1 00:00:01,209 --> 00:00:03,420 TÄMÄN DRAAMASARJAN PAIKAT, HENKILÖT, ORGANISAATIOT - 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,922 JA TAPAHTUMAT OVAT KUVITTEELLISIA. 3 00:01:13,031 --> 00:01:15,658 HAN-JOEN ARA-RISTEILY 4 00:01:48,274 --> 00:01:49,484 Menkää tuonne. 5 00:01:50,443 --> 00:01:51,820 Menkää sinne, heti! 6 00:01:53,279 --> 00:01:54,405 Älä liiku! 7 00:01:55,824 --> 00:01:58,076 Mitä odotat? Liikettä! 8 00:01:59,119 --> 00:02:00,245 Älkää yrittäkö mitään! 9 00:02:00,537 --> 00:02:01,621 Vauhtia! 10 00:02:10,255 --> 00:02:11,256 Poistukaa nopeasti! 11 00:02:15,927 --> 00:02:17,428 Päät alas! Liikettä! 12 00:02:21,057 --> 00:02:23,017 -Tule tänne. -Liikettä! 13 00:02:23,977 --> 00:02:25,061 Pysy siinä! 14 00:02:25,478 --> 00:02:26,479 Pitäkää päät alhaalla! 15 00:02:26,563 --> 00:02:27,897 -Päät alas! -Liikettä! 16 00:02:28,022 --> 00:02:29,440 -Pitäkää päät alhaalla! -Liikettä! 17 00:02:29,566 --> 00:02:31,359 -Poistukaa nopeasti! -Pysy paikoillasi! 18 00:02:31,442 --> 00:02:33,069 Liikettä! Menkää sinne! 19 00:02:33,153 --> 00:02:34,529 Menkää alas! 20 00:02:38,074 --> 00:02:40,869 -Pitäkää päät alhaalla! -Liikkukaa nopeammin! 21 00:02:41,077 --> 00:02:42,579 Poistukaa pian! 22 00:02:43,580 --> 00:02:46,624 Hätäkutsu. Laiva on kaapattu, aseistetut… 23 00:02:47,167 --> 00:02:48,168 Laske se. 24 00:02:52,714 --> 00:02:54,507 -Vie hänet pois. -Selvä. 25 00:03:04,058 --> 00:03:05,185 Pitäkää päät alhaalla! 26 00:03:07,770 --> 00:03:08,813 Pitäkää ne alhaalla! 27 00:03:21,242 --> 00:03:22,660 -Päät alas! -Pitäkää ne alhaalla! 28 00:03:31,377 --> 00:03:33,504 -Olemme kannella! -Mennään! 29 00:04:06,788 --> 00:04:09,457 HAN-JOEN ARA-RISTEILY 30 00:04:20,551 --> 00:04:21,844 Antaudun! 31 00:04:29,060 --> 00:04:30,436 -Valmista. -Valmista. 32 00:04:31,104 --> 00:04:33,940 -Valmista. -Kohteet on riisuttu aseista. 33 00:04:34,023 --> 00:04:35,233 Ei siviiliuhreja. 34 00:04:49,998 --> 00:04:52,458 Mikä tuo vene on? Se tulee tänne. 35 00:04:53,001 --> 00:04:54,669 -Ei taida olla meidän. -Kenen se sitten on? 36 00:05:05,596 --> 00:05:06,681 Suojatkaa vieraita! 37 00:05:13,313 --> 00:05:15,023 Luoja. 38 00:05:19,402 --> 00:05:20,903 Voi hitto! 39 00:05:22,155 --> 00:05:24,282 Tämä on syvältä. 40 00:05:24,824 --> 00:05:27,160 Etkö kuullut, kun käskin antautua? 41 00:05:27,368 --> 00:05:28,995 Sinäkö se olit, ylikonstaapeli Han? 42 00:05:30,455 --> 00:05:32,665 -Näytät hyvältä tuossa asussa. -Älä virnuile - 43 00:05:32,790 --> 00:05:33,791 tai tapan sinut. 44 00:05:34,167 --> 00:05:35,168 Et ole muuttunut. 45 00:05:35,918 --> 00:05:38,171 Vaikutat liian heikolta poliisiksi. 46 00:05:38,755 --> 00:05:41,591 Siksi esität rikollista. 47 00:05:42,050 --> 00:05:44,010 Hyvät päiväsi taitavat olla ohi. 48 00:05:46,512 --> 00:05:47,555 -Senkin paskiainen. -Kirottua. 49 00:05:49,223 --> 00:05:50,641 Senkin pikkupaskiainen! 50 00:06:07,450 --> 00:06:09,577 Pidätkö Han-joen poliiseja pelleinä? 51 00:06:22,382 --> 00:06:24,217 -Riittää jo! -Miksi? 52 00:06:24,592 --> 00:06:26,511 Näit, että he haastoivat riitaa! 53 00:06:26,636 --> 00:06:28,846 Meillä on harjoitukset kesken. 54 00:06:30,098 --> 00:06:32,058 Etkö esitäkin terroristia? 55 00:06:32,683 --> 00:06:34,811 Sinun pitäisi tietää milloin lopettaa ja jäädä kiinni. 56 00:06:34,894 --> 00:06:36,396 Se saa pomot tyytyväisiksi. 57 00:06:36,979 --> 00:06:38,272 Luoja, tuo sattuu. 58 00:06:39,399 --> 00:06:40,441 Ja sinä! 59 00:06:40,817 --> 00:06:45,154 Hän on vihainen, koska ammuit hänen antauduttua. 60 00:06:45,696 --> 00:06:47,865 Pyydän anteeksi hänen puolestaan. 61 00:06:47,949 --> 00:06:50,368 -Olen pahoillani. Älä ole vihainen. -Ei se mitään. 62 00:06:51,744 --> 00:06:52,995 Hitto. 63 00:06:54,247 --> 00:06:56,374 -Mitä sanoit? -"Hitto"? 64 00:06:56,916 --> 00:07:00,253 Etkö kuullut hänen kiroilevan? Hän sanoi juuri: "Hitto." 65 00:07:01,129 --> 00:07:02,171 Hei. 66 00:07:02,338 --> 00:07:03,881 Anna ase minulle. 67 00:07:04,173 --> 00:07:05,425 Tule hakemaan. 68 00:07:06,134 --> 00:07:07,510 Siitä saat. 69 00:07:10,430 --> 00:07:12,473 -Senkin paskiainen! -Hitto vie! 70 00:07:12,723 --> 00:07:14,100 Lopettakaa! 71 00:07:14,267 --> 00:07:15,810 Hiton paskiaiset. 72 00:07:16,978 --> 00:07:19,188 - Jisoo, lopeta tuo. - Selvä. 73 00:07:19,939 --> 00:07:21,774 Ylikonstaapeli Han! Lopeta! 74 00:07:21,899 --> 00:07:23,651 Hitto! Tule tänne! 75 00:07:23,734 --> 00:07:25,695 Anna tulla, senkin paskiainen! 76 00:07:26,946 --> 00:07:29,615 Suojelemme Han-jokea, senkin saasta! 77 00:07:29,740 --> 00:07:30,741 Lopettakaa heti - 78 00:07:30,825 --> 00:07:32,660 Han-joen epäeettinen kehitysprojekti! 79 00:07:32,743 --> 00:07:34,662 EI RISTEILYALUSLIIKETOIMINNAN LAAJENNUSTA! 80 00:07:35,580 --> 00:07:37,331 Lopettakaa heti - 81 00:07:37,915 --> 00:07:39,917 risteilyalusliiketoiminnan laajennus! 82 00:07:41,669 --> 00:07:44,505 -Käskin sinun häipyä. -Lopettakaa heti - 83 00:07:44,672 --> 00:07:46,674 Han-joen epäeettinen kehitysprojekti! 84 00:07:46,924 --> 00:07:48,759 Lopettakaa heti… 85 00:07:48,843 --> 00:07:50,845 -Mitä hittoa? -…risteilyalusliiketoiminnan laajennus! 86 00:08:01,647 --> 00:08:02,732 Mitä tapahtuu? 87 00:08:07,278 --> 00:08:09,489 -Päästäkää irti! -Rauhoitu! 88 00:08:09,614 --> 00:08:11,532 Irrottakaa! Hyvä on, kävelen itse. 89 00:08:11,908 --> 00:08:13,034 Sanoin käveleväni! 90 00:08:13,784 --> 00:08:15,119 -Mennään! Nopeasti! -Ala tulla! 91 00:08:15,995 --> 00:08:17,705 -Mikä sinua vaivaa? -Antakaa minun mennä. 92 00:08:17,788 --> 00:08:19,999 Au! Olkapäihini sattuu. 93 00:08:20,082 --> 00:08:21,250 Olkapääni! 94 00:08:21,334 --> 00:08:22,627 POLIISIN LINJA 95 00:08:23,377 --> 00:08:24,629 Puhutaan asemalla. 96 00:08:25,171 --> 00:08:26,172 En tule! 97 00:08:45,233 --> 00:08:46,359 Hitto! 98 00:08:50,112 --> 00:08:51,113 Väistäkää! 99 00:09:06,879 --> 00:09:07,964 HAN-JOEN POLIISI 100 00:09:08,089 --> 00:09:09,090 Hei! 101 00:09:09,674 --> 00:09:11,592 Käskin näytellä terroristia, 102 00:09:11,717 --> 00:09:13,761 en tulla sellaiseksi oikeasti. 