1 00:00:01,126 --> 00:00:03,294 DENNE DRAMASERIE ER FIKTION OG ER PÅ INGEN MÅDE RELATERET 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,839 TIL RIGTIGE STEDER, PERSONER, ORGANISATIONER ELLER HÆNDELSER. 3 00:00:46,421 --> 00:00:47,422 Hvad laver de? 4 00:00:47,589 --> 00:00:49,299 De arbejder tydeligvis. 5 00:00:49,716 --> 00:00:51,134 I det her vejr? 6 00:00:51,468 --> 00:00:52,844 Men fiskeriet er indstillet. 7 00:00:54,054 --> 00:00:56,639 -Sejl derhen. -Hvad med bare at give en advarsel? 8 00:00:58,224 --> 00:01:00,560 Stop med at skule sådan til mig, du skræmmer mig. 9 00:01:01,936 --> 00:01:04,230 -Jisoo, forbered dig på noget regn. -Javel. 10 00:01:04,355 --> 00:01:06,483 Jeg har svært ved at se i regnen. 11 00:01:06,566 --> 00:01:09,778 HAN-FLODENS POLITI SEOULS POLITI 12 00:01:19,788 --> 00:01:22,290 Hvorfor er I så tidligt ude i det her vejr? 13 00:01:22,665 --> 00:01:23,708 Hvad? 14 00:01:23,792 --> 00:01:25,001 Hvad foregår der? 15 00:01:26,002 --> 00:01:27,587 HAN-FLODENS POLITI 16 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 Fandens. 17 00:01:30,799 --> 00:01:31,883 Hvad foregår der her? 18 00:01:34,636 --> 00:01:35,970 Jeg vil vide, hvad der foregår! 19 00:01:36,971 --> 00:01:37,972 Hvad? 20 00:01:38,223 --> 00:01:40,517 Vi er bare ude for at fange nogle fisk. 21 00:01:40,600 --> 00:01:42,894 Undskyld, vi forstyrrede jer. Vi stopper snart. 22 00:01:44,312 --> 00:01:46,523 I ved godt, der er fiskeri forbudt her. 23 00:01:46,981 --> 00:01:48,441 Du ønsker ikke at have mig her. 24 00:01:48,525 --> 00:01:50,401 Fortæl mig sandheden, og jeg smutter. 25 00:01:50,485 --> 00:01:52,529 Hvad laver du helt præcist? 26 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 Losser skibets last. 27 00:01:54,280 --> 00:01:56,032 Jeg forstår. I er her for at stjæle noget. 28 00:01:56,116 --> 00:01:57,492 Vi er her på klientens anmodning. 29 00:01:57,575 --> 00:01:59,536 Vi skal hente nogle kasser. Vi smutter snart. 30 00:01:59,786 --> 00:02:00,870 Hvad er det? 31 00:02:01,704 --> 00:02:02,789 Er det dem? 32 00:02:04,624 --> 00:02:05,750 Hvad er det her? 33 00:02:05,875 --> 00:02:06,876 Lad være. 34 00:02:07,335 --> 00:02:09,295 Jeg kommer fra Han-flodens politi. Flyt jer. 35 00:02:09,754 --> 00:02:11,339 Du behøver ikke hjælpe mig. 36 00:02:11,422 --> 00:02:12,715 Du har ingen ransagningskendelse. 37 00:02:15,552 --> 00:02:17,303 Blærer du dig med at være tidligere betjent? 38 00:02:17,387 --> 00:02:18,680 Hvad sagde du tidligere? 39 00:02:18,847 --> 00:02:20,140 Du sagde, I fisker, ikke? 40 00:02:20,849 --> 00:02:22,142 Det kan jeg se. 41 00:02:22,225 --> 00:02:24,227 Vi efterforsker bare illegalt fiskeri. 42 00:02:24,686 --> 00:02:26,563 Så flyt jer venligst, okay? 43 00:02:26,646 --> 00:02:28,022 Træk ankeret op. Lad os smutte. 44 00:02:28,356 --> 00:02:29,524 Javel. 45 00:02:32,443 --> 00:02:34,154 Gad vide, hvad der er i. 46 00:02:34,612 --> 00:02:37,073 Hvad kan dog få jer til at arbejde i den her regn? 47 00:02:38,199 --> 00:02:40,577 Træd til siden. Nu er jeg virkelig nysgerrig. 48 00:02:40,660 --> 00:02:42,078 Hov, luk den her op. 49 00:02:47,041 --> 00:02:49,419 Kom nu! 50 00:02:49,502 --> 00:02:52,255 Jeg tager bare det, der er mit! 51 00:02:52,672 --> 00:02:54,632 Hvad helvede er der galt med jer? 52 00:02:58,178 --> 00:03:00,847 Det er Kyungin River Cruise igen. 53 00:03:01,431 --> 00:03:03,433 Er det nu dig igen? 54 00:03:07,520 --> 00:03:08,521 FORSIGTIG HOLD AFSTAND 55 00:03:08,730 --> 00:03:10,190 Hr. betjent. 56 00:03:10,648 --> 00:03:11,941 Hvorfor? 57 00:03:12,609 --> 00:03:14,986 Hvorfor støder vi hele tiden på hinanden? 58 00:03:15,153 --> 00:03:16,571 Er du så nysgerrig? 59 00:03:17,697 --> 00:03:20,575 -Sæt den fra dig. -Hvorfor vil du vide, hvad der er her? 60 00:03:20,742 --> 00:03:23,453 -Jeg sagde, sæt den. -Hvorfor vil du vide det? 61 00:03:23,578 --> 00:03:24,579 Jeg sagde, sæt den. 62 00:03:24,662 --> 00:03:26,915 Hvorfor helvede vil du vide det? 63 00:03:28,166 --> 00:03:29,500 Fandens. 64 00:03:29,626 --> 00:03:31,085 Direktør Go! Vær nu sød! 65 00:03:31,502 --> 00:03:34,714 I kom for at fiske i det dårlige vejr! 66 00:03:34,797 --> 00:03:37,300 Men jeg er bange for, at der er fiskeri forbudt her. 67 00:03:37,842 --> 00:03:40,428 Men se lige de hummere! 68 00:03:40,553 --> 00:03:43,389 Vejret bliver værre, 69 00:03:43,598 --> 00:03:46,809 så I må afslutte det her og tage afsted øjeblikkeligt. Det er jeg ked af. 70 00:03:46,935 --> 00:03:49,103 Dujin, lad os smutte. 71 00:03:49,520 --> 00:03:51,856 -Kom, vi smutter. -Brug en paraply. Det regner. 72 00:03:51,940 --> 00:03:53,066 Kom. 73 00:03:54,734 --> 00:03:55,777 Lad os smutte! 74 00:04:03,910 --> 00:04:04,994 Hvad skete der? 75 00:04:21,010 --> 00:04:22,303 -Jisoo! -Jisoo! 76 00:04:24,097 --> 00:04:25,265 Dujin! 77 00:04:25,473 --> 00:04:26,474 Hey! 78 00:04:27,058 --> 00:04:28,059 Hvor er Dujin? 79 00:04:29,769 --> 00:04:31,062 Overbetjent Han! 80 00:04:34,857 --> 00:04:36,526 -Det har bare at være den sidste. -Hvad? 81 00:04:38,820 --> 00:04:39,821 HAN-FLODEN ÅRETS BETJENT 82 00:04:39,904 --> 00:04:40,905 Skam dig, din skiderik. 83 00:04:48,246 --> 00:04:49,247 Wonjin! 84 00:04:49,831 --> 00:04:51,499 Wonjin! 85 00:04:53,001 --> 00:04:54,002 Wonjin! 