1
00:00:01,126 --> 00:00:03,378
SERIAL JEST FIKCJĄ,
2
00:00:03,461 --> 00:00:05,839
NIE UKAZUJE PRAWDZIWYCH MIEJSC,
OSÓB ANI WYDARZEŃ
3
00:00:38,246 --> 00:00:42,667
ZŁOTA RZEKA
4
00:01:18,369 --> 00:01:19,704
DYREKTOR
5
00:01:22,916 --> 00:01:23,958
Co znowu?
6
00:01:25,460 --> 00:01:26,461
Rzeka Han.
7
00:01:55,365 --> 00:01:58,159
- Gdzie byłeś?
- Wpadłem na znajomego.
8
00:01:59,119 --> 00:02:00,120
Przy okazji,
9
00:02:00,745 --> 00:02:02,372
czekałeś na mnie?
10
00:02:03,998 --> 00:02:05,625
Musimy gdzieś pojechać.
11
00:02:05,750 --> 00:02:06,793
Na wyspę Palmi?
12
00:02:08,253 --> 00:02:10,922
Mówiłem, że jesteśmy dobrym zespołem.
13
00:02:26,437 --> 00:02:28,273
Facet mnie wkurza.
14
00:02:29,232 --> 00:02:30,441
Mam z nim pogadać?
15
00:02:45,623 --> 00:02:48,293
To autograf Janga Myeongbu. Wart…
16
00:02:48,376 --> 00:02:49,627
Zamknij się!
17
00:02:50,378 --> 00:02:52,130
Cholera by cię!
18
00:02:52,213 --> 00:02:53,965
Mówiłem, żebyś się tu nie pokazywał!
19
00:02:54,924 --> 00:02:57,135
Dlaczego ciało kapitana wypłynęło?
20
00:02:57,218 --> 00:02:58,553
Idiota!
21
00:03:08,563 --> 00:03:09,647
Wynocha!
22
00:03:10,690 --> 00:03:11,691
Wynocha!
23
00:03:29,500 --> 00:03:31,586
Kolejny ciężki dzień w Mangwon?
24
00:03:31,669 --> 00:03:33,379
Jasne.
25
00:03:33,463 --> 00:03:36,549
Najpierw się spociłem, potem zmokłem,
potem wskoczyłem do wody.
26
00:03:37,467 --> 00:03:38,927
Ale śmierdzi.
27
00:03:39,928 --> 00:03:43,181
Jak mi dobrze, gdy tak tu siedzę.
28
00:03:43,264 --> 00:03:46,017
To przenieś się do innej jednostki.
29
00:03:46,142 --> 00:03:48,019
Ciągle się kłócisz z sierżantem Hanem.
30
00:03:48,102 --> 00:03:50,521
- Nie masz tego dość?
- Mam.
31
00:03:50,688 --> 00:03:52,607
Ale beze mnie sobie nie poradzi.
32
00:03:52,732 --> 00:03:54,692
Kto by go trzymał w ryzach?
33
00:03:54,817 --> 00:03:56,110
Litości.
34
00:03:56,236 --> 00:03:57,946
Nawet teraz pan na niego czeka.
35
00:03:58,029 --> 00:04:01,407
To też trzymanie go w ryzach.
36
00:04:01,491 --> 00:04:03,076
Wzruszające.
37
00:04:03,493 --> 00:04:05,620
Bierze go pan pod skrzydła.
38
00:04:05,703 --> 00:04:08,998
Zajmij się sobą
i przestań obgadywać kolegów.
39
00:04:09,123 --> 00:04:11,292
Walnąłeś starszego oficera?
40
00:04:11,876 --> 00:04:13,127
Bo pierwszy awansowałeś?
41
00:04:13,253 --> 00:04:15,797
Ładny przykład dla młodych!
42
00:04:15,922 --> 00:04:18,258
Wywal to. Rzeka jest pełna śmieci.
43
00:04:18,466 --> 00:04:19,550
Idziemy, Chunseok.
44
00:04:19,676 --> 00:04:22,428
Musimy zaczekać na Jisoo. Co tak długo?
45
00:04:22,595 --> 00:04:25,723
Jak mi dobrze. Zimno…
46
00:04:27,308 --> 00:04:28,851
Jak miło!
47
00:04:30,645 --> 00:04:32,188
Kasjerka na nas patrzy.
48
00:04:33,231 --> 00:04:34,941
Nie mogę się zdecydować.
49
00:04:36,276 --> 00:04:37,902
Długo już tam siedzisz.
50
00:04:40,154 --> 00:04:41,739
- Miałaś je potrzymać!
- Wybacz.
51
00:04:41,864 --> 00:04:43,366
- Coś ty taki nerwowy?
- Przepraszam.
52
00:04:44,534 --> 00:04:46,577
Jeden, dwa, trzy… sześć.
53
00:04:46,744 --> 00:04:48,329
Ale jest nas pięcioro.
54
00:04:48,454 --> 00:04:51,708
To dla sierżanta Hana. Niedługo się zjawi.
55
00:04:52,625 --> 00:04:55,211
Czemu tak dbasz o sierżanta Hana?
56
00:04:58,923 --> 00:05:01,718
Ma takie smutne oczy.
57
00:05:02,510 --> 00:05:03,594
Sierżant Han?
58
00:05:04,679 --> 00:05:07,098
Mówimy o tym samym facecie?
59
00:05:07,724 --> 00:05:09,767
Nie każdy to dostrzega.
60
00:05:10,935 --> 00:05:12,186
Zapłacisz.
61
00:05:13,354 --> 00:05:16,232
- Zaczekaj.
- Trzeba zapłacić.
62
00:05:16,733 --> 00:05:18,359
On płaci.
63
00:05:20,236 --> 00:05:21,279
Sierżancie Han!
64
00:05:21,362 --> 00:05:23,448
Kiedy się pan zjawił?
65
00:05:25,283 --> 00:05:26,826
Jakiś czas temu, kapralu Do.
66
00:05:27,327 --> 00:05:28,870
Przenieśli cię do tej jednostki?
67
00:05:29,287 --> 00:05:30,288
Tak jest.
68
00:05:30,913 --> 00:05:32,540
Znacie się?
69
00:05:32,623 --> 00:05:34,459
Pracowaliśmy razem,
zanim się tu przeniosłam.
70
00:05:34,542 --> 00:05:35,585
Rozumiem.
71
00:05:36,294 --> 00:05:39,005
Świat jest mały.
72
00:05:41,299 --> 00:05:42,884
Płyniemy na wyspę Palmi?
73
00:05:42,967 --> 00:05:44,594
Szef kazał nam współpracować.
74
00:05:44,719 --> 00:05:47,138
Wiem, ale czy to nie był twój pomysł?
75
00:05:47,263 --> 00:05:48,264
Oczywiście, że nie.
76
00:05:49,557 --> 00:05:51,017
Muszę coś sprawdzić.
77
00:05:51,934 --> 00:05:54,103
Jeśli wszyscy popłyniemy,
78
00:05:54,187 --> 00:05:57,231
nikt nie będzie pilnował naszego rejonu.
