1 00:00:04,254 --> 00:00:06,423 SERI DRAMA INI ADALAH FIKSI DAN TAK BERKAITAN 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,884 DENGAN TEMPAT, ORANG, ORGANISASI, DAN KEJADIAN NYATA. 3 00:01:16,034 --> 00:01:18,662 KAPAL PESIAR ARA SUNGAI HAN 4 00:01:51,278 --> 00:01:52,487 Pergi ke sana. 5 00:01:53,447 --> 00:01:54,823 Pergi ke sana, sekarang! 6 00:01:56,283 --> 00:01:57,409 Jangan bergerak! 7 00:01:58,327 --> 00:02:01,079 Kau menunggu apa? Cepat bergerak! 8 00:02:02,205 --> 00:02:03,248 Diam saja! 9 00:02:03,540 --> 00:02:04,625 Bergerak! 10 00:02:13,258 --> 00:02:14,259 Cepat bergerak! 11 00:02:18,930 --> 00:02:20,432 Tundukkan kepala! Bergerak! 12 00:02:24,061 --> 00:02:25,145 - Kemari. - Bergerak! 13 00:02:26,980 --> 00:02:28,065 Tetap di sana! 14 00:02:28,482 --> 00:02:29,483 Tetap menunduk! 15 00:02:29,691 --> 00:02:30,942 - Menunduk! - Bergerak! 16 00:02:31,026 --> 00:02:32,486 - Tetap menunduk! - Bergerak! 17 00:02:32,569 --> 00:02:34,321 - Cepat bergerak! - Tetap diam! 18 00:02:34,446 --> 00:02:36,073 Bergerak! Masuk ke sana! 19 00:02:36,156 --> 00:02:37,157 Turun! 20 00:02:41,078 --> 00:02:43,872 - Tetap menunduk! - Bergerak lebih cepat! 21 00:02:44,081 --> 00:02:45,582 Ayo cepat! 22 00:02:46,583 --> 00:02:49,628 Kami butuh bantuan. Kapal dibajak oleh orang bersenjata… 23 00:02:49,711 --> 00:02:50,754 Tutup teleponnya. 24 00:02:55,717 --> 00:02:57,511 - Keluarkan dia. - Baik, Pak. 25 00:03:07,062 --> 00:03:08,188 Tetap menunduk! 26 00:03:10,774 --> 00:03:11,817 Tetap menunduk! 27 00:03:24,246 --> 00:03:25,664 - Menunduk! - Tetap menunduk! 28 00:03:34,381 --> 00:03:36,508 - Kami mendarat di kapal! - Ayo bergerak! 29 00:04:09,791 --> 00:04:12,544 KAPAL PESIAR ARA SUNGAI HAN 30 00:04:23,388 --> 00:04:24,431 Aku menyerah! 31 00:04:32,063 --> 00:04:33,440 - Aman. - Aman. 32 00:04:34,107 --> 00:04:36,943 - Aman. - Target telah dilumpuhkan. 33 00:04:37,027 --> 00:04:38,236 Tak ada korban sipil. 34 00:04:53,001 --> 00:04:55,462 Perahu itu kenapa? Itu menuju ke sini. 35 00:04:56,004 --> 00:04:57,672 - Bukan milik kita. - Siapa? 36 00:05:08,600 --> 00:05:09,684 Lindungi para tamu! 37 00:05:16,316 --> 00:05:18,026 Astaga. 38 00:05:22,405 --> 00:05:23,907 Sial! 39 00:05:25,158 --> 00:05:27,285 Sial, ini sakit. 40 00:05:27,828 --> 00:05:30,163 Kau tak dengar aku bilang, "Aku menyerah"? 41 00:05:30,372 --> 00:05:31,998 Itu kau, Sersan Han? 42 00:05:33,458 --> 00:05:35,669 - Kau bagus pakai itu. - Jangan menyeringai. 43 00:05:35,794 --> 00:05:36,795 Atau kubunuh kau. 44 00:05:37,170 --> 00:05:38,171 Kau belum berubah. 45 00:05:38,922 --> 00:05:41,174 Tapi kau tampak lemah sebagai polisi. 46 00:05:41,758 --> 00:05:44,594 Makanya kau memerankan penjahat di sini. 47 00:05:45,053 --> 00:05:47,013 Kurasa karier gemilangmu berakhir, Han. 48 00:05:49,432 --> 00:05:51,101 - Dasar berengsek… - Sial kau. 49 00:05:52,227 --> 00:05:53,645 Dasar berengsek! 50 00:06:10,453 --> 00:06:12,581 Kau kira Polisi Sungai Han penurut? 51 00:06:25,385 --> 00:06:27,220 - Cukup! - Kenapa? 52 00:06:27,596 --> 00:06:29,514 Kau lihat mereka mengajakku berkelahi! 53 00:06:29,639 --> 00:06:31,850 Kita sedang latihan sekarang. 54 00:06:33,101 --> 00:06:35,061 Apa peranmu? Teroris, bukan? 55 00:06:35,687 --> 00:06:37,814 Kau mestinya tahu kapan berhenti dan ditangkap. 56 00:06:37,898 --> 00:06:39,399 Itu akan buat petinggi senang. 57 00:06:39,983 --> 00:06:41,276 Astaga, sakit sekali. 58 00:06:42,402 --> 00:06:43,445 Kau juga! 59 00:06:43,820 --> 00:06:48,158 Dia marah karena kau tetap menembaknya meski dia menyerah. 60 00:06:48,700 --> 00:06:50,869 Bagaimanapun, aku minta maaf untuknya. 61 00:06:50,952 --> 00:06:53,371 - Maafkan aku. Jangan marah. - Tak apa. 62 00:06:54,748 --> 00:06:55,999 Sialan. 63 00:06:57,250 --> 00:06:59,377 - Apa katamu? - "Sialan"? 64 00:06:59,920 --> 00:07:03,256 Kau dengar dia memaki, bukan? Dia baru saja bilang, "Sialan." 65 00:07:04,132 --> 00:07:05,175 Hei. 66 00:07:05,342 --> 00:07:06,885 Beri aku pistolnya. 67 00:07:07,177 --> 00:07:08,428 Ini, ambillah. 68 00:07:09,137 --> 00:07:11,056 Ambillah. 69 00:07:13,433 --> 00:07:15,477 - Berengsek kau! - Sialan! 70 00:07:15,727 --> 00:07:17,103 Berhenti! 71 00:07:17,270 --> 00:07:18,813 Sialan, kalian berengsek. 