1 00:00:01,126 --> 00:00:03,378 SERIAL JEST FIKCJĄ, 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,839 NIE UKAZUJE PRAWDZIWYCH MIEJSC, OSÓB ANI WYDARZEŃ 3 00:00:38,246 --> 00:00:42,667 ZŁOTA RZEKA 4 00:01:18,369 --> 00:01:19,704 DYREKTOR 5 00:01:22,916 --> 00:01:23,958 Co znowu? 6 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 Rzeka Han. 7 00:01:55,365 --> 00:01:58,159 - Gdzie byłeś? - Wpadłem na znajomego. 8 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 Przy okazji, 9 00:02:00,745 --> 00:02:02,372 czekałeś na mnie? 10 00:02:03,998 --> 00:02:05,625 Musimy gdzieś pojechać. 11 00:02:05,750 --> 00:02:06,793 Na wyspę Palmi? 12 00:02:08,253 --> 00:02:10,922 Mówiłem, że jesteśmy dobrym zespołem. 13 00:02:26,437 --> 00:02:28,273 Facet mnie wkurza. 14 00:02:29,232 --> 00:02:30,441 Mam z nim pogadać? 15 00:02:45,623 --> 00:02:48,293 To autograf Janga Myeongbu. Wart… 16 00:02:48,376 --> 00:02:49,627 Zamknij się! 17 00:02:50,378 --> 00:02:52,130 Cholera by cię! 18 00:02:52,213 --> 00:02:53,965 Mówiłem, żebyś się tu nie pokazywał! 19 00:02:54,924 --> 00:02:57,135 Dlaczego ciało kapitana wypłynęło? 20 00:02:57,218 --> 00:02:58,553 Idiota! 21 00:03:08,563 --> 00:03:09,647 Wynocha! 22 00:03:10,690 --> 00:03:11,691 Wynocha! 23 00:03:29,500 --> 00:03:31,586 Kolejny ciężki dzień w Mangwon? 24 00:03:31,669 --> 00:03:33,379 Jasne. 25 00:03:33,463 --> 00:03:36,549 Najpierw się spociłem, potem zmokłem, potem wskoczyłem do wody. 26 00:03:37,467 --> 00:03:38,927 Ale śmierdzi. 27 00:03:39,928 --> 00:03:43,181 Jak mi dobrze, gdy tak tu siedzę. 28 00:03:43,264 --> 00:03:46,017 To przenieś się do innej jednostki. 29 00:03:46,142 --> 00:03:48,019 Ciągle się kłócisz z sierżantem Hanem. 30 00:03:48,102 --> 00:03:50,521 - Nie masz tego dość? - Mam. 31 00:03:50,688 --> 00:03:52,607 Ale beze mnie sobie nie poradzi. 32 00:03:52,732 --> 00:03:54,692 Kto by go trzymał w ryzach? 33 00:03:54,817 --> 00:03:56,110 Litości. 34 00:03:56,236 --> 00:03:57,946 Nawet teraz pan na niego czeka. 35 00:03:58,029 --> 00:04:01,407 To też trzymanie go w ryzach. 36 00:04:01,491 --> 00:04:03,076 Wzruszające. 37 00:04:03,493 --> 00:04:05,620 Bierze go pan pod skrzydła. 38 00:04:05,703 --> 00:04:08,998 Zajmij się sobą i przestań obgadywać kolegów. 39 00:04:09,123 --> 00:04:11,292 Walnąłeś starszego oficera? 40 00:04:11,876 --> 00:04:13,127 Bo pierwszy awansowałeś? 41 00:04:13,253 --> 00:04:15,797 Ładny przykład dla młodych! 42 00:04:15,922 --> 00:04:18,258 Wywal to. Rzeka jest pełna śmieci. 43 00:04:18,466 --> 00:04:19,550 Idziemy, Chunseok. 44 00:04:19,676 --> 00:04:22,428 Musimy zaczekać na Jisoo. Co tak długo? 45 00:04:22,595 --> 00:04:25,723 Jak mi dobrze. Zimno… 46 00:04:27,308 --> 00:04:28,851 Jak miło! 47 00:04:30,645 --> 00:04:32,188 Kasjerka na nas patrzy. 48 00:04:33,231 --> 00:04:34,941 Nie mogę się zdecydować. 49 00:04:36,276 --> 00:04:37,902 Długo już tam siedzisz. 50 00:04:40,154 --> 00:04:41,739 - Miałaś je potrzymać! - Wybacz. 51 00:04:41,864 --> 00:04:43,366 - Coś ty taki nerwowy? - Przepraszam. 52 00:04:44,534 --> 00:04:46,577 Jeden, dwa, trzy… sześć. 53 00:04:46,744 --> 00:04:48,329 Ale jest nas pięcioro. 54 00:04:48,454 --> 00:04:51,708 To dla sierżanta Hana. Niedługo się zjawi. 55 00:04:52,625 --> 00:04:55,211 Czemu tak dbasz o sierżanta Hana? 56 00:04:58,923 --> 00:05:01,718 Ma takie smutne oczy. 57 00:05:02,510 --> 00:05:03,594 Sierżant Han? 58 00:05:04,679 --> 00:05:07,098 Mówimy o tym samym facecie? 59 00:05:07,724 --> 00:05:09,767 Nie każdy to dostrzega. 60 00:05:10,935 --> 00:05:12,186 Zapłacisz. 61 00:05:13,354 --> 00:05:16,232 - Zaczekaj. - Trzeba zapłacić. 62 00:05:16,733 --> 00:05:18,359 On płaci. 63 00:05:20,236 --> 00:05:21,279 Sierżancie Han! 64 00:05:21,362 --> 00:05:23,448 Kiedy się pan zjawił? 65 00:05:25,283 --> 00:05:26,826 Jakiś czas temu, kapralu Do. 66 00:05:27,327 --> 00:05:28,870 Przenieśli cię do tej jednostki? 67 00:05:29,287 --> 00:05:30,288 Tak jest. 68 00:05:30,913 --> 00:05:32,540 Znacie się? 69 00:05:32,623 --> 00:05:34,459 Pracowaliśmy razem, zanim się tu przeniosłam. 70 00:05:34,542 --> 00:05:35,585 Rozumiem. 71 00:05:36,294 --> 00:05:39,005 Świat jest mały. 72 00:05:41,299 --> 00:05:42,884 Płyniemy na wyspę Palmi? 73 00:05:42,967 --> 00:05:44,594 Szef kazał nam współpracować. 74 00:05:44,719 --> 00:05:47,138 Wiem, ale czy to nie był twój pomysł? 75 00:05:47,263 --> 00:05:48,264 Oczywiście, że nie. 76 00:05:49,557 --> 00:05:51,017 Muszę coś sprawdzić. 77 00:05:51,934 --> 00:05:54,103 Jeśli wszyscy popłyniemy, 78 00:05:54,187 --> 00:05:57,231 nikt nie będzie pilnował naszego rejonu. 