79
00:05:57,940 --> 00:05:59,650
Z tego, co wiem,
80
00:05:59,734 --> 00:06:02,653
naszym priorytetem
jest ratowanie ludzi, tak?
81
00:06:02,737 --> 00:06:04,864
Nie możemy znienacka zostawić rzeki Han
82
00:06:04,947 --> 00:06:07,658
bez opieki i pomocy.
83
00:06:07,742 --> 00:06:08,743
- Racja.
- Naturalnie.
84
00:06:08,868 --> 00:06:09,952
Popłynę sam.
85
00:06:10,078 --> 00:06:11,954
Jesteś częścią zespołu.
86
00:06:12,038 --> 00:06:14,123
Dobrze, płyń. Damy radę.
87
00:06:14,248 --> 00:06:15,416
Płynę z tobą.
88
00:06:15,500 --> 00:06:16,751
A ty dokąd?
89
00:06:16,918 --> 00:06:18,586
Musi mieć partnera do nurkowania.
90
00:06:18,669 --> 00:06:19,754
Płynę z nim.
91
00:06:21,672 --> 00:06:24,300
Skoro jesteście tacy kompetentni,
92
00:06:24,384 --> 00:06:27,261
Yichon poradzi sobie beze mnie.
93
00:06:27,804 --> 00:06:28,805
Coś w tym jest.
94
00:06:29,305 --> 00:06:30,306
Na razie.
95
00:06:30,848 --> 00:06:32,558
- Na razie.
- Też z nimi pojadę.
96
00:06:32,683 --> 00:06:35,395
Nie możesz. Kto będzie skakał do wody?
97
00:06:37,522 --> 00:06:39,649
- Znalazłeś coś?
- Niewiele.
98
00:06:39,857 --> 00:06:41,859
Chyba nie pojechali mostem.
99
00:06:41,984 --> 00:06:43,444
Kamery nic nie złapały?
100
00:06:43,528 --> 00:06:46,572
Nie. Oglądamy jeszcze inne ujęcia, ale…
101
00:06:46,697 --> 00:06:48,241
Jedźcie prosto na wyspę Palmi.
102
00:07:07,844 --> 00:07:11,222
RATUSZ SEULU
103
00:07:17,145 --> 00:07:19,397
Prezes Hwang nadal czeka.
104
00:07:19,564 --> 00:07:20,565
Nadal?
105
00:07:22,108 --> 00:07:23,651
Coś takiego.
106
00:07:28,948 --> 00:07:30,575
Prezesie Hwang!
107
00:07:32,201 --> 00:07:33,286
Dziękuję za przyjście.
108
00:07:34,078 --> 00:07:35,580
Gdy tak pan mówi,
109
00:07:35,663 --> 00:07:37,874
czuję się jak gość.
110
00:07:38,291 --> 00:07:40,751
Może, gdybym odgrywał rolę gospodarza,
111
00:07:40,835 --> 00:07:43,045
który czeka na gościa,
nie wiedząc, kiedy się zjawi.
112
00:07:44,672 --> 00:07:45,673
Właśnie.
113
00:07:47,133 --> 00:07:51,137
Jednak gospodarz zawsze powinien
ciepło witać gości.
114
00:07:51,429 --> 00:07:52,847
Prawda?
115
00:07:53,222 --> 00:07:54,223
Oczywiście.
116
00:08:02,190 --> 00:08:04,275
W ten sposób przeprawiają się też promy?
117
00:08:04,358 --> 00:08:06,652
Tak, każdy statek, który tędy przepływa.
118
00:08:07,570 --> 00:08:10,448
To chyba strasznie niewygodne.
119
00:08:11,032 --> 00:08:12,033
Jak to?
120
00:08:12,116 --> 00:08:13,117
Nieważne.
121
00:08:13,659 --> 00:08:15,495
Może nawet bezpieczniejsze.
122
00:08:15,578 --> 00:08:17,246
Nawet ja bym na to nie wpadł.
123
00:08:17,371 --> 00:08:18,664
O czym on mówi?
124
00:08:21,918 --> 00:08:22,919
Porozumienie?
125
00:08:24,128 --> 00:08:27,840
Po co to panu?
Nie ma mocy prawnej.
126
00:08:28,216 --> 00:08:30,092
Więc nie ma się czym martwić.
127
00:08:30,968 --> 00:08:33,137
Proszę sobie nie pogrywać.
128
00:08:33,596 --> 00:08:34,597
Oczywiście, że nie.
129
00:08:36,015 --> 00:08:38,351
Chcę zachować pozory.
130
00:08:38,935 --> 00:08:40,811
W końcu to nie moja sprawa.
131
00:08:41,062 --> 00:08:42,855
Walczymy o pana reelekcję.
132
00:08:44,273 --> 00:08:47,777
Chce pan przyciągnąć inwestorów,
używając mnie jako przynęty?
133
00:08:47,902 --> 00:08:49,362
W zasadzie tak.
134
00:08:49,529 --> 00:08:50,530
Rozumiem.
135
00:08:57,620 --> 00:08:58,829
Dobrze. Zgoda.
136
00:08:59,705 --> 00:09:00,706
Ale…
137
00:09:01,249 --> 00:09:03,543
jeszcze jeden błąd
138
00:09:04,585 --> 00:09:06,587
i natychmiast wycofuję się z porozumienia.
139
00:09:06,754 --> 00:09:08,130
Zrywam kontakty.
140
00:09:09,048 --> 00:09:10,049
Oczywiście.
141
00:09:29,110 --> 00:09:30,695
Chyba się starzeję.
142
00:09:57,680 --> 00:09:59,432
Spotkajmy się.
143
00:10:10,026 --> 00:10:11,319
- Cześć.
- Witaj.
144
00:10:11,402 --> 00:10:12,778
- Jesteś wcześnie.
- Tak.
145
00:10:13,988 --> 00:10:15,698
Nie miałeś chyba ochoty,
146
00:10:15,781 --> 00:10:16,991
a jednak przypłynąłeś.
147
00:10:17,074 --> 00:10:18,451
Wykonuję rozkazy.
148
00:10:18,576 --> 00:10:19,577
„Współpraca”!
149
00:10:20,953 --> 00:10:22,705
Chodźmy. Daj kamizelkę.
150
00:10:23,581 --> 00:10:24,582
Daj mi.
151
00:10:24,790 --> 00:10:26,500
- Możemy płynąć sami.
- Nie.
152
00:10:26,626 --> 00:10:28,127
Powinniśmy płynąć razem.
153
00:10:28,210 --> 00:10:29,420
Nie znacie okolicy.
154
00:10:30,296 --> 00:10:31,297
Chodźmy!
155
00:10:39,555 --> 00:10:41,265
Witam.
156
00:10:41,766 --> 00:10:44,185
- W czym pomóc?
- Policja.
157
00:10:44,310 --> 00:10:45,561
Prowadzimy śledztwo.
158
00:10:45,728 --> 00:10:47,229
Dziękuję za współpracę.
159
00:10:54,236 --> 00:10:55,279
Proszę pana.