72 00:07:19,981 --> 00:07:22,192 - Jisoo, hentikan mereka. - Baik, Pak. 73 00:07:22,943 --> 00:07:24,778 Sersan Han! Tolong berhenti… 74 00:07:24,903 --> 00:07:26,655 Sialan! Kemarilah! 75 00:07:26,738 --> 00:07:28,698 Ayo lawan aku, Berengsek! 76 00:07:29,950 --> 00:07:32,619 Kami melindungi Sungai Han, dasar berengsek! 77 00:07:32,744 --> 00:07:33,745 Segera hentikan 78 00:07:33,828 --> 00:07:35,664 Proyek Pengembangan Sungai Han yang tak etis! 79 00:07:35,747 --> 00:07:37,666 KAMI TOLAK EKSPANSI BISNIS KAPAL PESIAR 80 00:07:38,583 --> 00:07:40,335 Segera hentikan 81 00:07:40,919 --> 00:07:42,921 ekspansi bisnis kapal pesiar! 82 00:07:44,673 --> 00:07:47,509 - Kubilang awas. - Segera hentikan 83 00:07:47,676 --> 00:07:49,678 Proyek Pengembangan Sungai Han yang tak etis! 84 00:07:49,803 --> 00:07:51,680 Segera hentikan… 85 00:07:51,805 --> 00:07:53,848 - Apa? - …ekspansi bisnis kapal pesiar. 86 00:08:04,651 --> 00:08:05,735 Ada apa? 87 00:08:10,281 --> 00:08:12,492 - Lepaskan aku. - Pak, mohon tenang! 88 00:08:12,617 --> 00:08:14,536 Lepaskan! Oke! Aku akan jalan sendiri. 89 00:08:14,911 --> 00:08:16,037 Kubilang aku jalan! 90 00:08:16,788 --> 00:08:18,123 - Ayo! Cepat! - Ayo! 91 00:08:18,999 --> 00:08:20,709 - Kau ini kenapa? - Lepaskan aku. 92 00:08:20,792 --> 00:08:23,003 Kalian menyakiti bahuku. 93 00:08:23,086 --> 00:08:24,254 Bahuku! 94 00:08:24,421 --> 00:08:25,630 GARIS POLISI 95 00:08:26,381 --> 00:08:27,632 Bicara di kantor polisi. 96 00:08:28,174 --> 00:08:29,175 Aku tak mau! 97 00:08:48,236 --> 00:08:49,362 Sialan! 98 00:08:53,116 --> 00:08:54,117 Awas! 99 00:09:09,883 --> 00:09:10,967 KEPOLISIAN SUNGAI HAN 100 00:09:11,092 --> 00:09:12,093 Hei! 101 00:09:12,677 --> 00:09:14,596 Kuminta kalian memerankan teroris, 102 00:09:14,721 --> 00:09:16,765 bukan teroris sungguhan. 103 00:09:17,140 --> 00:09:18,183 Sersan Han. 104 00:09:18,808 --> 00:09:20,935 Kenapa kau lakukan ini padaku? 105 00:09:21,061 --> 00:09:22,103 Katakan! 106 00:09:23,688 --> 00:09:25,774 Tim SWAT tadi benar-benar menembakku! 107 00:09:25,857 --> 00:09:28,359 Astaga. Bisa kalian percaya si Bodoh ini? 108 00:09:28,610 --> 00:09:30,528 Itu latihan simulasi. 109 00:09:30,737 --> 00:09:32,906 Mereka boleh menembakkan peluru karet. 110 00:09:33,031 --> 00:09:34,240 Itu sangat sakit! Lihat. 111 00:09:34,365 --> 00:09:36,576 Lihat di sini. Chunseok juga kena dan… 112 00:09:37,410 --> 00:09:39,746 - Aku tak apa. - Dia bilang tak apa. 113 00:09:40,038 --> 00:09:41,039 Katamu sakit. 114 00:09:41,581 --> 00:09:45,251 Bahkan stasiun penyiaran datang meliput latihan, 115 00:09:45,460 --> 00:09:48,713 lalu kalian sendiri mempermalukan keseluruhan pasukan polisi. 116 00:09:48,797 --> 00:09:50,006 Kalian senang sekarang? 117 00:09:50,131 --> 00:09:52,383 Bukankah kalian polisi juga? 118 00:09:53,718 --> 00:09:55,095 Kita Polisi Sungai Han, ya? 119 00:09:55,595 --> 00:09:57,472 Ya, kita Polisi Sungai Han. 120 00:09:57,597 --> 00:10:00,558 Lalu kenapa hanya peran tambahan di latihan di Sungai Han? 121 00:10:01,309 --> 00:10:02,852 Itu salah dan menyedihkan. 122 00:10:02,977 --> 00:10:04,521 Bukankah Sungai Han area kita? 123 00:10:04,604 --> 00:10:06,106 Beraninya kau naikkan suaramu! 124 00:10:08,024 --> 00:10:09,442 Kau membantahku? 125 00:10:09,984 --> 00:10:11,736 Aku juga kecewa padamu, Pak Kepala. 126 00:10:12,070 --> 00:10:13,446 Itu latihan di Sungai Han. 127 00:10:13,571 --> 00:10:16,991 Kenapa mereka mau Polisi Sungai Han berperan sebagai teroris? 128 00:10:17,492 --> 00:10:19,202 Bahkan jika diminta Kantor Pusat, 129 00:10:19,285 --> 00:10:22,288 kau bisa bilang, "Maaf, timku layak dapat yang lebih baik!" 130 00:10:22,372 --> 00:10:25,208 - Kau seharusnya membela kami! - Membela kalian? 131 00:10:25,834 --> 00:10:26,876 Pak Kepala, tenang. 132 00:10:26,960 --> 00:10:30,255 Dia menghirup banyak asap, jadi, dia meracau sekarang. 133 00:10:30,630 --> 00:10:32,674 Ya, sepertinya begitu. 134 00:10:32,757 --> 00:10:35,552 Bawa Berandal ini pergi sebelum dia membuatku lebih marah. 135 00:10:35,635 --> 00:10:38,513 Ya, Pak. Kami akan pergi berpatroli agar kau tenang. 136 00:10:38,847 --> 00:10:40,431 - Siap, beri hormat. - Hormat! 137 00:10:40,515 --> 00:10:42,392 - Terserah. Keluar saja. - Sungai Han! 138 00:10:46,062 --> 00:10:47,063 Keluar! 