1
00:00:04,129 --> 00:00:06,298
SERI DRAMA INI ADALAH FIKSI
DAN TAK BERKAITAN
2
00:00:06,381 --> 00:00:08,842
DENGAN TEMPAT, ORANG, ORGANISASI,
DAN KEJADIAN NYATA.
3
00:00:49,424 --> 00:00:50,425
Sedang apa mereka?
4
00:00:50,592 --> 00:00:52,302
Mereka jelas sedang bekerja.
5
00:00:52,719 --> 00:00:54,137
Saat cuaca buruk begini?
6
00:00:54,471 --> 00:00:55,847
Tapi memancing dilarang.
7
00:00:57,057 --> 00:00:59,643
- Mendekat.
- Bagaimana jika diperingatkan saja?
8
00:01:01,228 --> 00:01:03,564
Berhenti menatapku begitu,
kau membuatku takut.
9
00:01:04,940 --> 00:01:07,234
- Jisoo, bersiap kehujanan.
- Ya, Pak!
10
00:01:07,359 --> 00:01:09,486
Aku sulit melihat saat hujan.
11
00:01:09,570 --> 00:01:12,781
KEPOLISIAN SEOUL
12
00:01:22,791 --> 00:01:25,294
Kenapa berlayar seawal ini
saat cuaca buruk?
13
00:01:25,669 --> 00:01:26,712
Apa?
14
00:01:26,795 --> 00:01:28,005
Ada apa?
15
00:01:31,466 --> 00:01:32,509
Sial.
16
00:01:33,802 --> 00:01:34,886
Ada apa di sini?
17
00:01:37,639 --> 00:01:38,974
Aku ingin tahu ada apa!
18
00:01:39,975 --> 00:01:40,976
Ya?
19
00:01:41,226 --> 00:01:43,520
Kami hanya berlayar untuk menangkap ikan.
20
00:01:43,604 --> 00:01:45,897
Maaf mengganggu.
Kami akan selesaikan segera.
21
00:01:47,316 --> 00:01:49,526
Kau tahu dilarang memancing di sini.
22
00:01:49,985 --> 00:01:51,445
Kau tak mau aku di sini.
23
00:01:51,528 --> 00:01:53,405
Jujurlah dan aku akan pergi.
24
00:01:53,488 --> 00:01:55,532
Apa sebenarnya yang kau lakukan?
25
00:01:55,616 --> 00:01:56,825
Membongkar muatan kapal.
26
00:01:57,284 --> 00:01:59,036
Aku paham. Kalian mencuri di sini.
27
00:01:59,119 --> 00:02:00,495
Ini permintaan klien.
28
00:02:00,579 --> 00:02:02,539
Kami ambil beberapa kotak dan pergi.
29
00:02:02,789 --> 00:02:03,874
Apa itu?
30
00:02:04,708 --> 00:02:05,792
Itu?
31
00:02:07,628 --> 00:02:08,754
Apa ini?
32
00:02:08,879 --> 00:02:09,880
Jangan.
33
00:02:10,339 --> 00:02:12,299
Aku Polisi Sungai Han. Minggir.
34
00:02:12,758 --> 00:02:14,343
Kalian tak perlu membantuku.
35
00:02:14,426 --> 00:02:15,677
Kau punya surat geledah?
36
00:02:18,555 --> 00:02:20,307
Pamer kau bekas polisi?
37
00:02:20,390 --> 00:02:21,683
Apa yang kau bilang tadi?
38
00:02:21,850 --> 00:02:23,143
Katamu memancing, 'kan?
39
00:02:23,852 --> 00:02:25,145
Aku tahu.
40
00:02:25,228 --> 00:02:27,230
Kami hanya selidiki aktivitas ilegal.
41
00:02:27,689 --> 00:02:29,566
Jadi, tolong minggir.
42
00:02:29,650 --> 00:02:31,026
Tarik jangkarnya. Ayo.
43
00:02:31,360 --> 00:02:32,527
Baik, Pak.
44
00:02:35,447 --> 00:02:37,157
Aku penasaran apa isinya.
45
00:02:37,616 --> 00:02:40,077
Apa yang membuat kalian bekerja
meski hujan?
46
00:02:41,203 --> 00:02:43,580
Minggir. Sekarang, aku sangat penasaran.
47
00:02:43,664 --> 00:02:45,082
Hei, buka ini.
48
00:02:50,045 --> 00:02:52,422
Ayolah.
49
00:02:52,506 --> 00:02:55,258
Aku hanya mengambil barang milikku!
50
00:02:55,676 --> 00:02:57,636
Kalian ini kenapa?
51
00:03:01,181 --> 00:03:03,850
Pelayaran Sungai Kyungin lagi.
52
00:03:04,434 --> 00:03:06,436
Astaga, kau lagi?
53
00:03:10,524 --> 00:03:11,524
HATI-HATI, MENJAUHLAH
54
00:03:11,863 --> 00:03:13,193
Pak Polisi.
55
00:03:13,652 --> 00:03:14,945
Kenapa?
56
00:03:15,612 --> 00:03:17,989
Kenapa kita terus saling bertemu?
57
00:03:18,156 --> 00:03:19,574
Apa kau sepenasaran itu?
58
00:03:20,701 --> 00:03:23,578
- Turunkan itu.
- Kenapa ingin tahu apa isinya?
59
00:03:23,745 --> 00:03:26,456
- Kubilang turunkan.
- Kenapa kau ingin tahu?
60
00:03:26,581 --> 00:03:27,582
Kubilang turunkan.
61
00:03:27,666 --> 00:03:29,918
Kenapa kau ingin tahu?
62
00:03:31,169 --> 00:03:32,504
Sialan.
63
00:03:32,629 --> 00:03:34,089
Direktur Go! Aku mohon!
64
00:03:34,506 --> 00:03:37,718
Kalian berlayar memancing
dalam cuaca buruk seperti ini!
65
00:03:37,801 --> 00:03:40,303
Tapi sayangnya memancing dilarang di sini.
66
00:03:40,846 --> 00:03:43,432
Lihat lobster itu!
67
00:03:43,557 --> 00:03:46,393
Cuaca makin memburuk,
68
00:03:46,601 --> 00:03:49,813
jadi, kau harus segera selesaikan
dan pergi. Maaf soal itu.
69
00:03:49,938 --> 00:03:52,107
Dujin, ayo.
70
00:03:52,524 --> 00:03:54,860
- Ayo pergi.
- Gunakan payung. Hujan di sini.
71
00:03:54,943 --> 00:03:56,069
Ayolah.
72
00:03:57,738 --> 00:03:58,780
Ayo!
73
00:04:06,913 --> 00:04:07,998
Ada apa?
74
00:04:24,014 --> 00:04:25,307
- Jisoo!
- Jisoo!
75
00:04:27,100 --> 00:04:28,268
Dujin!
76
00:04:28,477 --> 00:04:29,478
Hei!
77
00:04:30,061 --> 00:04:31,062
Di mana Dujin?
78
00:04:32,773 --> 00:04:34,065
Sersan Han!
79
00:04:37,861 --> 00:04:39,529
- Ini sebaiknya terakhir.
- Kenapa?
80
00:04:41,823 --> 00:04:42,824
POLISI TERBAIK TAHUN INI
81
00:04:42,908 --> 00:04:43,909
Harusnya kau malu!
82
00:04:51,249 --> 00:04:52,250
Wonjin!
83
00:04:52,834 --> 00:04:54,503
Wonjin!
84
00:04:55,921 --> 00:04:56,922
Wonjin!
85
00:04:58,048 --> 00:04:59,174
Ada apa?
86
00:05:02,469 --> 00:05:04,554
Jun menunggumu! Bangunlah!
87
00:05:04,888 --> 00:05:05,931
Itu cukup.
