1
00:00:04,213 --> 00:00:06,381
SERI DRAMA INI ADALAH FIKSI
DAN TAK BERKAITAN
2
00:00:06,465 --> 00:00:08,842
DENGAN TEMPAT, ORANG, ORGANISASI,
DAN KEJADIAN NYATA.
3
00:01:09,403 --> 00:01:11,113
EMAS MURNI
999.9
4
00:01:17,786 --> 00:01:20,080
SERTIFIKAT KEASLIAN
5
00:01:22,541 --> 00:01:24,835
Itu tampak berbeda tanpa lobster.
6
00:01:25,460 --> 00:01:27,045
Itu emas yang sama, bukan?
7
00:01:28,714 --> 00:01:29,756
Dasar bodoh.
8
00:01:32,884 --> 00:01:34,636
Kemasannya berbeda.
9
00:01:35,596 --> 00:01:38,015
Penampilan itu penting,
bagi orang atau produk.
10
00:01:38,140 --> 00:01:41,226
Bahkan orang terburuk tampak hebat
dengan jabatan menarik.
11
00:01:43,228 --> 00:01:44,354
Bagus, jadilah begitu.
12
00:01:47,357 --> 00:01:49,526
Ayo, cepat bergerak.
13
00:01:49,693 --> 00:01:50,777
- Ya, Pak!
- Ya, Pak!
14
00:02:23,644 --> 00:02:30,484
HAN RIVER MOONLIGHT
15
00:02:33,904 --> 00:02:36,448
Kenapa suasana hatimu baik
setelah perbuatanmu tadi?
16
00:02:38,575 --> 00:02:39,618
Hyosun.
17
00:02:40,410 --> 00:02:41,620
Hei, dengar!
18
00:02:42,829 --> 00:02:43,872
Apa kau gila?
19
00:02:49,169 --> 00:02:50,295
Itu dia, 'kan?
20
00:02:51,588 --> 00:02:52,964
Pria yang kau cintai.
21
00:02:55,258 --> 00:02:57,386
Mantan polisi yang menjadi penjahat.
22
00:02:57,844 --> 00:02:59,096
Memalukan sekali.
23
00:02:59,596 --> 00:03:01,056
Jangan bicara buruk soal dia.
24
00:03:01,139 --> 00:03:03,809
Kenapa kau bisa membela dia
dalam situasi ini?
25
00:03:04,226 --> 00:03:06,269
Dia dan gengnya menyerang Sersan Han.
26
00:03:06,978 --> 00:03:09,106
- Menyerangku juga.
- Itu tak benar.
27
00:03:09,356 --> 00:03:10,732
Kuberi tahu, itu tak benar.
28
00:03:11,191 --> 00:03:12,734
Chul bukan orang seperti itu.
29
00:03:12,901 --> 00:03:14,236
Pasti ada alasannya.
30
00:03:14,319 --> 00:03:16,405
Dia cuma tak bisa menjelaskan
dengan baik.
31
00:03:16,530 --> 00:03:19,533
Dia orang malang yang menanggung
semua bebannya sendiri.
32
00:03:23,161 --> 00:03:25,789
Kau pikir dia berselera
untuk makan ini?
33
00:03:26,581 --> 00:03:28,208
Itu juga alasan untuk makan.
34
00:03:28,375 --> 00:03:30,127
Dia tampak tak sehat belakangan.
35
00:03:34,089 --> 00:03:35,340
Sialan!
36
00:03:35,590 --> 00:03:37,134
Di mana kau sembunyikan itu?
37
00:03:38,260 --> 00:03:39,636
Apa maksudmu?
38
00:03:40,053 --> 00:03:42,180
Yang dicuri suamimu!
39
00:03:42,264 --> 00:03:43,598
Aku sungguh tak tahu!
40
00:03:43,724 --> 00:03:44,850
Dasar kau…
41
00:03:45,726 --> 00:03:47,853
MINSOK VILLA GEDUNG B
42
00:04:33,648 --> 00:04:34,900
Kerja bagus.
43
00:04:35,609 --> 00:04:36,693
Mulai sekarang,
44
00:04:37,611 --> 00:04:41,406
aku akan terus melakukannya,
jadi, jangan ganggu keluarga itu.
45
00:04:43,617 --> 00:04:44,868
Kami akan kabari kau.
46
00:05:05,597 --> 00:05:08,016
Chul, kumohon. Ini salah.
47
00:05:09,392 --> 00:05:10,602
Jangan lakukan ini.
48
00:05:12,395 --> 00:05:13,814
Putra Wonjin…
49
00:05:14,105 --> 00:05:15,649
Seseorang harus menyelamatkannya.
50
00:05:16,483 --> 00:05:18,568
Kenapa harus kau?
51
00:05:19,402 --> 00:05:20,654
Siapa lagi?
52
00:05:20,862 --> 00:05:22,239
Ada Dujin!
53
00:05:25,826 --> 00:05:26,827
Tidak, bukan dia.
54
00:05:27,035 --> 00:05:29,913
Kenapa tidak?
Aku juga tak mau kau melakukan ini.
55
00:05:29,996 --> 00:05:31,540
Aku benci kau melakukan ini!
56
00:05:31,706 --> 00:05:33,083
Jangan lakukan itu!
57
00:05:35,585 --> 00:05:36,586
Aku benci ini.
58
00:05:37,671 --> 00:05:38,964
Sungguh.
59
00:05:39,714 --> 00:05:41,049
Jangan katakan apa pun…
60
00:05:42,592 --> 00:05:44,052
pada Dujin soal ini.
61
00:06:15,375 --> 00:06:17,752
SERSAN HAN
62
00:06:21,631 --> 00:06:22,841
Sersan Han!
63
00:06:27,262 --> 00:06:28,388
Letnan!
64
00:06:32,392 --> 00:06:34,603
Sersan! Letnan! Astaga!
65
00:06:35,645 --> 00:06:37,230
Sersan Han! Letnan!
66
00:06:37,898 --> 00:06:40,108
Sersan! Kau tak apa?
67
00:06:40,191 --> 00:06:41,693
KEPOLISIAN SUNGAI HAN
68
00:06:42,360 --> 00:06:43,570
Apa yang terjadi?
69
00:06:43,653 --> 00:06:45,322
Kau lihat orang lain?
70
00:06:45,572 --> 00:06:48,366
- Cuma kalian.
- Akan kubunuh orang-orang sialan itu!
71
00:06:49,451 --> 00:06:50,452
Sersan!