86 00:04:55,044 --> 00:04:56,212 Hvad skete der? 87 00:04:59,465 --> 00:05:01,551 Jun venter på dig! Vågn op! 88 00:05:01,801 --> 00:05:02,844 Det er nok. 89 00:05:03,219 --> 00:05:05,013 Fandens, bed mig ikke stoppe! 90 00:05:05,888 --> 00:05:07,682 Det er nok, din skiderik! 91 00:05:08,016 --> 00:05:09,225 Fandens! 92 00:05:09,851 --> 00:05:11,144 Wonjin! 93 00:05:14,480 --> 00:05:18,818 Chul, er alt det her virkelig nødvendigt? 94 00:05:18,901 --> 00:05:20,987 Ja. Undskyld. 95 00:05:21,946 --> 00:05:23,865 Jeg sender dig på orlov, 96 00:05:24,324 --> 00:05:26,075 så tænk det igennem igen. 97 00:05:26,784 --> 00:05:30,246 Nej. Men jeg sætter pris på alt, du har gjort for mig. 98 00:05:32,040 --> 00:05:33,541 Dujin, vær nu sød! 99 00:05:33,666 --> 00:05:35,460 Hvad har I to nu for? 100 00:05:35,585 --> 00:05:37,712 Undskyld. Lad os gå. 101 00:05:38,129 --> 00:05:40,548 -Hvad skete der dengang? -Dujin. 102 00:05:41,132 --> 00:05:42,550 Hvad foregår der? 103 00:05:42,675 --> 00:05:44,093 Undskyld. Hej. 104 00:05:44,594 --> 00:05:46,471 Så fortæl mig det dog. 105 00:05:46,596 --> 00:05:48,097 -Åh, dog! -Men dog! 106 00:05:48,389 --> 00:05:49,724 Er du okay? 107 00:05:49,807 --> 00:05:51,684 Rejs dig, hvis du er okay. Vi skal tilbage. 108 00:05:51,934 --> 00:05:54,020 -Bør han ikke se en læge? -Det er fint. Han lever. 109 00:05:54,437 --> 00:05:56,481 -Hvor længe var jeg bevidstløs? -Ikke længe. 110 00:05:56,981 --> 00:05:58,274 -Hvad med Chul? -Hvad? 111 00:05:59,317 --> 00:06:01,027 Hvorfor følger vi ikke efter Baek Chul? 112 00:06:02,362 --> 00:06:03,446 Dujin! 113 00:06:17,418 --> 00:06:20,171 Hvorfor jagte ham? Vi kunne ikke finde noget. 114 00:06:20,296 --> 00:06:23,591 Nej, der foregår noget. Virkede de fyre ikke mistænkelige? 115 00:06:40,608 --> 00:06:43,820 Dujin, jeg ved, du hader Chul, 116 00:06:44,153 --> 00:06:47,031 men du bør ikke tage dine personlige følelser med på arbejde. 117 00:06:48,074 --> 00:06:50,910 Mine personlige følelser? Så lad os fange ham og finde ud af det. 118 00:06:51,494 --> 00:06:53,538 Så ser vi, hvad han er involveret i. 119 00:07:42,044 --> 00:07:43,171 Hvad med Dujin? 120 00:07:44,922 --> 00:07:46,883 -Hvor skal han hen? -Jeg er ikke sikker. 121 00:07:58,644 --> 00:07:59,645 Har du fundet noget? 122 00:07:59,729 --> 00:08:01,355 HUMMER 123 00:08:01,481 --> 00:08:03,733 Det er den her kasse, han smadrede. 124 00:08:03,858 --> 00:08:05,526 Hvorfor efterlade den efter alt det besvær? 125 00:08:06,319 --> 00:08:08,154 De har helt sikkert gang i noget. 126 00:08:24,879 --> 00:08:25,963 Hvad nu? 127 00:08:46,692 --> 00:08:47,818 -Åbn den. -Javel. 128 00:10:18,659 --> 00:10:21,120 I forstår det godt, ikke? Tak for jeres indsats. 129 00:10:21,662 --> 00:10:23,873 Din dumme skid. 130 00:10:24,790 --> 00:10:28,669 Hvis I vil udrydde os, så gør det. Ellers bliver det din begravelse i dag. 131 00:10:29,670 --> 00:10:31,172 Du er en hård negl. 132 00:10:32,048 --> 00:10:35,468 Det ville være en skam at dræbe dig. Vil du fortsætte med at arbejde for mig? 133 00:10:36,469 --> 00:10:37,595 Nej, glem det. 134 00:10:37,720 --> 00:10:38,971 Min onkel vil ikke billige det. 135 00:10:39,138 --> 00:10:40,181 Jeg slår dig bare ihjel. 136 00:10:40,264 --> 00:10:41,432 Hej, onkels lille dreng! 137 00:10:41,974 --> 00:10:43,809 Har du i det mindste tjekket kasserne? 138 00:10:43,934 --> 00:10:45,645 Måske din onkel sparker dig i røven igen. 139 00:10:47,730 --> 00:10:49,523 Du vrøvler bare. 140 00:10:49,690 --> 00:10:51,150 Det gør ingen forskel at trække tiden. 141 00:10:53,069 --> 00:10:54,862 Så gå i gang. 142 00:10:59,784 --> 00:11:00,826 Hej. 143 00:11:02,286 --> 00:11:03,621 Tjek lige varerne først. 144 00:11:03,704 --> 00:11:05,331 Lad os gøre det her! 145 00:11:05,539 --> 00:11:07,625 -Han forsøger bare at slippe ud af... -Tjek dem! 146 00:11:27,895 --> 00:11:29,063 Vi er på skideren. 147 00:11:45,246 --> 00:11:46,455 Pis. 148 00:11:49,917 --> 00:11:51,043 Din lille... 149 00:11:51,502 --> 00:11:53,003 Hvor har du gemt dem? 150 00:11:53,671 --> 00:11:55,131 Hvorfor skulle jeg fortælle dig det? 151 00:11:55,631 --> 00:11:57,425 Jeg har også brug for forsikring. 152 00:12:02,179 --> 00:12:03,806 Okay, undskyld. 153 00:12:04,473 --> 00:12:05,891 Jeg dræber dig ikke, fortæl mig det. 154 00:12:06,350 --> 00:12:07,810 Ud, allesammen. 155 00:12:08,978 --> 00:12:09,979 Gå øjeblikkeligt. 156 00:12:10,062 --> 00:12:12,565 Hvad laver I? Jeg sagde: ud! 157 00:12:12,690 --> 00:12:14,400 Hvorfor går I ikke? 158 00:12:17,570 --> 00:12:18,696 Jeg lavede sjov. 159 00:12:25,870 --> 00:12:28,080 Jeg vil lade det være op til dig, korporal Do! Okay. 160 00:12:28,789 --> 00:12:29,874 Hvad så? 161 00:12:30,666 --> 00:12:32,168 Sporet ender her. 162 00:12:32,626 --> 00:12:34,628 Regnen har vasket det væk. 163 00:12:43,846 --> 00:12:46,474 Find en større kniv. Det her er ynkeligt. 164 00:12:50,603 --> 00:12:51,812 Det ser ikke så alvorligt ud. 165 00:12:52,354 --> 00:12:54,398 Kom med gaven. 166 00:12:54,607 --> 00:12:56,066 Den bør bruges med forsigtighed. 