88
00:05:06,223 --> 00:05:08,016
Sial, jangan minta aku berhenti!
89
00:05:08,892 --> 00:05:10,685
Kubilang cukup, sialan!
90
00:05:11,019 --> 00:05:12,229
Sialan!
91
00:05:12,854 --> 00:05:14,147
Wonjin!
92
00:05:17,484 --> 00:05:21,822
Chul, apa ini semua perlu?
93
00:05:21,905 --> 00:05:23,990
Ya. Maafkan aku.
94
00:05:24,950 --> 00:05:26,868
Aku akan membiarkanmu cuti,
95
00:05:27,327 --> 00:05:29,079
jadi, pikirkan kembali.
96
00:05:29,788 --> 00:05:33,250
Tidak, Pak. Tapi aku menghargai
semua yang kau lakukan untukku.
97
00:05:35,043 --> 00:05:36,545
Hei, Dujin, yang benar saja!
98
00:05:36,670 --> 00:05:38,463
Ada apa dengan kalian berdua?
99
00:05:38,588 --> 00:05:40,715
Maaf, Pak. Ayo.
100
00:05:41,132 --> 00:05:43,552
- Apa yang terjadi waktu itu?
- Dujin.
101
00:05:44,135 --> 00:05:45,554
Apa yang terjadi?
102
00:05:45,679 --> 00:05:47,097
Maaf, Pak. Hei.
103
00:05:47,597 --> 00:05:49,474
Katakan saja padaku!
104
00:05:49,599 --> 00:05:51,101
- Astaga.
- Astaga.
105
00:05:51,393 --> 00:05:52,727
Kau baik-baik saja?
106
00:05:52,811 --> 00:05:54,688
Jika ya, bangun. Kita harus kembali.
107
00:05:54,938 --> 00:05:57,023
- Apa tak sebaiknya ke dokter?
- Tak perlu.
108
00:05:57,440 --> 00:05:59,484
- Berapa lama aku pingsan?
- Tak lama.
109
00:06:00,026 --> 00:06:01,278
- Bagaimana Chul?
- Apa?
110
00:06:02,320 --> 00:06:04,030
Kenapa kita tak kejar Baek Chul?
111
00:06:05,365 --> 00:06:06,449
Dujin!
112
00:06:20,422 --> 00:06:23,216
Untuk apa mengejarnya?
Kita tak bisa temukan apa-apa.
113
00:06:23,300 --> 00:06:26,595
Tidak, ada sesuatu.
Kalian tak merasa mereka mencurigakan?
114
00:06:43,612 --> 00:06:46,823
Dujin, aku tahu kau benci Chul,
115
00:06:47,115 --> 00:06:50,035
tapi jangan bawa perasaan pribadi
ke dalam pekerjaan.
116
00:06:51,077 --> 00:06:53,914
Perasaan pribadiku?
Kalau begitu, ayo tangkap dia.
117
00:06:54,497 --> 00:06:56,541
Lihat dia terlibat bisnis busuk apa.
118
00:07:45,048 --> 00:07:46,174
Kenapa Dujin?
119
00:07:47,926 --> 00:07:49,886
- Dia mau ke mana?
- Entahlah.
120
00:08:01,606 --> 00:08:02,649
Menemukan sesuatu?
121
00:08:04,484 --> 00:08:06,736
Ini kotak yang dia pukul.
122
00:08:06,861 --> 00:08:08,571
Kenapa ditinggalkan setelah sulit diambil?
123
00:08:09,322 --> 00:08:11,157
Mereka jelas melakukan hal ilegal.
124
00:08:27,882 --> 00:08:28,967
Apa lagi ini?
125
00:08:49,696 --> 00:08:50,822
- Buka pintunya.
- Baik.
126
00:10:21,663 --> 00:10:24,124
Kau dapat gambarannya, 'kan? Terima kasih.
127
00:10:24,666 --> 00:10:26,876
Dasar bajingan busuk.
128
00:10:27,794 --> 00:10:31,673
Jika mau singkirkan kami, lakukan
yang benar. Jika tidak, kau yang mati.
129
00:10:32,674 --> 00:10:34,175
Itu keren.
130
00:10:35,051 --> 00:10:38,471
Sayang sekali jika kau kubunuh.
Kau mau terus bekerja untukku?
131
00:10:39,472 --> 00:10:40,598
Tidak, lupakan.
132
00:10:40,723 --> 00:10:41,975
Pamanku tak suka itu.
133
00:10:42,142 --> 00:10:43,184
Kubunuh saja kau.
134
00:10:43,268 --> 00:10:44,435
Hei, anak paman!
135
00:10:44,978 --> 00:10:46,813
Kau sudah periksa semua kotak?
136
00:10:46,938 --> 00:10:48,648
Pamanmu mungkin menghajarmu lagi.
137
00:10:50,733 --> 00:10:52,527
Kau hanya bicara omong kosong.
138
00:10:52,694 --> 00:10:54,154
Tak ada gunanya ulur waktu.
139
00:10:56,072 --> 00:10:57,866
Kalau begitu, mulailah.
140
00:11:02,787 --> 00:11:03,830
Hei.
141
00:11:05,290 --> 00:11:06,624
Periksa barangnya dahulu.
142
00:11:06,708 --> 00:11:08,334
Lakukan saja ini!
143
00:11:08,543 --> 00:11:10,628
- Dia hanya mencoba keluar...
- Periksa!
144
00:11:30,899 --> 00:11:32,066
Kita kacau.
145
00:11:48,249 --> 00:11:49,459
Sial.
146
00:11:52,921 --> 00:11:54,047
Dasar kau...
147
00:11:54,505 --> 00:11:56,007
Di mana kau sembunyikan?
148
00:11:56,674 --> 00:11:58,134
Untuk apa kuberi tahu?
149
00:11:58,635 --> 00:12:00,428
Aku butuh perlindungan juga.
150
00:12:05,183 --> 00:12:06,809
Oke. Maafkan aku.
151
00:12:07,477 --> 00:12:08,895
Tak kubunuh, jadi, katakan.
152
00:12:09,354 --> 00:12:10,813
Semuanya keluar.
153
00:12:11,981 --> 00:12:12,982
Pergi sekarang.
154
00:12:13,066 --> 00:12:15,568
Kalian sedang apa? Kubilang keluar!
155
00:12:15,693 --> 00:12:17,403
Kenapa belum pergi?
156
00:12:20,573 --> 00:12:21,699
Aku bercanda.
157
00:12:28,873 --> 00:12:31,084
Kuserahkan padamu, Kopral Do! Oke.
158
00:12:31,793 --> 00:12:32,877
Ada apa?
159
00:12:33,670 --> 00:12:35,171
Jejaknya berakhir di sini.
160
00:12:35,630 --> 00:12:37,632
Hujan menyapu jejaknya.
161
00:12:46,849 --> 00:12:49,477
Dapatkan pisau yang lebih besar.
Ini menyedihkan.
162
00:12:53,606 --> 00:12:54,816
Itu tak tampak parah.
163
00:12:55,358 --> 00:12:57,402
Hei, berikan hadiahnya.
164
00:12:57,610 --> 00:12:59,070
Harus digunakan hati-hati.
165
00:12:59,153 --> 00:13:01,239
Kubilang berikan! Jangan sampai kuulang.
166
00:13:16,337 --> 00:13:18,423
Hadiah dari mitra bisnis. Harus kucoba.
167
00:13:22,760 --> 00:13:24,554
- Minggir.
- Cukup.
168
00:13:25,096 --> 00:13:26,431
Akan kubawa kembali.
169
00:13:29,726 --> 00:13:32,770
Kenapa tak bilang dari tadi, Tn. Baek?
