:47,458 ¡Jisoo, sube la escalera! 37 00:02:47,834 --> 00:02:50,295 ¡Mantengan la calma! 38 00:02:52,505 --> 00:02:53,673 Señorita. 39 00:02:57,635 --> 00:02:59,554 -Retrocedan. Necesitamos espacio. -¡Tranquilos! 40 00:02:59,679 --> 00:03:00,680 ¡Tranquilícense todos! 41 00:03:02,098 --> 00:03:03,933 ¡Van a descender uno por uno! 42 00:03:04,017 --> 00:03:05,351 ¡Apúrate y baja! 43 00:03:05,435 --> 00:03:06,603 ¡Vamos! 44 00:03:08,938 --> 00:03:10,315 ¡Dujin! ¡No la sueltes! 45 00:03:11,274 --> 00:03:13,234 ¡Dame tu mano! ¡Tu mano! 46 00:03:15,236 --> 00:03:16,404 ¡Dujin, súbela! 47 00:03:23,995 --> 00:03:25,079 ¿Estás bien? 48 00:03:26,706 --> 00:03:27,999 ¡Atención! 49 00:03:28,333 --> 00:03:30,293 ¿Pueden, por favor, escuchar mis instrucciones? 50 00:03:36,674 --> 00:03:37,800 Por favor, deténgase. 51 00:03:38,051 --> 00:03:40,553 Si mueve el barco ahora, podría ocurrir un desastre mayor. 52 00:03:40,678 --> 00:03:42,305 ¿Qué desastre? 53 00:03:42,388 --> 00:03:44,265 Podemos salir si logramos encender el motor. 54 00:03:48,186 --> 00:03:50,104 Jisoo, sube y ayúdame a controlarlos. 55 00:03:50,188 --> 00:03:51,356 ¡Sí, señor! 56 00:03:51,439 --> 00:03:53,024 Por favor, apártense. ¡Apártense! 57 00:03:58,238 --> 00:03:59,322 Rayos. 58 00:04:00,198 --> 00:04:02,367 -¿Qué estás haciendo? -Yo soy el capitán. 59 00:04:02,825 --> 00:04:04,285 Voy a evacuar a los pasajeros primero. 60 00:04:04,577 --> 00:04:05,912 -Dame la llave. -No, señor. 61 00:04:06,913 --> 00:04:09,249 Le dije que esa ruta era peligrosa. 62 00:04:09,832 --> 00:04:11,417 ¿Estás diciendo que esto es culpa mía? 63 00:04:11,709 --> 00:04:14,379 Maldito. ¡Debías saber la profundidad de antemano! 64 00:04:14,462 --> 00:04:15,463 ¿No eres el capitán? 65 00:04:15,672 --> 00:04:19,008 La compañía no es culpable. Esto ocurrió porque fuiste descuidado. 66 00:04:19,092 --> 00:04:20,635 Dame la llave. 67 00:04:20,760 --> 00:04:22,178 -¡Dámela! -No, señor. ¡No lo haré! 68 00:04:22,262 --> 00:04:23,680 Te digo que me la... 69 00:04:24,889 --> 00:04:26,140 Rayos. 70 00:04:27,558 --> 00:04:29,352 Quise golpearte antes. Finalmente lo hice. 71 00:04:30,436 --> 00:04:32,814 La gente está aterrorizada. ¿Qué está haciendo? 72 00:04:32,897 --> 00:04:35,233 Ancle el barco, rápido y ayúdenos a evacuar a los pasajeros. 73 00:04:35,316 --> 00:04:38,111 Tenemos que sacarlo a él también. Disculpen, sáquenlo de aquí, por favor. 74 00:04:38,236 --> 00:04:40,280 Rápido. ¡Maldita sea! 75 00:04:40,405 --> 00:04:41,572 ¡De prisa! 76 00:04:41,656 --> 00:04:43,491 Muéstrame en dónde están los demás pasajeros. 77 00:04:48,496 --> 00:04:50,081 Baja despacio. 78 00:04:51,457 --> 00:04:52,834 No veo ningún pasajero aquí. 79 00:04:54,585 --> 00:04:55,586 ¿Hay alguien aquí? 80 00:04:57,672 --> 00:04:59,173 ¿Hay otro lugar en donde podrían estar? 81 00:04:59,966 --> 00:05:01,509 Sí, vayamos por ahí. 82 00:05:05,763 --> 00:05:07,473 ¡Jisoo! El bote está lleno. 83 00:05:07,849 --> 00:05:08,891 ¡Entendido, señor! 84 00:05:11,185 --> 00:05:12,729 ¡Por favor, esperen! 85 00:05:12,854 --> 00:05:15,148 ¡El próximo bote llegará pronto! ¡Por favor, esperen! 86 00:05:15,481 --> 00:05:18,026 ¡Aguarden un momento! ¡Es peligroso, por favor, apártense! 87 00:05:21,362 --> 00:05:22,822 ¡Do Nahee! ¿Por qué estás aquí? 88 00:05:22,905 --> 00:05:24,699 ¡Sargento Han! ¡Hay una persona atrapada aquí! 89 00:05:25,158 --> 00:05:26,409 ¡Capitán! 90 00:05:28,369 --> 00:05:30,747 ¡Sal de ahí! ¡Rápido! 91 00:05:33,207 --> 00:05:35,918 Creo que se fracturó el pie. 92 00:05:36,044 --> 00:05:38,379 Sí, creo que está fracturado. 93 00:05:41,382 --> 00:05:42,592 Levántale el pie. 94 00:05:44,802 --> 00:05:46,596 Rayos, muerde esto. 95 00:05:47,013 --> 00:05:49,057 ¡Aguanta! ¡Aguanta! 96 00:05:50,016 --> 00:05:51,392 Muy bien. Estás bien. 97 00:05:51,559 --> 00:05:53,061 -Estás bien. -Ponte este chaleco. 98 00:05:54,270 --> 00:05:55,605 ¡Apúrate y póntelo! 99 00:05:56,356 --> 00:05:57,398 ¡Uno, dos, tres! 100 00:05:58,316 --> 00:05:59,317 Mira por dónde pisas. 101 00:05:59,400 --> 00:06:00,985 Con cuidado. 102 00:06:02,111 --> 00:06:04,280 Yo me lo llevo. Por favor, rescata a los demás. 103 00:06:04,405 --> 00:06:05,448 ¡De prisa! ¡Anda! 104 00:06:06,574 --> 00:06:08,534 -¿Revisaste todo? -No en la cubierta superior. 105 00:06:08,659 --> 00:06:10,953 ¿No será difícil rescatarlos allá arriba? 106 00:06:11,037 --> 00:06:12,872 Llevemos a todos hacia la proa. 107 00:06:13,456 --> 00:06:14,582 -Rápido. -Entendido. 108 00:06:15,708 --> 00:06:17,710 Despacio. Lo estás haciendo bien. 109 00:06:18,294 --> 00:06:20,421 -El bote está lleno. Ninguno más. -Sí. Está lleno. 110 00:06:20,588 --> 00:06:22,048 ¡Quitaré la escalera! 111 00:06:23,841 --> 00:06:25,218 El bote llegará pronto, ¿cierto? 112 00:06:25,343 --> 00:06:28,471 ¡El bote salvavidas regresará pronto, por favor, esperen un poco más! 113 00:06:28,596 --> 00:06:30,681 Por favor, retrocedan. ¡Es peligroso! 114 00:06:30,765 --> 00:06:32,433 ¡Avancen con cuidado! 115 00:06:32,517 --> 00:06:33,518 ¡Lo más rápido que puedan! 116 00:06:33,601 --> 00:06:35,228 -Tengo miedo. -El barco está inclinado. 117 00:06:35,311 --> 00:06:36,521 -¡Cuidado! -Sujeten el barandal. 118 00:06:36,646 --> 00:06:38,231 -¡Sin prisa! -¡Por aquí! 119 00:06:38,356 --> 00:06:39,357 Avancen con cuidado. 120 00:06:39,816 --> 00:06:41,150 ¡Agárrense del pasamanos! 121 00:06:41,275 --> 00:06:43,236 ¡Por favor, bajen con cuidado! 122 00:06:53,830 --> 00:06:56,040 -Cielos, es pesado. -¿Lo golpeaste a propósito? 123 00:06:56,124 --> 00:06:57,250 ¡Claro que no! 124 00:06:57,375 --> 00:06:58,626 POLICÍA DEL RÍO HAN 125 00:06:58,709 --> 00:07:01,337 Deja de mentir. Te dije que no te metas en problemas. 