167 00:12:56,150 --> 00:12:58,235 Kom med den! Få mig ikke til at gentage det. 168 00:13:13,334 --> 00:13:15,419 En gave fra min forretningspartner. Jeg bør prøve den. 169 00:13:19,757 --> 00:13:21,550 -Træd til siden. -Det er nok. 170 00:13:22,092 --> 00:13:23,427 Jeg kommer tilbage med dem. 171 00:13:26,722 --> 00:13:29,767 Hvorfor sagde du ikke det noget før, hr. Baek? 172 00:13:30,017 --> 00:13:31,769 Men vi ordner det selv. 173 00:13:32,144 --> 00:13:34,688 Det er noget pis. Tror du, jeg ville tillade det? 174 00:13:35,356 --> 00:13:36,649 Flyt dig. Jeg kan ikke se ham. 175 00:13:37,900 --> 00:13:38,984 Ikke? 176 00:13:39,652 --> 00:13:40,736 Godt så. 177 00:13:43,405 --> 00:13:46,784 Han kommer til at dø på grund af din store kæft. 178 00:13:48,869 --> 00:13:51,497 Fint, så skyd os allesammen. 179 00:13:51,622 --> 00:13:53,833 Så kan du muntre dig med at gennemsøge hele Han-floden. 180 00:13:54,708 --> 00:13:55,960 Hvor længe tager det mon? 181 00:13:56,126 --> 00:13:58,087 Det vil din onkel helt sikkert elske. 182 00:14:00,840 --> 00:14:02,842 Tal ikke om min onkel, din skiderik! 183 00:14:05,052 --> 00:14:06,053 Stop! 184 00:14:08,097 --> 00:14:09,431 Var det ikke et skud? 185 00:14:09,598 --> 00:14:12,893 Der er ingen våben i det her land! Et dæk må være eksploderet! 186 00:14:13,018 --> 00:14:15,771 Vi er kørt for langt. Vi kan ikke besvare opkald i tide. 187 00:14:15,938 --> 00:14:17,815 Okay. Lad os se os lidt mere omkring. 188 00:14:19,692 --> 00:14:20,776 Hvad er det for en bygning? 189 00:14:20,985 --> 00:14:23,654 -Det er en pumpestation. -Lad os tjekke den. 190 00:14:24,113 --> 00:14:25,531 -Javel. -Jøsses. 191 00:14:32,830 --> 00:14:34,498 Den strisser er tæt på. 192 00:14:34,999 --> 00:14:37,251 Han har fulgt efter os. Vi må hellere passe på. 193 00:14:37,376 --> 00:14:39,712 Den skide strisser arbejder for meget. 194 00:14:40,671 --> 00:14:42,339 -Tag dig af det. -Javel, chef. 195 00:14:42,631 --> 00:14:45,175 Men du må ikke bruge pistolen igen. 196 00:14:46,802 --> 00:14:48,971 Held og lykke med resten. Vi smutter. 197 00:14:50,347 --> 00:14:51,557 Lad os skynde os at smutte. 198 00:14:53,100 --> 00:14:54,351 "Skynde jer"? 199 00:14:54,602 --> 00:14:56,604 Ikke med hans ben. 200 00:14:58,272 --> 00:14:59,398 Fandens. 201 00:14:59,982 --> 00:15:02,484 Hvis I ikke henter varerne, dør alle. 202 00:15:02,610 --> 00:15:04,778 I kan alligevel ikke sælge dem selv, 203 00:15:04,862 --> 00:15:06,196 så få nu ikke nogle gode ideer. 204 00:15:08,240 --> 00:15:11,577 Det koster mange penge at opfostre et barn, ikke? 205 00:15:16,248 --> 00:15:17,750 Gør ikke noget dumt. 206 00:15:37,144 --> 00:15:38,187 Bang! 207 00:15:41,649 --> 00:15:43,567 PUMPESTATION 208 00:15:50,407 --> 00:15:51,450 Kan jeg hjælpe? 209 00:15:51,575 --> 00:15:54,161 Vi er fra politiet. Har I set noget mistænkeligt? 210 00:15:54,286 --> 00:15:55,287 Nej. 211 00:15:55,371 --> 00:15:57,373 Har I set nogen, der kørte på dem? 212 00:15:57,581 --> 00:15:58,666 Nej. 213 00:15:58,916 --> 00:16:00,000 Det er helt sikkert her. 214 00:16:00,125 --> 00:16:02,086 Det tror jeg ikke, Dujin. Lad os gå. 215 00:16:02,211 --> 00:16:04,838 Hvad arbejder de med derinde? 216 00:16:05,422 --> 00:16:07,758 Anlægget har nogle problemer, så det bliver repareret. 217 00:16:07,841 --> 00:16:09,551 Det er en pumpestation, ikke? 218 00:16:09,635 --> 00:16:11,845 Det var frygteligt, hvis den brød ned efter al regnen. 219 00:16:12,304 --> 00:16:14,014 -Ja. -Jeg ved, de er her. 220 00:16:15,349 --> 00:16:17,101 Det er G1. Vi har en, der vil springe. 221 00:16:17,226 --> 00:16:18,477 -Lad os skynde os. -Vi smutter. 222 00:16:18,602 --> 00:16:20,312 Det er G1. Vi har en, der vil springe. 223 00:16:21,271 --> 00:16:23,065 Det er G1. Vi har en, der vil springe. 224 00:16:36,370 --> 00:16:38,747 -Åbn fiskebeholderen. -Åbn den. 225 00:16:43,377 --> 00:16:44,503 Det stinker. 226 00:16:44,586 --> 00:16:47,047 -Tjek venligst bunden. -Det gør vi. 227 00:16:47,214 --> 00:16:48,382 -Skrab venligst bunden. -Hej. 228 00:16:48,465 --> 00:16:51,385 I bør tjekke bunden først. Hvorfor skraber I i toppen? 229 00:16:51,927 --> 00:16:54,888 Fokuser ikke på det. Vi fisker ikke lige nu. 230 00:16:55,139 --> 00:16:57,182 Dyk nettet så langt ned som muligt. 231 00:17:01,603 --> 00:17:03,188 Så dybt du kan komme. 232 00:17:04,106 --> 00:17:05,107 Led videre. 233 00:17:06,191 --> 00:17:09,153 Skrab bunden rundt i hjørnerne. 234 00:17:10,529 --> 00:17:12,948 Jeg tror ikke, der er noget dernede. 235 00:17:13,657 --> 00:17:15,200 Behøver vi fortsætte? 236 00:17:15,367 --> 00:17:17,077 -Intet? -Intet. 237 00:17:17,703 --> 00:17:20,372 -Okay. Stop. -Stop. 238 00:17:21,832 --> 00:17:22,916 Læg fiskene tilbage. 239 00:17:27,671 --> 00:17:28,756 Hr. 240 00:17:29,882 --> 00:17:30,924 Der er intet. 241 00:17:33,302 --> 00:17:34,470 Har I kigget grundigt? 242 00:17:34,678 --> 00:17:35,679 Ja. 243 00:17:36,430 --> 00:17:38,932 Jeg tror, oplysningerne var falske. 244 00:17:40,893 --> 00:17:43,187 Fandens. Er vi så tilbage ved udgangspunktet? 245 00:17:43,771 --> 00:17:45,898 Du må gerne tjekke efter. 246 00:17:55,657 --> 00:17:58,368 -Der er intet heri... -Det stinker bare ad helvedes til. 247 00:17:58,619 --> 00:18:00,245 Pas på trinnet, når du går ned. 248 00:18:00,329 --> 00:18:01,622 -Det er glat. -Okay. 249 00:18:01,830 --> 00:18:02,915 Hej, der. 250 00:18:06,627 --> 00:18:07,878 Fandens. 251 00:18:13,717 --> 00:18:14,927 Lad mig låne den. 252 00:18:36,031 --> 00:18:38,659 Led alt det, du vil. Du finder kun fiskeindvolde. 253 00:18:49,545 --> 00:18:50,546 Jøsses. 