170
00:13:33,021 --> 00:13:34,772
Tapi akan kami ambil sendiri.
171
00:13:35,148 --> 00:13:37,692
Itu omong kosong.
Kau pikir akan kubiarkan?
172
00:13:38,359 --> 00:13:39,527
Minggir. Tak kelihatan.
173
00:13:40,903 --> 00:13:41,988
Tidak?
174
00:13:42,655 --> 00:13:43,740
Baiklah.
175
00:13:46,409 --> 00:13:49,787
Dia akan mati karena kau banyak bicara.
176
00:13:51,873 --> 00:13:54,500
Baiklah, kalau begitu tembak kami semua.
177
00:13:54,625 --> 00:13:56,836
Bersenang-senanglah mencari di Sungai Han.
178
00:13:57,712 --> 00:13:58,963
Aku penasaran selama apa.
179
00:13:59,130 --> 00:14:01,090
Aku yakin pamanmu akan suka itu.
180
00:14:03,843 --> 00:14:05,845
Jangan bicarakan pamanku, Berengsek!
181
00:14:08,056 --> 00:14:09,057
Berhenti!
182
00:14:11,100 --> 00:14:12,435
Bukankah itu tembakan?
183
00:14:12,602 --> 00:14:15,897
Tak ada pistol di negara ini!
Pasti ban meledak!
184
00:14:16,022 --> 00:14:18,775
Kita tak bisa respons panggilan tugas
jika sejauh ini.
185
00:14:18,941 --> 00:14:20,818
Baik. Ayo melihat-lihat sedikit lagi.
186
00:14:22,695 --> 00:14:23,780
Bangunan apa itu?
187
00:14:23,988 --> 00:14:26,657
- Stasiun pemompa banjir.
- Ayo periksa itu.
188
00:14:27,116 --> 00:14:28,534
- Ya, Pak.
- Astaga.
189
00:14:35,833 --> 00:14:37,502
Polisi itu mendekat.
190
00:14:38,002 --> 00:14:40,254
Dia mengikuti kita ke sini.
Berhati-hatilah.
191
00:14:40,380 --> 00:14:42,715
Polisi sialan itu bekerja terlalu keras.
192
00:14:43,674 --> 00:14:45,343
- Urus itu.
- Baik, Bos.
193
00:14:45,635 --> 00:14:48,179
Tapi jangan gunakan pistol itu lagi.
194
00:14:49,806 --> 00:14:51,974
Semoga beruntung. Kami akan pergi.
195
00:14:53,351 --> 00:14:54,560
Cepat pergi.
196
00:14:56,104 --> 00:14:57,355
"Cepat"?
197
00:14:57,605 --> 00:14:59,607
Tidak dengan kakinya seperti itu.
198
00:15:01,275 --> 00:15:02,402
Sialan.
199
00:15:02,985 --> 00:15:05,488
Jika kau tak ambil barangnya, semua mati.
200
00:15:05,613 --> 00:15:07,782
Kau tak bisa menjualnya sendiri juga,
201
00:15:07,865 --> 00:15:09,200
jadi, jangan berinisiatif.
202
00:15:11,244 --> 00:15:14,580
Butuh banyak uang membesarkan
seorang anak, bukan?
203
00:15:19,252 --> 00:15:20,753
Jangan lakukan hal bodoh.
204
00:15:40,148 --> 00:15:41,190
Dor!
205
00:15:44,652 --> 00:15:46,571
STASIUN PEMOMPA BANJIR
206
00:15:53,411 --> 00:15:54,454
Bisa aku bantu?
207
00:15:54,579 --> 00:15:57,165
Kami polisi.
Kalian lihat orang mencurigakan?
208
00:15:57,290 --> 00:15:58,290
Tidak.
209
00:15:58,479 --> 00:16:00,376
Ada yang masuk mengendarai itu?
210
00:16:00,585 --> 00:16:01,669
Tidak.
211
00:16:01,919 --> 00:16:03,004
Aku yakin di sini.
212
00:16:03,129 --> 00:16:05,089
Dujin, kurasa tidak. Ayo pergi.
213
00:16:05,214 --> 00:16:07,842
Apa yang mereka kerjakan di sana?
214
00:16:08,426 --> 00:16:10,761
Fasilitas ini bermasalah,
jadi, ada perbaikan.
215
00:16:10,845 --> 00:16:12,513
Ini stasiun pemompa banjir, 'kan?
216
00:16:12,638 --> 00:16:14,932
Berbahaya jika rusak setelah hujan deras.
217
00:16:15,308 --> 00:16:17,018
- Ya.
- Aku tahu mereka di sini.
218
00:16:18,394 --> 00:16:20,188
Ini G1. Ada yang melompat.
219
00:16:20,271 --> 00:16:21,397
- Cepat!
- Ayo.
220
00:16:21,481 --> 00:16:23,316
Ini G1. Ada yang melompat.
221
00:16:24,275 --> 00:16:26,068
Ini G1. Ada yang melompat.
222
00:16:26,152 --> 00:16:27,445
PETUGAS KEAMANAN
223
00:16:39,373 --> 00:16:41,751
- Buka tangki ikannya!
- Buka!
224
00:16:46,380 --> 00:16:47,507
Bau sekali.
225
00:16:47,590 --> 00:16:50,051
- Cek dasarnya.
- Baik.
226
00:16:50,218 --> 00:16:51,385
- Keruk dasarnya.
- Hei.
227
00:16:51,469 --> 00:16:54,388
Kau harus cek dasarnya dahulu.
Kenapa mengeruk atasnya?
228
00:16:54,931 --> 00:16:57,892
Jangan fokus pada itu.
Kita bukan memancing sekarang.
229
00:16:58,142 --> 00:17:00,186
Masukkan jaringnya sedalam mungkin.
230
00:17:04,607 --> 00:17:06,192
Sedalam mungkin.
231
00:17:07,109 --> 00:17:08,110
Teruslah mencari.
232
00:17:09,195 --> 00:17:12,156
Keruk dasarnya di bagian sudut.
233
00:17:13,533 --> 00:17:15,952
Kurasa tak ada apa pun di sini.
234
00:17:16,661 --> 00:17:18,204
Apa harus kita lanjutkan?
235
00:17:18,371 --> 00:17:20,081
- Tak ada apa pun?
- Tak ada.
236
00:17:20,706 --> 00:17:23,376
- Baik. Berhenti.
- Berhenti.
237
00:17:24,835 --> 00:17:25,920
Kembalikan ikannya.
238
00:17:30,675 --> 00:17:31,759
Pak.
239
00:17:32,885 --> 00:17:33,928
Tak ada apa pun.
240
00:17:36,305 --> 00:17:37,473
Kau sudah cek semua?
241
00:17:37,723 --> 00:17:38,766
Ya.
242
00:17:39,433 --> 00:17:41,936
Kurasa informasinya salah.
243
00:17:43,896 --> 00:17:46,190
Sialan. Apa kita kembali dari nol lagi?
244
00:17:46,774 --> 00:17:48,150
Kau bisa cek jika mau.
245
00:17:58,661 --> 00:18:01,372
- Tak ada apa pun di sini...
- Hanya bau sekali.
246
00:18:01,622 --> 00:18:03,249
Hati-hati saat turun.
247
00:18:03,332 --> 00:18:04,625
- Itu licin.
- Baiklah.
248
00:18:04,834 --> 00:18:05,918
Halo.
249
00:18:09,630 --> 00:18:10,881
Sialan.
250
00:18:16,721 --> 00:18:17,930
Biar kupinjam itu.
251
00:18:39,035 --> 00:18:41,662
Periksa semaumu. Hanya ada usus ikan.
252
00:18:52,506 --> 00:18:53,549
Ya ampun.
253
00:19:02,099 --> 00:19:04,894
Maaf soal ikannya.