79 00:05:57,940 --> 00:05:59,650 Z tego, co wiem, 80 00:05:59,734 --> 00:06:02,653 naszym priorytetem jest ratowanie ludzi, tak? 81 00:06:02,737 --> 00:06:04,864 Nie możemy znienacka zostawić rzeki Han 82 00:06:04,947 --> 00:06:07,658 bez opieki i pomocy. 83 00:06:07,742 --> 00:06:08,743 - Racja. - Naturalnie. 84 00:06:08,868 --> 00:06:09,952 Popłynę sam. 85 00:06:10,078 --> 00:06:11,954 Jesteś częścią zespołu. 86 00:06:12,038 --> 00:06:14,123 Dobrze, płyń. Damy radę. 87 00:06:14,248 --> 00:06:15,416 Płynę z tobą. 88 00:06:15,500 --> 00:06:16,751 A ty dokąd? 89 00:06:16,918 --> 00:06:18,586 Musi mieć partnera do nurkowania. 90 00:06:18,669 --> 00:06:19,754 Płynę z nim. 91 00:06:21,672 --> 00:06:24,300 Skoro jesteście tacy kompetentni, 92 00:06:24,384 --> 00:06:27,261 Yichon poradzi sobie beze mnie. 93 00:06:27,804 --> 00:06:28,805 Coś w tym jest. 94 00:06:29,305 --> 00:06:30,306 Na razie. 95 00:06:30,848 --> 00:06:32,558 - Na razie. - Też z nimi pojadę. 96 00:06:32,683 --> 00:06:35,395 Nie możesz. Kto będzie skakał do wody? 97 00:06:37,522 --> 00:06:39,649 - Znalazłeś coś? - Niewiele. 98 00:06:39,857 --> 00:06:41,859 Chyba nie pojechali mostem. 99 00:06:41,984 --> 00:06:43,444 Kamery nic nie złapały? 100 00:06:43,528 --> 00:06:46,572 Nie. Oglądamy jeszcze inne ujęcia, ale… 101 00:06:46,697 --> 00:06:48,241 Jedźcie prosto na wyspę Palmi. 102 00:07:07,844 --> 00:07:11,222 RATUSZ SEULU 103 00:07:17,145 --> 00:07:19,397 Prezes Hwang nadal czeka. 104 00:07:19,564 --> 00:07:20,565 Nadal? 105 00:07:22,108 --> 00:07:23,651 Coś takiego. 106 00:07:28,948 --> 00:07:30,575 Prezesie Hwang! 107 00:07:32,201 --> 00:07:33,286 Dziękuję za przyjście. 108 00:07:34,078 --> 00:07:35,580 Gdy tak pan mówi, 109 00:07:35,663 --> 00:07:37,874 czuję się jak gość. 110 00:07:38,291 --> 00:07:40,751 Może, gdybym odgrywał rolę gospodarza, 111 00:07:40,835 --> 00:07:43,045 który czeka na gościa, nie wiedząc, kiedy się zjawi. 112 00:07:44,672 --> 00:07:45,673 Właśnie. 113 00:07:47,133 --> 00:07:51,137 Jednak gospodarz zawsze powinien ciepło witać gości. 114 00:07:51,429 --> 00:07:52,847 Prawda? 115 00:07:53,222 --> 00:07:54,223 Oczywiście. 116 00:08:02,190 --> 00:08:04,275 W ten sposób przeprawiają się też promy? 117 00:08:04,358 --> 00:08:06,652 Tak, każdy statek, który tędy przepływa. 118 00:08:07,570 --> 00:08:10,448 To chyba strasznie niewygodne. 119 00:08:11,032 --> 00:08:12,033 Jak to? 120 00:08:12,116 --> 00:08:13,117 Nieważne. 121 00:08:13,659 --> 00:08:15,495 Może nawet bezpieczniejsze. 122 00:08:15,578 --> 00:08:17,246 Nawet ja bym na to nie wpadł. 123 00:08:17,371 --> 00:08:18,664 O czym on mówi? 124 00:08:21,918 --> 00:08:22,919 Porozumienie? 125 00:08:24,128 --> 00:08:27,840 Po co to panu? Nie ma mocy prawnej. 126 00:08:28,216 --> 00:08:30,092 Więc nie ma się czym martwić. 127 00:08:30,968 --> 00:08:33,137 Proszę sobie nie pogrywać. 128 00:08:33,596 --> 00:08:34,597 Oczywiście, że nie. 129 00:08:36,015 --> 00:08:38,351 Chcę zachować pozory. 130 00:08:38,935 --> 00:08:40,811 W końcu to nie moja sprawa. 131 00:08:41,062 --> 00:08:42,855 Walczymy o pana reelekcję. 132 00:08:44,273 --> 00:08:47,777 Chce pan przyciągnąć inwestorów, używając mnie jako przynęty? 133 00:08:47,902 --> 00:08:49,362 W zasadzie tak. 134 00:08:49,529 --> 00:08:50,530 Rozumiem. 135 00:08:57,620 --> 00:08:58,829 Dobrze. Zgoda. 136 00:08:59,705 --> 00:09:00,706 Ale… 137 00:09:01,249 --> 00:09:03,543 jeszcze jeden błąd 138 00:09:04,585 --> 00:09:06,587 i natychmiast wycofuję się z porozumienia. 139 00:09:06,754 --> 00:09:08,130 Zrywam kontakty. 140 00:09:09,048 --> 00:09:10,049 Oczywiście. 141 00:09:29,110 --> 00:09:30,695 Chyba się starzeję. 142 00:09:57,680 --> 00:09:59,432 Spotkajmy się. 143 00:10:10,026 --> 00:10:11,319 - Cześć. - Witaj. 144 00:10:11,402 --> 00:10:12,778 - Jesteś wcześnie. - Tak. 145 00:10:13,988 --> 00:10:15,698 Nie miałeś chyba ochoty, 146 00:10:15,781 --> 00:10:16,991 a jednak przypłynąłeś. 147 00:10:17,074 --> 00:10:18,451 Wykonuję rozkazy. 148 00:10:18,576 --> 00:10:19,577 „Współpraca”! 149 00:10:20,953 --> 00:10:22,705 Chodźmy. Daj kamizelkę. 150 00:10:23,581 --> 00:10:24,582 Daj mi. 151 00:10:24,790 --> 00:10:26,500 - Możemy płynąć sami. - Nie. 152 00:10:26,626 --> 00:10:28,127 Powinniśmy płynąć razem. 153 00:10:28,210 --> 00:10:29,420 Nie znacie okolicy. 154 00:10:30,296 --> 00:10:31,297 Chodźmy! 155 00:10:39,555 --> 00:10:41,265 Witam. 156 00:10:41,766 --> 00:10:44,185 - W czym pomóc? - Policja. 157 00:10:44,310 --> 00:10:45,561 Prowadzimy śledztwo. 158 00:10:45,728 --> 00:10:47,229 Dziękuję za współpracę. 