254 00:18:59,096 --> 00:19:01,890 Jøsses, jeg er ked af det med fiskene. 255 00:19:02,558 --> 00:19:03,684 Jeg undskylder. 256 00:19:08,105 --> 00:19:09,106 Er I færdige her? 257 00:19:10,607 --> 00:19:11,608 Tak for samarbejdet. 258 00:19:14,027 --> 00:19:15,070 Du rørte fiskene. 259 00:19:18,407 --> 00:19:19,658 Det er akavet. 260 00:19:26,415 --> 00:19:27,791 Hvad laver du? 261 00:19:28,208 --> 00:19:29,251 Fandens. 262 00:19:30,544 --> 00:19:31,670 Det undskylder jeg. 263 00:19:33,297 --> 00:19:35,924 Det ser ud til, du trænger til et bad. 264 00:19:36,300 --> 00:19:37,759 Pas dig selv. 265 00:19:43,348 --> 00:19:45,684 -Lad os smutte. -Lad os smutte. Pak sammen. 266 00:19:45,767 --> 00:19:47,102 -Lad os pakke sammen. -Ja. 267 00:19:51,315 --> 00:19:53,400 Der er blod... 268 00:19:58,447 --> 00:19:59,907 Hvorfor smører du det på din... 269 00:20:04,578 --> 00:20:07,915 Ad, det er ulækkert. Han og jeg er totalt modsætninger. 270 00:20:08,665 --> 00:20:12,211 YURIM SALTVANDSBAD 271 00:20:15,422 --> 00:20:17,841 Ad, du stinker virkelig! 272 00:20:18,759 --> 00:20:20,093 Er det fiskene eller min krop? 273 00:20:20,928 --> 00:20:21,970 Begge dele! 274 00:20:22,346 --> 00:20:23,597 Du trænger til et bad. 275 00:20:23,680 --> 00:20:25,224 Der er et offentligt bad lige her. 276 00:20:25,974 --> 00:20:29,019 -Der er to offentlig bade her. -Ja. 277 00:20:29,144 --> 00:20:30,437 Hvilket ville du vælge? 278 00:20:31,104 --> 00:20:32,397 Hvilket ville du bruge? 279 00:20:34,024 --> 00:20:36,318 Det derovre virker lidt nyere. 280 00:20:36,526 --> 00:20:38,820 Jeg ville nok vælge det nyere. Hvad med dig? 281 00:20:38,946 --> 00:20:40,530 -Det her. -Hvorfor det her? 282 00:20:40,948 --> 00:20:41,990 Månedligt medlemskab. 283 00:20:42,115 --> 00:20:43,116 BAD MÅNEDLIGT MEDLEMSKAB 284 00:20:43,784 --> 00:20:45,953 Hvem betaler månedligt medlemskab til et offentligt bad? 285 00:20:47,704 --> 00:20:48,789 Den fyr der. 286 00:20:53,418 --> 00:20:54,711 Jeg ved ikke, lille skid... 287 00:20:54,795 --> 00:20:56,880 De satans politifolk kom og snusede rundt. 288 00:20:57,089 --> 00:20:58,131 Du havde ret. 289 00:20:58,632 --> 00:21:01,343 Tja, det er på tide at blive ren. 290 00:21:01,426 --> 00:21:02,469 Skal du bade? 291 00:21:02,678 --> 00:21:04,012 -Ja. -Okay. 292 00:21:05,222 --> 00:21:06,682 Hvordan vidste du det? 293 00:21:07,266 --> 00:21:08,267 Det er utroligt. 294 00:21:26,910 --> 00:21:28,912 -Hvorfor gør du det her? -Det ved du godt. 295 00:21:29,204 --> 00:21:30,872 Hvad mener du? 296 00:21:30,998 --> 00:21:33,166 Vent lidt! 297 00:21:41,967 --> 00:21:43,844 Dæk dig til, din skiderik. 298 00:21:49,933 --> 00:21:51,601 Er du klar til at tale nu? 299 00:21:52,477 --> 00:21:53,478 Ja. 300 00:21:54,646 --> 00:21:56,148 Hvor afleverede i varerne? 301 00:21:57,065 --> 00:21:58,191 Hvilke varer? 302 00:21:58,358 --> 00:22:01,320 Du så det tidligere, der var kun fisk! 303 00:22:03,488 --> 00:22:05,949 Vent! Vent lidt! 304 00:22:07,034 --> 00:22:09,119 Det er varmt, for fanden! Det er så varmt. 305 00:22:10,120 --> 00:22:11,705 Rør dig ikke. Du kan tale der... 306 00:22:11,830 --> 00:22:13,874 Jeg fortæller alt. Bare tal derovrefra. 307 00:22:14,583 --> 00:22:18,628 FORSIGTIG VARMT HAVVAND 308 00:22:18,712 --> 00:22:19,796 Hey. 309 00:22:20,047 --> 00:22:21,715 Jeg spørger en sidste gang. 310 00:22:21,882 --> 00:22:23,175 Hvor afleverede I varerne? 311 00:22:23,759 --> 00:22:25,177 Hvad mener du? 312 00:22:25,260 --> 00:22:27,304 Jeg fiskede bare. 313 00:22:28,638 --> 00:22:29,765 Du brugte ikke din logbog. 314 00:22:30,015 --> 00:22:31,350 Du slettede alle data på GPS'en. 315 00:22:31,850 --> 00:22:33,226 Og du husker intet. 316 00:22:33,602 --> 00:22:34,686 Præcis. 317 00:22:40,484 --> 00:22:41,526 Her. 318 00:22:41,651 --> 00:22:44,488 Jeg tager den her for at genskabe de slettede navigationsdata, 319 00:22:44,696 --> 00:22:47,240 tager alkoholtest på alle dine dæksmænd 320 00:22:47,366 --> 00:22:50,744 og ringer til immigrationsmyndighederne for at identificere illegale arbejdere. 321 00:22:50,827 --> 00:22:53,955 Og jeg beder Søfartsministeriet om at vurdere bådens sikkerhed 322 00:22:54,039 --> 00:22:56,917 og tjekker, om du har modtaget sikkerhedstræning. Lyder det godt? 323 00:22:58,251 --> 00:22:59,419 -Nej. -Mand. 324 00:23:03,548 --> 00:23:05,300 Vent. 325 00:23:05,384 --> 00:23:06,551 Palmi Island! 326 00:23:11,181 --> 00:23:13,350 Jeg lagde til ved Palmi Island. 327 00:23:14,226 --> 00:23:16,770 Det er det mest ærlige svar, du har givet mig i dag. 328 00:23:16,853 --> 00:23:18,522 Med hensyn til det du sagde tidligere... 329 00:23:18,605 --> 00:23:19,648 Hvad? 330 00:23:19,731 --> 00:23:21,900 Du mener den illegale arbejder? Og sikkerhedsvurdering. 331 00:23:21,983 --> 00:23:23,026 Ja. 332 00:23:24,111 --> 00:23:25,654 De udspørger allerede dem allesammen. 333 00:23:26,238 --> 00:23:27,989 Hvorfor fortalte du mig det ikke noget før? 334 00:23:29,866 --> 00:23:32,452 Din skiderik! Kom tilbage! 335 00:23:32,577 --> 00:23:33,787 Hvor er det koldt! 336 00:23:33,870 --> 00:23:35,247 Fandens... 337 00:23:42,879 --> 00:23:44,131 Jeg fandt det her i bilen. 338 00:23:48,009 --> 00:23:50,053 Jeg funderede over, hvorfor du pludselig ville i bad. 339 00:23:50,220 --> 00:23:51,930 De byttede rundt et sted. 340 00:23:54,182 --> 00:23:55,934 -Hvor? -Palmi Island. 