254
00:19:05,561 --> 00:19:06,687
Aku minta maaf.
255
00:19:11,108 --> 00:19:12,109
Kau sudah selesai?
256
00:19:13,611 --> 00:19:14,612
Terima kasih.
257
00:19:17,031 --> 00:19:18,074
Kau menyentuh ikan.
258
00:19:21,410 --> 00:19:22,662
Ini aneh.
259
00:19:29,418 --> 00:19:30,795
Kau sedang apa?
260
00:19:31,212 --> 00:19:32,254
Sialan.
261
00:19:33,547 --> 00:19:34,674
Maaf soal itu.
262
00:19:36,300 --> 00:19:38,928
Sepertinya kau butuh mandi.
263
00:19:39,303 --> 00:19:40,763
Urus urusanmu sendiri.
264
00:19:46,352 --> 00:19:48,688
- Ayo.
- Ayo. Selesaikan.
265
00:19:48,771 --> 00:19:50,106
- Selesaikan.
- Baiklah.
266
00:19:54,318 --> 00:19:56,404
Pak. Ada darah...
267
00:20:01,450 --> 00:20:02,910
Kenapa kau mengusapnya ke...
268
00:20:07,581 --> 00:20:10,918
Itu menjijikkan.
Dia dan aku benar-benar berbeda.
269
00:20:11,669 --> 00:20:15,214
PEMANDIAN AIR LAUT YURIM
270
00:20:18,467 --> 00:20:20,886
Kau sangat bau, Pak.
271
00:20:21,762 --> 00:20:23,097
Ikannya atau badanku?
272
00:20:23,931 --> 00:20:24,974
Dua-duanya!
273
00:20:25,349 --> 00:20:26,600
Kau butuh mandi.
274
00:20:26,684 --> 00:20:28,227
Ada pemandian umum di sana.
275
00:20:28,978 --> 00:20:32,022
- Hei, ada dua pemandian umum di sini.
- Ya.
276
00:20:32,148 --> 00:20:33,441
Yang mana harus kupilih?
277
00:20:34,108 --> 00:20:35,401
Yang mana yang kau mau?
278
00:20:37,027 --> 00:20:39,321
Yang sebelah sana sepertinya lebih baru.
279
00:20:39,530 --> 00:20:41,824
Aku mungkin mandi di tempat lebih baru.
Kalau kau?
280
00:20:41,991 --> 00:20:43,576
- Yang ini.
- Kenapa yang ini?
281
00:20:43,951 --> 00:20:44,994
Keanggotaan bulanan.
282
00:20:45,119 --> 00:20:46,120
KEANGGOTAAN BULANAN
283
00:20:46,787 --> 00:20:48,956
Siapa yang bayar per bulan untuk itu?
284
00:20:50,708 --> 00:20:51,792
Pria itu.
285
00:20:56,422 --> 00:20:57,715
Aku tak tahu, Berandal...
286
00:20:57,840 --> 00:20:59,884
Para polisi itu terus memeriksa.
287
00:21:00,092 --> 00:21:01,177
Kau benar.
288
00:21:01,635 --> 00:21:04,346
Waktunya membersihkan diri.
289
00:21:04,430 --> 00:21:05,473
Kau akan mandi?
290
00:21:05,681 --> 00:21:07,016
- Ya.
- Baiklah.
291
00:21:08,225 --> 00:21:09,685
Bagaimana dia bisa tahu?
292
00:21:10,269 --> 00:21:11,270
Itu luar biasa.
293
00:21:29,914 --> 00:21:31,916
- Kenapa kau lakukan ini?
- Kau tahu.
294
00:21:32,208 --> 00:21:33,876
Apa maksudmu?
295
00:21:34,001 --> 00:21:36,170
Tunggu!
296
00:21:44,970 --> 00:21:46,847
Tutupi alat kelaminmu, Berengsek.
297
00:21:52,937 --> 00:21:54,605
Siap bicara sekarang?
298
00:21:55,481 --> 00:21:56,482
Ya.
299
00:21:57,650 --> 00:21:59,151
Di mana barangnya diturunkan?
300
00:22:00,069 --> 00:22:01,195
Barang apa?
301
00:22:01,362 --> 00:22:04,323
Kau lihat sendiri tadi, hanya ada ikan!
302
00:22:06,492 --> 00:22:08,953
Tunggu!
303
00:22:10,037 --> 00:22:12,122
Ini panas, sialan! Panas sekali!
304
00:22:12,998 --> 00:22:14,708
Jangan mendekat! Bicara di sana.
305
00:22:14,834 --> 00:22:16,877
Akan kuberi tahu. Bicara saja dari sana.
306
00:22:17,586 --> 00:22:21,632
HATI-HATI, AIR LAUT PANAS
307
00:22:21,715 --> 00:22:22,758
Hei.
308
00:22:22,967 --> 00:22:24,635
Kutanya sekali lagi.
309
00:22:24,760 --> 00:22:26,053
Di mana taruh barangnya?
310
00:22:26,762 --> 00:22:28,180
Apa maksudmu?
311
00:22:28,264 --> 00:22:30,307
Aku hanya memancing.
312
00:22:31,642 --> 00:22:32,768
Tak gunakan buku log.
313
00:22:33,018 --> 00:22:34,353
Hapus semua data GPS.
314
00:22:34,854 --> 00:22:36,230
Kau tak ingat apa pun.
315
00:22:36,605 --> 00:22:37,690
Benar.
316
00:22:43,487 --> 00:22:44,530
Ini.
317
00:22:44,655 --> 00:22:47,491
Kuambil untuk kembalikan
catatan navigasi yang dihapus,
318
00:22:47,700 --> 00:22:50,244
hitung kadar alkohol dalam darah krumu,
319
00:22:50,369 --> 00:22:53,747
dan menelepon imigrasi
untuk mengidentifikasi pekerja tak resmi.
320
00:22:53,831 --> 00:22:56,959
Kuminta juga Kementerian Kelautan
dan Perikanan cek keselamatan kapal
321
00:22:57,042 --> 00:22:59,920
dan cek apa kau sudah terima
latihan keselamatan. Paham?
322
00:23:01,255 --> 00:23:02,423
- Tidak.
- Astaga.
323
00:23:06,552 --> 00:23:08,304
Tunggu.
324
00:23:08,387 --> 00:23:09,555
Pulau Palmi!
325
00:23:14,184 --> 00:23:16,353
Aku berlabuh di Pulau Palmi.
326
00:23:17,229 --> 00:23:19,773
Ini jawaban paling jujur
yang kau berikan hari ini.
327
00:23:19,857 --> 00:23:21,525
Soal yang kau bilang tadi...
328
00:23:21,609 --> 00:23:22,651
Apa?
329
00:23:22,735 --> 00:23:24,904
Pekerja tak resmi?
Pemeriksaan keselamatan?
330
00:23:24,987 --> 00:23:26,030
Ya.
331
00:23:27,114 --> 00:23:28,657
Mereka sudah memeriksa semua.
332
00:23:29,241 --> 00:23:30,993
Kenapa tak bilang dari tadi?
333
00:23:32,870 --> 00:23:35,456
Dasar sialan! Kembali ke sini!
334
00:23:35,581 --> 00:23:36,790
Astaga, ini dingin.
335
00:23:36,874 --> 00:23:38,250
Sialan...
336
00:23:45,883 --> 00:23:47,134
Kutemukan ini di mobil.
337
00:23:51,013 --> 00:23:53,057
Aku penasaran kenapa kau mandi?
338
00:23:53,223 --> 00:23:54,934
Mereka ganti tempat persembunyian.
339
00:23:57,186 --> 00:23:58,938
- Di mana?
- Pulau Palmi.