72
00:06:52,454 --> 00:06:55,123
Kau bisa diam? Itu sangat mengganggu.
73
00:06:55,248 --> 00:06:58,126
Bagaimana aku bisa diam
saat aku sangat marah?
74
00:06:58,209 --> 00:06:59,628
Sial, ini memusingkan.
75
00:07:02,088 --> 00:07:03,173
Aku sangat marah.
76
00:07:05,717 --> 00:07:06,760
SI ANEH
77
00:07:06,885 --> 00:07:08,762
- Astaga, kenapa dia telepon?
- Jawab saja.
78
00:07:08,845 --> 00:07:10,305
Apa kataku tadi?
79
00:07:10,388 --> 00:07:13,642
Sebenarnya telepon darinya
yang membantuku menemukan kalian.
80
00:07:14,392 --> 00:07:15,435
Benar, 'kan?
81
00:07:15,518 --> 00:07:17,979
Semua hal terjadi karena suatu alasan.
82
00:07:20,023 --> 00:07:21,483
Kopral Do!
83
00:07:21,775 --> 00:07:23,193
Ini Letnan Lee Chunseok.
84
00:07:23,985 --> 00:07:25,195
Kau bersamanya?
85
00:07:25,320 --> 00:07:28,531
Ya. Aku bersama Dujin dan Jisoo.
86
00:07:28,657 --> 00:07:31,785
Kami mengejar seseorang,
tapi keadaannya buruk.
87
00:07:32,535 --> 00:07:33,536
Orang itu Baek Chul.
88
00:07:33,912 --> 00:07:34,913
Benar, bukan?
89
00:07:35,038 --> 00:07:37,374
Hei, Aneh. Bagaimana kau tahu?
90
00:07:38,833 --> 00:07:40,168
Dia datang menemui Hyosun.
91
00:07:40,418 --> 00:07:41,544
Kapan?
92
00:07:41,795 --> 00:07:43,254
Sejam atau dua jam lalu.
93
00:07:43,505 --> 00:07:45,548
Itu sebelum dia mengambil emasnya.
94
00:07:46,383 --> 00:07:49,260
Jadi, ini soal emas, 'kan?
95
00:07:49,761 --> 00:07:52,973
Hyosun bilang Baek Chul
mau mengurusnya sendiri.
96
00:07:53,640 --> 00:07:55,266
Tapi bagaimana dengan Jun?
97
00:07:55,433 --> 00:07:58,520
Harus tangkap basah mereka
untuk buktikan penyelundupan, 'kan?
98
00:07:58,603 --> 00:08:00,021
Kita tak boleh diam saja.
99
00:08:00,146 --> 00:08:03,400
Kopral Do, ayo kita lakukan pelan-pelan.
100
00:08:03,692 --> 00:08:07,362
Tentu saja, kita tak diam saja,
tapi kita tak tahu mulai dari mana.
101
00:08:07,737 --> 00:08:10,657
Maka aku akan ke kantor
untuk melihat apa ada cara.
102
00:08:10,782 --> 00:08:11,825
Baiklah.
103
00:08:12,117 --> 00:08:13,201
Berikan padaku.
104
00:08:13,535 --> 00:08:14,911
Chul pergi sendirian, 'kan?
105
00:08:15,578 --> 00:08:17,455
Hei, Hyosun.
106
00:08:17,539 --> 00:08:18,999
Ya, dia pergi sendirian.
107
00:08:19,082 --> 00:08:21,543
Sebenarnya, dia kabur sendirian.
108
00:08:21,876 --> 00:08:24,004
Maka aku yakin dia meninggalkan jejak.
109
00:08:24,629 --> 00:08:25,714
Aku tak yakin.
110
00:08:25,839 --> 00:08:27,298
Tolong selamatkan dia.
111
00:08:27,424 --> 00:08:29,509
Dia terjebak di masa lalu sejak hari itu.
112
00:08:30,010 --> 00:08:31,720
Aku mau membantunya hidup di masa kini.
113
00:08:32,429 --> 00:08:33,596
Tolong bantu aku.
114
00:08:36,975 --> 00:08:38,018
Aku harus pergi.
115
00:08:42,981 --> 00:08:45,358
Kita ajukan permintaan melacak
lokasi mereka?
116
00:08:45,817 --> 00:08:48,653
Itu ide bagus, tapi butuh waktu lama.
117
00:08:49,070 --> 00:08:50,905
Lalu kita harus apa?
118
00:08:51,114 --> 00:08:52,198
Pekerjakan peretas?
119
00:08:52,323 --> 00:08:53,324
Astaga.
120
00:08:53,616 --> 00:08:56,327
Ayolah. Kita polisi. Yakinlah.
121
00:08:56,703 --> 00:08:58,079
Apa kau sudah gila?
122
00:08:59,414 --> 00:09:03,043
Hei, pelacak yang kita taruh di kotak.
Itu mungkin masih berfungsi.
123
00:09:03,668 --> 00:09:06,004
Takkan dia biarkan
jika tahu soal itu, 'kan?
124
00:09:06,129 --> 00:09:07,255
Pikirkanlah.
125
00:09:07,756 --> 00:09:10,425
Mungkin dia membiarkannya
karena mau kita melacaknya.
126
00:09:11,718 --> 00:09:12,844
Nyalakan aplikasinya.
127
00:09:13,219 --> 00:09:15,055
Kau sungguh berpikir ini berfungsi?
128
00:09:17,557 --> 00:09:19,309
Itu berfungsi.
129
00:09:19,392 --> 00:09:20,935
Lihat? Itu berfungsi.
130
00:09:21,144 --> 00:09:23,772
Dia meminta kita membersihkan
kekacauannya, 'kan?
131
00:09:23,855 --> 00:09:24,856
Ya.
132
00:09:24,939 --> 00:09:27,025
Dasar sialan, tetap pamer sampai akhir.
133
00:09:27,734 --> 00:09:28,735
Hei.
134
00:09:28,985 --> 00:09:31,404
- Ayo, cepat.
- Ya, Pak.
135
00:10:06,064 --> 00:10:07,982
Astaga, apa ada lubang?
136
00:10:09,192 --> 00:10:10,401
Ada apa dengan ini?
137
00:10:10,777 --> 00:10:11,861
Halo.
138
00:10:12,737 --> 00:10:14,322
- Kau terlambat.
- Ya.
139
00:10:16,574 --> 00:10:17,575
Jadi…
140
00:10:18,368 --> 00:10:20,954
kau mau aku membakar mereka?
141
00:10:22,372 --> 00:10:24,374
Baiklah. Ini dia.