126 00:07:01,421 --> 00:07:03,256 -¿Por qué no me escuchas? -Fue un accidente. 127 00:07:04,507 --> 00:07:05,800 Pisa bien. 128 00:07:07,677 --> 00:07:08,761 ¿Qué rayos? 129 00:07:09,387 --> 00:07:10,888 Necesitábamos ayuda, así que le dije. 130 00:07:11,013 --> 00:07:12,473 ¡Aun así, 131 00:07:12,598 --> 00:07:14,308 no puedes permitir que un civil venga! 132 00:07:14,434 --> 00:07:16,310 Tranquilo. Necesitamos toda la ayuda posible. 133 00:07:16,394 --> 00:07:17,979 No es como si tú siguieras las reglas. 134 00:07:18,729 --> 00:07:19,939 Apúrate y muévete. 135 00:07:20,606 --> 00:07:21,691 Rayos. 136 00:07:23,651 --> 00:07:25,153 -Cuidado. -Tráelo, de prisa. 137 00:07:25,278 --> 00:07:27,238 ¿Alguien necesita mantas? 138 00:07:29,574 --> 00:07:30,825 Estará bien. 139 00:07:31,826 --> 00:07:33,119 -Eso duele. -¡Con cuidado! 140 00:07:34,620 --> 00:07:36,330 -Avanza despacio. -Despacio. 141 00:07:37,623 --> 00:07:39,459 No mires abajo. Avanza despacio. 142 00:07:39,542 --> 00:07:42,086 No mires abajo. Desciende despacio. 143 00:07:42,753 --> 00:07:44,130 -Lento. Con cuidado. -Despacio. 144 00:07:44,213 --> 00:07:45,298 Bien, siguiente. 145 00:07:45,381 --> 00:07:46,382 Muy bien. 146 00:07:49,177 --> 00:07:50,178 Más arriba. 147 00:07:51,971 --> 00:07:53,014 Despacio. 148 00:07:54,724 --> 00:07:55,808 Sí, despacio. 149 00:08:03,357 --> 00:08:04,400 ¿Qué está pasando? 150 00:08:04,525 --> 00:08:06,402 ¡Namki, retrocede! 151 00:08:10,031 --> 00:08:11,073 ¡Sostente fuerte! 152 00:08:12,200 --> 00:08:13,951 -¡Sargento Han! -¡Sargento! 153 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 ¡Hyosun! 154 00:08:30,343 --> 00:08:31,469 ¡Sálvenla! 155 00:08:33,262 --> 00:08:34,639 ¡Chunseok, Jisoo! 156 00:08:35,264 --> 00:08:36,849 ¡Ayúdenme! 157 00:09:22,937 --> 00:09:24,480 Hyosun, ¿estás bien? 158 00:09:24,605 --> 00:09:25,856 Por favor, denme una manta. 159 00:09:26,399 --> 00:09:27,984 Gracias. Hyosun. 160 00:09:28,526 --> 00:09:29,569 Está bien. 161 00:09:37,827 --> 00:09:39,036 Bajen despacio. 162 00:09:39,161 --> 00:09:40,871 -Por aquí. -¿Por qué...? 163 00:09:43,207 --> 00:09:44,500 Por aquí, por favor. 164 00:09:44,584 --> 00:09:46,460 Ven conmigo. Sigue derecho. 165 00:09:51,591 --> 00:09:53,467 ¡Aquí hay alguien herido! 166 00:09:53,968 --> 00:09:55,553 Intenta no moverte. 167 00:09:57,138 --> 00:09:58,639 ¿Estás bien? Por favor, no te muevas. 168 00:10:00,308 --> 00:10:01,934 -¡De prisa! -Cuidado. 169 00:10:02,018 --> 00:10:03,686 -¡Rápido! -Este paciente tiene una fractura. 170 00:10:03,769 --> 00:10:05,104 -Con cuidado. -Una fractura. 171 00:10:06,355 --> 00:10:07,565 Oye, Dujin. 172 00:10:07,648 --> 00:10:08,774 -Saludos, señor. -Ven para acá. 173 00:10:08,858 --> 00:10:10,526 No tienes que saludar. Solo ven. 174 00:10:10,651 --> 00:10:11,986 ¿Qué está pasando...? 175 00:10:13,070 --> 00:10:15,948 -¿Cuál es la situación actual, señor? -Jefe. Diga algo, por favor. 176 00:10:16,073 --> 00:10:17,575 Bueno... 177 00:10:17,658 --> 00:10:19,118 Hacemos lo mejor para el rescate. 178 00:10:20,328 --> 00:10:21,912 ¡Ve y alquila un bote ahora! 179 00:10:22,163 --> 00:10:23,623 Director, no es buen momento. 180 00:10:23,706 --> 00:10:24,957 ¡Solo ve y alquila uno! 181 00:10:25,625 --> 00:10:28,794 Ocurrió un desastre inimaginable, estamos tratando de... 182 00:10:28,878 --> 00:10:30,630 ¡Apúrate y haz algo! 183 00:10:30,755 --> 00:10:32,381 -¡Director, por favor! -¡Muévete! 184 00:10:32,465 --> 00:10:33,466 ¡Director Go! 185 00:10:34,383 --> 00:10:35,426 Señor. 186 00:10:37,094 --> 00:10:39,013 ¿Señor Policía? 187 00:10:40,890 --> 00:10:42,558 Estabas inconsciente, 188 00:10:42,975 --> 00:10:45,311 así que tal vez no comprendas lo grave que es esta situación. 189 00:10:45,603 --> 00:10:47,813 Mantén un bajo perfil, por el bien de tu compañía. 190 00:10:47,897 --> 00:10:49,732 -Sé un buen chico y lárgate. -Espere. 191 00:10:50,274 --> 00:10:51,442 Usted me golpeó, ¿cierto? 192 00:10:52,151 --> 00:10:54,236 -¿Está loco? -Hay reporteros aquí. 193 00:10:54,362 --> 00:10:55,571 ¿Acaso sabes quién soy...? 194 00:10:57,198 --> 00:10:58,366 ¿Puedes, por favor, callarte? 195 00:10:58,449 --> 00:11:00,493 -¡Es el presidente Hwang! -Damos lo mejor de nosotros 196 00:11:00,576 --> 00:11:03,663 para hacer lo que sea necesario. Lo hacemos, pero... 197 00:11:04,705 --> 00:11:07,124 -¿Algún comentario? Por favor. -¿Tiene algo qué decir? 198 00:11:08,000 --> 00:11:09,377 Discúlpenme todos. 199 00:11:09,710 --> 00:11:12,546 Soy Hwang Mandae, el presidente de River Cruise. 200 00:11:13,047 --> 00:11:16,050 Prometo que mi compañía compensará a las víctimas 201 00:11:16,300 --> 00:11:18,719 por cualquier daño psicológico o económico. 202 00:11:19,220 --> 00:11:21,347 Igualmente, haremos lo mejor posible 203 00:11:21,639 --> 00:11:23,557 para prevenir estos incidentes en el futuro. 204 00:11:26,727 --> 00:11:28,354 ¿Quisiera agregar algo más? 205 00:11:39,407 --> 00:11:40,449 Chul. 206 00:11:41,325 --> 00:11:42,326 Gracias. 207 00:11:42,785 --> 00:11:45,746 Veré si la estación te reembolsará el combustible que usaste hoy. 208 00:11:46,038 --> 00:11:48,874 No te preocupes. Sé cómo están las cosas en la estación. 209 00:11:49,583 --> 00:11:50,918 ¿Qué te parece ir a tomar algo? 210 00:11:51,001 --> 00:11:52,169 -¡Oigan! -Compraré... 211 00:11:52,253 --> 00:11:53,254 ¡Chunseok! 212 00:11:53,421 --> 00:11:54,922 -¡Sí, señor! -Oye... 213 00:11:55,047 --> 00:11:56,590 -Ven aquí. -Sí, señor. 214 00:12:17,611 --> 00:12:18,654 Cielos, estoy exhausto. 215 00:12:19,989 --> 00:12:22,658 Ni siquiera entré al agua pero estoy muy cansado. 216 00:12:23,409 --> 00:12:25,619 Estos días, me canso solo de respirar. 