139 00:10:53,778 --> 00:10:56,447 Aku tak tahu apakah aku petugas Polisi Sungai Han 140 00:10:56,531 --> 00:10:57,949 atau pembersih Sungai Han. 141 00:10:58,074 --> 00:11:00,618 Kita lakukan ini karena kau buat kita dalam masalah. 142 00:11:02,787 --> 00:11:03,955 Yang benar saja. 143 00:11:04,581 --> 00:11:07,292 Astaga, punggungku sakit. Ini melelahkan. 144 00:11:08,042 --> 00:11:10,211 - Jisoo, kau tak apa? - Tolong! 145 00:11:10,920 --> 00:11:12,213 Kakiku tersangkut! 146 00:11:16,301 --> 00:11:17,302 Kita bunuh saja dia? 147 00:11:17,510 --> 00:11:18,970 Cepat bantu dia. 148 00:11:19,304 --> 00:11:20,763 Tolong aku! 149 00:11:22,515 --> 00:11:24,058 Aku punya bawahan yang lemah. 150 00:11:24,267 --> 00:11:26,060 - Ini tanganku. Apa? - Terima kasih. 151 00:11:27,645 --> 00:11:29,397 Kubilang aku tak bercanda! 152 00:11:30,064 --> 00:11:31,858 Kalian berdua menyebalkan. 153 00:11:31,941 --> 00:11:33,151 Tak bisa keluarkan dia. 154 00:11:33,526 --> 00:11:34,652 Coba merangkak keluar. 155 00:11:36,070 --> 00:11:38,031 Chunseok, cepat bantu! Aku tersangkut! 156 00:11:38,114 --> 00:11:39,824 Kau harus merangkak sejak awal. 157 00:11:39,949 --> 00:11:41,534 Itu sulit setelah tersangkut. 158 00:11:41,618 --> 00:11:43,369 Astaga. 159 00:11:43,953 --> 00:11:45,079 Ini sangat memalukan. 160 00:11:45,413 --> 00:11:46,539 Pergi! 161 00:11:46,623 --> 00:11:48,124 Hei, lambaikan tanganmu. 162 00:11:48,208 --> 00:11:51,461 Kami Polisi Sungai Han yang melindungi kebersihan Sungai Han. 163 00:11:52,045 --> 00:11:53,129 Bersenang-senanglah! 164 00:11:53,504 --> 00:11:55,632 - Lanjutkan. - Terus jalan. 165 00:12:00,762 --> 00:12:05,099 Kalian benar-benar kacau. Astaga. 166 00:12:05,225 --> 00:12:07,435 Itu terlihat berbahaya. Kenapa yacht itu? 167 00:12:11,648 --> 00:12:14,192 Sersan Han yang budiman takkan membiarkan itu, 'kan? 168 00:12:14,275 --> 00:12:15,902 Ayo pergi dan jaga sungai tetap aman. 169 00:12:15,985 --> 00:12:17,445 - Ayo beraksi! - Ayo! 170 00:12:17,528 --> 00:12:18,613 - Ayo! - Baik. 171 00:12:19,697 --> 00:12:20,740 Cepat! 172 00:12:26,579 --> 00:12:29,082 KEPOLISIAN SUNGAI HAN KEPOLISIAN SEOUL 173 00:12:42,845 --> 00:12:44,180 Apa? Kenapa tak berhenti? 174 00:12:44,514 --> 00:12:45,974 - Chunseok, mendekat. - Oke. 175 00:12:49,185 --> 00:12:51,437 Yacht Kyle! Hentikan yacht kalian. 176 00:12:52,188 --> 00:12:54,691 Berhenti! Kyle! 177 00:12:57,151 --> 00:12:58,319 Sialan. 178 00:12:58,861 --> 00:13:00,029 Mereka tak berhenti. 179 00:13:01,197 --> 00:13:02,448 Chunseok, halangi mereka. 180 00:13:12,375 --> 00:13:15,420 - Kenapa tak kau hentikan? - Jangan berani menyentuhnya. 181 00:13:17,839 --> 00:13:19,090 Mereka berhenti. 182 00:13:21,884 --> 00:13:23,303 - Mereka sedang apa? - Lihat? 183 00:13:23,428 --> 00:13:25,138 Mereka tersangkut di jaring ikan. 184 00:13:26,597 --> 00:13:28,891 - Bagaimana kau tahu? - Saat ini musim belut. 185 00:13:31,561 --> 00:13:33,229 Kau memang petugas veteran. 186 00:13:40,403 --> 00:13:42,780 Hei, Jisoo. Potong jaring ikan di belakangnya. 187 00:13:42,864 --> 00:13:45,408 Jangan. Mereka tersangkut karena mereka mau kabur. 188 00:13:45,616 --> 00:13:46,659 Jadi, untuk apa? 189 00:13:47,243 --> 00:13:50,413 Pekerjaan kita menumpas kejahatan dan melayani publik. 190 00:13:50,580 --> 00:13:52,707 Jika mereka komplain, Pak Kepala mengamuk. 191 00:13:53,166 --> 00:13:55,168 Polisi di industri pelayanan sekarang? 192 00:13:55,293 --> 00:13:56,753 Ya, kau tak tahu itu? 193 00:13:57,170 --> 00:13:59,464 Pekerjaan utama kita untuk melayani. 194 00:13:59,547 --> 00:14:00,548 Hei. 195 00:14:00,965 --> 00:14:03,384 - Kau sedang apa? - Kau minta aku potong jaring. 196 00:14:05,178 --> 00:14:07,305 Nyalakan mesin dan potong. Ke mana bajumu? 197 00:14:07,430 --> 00:14:08,890 Pakai bajumu! 198 00:14:09,265 --> 00:14:11,351 - Hei, periksa mereka. - Oke. 199 00:14:18,608 --> 00:14:20,985 Permisi. Kami Polisi Sungai Han. 200 00:14:21,110 --> 00:14:23,446 Kalian pasti buru-buru. Kalian mengebut. 201 00:14:23,571 --> 00:14:24,822 Itu berbahaya. 202 00:14:26,074 --> 00:14:27,158 - Tampan. - Polisi? 203 00:14:27,241 --> 00:14:28,326 Kau benar. 204 00:14:28,451 --> 00:14:31,412 Tapi kenapa kau mengejar kami seperti itu? Kau menakutiku. 205 00:14:31,954 --> 00:14:34,457 Bahkan yacht ini berhenti karena ketakutan. 