340
00:23:59,063 --> 00:24:00,064
Di mana Pulau Palmi?
341
00:24:01,982 --> 00:24:03,150
Kita harus cari tahu.
342
00:24:05,110 --> 00:24:06,362
Kita hampir berhasil.
343
00:24:08,197 --> 00:24:10,449
Bagus. Kita kerja larut lagi.
344
00:24:11,200 --> 00:24:12,868
Kedengarannya bagus.
345
00:24:12,952 --> 00:24:14,620
Kenapa? Tak akur dengan istrimu?
346
00:24:15,037 --> 00:24:17,122
Kami harus saling bertemu agar tak akur.
347
00:24:17,206 --> 00:24:19,083
Tak ada hal lebih buruk bisa terjadi.
348
00:24:19,792 --> 00:24:20,834
Pergi saja mandi.
349
00:24:24,171 --> 00:24:25,756
Ya, ini Ko Hyungmin.
350
00:24:26,465 --> 00:24:28,175
Ya. Apa?
351
00:24:29,677 --> 00:24:30,886
Baiklah. Dah.
352
00:24:32,179 --> 00:24:33,180
Pak.
353
00:24:33,681 --> 00:24:34,682
Ada apa?
354
00:24:36,016 --> 00:24:38,519
Jeon Kwangil ditemukan tewas.
355
00:24:39,061 --> 00:24:40,729
Kapten Pelayaran Sungai Kyungin.
356
00:24:41,981 --> 00:24:43,148
Sialan!
357
00:24:48,028 --> 00:24:49,238
Basah sekali.
358
00:25:05,713 --> 00:25:07,047
Tak ada waktu, cepat.
359
00:25:10,926 --> 00:25:12,177
Sialan.
360
00:25:12,261 --> 00:25:13,345
Tunggu.
361
00:25:13,470 --> 00:25:14,805
Masuk ke ruangan dokter.
362
00:25:15,639 --> 00:25:16,640
Baik.
363
00:25:21,311 --> 00:25:22,688
Ada apa?
364
00:25:27,609 --> 00:25:28,861
Kami berkemah...
365
00:25:32,698 --> 00:25:34,450
Isi formulirnya dan tunggu.
366
00:25:35,117 --> 00:25:36,118
Baik.
367
00:25:52,634 --> 00:25:53,719
Bos.
368
00:25:55,179 --> 00:25:59,475
Kau seharusnya bilang kau menyembunyikan
barangnya. Aku percaya itu.
369
00:26:00,851 --> 00:26:02,144
Apa kita menyimpannya?
370
00:26:03,645 --> 00:26:04,730
Tidak.
371
00:26:06,607 --> 00:26:07,649
Apa maksudmu?
372
00:26:08,233 --> 00:26:09,943
Jangan bilang kau akan serahkan.
373
00:26:12,571 --> 00:26:13,781
Aku mau ke kamar mandi.
374
00:26:14,323 --> 00:26:15,324
Hei...
375
00:26:25,834 --> 00:26:27,211
Dasar arogan.
376
00:26:43,102 --> 00:26:44,728
Semua aman. Pelompat terkendali.
377
00:26:45,395 --> 00:26:48,941
Hei, percobaan lompat terkendali.
Astaga, ini melelahkan.
378
00:26:49,942 --> 00:26:51,568
Kita tak perlu cepat kembali.
379
00:26:52,027 --> 00:26:53,028
Benar?
380
00:26:54,905 --> 00:26:55,948
Ayolah, Dujin!
381
00:26:58,450 --> 00:26:59,868
- Ayo.
- Oke.
382
00:27:12,214 --> 00:27:14,758
Hei, aku yakin tak ada yang perlu
dilihat di sini.
383
00:27:21,598 --> 00:27:25,435
Aku akan beristirahat. Cepatlah.
Astaga, kakiku sakit!
384
00:27:27,229 --> 00:27:28,230
Astaga...
385
00:27:32,317 --> 00:27:34,486
Kenapa ada dua pendaftaran perusahaan?
386
00:27:35,529 --> 00:27:37,197
Kurasa mereka mengubah namanya.
387
00:27:40,701 --> 00:27:41,952
Lihat di sini.
388
00:27:42,619 --> 00:27:45,747
"Kyungin River Logics".
Keduanya beralamat di Pulau Palmi.
389
00:27:45,831 --> 00:27:47,541
Itu seperti perusahaan yang sama.
390
00:27:48,625 --> 00:27:51,253
Kurasa itu subkontraktor
Pelayaran Sungai Kyungin.
391
00:27:52,129 --> 00:27:54,339
Wah, mereka dahulu dapat banyak uang!
392
00:27:54,840 --> 00:27:57,134
Tapi kesulitan keuangan saat ini.
393
00:27:57,801 --> 00:27:58,844
Lelang...
394
00:27:58,927 --> 00:28:00,888
Kenapa kau paham dokumen seperti itu?
395
00:28:01,221 --> 00:28:02,890
Ayahku akuntan pajak.
396
00:28:03,473 --> 00:28:05,434
Aku biasa membantunya saat berkuliah.
397
00:28:08,145 --> 00:28:09,855
Tapi kenapa mereka ubah namanya?
398
00:28:10,063 --> 00:28:11,106
Itu aneh, bukan?
399
00:28:11,190 --> 00:28:13,670
Kyungin mungkin mengubah subkontraktor
menjadi anak perusahaan.
400
00:28:13,817 --> 00:28:15,319
Atau mungkin mereka berpisah
401
00:28:15,444 --> 00:28:17,154
dan menugaskan penawar terendah.
402
00:28:17,696 --> 00:28:21,909
Hei, direktur perusahaan itu dan Chul
mungkin saling mengenal.
403
00:28:27,915 --> 00:28:30,125
Ini rute kapal pesiar.
404
00:28:30,250 --> 00:28:33,337
JEMBATAN YEONGJONG
INCHEON
405
00:28:33,420 --> 00:28:37,674
PULAU PALMI
406
00:28:38,008 --> 00:28:39,134
Pulau Palmi.
407
00:28:40,344 --> 00:28:42,387
Mereka mau aku jual tanah keluargaku
di Palmi.
408
00:28:42,512 --> 00:28:44,556
Aku sudah marah karena pabrik dibangun
409
00:28:44,640 --> 00:28:46,141
tepat di sebelah tanahku.
410
00:28:46,600 --> 00:28:50,145
Tunggu. Mungkin perusahaan kapal pesiar
memiliki pabriknya juga.
411
00:28:55,859 --> 00:28:56,860
Pulau Palmi...
412
00:28:57,236 --> 00:28:58,862
Kotak-kotak itu... Chunseok.
413
00:28:58,987 --> 00:29:00,405
Hei, jangan lakukan itu.
414
00:29:00,614 --> 00:29:02,282
Aku takut kau sebabkan masalah.
415
00:29:02,658 --> 00:29:04,243
Mungkin ini ada kaitannya.
416
00:29:04,368 --> 00:29:05,452
- Jangan!
- Dalam kotak...
417
00:29:05,661 --> 00:29:06,662
Berhenti!
418
00:29:49,162 --> 00:29:51,957
Hei, Aneh. Kenapa kau di sini?
419
00:29:52,457 --> 00:29:53,542
Astaga.
420
00:29:53,959 --> 00:29:57,296
Aku di area Mangwon untuk membantu.
Lalu kulihat kapal patrolimu.
421
00:29:57,379 --> 00:29:59,631
Jadi, aku datang membantu.
422
00:30:00,590 --> 00:30:02,134
Aku memintanya datang.
423
00:30:02,342 --> 00:30:03,969
Aku takut kau buat kita telat.
424
00:30:04,261 --> 00:30:05,429
Tak senang dia datang?
425
00:30:06,471 --> 00:30:07,514
Ayo.