103 00:09:14,136 --> 00:09:15,179 Ylikonstaapeli Han, 104 00:09:15,805 --> 00:09:17,932 miksi teet tämän minulle? 105 00:09:18,057 --> 00:09:19,100 Sano jotain! 106 00:09:20,601 --> 00:09:22,770 SWAT-paskiaiset ampuivat minua! 107 00:09:22,853 --> 00:09:25,356 Voitteko uskoa tätä idioottia? 108 00:09:25,606 --> 00:09:27,525 Se oli simulaatioharjoitus. 109 00:09:27,733 --> 00:09:29,902 He saavat ampua kumiluoteja. 110 00:09:30,027 --> 00:09:31,237 Se sattui kovasti! Katsokaa. 111 00:09:31,362 --> 00:09:33,573 Katsokaa tätä. Chunseokiinkin osui ja… 112 00:09:34,407 --> 00:09:36,742 -Olen kunnossa. -Hän sanoo olevansa kunnossa. 113 00:09:37,034 --> 00:09:38,035 Sanoit, että se sattui. 114 00:09:38,578 --> 00:09:42,248 Televisioasemakin seurasi harjoituksia, 115 00:09:42,456 --> 00:09:45,710 ja nöyryytit yksin koko poliisivoimia. 116 00:09:45,793 --> 00:09:47,003 Oletko nyt tyytyväinen? 117 00:09:47,128 --> 00:09:49,380 Etkö ole itsekin poliisi? 118 00:09:50,715 --> 00:09:52,091 Emmekö ole Han-joen poliiseja? 119 00:09:52,592 --> 00:09:54,468 Kyllä olemme. 120 00:09:54,594 --> 00:09:57,555 Miksi sitten olemme vain avustajia Han-joen harjoituksissa? 121 00:09:58,306 --> 00:09:59,849 Se on väärin ja säälittävää. 122 00:09:59,974 --> 00:10:01,517 Eikö Han-joki ole toimivalta-alueemme? 123 00:10:01,601 --> 00:10:03,102 Kuinka kehtaat huutaa! 124 00:10:05,021 --> 00:10:06,439 Uhmaatko minua? 125 00:10:06,981 --> 00:10:08,733 Minäkin olen pettynyt teihin, päällikkö. 126 00:10:09,066 --> 00:10:10,443 Harjoitukset olivat Han-joella. 127 00:10:10,568 --> 00:10:13,988 Miksi Han-joen poliisi esitti terroristeja? 128 00:10:14,488 --> 00:10:16,198 Vaikka käsky olisi tullut päämajasta, 129 00:10:16,282 --> 00:10:19,285 olisitte voinut sanoa: "Olen pahoillani, mieheni ansaitsevat parempaa!" 130 00:10:19,368 --> 00:10:22,204 -Olisitte puolustanut meitä! -Teitä kusipäitä? 131 00:10:22,830 --> 00:10:23,873 Päällikkö, rauhoittukaa. 132 00:10:23,956 --> 00:10:27,251 Hän nieli liikaa savua, eikä ole oma itsensä. 133 00:10:27,627 --> 00:10:29,670 Siltä vaikuttaa. 134 00:10:29,754 --> 00:10:32,548 Viekää surkimus pois, ennen kuin hän saa minut vihaisemmaksi. 135 00:10:32,632 --> 00:10:35,509 Kyllä. Menemme nyt partioon, jotta saatte mielenrauhan. 136 00:10:35,843 --> 00:10:37,428 -Huomio, tervehdys. -Tervehdys! 137 00:10:37,511 --> 00:10:39,388 -Aivan sama. Häipykää vain. -Han-joki! 138 00:10:43,059 --> 00:10:44,060 Häivy! 139 00:10:50,775 --> 00:10:53,444 En tiedä, olenko Han-joen poliisi - 140 00:10:53,527 --> 00:10:54,945 vai jätteidenkerääjä. 141 00:10:55,071 --> 00:10:57,615 Tämä on syytäsi. Teemme tätä, koska aiheutit ongelmia. 142 00:10:59,784 --> 00:11:00,951 Oikeasti. 143 00:11:01,577 --> 00:11:04,288 Jukra, selkääni sattuu. Tämä on uuvuttavaa. 144 00:11:05,039 --> 00:11:07,208 -Jisoo, oletko kunnossa? -Apua! 145 00:11:07,917 --> 00:11:09,210 Jalkani on jumissa! 146 00:11:13,297 --> 00:11:14,298 Tapetaanko vain hänet? 147 00:11:14,507 --> 00:11:15,966 Pidä kiirettä ja auta häntä. 148 00:11:16,300 --> 00:11:17,760 Auttakaa minua! 149 00:11:19,512 --> 00:11:21,055 Minulla on surkeimmat alaiset. 150 00:11:21,263 --> 00:11:23,057 -Tartu käteeni. Mitä hemmettiä? -Kiitos. 151 00:11:24,642 --> 00:11:26,394 Sanoin, etten pilaillut! 152 00:11:27,061 --> 00:11:28,854 Olette molemmat ärsyttäviä. 153 00:11:28,938 --> 00:11:30,147 En saa häntä pois. 154 00:11:30,523 --> 00:11:31,691 Yritä ryömiä pois. 155 00:11:33,067 --> 00:11:35,027 Chunseok, tule auttamaan! Vauhtia. Olen jumissa! 156 00:11:35,111 --> 00:11:36,821 Olisit ryöminyt alusta asti. 157 00:11:36,946 --> 00:11:38,531 Se ei toimi enää, kun jää jumiin. 158 00:11:38,614 --> 00:11:40,366 Voi pojat. 159 00:11:40,950 --> 00:11:42,076 Tämä on tosi noloa. 160 00:11:42,410 --> 00:11:43,536 Häipykää! 161 00:11:43,619 --> 00:11:45,121 Hei, heiluta käsiäsi. 162 00:11:45,204 --> 00:11:48,916 Olemme Han-joen poliisi, joka suojelee joen puhtautta. 163 00:11:49,208 --> 00:11:50,418 Pitäkää hauskaa! 164 00:11:50,501 --> 00:11:52,628 -Häipykää. -Antaa mennä. 165 00:11:57,758 --> 00:12:01,137 Olette uskomattomia. Jukra. 166 00:12:02,221 --> 00:12:04,432 Näyttää vaaralliselta. Mitä tuo jahti tekee? 167 00:12:08,644 --> 00:12:11,188 Oikeamielinen Han ei katso tätä sormien lävitse, vai mitä? 168 00:12:11,272 --> 00:12:12,898 Mennään ja pidetään joki turvallisena. 169 00:12:12,982 --> 00:12:14,442 -Vauhtia! -Mennään. 170 00:12:14,525 --> 00:12:15,609 -Tulkaa! -Selvä. 171 00:12:16,694 --> 00:12:17,737 Nopeasti! 172 00:12:23,576 --> 00:12:26,078 HAN-JOEN POLIISI SOULIN POLIISI 173 00:12:39,842 --> 00:12:41,177 Mitä? Miksi he eivät pysähdy? 174 00:12:41,510 --> 00:12:42,970 -Chunseok, mene lähemmäs. -Hyvä on. 175 00:12:46,182 --> 00:12:48,434 Kyle-jahti! Pysähtykää. 176 00:12:49,185 --> 00:12:51,687 Paikoillanne! Kyle! 177 00:12:54,148 --> 00:12:55,316 Hitto. 178 00:12:55,858 --> 00:12:57,026 He eivät pysähdy. 179 00:12:58,194 --> 00:12:59,445 Estä heitä. 180 00:13:09,371 --> 00:13:12,416 -Mikset pysäytä jahtia? -Älä uskalla koskea siihen. 181 00:13:14,835 --> 00:13:16,086 He pysähtyvät. 182 00:13:18,881 --> 00:13:20,299 -Mitä he tekevät. -Näettekö? 183 00:13:20,424 --> 00:13:22,134 He jäivät kiinni kalastusverkkoon. 184 00:13:23,594 --> 00:13:26,472 -Mistä tiedät sen. -Nyt on ankeriaskausi. 185 00:13:28,557 --> 00:13:30,226 Olet tosiaan veteraanipoliisi. 186 00:13:37,399 --> 00:13:39,777 Jisoo, leikkaa kalaverkko takaa. 187 00:13:39,860 --> 00:13:42,404 Älä. He jäivät kiinni, koska yrittivät paeta. 188 00:13:42,613 --> 00:13:43,656 Joten miksi vaivautua? 189 00:13:44,240 --> 00:13:47,409 Ratsiat ja julkinen palvelu ovat molemmat työtämme. 190 00:13:47,576 --> 00:13:49,703 Jos he tekevät valituksen päällikkö tappaa sinut. 191 00:13:50,162 --> 00:13:52,164 Ovatko poliisit nyt palvelualalla? 192 00:13:52,289 --> 00:13:53,749 Kyllä, etkö tiennyt sitä? 193 00:13:54,166 --> 00:13:56,460 Perustehtävämme on palvella. 