206 00:14:35,124 --> 00:14:36,626 Mereka bilang kapal ini mahal. 207 00:14:37,001 --> 00:14:38,086 Sialan! 208 00:14:39,337 --> 00:14:41,047 Aku harus komplain atas kerusakan. 209 00:14:41,422 --> 00:14:43,883 Terserah padamu. Bisa lihat surat izinmu? 210 00:14:45,009 --> 00:14:46,427 Apa aku seperti nakhoda? 211 00:14:46,552 --> 00:14:48,096 - Ya. - Salah. Tunggu. 212 00:14:48,513 --> 00:14:49,514 Bukan. 213 00:14:50,807 --> 00:14:52,850 Sayang, kemarilah. 214 00:14:52,975 --> 00:14:54,769 Kurasa kau belum melihatnya. Lihat. 215 00:14:54,894 --> 00:14:56,270 Dia yang mengemudi. 216 00:14:56,771 --> 00:14:59,065 Apa katamu? Dia ingin lihat surat izinmu. 217 00:14:59,148 --> 00:15:00,400 Dia tahu kau mengemudi. 218 00:15:00,483 --> 00:15:01,734 Kalian tampak tak peduli. 219 00:15:01,818 --> 00:15:04,654 Tapi aku sibuk, jadi, berikan surat izin kalian berdua. 220 00:15:05,279 --> 00:15:07,323 Pak Polisi ingin surat izinmu. 221 00:15:07,657 --> 00:15:09,200 Tapi bukan aku yang mengemudi. 222 00:15:09,867 --> 00:15:12,578 Bukan aku juga, Pak Polisi. 223 00:15:20,586 --> 00:15:22,422 Lihat dia malu. 224 00:15:25,133 --> 00:15:26,509 - Minumlah bersama. - Ayo. 225 00:15:27,927 --> 00:15:29,887 - Ayo minum bersama. - Astaga. 226 00:15:31,389 --> 00:15:32,598 Kau mau ke mana? 227 00:15:32,682 --> 00:15:34,642 Astaga, kalian mabuk. 228 00:15:34,725 --> 00:15:36,811 Keselamatan Aktivitas Pelayaran melarang 229 00:15:36,936 --> 00:15:38,563 mengemudi dalam keadaan mabuk. 230 00:15:38,646 --> 00:15:41,482 Kau bisa didenda lima juta won atau dipenjara setahun… 231 00:15:41,691 --> 00:15:43,067 Kau membosankan. 232 00:15:43,192 --> 00:15:45,361 Ayolah berpesta bersama kami… 233 00:15:49,490 --> 00:15:51,909 - Tangannya sangat cepat! - Hebat sekali. 234 00:15:52,118 --> 00:15:53,161 - Sersan Han. - Ya. 235 00:15:53,286 --> 00:15:54,912 - Kita harus pergi. - Oke. 236 00:15:54,996 --> 00:15:56,664 Kami pergi. Direktur Go. 237 00:15:56,956 --> 00:15:59,876 Ini pemberitahuan biaya penaltimu. Harap bayar tepat waktu. 238 00:15:59,959 --> 00:16:01,711 Kau akan didenda jika telat bayar. 239 00:16:01,836 --> 00:16:04,088 Jangan mengemudi. Sampai nanti. Sungai Han! 240 00:16:04,338 --> 00:16:05,715 Taruh minumanmu. 241 00:16:05,798 --> 00:16:08,301 Kau mau ke mana, Pak Polisi? 242 00:16:08,885 --> 00:16:11,971 Bersenang-senanglah, Kyle. 243 00:16:14,015 --> 00:16:16,392 Jika kita biarkan, apa mereka akan kabur? 244 00:16:16,476 --> 00:16:17,727 Mereka tak bisa pergi. 245 00:16:22,398 --> 00:16:23,483 Kunciku… 246 00:16:23,983 --> 00:16:25,568 Kuambil kuncinya. 247 00:16:25,651 --> 00:16:27,069 Kita tim yang hebat. 248 00:16:29,655 --> 00:16:30,948 KEPOLISIAN SUNGAI HAN 249 00:16:36,329 --> 00:16:39,457 HAN RIVER POLICE 250 00:17:15,826 --> 00:17:18,579 Keadaan sangat kacau kemarin. 251 00:17:18,955 --> 00:17:21,415 Polisi bahkan tak bisa bekerja sama. 252 00:17:23,709 --> 00:17:25,628 Kukira kau bicara soal protesnya. 253 00:17:25,836 --> 00:17:27,171 Kau membuatku kaget. 254 00:17:28,214 --> 00:17:31,259 Aku minta maaf soal itu, Pemimpin Hwang. 255 00:17:31,759 --> 00:17:33,844 Tak perlu. Itu tak apa. 256 00:17:34,303 --> 00:17:35,388 Omong-omong, 257 00:17:36,055 --> 00:17:38,724 soal kepala desa nelayan itu, 258 00:17:38,808 --> 00:17:40,309 kau harus mengendalikannya. 259 00:17:40,768 --> 00:17:43,813 Kau tak mau ada rumor saat merilis sebuah bisnis baru. 260 00:17:44,230 --> 00:17:47,191 Menjaga citra yang baik itu penting, kau tahu. 261 00:17:48,109 --> 00:17:51,195 Ya, Pak. Aku akan lebih memerhatikan soal itu. 262 00:17:53,155 --> 00:17:54,323 Tapi sejujurnya, 263 00:17:55,032 --> 00:17:56,867 aku cukup terkejut. 264 00:17:57,660 --> 00:18:00,788 - Oleh apa? - Rutenya bahkan tak menguntungkan, 265 00:18:01,455 --> 00:18:03,666 tapi kau mau tambah kapal pesiar lebih besar. 266 00:18:07,003 --> 00:18:09,255 Aku hanya mengikuti rencana besar wali kota. 267 00:18:09,547 --> 00:18:12,008 "Kebangkitan Sungai Han". "Garis Hidup Seoul". 268 00:18:12,258 --> 00:18:14,510 Apa jadinya Sungai Han tanpa kapal pesiar? 269 00:18:14,969 --> 00:18:17,263 Kami harus pertahankan meski keuangan sulit. 270 00:18:17,430 --> 00:18:18,472 Berkat kau, 271 00:18:18,598 --> 00:18:21,601 anggaran kota digunakan untuk mengikis dasar sungai. 