426
00:30:07,597 --> 00:30:08,974
- Tak apa?
- Jangan sentuh.
427
00:30:09,141 --> 00:30:10,892
Kau terlalu kuat sebagai wanita.
428
00:30:11,059 --> 00:30:12,811
- Kau...
- Pak Kepala memanggil.
429
00:30:13,312 --> 00:30:15,188
Sungguh? Kita dipanggil. Ayo pergi.
430
00:30:16,481 --> 00:30:17,649
Kau lihat itu?
431
00:30:17,774 --> 00:30:19,443
Bagaimana dia menyikutku?
432
00:30:21,194 --> 00:30:22,738
Aku tak lakukan itu.
433
00:30:31,038 --> 00:30:32,539
Kita harus pergi.
434
00:30:35,459 --> 00:30:36,460
Istirahatlah.
435
00:30:40,047 --> 00:30:41,631
Dasar tak sopan.
436
00:30:42,174 --> 00:30:44,343
Merokoklah di luar.
437
00:30:49,473 --> 00:30:52,100
Jika energimu cukup untuk komplain,
bangunlah.
438
00:30:58,690 --> 00:30:59,775
- Halo.
- Halo...
439
00:31:00,150 --> 00:31:01,985
Ada tiga orang datang tadi.
440
00:31:02,110 --> 00:31:03,278
Satu alami luka tusuk.
441
00:31:03,779 --> 00:31:05,155
- Ayo.
- Oke.
442
00:31:21,463 --> 00:31:23,799
RUMAH SAKIT ORTOPEDIK SEOUL
443
00:31:52,411 --> 00:31:54,204
PELAYARAN SUNGAI KYUNGIN
CEO HWANG MANDAE
444
00:31:59,418 --> 00:32:06,383
KOTA PERTAMA SUNGAI HAN
PERJANJIAN PENGALIHAN HAK USAHA
445
00:32:08,885 --> 00:32:09,886
Akan kupotret.
446
00:32:14,641 --> 00:32:16,768
Satu, dua, tiga.
447
00:32:18,770 --> 00:32:19,855
Selesai.
448
00:32:21,440 --> 00:32:23,066
Kuharap bisnismu berkembang.
449
00:32:23,733 --> 00:32:25,277
Pasti. Jangan cemas.
450
00:32:26,027 --> 00:32:27,487
Baiklah, kami akan pergi.
451
00:32:28,155 --> 00:32:29,406
- Silakan keluar.
- Tentu.
452
00:32:45,964 --> 00:32:49,176
CEO HWANG MANDAE
453
00:32:50,010 --> 00:32:51,428
Kutemui kau saat kembali.
454
00:32:51,636 --> 00:32:52,679
Tentu.
455
00:32:53,221 --> 00:32:54,723
Bekerjalah dengan baik.
456
00:32:54,890 --> 00:32:55,932
Ya, Pak.
457
00:32:58,310 --> 00:32:59,311
Hei.
458
00:33:00,353 --> 00:33:01,396
Ya?
459
00:33:01,730 --> 00:33:03,315
Kudengar kau dapat barangnya.
460
00:33:06,109 --> 00:33:07,152
Kerja bagus.
461
00:33:08,612 --> 00:33:09,863
Terima kasih, Paman.
462
00:33:27,464 --> 00:33:30,842
PERJANJIAN PENGALIHAN HAK USAHA
463
00:33:31,676 --> 00:33:33,261
Para orang bodoh itu sedang apa?
464
00:33:33,428 --> 00:33:35,138
Di kantor mereka dari rumah sakit.
465
00:33:35,222 --> 00:33:36,640
AREA TERLARANG
466
00:33:36,723 --> 00:33:38,350
Mereka pikir sedang liburan?
467
00:33:38,517 --> 00:33:39,809
Kurusak tempat mereka?
468
00:33:40,477 --> 00:33:42,979
Hentikan mobilnya!
469
00:33:44,731 --> 00:33:46,233
Kau melewatinya, Bodoh.
470
00:33:46,650 --> 00:33:49,319
Hei! Apa kau buta?
471
00:33:49,528 --> 00:33:51,238
Aku harus berjalan sekarang!
472
00:33:51,738 --> 00:33:52,781
Maafkan aku, Pak.
473
00:33:56,326 --> 00:33:58,203
Hei, berhenti!
474
00:33:58,787 --> 00:34:01,456
Hei. Siapa minta kau mundur?
475
00:34:01,957 --> 00:34:03,208
Aku menjadi mual!
476
00:34:10,799 --> 00:34:11,841
Hajar mereka.
477
00:34:11,967 --> 00:34:12,968
Baik, Pak.
478
00:34:14,219 --> 00:34:16,596
Tunggu, kau tak bisa lakukan sendiri.
479
00:34:17,430 --> 00:34:18,765
Awasi saja mereka dahulu.
480
00:34:19,099 --> 00:34:20,267
Sialan!
481
00:34:23,687 --> 00:34:24,688
Astaga!
482
00:34:25,230 --> 00:34:26,898
Memangnya aku penjaga anak?
483
00:34:27,732 --> 00:34:28,775
Halo.
484
00:34:40,453 --> 00:34:41,663
Kau suka daging rebus?
485
00:34:44,749 --> 00:34:46,084
Kau mau kupesankan?
486
00:34:46,626 --> 00:34:49,129
Tidak. Aku tak nafsu makan.
487
00:34:51,590 --> 00:34:53,758
Lalu kenapa kau kemari?
488
00:34:59,931 --> 00:35:01,141
Ini.
489
00:35:06,354 --> 00:35:08,857
Kau harus bawa itu ke reporter.
490
00:35:09,274 --> 00:35:11,568
Aku tahu. Tapi aku tak perlu pers
491
00:35:11,693 --> 00:35:14,362
menyebarkan berita kecil ini.
Aku butuh orang lain.
492
00:35:14,654 --> 00:35:17,657
Kau tahu, reporter yang menghabiskan waktu
di depan monitor.
493
00:35:21,119 --> 00:35:22,454
Buat saja sedikit revisi
494
00:35:22,871 --> 00:35:24,039
dan unggah di internet.
495
00:35:25,123 --> 00:35:26,333
Jadikan berita populer.
496
00:35:27,959 --> 00:35:29,961
Itu kata-kata berbahaya, Direktur.
497
00:35:35,675 --> 00:35:36,760
Astaga.
498
00:35:38,803 --> 00:35:40,221
Aku sadar kali terakhir
499
00:35:40,430 --> 00:35:42,057
dompetmu sudah jelek.
500
00:35:42,432 --> 00:35:44,184
Aku tahu kenapa kau suka di sini.
501
00:35:44,601 --> 00:35:45,894
Tak ada kamera pengawas.
502
00:35:57,530 --> 00:36:00,950
Kenapa menaruh sesuatu
yang bahkan tak bisa kugunakan?
503
00:36:01,576 --> 00:36:02,661
Surat utang.
504
00:36:02,869 --> 00:36:04,746
Anggap itu surat utang.
505
00:36:04,996 --> 00:36:07,957
Setelah fotonya naik,
kau bisa nikmati daging kelas atas,
506
00:36:08,083 --> 00:36:09,584
bukan daging hambar rebus ini.
507
00:36:09,668 --> 00:36:12,879
Lalu tukar cek itu
dengan gulungan uang 50.000 won.
508
00:36:13,088 --> 00:36:14,464
Kau paham itu?
509
00:36:17,092 --> 00:36:18,927
Dengar, Direktur.
510
00:36:19,135 --> 00:36:21,513
Jika mau lakukan ini,
ayo lakukan dengan benar.
511
00:36:21,721 --> 00:36:22,806
Apa?
512
00:36:22,931 --> 00:36:25,600
Jujur saja.