194 00:13:56,544 --> 00:13:57,545 Hei. 195 00:13:57,962 --> 00:14:00,381 -Mitä sinä teet? -Käskit leikata verkon. 196 00:14:02,174 --> 00:14:04,343 Nosta moottoria ja leikkaa se. Mitä paidallesi tapahtui? 197 00:14:04,426 --> 00:14:05,886 Laita vaatteet päälle! 198 00:14:06,262 --> 00:14:08,347 -Mene tarkistamaan heidät. -Selvä. 199 00:14:15,604 --> 00:14:17,982 Anteeksi. Olen Han-joen poliisi. 200 00:14:18,107 --> 00:14:20,442 Teillä on varmaan kiire. Menitte liian lujaa. 201 00:14:20,568 --> 00:14:21,819 Se on vaarallista. 202 00:14:22,194 --> 00:14:24,154 -Komea. -Olet poliisi. 203 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 Olet oikeassa. 204 00:14:25,406 --> 00:14:28,409 Miksi jahtasit meitä? Pelästyin. 205 00:14:28,951 --> 00:14:31,453 Jahtikin pysähtyi, koska sitä pelotti. 206 00:14:32,121 --> 00:14:33,622 Tämä on kuulemma kallis. 207 00:14:34,123 --> 00:14:35,124 Hitto! 208 00:14:36,333 --> 00:14:38,043 Pitäisi hakea vahingonkorvausta. 209 00:14:38,419 --> 00:14:40,880 Voit tehdä sen. Näyttäisitkö lupasi? 210 00:14:42,006 --> 00:14:43,424 Näytänkö ruorimieheltä? 211 00:14:43,549 --> 00:14:45,092 -Kyllä. -Väärin. Odota. 212 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 En ole. 213 00:14:47,803 --> 00:14:49,847 Kulta, tule tänne. 214 00:14:49,972 --> 00:14:51,765 Et ole tainnut nähdä häntä. Katso. 215 00:14:51,891 --> 00:14:53,267 Hän oli ruorin takana. 216 00:14:53,767 --> 00:14:56,061 Mitä tarkoitat? Hän haluaa kuljettajankirjasi. 217 00:14:56,145 --> 00:14:57,396 Hän tietää, että ajoit sitä. 218 00:14:57,479 --> 00:14:58,731 Vaikutatte huolettomilta. 219 00:14:58,814 --> 00:15:01,650 Minulla on kiire, joten antakaa molemmat lupanne. 220 00:15:02,276 --> 00:15:04,320 Hra Kyttä haluaa lupasi. 221 00:15:04,653 --> 00:15:06,238 Se en tosiaan ollut minä. 222 00:15:06,864 --> 00:15:09,575 En minäkään, hra Kyttä. 223 00:15:17,583 --> 00:15:19,418 Katsokaa, hän punastuu. 224 00:15:22,129 --> 00:15:23,505 -Tule juomaan. -Hengaillaan. 225 00:15:24,924 --> 00:15:26,884 -Juodaan yhdessä. -Hitsi! 226 00:15:28,385 --> 00:15:29,595 Minne menet? 227 00:15:29,678 --> 00:15:31,639 Olet humalassa. 228 00:15:31,722 --> 00:15:33,807 Vapaa-ajan toiminnan vesiturvallisuuslaki kieltää - 229 00:15:33,933 --> 00:15:35,559 veneen ajon alkoholin vaikutuksen alaisena. 230 00:15:35,643 --> 00:15:38,479 Voit saada viiden miljoonan wonin sakot tai vuoden vankeutta… 231 00:15:38,687 --> 00:15:40,064 Olet tylsä. 232 00:15:40,189 --> 00:15:42,358 Älä viitsi. Tule bilettämään kanssamme. 233 00:15:46,487 --> 00:15:48,989 -Hän on nopea käsistään! Vau! -Mikä mies. 234 00:15:49,114 --> 00:15:50,157 -Ylikonstaapeli. -Niin. 235 00:15:50,282 --> 00:15:51,909 -Meidän on lähdettävä. -Selvä. 236 00:15:51,992 --> 00:15:53,661 Lähdemme. Ohjaaja Go. 237 00:15:53,953 --> 00:15:56,872 Tämä on maksuilmoituksenne. Varmistakaa, että maksatte ajoissa. 238 00:15:56,956 --> 00:15:58,707 Saatte sakot, jos se myöhästyy. 239 00:15:58,832 --> 00:16:01,085 Älkää ajako jahtia! Tulen heti takaisin. Han-joki! 240 00:16:01,335 --> 00:16:02,711 Laskekaa juomanne. 241 00:16:02,795 --> 00:16:05,297 Minne menet? 242 00:16:05,881 --> 00:16:08,968 Pitäkää hauskaa, Kyle. 243 00:16:11,011 --> 00:16:13,389 Jos lähdemme näin, eivätkö he karkaa? 244 00:16:13,472 --> 00:16:14,723 He eivät mene minnekään. 245 00:16:19,395 --> 00:16:20,479 Avaimeni. 246 00:16:20,980 --> 00:16:22,564 Minulla on hänen avaimensa. 247 00:16:22,648 --> 00:16:24,066 Sinä ja minä olemme hyvä tiimi. 248 00:16:26,652 --> 00:16:27,945 HAN-JOEN POLIISI 249 00:16:33,325 --> 00:16:36,453 HAN RIVER POLICE 250 00:17:12,823 --> 00:17:15,576 Eilinen oli aika kaoottinen. 251 00:17:15,951 --> 00:17:18,412 Poliisit eivät pysyneet tekemään yhteistyötä. 252 00:17:20,706 --> 00:17:22,624 Luulin sinun tarkoittavan mielenosoitusta. 253 00:17:22,833 --> 00:17:24,168 Sait minut hämilleni. 254 00:17:25,210 --> 00:17:28,255 Olen pahoillani siitä, puheenjohtaja Hwang. 255 00:17:28,756 --> 00:17:30,841 Ei tarvitse. Ei se mitään. 256 00:17:31,300 --> 00:17:32,384 Mitä tulee - 257 00:17:33,052 --> 00:17:35,721 kalastajakylän johtajaan, 258 00:17:35,804 --> 00:17:37,306 hänet tulisi pitää kurissa. 259 00:17:37,765 --> 00:17:40,809 Uutta yritystä perustettaessa ei haluta huhuja. 260 00:17:41,226 --> 00:17:44,188 On tärkeää ylläpitää hyvää kuvaa. 261 00:17:45,105 --> 00:17:48,192 Aivan. Kiinnitän siihen enemmän huomiota. 262 00:17:50,152 --> 00:17:51,320 Rehellisesti sanottuna, 263 00:17:52,029 --> 00:17:53,864 olin yllättynyt. 264 00:17:54,656 --> 00:17:57,785 -Mistä? -Reitti ei ole edes kannattava, 265 00:17:58,452 --> 00:18:00,662 ja haluat lisätä isomman risteilijän. 266 00:18:03,999 --> 00:18:06,251 Seuraan vain pormestarin suurta suunnitelmaa. 267 00:18:06,543 --> 00:18:09,004 "Han-joen renessanssi. Soulin elinehto." 268 00:18:09,254 --> 00:18:11,507 Mitä Han-joki on ilman risteilyaluksia? 269 00:18:11,965 --> 00:18:14,259 Ne täytyy säilyttää, vaikka olemme tappiolla. 270 00:18:14,426 --> 00:18:15,469 Sinun ansiostasi - 271 00:18:15,594 --> 00:18:18,597 kaupungin budjettia käytetään joen pohjan ruoppaamiseen, 272 00:18:18,680 --> 00:18:22,309 jotta valtavat risteilyalukset voivat seilata ongelmitta. 273 00:18:24,186 --> 00:18:27,439 Olet kuulemma hankkimassa myös oikeuksia Han-joen First Citylle. 274 00:18:27,731 --> 00:18:30,484 Tällä menolla kaikki Han-joen liiketoiminta - 275 00:18:30,609 --> 00:18:33,403 on käsissäsi, puheenjohtaja Hwang. 276 00:18:35,239 --> 00:18:37,366 Mutta kuulin, 277 00:18:37,449 --> 00:18:40,536 että hankintahinta ja maasta maksettava korvaus - 278 00:18:40,619 --> 00:18:42,454 ovat iso summa. 279 00:18:42,538 --> 00:18:44,039 Eikö se ole ongelma? 280 00:18:45,165 --> 00:18:47,417 Jos rakennus viivästyy, 281 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 emme pysty varmistamaan - 282 00:18:50,045 --> 00:18:51,547 pormestarin kolmatta kautta. 283 00:18:52,131 --> 00:18:54,216 -Olethan tietoinen siitä? -Tietysti. 