160
00:10:55,404 --> 00:10:56,447
Tutaj.
161
00:10:57,823 --> 00:11:00,034
Są dostawcą Promów rzecznych.
162
00:11:47,456 --> 00:11:48,457
Kim pan jest?
163
00:11:48,541 --> 00:11:50,209
Co jest? Wracaj!
164
00:11:52,628 --> 00:11:54,463
Chodź tu!
165
00:11:54,547 --> 00:11:55,715
Wstawaj.
166
00:11:56,632 --> 00:11:57,633
Co?
167
00:11:59,677 --> 00:12:03,055
Jak to upuścisz, wylądujesz w morzu.
168
00:12:04,181 --> 00:12:05,182
Szybciej!
169
00:12:05,599 --> 00:12:07,059
Nie do wiary.
170
00:12:07,643 --> 00:12:09,311
To ty przenosiłeś skrzynie.
171
00:12:09,478 --> 00:12:10,980
- Zaraz.
- Znasz go?
172
00:12:11,897 --> 00:12:13,149
Mam kilka pytań.
173
00:12:13,941 --> 00:12:16,777
Nie wiedziałem, że jesteście glinami.
174
00:12:16,861 --> 00:12:18,446
Tak traktujecie ludzi?
175
00:12:18,779 --> 00:12:21,282
Myślałem, że to te dranie wróciły.
176
00:12:22,241 --> 00:12:23,242
Jakie dranie?
177
00:12:23,325 --> 00:12:25,453
Chcieli skorzystać z pieca przez parę dni.
178
00:12:25,578 --> 00:12:27,913
Zapłacili połowę i zniknęli.
179
00:12:28,080 --> 00:12:30,166
Co robili w piecu?
180
00:12:30,833 --> 00:12:33,085
Nie wiem. Naprawdę.
181
00:12:33,169 --> 00:12:35,463
- Na pewno nie brałeś w tym udziału?
- Nie!
182
00:12:35,546 --> 00:12:37,339
Nie dali mi się nawet zbliżyć!
183
00:12:37,423 --> 00:12:38,591
- Na pewno?
- Tak.
184
00:12:39,216 --> 00:12:40,760
Musiałeś coś widzieć.
185
00:12:41,469 --> 00:12:42,970
Z daleka
186
00:12:43,053 --> 00:12:45,014
widziałem czerwony dym.
187
00:12:46,724 --> 00:12:48,601
Przysięgam, to wszystko.
188
00:12:49,852 --> 00:12:51,228
Czerwony dym? Jak to?
189
00:12:57,026 --> 00:12:58,152
Proszę usiąść.
190
00:13:09,121 --> 00:13:10,331
Co pana sprowadza?
191
00:13:22,718 --> 00:13:25,679
Niespodziewane wizyty wywołują
pewien dyskomfort.
192
00:13:26,889 --> 00:13:28,140
Tak jak dzisiaj.
193
00:13:28,891 --> 00:13:29,892
Cztery dziewiątki.
194
00:13:30,434 --> 00:13:31,519
Jedna tona.
195
00:13:33,521 --> 00:13:35,189
To tylko kilogram.
196
00:13:35,689 --> 00:13:36,941
Moja reputacja,
197
00:13:37,691 --> 00:13:40,152
sprawiła, że jestem, kim jestem.
198
00:13:44,490 --> 00:13:45,741
Słucham.
199
00:13:47,284 --> 00:13:50,538
Chcę sprzedać całą tonę.
200
00:13:53,374 --> 00:13:54,416
Zapomniałeś już?
201
00:13:55,376 --> 00:13:57,753
Nie mogę zachwiać rynkiem.
202
00:13:57,878 --> 00:14:00,422
Kupuję najwyżej 200 kilo na raz.
203
00:14:00,506 --> 00:14:02,466
Proszę, zrób tym razem wyjątek.
204
00:14:04,176 --> 00:14:06,011
Dlaczego?
205
00:14:07,263 --> 00:14:08,514
Bo jestem stałym klientem.
206
00:14:13,269 --> 00:14:16,230
Mnie chodzi o zyski.
207
00:14:19,358 --> 00:14:20,484
O pieniądze.
208
00:14:22,236 --> 00:14:23,654
Potrzebna mi gotówka.
209
00:14:26,282 --> 00:14:28,158
Stawiasz mnie w trudnej sytuacji.
210
00:14:38,919 --> 00:14:40,504
Dobrze. Wezmę tonę.
211
00:14:41,130 --> 00:14:45,092
Nie próbuj mnie oszukać.
Jeśli nie dostanę pełnej tony,
212
00:14:45,885 --> 00:14:49,638
nigdy więcej nie będzie transakcji.
213
00:14:50,556 --> 00:14:51,640
Dobrze.
214
00:15:02,860 --> 00:15:04,194
- Dziękuję.
- Nie ma sprawy.
215
00:15:05,154 --> 00:15:07,406
Chodzi o morderstwo?
216
00:15:11,285 --> 00:15:13,954
Gdy będę coś wiedział, dam znać.
217
00:15:14,288 --> 00:15:15,331
Proszę pana?
218
00:15:15,539 --> 00:15:16,540
Co dalej?
219
00:15:16,790 --> 00:15:17,833
Spotkamy się z nim.
220
00:15:19,418 --> 00:15:20,502
Tak szybko?
221
00:15:23,339 --> 00:15:24,340
Idziemy.
222
00:15:29,053 --> 00:15:30,471
Witaj.
223
00:15:30,554 --> 00:15:32,222
Ale tu pachnie!
224
00:15:32,306 --> 00:15:34,391
- Ryż z kimchi.
- Mogę spróbować?
225
00:15:34,516 --> 00:15:36,393
Jasne, siadaj. Prawie gotowe.
226
00:15:36,477 --> 00:15:37,478
Rozgość się.
227
00:15:37,561 --> 00:15:39,063
Nie jedliście nic?
228
00:15:39,355 --> 00:15:40,564
Nie mieliśmy czasu.
229
00:15:42,441 --> 00:15:43,776
Co się stało? Jedzcie.
230
00:15:43,901 --> 00:15:45,527
Późny lunch.
231
00:15:46,153 --> 00:15:47,154
Coś nie tak?
232
00:15:47,279 --> 00:15:49,114
Nie. Proszę nas nie zostawiać.
233
00:15:49,615 --> 00:15:52,076
Daj spokój, Jisoo. Głupio się czuję.
234
00:15:53,327 --> 00:15:54,745
Dlaczego? Co się stało?
235
00:15:55,371 --> 00:15:56,956
Wszystko dobrze. Jedzcie.
236
00:15:59,625 --> 00:16:01,210
Już wiem, co się stało.
237
00:16:01,335 --> 00:16:03,379
Tylko ty nurkowałeś, tak?
238
00:16:03,462 --> 00:16:05,130
Jest wykończony!
239
00:16:05,214 --> 00:16:06,715
Dlaczego nie nurkowałeś?
240
00:16:06,840 --> 00:16:08,509
Dość tego. Co nowego?