159 00:10:54,236 --> 00:10:55,279 Proszę pana. 160 00:10:55,404 --> 00:10:56,447 Tutaj. 161 00:10:57,823 --> 00:11:00,034 Są dostawcą Promów rzecznych. 162 00:11:47,456 --> 00:11:48,457 Kim pan jest? 163 00:11:48,541 --> 00:11:50,209 Co jest? Wracaj! 164 00:11:52,628 --> 00:11:54,463 Chodź tu! 165 00:11:54,547 --> 00:11:55,715 Wstawaj. 166 00:11:56,632 --> 00:11:57,633 Co? 167 00:11:59,677 --> 00:12:03,055 Jak to upuścisz, wylądujesz w morzu. 168 00:12:04,181 --> 00:12:05,182 Szybciej! 169 00:12:05,599 --> 00:12:07,059 Nie do wiary. 170 00:12:07,643 --> 00:12:09,311 To ty przenosiłeś skrzynie. 171 00:12:09,478 --> 00:12:10,980 - Zaraz. - Znasz go? 172 00:12:11,897 --> 00:12:13,149 Mam kilka pytań. 173 00:12:13,941 --> 00:12:16,777 Nie wiedziałem, że jesteście glinami. 174 00:12:16,861 --> 00:12:18,446 Tak traktujecie ludzi? 175 00:12:18,779 --> 00:12:21,282 Myślałem, że to te dranie wróciły. 176 00:12:22,241 --> 00:12:23,242 Jakie dranie? 177 00:12:23,325 --> 00:12:25,453 Chcieli skorzystać z pieca przez parę dni. 178 00:12:25,578 --> 00:12:27,913 Zapłacili połowę i zniknęli. 179 00:12:28,080 --> 00:12:30,166 Co robili w piecu? 180 00:12:30,833 --> 00:12:33,085 Nie wiem. Naprawdę. 181 00:12:33,169 --> 00:12:35,463 - Na pewno nie brałeś w tym udziału? - Nie! 182 00:12:35,546 --> 00:12:37,339 Nie dali mi się nawet zbliżyć! 183 00:12:37,423 --> 00:12:38,591 - Na pewno? - Tak. 184 00:12:39,216 --> 00:12:40,760 Musiałeś coś widzieć. 185 00:12:41,469 --> 00:12:42,970 Z daleka 186 00:12:43,053 --> 00:12:45,014 widziałem czerwony dym. 187 00:12:46,724 --> 00:12:48,601 Przysięgam, to wszystko. 188 00:12:49,852 --> 00:12:51,228 Czerwony dym? Jak to? 189 00:12:57,026 --> 00:12:58,152 Proszę usiąść. 190 00:13:09,121 --> 00:13:10,331 Co pana sprowadza? 191 00:13:22,718 --> 00:13:25,679 Niespodziewane wizyty wywołują pewien dyskomfort. 192 00:13:26,889 --> 00:13:28,140 Tak jak dzisiaj. 193 00:13:28,891 --> 00:13:29,892 Cztery dziewiątki. 194 00:13:30,434 --> 00:13:31,519 Jedna tona. 195 00:13:33,521 --> 00:13:35,189 To tylko kilogram. 196 00:13:35,689 --> 00:13:36,941 Moja reputacja, 197 00:13:37,691 --> 00:13:40,152 sprawiła, że jestem, kim jestem. 198 00:13:44,490 --> 00:13:45,741 Słucham. 199 00:13:47,284 --> 00:13:50,538 Chcę sprzedać całą tonę. 200 00:13:53,374 --> 00:13:54,416 Zapomniałeś już? 201 00:13:55,376 --> 00:13:57,753 Nie mogę zachwiać rynkiem. 202 00:13:57,878 --> 00:14:00,422 Kupuję najwyżej 200 kilo na raz. 203 00:14:00,506 --> 00:14:02,466 Proszę, zrób tym razem wyjątek. 204 00:14:04,176 --> 00:14:06,011 Dlaczego? 205 00:14:07,263 --> 00:14:08,514 Bo jestem stałym klientem. 206 00:14:13,269 --> 00:14:16,230 Mnie chodzi o zyski. 207 00:14:19,358 --> 00:14:20,484 O pieniądze. 208 00:14:22,236 --> 00:14:23,654 Potrzebna mi gotówka. 209 00:14:26,282 --> 00:14:28,158 Stawiasz mnie w trudnej sytuacji. 210 00:14:38,919 --> 00:14:40,504 Dobrze. Wezmę tonę. 211 00:14:41,130 --> 00:14:45,092 Nie próbuj mnie oszukać. Jeśli nie dostanę pełnej tony, 212 00:14:45,885 --> 00:14:49,638 nigdy więcej nie będzie transakcji. 213 00:14:50,556 --> 00:14:51,640 Dobrze. 214 00:15:02,860 --> 00:15:04,194 - Dziękuję. - Nie ma sprawy. 215 00:15:05,154 --> 00:15:07,406 Chodzi o morderstwo? 216 00:15:11,285 --> 00:15:13,954 Gdy będę coś wiedział, dam znać. 217 00:15:14,288 --> 00:15:15,331 Proszę pana? 218 00:15:15,539 --> 00:15:16,540 Co dalej? 219 00:15:16,790 --> 00:15:17,833 Spotkamy się z nim. 220 00:15:19,418 --> 00:15:20,502 Tak szybko? 221 00:15:23,339 --> 00:15:24,340 Idziemy. 222 00:15:29,053 --> 00:15:30,471 Witaj. 223 00:15:30,554 --> 00:15:32,222 Ale tu pachnie! 224 00:15:32,306 --> 00:15:34,391 - Ryż z kimchi. - Mogę spróbować? 225 00:15:34,516 --> 00:15:36,393 Jasne, siadaj. Prawie gotowe. 226 00:15:36,477 --> 00:15:37,478 Rozgość się. 227 00:15:37,561 --> 00:15:39,063 Nie jedliście nic? 228 00:15:39,355 --> 00:15:40,564 Nie mieliśmy czasu. 229 00:15:42,441 --> 00:15:43,776 Co się stało? Jedzcie. 230 00:15:43,901 --> 00:15:45,527 Późny lunch. 231 00:15:46,153 --> 00:15:47,154 Coś nie tak? 232 00:15:47,279 --> 00:15:49,114 Nie. Proszę nas nie zostawiać. 233 00:15:49,615 --> 00:15:52,076 Daj spokój, Jisoo. Głupio się czuję. 234 00:15:53,327 --> 00:15:54,745 Dlaczego? Co się stało? 235 00:15:55,371 --> 00:15:56,956 Wszystko dobrze. Jedzcie. 236 00:15:59,625 --> 00:16:01,210 Już wiem, co się stało. 237 00:16:01,335 --> 00:16:03,379 Tylko ty nurkowałeś, tak? 238 00:16:03,462 --> 00:16:05,130 Jest wykończony! 239 00:16:05,214 --> 00:16:06,715 Dlaczego nie nurkowałeś? 240 00:16:06,840 --> 00:16:08,509 Dość tego. Co nowego? 