341 00:23:56,059 --> 00:23:57,060 Hvor på Palmi Island? 342 00:23:58,979 --> 00:24:00,147 Det må du finde ud af. 343 00:24:02,107 --> 00:24:03,358 Vi er der næsten. 344 00:24:05,193 --> 00:24:07,446 Fedt. Vi arbejder sent igen. 345 00:24:08,196 --> 00:24:09,865 Lyder godt. 346 00:24:09,948 --> 00:24:11,616 Hvad er der galt? Er du uvenner med konen? 347 00:24:12,033 --> 00:24:14,119 Vi ville skulle ses for at blive uvenner. 348 00:24:14,202 --> 00:24:16,079 Der kan ikke ske noget værre. 349 00:24:16,788 --> 00:24:17,831 Tag nu bare et bad. 350 00:24:21,168 --> 00:24:22,752 Ja, det er Ko Hyungmin. 351 00:24:23,462 --> 00:24:25,172 Ja. Hvad? 352 00:24:26,673 --> 00:24:27,883 Okay. Farvel. 353 00:24:29,176 --> 00:24:30,177 Hr. 354 00:24:30,677 --> 00:24:31,678 Hvad er der? 355 00:24:33,013 --> 00:24:35,515 Jeon Kwangil er blevet fundet død. 356 00:24:36,057 --> 00:24:37,726 Kaptajnen på Kyungin River Cruise. 357 00:24:38,977 --> 00:24:40,145 Fandens! 358 00:24:45,025 --> 00:24:46,234 Det er så vådt. 359 00:25:02,709 --> 00:25:04,085 Der er ikke tid, så arbejd hurtigt. 360 00:25:07,923 --> 00:25:09,174 Fandens. 361 00:25:09,257 --> 00:25:10,342 Hæng i. 362 00:25:10,467 --> 00:25:11,801 Gå ind til lægen. 363 00:25:12,636 --> 00:25:13,637 Okay. 364 00:25:18,308 --> 00:25:19,684 Hvad er der sket? 365 00:25:24,606 --> 00:25:25,857 Vi var ude og campere... 366 00:25:29,694 --> 00:25:31,446 Udfyld papirerne og vent, tak. 367 00:25:32,113 --> 00:25:33,114 Okay. 368 00:25:49,631 --> 00:25:50,715 Chef. 369 00:25:52,175 --> 00:25:56,471 Du skulle have fortalt, du gemte varerne. Jeg faldt for det. 370 00:25:57,847 --> 00:25:59,140 Beholder vi dem? 371 00:26:00,642 --> 00:26:01,726 Nej. 372 00:26:03,603 --> 00:26:04,646 Hvad mener du? 373 00:26:05,230 --> 00:26:06,940 Sig nu ikke, vi bare afleverer dem. 374 00:26:09,568 --> 00:26:10,777 Jeg skal på toilettet, 375 00:26:11,319 --> 00:26:12,320 Hej... 376 00:26:22,831 --> 00:26:23,957 Arrogante skid. 377 00:26:40,098 --> 00:26:41,725 Situationen med springeren er klaret. 378 00:26:42,392 --> 00:26:45,937 Det selvmordsforsøg er ordnet. Mand, det her er udmattende. 379 00:26:46,938 --> 00:26:48,565 Så behøver vi ikke skynde os tilbage. 380 00:26:49,024 --> 00:26:50,025 Vel? 381 00:26:51,901 --> 00:26:52,944 Kom nu, Dujin! 382 00:26:55,447 --> 00:26:56,865 -Kom. -Okay. 383 00:27:09,210 --> 00:27:11,755 Jeg er sikker på, der ikke er noget at finde herinde. 384 00:27:18,595 --> 00:27:22,432 Jeg tager en pause. Skynd jer. Åh, mine ben! 385 00:27:24,225 --> 00:27:25,226 Mand... 386 00:27:29,314 --> 00:27:31,483 Hvorfor har de to CVR-numre? 387 00:27:32,525 --> 00:27:34,194 De har vel ændret firmanavn. 388 00:27:37,697 --> 00:27:38,948 Se her. 389 00:27:39,616 --> 00:27:42,744 "Kyungin River Logics." Begge har Palmi Island som adresse. 390 00:27:42,827 --> 00:27:44,537 Det ligner samme firma. 391 00:27:45,622 --> 00:27:48,249 Jeg tror, det var Kyungin River Cruise's underleverandør. 392 00:27:49,125 --> 00:27:51,336 Wow, de plejede at tjene bunker af penge! 393 00:27:51,836 --> 00:27:54,089 Men de tjener stort set intet nu. 394 00:27:54,798 --> 00:27:55,799 Auktion... 395 00:27:55,924 --> 00:27:57,842 Hvordan kan du forstå den slags dokumenter? 396 00:27:58,218 --> 00:27:59,886 Min far er skatterevisor. 397 00:28:00,470 --> 00:28:02,430 Jeg plejede at hjælpe ham, da jeg gik på college. 398 00:28:05,141 --> 00:28:06,851 Men hvorfor ændre deres firmanavn? 399 00:28:07,060 --> 00:28:08,103 Det er usædvanligt, ikke? 400 00:28:08,186 --> 00:28:10,647 Måske har Kyungin ændret underleverandøren til et datterselskab. 401 00:28:10,814 --> 00:28:12,315 Eller måske var der en uenighed, 402 00:28:12,440 --> 00:28:14,150 så de gav jobbet til den, der bød lavest. 403 00:28:14,693 --> 00:28:18,905 Så har direktøren for det selskab og Chul måske kendt hinanden. 404 00:28:24,911 --> 00:28:27,122 Det her er krydstogtskibets rute. 405 00:28:27,247 --> 00:28:30,333 YEONGJONG-BROEN INCHEON 406 00:28:30,417 --> 00:28:34,671 PALMI ISLAND 407 00:28:35,004 --> 00:28:36,131 Palmi Island. 408 00:28:37,424 --> 00:28:39,342 Jeg skulle sælge min families jord på Palmi. 409 00:28:39,509 --> 00:28:41,553 Jeg var allerede vred over, at fabrikken blev bygget 410 00:28:41,636 --> 00:28:43,138 lige ved siden af ejendommen. 411 00:28:43,596 --> 00:28:47,142 Vent. Måske ejer krydstogtfirmaet også fabrikken. 412 00:28:52,856 --> 00:28:53,857 Palmi Island… 413 00:28:54,232 --> 00:28:55,859 De der kasser... Chunseok. 414 00:28:55,984 --> 00:28:57,402 Det kan du glemme. 415 00:28:57,610 --> 00:28:59,279 Jeg frygter, at du laver ballade igen. 416 00:28:59,654 --> 00:29:01,239 Kasserne har måske noget med øen at gøre 417 00:29:01,364 --> 00:29:02,407 -Lad være. -I kasserne... 418 00:29:02,657 --> 00:29:03,658 Stop! 419 00:29:46,159 --> 00:29:48,953 Hej, tosse. Hvorfor er du her? 420 00:29:49,454 --> 00:29:50,538 Jøsses. 421 00:29:50,955 --> 00:29:54,292 Jeg var i Mangwon som assistance. Så så jeg jeres patruljebåd. 422 00:29:54,375 --> 00:29:56,628 Så jeg kom for at hjælpe. 423 00:29:57,587 --> 00:29:59,130 Jeg bad hende komme. 424 00:29:59,339 --> 00:30:00,965 Jeg frygtede, du ville forsinke os. 425 00:30:01,257 --> 00:30:02,425 Er du glad for, hun kom? 426 00:30:03,468 --> 00:30:04,511 Lad os smutte. 