241
00:16:09,677 --> 00:16:11,095
Pamiętasz skrzynie?
242
00:16:11,720 --> 00:16:13,514
Wszystkie są na wyspie Palmi.
243
00:16:13,764 --> 00:16:14,765
Te homary?
244
00:16:15,432 --> 00:16:16,684
Było w nich
245
00:16:17,351 --> 00:16:18,560
coś jeszcze.
246
00:16:18,644 --> 00:16:20,354
Co?
247
00:16:20,521 --> 00:16:22,481
Może złoto?
248
00:16:22,606 --> 00:16:24,608
Dlatego pan Lee dołączył do sprawy.
249
00:16:24,692 --> 00:16:25,818
Kapralu Do.
250
00:16:25,985 --> 00:16:28,028
Przestań się zadawać z Dujinem.
251
00:16:28,153 --> 00:16:30,656
Stajesz się do niego podobna.
Wszystko jest podejrzane
252
00:16:30,781 --> 00:16:34,201
Dlaczego duża firma
miałaby się zajmować przemytem złota,
253
00:16:34,326 --> 00:16:38,122
gdy ma linię promów i rozkręca
projekt First City?
254
00:16:38,205 --> 00:16:40,165
Racja. To bez sensu.
255
00:16:42,918 --> 00:16:45,921
Ale tu śmierdzi.
Otwierajcie drzwi, gdy jecie.
256
00:16:48,132 --> 00:16:51,927
Kapralu Do. Pani znowu tutaj?
257
00:16:52,052 --> 00:16:53,470
Jem.
258
00:16:53,595 --> 00:16:56,724
To pani ulubione miejsce na lunch?
259
00:16:56,807 --> 00:16:57,891
Właściwie tak.
260
00:16:58,392 --> 00:16:59,393
Dzięki za żarcie.
261
00:16:59,560 --> 00:17:00,894
Będę dawać znać.
262
00:17:01,353 --> 00:17:02,855
Skończ jeść.
263
00:17:03,022 --> 00:17:04,857
Mówiłem, żebyś się z nimi nie zadawała.
264
00:17:05,149 --> 00:17:06,150
Ty mała…
265
00:17:08,235 --> 00:17:09,611
Co robicie po lunchu?
266
00:17:09,778 --> 00:17:10,863
Ruszamy na patrol.
267
00:17:10,988 --> 00:17:11,989
To wynocha.
268
00:17:12,990 --> 00:17:14,324
Jeszcze jemy.
269
00:17:15,492 --> 00:17:16,535
Wynocha!
270
00:17:16,744 --> 00:17:19,038
Nie mogę na was patrzeć.
271
00:17:21,957 --> 00:17:23,292
- Jedz.
- Jasne.
272
00:17:30,299 --> 00:17:32,676
Ukryjemy się gdzieś?
273
00:17:32,801 --> 00:17:34,470
Krążymy w kółko.
274
00:17:35,345 --> 00:17:36,388
Zróbmy większe kółko.
275
00:17:36,847 --> 00:17:39,099
Mam to gdzieś. Wracamy.
276
00:17:39,975 --> 00:17:42,311
Jesteśmy tu na polecenie klienta.
Skrzynia wpadła do wody.
277
00:17:42,436 --> 00:17:43,437
Zaraz odpływamy.
278
00:17:45,481 --> 00:17:47,900
Wyjątkowo długi ten patrol.
279
00:17:47,983 --> 00:17:50,152
Jak zawsze.
280
00:17:50,235 --> 00:17:52,362
Dobrze. Płyniemy na statek,
potem wracamy.
281
00:17:52,529 --> 00:17:54,239
Szybka rundka.
282
00:17:55,657 --> 00:17:57,326
- Ostatni raz.
- Jasne.
283
00:18:09,630 --> 00:18:10,631
Stój!
284
00:18:10,798 --> 00:18:12,841
- Musimy stanąć.
- Co jest?
285
00:18:13,300 --> 00:18:16,178
Butla wpadła do wody. Jisoo, bierz sprzęt.
286
00:18:16,345 --> 00:18:17,846
Jak wpadła do wody?
287
00:18:18,472 --> 00:18:19,723
Szybko, przygotuj się.
288
00:18:20,682 --> 00:18:21,725
Tak jest.
289
00:18:22,559 --> 00:18:25,395
Mam wrażenie, że coś kombinujesz.
290
00:18:28,148 --> 00:18:31,151
Tak lubisz nurkować?
291
00:18:31,902 --> 00:18:34,279
Po co ci to, żeby wyciągnąć butlę?
292
00:18:34,363 --> 00:18:35,489
Tylko się rozejrzę.
293
00:18:35,614 --> 00:18:39,034
Daj mi to. Nie dostaniesz,
dopóki nie powiesz prawdy.
294
00:18:39,118 --> 00:18:41,662
Chcę sprawdzić, co jest w skrzyniach.
295
00:18:41,870 --> 00:18:45,124
Czuję się oszukany.
To przede mną ukrywasz?
296
00:18:45,415 --> 00:18:46,917
A przypłynąłbyś tu?
297
00:18:47,000 --> 00:18:48,585
- Pewnie nie.
- Też wiedziałeś?
298
00:18:48,710 --> 00:18:49,711
- Tak.
- Hej.
299
00:18:49,920 --> 00:18:51,046
Nie.
300
00:18:51,171 --> 00:18:52,798
To jak? Tak, czy nie?
301
00:18:53,006 --> 00:18:55,259
Dowiedziałem się, gdy się przebieraliśmy.
302
00:18:56,051 --> 00:18:57,719
Chcesz nas powstrzymać?
303
00:18:57,845 --> 00:18:59,638
Jeśli znajdziesz homary, daj spokój.
304
00:19:00,430 --> 00:19:02,182
Zobaczysz, będzie skrzynia homarów.
305
00:19:02,599 --> 00:19:04,351
To ruszamy na homary!
306
00:22:26,595 --> 00:22:27,804
Tak.
307
00:22:29,348 --> 00:22:31,850
- Co się stało?
- Wszystko dobrze?
308
00:22:37,606 --> 00:22:40,734
Co się stało? Znaleźliście coś?
309
00:22:40,859 --> 00:22:42,402
Tak, ale wszystko zabrali.
310
00:22:42,611 --> 00:22:44,363
Co znalazłeś? Kto zabrał?
311
00:22:44,488 --> 00:22:45,947
Nikogo nie widziałem.
312
00:22:46,198 --> 00:22:47,699
- Baek Chul.
- Chul?
313
00:23:13,392 --> 00:23:14,684
Jeden dźgnięty nożem,
314
00:23:15,060 --> 00:23:16,561
drugi harpunem.
315
00:23:18,146 --> 00:23:20,524
Para idiotów. Cholera!
316
00:23:24,111 --> 00:23:25,404
Chciałeś ich zabić?
317
00:23:25,570 --> 00:23:27,948
To ja tu jestem ofiarą! A ty co?
318
00:23:28,198 --> 00:23:29,658
Też machałeś nożem.