241 00:16:09,677 --> 00:16:11,095 Pamiętasz skrzynie? 242 00:16:11,720 --> 00:16:13,514 Wszystkie są na wyspie Palmi. 243 00:16:13,764 --> 00:16:14,765 Te homary? 244 00:16:15,432 --> 00:16:16,684 Było w nich 245 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 coś jeszcze. 246 00:16:18,644 --> 00:16:20,354 Co? 247 00:16:20,521 --> 00:16:22,481 Może złoto? 248 00:16:22,606 --> 00:16:24,608 Dlatego pan Lee dołączył do sprawy. 249 00:16:24,692 --> 00:16:25,818 Kapralu Do. 250 00:16:25,985 --> 00:16:28,028 Przestań się zadawać z Dujinem. 251 00:16:28,153 --> 00:16:30,656 Stajesz się do niego podobna. Wszystko jest podejrzane 252 00:16:30,781 --> 00:16:34,201 Dlaczego duża firma miałaby się zajmować przemytem złota, 253 00:16:34,326 --> 00:16:38,122 gdy ma linię promów i rozkręca projekt First City? 254 00:16:38,205 --> 00:16:40,165 Racja. To bez sensu. 255 00:16:42,918 --> 00:16:45,921 Ale tu śmierdzi. Otwierajcie drzwi, gdy jecie. 256 00:16:48,132 --> 00:16:51,927 Kapralu Do. Pani znowu tutaj? 257 00:16:52,052 --> 00:16:53,470 Jem. 258 00:16:53,595 --> 00:16:56,724 To pani ulubione miejsce na lunch? 259 00:16:56,807 --> 00:16:57,891 Właściwie tak. 260 00:16:58,392 --> 00:16:59,393 Dzięki za żarcie. 261 00:16:59,560 --> 00:17:00,894 Będę dawać znać. 262 00:17:01,353 --> 00:17:02,855 Skończ jeść. 263 00:17:03,022 --> 00:17:04,857 Mówiłem, żebyś się z nimi nie zadawała. 264 00:17:05,149 --> 00:17:06,150 Ty mała… 265 00:17:08,235 --> 00:17:09,611 Co robicie po lunchu? 266 00:17:09,778 --> 00:17:10,863 Ruszamy na patrol. 267 00:17:10,988 --> 00:17:11,989 To wynocha. 268 00:17:12,990 --> 00:17:14,324 Jeszcze jemy. 269 00:17:15,492 --> 00:17:16,535 Wynocha! 270 00:17:16,744 --> 00:17:19,038 Nie mogę na was patrzeć. 271 00:17:21,957 --> 00:17:23,292 - Jedz. - Jasne. 272 00:17:30,299 --> 00:17:32,676 Ukryjemy się gdzieś? 273 00:17:32,801 --> 00:17:34,470 Krążymy w kółko. 274 00:17:35,345 --> 00:17:36,388 Zróbmy większe kółko. 275 00:17:36,847 --> 00:17:39,099 Mam to gdzieś. Wracamy. 276 00:17:39,975 --> 00:17:42,311 Jesteśmy tu na polecenie klienta. Skrzynia wpadła do wody. 277 00:17:42,436 --> 00:17:43,437 Zaraz odpływamy. 278 00:17:45,481 --> 00:17:47,900 Wyjątkowo długi ten patrol. 279 00:17:47,983 --> 00:17:50,152 Jak zawsze. 280 00:17:50,235 --> 00:17:52,362 Dobrze. Płyniemy na statek, potem wracamy. 281 00:17:52,529 --> 00:17:54,239 Szybka rundka. 282 00:17:55,657 --> 00:17:57,326 - Ostatni raz. - Jasne. 283 00:18:09,630 --> 00:18:10,631 Stój! 284 00:18:10,798 --> 00:18:12,841 - Musimy stanąć. - Co jest? 285 00:18:13,300 --> 00:18:16,178 Butla wpadła do wody. Jisoo, bierz sprzęt. 286 00:18:16,345 --> 00:18:17,846 Jak wpadła do wody? 287 00:18:18,472 --> 00:18:19,723 Szybko, przygotuj się. 288 00:18:20,682 --> 00:18:21,725 Tak jest. 289 00:18:22,559 --> 00:18:25,395 Mam wrażenie, że coś kombinujesz. 290 00:18:28,148 --> 00:18:31,151 Tak lubisz nurkować? 291 00:18:31,902 --> 00:18:34,279 Po co ci to, żeby wyciągnąć butlę? 292 00:18:34,363 --> 00:18:35,489 Tylko się rozejrzę. 293 00:18:35,614 --> 00:18:39,034 Daj mi to. Nie dostaniesz, dopóki nie powiesz prawdy. 294 00:18:39,118 --> 00:18:41,662 Chcę sprawdzić, co jest w skrzyniach. 295 00:18:41,870 --> 00:18:45,124 Czuję się oszukany. To przede mną ukrywasz? 296 00:18:45,415 --> 00:18:46,917 A przypłynąłbyś tu? 297 00:18:47,000 --> 00:18:48,585 - Pewnie nie. - Też wiedziałeś? 298 00:18:48,710 --> 00:18:49,711 - Tak. - Hej. 299 00:18:49,920 --> 00:18:51,046 Nie. 300 00:18:51,171 --> 00:18:52,798 To jak? Tak, czy nie? 301 00:18:53,006 --> 00:18:55,259 Dowiedziałem się, gdy się przebieraliśmy. 302 00:18:56,051 --> 00:18:57,719 Chcesz nas powstrzymać? 303 00:18:57,845 --> 00:18:59,638 Jeśli znajdziesz homary, daj spokój. 304 00:19:00,430 --> 00:19:02,182 Zobaczysz, będzie skrzynia homarów. 305 00:19:02,599 --> 00:19:04,351 To ruszamy na homary! 306 00:22:26,595 --> 00:22:27,804 Tak. 307 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 - Co się stało? - Wszystko dobrze? 308 00:22:37,606 --> 00:22:40,734 Co się stało? Znaleźliście coś? 309 00:22:40,859 --> 00:22:42,402 Tak, ale wszystko zabrali. 310 00:22:42,611 --> 00:22:44,363 Co znalazłeś? Kto zabrał? 311 00:22:44,488 --> 00:22:45,947 Nikogo nie widziałem. 312 00:22:46,198 --> 00:22:47,699 - Baek Chul. - Chul? 313 00:23:13,392 --> 00:23:14,684 Jeden dźgnięty nożem, 314 00:23:15,060 --> 00:23:16,561 drugi harpunem. 315 00:23:18,146 --> 00:23:20,524 Para idiotów. Cholera! 316 00:23:24,111 --> 00:23:25,404 Chciałeś ich zabić? 317 00:23:25,570 --> 00:23:27,948 To ja tu jestem ofiarą! A ty co? 318 00:23:28,198 --> 00:23:29,658 Też machałeś nożem. 