272 00:18:21,684 --> 00:18:25,313 Agar kapal pesiar besarmu bisa berlayar tanpa masalah. 273 00:18:27,189 --> 00:18:30,443 Kudengar kau dapat hak bisnis ke Kota Pertama Sungai Han juga. 274 00:18:30,735 --> 00:18:33,487 Pada titik ini, semua bisnis yang melibatkan Sungai Han 275 00:18:33,613 --> 00:18:36,407 akan jatuh ke tanganmu, Pemimpin Hwang. 276 00:18:38,242 --> 00:18:40,369 Tapi kudengar 277 00:18:40,453 --> 00:18:43,539 biaya akuisisi dan kompensasi untuk daratan 278 00:18:43,623 --> 00:18:45,458 cukup besar. 279 00:18:45,541 --> 00:18:47,043 Apa itu takkan masalah? 280 00:18:48,169 --> 00:18:50,421 Jika pengembangannya tertunda, 281 00:18:50,504 --> 00:18:52,506 kita takkan bisa memastikan 282 00:18:53,049 --> 00:18:54,550 masa jabatan ketiga wali kota. 283 00:18:55,134 --> 00:18:57,219 - Kau tahu soal itu, 'kan? - Tentu. 284 00:18:58,054 --> 00:18:59,722 Kalian tak perlu cemas. 285 00:19:00,473 --> 00:19:03,893 Dengan dukungan dari kalian berdua, semua akan berjalan lancar. 286 00:19:03,976 --> 00:19:05,311 Ini baru permulaan. 287 00:19:05,645 --> 00:19:06,687 Tentu. 288 00:19:06,771 --> 00:19:09,815 Bagaimana tak kami dukung saat kau traktir makanan enak ini? 289 00:19:12,693 --> 00:19:13,944 Traktir? 290 00:19:15,363 --> 00:19:17,156 Undang-undang antikorupsi sedang ketat, 291 00:19:17,448 --> 00:19:19,075 jadi, kita bayar masing-masing. 292 00:19:26,165 --> 00:19:27,166 Direktur Go. 293 00:19:28,584 --> 00:19:29,669 Direktur Go! 294 00:20:07,498 --> 00:20:08,749 Silakan buka. 295 00:20:24,932 --> 00:20:26,100 Alih-alih makanan ini, 296 00:20:26,892 --> 00:20:30,438 harap terima hadiah yang tak bisa dilacak ini sebagai terima kasihku. 297 00:20:31,981 --> 00:20:33,065 Pemimpin Hwang. 298 00:20:33,774 --> 00:20:36,068 Kau menggoda kami. 299 00:20:36,736 --> 00:20:39,113 Ya, benar. Aku benar-benar tertipu. 300 00:20:44,618 --> 00:20:46,245 Wah, lihat ini! 301 00:21:24,241 --> 00:21:25,826 Keparat. 302 00:21:26,952 --> 00:21:28,287 Aku tak pernah bayangkan 303 00:21:28,370 --> 00:21:30,456 aku masih merendahkan diri setua ini. 304 00:21:31,081 --> 00:21:32,208 Dengar. 305 00:21:32,291 --> 00:21:34,335 Jangan seperti aku saat seusiaku. 306 00:21:34,919 --> 00:21:37,004 Itu mengerikan. 307 00:21:37,254 --> 00:21:40,257 Bagaimana jika kuambil alih agar kau bisa istirahat… 308 00:21:42,343 --> 00:21:44,178 Maksudmu aku harus pergi sekarang? 309 00:21:45,471 --> 00:21:46,555 Kau mau posisiku? 310 00:21:46,680 --> 00:21:49,266 Tidak, maksudku kau bisa bersantai sedikit… 311 00:21:51,060 --> 00:21:52,228 Maafkan aku, Pak. 312 00:21:53,854 --> 00:21:55,105 Dasar bodoh. 313 00:21:55,523 --> 00:21:57,900 Aku biarkan kau mengikutiku karena kau keluarga. 314 00:22:00,319 --> 00:22:02,530 - Kau kira posisi ini milikmu? - Maaf, Paman. 315 00:22:02,947 --> 00:22:04,448 Lagi-lagi bilang begitu! Sial. 316 00:22:12,081 --> 00:22:14,166 - Maaf, Pak Pemimpin. - Sialan! 317 00:22:18,838 --> 00:22:21,799 Beri uang pada bajingan yang berdemo di kapal. 318 00:22:21,882 --> 00:22:24,927 Pastikan aku tak melihatnya lagi. Paham? 319 00:22:25,094 --> 00:22:26,095 Ya, Pak. 320 00:22:53,873 --> 00:22:56,417 Kenapa salah untuk memanggilnya paman, siapa dia? 321 00:22:56,542 --> 00:22:57,793 Kenapa tak boleh? 322 00:22:57,918 --> 00:23:00,838 "Lagi-lagi bilang begitu"? Apanya? 323 00:23:04,300 --> 00:23:05,968 Suaranya juga sangat keras. 324 00:23:06,927 --> 00:23:08,762 Aku hampir mengompol. Sial. 325 00:23:14,351 --> 00:23:15,895 Aku mau makan makanan hangat. 326 00:23:26,488 --> 00:23:28,240 KEPOLISIAN SUNGAI HAN 327 00:23:28,574 --> 00:23:29,950 Itu bau sekali. 328 00:23:30,284 --> 00:23:32,870 Hei, kenapa kau tak keringkan baju renangku? 329 00:23:33,495 --> 00:23:34,955 Kau tak jemur milikmu? 330 00:23:35,331 --> 00:23:36,624 Cuacanya cerah kemarin. 331 00:23:37,082 --> 00:23:38,834 Astaga, kau sangat egois. 332 00:23:39,668 --> 00:23:40,711 Merapikan bajumu? 333 00:23:40,920 --> 00:23:42,504 Sekalian punyaku juga. 334 00:23:46,300 --> 00:23:49,011 Baju renangmu sangat kering dan harum. Harum pewangi. 335 00:23:49,094 --> 00:23:51,055 Itu karena keringatku tak bau. 336 00:23:52,181 --> 00:23:54,725 Kau tak pernah menyelam, jadi, tak berkeringat. 337 00:23:54,892 --> 00:23:58,187 Apa ada cara untuk menghindar dari menyelam hari ini? 338 00:23:58,270 --> 00:23:59,939 Maksudmu? Kita akan bebas tugas. 