319
00:23:29,908 --> 00:23:31,118
Nie wiedziałem, że to gliny.
320
00:23:31,243 --> 00:23:33,453
Myślałem, że to ludzie Go Giseoka.
321
00:23:35,080 --> 00:23:36,623
Joongtaek, powiedz coś.
322
00:23:37,999 --> 00:23:40,252
Namki ma rację.
323
00:23:43,004 --> 00:23:44,005
Dasz radę iść?
324
00:23:45,757 --> 00:23:46,967
Teraz się martwisz?
325
00:24:16,663 --> 00:24:17,873
Co jest?
326
00:24:17,956 --> 00:24:19,207
Gdzie ten drugi?
327
00:24:26,965 --> 00:24:28,633
To nie Chul?
328
00:24:30,719 --> 00:24:31,803
- Idziemy.
- Dobra.
329
00:24:36,308 --> 00:24:37,559
Ej, Chul!
330
00:24:38,477 --> 00:24:40,020
Musimy pogadać!
331
00:24:40,145 --> 00:24:41,188
Hej!
332
00:24:42,522 --> 00:24:43,523
Wsiadaj!
333
00:24:49,154 --> 00:24:50,697
To nie łódź!
334
00:24:50,822 --> 00:24:51,948
Co to jest?
335
00:24:52,032 --> 00:24:53,200
Pada deszcz?
336
00:24:53,867 --> 00:24:56,536
Oduczyłeś się jeździć. Gaz do dechy!
337
00:25:17,015 --> 00:25:18,058
Boże!
338
00:25:48,046 --> 00:25:49,089
Niech to szlag.
339
00:25:49,214 --> 00:25:50,590
A to drań.
340
00:25:57,097 --> 00:25:58,181
Uważaj!
341
00:26:01,518 --> 00:26:02,561
Szybciej!
342
00:26:05,397 --> 00:26:06,773
- Boże!
- Cholera!
343
00:26:06,856 --> 00:26:08,191
Hej!
344
00:26:12,237 --> 00:26:13,488
Zbliż się! Szybciej!
345
00:26:31,464 --> 00:26:32,465
Dujin!
346
00:26:34,092 --> 00:26:35,302
Cholera!
347
00:26:38,013 --> 00:26:39,180
Wysiadaj!
348
00:26:41,349 --> 00:26:42,392
Hej!
349
00:26:49,566 --> 00:26:50,775
Chul, zatrzymaj się!
350
00:27:04,831 --> 00:27:05,832
Hej!
351
00:27:07,709 --> 00:27:09,127
- W porządku?
- Jesteś ranny?
352
00:27:09,252 --> 00:27:10,920
Czemu się popisujesz?
353
00:27:11,046 --> 00:27:12,464
Gdzie samochód? Gońcie go!
354
00:27:12,589 --> 00:27:13,715
Już po nim!
355
00:27:13,798 --> 00:27:14,841
Cholera!
356
00:27:17,093 --> 00:27:18,345
Szef dzwoni.
357
00:27:18,887 --> 00:27:20,013
- Nie odbieraj.
- Słucham?
358
00:27:20,180 --> 00:27:22,641
Nie odbieraj.
Dujin, na pewno jesteś cały?
359
00:27:22,891 --> 00:27:24,893
Nie jesteś ranny? Wstań.
360
00:27:25,226 --> 00:27:26,394
Gnój.
361
00:27:45,038 --> 00:27:47,791
Musimy przenieść skrzynię.
Nawet na piechotę.
362
00:27:47,916 --> 00:27:49,250
Jak to, na piechotę?
363
00:27:49,584 --> 00:27:51,419
Od tego mogę umrzeć.
364
00:27:52,337 --> 00:27:53,672
Idźcie przodem.
365
00:27:53,797 --> 00:27:54,923
Zostanę tu.
366
00:27:55,924 --> 00:27:57,884
Co zrobisz sam? Kretyn.
367
00:27:58,051 --> 00:27:59,594
Najpierw cię opatrzę.
368
00:28:09,104 --> 00:28:11,064
Mówiłem, żebyś współpracował.
369
00:28:11,147 --> 00:28:14,109
Chciałeś sam rozwiązać sprawę?
370
00:28:14,192 --> 00:28:16,111
Dlaczego? Mów.
371
00:28:16,194 --> 00:28:18,363
Poruczniku Lee! Jest pan mądrzejszy.
372
00:28:18,488 --> 00:28:20,907
Gdy sierżant Han wariuje,
ma go pan powstrzymać.
373
00:28:21,074 --> 00:28:22,409
A pan do niego dołączył.
374
00:28:22,492 --> 00:28:24,661
Pchaliście nos w nie swoje sprawy!
375
00:28:24,744 --> 00:28:25,787
Przepraszam.
376
00:28:26,246 --> 00:28:27,664
Za co?
377
00:28:27,789 --> 00:28:30,166
Policjanci powinni ścigać kryminalistów.
378
00:28:30,709 --> 00:28:32,961
Oczywiście, cudownie.
379
00:28:33,420 --> 00:28:35,213
Ale czy to było aż tak pilne,
380
00:28:35,296 --> 00:28:36,923
że zignorowaliście wezwania centrali?
381
00:28:37,006 --> 00:28:38,591
Co jest priorytetem?
382
00:28:38,717 --> 00:28:39,801
Ratowanie życia?
383
00:28:40,343 --> 00:28:42,387
Nie wiem nic o wezwaniu!
384
00:28:42,512 --> 00:28:43,680
To nie jest wymówka!
385
00:28:43,763 --> 00:28:45,140
Nie możesz olewać radia!
386
00:28:45,223 --> 00:28:47,016
Nie wolno ci!
387
00:28:47,517 --> 00:28:50,270
Czy skoczek wyszedł cało?
388
00:28:51,271 --> 00:28:53,690
Naprawdę cię to obchodzi?
389
00:28:53,815 --> 00:28:56,735
Na szczęście uratowaliśmy go,
ale nie wiadomo, co będzie.
390
00:28:57,402 --> 00:28:59,446
Wszyscy go znacie.
391
00:29:01,781 --> 00:29:03,116
Wójt wioski rybaków.
392
00:29:26,431 --> 00:29:27,599
Cholera!
393
00:29:33,688 --> 00:29:34,981
Przełknij.
394
00:29:38,777 --> 00:29:39,778
Dyrektorze Go.
395
00:29:41,362 --> 00:29:42,530
Tylko na tyle cię stać?
396
00:29:44,032 --> 00:29:45,033
Przepraszam.
397
00:29:45,158 --> 00:29:48,161
Jeśli potrzebowałeś pomocy,
trzeba było przyjść do mnie!
398
00:29:53,625 --> 00:29:56,419
Ktoś inny by wyciągnął towar
399
00:29:57,086 --> 00:29:59,297
i pozbył się tych drani.
400
00:29:59,839 --> 00:30:02,300
No i ukrył wszelkie powiązania z nami.
401
00:30:03,968 --> 00:30:05,595
Rozumiem.
402
00:30:05,720 --> 00:30:08,932
Wiesz, co będzie, jeśli
nie dostaniemy koncesji?