217 00:12:30,040 --> 00:12:32,877 -Disculpe. -¿Sí? 218 00:12:33,252 --> 00:12:36,005 ¿Ustedes fueron los primeros en llegar al incidente de hoy? 219 00:12:36,630 --> 00:12:39,425 -Sí. -¿Podría entrevistarlos rápidamente? 220 00:12:39,508 --> 00:12:40,801 Oh, claro. Yo... 221 00:12:43,012 --> 00:12:44,930 Empezaremos con el oficial que está en forma. 222 00:12:48,559 --> 00:12:49,727 ¿Qué le gustaría saber? 223 00:12:51,270 --> 00:12:52,980 Iniciaremos con el oficial más joven. 224 00:12:55,149 --> 00:12:56,192 ¿Él? 225 00:12:57,443 --> 00:12:58,486 Permiso, señor. 226 00:12:59,904 --> 00:13:01,238 Hazlo bien. Saludos. 227 00:13:02,364 --> 00:13:03,365 Saludos. 228 00:13:06,076 --> 00:13:07,161 A sus órdenes. 229 00:13:09,121 --> 00:13:11,373 -Haz un buen trabajo, ¿entendido? -Sí, señor. 230 00:13:14,335 --> 00:13:15,419 Dujin. 231 00:13:15,503 --> 00:13:18,047 Está bien. 232 00:13:18,130 --> 00:13:20,424 No puedes vencer a la juventud, amigo. 233 00:13:24,637 --> 00:13:27,973 Simplemente no puedes ganar contra alguien más joven. 234 00:13:36,357 --> 00:13:37,733 Aquí viene la estrella. 235 00:13:39,360 --> 00:13:40,361 Saludos. 236 00:13:41,153 --> 00:13:42,738 Oye, sangre joven. 237 00:13:42,863 --> 00:13:45,616 ¿Qué te parece ir a tomar algo para celebrar tu debut en la TV? 238 00:13:45,699 --> 00:13:46,742 Suena bien, señor. 239 00:13:47,493 --> 00:13:50,204 Supongo que disfrutaste comer conmigo. Lo recuerdas, ¿verdad? 240 00:13:50,329 --> 00:13:53,123 Sí, pero no beberé alcohol. 241 00:13:53,541 --> 00:13:55,960 ¿Qué hay de divertido en eso si hoy no comeremos anguila? 242 00:13:56,085 --> 00:13:58,879 Entonces, ¿podemos invitar a la cabo Do? 243 00:13:59,463 --> 00:14:02,633 Bueno, la cabo Do es un poco... 244 00:14:02,800 --> 00:14:05,636 Llamémosla. Trabajó con nosotros hoy. 245 00:14:06,971 --> 00:14:07,972 ¿Deberíamos? 246 00:14:08,430 --> 00:14:09,598 ¿Debería hacerlo yo? 247 00:14:13,435 --> 00:14:14,895 ¿Hola? ¿Cabo Do? 248 00:14:15,312 --> 00:14:17,481 ¿Qué harás hoy después del trabajo? 249 00:14:20,150 --> 00:14:22,611 No es necesario que des explicaciones. Está bien. 250 00:14:22,695 --> 00:14:23,946 Adiós. 251 00:14:24,697 --> 00:14:25,906 ¿Entonces? ¿Irá? 252 00:14:26,323 --> 00:14:27,366 Tiene planes. 253 00:14:50,723 --> 00:14:52,641 Anhelas el amor, ¿no es verdad? 254 00:14:55,019 --> 00:14:56,312 Es una tontería. 255 00:14:56,812 --> 00:14:59,607 Eres amargado porque tu mamá no te amó lo suficiente. 256 00:14:59,940 --> 00:15:00,983 Tonterías. 257 00:15:01,066 --> 00:15:02,776 ¿Por qué rayos estás hablando sobre mi mamá? 258 00:15:04,236 --> 00:15:05,446 ¡Siéntate derecho! 259 00:15:11,201 --> 00:15:13,495 A menos que quieras que tu tío te haga daño. 260 00:15:23,130 --> 00:15:24,131 Tú... 261 00:15:25,549 --> 00:15:27,676 quieres la aprobación de tu tío. 262 00:15:28,218 --> 00:15:29,595 ¿Estoy en lo cierto o no? 263 00:15:32,723 --> 00:15:33,766 Sí. 264 00:15:34,725 --> 00:15:36,060 Es correcto. 265 00:15:36,185 --> 00:15:37,561 No te preocupes. 266 00:15:37,686 --> 00:15:39,605 Este accidente es solo el principio para ti. 267 00:15:39,855 --> 00:15:40,898 ¿Qué? 268 00:15:41,398 --> 00:15:42,775 Es una bendición disfrazada. 269 00:15:43,359 --> 00:15:46,946 Si haces un buen trabajo limpiándolo, todo irá a tu favor. 270 00:15:48,864 --> 00:15:49,949 ¿Lo dices en serio? 271 00:15:52,034 --> 00:15:53,035 Por supuesto. 272 00:15:55,454 --> 00:15:56,497 ¿En verdad? 273 00:15:58,624 --> 00:15:59,959 Entonces ¿qué tengo que hacer? 274 00:16:03,170 --> 00:16:05,714 ¿No están hambrientos? Cielos, muero de hambre. 275 00:16:07,341 --> 00:16:09,468 -Teniente. -¿Sí? 276 00:16:09,551 --> 00:16:11,845 ¿Puedo faltar a la cena e irme a mi casa? 277 00:16:11,929 --> 00:16:13,305 Bien, anda. No voy a detenerte. 278 00:16:13,389 --> 00:16:15,057 -Sí, señor. Saludos, señor. -Saludos. 279 00:16:15,140 --> 00:16:17,476 -Nos vemos... ¡Dios mío! -Llegué a tiempo, ¿no es cierto? 280 00:16:17,559 --> 00:16:18,560 Así es. 281 00:16:20,854 --> 00:16:23,857 -Dijiste que ella tenía planes. -Es una sorpresa. 282 00:16:23,941 --> 00:16:26,110 Oye, rarita. ¿Qué es eso? 283 00:16:26,193 --> 00:16:28,237 Le dije que pasara por carne antes de venir. 284 00:16:28,320 --> 00:16:29,655 -Debe ser muy pesada. -Está bien. 285 00:16:29,780 --> 00:16:31,407 ¿No dijiste que te irías a casa? 286 00:16:32,032 --> 00:16:33,993 ¿Cómo podría dejar que la cabo Do cargue esto? 287 00:16:34,076 --> 00:16:35,119 -Ya veo. -Sí. 288 00:16:35,202 --> 00:16:36,328 ¿Eso es un costal de arroz? 289 00:16:36,412 --> 00:16:37,538 Es grande, ¿cierto? 290 00:16:39,373 --> 00:16:42,918 No sé qué pensaba el sargento Han, pero yo sabía que vendrías. 291 00:16:43,627 --> 00:16:44,670 ¿En serio? 292 00:16:45,212 --> 00:16:46,505 ¿Cuánto tiempo has cargado esto? 293 00:16:46,588 --> 00:16:48,090 -Realmente pesa. -Dámelo, entonces. 294 00:16:48,173 --> 00:16:49,550 -Para mí no pesa. -No. 295 00:16:50,467 --> 00:16:52,386 No puedo dejar que una mujer cargue esto. 296 00:16:56,473 --> 00:16:58,392 -Cabo Kim. -¿Sí? 297 00:16:59,601 --> 00:17:02,146 Quisiera que me trates como a un colega, no como a una mujer. 298 00:17:03,147 --> 00:17:04,398 Bien, pero... 299 00:17:04,857 --> 00:17:06,191 No eres un hombre. 300 00:17:06,775 --> 00:17:08,485 Entonces, considérame uno. 301 00:17:12,990 --> 00:17:15,784 Cielos, es genial. ¡Espérenme! 302 00:17:17,911 --> 00:17:19,329 ¿Qué pasa contigo? 303 00:17:20,831 --> 00:17:23,834 -¿A dónde rayos estamos yendo? -Tienes que probar este restaurante. 304 00:17:28,422 --> 00:17:30,215 Lo invité a cenar. 305 00:17:30,340 --> 00:17:32,134 Eres el que nos ayudó en la mañana. 306 00:17:33,761 --> 00:17:35,721 Oye, vamos. 307 00:17:35,804 --> 00:17:37,973 -Andando. Muero de hambre. -Vamos. 308 00:17:38,057 --> 00:17:39,892 Vamos, rápido. Tengo hambre. 