319 00:23:29,908 --> 00:23:31,118 Nie wiedziałem, że to gliny. 320 00:23:31,243 --> 00:23:33,453 Myślałem, że to ludzie Go Giseoka. 321 00:23:35,080 --> 00:23:36,623 Joongtaek, powiedz coś. 322 00:23:37,999 --> 00:23:40,252 Namki ma rację. 323 00:23:43,004 --> 00:23:44,005 Dasz radę iść? 324 00:23:45,757 --> 00:23:46,967 Teraz się martwisz? 325 00:24:16,663 --> 00:24:17,873 Co jest? 326 00:24:17,956 --> 00:24:19,207 Gdzie ten drugi? 327 00:24:26,965 --> 00:24:28,633 To nie Chul? 328 00:24:30,719 --> 00:24:31,803 - Idziemy. - Dobra. 329 00:24:36,308 --> 00:24:37,559 Ej, Chul! 330 00:24:38,477 --> 00:24:40,020 Musimy pogadać! 331 00:24:40,145 --> 00:24:41,188 Hej! 332 00:24:42,522 --> 00:24:43,523 Wsiadaj! 333 00:24:49,154 --> 00:24:50,697 To nie łódź! 334 00:24:50,822 --> 00:24:51,948 Co to jest? 335 00:24:52,032 --> 00:24:53,200 Pada deszcz? 336 00:24:53,867 --> 00:24:56,536 Oduczyłeś się jeździć. Gaz do dechy! 337 00:25:17,015 --> 00:25:18,058 Boże! 338 00:25:48,046 --> 00:25:49,089 Niech to szlag. 339 00:25:49,214 --> 00:25:50,590 A to drań. 340 00:25:57,097 --> 00:25:58,181 Uważaj! 341 00:26:01,518 --> 00:26:02,561 Szybciej! 342 00:26:05,397 --> 00:26:06,773 - Boże! - Cholera! 343 00:26:06,856 --> 00:26:08,191 Hej! 344 00:26:12,237 --> 00:26:13,488 Zbliż się! Szybciej! 345 00:26:31,464 --> 00:26:32,465 Dujin! 346 00:26:34,092 --> 00:26:35,302 Cholera! 347 00:26:38,013 --> 00:26:39,180 Wysiadaj! 348 00:26:41,349 --> 00:26:42,392 Hej! 349 00:26:49,566 --> 00:26:50,775 Chul, zatrzymaj się! 350 00:27:04,831 --> 00:27:05,832 Hej! 351 00:27:07,709 --> 00:27:09,127 - W porządku? - Jesteś ranny? 352 00:27:09,252 --> 00:27:10,920 Czemu się popisujesz? 353 00:27:11,046 --> 00:27:12,464 Gdzie samochód? Gońcie go! 354 00:27:12,589 --> 00:27:13,715 Już po nim! 355 00:27:13,798 --> 00:27:14,841 Cholera! 356 00:27:17,093 --> 00:27:18,345 Szef dzwoni. 357 00:27:18,887 --> 00:27:20,013 - Nie odbieraj. - Słucham? 358 00:27:20,180 --> 00:27:22,641 Nie odbieraj. Dujin, na pewno jesteś cały? 359 00:27:22,891 --> 00:27:24,893 Nie jesteś ranny? Wstań. 360 00:27:25,226 --> 00:27:26,394 Gnój. 361 00:27:45,038 --> 00:27:47,791 Musimy przenieść skrzynię. Nawet na piechotę. 362 00:27:47,916 --> 00:27:49,250 Jak to, na piechotę? 363 00:27:49,584 --> 00:27:51,419 Od tego mogę umrzeć. 364 00:27:52,337 --> 00:27:53,672 Idźcie przodem. 365 00:27:53,797 --> 00:27:54,923 Zostanę tu. 366 00:27:55,924 --> 00:27:57,884 Co zrobisz sam? Kretyn. 367 00:27:58,051 --> 00:27:59,594 Najpierw cię opatrzę. 368 00:28:09,104 --> 00:28:11,064 Mówiłem, żebyś współpracował. 369 00:28:11,147 --> 00:28:14,109 Chciałeś sam rozwiązać sprawę? 370 00:28:14,192 --> 00:28:16,111 Dlaczego? Mów. 371 00:28:16,194 --> 00:28:18,363 Poruczniku Lee! Jest pan mądrzejszy. 372 00:28:18,488 --> 00:28:20,907 Gdy sierżant Han wariuje, ma go pan powstrzymać. 373 00:28:21,074 --> 00:28:22,409 A pan do niego dołączył. 374 00:28:22,492 --> 00:28:24,661 Pchaliście nos w nie swoje sprawy! 375 00:28:24,744 --> 00:28:25,787 Przepraszam. 376 00:28:26,246 --> 00:28:27,664 Za co? 377 00:28:27,789 --> 00:28:30,166 Policjanci powinni ścigać kryminalistów. 378 00:28:30,709 --> 00:28:32,961 Oczywiście, cudownie. 379 00:28:33,420 --> 00:28:35,213 Ale czy to było aż tak pilne, 380 00:28:35,296 --> 00:28:36,923 że zignorowaliście wezwania centrali? 381 00:28:37,006 --> 00:28:38,591 Co jest priorytetem? 382 00:28:38,717 --> 00:28:39,801 Ratowanie życia? 383 00:28:40,343 --> 00:28:42,387 Nie wiem nic o wezwaniu! 384 00:28:42,512 --> 00:28:43,680 To nie jest wymówka! 385 00:28:43,763 --> 00:28:45,140 Nie możesz olewać radia! 386 00:28:45,223 --> 00:28:47,016 Nie wolno ci! 387 00:28:47,517 --> 00:28:50,270 Czy skoczek wyszedł cało? 388 00:28:51,271 --> 00:28:53,690 Naprawdę cię to obchodzi? 389 00:28:53,815 --> 00:28:56,735 Na szczęście uratowaliśmy go, ale nie wiadomo, co będzie. 390 00:28:57,402 --> 00:28:59,446 Wszyscy go znacie. 391 00:29:01,781 --> 00:29:03,116 Wójt wioski rybaków. 392 00:29:26,431 --> 00:29:27,599 Cholera! 393 00:29:33,688 --> 00:29:34,981 Przełknij. 394 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Dyrektorze Go. 395 00:29:41,362 --> 00:29:42,530 Tylko na tyle cię stać? 396 00:29:44,032 --> 00:29:45,033 Przepraszam. 397 00:29:45,158 --> 00:29:48,161 Jeśli potrzebowałeś pomocy, trzeba było przyjść do mnie! 398 00:29:53,625 --> 00:29:56,419 Ktoś inny by wyciągnął towar 399 00:29:57,086 --> 00:29:59,297 i pozbył się tych drani. 400 00:29:59,839 --> 00:30:02,300 No i ukrył wszelkie powiązania z nami. 401 00:30:03,968 --> 00:30:05,595 Rozumiem. 