403
00:30:09,140 --> 00:30:10,266
Wiesz?
404
00:30:10,350 --> 00:30:11,643
Wszyscy zginiemy!
405
00:30:12,393 --> 00:30:13,645
Tak jest!
406
00:30:14,187 --> 00:30:17,148
Musimy zamienić go na gotówkę,
i wpłacić na konto w trzy dni.
407
00:30:17,315 --> 00:30:18,483
Załatw to.
408
00:30:19,651 --> 00:30:20,652
Tak jest!
409
00:30:21,611 --> 00:30:22,737
Cholera!
410
00:30:22,862 --> 00:30:25,448
Nie mogę na ciebie patrzeć. Spadaj.
411
00:30:25,657 --> 00:30:26,658
Jasne?
412
00:30:36,209 --> 00:30:37,418
To mnie wykończy.
413
00:30:43,007 --> 00:30:44,008
Szlag.
414
00:30:55,353 --> 00:30:56,354
Cholera.
415
00:30:58,398 --> 00:30:59,440
Cholera!
416
00:31:00,066 --> 00:31:01,651
Niech to szlag!
417
00:31:02,360 --> 00:31:03,444
Cholera!
418
00:31:03,528 --> 00:31:04,946
Cholera!
419
00:31:05,029 --> 00:31:07,198
Skąd ten starzec ma tyle siły?
420
00:31:07,282 --> 00:31:08,867
Boli jak cholera!
421
00:31:09,033 --> 00:31:10,743
Zajmiemy się Baek Chulem?
422
00:31:11,578 --> 00:31:12,579
Po co?
423
00:31:12,745 --> 00:31:14,038
- Prezes powiedział…
- Co?
424
00:31:14,205 --> 00:31:15,582
No, gadaj, kretynie!
425
00:31:17,333 --> 00:31:18,334
Przepraszam.
426
00:31:19,544 --> 00:31:20,753
A ty!
427
00:31:20,879 --> 00:31:24,132
Patrzyłeś, jak ten stary mnie traktuje
i myślisz, że jestem słaby, tak?
428
00:31:24,382 --> 00:31:25,425
Oczywiście, że nie.
429
00:31:25,508 --> 00:31:26,759
Właśnie, że tak!
430
00:31:37,812 --> 00:31:41,316
Jedź do szpitala. Sprowadź mi tu
dzieciaka i jego matkę.
431
00:31:41,399 --> 00:31:43,318
Zabijemy Baek Chula i wszystkich!
432
00:31:43,401 --> 00:31:44,485
Tak jest.
433
00:31:57,874 --> 00:31:59,125
Ja to wezmę.
434
00:31:59,208 --> 00:32:00,376
Daj.
435
00:32:00,752 --> 00:32:02,253
Ręka cię nie boli?
436
00:32:02,337 --> 00:32:04,130
Weź jutro wolne.
437
00:32:04,213 --> 00:32:07,216
Dujin i ja damy sobie radę.
Ale będzie ciężko.
438
00:32:07,300 --> 00:32:08,343
Nic mi nie jest.
439
00:32:08,426 --> 00:32:09,928
- Na pewno?
- Tak.
440
00:32:10,011 --> 00:32:11,137
To do jutra.
441
00:32:11,262 --> 00:32:12,680
- Do jutra.
- Dobrze.
442
00:32:12,764 --> 00:32:13,806
Odpocznij.
443
00:32:13,890 --> 00:32:14,974
Przepraszam.
444
00:32:15,058 --> 00:32:16,267
Jedź do domu.
445
00:32:16,351 --> 00:32:17,435
Dobranoc.
446
00:32:18,853 --> 00:32:21,064
Dobry chłopak, co?
447
00:32:22,815 --> 00:32:23,983
Co znowu?
448
00:32:24,317 --> 00:32:26,069
Odwiedzimy wójta wioski.
449
00:32:26,653 --> 00:32:29,447
Możemy, ale dlaczego jesteś tak poważny?
450
00:32:29,614 --> 00:32:30,615
Wsiadaj.
451
00:32:30,907 --> 00:32:31,908
Jak to?
452
00:32:32,075 --> 00:32:33,159
Wsiadaj.
453
00:32:33,242 --> 00:32:34,661
Chcesz wziąć samochód szefa?
454
00:32:34,786 --> 00:32:36,120
Nie mamy wyboru.
455
00:32:36,287 --> 00:32:37,914
Dostanie szału.
456
00:32:38,039 --> 00:32:39,958
Spoko, zaraz wrócimy.
457
00:32:41,542 --> 00:32:43,044
Ale śmierdzi papierosami!
458
00:32:46,339 --> 00:32:47,548
Proszę bardzo.
459
00:32:47,632 --> 00:32:49,509
- Dziękuję.
- Dzięki.
460
00:32:56,140 --> 00:32:58,101
Podobno widzieliście się z Go.
461
00:32:58,184 --> 00:32:59,185
Tak.
462
00:33:00,061 --> 00:33:02,355
Mogłem wam oszczędzić czasu,
463
00:33:02,438 --> 00:33:04,148
gdybyście od tego zaczęli.
464
00:33:06,192 --> 00:33:07,235
Kawa rozpuszczalna?
465
00:33:08,695 --> 00:33:10,113
Lubi pan?
466
00:33:11,155 --> 00:33:12,615
Jestem ze wsi,
467
00:33:13,032 --> 00:33:14,450
lubię rozpuszczalną.
468
00:33:14,575 --> 00:33:17,120
Z ekspresu jest zbyt gorzka.
469
00:33:17,745 --> 00:33:18,871
Wiem.
470
00:33:19,330 --> 00:33:20,623
Trzeba było zostać na wsi,
471
00:33:21,541 --> 00:33:23,126
chyba to panu pasuje.
472
00:33:27,797 --> 00:33:30,883
Byłem na tyle miły, że wpuściłem tu glinę.
473
00:33:31,092 --> 00:33:34,721
Ale chyba nie znasz swojego miejsca!
474
00:33:34,846 --> 00:33:36,305
Panie prezesie.
475
00:33:37,223 --> 00:33:38,808
Czego chcesz?
476
00:33:40,518 --> 00:33:43,354
To był ciekawy przekręt. Przyznaję.
477
00:33:43,646 --> 00:33:45,648
Prawie udała się panu zbrodnia doskonała.
478
00:33:52,030 --> 00:33:53,114
W co ty pogrywasz?
479
00:33:53,740 --> 00:33:55,491
Kiepsko pan to rozegrał.
480
00:33:55,867 --> 00:33:57,035
Zostały ślady.
481
00:33:57,201 --> 00:33:58,494
Wszystko się rozłazi,
482
00:33:58,578 --> 00:34:00,163
są przecieki, prawda?
483
00:34:30,318 --> 00:34:31,861
Dobry chłopiec.
484
00:34:59,555 --> 00:35:01,099
Zgaś to, bo będę śmierdzieć.
485
00:35:05,228 --> 00:35:07,188
Nie cierpię kadzidełek.