309 00:17:39,975 --> 00:17:41,643 -Dame la carne. -No, está bien. 310 00:17:41,727 --> 00:17:42,853 Yo la llevo. 311 00:17:52,905 --> 00:17:53,947 Comamos. 312 00:17:54,031 --> 00:17:55,783 -Gracias. -Coman. 313 00:17:57,159 --> 00:17:58,160 ¿Haces buceo? 314 00:17:58,452 --> 00:17:59,578 Sí. 315 00:18:01,371 --> 00:18:02,539 Pero es rosa... 316 00:18:02,956 --> 00:18:04,208 Oh, eso es de él. 317 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 Los hombres reales usan rosa. 318 00:18:08,420 --> 00:18:12,257 Cierto. Los hombres reales aman el rosa. 319 00:18:12,341 --> 00:18:13,634 A mí no me gusta el rosa. 320 00:18:13,717 --> 00:18:15,260 Tú amas el rosa. 321 00:18:15,761 --> 00:18:17,221 ¿No ves cuán rosado es esto? 322 00:18:17,346 --> 00:18:19,681 -La carne es muy buena. -Lo es, ¿cierto? 323 00:18:19,765 --> 00:18:23,185 Este lugar madura la carne muy bien. Coman, todos. 324 00:18:23,268 --> 00:18:24,436 Es buena. 325 00:18:29,233 --> 00:18:30,567 ¿Eres amante de la carne? 326 00:18:31,151 --> 00:18:32,653 Me gusta tener la boca llena de eso. 327 00:18:35,447 --> 00:18:36,698 Así es como se hace. 328 00:18:38,492 --> 00:18:41,245 El sargento Han luce un poco diferente de lo normal. 329 00:18:41,662 --> 00:18:42,663 ¿Están en malos términos? 330 00:18:42,746 --> 00:18:43,789 -¿Luce diferente? -Sí. 331 00:18:43,872 --> 00:18:45,874 Esto debe ser lo que llaman intuición femenina. 332 00:18:46,458 --> 00:18:48,001 ¿Pasa algo entre ellos? 333 00:18:48,085 --> 00:18:49,461 ¿Qué es? ¿Puedes decirme? 334 00:18:49,878 --> 00:18:51,171 Esos dos se odian. 335 00:18:58,220 --> 00:18:59,972 Es muy bello de noche, ¿no es así? 336 00:19:02,891 --> 00:19:04,434 Para de intentar tener una charla. 337 00:19:05,519 --> 00:19:06,562 ¿Por qué estás aquí? 338 00:19:07,229 --> 00:19:10,649 Desertaste. ¿Por qué sigues paseándote por aquí? 339 00:19:12,818 --> 00:19:14,570 ¿Cómo puedes venir a rescatar personas, 340 00:19:15,362 --> 00:19:17,865 cuando ni siquiera pudiste salvar a tu propio colega? 341 00:19:20,868 --> 00:19:22,035 ¿Por qué? 342 00:19:22,786 --> 00:19:24,872 ¿Quieres sentirte menos culpable? 343 00:19:25,455 --> 00:19:26,665 ¿Es eso? 344 00:19:28,292 --> 00:19:29,418 Tienes razón. 345 00:19:31,670 --> 00:19:33,005 ¿Es eso tan malo? 346 00:19:35,215 --> 00:19:36,800 ¿Qué? Te reto a decirlo de nuevo. 347 00:19:40,095 --> 00:19:41,430 Déjame preguntarte algo. 348 00:19:41,513 --> 00:19:43,348 -¡Respóndeme! ¡Por Dios! -Dime. 349 00:19:43,807 --> 00:19:47,603 ¿Quieres que me sienta culpable eternamente por dejar morir a tu hermano? 350 00:19:48,979 --> 00:19:50,189 ¿Por qué? 351 00:19:50,314 --> 00:19:51,523 ¿Lo estás negando? 352 00:19:53,650 --> 00:19:55,986 Entonces dime todo lo que ocurrió ese día. 353 00:20:03,911 --> 00:20:05,537 Eres un cobarde. 354 00:20:13,045 --> 00:20:14,755 -Está delicioso, ¿cierto? -Sí, lo está. 355 00:20:15,380 --> 00:20:16,465 Vaya, está caliente. 356 00:20:17,507 --> 00:20:18,634 Despacio. 357 00:20:18,717 --> 00:20:20,552 Debes comer muchos vegetales con la carne. 358 00:20:20,636 --> 00:20:22,429 Antes me dijiste que coma más carne. 359 00:20:23,013 --> 00:20:24,223 Come más vegetales. 360 00:20:24,848 --> 00:20:26,225 ¿En dónde está el sargento Han? 361 00:20:49,414 --> 00:20:50,958 ¿Cómo puede ser tan rápido? 362 00:20:51,708 --> 00:20:53,418 ¿A dónde rayos se habrá ido? 363 00:20:58,298 --> 00:20:59,299 Sargento... 364 00:21:41,049 --> 00:21:44,052 HAN WONJIN 365 00:21:44,136 --> 00:21:45,137 ¡Golpéale! 366 00:21:53,478 --> 00:21:56,023 Estoy usando solo una mano. No seas duro conmigo. 367 00:21:56,773 --> 00:21:57,816 Ahí van de nuevo. 368 00:21:59,443 --> 00:22:01,111 No me has vencido. 369 00:22:01,236 --> 00:22:02,863 Vamos, despacio. 370 00:22:02,988 --> 00:22:05,198 -Dice que aún no lo has vencido. -Detente. 371 00:22:05,324 --> 00:22:06,325 Es suficiente, muchachos. 372 00:22:08,285 --> 00:22:09,453 No me venciste. 373 00:22:09,536 --> 00:22:12,080 -Tu cara casi explota ahora mismo. -Detente. 374 00:22:12,164 --> 00:22:13,957 Tengo noticias. Vayamos a beber algo. 375 00:22:14,082 --> 00:22:15,375 -¿Pagarás tú? -Sí, apúrate. 376 00:22:15,500 --> 00:22:17,294 -Muy bien. -No me venciste. 377 00:22:17,377 --> 00:22:19,796 Bueno, bueno. Bien, eres muy persistente. 378 00:22:20,547 --> 00:22:21,715 -Buen trabajo. -Buen trabajo. 379 00:22:21,798 --> 00:22:22,799 -Eunsook, hola. -Hola. 380 00:22:22,883 --> 00:22:23,925 Hola. 381 00:22:24,009 --> 00:22:25,010 Siéntate. 382 00:22:25,260 --> 00:22:26,970 -Siéntate aquí. -Tomaré mi vaso. 383 00:22:27,262 --> 00:22:29,264 Este es tuyo. Salud. 384 00:22:30,724 --> 00:22:32,267 -Tengo algo que decirles. -¿Qué es? 385 00:22:35,812 --> 00:22:38,231 Vamos a casarnos. 386 00:22:40,609 --> 00:22:41,985 Dejen de bromear. 387 00:22:42,069 --> 00:22:43,278 -Tú y tus bromas. -Payaso. 388 00:22:43,362 --> 00:22:45,447 -No es gracioso. -No estoy bromeando. 389 00:22:45,572 --> 00:22:47,783 Y tendremos la boda lo más pronto posible. 390 00:22:48,617 --> 00:22:50,118 ¿Qué tonterías estás diciendo? 391 00:22:50,243 --> 00:22:54,164 Tal como él dijo. Voy a convertirlo en un hombre honesto. 392 00:22:58,293 --> 00:23:00,629 -Ella... -¿Qué? ¿Dijiste: "Hombre honesto"? 393 00:23:01,088 --> 00:23:03,548 -No, no puedes. -¿Por qué no? 394 00:23:04,049 --> 00:23:05,342 Chul. 395 00:23:05,425 --> 00:23:08,053 Haré feliz a tu hermanita. 396 00:23:08,136 --> 00:23:09,596 ¿Por qué harías eso? 397 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 Vamos, se quieren mutuamente. 398 00:23:12,766 --> 00:23:14,893 ¿Por qué harías feliz a mi hermana? 399 00:23:15,811 --> 00:23:16,895 Lo sé, ¿cierto? 400 00:23:17,354 --> 00:23:19,272 Entiendo cómo se siente Chul. 401 00:23:19,356 --> 00:23:20,982 ¿De qué estás hablando? 