Kau mencoba mengembalikan investor
513
00:36:25,684 --> 00:36:27,602
yang pergi setelah kecelakaan kapal.
514
00:36:27,852 --> 00:36:31,022
Lalu kau yakin ini akan berhasil?
515
00:36:31,690 --> 00:36:35,985
Bukankah lebih baik jika ada logo
dari agensi atau perusahaan pemerintah?
516
00:36:42,742 --> 00:36:44,077
Nota kesepahaman?
517
00:36:44,160 --> 00:36:46,371
Kini kau paham.
518
00:36:49,207 --> 00:36:51,835
Itu tak sulit bagimu,
jadi, mulai tambahkan itu.
519
00:36:52,085 --> 00:36:55,380
Lalu kau bisa ganti surat utang ini
menjadi dua kali lipat.
520
00:37:09,102 --> 00:37:10,437
- Kopral Do.
- Ya?
521
00:37:11,146 --> 00:37:13,064
- Kau mau teh?
- Ya.
522
00:37:15,525 --> 00:37:16,693
KANTOR KEPALA
523
00:37:17,193 --> 00:37:18,194
Kau di sini, Pak?
524
00:37:19,696 --> 00:37:21,239
Begitu caramu menyapa atasan?
525
00:37:21,406 --> 00:37:23,324
Tentu aku di sini.
Makanya kupanggil kalian.
526
00:37:23,950 --> 00:37:25,368
Temui aku nanti, Kopral Do.
527
00:37:25,618 --> 00:37:27,120
Chunseok dan Dujin, masuk.
528
00:37:27,245 --> 00:37:28,288
Ya, Pak.
529
00:37:34,461 --> 00:37:35,545
JEON KWANGIL, KAPTEN
530
00:37:35,628 --> 00:37:36,671
Penyelundupan?
531
00:37:37,797 --> 00:37:41,718
Kapten yang sedang diselidiki
atas penyelundupan ditemukan tewas.
532
00:37:41,801 --> 00:37:45,346
Ada kemungkinan dia terlibat
dalam kasus penyelundupan lain,
533
00:37:45,638 --> 00:37:47,891
jadi, kalian butuh kerja sama kami.
Begitukah?
534
00:37:48,099 --> 00:37:52,645
Letnan Lee paham dan menyimpulkan
situasi dengan sangat baik.
535
00:37:53,354 --> 00:37:54,898
Apa ada informasi lainnya?
536
00:37:55,023 --> 00:37:57,233
Tidak saat ini.
537
00:37:57,358 --> 00:37:59,235
Kami dimintai tolong tanpa informasi.
538
00:37:59,611 --> 00:38:01,321
Kau cuma mau kami bekerja untukmu.
539
00:38:01,404 --> 00:38:02,405
Pak Kepala.
540
00:38:02,947 --> 00:38:05,325
Bisa kita tangani kasusnya
dan bagikan hasilnya?
541
00:38:05,408 --> 00:38:08,453
Dujin, kita punya tugas
yang lebih penting.
542
00:38:08,620 --> 00:38:09,662
Menyelamatkan nyawa.
543
00:38:09,746 --> 00:38:11,956
Tolong fokus pada itu.
544
00:38:12,165 --> 00:38:13,958
Kita bisa lakukan keduanya. Tenang.
545
00:38:14,083 --> 00:38:16,419
Begitu lagi.
Kau baru saja perbaiki kesalahan
546
00:38:16,503 --> 00:38:17,962
dengan operasi penyelamatan.
547
00:38:18,087 --> 00:38:19,923
Kini kau mau mengacau lagi?
548
00:38:20,006 --> 00:38:22,091
Ajak mereka ke tempat mayat ditemukan.
549
00:38:22,300 --> 00:38:24,344
Beri mereka bantuan yang dibutuhkan.
550
00:38:24,719 --> 00:38:26,304
- Berandal.
- Baik, Pak.
551
00:38:35,605 --> 00:38:37,482
- Jangan cemberut.
- Apa?
552
00:38:37,607 --> 00:38:40,193
- Kubilang jangan cemberut.
- Kau diam!
553
00:38:47,116 --> 00:38:51,663
Apa kapten sungguh dibunuh
karena terlibat penyelundupan?
554
00:38:51,830 --> 00:38:53,873
Terlalu awal untuk menyimpulkan.
555
00:38:54,082 --> 00:38:57,252
Kita akan tahu jika temukan motif.
556
00:38:57,377 --> 00:38:58,378
Aku mengerti.
557
00:38:58,461 --> 00:39:01,297
- Ambil video kamera pengawas dan periksa.
- Baik, Pak.
558
00:39:03,049 --> 00:39:04,717
Dia tewas bukan karena tenggelam.
559
00:39:05,552 --> 00:39:07,220
Kenapa tanya jika kau tak dengar?
560
00:39:07,512 --> 00:39:08,763
Ada yang mau kau katakan?
561
00:39:09,389 --> 00:39:12,016
Dari mayatnya,
terlihat dia dipukuli sampai mati.
562
00:39:12,141 --> 00:39:13,226
Bukankah sudah jelas?
563
00:39:13,685 --> 00:39:14,769
Ini menyebalkan.
564
00:39:15,395 --> 00:39:16,604
Aku paham, terima kasih.
565
00:39:16,771 --> 00:39:19,524
Tapi aku orang yang harus
melihat semuanya sendiri.
566
00:39:19,941 --> 00:39:21,651
Baiklah, silakan!
567
00:39:21,818 --> 00:39:24,821
Maaf. Tolong turunkan aku di sini.
568
00:39:26,281 --> 00:39:27,365
Kopral Do.
569
00:39:27,866 --> 00:39:31,160
Jangan bergaul dengan para pria
yang makan siang bersamamu tadi.
570
00:39:32,328 --> 00:39:35,790
Ayah. Aku bukan putrimu di tempat kerja!
571
00:39:36,291 --> 00:39:37,542
Dasar anak nakal!
572
00:39:37,667 --> 00:39:39,919
- Kau membantah ayahmu?
- Aduh!
573
00:39:40,003 --> 00:39:42,755
Itu sakit dan aku bukan anak-anak lagi!
574
00:39:43,506 --> 00:39:44,591
Hei, tunggu!
575
00:39:45,174 --> 00:39:46,217
Kau pakai kosmetik?
576
00:39:48,219 --> 00:39:49,596
Hanya tabir surya.
577
00:39:50,221 --> 00:39:52,974
Usiaku 30 tahun sekarang.
578
00:39:53,141 --> 00:39:55,685
Jangan cubit pipiku
dan cek apa aku pakai kosmetik!
579
00:39:56,311 --> 00:39:58,813
Lihat? Kau bergaul dengan mereka
dan kau seperti mereka.
580
00:39:58,980 --> 00:40:00,023
Kau tahu apa?
581
00:40:00,106 --> 00:40:02,317
Aku akan pindahkan kau ke lokasi lain!
582
00:40:03,443 --> 00:40:04,611
Jangan berani.
583
00:40:04,736 --> 00:40:05,862
Aku akan...
584
00:40:06,070 --> 00:40:07,739
Apa? Kau mau apa?
585
00:40:09,365 --> 00:40:10,408
Lupakan!
586
00:40:14,162 --> 00:40:16,664
Kau telah berubah, kau tahu itu?
587
00:40:22,670 --> 00:40:24,130
Harus kuakui.
588
00:40:24,714 --> 00:40:26,049
Dia masih gadis kecilku.
589
00:40:29,594 --> 00:40:30,595
Selamat tinggal!
590
00:40:31,262 --> 00:40:32,263
Terima kasih!
591
00:40:32,680 --> 00:40:34,223
Tolong dorong sedikit.
592
00:40:34,474 --> 00:40:35,892
- Aku harus mendorongnya?