142
00:10:24,457 --> 00:10:25,542
ASAM KLORIDA
143
00:10:26,084 --> 00:10:27,544
Mereka sangat berat.
144
00:10:29,420 --> 00:10:30,797
Itu cukup melelahkan.
145
00:11:01,911 --> 00:11:02,996
Kau membawanya?
146
00:11:03,079 --> 00:11:04,914
- Di mana Jun?
- Tunjukkan emasnya.
147
00:11:04,998 --> 00:11:07,417
Jika mau emasnya, turuti perintahku.
148
00:11:09,252 --> 00:11:13,548
Bersikap sok jagoan lagi?
Dedikasimu selalu membuatku terharu.
149
00:11:14,632 --> 00:11:15,675
Hei.
150
00:11:22,432 --> 00:11:24,350
Dasar berengsek!
151
00:11:24,976 --> 00:11:27,312
Jangan cemas, dia tak mati.
152
00:11:29,189 --> 00:11:30,857
Aku sudah tunjukkan anak itu.
153
00:11:32,817 --> 00:11:34,068
Berikan emasnya.
154
00:11:39,532 --> 00:11:41,576
Pertama, aku mau Jun pergi dengan aman.
155
00:11:42,493 --> 00:11:45,830
- Bawa Jun.
- Kau membuatku marah!
156
00:11:46,664 --> 00:11:47,790
Dasar sialan!
157
00:12:07,393 --> 00:12:08,603
Apa yang kau lakukan?
158
00:12:08,728 --> 00:12:09,896
Mengemudi. Menurutmu?
159
00:12:15,151 --> 00:12:16,653
Siapa itu?
160
00:12:17,487 --> 00:12:19,614
Aku bersumpah akan kuhabisi kau!
161
00:12:20,615 --> 00:12:22,325
Hei, mereka terlalu banyak.
162
00:12:22,992 --> 00:12:24,160
Kau punya rencana?
163
00:12:24,327 --> 00:12:25,536
Rencana?
164
00:12:25,787 --> 00:12:27,872
- Tak ada yang sesuai rencana.
- Apa?
165
00:12:27,956 --> 00:12:29,040
Tangkap saja mereka!
166
00:12:29,457 --> 00:12:30,917
Astaga, sialan.
167
00:12:38,883 --> 00:12:39,926
Perhatian!
168
00:12:40,885 --> 00:12:42,553
Jangan berani bergerak!
169
00:12:43,096 --> 00:12:44,305
Kalian tak tahu malu!
170
00:12:44,639 --> 00:12:46,975
Kami punya semua bukti di sini!
171
00:12:47,100 --> 00:12:50,728
Kalian tertangkap basah
dan kalian semua ditangkap!
172
00:12:55,233 --> 00:12:57,485
Sial, kau lagi?
173
00:12:59,988 --> 00:13:01,281
Apa kalian tiga musketir?
174
00:13:02,448 --> 00:13:04,200
Sial, dia menyeringai lagi.
175
00:13:05,743 --> 00:13:06,953
Kalian sedang apa?
176
00:13:07,787 --> 00:13:09,664
- Bunuh mereka!
- Ayo maju!
177
00:13:09,747 --> 00:13:11,541
Berhenti di sana.
178
00:13:11,666 --> 00:13:12,750
Jangan bergerak.
179
00:13:14,043 --> 00:13:15,169
Sekarang, dengar.
180
00:13:15,295 --> 00:13:16,462
Semua tenang, ya?
181
00:13:17,005 --> 00:13:19,382
- Ikuti perintahku.
- Kukeluarkan senjataku.
182
00:13:20,842 --> 00:13:22,260
Jangan mendekat atau kutembak.
183
00:13:22,343 --> 00:13:24,595
- Kalian dengar? Akan kutembak!
- Dasar…
184
00:13:24,679 --> 00:13:25,805
Sialan!
185
00:13:32,061 --> 00:13:33,146
Kenapa alat ini?
186
00:13:37,400 --> 00:13:39,193
Kenapa tak dibuat otomatis?
187
00:13:44,365 --> 00:13:46,367
Hei, Jisoo!
188
00:13:46,701 --> 00:13:47,702
Sialan!
189
00:13:47,785 --> 00:13:50,121
Hei, ayo tangkap aku! Jisoo, kemarilah!
190
00:13:53,624 --> 00:13:54,876
Sial kau!
191
00:14:03,968 --> 00:14:06,429
- Dujin! Chul butuh bantuan di sini!
- Apa?
192
00:14:17,940 --> 00:14:18,941
Ayo!
193
00:14:19,067 --> 00:14:20,193
Bunuh saja mereka!
194
00:14:20,360 --> 00:14:21,861
Hei! Kemarilah!
195
00:14:22,528 --> 00:14:23,571
Hei!
196
00:14:23,654 --> 00:14:25,031
Kemarilah!
197
00:14:25,156 --> 00:14:26,532
Kau lempar apa?
198
00:14:44,967 --> 00:14:46,135
Hei, tangkap dia.
199
00:14:53,351 --> 00:14:54,477
Dasar berengsek!
200
00:14:58,606 --> 00:15:00,149
- Kau tak apa?
- Terima kasih.
201
00:15:04,654 --> 00:15:05,655
Jaga Jun.
202
00:16:41,876 --> 00:16:43,836
Berhenti! Semua diam!
203
00:16:43,961 --> 00:16:45,004
Jangan bergerak!
204
00:16:45,087 --> 00:16:46,297
Tetap di tempat!
205
00:16:46,380 --> 00:16:48,549
Hei, Jisoo! Bantuan kita tiba.
206
00:16:48,716 --> 00:16:51,260
Sudah berakhir untuk kalian.
Jatuhkan senjatanya.
207
00:16:51,969 --> 00:16:53,471
Chul! Kau tak apa?
208
00:16:53,554 --> 00:16:55,473
- Tak apa.
- Sialan!
209
00:16:55,556 --> 00:16:57,391
Aku tak apa. Bawa Jun.
210
00:16:57,475 --> 00:16:59,143
Sial. Berhenti bicara!
211
00:17:00,353 --> 00:17:02,063
Kami butuh bantuan di sini!
212
00:17:02,146 --> 00:17:03,231
Jatuhkan tasnya.
213
00:17:03,856 --> 00:17:06,359
Jatuhkan! Kubilang jatuhkan!
214
00:17:07,235 --> 00:17:09,445
Kalian pikir kalian sedang apa?
215
00:17:12,156 --> 00:17:14,075
- Borgol dia.