339 00:24:00,731 --> 00:24:02,691 Ada latihan hari ini. 340 00:24:03,108 --> 00:24:05,235 Sungguh? Aku tak ingat mendengarnya. 341 00:24:05,819 --> 00:24:08,489 Berkat kau, kita harus ikut sesi latihan disiplin. 342 00:24:10,074 --> 00:24:14,078 Ya, kita juga dihukum, padahal hanya kau yang pantas mendapatkannya. 343 00:24:14,328 --> 00:24:15,788 Kita tim, bukan? 344 00:24:16,121 --> 00:24:17,873 Kita harus berlatih bersama. 345 00:24:18,248 --> 00:24:21,210 Aku tak mau. Bisa bolos saja? 346 00:24:22,252 --> 00:24:23,379 Tidak, tak bisa. 347 00:24:23,837 --> 00:24:25,005 - Sungai Han. - Ya. 348 00:24:25,255 --> 00:24:27,299 - Sungai Han. - Pergi ke pusat pelatihan. 349 00:24:28,634 --> 00:24:30,552 - Jangan berani bolos. - Baik. 350 00:24:33,305 --> 00:24:35,140 Aku tak mau dikelilingi oleh pria. 351 00:24:35,808 --> 00:24:38,727 Ada wanita. Kopral Do Nahee dari Divisi Patroli Yichon. 352 00:24:39,103 --> 00:24:42,106 Dia bukan wanita. Dia pernah menjadi tentara. 353 00:24:53,784 --> 00:24:55,411 PUSAT AKUATIK POLISI SUNGAI HAN 354 00:24:56,370 --> 00:24:59,540 Apa Kopral Do sungguh tentara? 355 00:25:00,332 --> 00:25:02,876 Dia di Angkatan Laut. Penangkap Hantu, kau tahu? 356 00:25:16,515 --> 00:25:17,808 Mencolok seperti biasa. 357 00:25:19,101 --> 00:25:20,227 Sersan Han. 358 00:25:22,104 --> 00:25:23,939 Ada apa denganmu? Apa kau gila? 359 00:25:24,064 --> 00:25:25,733 Aku muak pakai baju renang hitam. 360 00:25:26,108 --> 00:25:27,818 Jadi, bagaimana penampilanku? 361 00:25:28,027 --> 00:25:30,279 - Kau tampak cantik. - Terima kasih. 362 00:25:30,863 --> 00:25:32,197 Angkatan Laut pakai merah. 363 00:25:35,659 --> 00:25:37,036 Semuanya, berkumpul! 364 00:25:37,453 --> 00:25:39,788 Baiklah. Kulihat kalian sudah berlatih keras. 365 00:25:42,499 --> 00:25:43,834 Hei, Do Nahee! 366 00:25:44,001 --> 00:25:47,463 Baju renangmu terlalu… 367 00:25:47,546 --> 00:25:49,923 Bukankah warna merah terlalu mencolok? 368 00:25:50,299 --> 00:25:51,592 Ini hanya baju renang. 369 00:25:51,717 --> 00:25:53,218 Tidak. 370 00:25:53,302 --> 00:25:55,512 Lain kali, pastikan pakai hitam 371 00:25:55,763 --> 00:25:57,306 dan naikkan ritsletingnya! 372 00:25:59,850 --> 00:26:02,311 Omong-omong, 373 00:26:02,436 --> 00:26:05,397 pasti melelahkan bagi kalian untuk latihan seperti ini 374 00:26:05,481 --> 00:26:07,733 setelah bekerja seharian hari ini. 375 00:26:07,816 --> 00:26:08,901 - Benar? - Ya. 376 00:26:09,526 --> 00:26:11,653 Pastikan berterima kasih pada Sersan Han 377 00:26:11,862 --> 00:26:15,365 karena memberikan kesempatan latihan ini. 378 00:26:17,910 --> 00:26:20,662 Tapi membosankan berlatih tanpa hadiah, bukan? 379 00:26:20,788 --> 00:26:22,122 Bagaimana jika ada lomba 380 00:26:22,664 --> 00:26:25,876 dan divisi patroli yang menang diizinkan untuk tak ikut 381 00:26:26,001 --> 00:26:28,170 latihan berikutnya? Apa pendapat kalian? 382 00:26:28,295 --> 00:26:29,588 Itu hebat! 383 00:26:31,632 --> 00:26:33,592 - Chunseok. - Ya, Pak? 384 00:26:33,759 --> 00:26:36,178 - Kau tak ikut berlatih? - Aku latihan. 385 00:26:36,303 --> 00:26:38,013 Tapi rambutmu benar-benar kering. 386 00:26:38,555 --> 00:26:40,933 - Sudah kering. - Apa rambutmu antiair? 387 00:26:41,558 --> 00:26:43,060 - Berhenti bermalasan. - Baik. 388 00:26:43,477 --> 00:26:44,561 Omong-omong, 389 00:26:44,978 --> 00:26:46,146 lakukan yang terbaik! 390 00:26:46,271 --> 00:26:47,564 - Baik, Pak. - Baiklah. 391 00:26:54,488 --> 00:26:55,531 Hei. 392 00:27:02,788 --> 00:27:05,624 - Ada misi penting untukmu. - Apa itu? 393 00:27:07,417 --> 00:27:09,628 Pria ini sangat sensitif. 394 00:27:10,796 --> 00:27:12,422 Dia mudah geli. 395 00:27:12,589 --> 00:27:15,300 Kau mau aku curang? Aku tak mau. 396 00:27:15,384 --> 00:27:17,803 Itu bukan curang, tapi mengatur strategi. 397 00:27:18,095 --> 00:27:19,221 Akan kubelikan belut. 398 00:27:19,304 --> 00:27:20,681 Air tawar, bukan laut. 399 00:27:20,806 --> 00:27:22,432 Akan kubelikan yang air tawar. 400 00:27:22,641 --> 00:27:23,976 Ayo bermain. 401 00:27:25,269 --> 00:27:27,062 Baik, bersiaplah! 402 00:28:03,390 --> 00:28:04,766 Lihat cepatnya dia keluar. 403 00:28:04,850 --> 00:28:06,476 - Akan kutunjukkan caranya. - Ya. 404 00:28:07,352 --> 00:28:09,438 Hanya itu kemampuanmu? Astaga. 