402 00:30:05,720 --> 00:30:08,932 Wiesz, co będzie, jeśli nie dostaniemy koncesji? 403 00:30:09,140 --> 00:30:10,266 Wiesz? 404 00:30:10,350 --> 00:30:11,643 Wszyscy zginiemy! 405 00:30:12,393 --> 00:30:13,645 Tak jest! 406 00:30:14,187 --> 00:30:17,148 Musimy zamienić go na gotówkę, i wpłacić na konto w trzy dni. 407 00:30:17,315 --> 00:30:18,483 Załatw to. 408 00:30:19,651 --> 00:30:20,652 Tak jest! 409 00:30:21,611 --> 00:30:22,737 Cholera! 410 00:30:22,862 --> 00:30:25,448 Nie mogę na ciebie patrzeć. Spadaj. 411 00:30:25,657 --> 00:30:26,658 Jasne? 412 00:30:36,209 --> 00:30:37,418 To mnie wykończy. 413 00:30:43,007 --> 00:30:44,008 Szlag. 414 00:30:55,353 --> 00:30:56,354 Cholera. 415 00:30:58,398 --> 00:30:59,440 Cholera! 416 00:31:00,066 --> 00:31:01,651 Niech to szlag! 417 00:31:02,360 --> 00:31:03,444 Cholera! 418 00:31:03,528 --> 00:31:04,946 Cholera! 419 00:31:05,029 --> 00:31:07,198 Skąd ten starzec ma tyle siły? 420 00:31:07,282 --> 00:31:08,867 Boli jak cholera! 421 00:31:09,033 --> 00:31:10,743 Zajmiemy się Baek Chulem? 422 00:31:11,578 --> 00:31:12,579 Po co? 423 00:31:12,745 --> 00:31:14,038 - Prezes powiedział… - Co? 424 00:31:14,205 --> 00:31:15,582 No, gadaj, kretynie! 425 00:31:17,333 --> 00:31:18,334 Przepraszam. 426 00:31:19,544 --> 00:31:20,753 A ty! 427 00:31:20,879 --> 00:31:24,132 Patrzyłeś, jak ten stary mnie traktuje i myślisz, że jestem słaby, tak? 428 00:31:24,382 --> 00:31:25,425 Oczywiście, że nie. 429 00:31:25,508 --> 00:31:26,759 Właśnie, że tak! 430 00:31:37,812 --> 00:31:41,316 Jedź do szpitala. Sprowadź mi tu dzieciaka i jego matkę. 431 00:31:41,399 --> 00:31:43,318 Zabijemy Baek Chula i wszystkich! 432 00:31:43,401 --> 00:31:44,485 Tak jest. 433 00:31:57,874 --> 00:31:59,125 Ja to wezmę. 434 00:31:59,208 --> 00:32:00,376 Daj. 435 00:32:00,752 --> 00:32:02,253 Ręka cię nie boli? 436 00:32:02,337 --> 00:32:04,130 Weź jutro wolne. 437 00:32:04,213 --> 00:32:07,216 Dujin i ja damy sobie radę. Ale będzie ciężko. 438 00:32:07,300 --> 00:32:08,343 Nic mi nie jest. 439 00:32:08,426 --> 00:32:09,928 - Na pewno? - Tak. 440 00:32:10,011 --> 00:32:11,137 To do jutra. 441 00:32:11,262 --> 00:32:12,680 - Do jutra. - Dobrze. 442 00:32:12,764 --> 00:32:13,806 Odpocznij. 443 00:32:13,890 --> 00:32:14,974 Przepraszam. 444 00:32:15,058 --> 00:32:16,267 Jedź do domu. 445 00:32:16,351 --> 00:32:17,435 Dobranoc. 446 00:32:18,853 --> 00:32:21,064 Dobry chłopak, co? 447 00:32:22,815 --> 00:32:23,983 Co znowu? 448 00:32:24,317 --> 00:32:26,069 Odwiedzimy wójta wioski. 449 00:32:26,653 --> 00:32:29,447 Możemy, ale dlaczego jesteś tak poważny? 450 00:32:29,614 --> 00:32:30,615 Wsiadaj. 451 00:32:30,907 --> 00:32:31,908 Jak to? 452 00:32:32,075 --> 00:32:33,159 Wsiadaj. 453 00:32:33,242 --> 00:32:34,661 Chcesz wziąć samochód szefa? 454 00:32:34,786 --> 00:32:36,120 Nie mamy wyboru. 455 00:32:36,287 --> 00:32:37,914 Dostanie szału. 456 00:32:38,039 --> 00:32:39,958 Spoko, zaraz wrócimy. 457 00:32:41,542 --> 00:32:43,044 Ale śmierdzi papierosami! 458 00:32:46,339 --> 00:32:47,548 Proszę bardzo. 459 00:32:47,632 --> 00:32:49,509 - Dziękuję. - Dzięki. 460 00:32:56,140 --> 00:32:58,101 Podobno widzieliście się z Go. 461 00:32:58,184 --> 00:32:59,185 Tak. 462 00:33:00,061 --> 00:33:02,355 Mogłem wam oszczędzić czasu, 463 00:33:02,438 --> 00:33:04,148 gdybyście od tego zaczęli. 464 00:33:06,192 --> 00:33:07,235 Kawa rozpuszczalna? 465 00:33:08,695 --> 00:33:10,113 Lubi pan? 466 00:33:11,155 --> 00:33:12,615 Jestem ze wsi, 467 00:33:13,032 --> 00:33:14,450 lubię rozpuszczalną. 468 00:33:14,575 --> 00:33:17,120 Z ekspresu jest zbyt gorzka. 469 00:33:17,745 --> 00:33:18,871 Wiem. 470 00:33:19,330 --> 00:33:20,623 Trzeba było zostać na wsi, 471 00:33:21,541 --> 00:33:23,126 chyba to panu pasuje. 472 00:33:27,797 --> 00:33:30,883 Byłem na tyle miły, że wpuściłem tu glinę. 473 00:33:31,092 --> 00:33:34,721 Ale chyba nie znasz swojego miejsca! 474 00:33:34,846 --> 00:33:36,305 Panie prezesie. 475 00:33:37,223 --> 00:33:38,808 Czego chcesz? 476 00:33:40,518 --> 00:33:43,354 To był ciekawy przekręt. Przyznaję. 477 00:33:43,646 --> 00:33:45,648 Prawie udała się panu zbrodnia doskonała. 478 00:33:52,030 --> 00:33:53,114 W co ty pogrywasz? 479 00:33:53,740 --> 00:33:55,491 Kiepsko pan to rozegrał. 480 00:33:55,867 --> 00:33:57,035 Zostały ślady. 481 00:33:57,201 --> 00:33:58,494 Wszystko się rozłazi, 482 00:33:58,578 --> 00:34:00,163 są przecieki, prawda? 483 00:34:30,318 --> 00:34:31,861 Dobry chłopiec. 484 00:34:59,555 --> 00:35:01,099 Zgaś to, bo będę śmierdzieć. 