402 00:23:21,108 --> 00:23:23,443 Wonjin es un hombre decente. 403 00:23:23,527 --> 00:23:25,612 Es guapo y tiene una gran personalidad. 404 00:23:25,695 --> 00:23:27,697 Es perfecto. Apruebo este matrimonio. 405 00:23:28,448 --> 00:23:29,616 ¿Qué hay de ti, Dujin? 406 00:23:29,991 --> 00:23:31,618 Estoy un poco impresionado ahora mismo. 407 00:23:32,327 --> 00:23:34,246 -Solo bebamos. -Es una locura. 408 00:23:34,454 --> 00:23:36,790 ¿Por qué estás bebiendo agua? ¿No te gusta beber? 409 00:23:37,457 --> 00:23:39,000 ¿Estás embarazada o algo así? 410 00:23:46,466 --> 00:23:47,592 Lo siento, Chul. 411 00:23:49,177 --> 00:23:50,887 ¿Por qué te disculpas con él? 412 00:23:51,012 --> 00:23:53,849 Cielos, estoy contenta de haber preparado comida nutritiva. 413 00:23:54,015 --> 00:23:56,059 Oh, está caliente. Come todo lo que quieras. 414 00:23:56,143 --> 00:23:57,352 Gracias, Hyosun. 415 00:23:57,602 --> 00:24:00,188 -Es un gran día. Deberías... -¿Realmente estás sonriendo? 416 00:24:00,981 --> 00:24:01,982 Salud. 417 00:24:03,358 --> 00:24:05,277 -No puedo creerlo. -Salud. 418 00:24:06,653 --> 00:24:08,864 Uno, dos, tres. 419 00:24:10,240 --> 00:24:12,993 HAN WONJIN 420 00:24:27,340 --> 00:24:29,593 Deja de esconderte y sal. 421 00:24:32,804 --> 00:24:33,889 Sal de ahí. 422 00:24:45,066 --> 00:24:46,067 Ya que estás aquí, 423 00:24:47,319 --> 00:24:48,361 dile hola a mi hermano. 424 00:24:58,163 --> 00:24:59,164 ¿Vas a la iglesia? 425 00:25:03,043 --> 00:25:05,003 Hola, soy tu futura cuñada. 426 00:25:05,086 --> 00:25:06,421 Para con eso. 427 00:25:07,047 --> 00:25:10,509 Debe ser difícil tener un hermano tan despistado. 428 00:25:10,592 --> 00:25:11,593 Oye, rarita. 429 00:25:11,676 --> 00:25:14,179 ¿Ves? Ni siquiera me ha ofrecido un asiento. 430 00:25:15,263 --> 00:25:17,766 Dios, me duelen las piernas. 431 00:25:19,434 --> 00:25:20,435 Siéntate aquí. 432 00:25:21,645 --> 00:25:23,688 -¿En serio? -Ven, siéntate. 433 00:25:23,980 --> 00:25:25,023 ¡Sí, señor! 434 00:25:28,443 --> 00:25:30,862 -Me voy, Wonjin. Vamos. -¿Ya? 435 00:25:30,946 --> 00:25:31,988 Sí. 436 00:25:34,491 --> 00:25:35,617 Espérame. 437 00:25:39,371 --> 00:25:42,707 Vi que tu sobrino es muy lindo. 438 00:25:43,708 --> 00:25:45,377 Se llama Han Jun. 439 00:25:45,752 --> 00:25:46,836 Jun. 440 00:25:47,420 --> 00:25:49,798 Quiero conocerlo. ¿Puedes llevarme contigo? 441 00:25:49,923 --> 00:25:51,299 ¿Cuándo lo verás? 442 00:25:51,424 --> 00:25:52,551 ¿Por qué habría de llevarte? 443 00:25:53,760 --> 00:25:56,388 -¿Al menos lo visitas con frecuencia? -Sí. 444 00:25:59,683 --> 00:26:00,684 ¿En serio? 445 00:26:01,142 --> 00:26:02,477 ¿Qué tan alto es? 446 00:26:04,062 --> 00:26:05,564 Vamos. Cuéntame. 447 00:26:06,189 --> 00:26:07,315 Jun es... 448 00:26:09,401 --> 00:26:10,527 ¿así de alto? 449 00:26:14,739 --> 00:26:16,658 Bueno, nunca lo he visto, 450 00:26:16,741 --> 00:26:19,995 así que no sabría si me estás mintiendo o no. 451 00:26:21,288 --> 00:26:25,333 Así que llévame la próxima vez que vayas a verlo, ¿sí? 452 00:26:26,501 --> 00:26:27,502 Prométemelo. 453 00:26:29,879 --> 00:26:31,590 ¿Estás siendo impertinente? 454 00:26:32,757 --> 00:26:34,009 ¿Cuándo lo he sido? 455 00:26:34,593 --> 00:26:36,928 -Claramente no lo he sido. -"Claramente no lo he sido". 456 00:26:37,053 --> 00:26:38,555 Te has vuelto loca. ¡Rarita! 457 00:26:39,723 --> 00:26:41,308 -Ven aquí. -No, ¡espera! 458 00:26:41,391 --> 00:26:42,434 ¡Oye! 459 00:26:42,767 --> 00:26:43,768 ¡Oye! 460 00:26:45,020 --> 00:26:46,021 Cielos. 461 00:26:46,146 --> 00:26:47,147 No soy... 462 00:26:47,647 --> 00:26:48,732 Eres bastante rápida. 463 00:26:49,691 --> 00:26:50,775 Espérame. 464 00:26:50,859 --> 00:26:51,943 Vamos. 465 00:27:05,707 --> 00:27:08,460 Nuestra última esperanza es este nuevo medicamento. 466 00:27:08,543 --> 00:27:11,379 Pero no lo cubre el seguro, 467 00:27:11,463 --> 00:27:13,214 así que será bastante costoso. 468 00:27:33,818 --> 00:27:35,195 Tío Chul. 469 00:27:35,820 --> 00:27:40,533 ¿Por qué todos vienen a veme solo cuando estoy durmiendo? 470 00:27:41,242 --> 00:27:43,912 Lo siento, la próxima vez vendré durante el día. 471 00:27:44,788 --> 00:27:46,039 Vuelve a dormir. 472 00:27:47,666 --> 00:27:48,833 Lo siento. 473 00:28:31,418 --> 00:28:32,419 Chul. 474 00:28:36,881 --> 00:28:39,259 -Toma esto. -Quédatelo. 475 00:28:39,926 --> 00:28:41,094 De todos modos, no lo usaré. 476 00:28:42,303 --> 00:28:44,305 No estás haciendo nada turbio, ¿verdad? 477 00:28:44,973 --> 00:28:46,057 No. 478 00:28:47,142 --> 00:28:49,644 ¿De verdad? Me preocupa. 479 00:28:49,811 --> 00:28:50,937 Me preocupa que... 480 00:28:51,563 --> 00:28:53,189 puedas terminar como él. 481 00:28:54,858 --> 00:28:58,319 No te preocupes por eso. Solo cuida de ti misma. 482 00:28:59,195 --> 00:29:01,156 Una madre debe ser fuerte por su hijo. 483 00:29:02,407 --> 00:29:03,867 Enfócate en cuidar de Jun. 484 00:29:05,869 --> 00:29:06,870 Te volveré a ver. 485 00:29:12,917 --> 00:29:15,545 La División de Negocios del río Han ha estado limpiando 486 00:29:15,628 --> 00:29:17,881 el fondo del río los últimos dos meses 487 00:29:18,256 --> 00:29:21,885 para agregar un crucero más grande a su línea de cruceros anterior. 488 00:29:22,177 --> 00:29:23,636 Sin embargo, cuando el River Ferry 489 00:29:23,720 --> 00:29:26,556 pasó por la convergencia del río Han y el Anyangcheon, 490 00:29:26,639 --> 00:29:29,893 la parte inferior de su proa se atascó en el banco de arena del río. 491 00:29:30,018 --> 00:29:32,812 Todo esto ocurrió porque la administración tomó... 492 00:29:32,896 --> 00:29:34,731 -¿Quién es ese chico? -...decisiones apresuradas 493 00:29:34,856 --> 00:29:36,191 por la reelección del alcalde. 