- Lepaskan aku.
216
00:17:14,158 --> 00:17:15,910
Diam atau itu akan sakit.
217
00:17:15,993 --> 00:17:17,078
Hei, di sini!
218
00:17:19,372 --> 00:17:21,541
- Cepat kemari!
- Cepat!
219
00:17:23,584 --> 00:17:24,710
Pegang ini!
220
00:17:24,835 --> 00:17:26,170
- Hei!
- Sialan!
221
00:17:26,462 --> 00:17:28,965
- Aku tak apa.
- Kubilang jangan bicara!
222
00:17:32,885 --> 00:17:33,886
Terima kasih.
223
00:17:36,847 --> 00:17:37,848
Apa?
224
00:17:38,558 --> 00:17:41,269
Sial. Kubilang terima kasih!
225
00:17:44,105 --> 00:17:45,481
Apa katamu?
226
00:17:46,232 --> 00:17:47,567
Berhenti bicara.
227
00:17:48,192 --> 00:17:49,527
Di sini!
228
00:17:57,368 --> 00:17:59,662
- Dujin.
- Kami butuh ambulans di sini!
229
00:18:04,458 --> 00:18:05,710
Paman Dujin.
230
00:18:13,593 --> 00:18:15,761
Hei, kau! Ya, kau!
231
00:18:17,138 --> 00:18:19,098
Hei, bersikap baiklah! Jika tidak…
232
00:18:21,809 --> 00:18:24,103
Detektif Kang, kita harus apakan mereka?
233
00:18:36,240 --> 00:18:37,450
Tunggu!
234
00:18:38,618 --> 00:18:39,744
Ikuti aku.
235
00:18:41,829 --> 00:18:42,872
Kau sedang apa?
236
00:18:44,749 --> 00:18:47,460
Apa kau mau mengaku pahlawan
setelah kami yang bekerja?
237
00:18:47,543 --> 00:18:49,712
Kami akan selidiki
dan berikan kau hasilnya.
238
00:18:51,255 --> 00:18:54,008
Aku ikut denganmu, bukan masalah.
Masuklah. Ayo.
239
00:18:55,509 --> 00:18:56,510
Dia mau ke mana?
240
00:18:57,470 --> 00:18:58,471
Siapa tahu?
241
00:18:58,679 --> 00:19:00,264
- Astaga.
- Sialan.
242
00:19:05,311 --> 00:19:07,813
Salah satu tak bisa duduk di depan?
Sempit di sini.
243
00:19:07,938 --> 00:19:09,357
Diam kau, Berandal.
244
00:19:26,666 --> 00:19:29,043
Hei, minggir. Beri ruang.
245
00:19:31,879 --> 00:19:32,963
Hei, Chunseok.
246
00:19:33,047 --> 00:19:34,965
Kau mau ke mana? Kita harus bekerja.
247
00:19:35,091 --> 00:19:36,425
Ke kantor pusat.
248
00:19:38,427 --> 00:19:40,971
Orang-orang ini mau mengaku pahlawan.
249
00:19:41,097 --> 00:19:43,849
Kenapa beri tahu mereka lokasi kita?
Kau terlalu sopan.
250
00:19:52,858 --> 00:19:55,277
Sial. Dia bilang
dia tak memberimu lokasinya.
251
00:19:59,824 --> 00:20:02,952
Kau seharusnya tak memaksa masuk
ke mobil sempit ini.
252
00:20:03,411 --> 00:20:06,122
Sial, kau mempermalukanku
di depan berandal ini.
253
00:20:06,205 --> 00:20:08,708
Tak sopan mempermalukan polisi, 'kan?
254
00:20:12,169 --> 00:20:13,462
Kau sedang apa?
255
00:20:13,671 --> 00:20:14,714
Kau bercanda?
256
00:20:14,797 --> 00:20:17,883
Benar. Situasi ini sangat membingungkan.
257
00:20:18,092 --> 00:20:20,970
Jangan bingung.
Aku hanya melakukan hal yang benar.
258
00:20:21,345 --> 00:20:24,724
- Hei, kutemui kau saat kita tiba.
- Kau tak ke mana-mana.
259
00:20:25,141 --> 00:20:27,977
Kau di sini karena Paman mengirimmu,
lakukan tugasmu.
260
00:20:28,102 --> 00:20:29,812
Kenapa kau menodongkan pistol…
261
00:20:32,314 --> 00:20:34,567
Tunggu. Kau mau menyingkirkanku?
262
00:20:37,862 --> 00:20:39,280
Kau sedang apa? Sialan!
263
00:20:40,614 --> 00:20:41,741
Terima ini!
264
00:20:44,160 --> 00:20:45,494
Dasar berengsek!
265
00:20:54,295 --> 00:20:56,088
Kukira kau dan aku sama!
266
00:20:56,338 --> 00:20:58,632
- Kurasa salah.
- Tak peduli seberapa buruk,
267
00:20:58,799 --> 00:21:01,010
kita sama dengan mereka
jika melanggar hukum!
268
00:21:36,212 --> 00:21:38,255
Hei, Berandal. Kau harus bangun!
269
00:21:46,388 --> 00:21:47,515
Ayo bangun!
270
00:21:57,733 --> 00:21:58,734
Ayo.
271
00:22:35,187 --> 00:22:36,188
Tarik!
272
00:22:49,535 --> 00:22:50,536
Ayo!
273
00:22:53,873 --> 00:22:55,082
Ayo!
274
00:23:02,882 --> 00:23:05,676
- Jisoo! Ambil alat pemadam api!
- Hei, apa yang terjadi?
275
00:23:06,135 --> 00:23:07,761
Kenapa hanya ada dua orang?
276
00:23:14,226 --> 00:23:15,561
Hei, dia mati!
277
00:23:15,811 --> 00:23:17,021
Apa Go Giseok pelakunya?
278
00:23:17,229 --> 00:23:18,397
Go Giseok sialan.
279
00:23:21,817 --> 00:23:23,027
Ke mana dia pergi?
280
00:23:23,152 --> 00:23:25,154
KARTU KEAMANAN
281
00:23:28,073 --> 00:23:29,450
Apa ini?
282
00:23:29,533 --> 00:23:30,534
Mereka bakar apa?
283
00:23:30,618 --> 00:23:31,911
Bahasa Spanyol atau apa?
284
00:23:31,994 --> 00:23:35,039
Tertulis Pelayaran Sungai Kyungin.
Itu tampak penting, bukan?