485 00:35:05,228 --> 00:35:07,188 Nie cierpię kadzidełek. 486 00:35:15,029 --> 00:35:16,697 Na pewno pójdzie gładko? 487 00:35:17,490 --> 00:35:19,158 Przecież mówię. 488 00:35:19,325 --> 00:35:20,785 Duch babki mi powiedział, 489 00:35:20,910 --> 00:35:23,663 że wydarzy się coś wstrząsającego. 490 00:35:31,254 --> 00:35:32,755 Cholera, brzmi świetnie. 491 00:35:33,756 --> 00:35:34,757 Nie przeklinaj. 492 00:35:35,842 --> 00:35:37,135 Babka się rozzłości. 493 00:35:48,396 --> 00:35:50,148 Oczyścimy się? 494 00:35:50,940 --> 00:35:53,359 Musisz iść. Mam kolejnego klienta. 495 00:35:55,820 --> 00:35:57,113 Chcę zostać. 496 00:35:58,906 --> 00:36:00,241 Wyrzucasz mnie? 497 00:36:01,117 --> 00:36:03,202 Muszę zarabiać. 498 00:36:05,705 --> 00:36:06,956 Rozumiem. 499 00:36:09,000 --> 00:36:11,210 Od teraz wszystkim się zajmę. 500 00:36:12,086 --> 00:36:13,296 Nie martw się. 501 00:36:14,130 --> 00:36:15,423 Pomódl się, zanim wyjdziesz. 502 00:36:15,756 --> 00:36:17,508 I nie zapomnij zapłacić. 503 00:36:18,050 --> 00:36:19,051 Nie zapomnę. 504 00:37:12,688 --> 00:37:14,190 Polegam na tobie. 505 00:37:26,661 --> 00:37:27,703 Co? 506 00:37:28,079 --> 00:37:29,413 Wyglądasz dobrze. 507 00:37:29,580 --> 00:37:31,499 Lepiej, żebym umarł? 508 00:37:33,417 --> 00:37:34,961 Przerobił nas. 509 00:37:35,920 --> 00:37:37,797 Nie jedz tyle. O tej porze to niezdrowe. 510 00:37:38,172 --> 00:37:40,508 Jak utyjesz, nie wleziesz więcej na most. 511 00:37:40,591 --> 00:37:42,051 Nie mam zamiaru. 512 00:37:42,176 --> 00:37:44,345 Mało śmieszny dowcip. 513 00:37:44,720 --> 00:37:46,097 Nie będziemy musieli cię ratować. 514 00:37:47,431 --> 00:37:49,100 On tak poważnie? 515 00:37:49,517 --> 00:37:51,644 Dostał coś za to, czy jak? 516 00:37:52,019 --> 00:37:54,522 Córka zagroziła, że przestanie ze mną gadać. 517 00:37:55,106 --> 00:37:57,066 Wreszcie jej posłuchasz? 518 00:37:57,149 --> 00:37:59,402 Właśnie. Nigdy jej nie słuchałeś. 519 00:38:01,821 --> 00:38:04,365 Teraz zacznę. 520 00:38:04,448 --> 00:38:07,660 Ile dostałeś? Mam nadzieję, że wystarczy na nowe życie. 521 00:38:09,996 --> 00:38:11,038 Nie wiem. 522 00:38:11,247 --> 00:38:12,331 Wynocha! 523 00:38:12,498 --> 00:38:14,375 Tak traktujesz gości? 524 00:38:15,001 --> 00:38:16,252 Co za maniery. 525 00:38:16,627 --> 00:38:19,046 Jest w dobrym stanie. Możemy iść. 526 00:38:19,422 --> 00:38:20,548 - Odpocznij. - Dbaj o siebie. 527 00:38:21,966 --> 00:38:23,092 Chyba jest zdrowy. 528 00:38:23,551 --> 00:38:24,885 Po co przyjechaliśmy? 529 00:38:34,228 --> 00:38:35,271 Cześć. 530 00:38:35,980 --> 00:38:37,315 Masz klientów? 531 00:38:45,406 --> 00:38:46,574 Wejdź. 532 00:38:53,664 --> 00:38:55,166 ZAMKNIĘTE 533 00:39:10,306 --> 00:39:11,390 Co to? 534 00:39:11,474 --> 00:39:13,684 - Nic. - Daj spokój. 535 00:39:14,518 --> 00:39:16,687 Chcesz się napić? Jest automat. 536 00:39:16,854 --> 00:39:18,272 Czego? Chodź. 537 00:39:18,522 --> 00:39:20,232 Masz portfel? 538 00:39:20,316 --> 00:39:21,984 Dlaczego? Co robisz? 539 00:39:22,109 --> 00:39:23,736 Daj, chcę się napić. 540 00:39:23,819 --> 00:39:24,945 MAGICZNY AUTOMAT 541 00:39:25,029 --> 00:39:27,365 Idealny dla niezdecydowanych. Jak ty. 542 00:39:27,490 --> 00:39:29,784 Daj spróbować. 543 00:39:29,867 --> 00:39:31,952 Kup sobie coś w sklepie! 544 00:39:32,036 --> 00:39:33,746 - Daj mi spróbować. - Chodź! 545 00:39:35,206 --> 00:39:36,207 Wyjmij. 546 00:39:39,627 --> 00:39:40,961 Wygrałem! 547 00:39:41,045 --> 00:39:44,507 W sklepie kosztuje 1700, zapłaciłem tylko 1000. 548 00:39:44,590 --> 00:39:46,675 Skąd wiesz? Nie masz dzieci. 549 00:39:48,052 --> 00:39:49,970 Chyba, że o czymś nie wiem. 550 00:39:51,097 --> 00:39:52,807 Wiesz co, odwiedźmy Juna. 551 00:39:53,307 --> 00:39:56,185 Kupiłeś tylko jeden napój. Następnym razem. 552 00:39:56,310 --> 00:39:58,479 Minęło dużo czasu. Kiedy ostatnio tu byłeś? 553 00:39:59,438 --> 00:40:00,981 Już śpi. Kiedy indziej. 554 00:40:01,065 --> 00:40:02,400 Coś ty, chodźmy. 555 00:40:02,900 --> 00:40:04,402 Mówiłem, następnym razem! 556 00:40:04,527 --> 00:40:05,778 Chodź! 557 00:40:13,828 --> 00:40:16,122 Odwiedzamy twojego siostrzeńca. 558 00:40:16,247 --> 00:40:18,499 Jeśli śpi, popatrzymy tylko. 559 00:40:18,582 --> 00:40:21,293 Dlaczego chcesz go nagle odwiedzić? 560 00:40:21,419 --> 00:40:23,087 Traktuję go jak rodzinę. 561 00:40:23,212 --> 00:40:24,380 Za rzadko go odwiedzasz. 562 00:40:24,839 --> 00:40:26,382 Nie wiesz, co przechodzi Eunsook… 563 00:40:26,549 --> 00:40:27,675 Znaczy, twoja szwagierka. 564 00:40:28,592 --> 00:40:29,969 Przychodź częściej. 