494 00:29:36,274 --> 00:29:37,442 PARK DONGSIK JEFE DE PESCADORES 495 00:29:37,525 --> 00:29:38,985 ¿Quién sabe qué tipo de relación 496 00:29:39,068 --> 00:29:40,820 tiene con esa compañía de cruceros? 497 00:29:41,654 --> 00:29:42,864 Miren lo que sucedió. 498 00:29:42,947 --> 00:29:44,657 De haber seguido procedimientos adecuados... 499 00:29:54,417 --> 00:29:55,627 El asunto es bastante serio, 500 00:29:55,752 --> 00:29:57,253 debería quedarse en su oficina, señor. 501 00:29:57,962 --> 00:30:00,006 ¿Haciendo qué? ¿Tragando esta basura? 502 00:30:00,590 --> 00:30:03,593 -Piénselo como una campaña. -¡Quita esto de mi vista! 503 00:30:05,303 --> 00:30:07,138 Me hace perder el apetito. 504 00:30:07,555 --> 00:30:09,265 ¿Debería llevarle una caja de almuerzo? 505 00:30:09,390 --> 00:30:10,850 Con dos píldoras para mi digestión. 506 00:30:11,309 --> 00:30:12,310 Sí, señor. 507 00:30:16,898 --> 00:30:18,316 ¿Ha llamado el presidente Hwang? 508 00:30:24,948 --> 00:30:25,949 Es su tercera llamada. 509 00:30:26,032 --> 00:30:27,033 PRESIDENTE HWANG MANDAE 510 00:30:27,116 --> 00:30:28,451 ¿Desea responderle? 511 00:30:30,995 --> 00:30:34,040 Debieron estar al tanto de los horarios de la marea, pero algunos dicen 512 00:30:34,123 --> 00:30:36,125 que estuvieron mucho tiempo detenidos, 513 00:30:36,209 --> 00:30:39,003 perdiendo el tiempo cuando el agua estaba en su punto más alto. 514 00:30:40,171 --> 00:30:41,172 ALCALDE DE SEÚL 515 00:30:41,256 --> 00:30:42,924 Intentaron rescatar al River Ferry, 516 00:30:43,007 --> 00:30:45,051 que quedó varado durante la prueba de manejo. 517 00:30:45,385 --> 00:30:48,179 Sin embargo, debido al bajo nivel del agua del río... 518 00:30:53,560 --> 00:30:55,728 Esos malditos bastardos. 519 00:30:57,272 --> 00:30:59,899 Llegaron corriendo como perros cuando les di golosinas. 520 00:30:59,983 --> 00:31:01,150 Dios mío. 521 00:31:14,914 --> 00:31:15,999 Director Go. 522 00:31:18,376 --> 00:31:20,336 -Sí, señor. -Mi sobrino. 523 00:31:20,962 --> 00:31:21,963 Sí, tío. 524 00:31:23,172 --> 00:31:24,215 Sí, señor presidente. 525 00:31:26,467 --> 00:31:29,554 ¿Crees que te nombré director... 526 00:31:30,680 --> 00:31:32,015 para que enciendas mi cigarrillo? 527 00:31:32,140 --> 00:31:33,141 No, señor. 528 00:31:33,224 --> 00:31:35,935 ¿Puedes decirme por qué todavía tengo que aguantar 529 00:31:36,019 --> 00:31:37,186 toda esa porquería? 530 00:31:37,770 --> 00:31:38,771 Lo siento, señor. 531 00:31:49,991 --> 00:31:52,243 Sabes lo importante que es este proyecto, ¿cierto? 532 00:31:52,619 --> 00:31:54,329 -Soy consciente, señor. -Voy a... 533 00:31:55,163 --> 00:31:58,041 evaluar a fondo si eres digno 534 00:31:58,875 --> 00:32:00,209 de tu puesto. 535 00:32:01,210 --> 00:32:02,795 Me encargaré de ello, señor. 536 00:32:07,258 --> 00:32:08,843 Su teléfono, señor... 537 00:32:11,262 --> 00:32:13,848 Dime. ¿Deberíamos ir con Doctor o Bateador? 538 00:32:14,807 --> 00:32:15,975 Doctor es una opción limpia. 539 00:32:16,059 --> 00:32:17,936 Bateador será doloroso y desordenado. 540 00:32:18,937 --> 00:32:20,021 Ahora mismo... 541 00:32:21,230 --> 00:32:22,440 no quiero nada limpio. 542 00:32:29,739 --> 00:32:30,907 ¿Cuántas veces, señor? 543 00:32:31,157 --> 00:32:34,661 ¿Acaso no lo escuchaste? Golpéalo hasta la novena entrada. 544 00:32:35,912 --> 00:32:36,913 Sí, señor. 545 00:33:05,024 --> 00:33:06,442 Míralo irse. 546 00:33:12,532 --> 00:33:19,497 FELICIDADES POR EL VIAJE 547 00:33:27,213 --> 00:33:28,339 Hola, señor. 548 00:33:38,766 --> 00:33:39,934 Director Go. 549 00:33:43,938 --> 00:33:45,064 Hola, señora. 550 00:33:47,400 --> 00:33:49,152 Usted fue el que me invitó. 551 00:33:49,402 --> 00:33:50,903 ¿No debí haber venido? 552 00:33:51,320 --> 00:33:53,740 -No fue lo que dije, señora. -Mire a su alrededor. 553 00:33:53,865 --> 00:33:56,492 ¿Cómo puede ser una celebración? Parece más un funeral. 554 00:33:57,410 --> 00:33:58,870 Debió haber cancelado esto. 555 00:34:00,121 --> 00:34:02,749 El precio de las acciones cayó más de 13%. 556 00:34:03,332 --> 00:34:04,876 ¿Quién será considerado responsable? 557 00:34:07,420 --> 00:34:09,922 Esperaba encontrarme al presidente, pero él no está aquí. 558 00:34:10,465 --> 00:34:11,716 ¿Al menos tiene un plan? 559 00:34:12,967 --> 00:34:14,677 Pronto se encargará de esto. 560 00:34:15,094 --> 00:34:18,264 Y cuando inicie el proyecto de desarrollo First City, 561 00:34:18,389 --> 00:34:20,308 todos ustedes que tienen acciones preferentes... 562 00:34:20,433 --> 00:34:21,684 Cada uno de ustedes 563 00:34:21,768 --> 00:34:25,438 duplicará su dinero. ¿Por qué rayos se limitan a ver 564 00:34:26,397 --> 00:34:28,733 lo que tienen frente a sus ojos? 565 00:34:31,694 --> 00:34:33,196 Por favor, no se preocupen. 566 00:34:36,532 --> 00:34:38,076 Es lo que dirá usted. 567 00:34:41,746 --> 00:34:43,539 Necesito escucharlo del presidente. 568 00:34:44,874 --> 00:34:47,668 -¿En dónde está? ¿Cuándo va...? -Si tiene algo que decirle, 569 00:34:47,794 --> 00:34:49,504 puede decírmelo a mí. 570 00:34:50,046 --> 00:34:51,589 Estaré arriba. 571 00:35:36,300 --> 00:35:39,637 POLICÍA DEL RÍO HAN POLICÍA DE SEÚL 572 00:35:47,603 --> 00:35:48,688 Lávense los ojos. 573 00:35:50,857 --> 00:35:53,651 -¿Cómo se ve? -No creo que podamos hacerlo ahora. 574 00:35:53,818 --> 00:35:55,528 ¿Entonces tenemos que excavar el fondo? 575 00:35:55,945 --> 00:35:57,446 ¿No podemos simplemente levantarlo? 576 00:35:57,947 --> 00:35:59,907 Eso dañaría el barco. 577 00:35:59,991 --> 00:36:01,826 ¿Por qué estás tan preocupado? 578 00:36:01,993 --> 00:36:02,994 Que ellos se encarguen. 579 00:36:03,703 --> 00:36:06,747 ¿Por qué intentan usar el dinero de los impuestos para limpiar su desorden? 