284 00:18:55,050 --> 00:18:56,718 Ei tarvitse huolehtia. 285 00:18:57,469 --> 00:19:00,889 Teidän kahden tuella kaikki tulee sujumaan. 286 00:19:00,973 --> 00:19:02,307 Tämä on vasta alkua. 287 00:19:02,641 --> 00:19:03,684 Tietysti. 288 00:19:03,767 --> 00:19:06,812 Kuinka voisimme olla tukematta, kun tarjoat näin maukkaan aterian? 289 00:19:09,690 --> 00:19:10,941 Tarjoan? 290 00:19:12,359 --> 00:19:14,027 Lahjusten vastaiset lait ovat tiukat, 291 00:19:14,444 --> 00:19:16,071 joten jaamme laskun. 292 00:19:23,162 --> 00:19:24,204 Johtaja Go. 293 00:20:04,494 --> 00:20:05,746 Ole hyvä ja avaa se. 294 00:20:21,929 --> 00:20:23,096 Ottakaa aterian sijaan - 295 00:20:23,889 --> 00:20:27,434 osoituksena kiitollisuudestani lahjat, jotka on mahdoton jäljittää. 296 00:20:28,977 --> 00:20:30,062 Puheenjohtaja Hwang. 297 00:20:30,771 --> 00:20:33,065 Olet melkoinen kiusoittelija. 298 00:20:33,732 --> 00:20:36,109 Älä muuta sano. Huijasit minua täysin. 299 00:20:41,615 --> 00:20:43,242 Vau, katso näitä! 300 00:21:21,238 --> 00:21:22,823 Hitot tästä paskasta. 301 00:21:23,949 --> 00:21:25,284 En olisi kuvitellut, 302 00:21:25,367 --> 00:21:27,452 että mielistelen yhä ihmisiä tässä iässä. 303 00:21:28,078 --> 00:21:29,204 Kuule. 304 00:21:29,288 --> 00:21:31,331 Älä ole kuten minä tämän ikäisenä. 305 00:21:31,915 --> 00:21:34,001 Se on kamalaa. 306 00:21:34,251 --> 00:21:37,254 Mitä jos annat vallan minulle, jotta voit levätä… 307 00:21:39,339 --> 00:21:41,174 Pitäisikö minun häipyä nyt? 308 00:21:42,467 --> 00:21:43,552 Haluatko asemani? 309 00:21:43,677 --> 00:21:46,263 Ei, sanon vain, että nyt voit levätä vähän. 310 00:21:48,056 --> 00:21:49,224 Olen pahoillani. 311 00:21:50,851 --> 00:21:52,102 Olet ääliö. 312 00:21:52,519 --> 00:21:54,896 Annoin sinun seurata ympäriinsä vain, koska olet perhettä. 313 00:21:57,316 --> 00:21:59,526 -Luuletko, että paikkani on sinun? -Anteeksi, setä. 314 00:21:59,943 --> 00:22:01,445 Taas tuota! Hitto. 315 00:22:09,077 --> 00:22:11,163 -Olen pahoillani. -Hitto vie! 316 00:22:15,834 --> 00:22:18,795 Anna vähän rahaa veneessä protestoineelle surkimukselle. 317 00:22:18,879 --> 00:22:21,923 Varmista, etten näe häntä enää. Onko selvä? 318 00:22:22,090 --> 00:22:23,091 Kyllä. 319 00:22:50,869 --> 00:22:53,413 Miksi on väärin kutsua setääni siksi, kuka hän on. 320 00:22:53,538 --> 00:22:54,790 Miksen saa tehdä niin? Häh? 321 00:22:54,915 --> 00:22:57,834 "Taasko tuota"? Taas mitä? 322 00:23:01,296 --> 00:23:02,964 Ja hän on äänekäs. 323 00:23:03,924 --> 00:23:05,759 Olin laskea alleni. Hitto vie. 324 00:23:11,348 --> 00:23:12,891 Pitää syödä jotain hyvää ja lämmintä. 325 00:23:23,485 --> 00:23:25,237 HAN-JOEN POLIISI 326 00:23:25,570 --> 00:23:26,947 Hyi, tuo haisee. 327 00:23:27,280 --> 00:23:29,866 Etkö kuivannut pukuani? 328 00:23:30,492 --> 00:23:31,952 Etkö laittanut omaasi kuivumaan? 329 00:23:32,327 --> 00:23:33,620 Eilen oli hyvä sää. 330 00:23:34,079 --> 00:23:35,831 Jestas, olet niin itsekäs. 331 00:23:36,665 --> 00:23:37,791 Siistittekö pukujanne? 332 00:23:37,916 --> 00:23:39,501 Kun nyt teet sitä, hoida minunkin. 333 00:23:43,296 --> 00:23:46,007 Sinun on kuiva ja miellyttävä. Tuoksuu huuhteluaineelta. 334 00:23:46,091 --> 00:23:48,051 Koska hikeni ei haise. 335 00:23:49,177 --> 00:23:51,721 Et hikoile, koska et sukella koskaan. 336 00:23:51,888 --> 00:23:55,183 Onko keinoa välttää sukellus tänään? 337 00:23:55,267 --> 00:23:56,935 Mitä tarkoitat? Vuoromme loppuu pian. 338 00:23:57,727 --> 00:23:59,688 Meillä on tänään harjoitukset. 339 00:24:00,105 --> 00:24:02,232 Meilläkö? En muista kuulleeni siitä. 340 00:24:02,816 --> 00:24:05,485 Meillä on kurinpitoharjoitukset takiasi. 341 00:24:07,070 --> 00:24:10,907 Niin, meitäkin rangaistaan, vaikka vain sinä ansaitset sen. 342 00:24:11,324 --> 00:24:12,784 Emmekö ole tiimi? 343 00:24:13,118 --> 00:24:14,870 Han-joen poliisien pitää treenata yhdessä. 344 00:24:15,245 --> 00:24:18,206 En halua. Voinko jättää tämän väliin? 345 00:24:19,249 --> 00:24:20,375 Et voi. 346 00:24:20,834 --> 00:24:22,002 -Han-joki. -No niin. 347 00:24:22,252 --> 00:24:24,296 -Han-joki. -Menkää nyt koulutuskeskukseen. 348 00:24:25,630 --> 00:24:27,549 -Äläkä uskalla luistaa. -Selvä. 349 00:24:30,302 --> 00:24:32,137 En halua olla miesten ympäröimänä. 350 00:24:32,804 --> 00:24:35,682 Siellä on nainen. Korpraali Do Nahee Yichonin partio-osastolta. 351 00:24:36,099 --> 00:24:39,102 Hän ei ole nainen, poika. Hän oli armeijassa. 352 00:24:50,780 --> 00:24:52,407 HAN-JOEN POLIISIN VESIURHEILUKESKUS 353 00:24:53,366 --> 00:24:56,536 Oliko korpraali Do oikeasti armeijassa? 354 00:24:57,329 --> 00:24:59,873 Hän oli merijalkaväessä. Tiedäthän Ghostbustersin? 355 00:25:13,512 --> 00:25:14,804 Upea kuten aina. 356 00:25:16,097 --> 00:25:17,224 Ylikonstaapeli Han. 357 00:25:19,100 --> 00:25:20,936 Mikä sinua vaivaa? Oletko hullu? 358 00:25:21,061 --> 00:25:22,729 Kyllästyin pitämään mustaa. 359 00:25:23,104 --> 00:25:24,814 No? Miltä näytän? 360 00:25:25,023 --> 00:25:27,275 -Näytät kauniilta. -Kiitos. 361 00:25:27,859 --> 00:25:29,194 Merijalkaväki pukeutuu punaiseen. 362 00:25:32,656 --> 00:25:34,032 Kerääntykää kaikki! 363 00:25:34,449 --> 00:25:36,785 Huomaan, että olette harjoitelleet kovasti. 364 00:25:39,496 --> 00:25:40,830 Hei, Do Nahee! 365 00:25:40,997 --> 00:25:44,459 Uimapukusi on hieman liian… 366 00:25:44,543 --> 00:25:46,920 Eikö punainen erotu liikaa? 367 00:25:47,295 --> 00:25:48,588 Se on vain uimapuku. 368 00:25:48,713 --> 00:25:50,215 Eikä ole. 369 00:25:50,298 --> 00:25:52,509 Muista käyttää ensi kerralla mustaa - 370 00:25:52,759 --> 00:25:54,302 ja vetää vetoketju ylös asti! 371 00:25:56,846 --> 00:25:59,307 Joka tapauksessa - 372 00:25:59,432 --> 00:26:02,394 on varmaan uuvuttavaa treenata - 373 00:26:02,477 --> 00:26:04,729 tänään työskenneltyänne koko päivän. 374 00:26:04,813 --> 00:26:05,897 -Eikö? -Kyllä. 375 00:26:06,523 --> 00:26:08,650 Muistakaa kiittää ylikonstaapeli Hania - 376 00:26:08,858 --> 00:26:12,362 tämän koulutuksen tarjoamisesta. 