285
00:23:35,706 --> 00:23:36,707
Dujin.
286
00:23:41,879 --> 00:23:43,172
Jisoo, ayo.
287
00:23:48,636 --> 00:23:50,804
- Muat dengan benar.
- Ya, Pak.
288
00:23:54,892 --> 00:24:00,189
PELAYARAN SUNGAI KYUNGIN
289
00:24:15,245 --> 00:24:16,330
Kau membuatku kaget.
290
00:24:17,247 --> 00:24:18,791
Kapan kau sampai?
291
00:24:19,416 --> 00:24:20,542
Baru saja.
292
00:24:21,794 --> 00:24:23,253
Maaf aku terlambat.
293
00:24:24,213 --> 00:24:25,214
Tak apa.
294
00:24:26,173 --> 00:24:28,008
Kita keluarga, 'kan?
295
00:24:28,968 --> 00:24:30,803
Tak perlu minta maaf.
296
00:24:38,894 --> 00:24:41,522
Aku dulu takut dengan suara ini.
297
00:24:46,193 --> 00:24:47,611
Tapi itu bukan apa-apa.
298
00:24:55,327 --> 00:24:56,328
Paman.
299
00:24:58,998 --> 00:25:00,374
Kau sungguh kecewa
300
00:25:01,709 --> 00:25:02,960
karena aku terlambat, 'kan?
301
00:25:15,431 --> 00:25:16,598
Kami periksa semuanya,
302
00:25:17,057 --> 00:25:20,144
tapi jumlahnya kurang
dari yang dilaporkan.
303
00:25:22,229 --> 00:25:23,230
Tepat waktu.
304
00:25:23,856 --> 00:25:27,443
Keponakanku baru membawa sisanya.
305
00:25:27,568 --> 00:25:29,194
Ayo pergi bersama.
306
00:25:29,611 --> 00:25:32,322
Kita keluarga sekarang, bukan?
307
00:25:32,406 --> 00:25:35,117
Ayo. Kenapa kita tak pergi, Pak?
308
00:25:48,922 --> 00:25:50,632
Di mana Nyonya Choi?
309
00:25:51,050 --> 00:25:52,301
Dia sudah di sana.
310
00:26:12,613 --> 00:26:16,116
Astaga, aku makin lelah
dengan usiaku yang tua ini.
311
00:26:16,742 --> 00:26:17,826
Direktur Go.
312
00:26:18,035 --> 00:26:19,953
Kau mau ambil alih sebagai pemimpin?
313
00:26:37,221 --> 00:26:38,222
Sudah kuduga.
314
00:26:38,347 --> 00:26:40,849
Bahkan ibuku tak mencintaiku.
Mana mungkin pamanku mencintaiku?
315
00:26:41,725 --> 00:26:43,310
Kau! Apa kau hanya melihat?
316
00:26:43,435 --> 00:26:45,187
Jangan ikut campur. Ini urusan keluarga.
317
00:26:45,771 --> 00:26:46,897
Sialan!
318
00:27:05,207 --> 00:27:07,084
PARK SEUNGTAE
AGEN POLISI NASIONAL
319
00:27:07,167 --> 00:27:08,961
Orang sialan ini juga polisi.
320
00:27:13,340 --> 00:27:14,383
Pak Pemimpin.
321
00:27:14,842 --> 00:27:16,677
Apa kau sungguh mau menghabisiku?
322
00:27:16,844 --> 00:27:18,345
Tentu saja tidak.
323
00:27:19,012 --> 00:27:20,222
Kita keluarga.
324
00:27:20,889 --> 00:27:21,974
Dasar pembohong.
325
00:27:22,891 --> 00:27:24,601
Kau bahkan tak mau makan bersamaku.
326
00:27:25,018 --> 00:27:26,228
Itu membuatmu sedih?
327
00:27:26,395 --> 00:27:28,814
Baiklah, kuakui.
328
00:27:29,314 --> 00:27:32,276
Aku terlalu menekanmu, ya?
329
00:27:32,818 --> 00:27:34,111
Saat kita selesaikan…
330
00:27:34,194 --> 00:27:35,320
Paman!
331
00:27:35,821 --> 00:27:37,114
Jujurlah padaku.
332
00:27:37,197 --> 00:27:39,324
Hingga hari ini, kuturuti semua perintahmu
333
00:27:39,408 --> 00:27:41,201
dan aku selalu bekerja keras.
334
00:27:41,285 --> 00:27:42,452
Kubawa semua emasnya.
335
00:27:42,578 --> 00:27:44,163
Kenapa tega lakukan ini padaku?
336
00:27:47,040 --> 00:27:48,709
Andai aku putramu, …
337
00:27:49,960 --> 00:27:51,461
kau lakukan hal yang sama?
338
00:27:51,587 --> 00:27:52,588
Keponakanku sayang.
339
00:27:53,463 --> 00:27:55,632
Giseok. Jangan lakukan ini.
340
00:27:57,843 --> 00:27:59,219
Tidak, 'kan?
341
00:28:27,956 --> 00:28:29,082
Tak ada siapa pun.
342
00:28:29,750 --> 00:28:31,084
Apa kita salah tempat?
343
00:28:31,210 --> 00:28:33,795
- Sialan.
- Kurasa bukan di sini. Terlalu sepi.
344
00:28:33,962 --> 00:28:35,797
Itu benar.
345
00:28:38,175 --> 00:28:39,218
Hei, Nahee.
346
00:28:39,468 --> 00:28:42,554
Sulit melacak semua kendaraan
yang meninggalkan stasiun pemompa banjir.
347
00:28:42,638 --> 00:28:45,349
Jadi, kutelusuri mundur
dan kutemukan sebuah truk.
348
00:28:45,515 --> 00:28:46,516
Mobilnya…
349
00:28:49,186 --> 00:28:50,187
Mighty QT putih.
350
00:28:50,604 --> 00:28:52,397
Ya, ada satu di sini.
351
00:28:52,981 --> 00:28:53,982
Hei, Aneh.
352
00:28:54,358 --> 00:28:56,944
Cari semua kapal Pelayaran Sungai Kyungin
yang pakai pintu air.
353
00:28:57,110 --> 00:28:58,153
Baik.
354
00:28:58,320 --> 00:28:59,613
Kau dengar ucapannya?
355
00:28:59,738 --> 00:29:01,323
Ya, aku selalu tahu suaranya.
356
00:29:02,199 --> 00:29:03,242
Astaga.
357
00:29:03,408 --> 00:29:04,826
Itu luar biasa.