565 00:40:30,052 --> 00:40:32,471 Jun za tobą tęskni, wiesz? 566 00:40:32,555 --> 00:40:34,181 - Jesteś jego wujkiem. - Jak to? 567 00:40:34,306 --> 00:40:35,599 Często przychodzę. 568 00:40:36,517 --> 00:40:39,061 Jesteś jak jego ojciec. 569 00:40:39,186 --> 00:40:41,439 Przychodź częściej. 570 00:40:45,067 --> 00:40:46,193 Co? 571 00:40:46,986 --> 00:40:48,362 Gdzie Eunsook? 572 00:40:49,321 --> 00:40:51,699 Co tu się dzieje? Okno otwarte. 573 00:40:57,830 --> 00:40:59,081 Dasz sobie radę? 574 00:40:59,206 --> 00:41:00,416 Bo co? 575 00:41:01,041 --> 00:41:02,918 - Bo jest ich więcej. - Co? 576 00:41:32,114 --> 00:41:33,616 Cholera! Nie zbliżaj się! 577 00:42:02,561 --> 00:42:04,730 Trzymajmy się razem. Rozgrzałeś się? 578 00:42:04,855 --> 00:42:06,524 - Nie bardzo. - Ile to trwa? 579 00:42:20,746 --> 00:42:21,789 Dujin! 580 00:42:21,956 --> 00:42:23,582 - Boli! - Cholera! 581 00:42:27,711 --> 00:42:29,505 Cholera! 582 00:42:44,812 --> 00:42:46,480 Eunsook nie odbiera. 583 00:42:56,615 --> 00:42:59,743 Przepraszam, gdzie podział się Jun, z sali 33? 584 00:43:00,160 --> 00:43:01,370 Sprawdzę. 585 00:43:02,705 --> 00:43:04,373 Pojechał na tomografię. 586 00:43:04,498 --> 00:43:06,250 - Gdzie to? - W piwnicy. 587 00:43:06,375 --> 00:43:07,459 Dzięki. 588 00:43:10,838 --> 00:43:11,922 TOMOGRAF 589 00:43:13,257 --> 00:43:14,675 RADIOLOGIA 590 00:43:15,801 --> 00:43:16,969 TOMOGRAF 591 00:43:17,886 --> 00:43:20,681 Już koniec. Może pan wracać do córki. 592 00:43:20,764 --> 00:43:22,850 Kim Okgi, pana kolej. 593 00:43:25,060 --> 00:43:26,145 Jun! 594 00:43:28,772 --> 00:43:29,982 Przepraszam. 595 00:43:32,860 --> 00:43:34,278 Nie ma go na tomografii. 596 00:43:34,403 --> 00:43:37,364 Tak, to jego sąsiad. Chodziło o Han Juna. 597 00:43:37,865 --> 00:43:39,658 Jun, przyszedł twój wujek. 598 00:43:39,783 --> 00:43:41,785 - Wujek Dujin! - Jun! 599 00:43:42,828 --> 00:43:44,288 Gdzie byłeś? 600 00:43:44,913 --> 00:43:45,998 Tak się martwiłem. 601 00:43:46,415 --> 00:43:47,541 Przestraszyłeś mnie. 602 00:43:47,625 --> 00:43:49,543 Ile kupiłaś? 603 00:43:49,752 --> 00:43:51,587 Lubi te magiczne automaty. 604 00:43:52,630 --> 00:43:54,840 Jun, daj coś wujkowi. 605 00:43:55,132 --> 00:43:57,635 Jest taki blady ze zmartwienia. 606 00:43:57,760 --> 00:43:59,637 Proszę wujku, napij się. 607 00:44:00,220 --> 00:44:01,430 Dzięki. 608 00:44:28,290 --> 00:44:29,291 Gotowe. 609 00:44:30,084 --> 00:44:33,087 To prowizorka. Musi iść do lekarza. 610 00:44:35,130 --> 00:44:36,173 Potem. 611 00:44:37,675 --> 00:44:38,884 Odpocznij. 612 00:44:42,721 --> 00:44:43,972 Może trochę dłużej. 613 00:44:44,223 --> 00:44:45,265 Dobra. 614 00:44:51,939 --> 00:44:52,981 Przepraszam. 615 00:44:59,238 --> 00:45:01,281 Ugotuję ci coś. Zjedz, zanim pójdziesz. 616 00:45:19,591 --> 00:45:22,511 Czy Jun dobrze się czuje? 617 00:45:23,220 --> 00:45:26,640 Ciągle trafia do szpitala, potem czuje się lepiej i go wypisują. 618 00:45:26,724 --> 00:45:27,808 Rozumiem. 619 00:45:28,434 --> 00:45:30,144 Nie lepiej, żeby był w szpitalu? 620 00:45:30,269 --> 00:45:32,604 Na wszelki wypadek? 621 00:45:33,814 --> 00:45:34,898 Może. 622 00:45:35,607 --> 00:45:37,860 Ale on się tam strasznie nudzi. 623 00:45:37,985 --> 00:45:40,696 No i rachunki… 624 00:45:43,198 --> 00:45:44,783 Wysadź nas tutaj. 625 00:45:45,534 --> 00:45:46,577 Dobrze. 626 00:45:59,173 --> 00:46:02,301 Podwieziemy was do domu. 627 00:46:02,426 --> 00:46:04,303 Nie, już późno. Wracaj do domu. 628 00:46:04,386 --> 00:46:06,472 - Wniosę Juna. - Nie trzeba. 629 00:46:06,597 --> 00:46:07,806 To już tu. 630 00:46:10,058 --> 00:46:12,394 Uważaj! Tyle schodów. 631 00:46:14,104 --> 00:46:15,189 Dobranoc. 632 00:46:16,607 --> 00:46:18,650 Strome schody. 633 00:46:20,235 --> 00:46:21,236 Jedźmy już. 634 00:46:32,664 --> 00:46:34,416 Czy ktoś ma coś do ciebie? 635 00:46:34,875 --> 00:46:36,210 Co ty gadasz? 636 00:46:37,169 --> 00:46:41,256 To bez sensu. Jun nie zrobił nic złego. 637 00:46:44,092 --> 00:46:46,386 Może Eunsook pożyczyła pieniądze? 638 00:46:46,595 --> 00:46:48,347 Rachunki za szpital muszą być spore. 639 00:46:48,847 --> 00:46:50,349 - Cholerna forsa! - Nie strasz mnie! 640 00:46:51,642 --> 00:46:53,143 Cholerna forsa! 641 00:46:53,268 --> 00:46:54,978 Omal się nie rozbiłem. 642 00:46:59,858 --> 00:47:01,318 Zostawiła lekarstwa. 643 00:47:01,860 --> 00:47:03,320 - O nie. - Zawracaj. 644 00:47:03,403 --> 00:47:04,488 Dobra, trzymaj się. 645 00:47:11,787 --> 00:47:14,331 SZWAGIER 646 00:47:21,922 --> 00:47:25,050 Numer jest niedostępny. Zostaw wiadomość. 647 00:49:40,310 --> 00:49:42,312 Napisy: Anna Łubiarz