377 00:26:14,906 --> 00:26:17,659 Eikö ole tylsää harjoitella ilman palkintoa? 378 00:26:17,784 --> 00:26:19,119 Mitä jos pidetään ottelu - 379 00:26:19,661 --> 00:26:22,872 ja annetaan voittajapartio-osaston saada vapautus - 380 00:26:22,998 --> 00:26:25,166 seuraavista harjoituksista? Miltä kuulostaa? 381 00:26:25,292 --> 00:26:26,585 Mahtavalta! 382 00:26:28,628 --> 00:26:30,589 -Ja Chunseok. -Niin? 383 00:26:30,755 --> 00:26:33,174 -Etkö aio harjoitella? -Aion. 384 00:26:33,300 --> 00:26:35,010 Hiuksesi ovat kuitenkin kuivat. 385 00:26:35,552 --> 00:26:37,929 -Ne kuivuivat. -Ovatko hiuksesi vedenpitävät? 386 00:26:38,555 --> 00:26:40,056 -Lopeta pinnaaminen. -Hyvä on. 387 00:26:40,473 --> 00:26:41,558 Tehkää kuitenkin - 388 00:26:41,975 --> 00:26:43,143 parhaanne! 389 00:26:43,268 --> 00:26:44,561 -Kyllä! -Selvä. 390 00:26:51,484 --> 00:26:52,527 Hei. 391 00:26:59,784 --> 00:27:02,621 -Sinulla on tärkeä tehtävä. -Mikä se on? 392 00:27:04,414 --> 00:27:06,625 Tuo tyyppi on tosi herkkä. 393 00:27:07,792 --> 00:27:09,419 Hän kutiaa helposti. 394 00:27:09,586 --> 00:27:12,297 Haluatko minun huijaavan? Kieltäydyn. 395 00:27:12,380 --> 00:27:14,591 Ei se ole huijaamista, vaan strategisointia. 396 00:27:15,091 --> 00:27:16,217 Ostan sinulle ankeriaita. 397 00:27:16,301 --> 00:27:17,677 Ei suolaisen veden vaan makean. 398 00:27:17,802 --> 00:27:19,346 Sovittu. Ostan niitä. 399 00:27:19,638 --> 00:27:20,722 Pelataan. 400 00:27:22,265 --> 00:27:24,059 No niin, valmistautukaa! 401 00:28:00,387 --> 00:28:01,763 Katso, hän tuli nopeasti pois. 402 00:28:01,846 --> 00:28:03,473 -Näytän, kuinka se tehdään. -Niin. 403 00:28:04,349 --> 00:28:06,434 Tuossako kaikki? Jestas. 404 00:28:25,995 --> 00:28:27,580 Korvatulehdukseni on pahentunut! 405 00:28:27,664 --> 00:28:29,332 Hyvä on, tule sitten pois. 406 00:28:33,253 --> 00:28:34,754 -Pilailetko? -Mitä? 407 00:28:57,986 --> 00:29:00,321 Korvatulehdukseni paheni. 408 00:29:00,405 --> 00:29:02,574 Mitä sinä teet? Sait jopa kutittamaan häntä! 409 00:29:02,657 --> 00:29:05,285 Nuhteletko minua, vaikka olen tuskissani? 410 00:29:05,869 --> 00:29:06,911 Voi sentään. 411 00:29:43,990 --> 00:29:45,241 -Chunseok. -Niin? 412 00:29:45,366 --> 00:29:46,951 Pitäisi raahata Han pois. 413 00:29:47,076 --> 00:29:49,370 Kilpailu on kilpailu. Anna hänen olla. 414 00:29:50,663 --> 00:29:52,499 Korpraali voi pyörtyä tällä menolla. 415 00:29:52,791 --> 00:29:54,250 Ei hätää, anna heidän olla. 416 00:30:38,169 --> 00:30:39,754 -Oletko kunnossa? -Nahee? 417 00:30:40,588 --> 00:30:42,507 -Ottakaa hänen uimalasinsa! -Tuokaa hänet tänne. 418 00:30:43,216 --> 00:30:44,300 Tämä on hullua. 419 00:30:47,512 --> 00:30:49,180 Mitä sinä teet? Oletko hullu? 420 00:30:49,305 --> 00:30:50,348 Hitto. 421 00:30:57,313 --> 00:30:59,816 Hei, Nahee! Oletko kunnossa? 422 00:31:03,820 --> 00:31:06,239 Se on vain kilpailu. Ei tarvitse yrittää noin kovasti. 423 00:31:06,948 --> 00:31:10,493 -Oletko kunnossa? -Mikä on tulos? 424 00:31:13,496 --> 00:31:17,458 Jopas jotakin. Olet kuolemaisillasi. 425 00:31:17,584 --> 00:31:19,878 Annoit varmasti kaikkesi. 426 00:31:19,961 --> 00:31:22,964 Tämän ottelun voitti Yichonin partio-osasto! 427 00:31:23,047 --> 00:31:24,966 -Onnittelut. -Jee! 428 00:31:27,010 --> 00:31:28,136 Jessus. 429 00:31:28,970 --> 00:31:31,097 Mitä teen tuon pellen kanssa? 430 00:31:31,180 --> 00:31:32,432 Me voitimme! 431 00:31:32,765 --> 00:31:35,476 Katsokaa tuota sekopäätä. Kadun hänen pelastamistaan. 432 00:31:36,978 --> 00:31:37,979 Hei… 433 00:31:38,813 --> 00:31:40,982 -Olitko vedessä? -Kyllä. 434 00:31:42,984 --> 00:31:44,152 Olin. 435 00:32:00,418 --> 00:32:01,836 Uudet kasvot? 436 00:32:03,838 --> 00:32:05,882 Tuskin. Etkö ole ollut töissä jo kolme kuukautta? 437 00:32:06,007 --> 00:32:07,091 Kyllä. 438 00:32:07,175 --> 00:32:10,136 Eikö tervetuliaisjuhlat pidetä aina meillä? Olen loukkaantunut. 439 00:32:11,304 --> 00:32:12,430 Johtuu siitä, ettei hän juo. 440 00:32:12,931 --> 00:32:15,433 Miksi tulit tänään, vaikka et voi juoda? 441 00:32:16,059 --> 00:32:19,854 Halusin syödä kanssanne, ja juoda. 442 00:32:20,063 --> 00:32:23,358 Komisario Lee lupasi ostaa ankeriaita, jos voitan sukellusvastustajani. 443 00:32:25,652 --> 00:32:28,571 Miksi olet Han-joen poliisi, 444 00:32:28,655 --> 00:32:30,865 kun vihaat harjoituksia niin kovasti? Ottaisit lopputilin! 445 00:32:30,949 --> 00:32:34,369 Työ toisella osastolla on kamalaa! Tykkään olla täällä. 446 00:32:34,535 --> 00:32:36,245 Meillä on säännölliset työajat. 447 00:32:36,454 --> 00:32:37,705 Lisäksi - 448 00:32:37,789 --> 00:32:39,499 voin nauttia illoistani. 449 00:32:39,582 --> 00:32:42,085 Ymmärrättekö edes, kuinka kaunis Han-joki on? 450 00:32:42,710 --> 00:32:44,963 Maailmassa on paljon jokikaupunkeja. 451 00:32:45,088 --> 00:32:46,422 -Syö. -Muttei yhtäkään - 452 00:32:46,547 --> 00:32:48,049 näin isoa ja kaunista kuin jokemme. 453 00:32:48,174 --> 00:32:49,467 -Syö. -Se on upea yöllä. 454 00:32:50,093 --> 00:32:51,552 Puistokin on mukava. Hei. 455 00:32:51,844 --> 00:32:54,764 Miksi keskitytte syömiseen, kun puhun? 456 00:32:56,891 --> 00:32:58,142 Ai, hei! 457 00:32:58,476 --> 00:33:00,353 -Aioin tilata lisää kalaa. -Ai, olet täällä. 458 00:33:00,520 --> 00:33:01,604 Kyllä, terve. 459 00:33:01,688 --> 00:33:02,772 Hei. 460 00:33:03,022 --> 00:33:04,983 -Haluatteko lisää ankeriasta. -Kyllä. 461 00:33:05,108 --> 00:33:06,359 -Kyllä. -Valmistan ne nopeasti. 462 00:33:10,905 --> 00:33:13,116 Syöt kaikki ankeriaat. 463 00:33:13,866 --> 00:33:15,451 Sinäkin söit aiemmin. 464 00:33:15,535 --> 00:33:16,953 -Söin yhden palan. -Aivan. 465 00:33:17,036 --> 00:33:19,872 Söit yhden palan, en siis syönyt kaikkea. 466 00:33:20,665 --> 00:33:21,958 Anteeksi, että väitin niin. 467 00:33:22,041 --> 00:33:24,085 Söit siis suurimman osan. 468 00:33:24,836 --> 00:33:26,754 Kyllä, tuo on lähempänä totuutta. 469 00:33:27,880 --> 00:33:30,341 Pilailet varmaan. 