427 00:30:04,594 --> 00:30:05,970 -Er du okay? -Rør mig ikke. 428 00:30:06,137 --> 00:30:07,889 Du er for stærk for en pige. 429 00:30:08,056 --> 00:30:09,808 -Tja, du... -Chefen ringede. 430 00:30:10,308 --> 00:30:12,185 Gjorde han? Vi bliver kaldt ind. Vi bør gå. 431 00:30:13,478 --> 00:30:14,646 Så du det? 432 00:30:14,771 --> 00:30:16,439 Hvordan hun gav mig med albuen? 433 00:30:18,191 --> 00:30:19,734 Vel gjorde jeg ej. 434 00:30:28,034 --> 00:30:29,536 Vi bør komme afsted. 435 00:30:32,455 --> 00:30:33,456 Få hvilet. 436 00:30:37,043 --> 00:30:38,628 Uforskammede skiderik. 437 00:30:39,170 --> 00:30:41,339 Gå ud og ryg udenfor. 438 00:30:46,469 --> 00:30:49,097 Hvis du har energi til at brokke dig, så se at få røven op. 439 00:30:55,687 --> 00:30:56,771 -Goddag. -Goddag… 440 00:30:57,146 --> 00:30:58,982 Der kom tre mænd tidligere. 441 00:30:59,107 --> 00:31:00,233 Den ene havde et stiksår. 442 00:31:00,775 --> 00:31:02,151 -Lad os gå. -Okay. 443 00:31:18,459 --> 00:31:20,795 SEOULS ORTOPÆDKIRURGISKE HOSPITAL 444 00:31:49,407 --> 00:31:51,200 ADMINISTRERENDE DIREKTØR HWANG MANDAE 445 00:31:56,414 --> 00:32:03,379 HAN RIVER FIRST CITY OVERFØRSEL AF FORRETNINGSRETTIGHEDER 446 00:32:05,882 --> 00:32:06,883 Jeg tager et billede nu. 447 00:32:11,638 --> 00:32:13,765 En, to, tre. 448 00:32:15,725 --> 00:32:16,809 Okay. 449 00:32:18,436 --> 00:32:20,063 Jeg håber, forretningen trives. 450 00:32:20,730 --> 00:32:22,273 Det vil den. Bare rolig. 451 00:32:23,024 --> 00:32:24,484 Vi må hellere komme afsted. 452 00:32:25,151 --> 00:32:26,402 -Finder I selv ud? -Ja. 453 00:32:42,794 --> 00:32:46,172 ADMINISTRERENDE DIREKTØR HWANG MANDAE 454 00:32:47,090 --> 00:32:48,383 Vi ses, når jeg kommer tilbage. 455 00:32:48,633 --> 00:32:49,676 Ja. 456 00:32:50,218 --> 00:32:51,719 Sørg for at gøre jobbet godt. 457 00:32:51,886 --> 00:32:52,929 Javel. 458 00:32:55,306 --> 00:32:56,307 Hej. 459 00:32:57,350 --> 00:32:58,393 Ja? 460 00:32:58,726 --> 00:33:00,311 Jeg hører, du fik fat i varerne. 461 00:33:03,106 --> 00:33:04,148 Godt arbejde. 462 00:33:05,608 --> 00:33:06,859 Tak, onkel. 463 00:33:24,460 --> 00:33:27,839 HAN RIVER FIRST CITY OVERFØRSEL AF FORRETNINGSRETTIGHEDER 464 00:33:28,673 --> 00:33:30,299 Hvad har de idioter gang i? 465 00:33:30,508 --> 00:33:32,093 På kontoret efter et besøg på hospitalet. 466 00:33:32,218 --> 00:33:33,636 FORBUDT OMRÅDE 467 00:33:33,720 --> 00:33:35,346 Tror de, de er på ferie? 468 00:33:35,430 --> 00:33:36,806 Skal jeg smadre stedet? 469 00:33:37,473 --> 00:33:39,976 Hov, stop bilen! 470 00:33:41,728 --> 00:33:43,229 Du kørte lige forbi, fjols. 471 00:33:43,646 --> 00:33:46,315 Er du blind? 472 00:33:46,524 --> 00:33:48,234 Nu må jeg gå! 473 00:33:48,735 --> 00:33:49,777 Undskyld. 474 00:33:53,448 --> 00:33:55,241 Stop! 475 00:33:55,491 --> 00:33:58,453 Hvem har bedt dig bakke? 476 00:33:58,953 --> 00:34:00,204 Jeg bliver køresyg! 477 00:34:07,795 --> 00:34:08,838 Tag dem alle ud, 478 00:34:08,963 --> 00:34:09,964 Javel. 479 00:34:11,215 --> 00:34:13,593 Vent, du kan ikke gøre det alene. 480 00:34:14,427 --> 00:34:15,762 Hold øje med dem for nu. 481 00:34:16,095 --> 00:34:17,263 Fandens. 482 00:34:20,683 --> 00:34:21,684 Gud! 483 00:34:22,226 --> 00:34:23,895 Er jeg nu deres barnepige? 484 00:34:24,729 --> 00:34:25,772 Hallo. 485 00:34:37,450 --> 00:34:38,659 Kan du lide kogt kød? 486 00:34:41,746 --> 00:34:43,081 Skal jeg bestille til dig? 487 00:34:44,165 --> 00:34:46,125 Nej, tak. Jeg har ikke lyst til at spise. 488 00:34:48,586 --> 00:34:50,755 Hvorfor er du så her? 489 00:34:56,969 --> 00:34:58,137 Her. 490 00:35:03,351 --> 00:35:05,853 Det bør du give til en journalist. 491 00:35:06,270 --> 00:35:08,564 Det ved jeg. Men jeg har ikke brug for, at pressen 492 00:35:08,689 --> 00:35:11,359 spreder den her lille nyhed. Jeg har brug for noget andet. 493 00:35:11,651 --> 00:35:14,654 De der journalister, der hele dagen glor på deres skærme. 494 00:35:18,116 --> 00:35:19,450 Lav nogle ændringer, 495 00:35:19,867 --> 00:35:21,035 og slå det op på nettet. 496 00:35:22,120 --> 00:35:23,329 Sørg for, det bliver bemærket. 497 00:35:24,956 --> 00:35:26,958 Det er farlige ord, direktør. 498 00:35:32,672 --> 00:35:33,756 Jøsses. 499 00:35:35,800 --> 00:35:37,218 Jeg bemærkede sidst, 500 00:35:37,426 --> 00:35:39,053 at din pengepung var slidt. 501 00:35:39,428 --> 00:35:41,180 Nu ved jeg, hvorfor du synes om stedet her. 502 00:35:41,597 --> 00:35:42,890 Ingen overvågningskameraer. 503 00:35:54,527 --> 00:35:57,947 Hvorfor har du lagt noget i, jeg end ikke kan bruge? 504 00:35:58,573 --> 00:35:59,657 Et gældsbevis. 505 00:35:59,866 --> 00:36:01,742 Betragt det som et gældsbevis. 506 00:36:01,993 --> 00:36:04,954 Når billedet kommer frem, kan du nyde det bedste kød 507 00:36:05,079 --> 00:36:06,581 i stedet for det her triste, kogte kød. 508 00:36:06,664 --> 00:36:09,876 Og erstatte de der checks med ruller af 50.000-won-sedler. 509 00:36:10,084 --> 00:36:11,460 Forstået? 510 00:36:14,088 --> 00:36:15,923 Hør her, direktør. 511 00:36:16,132 --> 00:36:18,509 Hvis vi gør det her, så lad os gøre det rigtigt. 512 00:36:18,718 --> 00:36:19,802 Hvad? 513 00:36:19,927 --> 00:36:22,597 Lad os være ærlige. Du forsøger at skaffe investorer tilbage, 514 00:36:22,680 --> 00:36:24,599 der blev afskrækket af skibets ulykke. 