- Ya.
593
00:40:51,157 --> 00:40:53,034
Apa dia pikir ini taksi?
594
00:40:55,078 --> 00:40:57,288
Kau tahu, radio cukup sepi hari ini.
595
00:40:57,538 --> 00:40:59,916
Bagus petugas belum meminta
bantuan apa pun.
596
00:41:00,041 --> 00:41:01,876
Benar. Belum ada kecelakaan...
597
00:41:02,293 --> 00:41:04,629
Jaga ucapanmu. Ludahkan!
598
00:41:04,796 --> 00:41:05,922
Ayo, lakukan!
599
00:41:07,256 --> 00:41:09,217
Ludahkan jika tak mau mengutuk kita
600
00:41:09,384 --> 00:41:10,426
Astaga!
601
00:41:10,802 --> 00:41:11,928
Kau meludahiku.
602
00:41:15,223 --> 00:41:17,433
Berapa lama kita harus menemaninya?
603
00:41:19,227 --> 00:41:21,562
Turunkan aku
di Pelayaran Sungai Kyungin dan pergilah.
604
00:41:21,938 --> 00:41:23,481
Aku harus bicara dengan mereka.
605
00:41:23,564 --> 00:41:24,732
Kurasa dia dengar kita.
606
00:41:26,150 --> 00:41:27,402
Dia bisa dengar kita.
607
00:41:33,783 --> 00:41:36,035
Berapa kedalaman Sungai Han?
608
00:41:36,703 --> 00:41:38,413
Sebenarnya...
609
00:41:38,913 --> 00:41:40,581
Tergantung.
610
00:41:40,707 --> 00:41:42,583
Kedalaman beberapa area 10 meter.
611
00:41:42,709 --> 00:41:45,128
Ada juga yang terlalu dangkal
untuk kapal lewat.
612
00:41:45,294 --> 00:41:46,587
Kau lihat berita, 'kan?
613
00:41:46,713 --> 00:41:49,716
Kapal pesiar tersangkut di gumuk pasir
dan berlabuh saat ini.
614
00:41:49,924 --> 00:41:51,843
Itu karena kedalaman air berbeda-beda.
615
00:41:52,468 --> 00:41:54,679
- Aku pergi dengannya.
- Hei, tunggu.
616
00:41:54,804 --> 00:41:56,097
Bukankah kau komplain?
617
00:41:56,764 --> 00:41:57,932
Ini penyelidikan.
618
00:41:58,099 --> 00:41:59,684
- Sampai jumpa.
- Baiklah.
619
00:41:59,851 --> 00:42:00,935
Ayo.
620
00:42:04,105 --> 00:42:05,314
Bagaimana dengan kita?
621
00:42:05,440 --> 00:42:07,025
Kita tunggu saja.
622
00:42:15,366 --> 00:42:16,451
Aku tak kenal dia.
623
00:42:19,245 --> 00:42:20,288
Lihat lagi dan...
624
00:42:20,413 --> 00:42:22,540
Lalu tiba-tiba aku mengenalinya?
625
00:42:23,332 --> 00:42:24,375
Aku tak kenal dia.
626
00:42:25,585 --> 00:42:26,961
Kau kenal dia.
627
00:42:27,128 --> 00:42:29,464
Kau pingsan saat berkelahi dengannya.
628
00:42:29,589 --> 00:42:31,174
Itu karena kau...
629
00:42:35,803 --> 00:42:37,805
Aku tak ingat apa pun.
630
00:42:41,476 --> 00:42:42,602
Baiklah.
631
00:42:42,852 --> 00:42:45,313
Berapa banyak kapten yang bekerja di sini?
632
00:42:46,564 --> 00:42:49,609
Ada dua? Tiga? Empat?
633
00:42:50,735 --> 00:42:52,904
Itu tak banyak, tapi kau tak mengenalnya?
634
00:42:54,405 --> 00:42:56,365
Bukan tugasku mengatur para kapten.
635
00:42:57,325 --> 00:42:58,910
Hentikan omong kosongmu.
636
00:42:59,702 --> 00:43:01,412
Apa yang ada di dalam kotak?
637
00:43:04,540 --> 00:43:05,958
Kau lihat sendiri.
638
00:43:06,542 --> 00:43:08,503
Lobster dan kepiting raja.
639
00:43:10,838 --> 00:43:13,049
Kau pasti berpikir kami ini kepiting raja.
640
00:43:13,216 --> 00:43:14,258
Kau pria yang lucu.
641
00:43:14,383 --> 00:43:16,135
Kau repot-repot di sungai
642
00:43:16,219 --> 00:43:18,137
di tengah malam hanya demi kepiting?
643
00:43:18,262 --> 00:43:20,348
Aku sangat menginginkannya.
644
00:43:20,556 --> 00:43:22,850
Tapi semua menjadi busuk
645
00:43:23,017 --> 00:43:24,143
karena kau tahan kami.
646
00:43:25,520 --> 00:43:27,063
Siapa antek yang bersamamu?
647
00:43:28,940 --> 00:43:30,983
Yang benar saja...
648
00:43:32,568 --> 00:43:34,862
- Leherku sakit.
- Kau mungkin bilang tak tahu.
649
00:43:34,987 --> 00:43:37,240
Kau mengganggu. Kenapa kau tak duduk?
650
00:43:37,406 --> 00:43:39,450
Tidak. Kami harus pergi.
651
00:43:40,201 --> 00:43:43,037
Aku akan tanyakan hal lainnya
kepada pegawaimu.
652
00:43:43,996 --> 00:43:46,582
Jika aku butuh bantuanmu lagi,
653
00:43:47,166 --> 00:43:48,334
akan kucari orang lain
654
00:43:48,417 --> 00:43:50,128
yang tahu lebih banyak darimu.
655
00:43:50,795 --> 00:43:51,796
Silakan.
656
00:43:54,382 --> 00:43:57,552
Bola Park Chanho ini tak tampak asli.
657
00:43:57,677 --> 00:43:58,845
Ini palsu, 'kan?
658
00:44:00,680 --> 00:44:01,764
Atau benar?
659
00:44:11,315 --> 00:44:13,276
Dasar berengsek.
660
00:44:18,906 --> 00:44:20,324
Apa yang coba kau lakukan?
661
00:44:20,658 --> 00:44:23,202
Kau pikir dia akan jawab pertanyaanmu?
662
00:44:23,619 --> 00:44:25,997
Kau tak dapat jawaban
dengan bertanya sopan.
663
00:44:26,664 --> 00:44:29,167
Orang-orang itu meremehkan polisi.
664
00:44:29,292 --> 00:44:30,585
Mereka takkan menjawabmu.
665
00:44:31,252 --> 00:44:34,130
Kau harus menekan
orang berengsek itu dengan tegas
666
00:44:34,839 --> 00:44:36,048
untuk dapat apa pun.
667
00:44:37,842 --> 00:44:41,721
Tapi menurutku kita tim hebat.
Kau setuju, 'kan?
668
00:44:42,388 --> 00:44:43,514
Lama tak lakukan ini, ya?
669
00:44:45,349 --> 00:44:46,475
Terlalu bersemangat.
670
00:44:49,812 --> 00:44:51,689
Apa itu kelihatan jelas?
671
00:44:54,108 --> 00:44:55,776
Kurasa aku bisa pecahkan ini
672
00:44:56,527 --> 00:44:58,779
jika menemukan pria yang bersamanya.
673
00:45:04,410 --> 00:45:06,579
Kenapa berlayar seawal ini
saat cuaca buruk?
674
00:45:22,595 --> 00:45:24,931
HAN RIVER POLICE
675
00:46:54,147 --> 00:46:56,147
Terjemahan subtitle oleh Tya Udaya