405 00:28:28,999 --> 00:28:30,584 Infeksi telingaku memburuk! 406 00:28:30,667 --> 00:28:32,336 Baiklah, naik saja. 407 00:28:36,256 --> 00:28:37,758 - Kau bercanda? - Apa? 408 00:29:00,989 --> 00:29:03,325 Hei, infeksi telingaku memburuk. 409 00:29:03,408 --> 00:29:05,577 Kau sedang apa? Kau buat aku gelitiki dia. 410 00:29:05,661 --> 00:29:08,288 Kau memarahiku saat aku sedang kesakitan? 411 00:29:08,872 --> 00:29:09,915 Astaga… 412 00:29:46,994 --> 00:29:48,245 - Chunseok. - Ya? 413 00:29:48,370 --> 00:29:49,955 Kita harus tarik Sersan Han. 414 00:29:50,080 --> 00:29:52,374 Kompetisi tetap kompetisi. Biarkan saja dia. 415 00:29:53,667 --> 00:29:55,502 Kopral Do mungkin pingsan sekarang. 416 00:29:55,794 --> 00:29:57,254 Tak apa, biarkan saja mereka. 417 00:30:41,173 --> 00:30:42,758 - Kau aman? - Nahee, tak apa? 418 00:30:43,592 --> 00:30:45,510 - Lepaskan kacamatanya! - Bawa ke sini. 419 00:30:46,219 --> 00:30:47,304 Astaga, ini gila. 420 00:30:50,515 --> 00:30:52,184 Apa yang kau lakukan? Kau gila? 421 00:30:52,309 --> 00:30:53,352 Sialan. 422 00:31:00,317 --> 00:31:02,819 Nahee! Kau tak apa? 423 00:31:06,823 --> 00:31:09,242 Ini hanya permainan, tak perlu berlebihan. 424 00:31:09,951 --> 00:31:11,912 - Kau tak apa? - Berapa skornya? 425 00:31:12,245 --> 00:31:13,580 Berapa skornya? 426 00:31:16,500 --> 00:31:20,462 Lihat kau, Nahee. Kau hampir mati. 427 00:31:20,587 --> 00:31:22,881 Kau pasti berusaha keras. 428 00:31:22,964 --> 00:31:25,926 Divisi Patroli Yichon memenangkan lomba ini! 429 00:31:26,051 --> 00:31:27,969 - Selamat. - Hore! 430 00:31:30,013 --> 00:31:31,139 Astaga. 431 00:31:31,973 --> 00:31:34,101 Aku harus apa dengan badut itu? 432 00:31:34,184 --> 00:31:35,435 Kita menang! 433 00:31:35,769 --> 00:31:38,480 Lihat orang aneh itu. Aku menyesal menyelamatkannya. 434 00:31:39,981 --> 00:31:40,982 Hei… 435 00:31:41,817 --> 00:31:43,985 - Apa kau masuk ke air? - Ya. 436 00:31:45,987 --> 00:31:47,155 Itu benar, Pak. 437 00:32:03,422 --> 00:32:04,840 Anak baru? 438 00:32:06,842 --> 00:32:08,885 Tak juga. Kau bekerja tiga bulan, ya? 439 00:32:09,010 --> 00:32:10,095 Ya, Pak. 440 00:32:10,178 --> 00:32:13,140 Kukira pesta penyambutan selalu di tempat kami. Sedihnya. 441 00:32:14,307 --> 00:32:15,434 Dia tak bisa minum. 442 00:32:15,934 --> 00:32:18,437 Kenapa kau datang hari ini meski tak bisa minum? 443 00:32:19,062 --> 00:32:22,858 Aku ingin makan bersama kalian dan juga minum. 444 00:32:23,066 --> 00:32:26,361 Letnan Lee bilang mau membelikanku belut jika kukalahkan lawanku. 445 00:32:28,655 --> 00:32:31,575 Chunseok, kenapa kau, seorang petugas Polisi Sungai Han, 446 00:32:31,658 --> 00:32:33,869 sangat membenci latihan? Keluar saja! 447 00:32:33,952 --> 00:32:37,372 Bekerja di departemen lain mengerikan. Aku suka di sini. 448 00:32:37,539 --> 00:32:39,249 Jam kerja kita normal. 449 00:32:39,458 --> 00:32:40,709 Selain itu, … 450 00:32:40,792 --> 00:32:42,502 aku bisa menikmati malamku. 451 00:32:42,586 --> 00:32:45,088 Apa kau tahu betapa indahnya Sungai Han? 452 00:32:45,714 --> 00:32:47,966 Ada banyak kota dengan sungai di dunia. 453 00:32:48,091 --> 00:32:49,426 - Makan. - Tapi tak ada 454 00:32:49,551 --> 00:32:51,052 yang seindah sungai kita. 455 00:32:51,178 --> 00:32:52,471 - Makan. - Malamnya indah. 456 00:32:53,096 --> 00:32:54,556 Tamannya juga bagus. Hei. 457 00:32:54,848 --> 00:32:57,767 Kenapa kalian fokus makan saat aku sedang bicara sekarang? 458 00:32:59,895 --> 00:33:01,146 Halo! 459 00:33:01,480 --> 00:33:03,440 - Aku baru mau pesan ikan. - Kalian di sini. 460 00:33:03,523 --> 00:33:04,608 Ya, halo. 461 00:33:04,691 --> 00:33:05,775 Hei. 462 00:33:06,026 --> 00:33:07,986 - Kau mau belut lagi? - Ya. 463 00:33:08,111 --> 00:33:09,362 - Ya. - Akan kumasak. 464 00:33:13,909 --> 00:33:16,119 Kau makan semua belutnya. 465 00:33:16,870 --> 00:33:18,455 Kau juga makan tadi. 466 00:33:18,538 --> 00:33:19,956 - Hanya satu. - Benar. 467 00:33:20,040 --> 00:33:22,876 Kau makan satu, jadi, secara teknis, aku tak makan semua. 468 00:33:23,668 --> 00:33:24,961 Maaf kubilang begitu. 469 00:33:25,045 --> 00:33:27,088 Maka kau makan sebagian besar. 470 00:33:27,839 --> 00:33:29,758 Ya, lebih tepat begitu. 471 00:33:30,884 --> 00:33:33,345 Kau pasti bercanda. 