515 00:36:24,849 --> 00:36:28,019 Er du sikker på, det her er nok? 516 00:36:28,686 --> 00:36:32,982 Er det ikke bedre, hvis det følges med statslige organers eller firmaers logoer? 517 00:36:39,739 --> 00:36:41,073 Et aftalememorandum? 518 00:36:41,157 --> 00:36:43,326 Nu ligner det noget. 519 00:36:46,204 --> 00:36:48,831 Det vil ikke koste dig noget, så se at komme i gang med det. 520 00:36:49,081 --> 00:36:52,376 Så kan du veksle det her gældsbevis med det dobbelte beløb. 521 00:37:06,098 --> 00:37:07,433 -Korporal Do. -Ja? 522 00:37:08,142 --> 00:37:10,061 -Vil du have te? -Ja. 523 00:37:12,521 --> 00:37:13,689 POLITICHEFENS KONTOR 524 00:37:14,190 --> 00:37:15,191 Er du her, politichef? 525 00:37:16,692 --> 00:37:18,236 Er det sådan, du hilser din overordnede? 526 00:37:18,527 --> 00:37:20,321 Selvfølgelig er jeg her. Jeg har tilkaldt jer. 527 00:37:20,947 --> 00:37:22,365 Kom igen senere, korporal Do. 528 00:37:22,615 --> 00:37:24,116 Chunseok og Dujin, kom ind. 529 00:37:24,283 --> 00:37:25,368 Javel. 530 00:37:31,457 --> 00:37:32,541 BAGGRUNDSTJEK KAPTAJN 531 00:37:33,042 --> 00:37:34,293 Smugling? 532 00:37:34,794 --> 00:37:38,714 Kaptajnen, der blev efterforsket for smugling, blev fundet død. 533 00:37:38,798 --> 00:37:42,343 Der er en chance for, at han var involveret i en anden smuglersag, 534 00:37:42,635 --> 00:37:44,887 så du har brug for, vi samarbejder. Er det det? 535 00:37:45,096 --> 00:37:49,642 Wow. Løjtnant Lee forstår og opsummerer situationen meget godt. 536 00:37:50,351 --> 00:37:51,894 Er der flere oplysninger? 537 00:37:52,019 --> 00:37:54,230 Ikke i øjeblikket. 538 00:37:54,355 --> 00:37:56,232 Vi skal hjælpe uden meget at gå efter. 539 00:37:56,649 --> 00:37:58,276 Vi skal løbe ærinder for dig. 540 00:37:58,359 --> 00:37:59,360 Politichef. 541 00:37:59,944 --> 00:38:02,321 Kan vi håndtere sagen og dele resultatet med dem? 542 00:38:02,405 --> 00:38:05,449 Dujin, vi har et vigtigere job at gøre. 543 00:38:05,616 --> 00:38:06,659 At redde liv. 544 00:38:06,742 --> 00:38:08,953 Fokuser venligst på det. 545 00:38:09,161 --> 00:38:10,955 Vi kan gøre begge. Jeg tager mig af alt. 546 00:38:11,080 --> 00:38:13,416 Så er du i gang igen. Du har ikke ordnet dine fejl 547 00:38:13,499 --> 00:38:14,959 fra operationen på krydstogtskibet. 548 00:38:15,084 --> 00:38:16,794 Og nu vil du lave endnu et rod. 549 00:38:16,961 --> 00:38:19,088 Bare vis dem, hvor liget blev fundet. 550 00:38:19,297 --> 00:38:21,340 Giv dem den assistance, de behøver. 551 00:38:21,716 --> 00:38:23,301 -Lille skid. -Javel. 552 00:38:32,601 --> 00:38:34,478 -Stop med at rynke panden. -Hvad? 553 00:38:34,603 --> 00:38:37,189 -Stop med at rynke panden. -Det kan du selv gøre! 554 00:38:44,113 --> 00:38:48,659 Blev kaptajnen virkelig dræbt, fordi han var involveret i smugling? 555 00:38:48,826 --> 00:38:50,870 Det er for tidligt at sige noget om. 556 00:38:51,078 --> 00:38:54,206 Vi ved det, når vi finder et motiv. 557 00:38:54,373 --> 00:38:55,374 Javel. 558 00:38:55,458 --> 00:38:58,294 -Få fat i overvågningen og undersøg det. -Javel. 559 00:39:00,046 --> 00:39:01,714 Han døde ikke af drukning. 560 00:39:02,548 --> 00:39:04,216 Hvorfor spørger du, hvis du ikke vil lytte? 561 00:39:04,508 --> 00:39:05,760 Har du noget at sige? 562 00:39:06,385 --> 00:39:09,013 Når man så liget, kunne man se, han var blevet banket ihjel. 563 00:39:09,180 --> 00:39:10,181 Er det ikke indlysende? 564 00:39:10,681 --> 00:39:11,766 Det tager livet af mig. 565 00:39:12,391 --> 00:39:13,601 Forstået, tak. 566 00:39:13,768 --> 00:39:16,520 Men jeg er typen, der selv må gennemgå alt. 567 00:39:16,937 --> 00:39:18,647 Selvfølgelig, værsgo. 568 00:39:18,814 --> 00:39:21,817 Undskyld mig. Sæt mig af her, tak. 569 00:39:23,277 --> 00:39:24,362 Korporal Do. 570 00:39:24,862 --> 00:39:28,157 Hæng ikke ud med de gutter, du spiste frokost med tidligere. 571 00:39:29,325 --> 00:39:32,787 Far. Jeg er ikke din datter på jobbet. 572 00:39:33,287 --> 00:39:34,538 Din lille møgunge. 573 00:39:34,663 --> 00:39:36,916 -Svarer du din far igen? -Av! 574 00:39:36,999 --> 00:39:39,752 Det gør ondt! Jeg er ikke et barn længere. 575 00:39:40,503 --> 00:39:41,587 Hov, vent lige! 576 00:39:42,171 --> 00:39:43,214 Har du makeup på? 577 00:39:45,216 --> 00:39:46,592 Det er bare solcreme. 578 00:39:47,218 --> 00:39:49,970 Og jeg er 30 år gammel nu. 579 00:39:50,137 --> 00:39:52,681 Du må ikke knibe mig i kinden eller tjekke min makeup længere! 580 00:39:53,391 --> 00:39:55,810 Se selv? Nu opfører du dig som de idioter. 581 00:39:55,976 --> 00:39:57,019 Ved du hvad? 582 00:39:57,103 --> 00:39:59,313 Jeg overfører dig til et andet sted! 583 00:40:00,439 --> 00:40:01,607 Det vover du ikke. 584 00:40:01,732 --> 00:40:02,817 Så vil jeg... 585 00:40:03,067 --> 00:40:04,735 Hvad? Hvad vil du gøre? 586 00:40:06,362 --> 00:40:07,405 Glem det! 587 00:40:11,158 --> 00:40:13,702 Du har ændret dig, at du ved det. 588 00:40:16,414 --> 00:40:17,415 Wow. 589 00:40:19,667 --> 00:40:21,127 Jeg må indrømme det. 590 00:40:21,710 --> 00:40:23,045 Hun er stadig min skattepige. 591 00:40:26,590 --> 00:40:27,591 Farvel! 