358
00:29:05,244 --> 00:29:06,787
Ada terlalu banyak kapal.
359
00:29:07,371 --> 00:29:09,039
Bagaimana kucari yang benar?
360
00:29:09,748 --> 00:29:12,417
Aku ragu mereka lakukan segala cara
demi bertransaksi.
361
00:29:13,919 --> 00:29:14,920
Kartu keamanan.
362
00:29:15,212 --> 00:29:17,089
Pasti dari bangunan itu, bukan ini.
363
00:29:17,339 --> 00:29:19,424
Hei, Aneh! Datanglah bantu kami!
364
00:29:20,008 --> 00:29:21,301
Dia takkan ke mana-mana.
365
00:29:21,426 --> 00:29:24,054
Kalian sedang apa,
kabur dan abaikan pos kalian?
366
00:29:24,429 --> 00:29:27,891
Pak Kepala, bukan itu yang kami lakukan.
Sebenarnya…
367
00:29:28,600 --> 00:29:31,144
Berhenti membuat alasan. Kembali ke sini!
368
00:29:31,645 --> 00:29:32,813
Hei, Pak Kepala!
369
00:29:32,938 --> 00:29:34,898
Sungai Han wilayah hukum kita, 'kan?
370
00:29:35,107 --> 00:29:38,068
Kami mencari orang yang melakukan
kejahatan di sungai indah ini.
371
00:29:38,193 --> 00:29:40,404
Kami akan kembali
setelah menangkap mereka.
372
00:29:40,696 --> 00:29:42,281
Kau bercanda?
373
00:29:43,031 --> 00:29:45,409
Untuk apa aku bercanda soal ini, Pak?
374
00:29:45,575 --> 00:29:47,869
Jika kau mau berhenti marah
dan kirim bantuan,
375
00:29:47,953 --> 00:29:49,329
kita bisa dapat tangkapan besar!
376
00:29:49,496 --> 00:29:51,081
- Han Dujin!
- Sungai Han!
377
00:29:51,181 --> 00:29:53,166
- Jangan angkat teleponnya.
- Bagus. Ayo.
378
00:30:04,011 --> 00:30:05,429
Sebagai petugas polisi,
379
00:30:05,512 --> 00:30:06,680
aku akan buat kita bangga.
380
00:30:06,805 --> 00:30:08,015
Kau kenapa?
381
00:30:08,307 --> 00:30:10,600
Aku tak mengizinkanmu membantu mereka.
382
00:30:15,272 --> 00:30:16,440
Nahee!
383
00:30:16,898 --> 00:30:18,066
Hei, Nahee!
384
00:30:31,121 --> 00:30:32,205
Sialan!
385
00:30:34,583 --> 00:30:36,376
Perhatian, semua divisi patroli.
386
00:30:49,056 --> 00:30:51,183
- Kenapa kau di sini?
- Menurutmu kenapa?
387
00:30:54,269 --> 00:30:55,854
Aku di sini untuk transaksi.
388
00:31:02,611 --> 00:31:03,695
Mana Pemimpin Hwang?
389
00:31:04,613 --> 00:31:06,281
Dia sedang tak sehat.
390
00:31:07,949 --> 00:31:08,992
Jadi, sekarang…
391
00:31:09,910 --> 00:31:11,161
aku pemimpinnya.
392
00:31:21,213 --> 00:31:23,048
- Ini tempatnya, 'kan?
- Ya.
393
00:31:23,131 --> 00:31:24,174
DALAM PEMBANGUNAN
394
00:31:24,257 --> 00:31:25,842
Ayo masuk saat bantuan datang.
395
00:31:26,551 --> 00:31:27,636
Baiklah.
396
00:31:30,347 --> 00:31:31,348
Hei.
397
00:31:43,944 --> 00:31:44,986
Kau tak boleh masuk.
398
00:31:46,071 --> 00:31:47,239
Dia bilang tak boleh.
399
00:31:47,572 --> 00:31:49,574
Kenapa tidak? Kami polisi. Minggir.
400
00:31:49,658 --> 00:31:51,368
Orang luar tak boleh masuk.
401
00:32:06,591 --> 00:32:07,676
Orang sialan ini…
402
00:32:08,301 --> 00:32:09,719
ternyata polisi.
403
00:32:10,470 --> 00:32:11,847
Dasar sialan.
404
00:32:14,391 --> 00:32:15,976
Tak mudah membuatnya bergabung.
405
00:32:16,977 --> 00:32:19,312
- Maaf soal itu.
- Tak apa.
406
00:32:19,938 --> 00:32:21,440
Kami bisa cari orang lain.
407
00:32:23,817 --> 00:32:24,818
Transaksinya…
408
00:32:26,027 --> 00:32:27,529
batal.
409
00:32:29,573 --> 00:32:31,408
Kenapa kau pergi?
410
00:32:32,117 --> 00:32:33,702
Aku membawa emasnya, 'kan?
411
00:32:34,244 --> 00:32:35,495
Jadi, ayo bertransaksi.
412
00:32:35,954 --> 00:32:37,539
Urusan kita belum selesai.
413
00:32:37,789 --> 00:32:40,417
Kenapa kau pergi
tanpa melakukan transaksi?
414
00:32:41,293 --> 00:32:42,377
Itu suara tembakan?
415
00:32:43,086 --> 00:32:44,754
- Suara apa itu?
- Dasar sialan!
416
00:32:45,922 --> 00:32:48,341
- Tangkap mereka! Hentikan!
- Dasar sialan!
417
00:32:53,889 --> 00:32:54,890
Polisi di sini.
418
00:32:57,476 --> 00:32:59,019
Kau membawa polisi denganmu.
419
00:33:03,315 --> 00:33:05,775
Kau takkan bertransaksi lagi denganku.
420
00:33:09,362 --> 00:33:10,405
Sialan!
421
00:33:23,710 --> 00:33:25,420
- Ayo!
- Hentikan mereka!
422
00:33:30,550 --> 00:33:31,593
Kita harus pergi.
423
00:33:39,100 --> 00:33:40,602
KHUSUS STAF
424
00:34:19,349 --> 00:34:21,184
- Cepat tangkap mereka.
- Hei!
425
00:34:21,977 --> 00:34:23,019
Minggir!
426
00:34:31,820 --> 00:34:33,071
Sialan!
427
00:34:37,867 --> 00:34:38,994
Hei, lewat sini!
428
00:34:52,048 --> 00:34:53,133
Tangkap mereka!
429
00:34:53,258 --> 00:34:54,467
Tangkap mereka!