486
00:35:15,029 --> 00:35:16,697
Na pewno pójdzie gładko?
487
00:35:17,490 --> 00:35:19,158
Przecież mówię.
488
00:35:19,325 --> 00:35:20,785
Duch babki mi powiedział,
489
00:35:20,910 --> 00:35:23,663
że wydarzy się coś wstrząsającego.
490
00:35:31,254 --> 00:35:32,755
Cholera, brzmi świetnie.
491
00:35:33,756 --> 00:35:34,757
Nie przeklinaj.
492
00:35:35,842 --> 00:35:37,135
Babka się rozzłości.
493
00:35:48,396 --> 00:35:50,148
Oczyścimy się?
494
00:35:50,940 --> 00:35:53,359
Musisz iść. Mam kolejnego klienta.
495
00:35:55,820 --> 00:35:57,113
Chcę zostać.
496
00:35:58,906 --> 00:36:00,241
Wyrzucasz mnie?
497
00:36:01,117 --> 00:36:03,202
Muszę zarabiać.
498
00:36:05,705 --> 00:36:06,956
Rozumiem.
499
00:36:09,000 --> 00:36:11,210
Od teraz wszystkim się zajmę.
500
00:36:12,086 --> 00:36:13,296
Nie martw się.
501
00:36:14,130 --> 00:36:15,423
Pomódl się, zanim wyjdziesz.
502
00:36:15,756 --> 00:36:17,508
I nie zapomnij zapłacić.
503
00:36:18,050 --> 00:36:19,051
Nie zapomnę.
504
00:37:12,688 --> 00:37:14,190
Polegam na tobie.
505
00:37:26,661 --> 00:37:27,703
Co?
506
00:37:28,079 --> 00:37:29,413
Wyglądasz dobrze.
507
00:37:29,580 --> 00:37:31,499
Lepiej, żebym umarł?
508
00:37:33,417 --> 00:37:34,961
Przerobił nas.
509
00:37:35,920 --> 00:37:37,797
Nie jedz tyle. O tej porze to niezdrowe.
510
00:37:38,172 --> 00:37:40,508
Jak utyjesz, nie wleziesz więcej na most.
511
00:37:40,591 --> 00:37:42,051
Nie mam zamiaru.
512
00:37:42,176 --> 00:37:44,345
Mało śmieszny dowcip.
513
00:37:44,720 --> 00:37:46,097
Nie będziemy musieli cię ratować.
514
00:37:47,431 --> 00:37:49,100
On tak poważnie?
515
00:37:49,517 --> 00:37:51,644
Dostał coś za to, czy jak?
516
00:37:52,019 --> 00:37:54,522
Córka zagroziła,
że przestanie ze mną gadać.
517
00:37:55,106 --> 00:37:57,066
Wreszcie jej posłuchasz?
518
00:37:57,149 --> 00:37:59,402
Właśnie. Nigdy jej nie słuchałeś.
519
00:38:01,821 --> 00:38:04,365
Teraz zacznę.
520
00:38:04,448 --> 00:38:07,660
Ile dostałeś?
Mam nadzieję, że wystarczy na nowe życie.
521
00:38:09,996 --> 00:38:11,038
Nie wiem.
522
00:38:11,247 --> 00:38:12,331
Wynocha!
523
00:38:12,498 --> 00:38:14,375
Tak traktujesz gości?
524
00:38:15,001 --> 00:38:16,252
Co za maniery.
525
00:38:16,627 --> 00:38:19,046
Jest w dobrym stanie. Możemy iść.
526
00:38:19,422 --> 00:38:20,548
- Odpocznij.
- Dbaj o siebie.
527
00:38:21,966 --> 00:38:23,092
Chyba jest zdrowy.
528
00:38:23,551 --> 00:38:24,885
Po co przyjechaliśmy?
529
00:38:34,228 --> 00:38:35,271
Cześć.
530
00:38:35,980 --> 00:38:37,315
Masz klientów?
531
00:38:45,406 --> 00:38:46,574
Wejdź.
532
00:38:53,664 --> 00:38:55,166
ZAMKNIĘTE
533
00:39:10,306 --> 00:39:11,390
Co to?
534
00:39:11,474 --> 00:39:13,684
- Nic.
- Daj spokój.
535
00:39:14,518 --> 00:39:16,687
Chcesz się napić? Jest automat.
536
00:39:16,854 --> 00:39:18,272
Czego? Chodź.
537
00:39:18,522 --> 00:39:20,232
Masz portfel?
538
00:39:20,316 --> 00:39:21,984
Dlaczego? Co robisz?
539
00:39:22,109 --> 00:39:23,736
Daj, chcę się napić.
540
00:39:23,819 --> 00:39:24,945
MAGICZNY AUTOMAT
541
00:39:25,029 --> 00:39:27,365
Idealny dla niezdecydowanych. Jak ty.
542
00:39:27,490 --> 00:39:29,784
Daj spróbować.
543
00:39:29,867 --> 00:39:31,952
Kup sobie coś w sklepie!
544
00:39:32,036 --> 00:39:33,746
- Daj mi spróbować.
- Chodź!
545
00:39:35,206 --> 00:39:36,207
Wyjmij.
546
00:39:39,627 --> 00:39:40,961
Wygrałem!
547
00:39:41,045 --> 00:39:44,507
W sklepie kosztuje 1700,
zapłaciłem tylko 1000.
548
00:39:44,590 --> 00:39:46,675
Skąd wiesz? Nie masz dzieci.
549
00:39:48,052 --> 00:39:49,970
Chyba, że o czymś nie wiem.
550
00:39:51,097 --> 00:39:52,807
Wiesz co, odwiedźmy Juna.
551
00:39:53,307 --> 00:39:56,185
Kupiłeś tylko jeden napój.
Następnym razem.
552
00:39:56,310 --> 00:39:58,479
Minęło dużo czasu.
Kiedy ostatnio tu byłeś?
553
00:39:59,438 --> 00:40:00,981
Już śpi. Kiedy indziej.
554
00:40:01,065 --> 00:40:02,400
Coś ty, chodźmy.
555
00:40:02,900 --> 00:40:04,402
Mówiłem, następnym razem!
556
00:40:04,527 --> 00:40:05,778
Chodź!
557
00:40:13,828 --> 00:40:16,122
Odwiedzamy twojego siostrzeńca.
558
00:40:16,247 --> 00:40:18,499
Jeśli śpi, popatrzymy tylko.
559
00:40:18,582 --> 00:40:21,293
Dlaczego chcesz go nagle odwiedzić?
560
00:40:21,419 --> 00:40:23,087
Traktuję go jak rodzinę.
561
00:40:23,212 --> 00:40:24,380
Za rzadko go odwiedzasz.
562
00:40:24,839 --> 00:40:26,382
Nie wiesz, co przechodzi Eunsook…
563
00:40:26,549 --> 00:40:27,675
Znaczy, twoja szwagierka.
564
00:40:28,592 --> 00:40:29,969
Przychodź częściej.
565
00:40:30,052 --> 00:40:32,471
Jun za tobą tęskni, wiesz?