592 00:40:28,259 --> 00:40:29,260 Tak for alt! 593 00:40:29,677 --> 00:40:31,220 Giv os et lille skub. 594 00:40:31,470 --> 00:40:32,888 -Skal jeg skubbe den? -Ja. 595 00:40:48,154 --> 00:40:50,030 Tror han, det er en taxa? 596 00:40:52,074 --> 00:40:54,285 Radioen har været stille i dag. 597 00:40:54,535 --> 00:40:56,912 Det er godt, alarmcentralen ikke har ringet med noget. 598 00:40:57,037 --> 00:40:58,873 Ja. Der har ikke været nogen ulykker... 599 00:40:59,290 --> 00:41:01,625 Hold din mund. Spyt det ud! 600 00:41:01,792 --> 00:41:02,918 Kom så, gør det! 601 00:41:04,253 --> 00:41:06,172 Spyt, hvis du ikke vil forbande os! 602 00:41:06,380 --> 00:41:07,423 Gud! 603 00:41:07,798 --> 00:41:08,924 Du spyttede på mig. 604 00:41:12,219 --> 00:41:14,430 Hvor længe skal vi eskortere ham rundt? 605 00:41:16,223 --> 00:41:18,559 Sæt mig af nær næste Kyungin River Cruise og smut. 606 00:41:18,934 --> 00:41:20,478 Jeg skal tale med dem. 607 00:41:20,561 --> 00:41:21,729 Han hørte os vist. 608 00:41:23,147 --> 00:41:24,398 Han kan høre os. 609 00:41:30,738 --> 00:41:33,032 Hvor dyb er Han-floden? 610 00:41:33,699 --> 00:41:35,409 Tja, faktisk... 611 00:41:35,910 --> 00:41:37,578 Det kommer an på. 612 00:41:37,828 --> 00:41:39,538 Nogle steder er den ti meter dyb. 613 00:41:39,705 --> 00:41:42,124 Andre er vandet for lavt til, at skibene kan sejle igennem. 614 00:41:42,291 --> 00:41:43,584 Du har set nyhederne, ikke? 615 00:41:43,709 --> 00:41:46,712 Det krydstogtskib sad fast på en sandbanke og ligger lige nu i dok. 616 00:41:46,921 --> 00:41:48,839 Det er fordi, vanddybden er forskellig overalt. 617 00:41:49,465 --> 00:41:51,675 -Jeg tager med ham. -Hov, vent. 618 00:41:51,884 --> 00:41:53,052 Brokkede du dig ikke? 619 00:41:53,761 --> 00:41:54,929 Det er en efterforskning. 620 00:41:55,095 --> 00:41:56,680 -Vi ses senere. -Okay. 621 00:41:56,847 --> 00:41:57,932 Lad os gå. 622 00:42:01,185 --> 00:42:02,311 Hvad med os? 623 00:42:02,520 --> 00:42:03,979 Vi venter bare. 624 00:42:12,363 --> 00:42:13,447 Jeg kender ham ikke. 625 00:42:16,242 --> 00:42:17,284 Kig igen. 626 00:42:17,493 --> 00:42:19,495 Og så vil jeg pludselig genkende ham? 627 00:42:20,287 --> 00:42:21,330 Jeg kender ham ikke. 628 00:42:22,581 --> 00:42:23,958 Jo, du kender ham. 629 00:42:24,124 --> 00:42:26,460 Du besvimede, mens du sloges med ham. 630 00:42:26,585 --> 00:42:28,170 Det var, fordi du... 631 00:42:32,800 --> 00:42:34,802 Jeg husker intet. 632 00:42:38,472 --> 00:42:39,598 Godt så. 633 00:42:39,848 --> 00:42:42,309 Hvor mange kaptajner arbejder her i øjeblikket? 634 00:42:43,561 --> 00:42:46,605 Omkring to? Tre? Fire? 635 00:42:47,731 --> 00:42:49,900 Det er ikke mange, og alligevel genkender du ikke ham? 636 00:42:51,402 --> 00:42:53,362 Det er ikke mit job at tage mig af kaptajnerne. 637 00:42:54,321 --> 00:42:55,906 Stop med at lukke pis ud. 638 00:42:56,824 --> 00:42:58,450 Hvad var der i kasserne? 639 00:43:01,537 --> 00:43:02,955 Du så dem selv. 640 00:43:03,622 --> 00:43:05,457 Hummere og troldekrabber. 641 00:43:07,835 --> 00:43:10,045 Du må tro, vi er idioter. 642 00:43:10,212 --> 00:43:11,255 Du er en morsom gut. 643 00:43:11,380 --> 00:43:13,132 Lavede du alt det postyr på floden 644 00:43:13,215 --> 00:43:15,134 midt om natten bare for at spise krabber? 645 00:43:15,301 --> 00:43:17,428 Jeg higede virkelig efter dem. 646 00:43:17,553 --> 00:43:19,847 Men de blev alle dårlige, 647 00:43:20,014 --> 00:43:21,140 fordi nogen forsinkede os. 648 00:43:22,516 --> 00:43:24,059 Hvor er dine håndlangere? 649 00:43:25,936 --> 00:43:27,980 Åh, stop... 650 00:43:29,565 --> 00:43:31,859 -Av, min nakke. -Du sige nok bare igen, du ikke ved det. 651 00:43:31,984 --> 00:43:34,236 Du er så distraherende. Hvorfor sætter du dig ikke ned? 652 00:43:34,403 --> 00:43:36,447 Nej. Vi bør komme videre. 653 00:43:37,197 --> 00:43:40,034 Jeg stiller resten af mine spørgsmål til dine ansatte. 654 00:43:40,993 --> 00:43:43,579 Hvis jeg får brug for din hjælp igen... 655 00:43:44,163 --> 00:43:45,331 så finder jeg nogen, 656 00:43:45,414 --> 00:43:47,124 der ved mere, end du gør. 657 00:43:47,791 --> 00:43:48,792 Som du vil. 658 00:43:51,378 --> 00:43:54,548 Denne Park Chanho-bold ser ikke ægte ud. 659 00:43:54,757 --> 00:43:55,799 Den er falsk, ikke? 660 00:43:57,676 --> 00:43:58,761 Eller er den? 661 00:44:08,312 --> 00:44:10,272 Den vanvittige skiderik. 662 00:44:15,903 --> 00:44:17,321 Hvad prøver du på? 663 00:44:17,655 --> 00:44:20,199 Troede du, han ville svare på dine spørgsmål? 664 00:44:20,616 --> 00:44:22,993 Tja, man får ingen svar af at spørge ham høfligt. 665 00:44:23,661 --> 00:44:26,163 De gutter ser alligevel ned på politiet. 666 00:44:26,288 --> 00:44:27,581 De vil aldrig svare en. 667 00:44:28,248 --> 00:44:31,126 Man skal ryste dem i deres grundvold 668 00:44:31,835 --> 00:44:33,045 for at få noget. 669 00:44:34,922 --> 00:44:38,676 Men jeg synes alligevel, vi er et godt team. Du er enig, ikke? 670 00:44:39,426 --> 00:44:40,552 Du har ikke gjort det længe. 671 00:44:42,346 --> 00:44:43,430 Du ser alt for spændt ud. 672 00:44:46,809 --> 00:44:48,686 Var det så tydeligt? 673 00:44:51,105 --> 00:44:52,773 Jeg tror, jeg kan opklare det her, 674 00:44:53,524 --> 00:44:55,776 hvis jeg finder den gut, han var sammen med. 675 00:45:01,407 --> 00:45:03,575 Hvorfor er I så tidligt ude i det her vejr? 676 00:45:19,591 --> 00:45:21,927 HAN RIVER POLICE 677 00:46:51,141 --> 00:46:53,143 Tekster af: Sidsel Jacobsen