430
00:35:00,724 --> 00:35:02,350
- Hei, Jisoo.
- Ya, Pak.
431
00:35:02,475 --> 00:35:03,476
Nahee.
432
00:35:03,602 --> 00:35:04,728
Ayo ke sana.
433
00:35:54,819 --> 00:35:55,820
Hei!
434
00:36:02,577 --> 00:36:03,578
Berhenti di sana!
435
00:36:03,828 --> 00:36:04,996
Berhenti, Berengsek!
436
00:36:13,797 --> 00:36:15,006
Berhenti!
437
00:36:15,674 --> 00:36:16,925
Berhenti, Berengsek!
438
00:36:17,217 --> 00:36:19,928
- Berhenti di sana!
- Enyah kau, Berengsek!
439
00:36:20,220 --> 00:36:21,846
Saat kutangkap kau, mati kau!
440
00:36:33,608 --> 00:36:34,651
Hei!
441
00:36:35,068 --> 00:36:36,069
Hentikan kapalnya!
442
00:36:36,486 --> 00:36:37,487
Enyahlah!
443
00:36:39,698 --> 00:36:41,282
Go Giseok, kau berengsek!
444
00:36:41,741 --> 00:36:43,219
Saat kutangkap, kau akan menyesal!
445
00:36:43,319 --> 00:36:44,327
Pergi!
446
00:36:53,044 --> 00:36:54,629
- Sialan!
- Sial.
447
00:36:55,839 --> 00:36:57,340
Enyah dari sini, Berengsek!
448
00:37:13,690 --> 00:37:14,774
Dasar licik!
449
00:37:26,786 --> 00:37:28,079
Sialan!
450
00:37:36,463 --> 00:37:37,505
Dasar berengsek!
451
00:37:43,762 --> 00:37:45,054
Bangun!
452
00:37:49,726 --> 00:37:51,144
Dasar berengsek!
453
00:37:51,811 --> 00:37:54,355
Berhenti mengejarku, dasar berengsek!
454
00:37:54,773 --> 00:37:56,566
Tidak akan!
455
00:39:07,053 --> 00:39:10,390
Organisasi penyelundup emas
di Sungai Han sudah ditangkap.
456
00:39:10,515 --> 00:39:14,561
Emas senilai lebih dari 80 miliar won
telah diselundupkan sejauh ini.
457
00:39:15,103 --> 00:39:17,689
Pejabat pemerintah tingkat atas
sedang diselidiki…
458
00:39:17,814 --> 00:39:19,482
- Kita berhasil.
- Benar, 'kan?
459
00:39:19,566 --> 00:39:21,901
Kami menemukan sejumlah besar emas…
460
00:39:22,026 --> 00:39:23,486
Hei, itu Pak Kepala!
461
00:39:23,570 --> 00:39:27,699
Insiden seperti ini seharusnya
tak boleh ditoleransi.
462
00:39:27,824 --> 00:39:28,867
Bagaimanapun,
463
00:39:29,534 --> 00:39:33,746
kami, Kepolisian Sungai Han,
akan terus melindungi Sungai Han di Korea.
464
00:39:33,955 --> 00:39:35,248
Sungai Han!
465
00:39:35,790 --> 00:39:39,043
Kita yang bekerja keras
dan dia yang mengakuinya.
466
00:39:40,420 --> 00:39:42,672
Dia seperti memakai riasan.
467
00:39:42,797 --> 00:39:43,798
Kurasa kau benar.
468
00:39:45,842 --> 00:39:46,926
Kau sudah bangun?
469
00:39:47,969 --> 00:39:50,763
- Singkirkan tanganmu, berat.
- Akhirnya kau bangun.
470
00:39:52,307 --> 00:39:54,726
Sayangnya kami tak bisa biarkan
kau mati lagi.
471
00:39:56,060 --> 00:39:57,103
Apa yang terjadi?
472
00:39:59,022 --> 00:40:00,440
- Jisoo.
- Ya?
473
00:40:00,940 --> 00:40:03,568
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
Suatu hari…
474
00:40:04,110 --> 00:40:05,695
akan kubalas jasamu.
475
00:40:06,487 --> 00:40:07,488
Bukan aku.
476
00:40:08,406 --> 00:40:10,033
Itu Letnan Lee.
477
00:40:10,742 --> 00:40:12,660
- Apa?
- Letnan Lee.
478
00:40:13,828 --> 00:40:15,914
Kau tak tahu dia tak bisa berenang?
479
00:40:15,997 --> 00:40:18,333
- Polisi Sungai Han yang tak bisa berenang.
- Benar.
480
00:40:18,833 --> 00:40:20,501
Tapi itu benar. Ayo, katakan.
481
00:40:20,585 --> 00:40:23,254
Kau kira aku gila?
Untuk apa selamatkan si bodoh ini?
482
00:40:23,338 --> 00:40:26,215
Kau pernah melihat dia di air
tanpa rompi keselamatan?
483
00:40:26,299 --> 00:40:28,092
Belum, 'kan? Dia tak bisa berenang.
484
00:40:28,259 --> 00:40:30,303
Omong-omong, mana yang sakit? Di sini?
485
00:40:30,929 --> 00:40:32,096
Kau baik-baik saja?
486
00:40:32,221 --> 00:40:33,723
Kau yakin? Apa sisi ini?
487
00:40:33,806 --> 00:40:35,308
- Kau baik-baik saja?
- Sakit.
488
00:40:35,516 --> 00:40:36,809
Kau gila? Lepaskan.
489
00:40:37,143 --> 00:40:38,811
- Astaga.
- Halo, Eunsook.
490
00:40:39,646 --> 00:40:41,189
- Kau sudah sadar.
- Ya.
491
00:40:41,356 --> 00:40:42,398
Halo, Eunsook.
492
00:40:49,405 --> 00:40:51,991
- Bagaimana Jun?
- Dia bermain dengan perawat.
493
00:40:53,534 --> 00:40:54,911
Ini semua berkat kau.
494
00:40:55,203 --> 00:40:56,245
Terima kasih banyak.
495
00:40:56,913 --> 00:40:57,914
Itu bukan apa-apa.
496
00:40:59,332 --> 00:41:00,375
Eunsook…
497
00:41:00,875 --> 00:41:02,210
Jangan tonton berita.
498
00:41:03,252 --> 00:41:04,629
Mereka bicarakan Wonjin.
499
00:41:06,339 --> 00:41:07,548
Aku bisa menanganinya.
500
00:41:08,007 --> 00:41:09,175
Demi Jun.