470 00:33:30,800 --> 00:33:32,427 Ovatko kaikki nuoret nykyään tuollaisia? 471 00:33:32,844 --> 00:33:34,303 Älä nyt, osta hänelle vähän. 472 00:33:34,470 --> 00:33:37,098 Hän raataa, kun lorvailet. 473 00:33:37,640 --> 00:33:38,850 -Syö pois. -Selvä. 474 00:33:39,642 --> 00:33:40,768 Tulen pian takaisin. 475 00:33:41,561 --> 00:33:42,645 Minne menet? 476 00:33:42,979 --> 00:33:43,980 Tupakalle. 477 00:33:51,571 --> 00:33:52,989 Miksi poltat tuota? 478 00:33:54,449 --> 00:33:56,701 -Haluatko tällaisen? -En, yritän lopettaa. 479 00:33:59,412 --> 00:34:01,789 Onko sinulla jotain risteily-yritystä vastaan? 480 00:34:01,998 --> 00:34:03,207 Miksi teit sen? 481 00:34:04,042 --> 00:34:05,168 Entä sinä? 482 00:34:05,918 --> 00:34:07,253 Olisit hillinnyt itsesi. 483 00:34:07,920 --> 00:34:10,089 Voisin sanoa samaa sinulle. 484 00:34:10,590 --> 00:34:11,674 Niinkö? 485 00:34:14,177 --> 00:34:15,386 Ne paskiaiset. 486 00:34:15,762 --> 00:34:17,597 He kaivoivat koko joenuoman - 487 00:34:17,680 --> 00:34:19,599 uutta risteilyalusta varten - 488 00:34:19,682 --> 00:34:21,934 ja tuhosivat samalla kaikki kalaverkkomme. 489 00:34:22,351 --> 00:34:24,979 Lisäksi nykyään on vaikeaa pyydystää ankeriaita. 490 00:34:25,354 --> 00:34:27,106 Toivottavasti ne ääliöt saavat ansaitsemansa. 491 00:34:27,815 --> 00:34:29,525 Pyydä heiltä korvausta. 492 00:34:30,026 --> 00:34:31,569 Itse asiassa he tulivat tapaamaan minua. 493 00:34:33,404 --> 00:34:36,616 Sepä hienoa! Saat siis rahaa? 494 00:34:38,743 --> 00:34:40,078 Kyllästyin tähän kaikkeen. 495 00:34:40,703 --> 00:34:42,955 Aioin ottaa korvauksen ja lopettaa siihen. 496 00:34:43,623 --> 00:34:47,210 Mutta yhtäkkiä he halusivat minun myyvän perheeni maan Palmido-saarella. 497 00:34:49,045 --> 00:34:50,046 Palmido-saarella? 498 00:34:50,713 --> 00:34:52,131 Omistatko sieltä maata? 499 00:34:52,590 --> 00:34:53,966 En tiennyt, että olet rikas. 500 00:34:54,801 --> 00:34:56,844 Olin valmiiksi vihainen tehtaasta, 501 00:34:56,928 --> 00:34:58,262 joka ilmestyi tontin viereen. 502 00:34:58,721 --> 00:34:59,764 Hetkinen. 503 00:35:01,516 --> 00:35:04,435 Ehkä risteily-yritys omistaa tehtaankin. 504 00:35:07,438 --> 00:35:08,523 Se on tyttäreni. 505 00:35:08,815 --> 00:35:10,316 -Täytyy mennä. -Hyvä on. 506 00:35:10,775 --> 00:35:12,276 -Hyvästi. -Haloo? 507 00:35:13,444 --> 00:35:16,322 HAN-JOEN KUUNVALO 508 00:35:16,405 --> 00:35:17,657 AUKI 509 00:35:18,116 --> 00:35:19,784 On aika mennä kuntosalille. 510 00:35:19,992 --> 00:35:22,495 Sinulla on vielä vähän jäljellä. Syö loppuun ennen kuin lähdet. 511 00:35:22,578 --> 00:35:25,498 Olen pahoillani. On crossfitpäiväni, en voi jättää sitä väliin. 512 00:35:25,581 --> 00:35:27,458 Elämäsi kuulostaa uuvuttavalta. 513 00:35:27,542 --> 00:35:28,709 Ei se ole sitä. 514 00:35:29,168 --> 00:35:30,920 En ole mitään Haniin verrattuna. 515 00:35:31,003 --> 00:35:32,547 Näytät jo häntä paremmalta! 516 00:35:32,630 --> 00:35:35,007 Älä yritä olla hänen kaltaisensa. Hän on hullu. 517 00:35:36,134 --> 00:35:37,135 Ta-daa. 518 00:35:38,636 --> 00:35:39,887 Hei, Nahee. 519 00:35:43,141 --> 00:35:45,601 Vau, olette tosiaan täällä. 520 00:35:47,145 --> 00:35:49,605 Katsokaa, kuinka humalassa hän on. Hän joi varmaan paljon. 521 00:35:51,232 --> 00:35:53,693 Missä olit? Miksi olet noin kännissä? 522 00:35:55,278 --> 00:35:58,406 Jestas. Olet aivan jurrissa. 523 00:35:58,573 --> 00:36:00,783 -Etkö tunne sitä. -En. 524 00:36:00,908 --> 00:36:03,411 Olen varma, että tunsit. Koskit minua aiemmin. 525 00:36:03,494 --> 00:36:05,496 Onko se totta? 526 00:36:06,289 --> 00:36:09,584 Ei tietenkään. Älä anna väärää käsitystä. 527 00:36:09,709 --> 00:36:11,961 Kuulitteko, kuinka hän kielsi sen. Ehkä se ei ole vale. 528 00:36:12,170 --> 00:36:14,630 -Miksi olet hänen puolellaan? -Olen rakastavaisten puolella. 529 00:36:14,755 --> 00:36:16,340 -Olen sitä vastaan. -Niin minäkin. 530 00:36:16,424 --> 00:36:19,343 -Etkö aikonut mennä salille? -Ei haittaa, jos jätän kerran väliin. 531 00:36:19,468 --> 00:36:22,054 -Enkö saa nauttia illoistani? -Oletko vihainen? 532 00:36:23,264 --> 00:36:25,725 -Senkin törkimys. -Kiroilitko minulle? 533 00:36:26,309 --> 00:36:28,811 Elvytit minua! 534 00:36:29,520 --> 00:36:32,398 Koskettelit minua kaikkialle, kuten tähän. 535 00:36:34,066 --> 00:36:35,985 En elvyttänyt! Hitto vie! 536 00:36:36,527 --> 00:36:37,820 -Kiroiletko minulle? -Kyllä. 537 00:36:38,487 --> 00:36:39,780 Vau, haiset alkoholille. 538 00:36:40,865 --> 00:36:41,949 En koskenut häneen. 539 00:36:43,784 --> 00:36:44,827 Sen täytyy olla totta. 540 00:36:44,994 --> 00:36:47,705 -Niin, kosket yhä häneen kädelläsi. -Päästä irti. 541 00:36:47,955 --> 00:36:50,124 -Irrota, sekopää. -Ei. 542 00:37:05,431 --> 00:37:06,599 Oikeasti, olet sekopää. 543 00:37:07,099 --> 00:37:08,976 Nouse ylös, asento. 544 00:37:09,101 --> 00:37:10,102 Asento. 545 00:37:10,186 --> 00:37:11,604 -Menetit malttisi. -Dujin. 546 00:37:11,729 --> 00:37:13,814 Hän on vain humalassa, siinä kaikki. 547 00:37:14,273 --> 00:37:15,483 Minulle riitti. 548 00:37:17,652 --> 00:37:19,779 -Minne menet? -Hän on tosi outo! 549 00:37:21,447 --> 00:37:23,699 Korpraali Do! 550 00:37:23,824 --> 00:37:26,661 Vau, hän on tosiaan sekopää. 551 00:37:27,078 --> 00:37:28,746 Auta hänet ylös. 552 00:37:29,830 --> 00:37:31,040 Hän kuorsaa. 553 00:37:31,457 --> 00:37:33,209 Hän on tosiaan sekopää. 554 00:37:37,380 --> 00:37:38,506 Lopetitko siivoamisen? 555 00:37:39,465 --> 00:37:40,508 Vatsaani sattuu. 556 00:37:42,551 --> 00:37:44,220 Voin siivota itse. 557 00:37:44,303 --> 00:37:46,347 Olemme valmiita. Olisit sanonut aiemmin. 558 00:37:47,139 --> 00:37:49,850 Jäin kiinni. Sanoin sen vain kohteliaisuudesta. 559 00:37:50,559 --> 00:37:53,729 Anteeksi, että jouduit sulkemaan myöhään takiamme. 560 00:38:03,364 --> 00:38:05,074 Pyydä Baek Chulia pistäytymään joskus. 561 00:38:05,616 --> 00:38:06,742 Taidat kaivata häntä? 562 00:38:08,327 --> 00:38:09,495 Vähän. 