580 00:36:06,998 --> 00:36:09,000 Tal vez los altos mandos aceptaron sobornos. 581 00:36:09,083 --> 00:36:11,669 Los tiempos han cambiado, así que deberías cuidar lo que dices. 582 00:36:11,794 --> 00:36:13,254 Te meterás en problemas. 583 00:36:13,921 --> 00:36:16,048 Si el crucero se voltea, 584 00:36:16,132 --> 00:36:18,634 los parques cercanos al río sufrirán los daños. 585 00:36:18,759 --> 00:36:20,511 ¿El río Han no es propiedad pública? 586 00:36:20,678 --> 00:36:22,805 Es nuestro trabajo eliminar los obstáculos que generen 587 00:36:22,889 --> 00:36:24,307 molestias a los ciudadanos 588 00:36:24,432 --> 00:36:27,476 y proporcionar un ambiente seguro para ellos. 589 00:36:27,852 --> 00:36:29,812 Mírate a ti y a tu elocuencia. 590 00:36:30,188 --> 00:36:32,231 -Pensé que estabas rapeando. -No cambies el tema. 591 00:36:32,315 --> 00:36:33,608 ¿Qué tan profundo está atascado? 592 00:36:33,733 --> 00:36:35,193 No es tan grave. 593 00:36:35,401 --> 00:36:38,029 Si excavamos cerca de un metro, creo que podremos desencallarlo. 594 00:36:38,196 --> 00:36:39,363 ¿En serio? Entonces dejémoslo. 595 00:36:39,822 --> 00:36:40,865 ¿Qué? 596 00:36:41,240 --> 00:36:43,784 ¿No estabas diciendo todas esas tonterías sobre rescatarlo? 597 00:36:43,910 --> 00:36:46,913 Dijiste que solo está a un metro, así que si esperamos a que suba la marea, 598 00:36:46,996 --> 00:36:48,539 debería salir por su cuenta. 599 00:36:48,664 --> 00:36:51,792 El crucero está atascado profundamente en la arena, 600 00:36:51,959 --> 00:36:54,587 no será fácil desenterrarlo. 601 00:36:54,921 --> 00:36:56,797 Pero si levantamos el barco, 602 00:36:56,964 --> 00:36:59,008 -podría ocasionar daños. -¿Qué crees que harán? 603 00:36:59,675 --> 00:37:02,720 -Si esperan hasta la marea de primavera... -El hombre que espera no hacer nada. 604 00:37:02,845 --> 00:37:03,846 ...el agua subirá. 605 00:37:03,930 --> 00:37:05,640 -Probablemente él gane. -Cuando eso ocurra, 606 00:37:05,806 --> 00:37:07,225 el barco subirá por sí mismo. 607 00:37:07,308 --> 00:37:08,392 Entendido, suena bien. 608 00:37:08,517 --> 00:37:10,394 Tiene sentido si lo piensan. 609 00:37:10,478 --> 00:37:11,771 -¿Verdad? -¿Qué? 610 00:37:11,854 --> 00:37:13,105 -¿Marea de primavera? -Sí. 611 00:37:13,439 --> 00:37:16,192 ¿Cuándo ocurrirá eso? ¿El agua subirá por sí misma? 612 00:37:16,317 --> 00:37:19,362 Sí, el agua aumentará al menos un metro. 613 00:37:19,487 --> 00:37:22,031 -Y después de diez días... -¿Diez días? 614 00:37:22,865 --> 00:37:24,533 ¿Espera que lo dejemos ahí tanto tiempo? 615 00:37:24,617 --> 00:37:25,785 ¡Estamos perdiendo dinero! 616 00:37:25,993 --> 00:37:27,411 Diez días es... 617 00:37:28,287 --> 00:37:29,538 demasiado tiempo, ¿cierto? 618 00:37:30,039 --> 00:37:31,165 Claro, así es. 619 00:37:55,439 --> 00:37:56,941 Rayos. 620 00:37:57,608 --> 00:38:00,027 Son zapatos artesanales. Rayos. 621 00:38:03,739 --> 00:38:05,950 ¿Qué diablos? Nunca supe de este lugar. 622 00:38:07,159 --> 00:38:08,244 Es hermoso. 623 00:38:09,495 --> 00:38:11,455 Le pediré a mi tío una oficina aquí. 624 00:38:28,055 --> 00:38:29,473 ¿En qué puedo ayudarlo? 625 00:38:29,849 --> 00:38:31,392 ¿Se encuentra Baek Chul? 626 00:38:33,227 --> 00:38:34,395 ¡Baek Chul! 627 00:38:36,188 --> 00:38:39,358 ¿Cómo te atreves a ser tan grosero con nuestro jefe? 628 00:38:42,236 --> 00:38:43,571 ¿Quién rayos eres tú? 629 00:38:44,238 --> 00:38:45,573 Si quieres jugar a la pelota, 630 00:38:45,656 --> 00:38:47,742 ve al parque y deja de molestarme. 631 00:38:48,659 --> 00:38:49,660 ¿Jugar a la pelota? 632 00:38:50,077 --> 00:38:51,620 Usaré tu cabeza como pelota. 633 00:38:52,580 --> 00:38:55,791 -¿Qué dices, desgraciado? -Namki. 634 00:39:00,463 --> 00:39:01,589 Continuemos. 635 00:39:01,922 --> 00:39:03,215 ¿Te estás echando para atrás? 636 00:39:03,632 --> 00:39:05,343 Este es un muchacho grosero. 637 00:39:07,887 --> 00:39:09,013 ¿Estás loco? 638 00:39:10,222 --> 00:39:11,223 Oye. 639 00:39:11,307 --> 00:39:12,850 Deja de actuar así en este lugar. 640 00:39:14,935 --> 00:39:16,437 Los estás asustando. 641 00:39:17,146 --> 00:39:20,816 Te dije que no actuaras así en público. 642 00:39:21,567 --> 00:39:23,819 Arruinas el ambiente. 643 00:39:23,944 --> 00:39:26,364 ¿Qué rayos pasa contigo? 644 00:39:33,204 --> 00:39:34,205 Tanto tiempo sin verte. 645 00:39:44,507 --> 00:39:45,800 Tengo otro trabajo para ti. 646 00:39:48,094 --> 00:39:50,054 Debe ser un proyecto grande, 647 00:39:50,679 --> 00:39:52,431 considerando que viniste personalmente. 648 00:39:52,848 --> 00:39:55,184 Es un trabajo muy turbio. 649 00:39:56,018 --> 00:39:58,979 En otras palabras, harás una fortuna. 650 00:39:59,105 --> 00:40:01,565 Ya te dije, no hago más esos trabajos. 651 00:40:02,233 --> 00:40:03,234 Oye. 652 00:40:04,151 --> 00:40:05,861 Solo porque quieras renunciar, 653 00:40:05,945 --> 00:40:08,030 no significa que puedas hacerlo. No apruebo eso. 654 00:40:08,531 --> 00:40:10,157 Si decides renunciar por tu cuenta... 655 00:40:10,783 --> 00:40:11,992 saldrás herido. 656 00:40:13,577 --> 00:40:14,620 Rayos. 657 00:40:15,913 --> 00:40:17,206 Así es, ¿cierto? 658 00:40:19,875 --> 00:40:21,210 ¿Estás contento? 659 00:40:21,335 --> 00:40:23,754 Te pagaré. Te daré un montón de dinero. 660 00:40:25,131 --> 00:40:26,549 Sé que lo necesitas mucho. 661 00:40:36,809 --> 00:40:38,185 Esta es la última vez. 662 00:40:39,061 --> 00:40:40,146 Nunca más lo haré. 663 00:40:40,479 --> 00:40:42,857 Cielos, eres tan aburrido. 664 00:40:43,774 --> 00:40:46,694 Bien, será el último trabajo. No volveré de nuevo. 665 00:40:46,819 --> 00:40:47,820 No lo haré. 666 00:41:05,963 --> 00:41:08,132 -Alístate. -Sí, señor. 667 00:41:34,533 --> 00:41:37,161 Chunseok, la cantidad de agua hoy es perfecta. 