501
00:41:11,761 --> 00:41:13,388
Jangan terlalu membenci Wonjin.
502
00:41:14,847 --> 00:41:16,808
Akan kulakukan itu juga jika jadi dia.
503
00:41:19,852 --> 00:41:21,354
- Paman!
- Hai, Jun!
504
00:41:22,730 --> 00:41:23,773
Jun.
505
00:41:27,986 --> 00:41:30,571
- Apa itu sangat sakit?
- Tak apa.
506
00:41:30,697 --> 00:41:32,448
Mau lihat dinosaurus saat Paman sembuh?
507
00:41:32,615 --> 00:41:33,700
- Ya!
- Hebat.
508
00:41:35,994 --> 00:41:38,997
Tapi kenapa pamanku dua-duanya sakit?
509
00:41:41,457 --> 00:41:42,667
Kami akan segera sembuh.
510
00:41:45,420 --> 00:41:46,587
Astaga, itu sakit.
511
00:42:33,259 --> 00:42:34,552
Kau tampak baik.
512
00:42:43,061 --> 00:42:44,270
Kau mau menungguku?
513
00:42:59,118 --> 00:43:00,119
Hyosun…
514
00:43:03,456 --> 00:43:04,457
maafkan aku.
515
00:43:32,026 --> 00:43:33,069
Letnan Lee Chunseok…
516
00:43:33,194 --> 00:43:34,612
SERTIFIKAT PENGANGKATAN
517
00:43:34,695 --> 00:43:36,072
…dipromosikan menjadi kapten.
518
00:43:36,405 --> 00:43:38,449
Kapten Lee Chunseok!
519
00:43:41,035 --> 00:43:42,328
Pakai topimu yang benar.
520
00:43:42,495 --> 00:43:43,496
Ya, Pak.
521
00:43:45,081 --> 00:43:46,582
Sersan Han Dujin dipromosikan
522
00:43:47,125 --> 00:43:48,167
menjadi letnan.
523
00:43:50,336 --> 00:43:53,089
Letnan Han Dujin!
524
00:43:53,464 --> 00:43:54,590
Terima kasih, Pak!
525
00:43:57,552 --> 00:43:58,594
Baiklah.
526
00:43:59,637 --> 00:44:01,722
Kopral Kim Jisoo
527
00:44:02,473 --> 00:44:03,599
dipromosikan menjadi sersan.
528
00:44:04,350 --> 00:44:06,853
Sersan Kim Jisoo! Terima kasih, Pak!
529
00:44:07,228 --> 00:44:08,229
Baiklah.
530
00:44:11,149 --> 00:44:12,567
Berkat kalian,
531
00:44:12,692 --> 00:44:17,071
aku menjadi pengisi utama
di acara berita utama pukul 20.00.
532
00:44:17,738 --> 00:44:20,158
Rasanya menyenangkan.
533
00:44:23,411 --> 00:44:26,080
Sangat penting untuk terus menjaga
534
00:44:26,914 --> 00:44:28,040
Sungai Han.
535
00:44:28,291 --> 00:44:30,877
- Apa kalian mengerti?
- Ya, Pak!
536
00:44:30,960 --> 00:44:31,961
Perhatian!
537
00:44:32,879 --> 00:44:34,130
Hormat pada Pak Kepala!
538
00:44:34,380 --> 00:44:35,423
- Sungai Han!
- Sungai Han!
539
00:44:35,673 --> 00:44:36,757
Sungai Han!
540
00:44:37,175 --> 00:44:44,098
KANTOR POLISI SUNGAI HAN
541
00:44:53,274 --> 00:44:56,319
Kapten Lee Chunseok tampak rapi!
542
00:44:56,652 --> 00:44:59,864
Beraninya kau pakai jabatan resmiku
sebagai candaan…
543
00:45:00,406 --> 00:45:02,158
Kau dipromosikan karena aku.
544
00:45:02,241 --> 00:45:05,328
Hei, aku yang menyelamatkanmu.
Jadi, jangan sok pintar.
545
00:45:05,620 --> 00:45:06,913
- Hei, Pemula.
- Ya?
546
00:45:07,121 --> 00:45:08,748
Kau yakin bukan kau?
547
00:45:09,290 --> 00:45:10,291
Letnan Lee…
548
00:45:11,500 --> 00:45:12,835
"Kapten".
549
00:45:13,294 --> 00:45:16,214
Maksudku, Kapten Lee menyelamatkanmu.
550
00:45:19,050 --> 00:45:20,843
Kenapa kita harus pakai baju rapi?
551
00:45:22,887 --> 00:45:24,180
Kita harus berpatroli.
552
00:45:25,306 --> 00:45:26,557
- Ide bagus.
- Berpatroli?
553
00:45:26,766 --> 00:45:28,100
Berpakaian seperti ini?
554
00:45:28,184 --> 00:45:29,518
- Ikuti aku.
- Bagus.
555
00:45:29,602 --> 00:45:31,062
Berlayar? Oke.
556
00:45:35,274 --> 00:45:37,026
Aku sudah lama menunggu.
557
00:45:37,151 --> 00:45:38,361
- Ya.
- Hei, Aneh.
558
00:45:38,444 --> 00:45:39,570
Kenapa kau di sini?
559
00:45:40,071 --> 00:45:43,366
Letnan Han, kau dan aku
di kapal yang sama sekarang.
560
00:45:44,533 --> 00:45:46,410
Lupakan. Cepat pergi.
561
00:45:46,535 --> 00:45:48,579
Aku akan bekerja dengannya jika boleh.
562
00:45:51,540 --> 00:45:52,959
Apa kau gila?
563
00:45:53,918 --> 00:45:56,420
Perhatian! Siap, gerak!
564
00:45:57,213 --> 00:45:58,631
Tidak. Aku tak mengizinkan.
565
00:45:59,757 --> 00:46:01,300
Kau bilang tak mengizinkannya.
566
00:46:02,176 --> 00:46:04,553
Hei, pasangan. Kita di sini untuk bekerja.
567
00:46:04,637 --> 00:46:06,180
Hei! Ayo berpatroli.
568
00:46:06,305 --> 00:46:07,848
Jisoo, buka talinya.
569
00:46:08,057 --> 00:46:09,058
Ya, Pak.
570
00:46:10,851 --> 00:46:11,852
Dia tak izinkan!
571
00:46:49,765 --> 00:46:52,101
HAN RIVER POLICE
572
00:48:21,302 --> 00:48:23,302
Terjemahan subtitle oleh Tya Udaya