563 00:38:09,996 --> 00:38:11,789 Myönnä pois, kaipaat häntä paljon. 564 00:38:15,459 --> 00:38:16,877 Se pelkuri. 565 00:38:20,464 --> 00:38:23,259 Sinun ei pitäisi haukkua häntä. 566 00:38:23,384 --> 00:38:26,053 Haukutko minuakin, kun en ole paikalla? 567 00:38:27,888 --> 00:38:30,141 Et vastaa, joten niin taitaa olla. 568 00:38:30,516 --> 00:38:32,018 Niinkö opetin tekemään? 569 00:38:34,395 --> 00:38:37,273 Minne menet? 570 00:38:39,025 --> 00:38:40,276 Riittää jo. 571 00:38:41,360 --> 00:38:43,112 Ymmärrän, miksi hän käyttäytyy noin. 572 00:38:43,237 --> 00:38:44,905 Niin minäkin. 573 00:38:45,323 --> 00:38:46,574 Mutta häntä pitäisi opettaa… 574 00:38:50,911 --> 00:38:51,996 Sinä heräsit. 575 00:38:55,082 --> 00:38:57,084 -Han-joki. -Han-joki. 576 00:38:58,669 --> 00:38:59,837 Hyvää yötä. 577 00:39:00,504 --> 00:39:01,589 Oletko kunnossa? 578 00:39:05,801 --> 00:39:08,137 Kaikki ovat sekaisin tänään. 579 00:39:08,262 --> 00:39:11,807 Pitäisi antaa heille huomenna opetus. 580 00:39:12,683 --> 00:39:14,060 Hitsi. 581 00:39:14,810 --> 00:39:17,229 Olen huolissani osastostamme. 582 00:39:18,064 --> 00:39:21,317 Milloin Han-joen partio-osasto alkoi laiminlyödä käskyjä ja arvoja… 583 00:39:26,322 --> 00:39:27,490 Vähän lisää! 584 00:39:52,223 --> 00:39:55,184 On aika lopettaa! 585 00:39:56,352 --> 00:39:57,770 -Tulen itse alas! -Hyvä on. 586 00:39:57,978 --> 00:39:59,021 Riittää jo! 587 00:40:00,272 --> 00:40:01,649 Mitä syömme tänään? 588 00:40:02,191 --> 00:40:03,984 Tänään on jjajangmyeonia. 589 00:40:48,612 --> 00:40:50,906 Chul, onko joenuoman kaivuu valmis? 590 00:40:52,616 --> 00:40:53,784 Entä raha? 591 00:40:58,330 --> 00:40:59,540 Saimme puolet siitä. 592 00:40:59,665 --> 00:41:03,669 Vain puolet viimeisenä päivänä? Onko rahan siirrossa taas viive? 593 00:41:03,878 --> 00:41:05,713 Hitto, tämä on tapahtunut liian monta kertaa. 594 00:41:06,046 --> 00:41:08,299 Meillä ei ole töitä tämän jälkeen. 595 00:41:09,884 --> 00:41:10,885 Löydän työtä. 596 00:41:13,637 --> 00:41:16,432 Emmekö saa lisätöitä projektista? 597 00:41:17,308 --> 00:41:18,476 Se maksaa eniten. 598 00:41:19,435 --> 00:41:20,936 Haluatteko tosiaan sen työn? 599 00:41:21,770 --> 00:41:22,855 Lakkaa puhumasta siitä. 600 00:41:23,856 --> 00:41:26,108 Tarvitsemme silti tuloja. 601 00:41:26,525 --> 00:41:27,818 Löydän meille töitä. 602 00:41:29,278 --> 00:41:31,071 Jaetaan rahat kolmeen osaan ja lähetä ne. 603 00:41:31,530 --> 00:41:32,573 Selvä. 604 00:41:34,366 --> 00:41:36,702 -Palaan pian. -Menetkö pankkiin? 605 00:41:37,328 --> 00:41:39,747 Älä nosta kaikkia rahoja. Jätä vähän tilillesi. 606 00:41:39,872 --> 00:41:42,291 Miten tulet toimeen, jos annat kaiken pois? 607 00:41:43,292 --> 00:41:44,960 Sinun on aika elää normaalia… 608 00:41:47,379 --> 00:41:49,298 Ostan kylkeä, joten palaa pian! 609 00:41:50,674 --> 00:41:53,052 River Ferryn kastaminen tapahtui 20 vuotta sitten. 610 00:41:53,886 --> 00:41:55,012 RIVER FERRYN KASTAMISSEREMONIA 611 00:41:55,095 --> 00:41:57,515 Se seilasi luotettavasti Soulin keskustan läpi - 612 00:41:57,723 --> 00:41:59,058 joka ikinen päivä. 613 00:41:59,225 --> 00:42:01,519 Kyungin River Cruise pyrkii kehittämään - 614 00:42:01,644 --> 00:42:06,565 luonnon lahjasta, Han-joesta, moniosaisen teemapuiston, 615 00:42:06,649 --> 00:42:08,776 jossa yhdistyvät kulttuuri ja turismi, 616 00:42:09,360 --> 00:42:12,571 ja muuttaa sen Soulia edustavaksi nähtävyydeksi. 617 00:42:13,531 --> 00:42:18,494 Laajennamme nyt reittiämme Dongjakin ja Seongsanin silloilta - 618 00:42:18,577 --> 00:42:21,330 Keltaiselle merelle Aran kanavan kautta… 619 00:42:21,789 --> 00:42:23,832 Se on suurempi ja leveämpi! 620 00:42:24,333 --> 00:42:26,377 Ja tekee Han-joesta entistä paremman. 621 00:42:27,127 --> 00:42:29,838 Lisäsimme 1500 tonnin risteilyaluksen, 622 00:42:30,464 --> 00:42:32,841 johon mahtuu 800 matkustajaa, 623 00:42:33,467 --> 00:42:36,512 jotta useammat kansalaiset voivat nauttia kokemuksesta. 624 00:42:37,012 --> 00:42:38,556 -Tervetuloa. -Hei. 625 00:42:40,224 --> 00:42:41,308 Tervetuloa. 626 00:43:03,998 --> 00:43:04,999 Tervetuloa. 627 00:43:07,251 --> 00:43:08,752 Mitä katsot? 628 00:43:10,045 --> 00:43:11,255 Risteilyalusta. 629 00:43:11,422 --> 00:43:13,299 Uusi painaa 1 500 tonnia. 630 00:43:14,633 --> 00:43:17,303 Minusta se on outoa. 631 00:43:17,720 --> 00:43:18,846 Mitä outoa siinä on? 632 00:43:19,221 --> 00:43:22,766 He väittävät menettävänsä rahaa risteilyalustoiminnalla, 633 00:43:22,850 --> 00:43:24,727 miksi he sitten lisäävät suurempia aluksia? 634 00:43:25,519 --> 00:43:27,354 Onko mitään, mitä et tiedä? 635 00:43:27,479 --> 00:43:30,149 Sinun pitäisi alkaa poliitikoksi. Vaikka Han-joen pormestariksi. 636 00:43:31,442 --> 00:43:33,652 Pitäisi lähettää sinut tuonne. 637 00:43:33,861 --> 00:43:34,903 Mitä? 638 00:43:36,030 --> 00:43:39,783 Minun pitäisi olla ehdolla täällä, koska piirini on Han-joki. 639 00:43:39,950 --> 00:43:41,327 Tiedätkö edes, mitä ehdolla olo on? 640 00:43:42,494 --> 00:43:44,455 -Pilailetko taas kanssani? -Mitä? 641 00:43:45,164 --> 00:43:46,332 Tiedätkö, mitä se on? 642 00:43:46,874 --> 00:43:48,917 Pidätkö minua vitsinä? 643 00:43:51,295 --> 00:43:52,296 Hei… 644 00:43:52,463 --> 00:43:54,923 Sanoiko korpraali Do menevänsä tänään risteilijälle? 645 00:43:55,007 --> 00:43:57,593 Älä katso minua. Olin juovuksissa, joten en tiedä. 646 00:44:26,914 --> 00:44:28,582 Älä nyt, katso kameraan. 647 00:44:29,416 --> 00:44:30,459 Pidä kiirettä. 648 00:44:32,127 --> 00:44:33,128 No niin. 649 00:44:34,129 --> 00:44:36,215 Olet täällä, joten yritä pitää hauskaa. 650 00:44:36,674 --> 00:44:37,758 Hyosun. 651 00:44:38,342 --> 00:44:40,886 En ole parhaassa kunnossa hauskanpitoon. 652 00:44:40,969 --> 00:44:42,137 En voi kovin… 653 00:44:45,099 --> 00:44:47,267 Sinun olisi pitänyt estää minua. 654 00:44:47,351 --> 00:44:49,144 Miten olisin voinut tehdä sen? 655 00:44:49,269 --> 00:44:51,438 Olit tullessasi kaatokännissä, senkin sekopää. 