668 00:41:37,286 --> 00:41:38,329 ¿En serio? 669 00:41:43,417 --> 00:41:44,627 Está lloviendo, como dijiste. 670 00:41:44,752 --> 00:41:46,712 -No me creíste, ¿o sí? -No. 671 00:41:47,129 --> 00:41:48,547 Respondiste sin dudarlo. 672 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 Es mejor que no responder, ¿cierto? 673 00:41:50,508 --> 00:41:52,218 Lo es, pero no es agradable. 674 00:41:52,301 --> 00:41:55,054 Dijiste que habría muchas llamadas, pero no hay ninguna. 675 00:41:57,806 --> 00:42:01,227 Aquí G1. Han reportado un cuerpo ahogado cerca del puente Mapo. 676 00:42:01,310 --> 00:42:03,938 Aquí G1. Han reportado un cuerpo ahogado cerca del puente Mapo. 677 00:42:04,021 --> 00:42:06,315 -Lo maldijiste, por el amor de Dios. -Aquí G1... 678 00:42:06,398 --> 00:42:09,109 -¿Quieres un poco? -No, olvídalo. 679 00:42:11,570 --> 00:42:13,405 Cielos, está caliente. 680 00:42:18,661 --> 00:42:19,995 ¡Acércate! 681 00:42:21,789 --> 00:42:25,000 ¡Más cerca! ¡No, por este lado! 682 00:42:26,335 --> 00:42:27,878 ¡Un poco más cerca! 683 00:42:30,005 --> 00:42:31,298 ¡Muy bien, detente! 684 00:43:11,171 --> 00:43:12,172 Sígueme. 685 00:43:17,595 --> 00:43:18,596 ALMACENAMIENTO EN FRÍO 686 00:43:27,980 --> 00:43:28,981 Esto es todo. 687 00:43:34,445 --> 00:43:35,571 Rayos. 688 00:43:35,654 --> 00:43:36,655 Oye. 689 00:43:37,156 --> 00:43:39,450 Sé cuidadoso, ¿puedes? Date prisa y levántalo. 690 00:43:43,954 --> 00:43:46,332 Por Dios, está cayendo un diluvio. 691 00:43:46,790 --> 00:43:48,709 Oye, Doctor. ¿Empezaste? 692 00:43:48,792 --> 00:43:49,793 Sí, señor. 693 00:43:51,045 --> 00:43:52,338 Estamos iniciando. 694 00:43:52,421 --> 00:43:55,215 Presionaré a estos holgazanes para que lo terminen rápido, 695 00:43:55,341 --> 00:43:56,467 así que apresúrate. 696 00:43:56,842 --> 00:43:57,843 Entendido. 697 00:43:59,845 --> 00:44:00,888 ¿Cuánto tiempo tomará? 698 00:44:01,221 --> 00:44:03,432 Esto está muy oxidado, así que... 699 00:44:03,557 --> 00:44:04,850 Eso no es lo que pregunté. 700 00:44:05,225 --> 00:44:06,477 Terminaré pronto. 701 00:44:06,560 --> 00:44:07,561 Tienes 30 minutos. 702 00:44:27,915 --> 00:44:29,083 Muévelo. 703 00:44:30,501 --> 00:44:31,502 ¡Oye! 704 00:44:36,382 --> 00:44:38,926 Llueve a cántaros aquí afuera. Vamos más rápido. 705 00:44:39,635 --> 00:44:46,600 POLICÍA DEL RÍO HAN POLICÍA DE SEÚL 706 00:44:56,068 --> 00:44:57,403 Por aquí, sargento. 707 00:44:57,903 --> 00:44:59,405 Un poco más. 708 00:45:00,322 --> 00:45:02,324 Sí, ¡lo tenemos! 709 00:45:32,479 --> 00:45:33,731 POLICÍA DEL RÍO HAN 710 00:45:37,818 --> 00:45:39,653 -Gracias, muchachos. -Seguro. Adiós. 711 00:45:45,701 --> 00:45:47,870 ¿Cómo lo reconociste? 712 00:45:47,995 --> 00:45:49,371 ¿Lo conoces? 713 00:45:49,455 --> 00:45:52,374 Era el capitán del crucero. Lo vi durante la operación de rescate. 714 00:45:55,294 --> 00:45:56,795 Tienes ojos de halcón. 715 00:45:57,921 --> 00:45:59,256 Se trata de un homicidio, ¿cierto? 716 00:45:59,339 --> 00:46:02,926 Eso creo, pero debemos esperar el informe de la autopsia para estar seguros. 717 00:46:03,886 --> 00:46:05,721 Está haciendo frío, ¿verdad? 718 00:46:06,263 --> 00:46:08,557 Terminemos por hoy y vayámonos a casa. 719 00:46:18,442 --> 00:46:20,027 ¿Qué estás haciendo, tonto? 720 00:46:20,736 --> 00:46:23,614 Quiere terminar rápido. Estoy mojado hasta los calzones. 721 00:46:23,781 --> 00:46:24,823 FRÁGIL 722 00:46:24,907 --> 00:46:26,366 Namki. Esa es la última caja. 723 00:46:26,742 --> 00:46:27,785 Vamos, rápido. 724 00:46:41,048 --> 00:46:42,257 ¿Vieron eso? 725 00:46:42,674 --> 00:46:44,384 ¿El relámpago? Sí. 726 00:46:44,510 --> 00:46:46,470 -¿Es tan raro? -No hablo de eso. 727 00:46:46,804 --> 00:46:48,430 El crucero varado por allá. 728 00:46:49,097 --> 00:46:50,307 ¿Qué tiene? 729 00:46:50,974 --> 00:46:52,726 La operación está en pausa, ¿cierto? 730 00:46:52,851 --> 00:46:54,394 Eso creo. 731 00:46:54,561 --> 00:46:56,814 Entonces, ¿por qué hay una barcaza anclada junto a él? 732 00:46:57,523 --> 00:46:58,690 Háblame de eso. 733 00:47:00,150 --> 00:47:01,944 Chunseok, ¿qué estás haciendo? Me acerco a él. 734 00:47:02,402 --> 00:47:03,987 ¿Tenemos que ir? 735 00:47:04,404 --> 00:47:07,032 -Cuando tengas dudas... -Verifica primero. 736 00:47:08,534 --> 00:47:11,537 Bien, vamos. Cielos. 737 00:47:43,068 --> 00:47:45,612 Oye, ¿qué rayos estás haciendo? 738 00:48:01,378 --> 00:48:02,963 Qué vista tan gloriosa es esta. 739 00:48:03,297 --> 00:48:05,424 Haz lo que se te ordena si quieres tu dinero. 740 00:48:05,591 --> 00:48:07,509 No mires ni toques nada. 741 00:48:07,634 --> 00:48:09,553 Solo sigue mis órdenes, 742 00:48:09,887 --> 00:48:11,638 y no causes ningún problema, ¿entendiste? 743 00:48:12,848 --> 00:48:13,974 Oiga, señor. 744 00:48:14,725 --> 00:48:17,352 Si iniciamos una pelea ahora, ¿podría detenernos? 745 00:48:17,477 --> 00:48:19,104 Somos más. 746 00:48:19,187 --> 00:48:20,814 ¿Tienes ganas de morir o qué? 747 00:48:21,398 --> 00:48:22,399 Suficiente. 748 00:48:22,774 --> 00:48:25,569 ¿Por qué sigues cambiando de opinión? ¿Qué quieres que hagamos? 749 00:48:25,652 --> 00:48:27,279 ¿Seguiremos haciendo este trabajo? 750 00:48:27,404 --> 00:48:30,866 Si no es así, acabemos con ellos y tomemos todo. 751 00:48:30,991 --> 00:48:32,576 ¿Qué pasa contigo? ¿Estás loco? 752 00:48:33,076 --> 00:48:35,579 Sí, todo ese oro me está volviendo loco, ¿y qué? 753 00:48:39,833 --> 00:48:41,585 Vamos a irnos en silencio. 754 00:48:42,461 --> 00:48:43,503 ¿De acuerdo? 755 00:48:51,094 --> 00:48:52,262 Recupera la caja. 756 00:48:53,513 --> 00:48:54,556 Entendido. 757 00:49:19,998 --> 00:49:22,292 ORO EN EL RÍO 758 00:50:51,506 --> 00:50:53,508 Subtítulos: Juan Josué May Herrera