566
00:40:32,555 --> 00:40:34,181
- Jesteś jego wujkiem.
- Jak to?
567
00:40:34,306 --> 00:40:35,599
Często przychodzę.
568
00:40:36,517 --> 00:40:39,061
Jesteś jak jego ojciec.
569
00:40:39,186 --> 00:40:41,439
Przychodź częściej.
570
00:40:45,067 --> 00:40:46,193
Co?
571
00:40:46,986 --> 00:40:48,362
Gdzie Eunsook?
572
00:40:49,321 --> 00:40:51,699
Co tu się dzieje? Okno otwarte.
573
00:40:57,830 --> 00:40:59,081
Dasz sobie radę?
574
00:40:59,206 --> 00:41:00,416
Bo co?
575
00:41:01,041 --> 00:41:02,918
- Bo jest ich więcej.
- Co?
576
00:41:32,114 --> 00:41:33,616
Cholera! Nie zbliżaj się!
577
00:42:02,561 --> 00:42:04,730
Trzymajmy się razem. Rozgrzałeś się?
578
00:42:04,855 --> 00:42:06,524
- Nie bardzo.
- Ile to trwa?
579
00:42:20,746 --> 00:42:21,789
Dujin!
580
00:42:21,956 --> 00:42:23,582
- Boli!
- Cholera!
581
00:42:27,711 --> 00:42:29,505
Cholera!
582
00:42:44,812 --> 00:42:46,480
Eunsook nie odbiera.
583
00:42:56,615 --> 00:42:59,743
Przepraszam,
gdzie podział się Jun, z sali 33?
584
00:43:00,160 --> 00:43:01,370
Sprawdzę.
585
00:43:02,705 --> 00:43:04,373
Pojechał na tomografię.
586
00:43:04,498 --> 00:43:06,250
- Gdzie to?
- W piwnicy.
587
00:43:06,375 --> 00:43:07,459
Dzięki.
588
00:43:10,838 --> 00:43:11,922
TOMOGRAF
589
00:43:13,257 --> 00:43:14,675
RADIOLOGIA
590
00:43:15,801 --> 00:43:16,969
TOMOGRAF
591
00:43:17,886 --> 00:43:20,681
Już koniec. Może pan wracać do córki.
592
00:43:20,764 --> 00:43:22,850
Kim Okgi, pana kolej.
593
00:43:25,060 --> 00:43:26,145
Jun!
594
00:43:28,772 --> 00:43:29,982
Przepraszam.
595
00:43:32,860 --> 00:43:34,278
Nie ma go na tomografii.
596
00:43:34,403 --> 00:43:37,364
Tak, to jego sąsiad. Chodziło o Han Juna.
597
00:43:37,865 --> 00:43:39,658
Jun, przyszedł twój wujek.
598
00:43:39,783 --> 00:43:41,785
- Wujek Dujin!
- Jun!
599
00:43:42,828 --> 00:43:44,288
Gdzie byłeś?
600
00:43:44,913 --> 00:43:45,998
Tak się martwiłem.
601
00:43:46,415 --> 00:43:47,541
Przestraszyłeś mnie.
602
00:43:47,625 --> 00:43:49,543
Ile kupiłaś?
603
00:43:49,752 --> 00:43:51,587
Lubi te magiczne automaty.
604
00:43:52,630 --> 00:43:54,840
Jun, daj coś wujkowi.
605
00:43:55,132 --> 00:43:57,635
Jest taki blady ze zmartwienia.
606
00:43:57,760 --> 00:43:59,637
Proszę wujku, napij się.
607
00:44:00,220 --> 00:44:01,430
Dzięki.
608
00:44:28,290 --> 00:44:29,291
Gotowe.
609
00:44:30,084 --> 00:44:33,087
To prowizorka. Musi iść do lekarza.
610
00:44:35,130 --> 00:44:36,173
Potem.
611
00:44:37,675 --> 00:44:38,884
Odpocznij.
612
00:44:42,721 --> 00:44:43,972
Może trochę dłużej.
613
00:44:44,223 --> 00:44:45,265
Dobra.
614
00:44:51,939 --> 00:44:52,981
Przepraszam.
615
00:44:59,238 --> 00:45:01,281
Ugotuję ci coś. Zjedz, zanim pójdziesz.
616
00:45:19,591 --> 00:45:22,511
Czy Jun dobrze się czuje?
617
00:45:23,220 --> 00:45:26,640
Ciągle trafia do szpitala,
potem czuje się lepiej i go wypisują.
618
00:45:26,724 --> 00:45:27,808
Rozumiem.
619
00:45:28,434 --> 00:45:30,144
Nie lepiej, żeby był w szpitalu?
620
00:45:30,269 --> 00:45:32,604
Na wszelki wypadek?
621
00:45:33,814 --> 00:45:34,898
Może.
622
00:45:35,607 --> 00:45:37,860
Ale on się tam strasznie nudzi.
623
00:45:37,985 --> 00:45:40,696
No i rachunki…
624
00:45:43,198 --> 00:45:44,783
Wysadź nas tutaj.
625
00:45:45,534 --> 00:45:46,577
Dobrze.
626
00:45:59,173 --> 00:46:02,301
Podwieziemy was do domu.
627
00:46:02,426 --> 00:46:04,303
Nie, już późno. Wracaj do domu.
628
00:46:04,386 --> 00:46:06,472
- Wniosę Juna.
- Nie trzeba.
629
00:46:06,597 --> 00:46:07,806
To już tu.
630
00:46:10,058 --> 00:46:12,394
Uważaj! Tyle schodów.
631
00:46:14,104 --> 00:46:15,189
Dobranoc.
632
00:46:16,607 --> 00:46:18,650
Strome schody.
633
00:46:20,235 --> 00:46:21,236
Jedźmy już.
634
00:46:32,664 --> 00:46:34,416
Czy ktoś ma coś do ciebie?
635
00:46:34,875 --> 00:46:36,210
Co ty gadasz?
636
00:46:37,169 --> 00:46:41,256
To bez sensu. Jun nie zrobił nic złego.
637
00:46:44,092 --> 00:46:46,386
Może Eunsook pożyczyła pieniądze?
638
00:46:46,595 --> 00:46:48,347
Rachunki za szpital muszą być spore.
639
00:46:48,847 --> 00:46:50,349
- Cholerna forsa!
- Nie strasz mnie!
640
00:46:51,642 --> 00:46:53,143
Cholerna forsa!
641
00:46:53,268 --> 00:46:54,978
Omal się nie rozbiłem.
642
00:46:59,858 --> 00:47:01,318
Zostawiła lekarstwa.
643
00:47:01,860 --> 00:47:03,320
- O nie.
- Zawracaj.
644
00:47:03,403 --> 00:47:04,488
Dobra, trzymaj się.
645
00:47:11,787 --> 00:47:14,331
SZWAGIER
646
00:47:21,922 --> 00:47:25,050
Numer jest niedostępny. Zostaw wiadomość.
647
00:49:40,310 --> 00:49:42,312
Napisy: Anna Łubiarz