656 00:44:52,106 --> 00:44:53,190 Älä kutsu siksi. 657 00:44:53,941 --> 00:44:54,983 Vain - 658 00:44:55,442 --> 00:44:57,528 ylikonstaapeli Han saa kutsua minua niin. 659 00:44:58,779 --> 00:45:00,489 Olen tosi nolo! 660 00:45:00,864 --> 00:45:03,075 Olisit tullut hänen kanssaan, etkä minun. 661 00:45:03,242 --> 00:45:05,035 Hän on töissä tänään. 662 00:45:05,369 --> 00:45:07,413 Muistatko hänen työvuoronsakin ulkoa? 663 00:45:07,788 --> 00:45:09,123 Olet todella omistautunut. 664 00:45:09,623 --> 00:45:12,584 Olen kateellinen siitä, ettet pidä kenestäkään. 665 00:45:12,710 --> 00:45:14,086 Se täytyy olla helppoa. 666 00:45:14,878 --> 00:45:15,879 Kuka sanoo, etten pidä? 667 00:45:17,423 --> 00:45:19,466 Onko sinulla joku? Kuka? 668 00:45:20,175 --> 00:45:22,845 Mies, joka on paljon siistimpi kuin Han. 669 00:45:23,220 --> 00:45:25,681 Älä nyt, kukaan ei ole häntä siistimpi. 670 00:45:25,764 --> 00:45:26,974 Sellaista ei ole olemassakaan. 671 00:45:27,141 --> 00:45:29,893 Oletko tosissasi? Ei enää ilmaista ruokaa sinulle. 672 00:45:30,853 --> 00:45:33,313 Tiedät, että - 673 00:45:34,523 --> 00:45:36,150 rakastan sinua, eikö niin? 674 00:45:36,567 --> 00:45:37,651 En tiedä. 675 00:45:39,069 --> 00:45:40,446 Älä viitsi. 676 00:45:45,492 --> 00:45:47,369 Nyt tuntuu paljon paremmalta. 677 00:45:48,328 --> 00:45:50,372 Kakara, missä tapasi ovat? 678 00:45:51,832 --> 00:45:54,543 Haisiko se? Anteeksi. 679 00:45:54,752 --> 00:45:57,838 -Kuulin sen myös. -Älä nyt. Ei se niin luja ollut. 680 00:46:05,471 --> 00:46:08,474 Katso edes toiseen suuntaan, kun röyhtäiset. 681 00:46:08,557 --> 00:46:11,101 Pitäkää kiirettä! Meidän on lähdettävä! 682 00:46:14,938 --> 00:46:16,023 Hei. 683 00:46:16,648 --> 00:46:18,650 Heitän sinut mereen, jos pudotat sen. 684 00:46:19,234 --> 00:46:20,360 Pitäkää kiirettä! 685 00:46:23,489 --> 00:46:25,157 Uskomatonta. 686 00:46:26,617 --> 00:46:29,119 Miksei meille kerrota, milloin lähdemme? 687 00:46:31,413 --> 00:46:33,707 Siitä on kolme minuuttia ja 15 sekuntia. 688 00:46:34,583 --> 00:46:36,084 -Lisää muna. -Lisää se! 689 00:46:37,503 --> 00:46:38,629 Tuoksuu hyvältä. 690 00:46:39,630 --> 00:46:42,090 -Näyttää herkulliselta. -Hyvä. 691 00:46:42,216 --> 00:46:44,676 Voimme syödä 12 sekunnin kuluttua. 692 00:46:44,802 --> 00:46:45,803 Kestää 12 sekuntia. 693 00:46:51,183 --> 00:46:52,643 -Se on valmista. -Syödään! 694 00:46:52,768 --> 00:46:54,978 -No niin, se on valmista. -Niin! 695 00:46:55,062 --> 00:46:56,063 Katsotaan. 696 00:47:06,532 --> 00:47:07,533 Tosi hyvää! 697 00:47:08,367 --> 00:47:11,829 Mitä tulee rameniin, olet maailman paras kokki. 698 00:47:12,120 --> 00:47:14,706 Ansaitset tästä viisi Michelin tähteä. 699 00:47:15,541 --> 00:47:17,459 -Herkullista. -Olen aika hyvä ramenkokki. 700 00:47:17,543 --> 00:47:18,544 Etkö syö? 701 00:47:18,710 --> 00:47:19,795 Minulla on omat ruuat. 702 00:47:21,171 --> 00:47:23,298 -Kuten haluat. -Yskin aina ramenia syödessäni. 703 00:47:27,761 --> 00:47:29,096 Haluatko mandun? 704 00:47:29,221 --> 00:47:30,472 -Ei kiitos. -Ei sitten. 705 00:47:31,223 --> 00:47:32,266 Onko se edes hyvää? 706 00:47:33,976 --> 00:47:35,686 Syön tätä, koska se on terveellistä. 707 00:47:37,187 --> 00:47:39,064 Minusta ihmiset, 708 00:47:40,107 --> 00:47:43,527 jotka eivät osaa nauttia syömisestä ovat kieroutuneita. 709 00:47:44,236 --> 00:47:45,445 En ole kieroutunut. 710 00:47:45,612 --> 00:47:47,322 En tarkoittanut sinua. 711 00:47:47,656 --> 00:47:49,116 Mutta sanoit niin. 712 00:47:49,283 --> 00:47:50,617 Minäkin kuulin sen. 713 00:48:08,302 --> 00:48:09,553 Maisema on kamala. 714 00:48:11,763 --> 00:48:12,806 Mene tuota tietä. 715 00:48:13,974 --> 00:48:16,184 Emme tiedä, kuinka syvä vesi on sillä puolella. 716 00:48:17,102 --> 00:48:20,230 Kaupunki käytti rahaa joenuoman kaivuuseen. Ei hätää. Mene vain. 717 00:48:35,454 --> 00:48:36,747 Herkullista. 718 00:48:37,372 --> 00:48:38,498 Se on hyvää. 719 00:48:39,499 --> 00:48:43,253 -Ruoka on kelvollista. -Eikö? Tunnelmakin on hyvä. 720 00:48:51,094 --> 00:48:52,095 Mikä tuo oli? 721 00:48:53,221 --> 00:48:54,806 Taisimme raapaista joenuomaa. 722 00:48:55,057 --> 00:48:56,475 Hitto. 723 00:48:57,476 --> 00:48:59,269 Lisää vauhtia ja irrota meidät. 724 00:49:02,189 --> 00:49:04,483 Hitsi! Mitä ihmettä? 725 00:49:04,775 --> 00:49:06,068 Alus tärisee. 726 00:49:10,155 --> 00:49:11,865 Voi ei. Mitä tapahtuu? 727 00:49:23,835 --> 00:49:25,087 Peruuta! 728 00:49:34,554 --> 00:49:35,681 Mitä tapahtuu? 729 00:49:55,993 --> 00:49:58,036 -Oletko kunnossa? -Hyosun! Soita hätänumeroon! 730 00:49:58,120 --> 00:49:59,287 Hyvä on. 731 00:50:00,956 --> 00:50:02,624 Olen Han-joen poliisi! 732 00:50:02,749 --> 00:50:04,501 Menkää ylös toiseen kerrokseen! 733 00:50:04,793 --> 00:50:06,712 Menkää kaikki yläkertaan! 734 00:50:07,337 --> 00:50:08,547 Yläkertaan! 735 00:50:10,257 --> 00:50:11,758 Menkää toiseen kerrokseen! Äkkiä! 736 00:50:14,136 --> 00:50:16,263 Haloo? Onko poliisilla? 737 00:50:16,596 --> 00:50:20,600 Olen Han-joen risteilijällä. On tapahtunut onnettomuus. Auttakaa! 738 00:50:22,477 --> 00:50:24,896 Ettekö olekin molemmat neroja? 739 00:50:25,022 --> 00:50:27,399 G1 Anyangcheonin yhteisjoukosta. Tapahtui risteilyaluksen törmäys. 740 00:50:27,566 --> 00:50:29,651 -G1 Anyangcheonin yhteisjoukosta. -Mennään. 741 00:50:29,943 --> 00:50:31,570 Älä sano, että se on River Ferry. 742 00:50:31,653 --> 00:50:33,947 -Luulin, että olisi rauhallista. -Valmiina. Vapauta linja. 743 00:50:34,573 --> 00:50:37,200 G1 Anyangcheonin yhteisjoukosta. On tapahtunut risteilijän törmäys. 744 00:50:37,993 --> 00:50:41,204 G1 Anyangcheonin yhteisjoukosta. On tapahtunut risteilijän törmäys. 745 00:51:03,727 --> 00:51:05,896 Näyttää isolta ongelmalta. 746 00:51:08,982 --> 00:51:11,026 Komisario, mitä teemme kaikille ihmisille? 747 00:51:11,276 --> 00:51:14,613 Chunseok, mene lähelle alusta. Nopeasti! 748 00:51:30,378 --> 00:51:32,756 HAN RIVER POLICE 749 00:53:01,887 --> 00:53:03,889 Käännös: Satu Pietarinen