472 00:33:33,803 --> 00:33:35,430 Semua anak seperti dia sekarang? 473 00:33:35,847 --> 00:33:37,307 Ayolah, belikan saja dia. 474 00:33:37,474 --> 00:33:40,101 Dia bekerja keras saat kau bermalasan. 475 00:33:40,644 --> 00:33:41,853 - Makan. - Ya, Pak. 476 00:33:42,646 --> 00:33:43,772 Aku akan kembali. 477 00:33:44,564 --> 00:33:45,649 Mau ke mana? 478 00:33:45,982 --> 00:33:46,983 Merokok. 479 00:33:54,574 --> 00:33:55,992 Kenapa merokok dengan itu? 480 00:33:57,452 --> 00:33:59,704 - Kau mau ini? - Tidak, aku mau berhenti. 481 00:34:02,415 --> 00:34:04,793 Kau tak setuju soal perusahaan kapal pesiar itu? 482 00:34:05,001 --> 00:34:06,211 Kenapa melakukan itu? 483 00:34:07,045 --> 00:34:08,171 Bagaimana denganmu? 484 00:34:08,922 --> 00:34:10,257 Seharusnya tahan emosimu. 485 00:34:10,924 --> 00:34:13,093 Aku bisa katakan hal yang sama padamu. 486 00:34:13,593 --> 00:34:14,678 Menurutmu begitu? 487 00:34:17,180 --> 00:34:18,390 Orang-orang sialan itu. 488 00:34:18,765 --> 00:34:20,600 Mereka menggali seluruh dasar sungai 489 00:34:20,684 --> 00:34:22,602 demi kapal pesiar baru 490 00:34:22,686 --> 00:34:24,938 sambil menghancurkan jaring ikan kami. 491 00:34:25,355 --> 00:34:27,983 Lebih parah lagi, sulit menangkap belut sekarang. 492 00:34:28,358 --> 00:34:30,110 Kuharap mereka dapat balasannya. 493 00:34:30,819 --> 00:34:32,529 Minta saja kompensasi pada mereka. 494 00:34:33,029 --> 00:34:34,573 Soal itu, mereka menemuiku. 495 00:34:36,408 --> 00:34:39,619 Itu bagus! Berarti kau akan dibayar, 'kan? 496 00:34:41,746 --> 00:34:43,081 Aku lelah dengan ini, 497 00:34:43,707 --> 00:34:45,959 jadi, aku akan ambil kompensasi dan akhiri. 498 00:34:46,626 --> 00:34:50,213 Tapi mereka tiba-tiba ingin aku menjual tanah keluargaku di Pulau Palmi. 499 00:34:52,048 --> 00:34:53,049 Pulau Palmi? 500 00:34:53,717 --> 00:34:55,135 Kau punya tanah di sana? 501 00:34:55,594 --> 00:34:56,970 Aku tak tahu kau kaya. 502 00:34:57,804 --> 00:34:59,848 Aku sudah marah saat pabrik dibangun 503 00:34:59,931 --> 00:35:01,266 tepat di samping tanahku. 504 00:35:01,725 --> 00:35:02,767 Tunggu. 505 00:35:04,519 --> 00:35:07,439 Mungkin perusahaan kapal pesiar memiliki pabriknya juga. 506 00:35:10,442 --> 00:35:11,526 Putriku menelepon. 507 00:35:11,818 --> 00:35:13,320 - Aku permisi. - Oke. 508 00:35:13,778 --> 00:35:15,280 - Dah. - Halo? 509 00:35:16,448 --> 00:35:19,326 HAN RIVER MOONLIGHT 510 00:35:19,451 --> 00:35:20,744 BUKA 511 00:35:21,119 --> 00:35:22,787 Waktunya berolahraga. 512 00:35:22,996 --> 00:35:25,498 Masih ada yang tersisa. Habiskanlah sebelum pergi. 513 00:35:25,582 --> 00:35:28,501 Maaf, ada latihan CrossFit hari ini, tak boleh kulewatkan. 514 00:35:28,585 --> 00:35:30,462 Hidupmu terdengar melelahkan. 515 00:35:30,545 --> 00:35:31,713 Tak semelelahkan itu. 516 00:35:32,172 --> 00:35:33,923 Bukan apa-apa dibanding Sersan Han. 517 00:35:34,007 --> 00:35:35,550 Kau sudah lebih baik darinya. 518 00:35:35,634 --> 00:35:38,011 Jangan tiru dia. Dia gila. 519 00:35:39,137 --> 00:35:40,138 Ta-da. 520 00:35:41,640 --> 00:35:42,891 Hei, Nahee. 521 00:35:46,144 --> 00:35:48,605 Wah, kalian sungguh di sini. 522 00:35:50,148 --> 00:35:52,609 Lihat betapa mabuknya dia. Pasti dia minum banyak. 523 00:35:54,235 --> 00:35:56,696 Kau dari mana? Kenapa mabuk sekali? 524 00:35:58,281 --> 00:36:01,409 Lihat kau. Kau sangat mabuk. 525 00:36:01,576 --> 00:36:03,787 - Kau tak bisa rasakan? - Aku tak bisa. 526 00:36:03,912 --> 00:36:06,414 Aku yakin kau merasakannya. Kau menyentuhku tadi. 527 00:36:06,498 --> 00:36:08,500 Apa ini benar, Sersan Han? 528 00:36:09,292 --> 00:36:12,587 Tentu tidak. Hei, jangan buat mereka salah paham. 529 00:36:12,712 --> 00:36:14,964 Dia menyangkalnya. Kurasa itu mungkin benar. 530 00:36:15,173 --> 00:36:17,634 - Kenapa memihaknya? - Aku suka kalian cocok. 531 00:36:17,759 --> 00:36:19,344 - Aku tak suka. - Aku juga. 532 00:36:19,427 --> 00:36:22,347 - Bukannya kau mau olahraga? - Bolos satu hari tak apa. 533 00:36:22,472 --> 00:36:25,058 - Aku bisa menikmati malamku, 'kan? - Apa kau marah? 534 00:36:26,267 --> 00:36:28,728 - Dasar berengsek. - Kau memakiku? 535 00:36:29,312 --> 00:36:31,815 Kau melakukan CPR padaku? 536 00:36:32,524 --> 00:36:35,402 Kau menyentuh tubuhku seperti ini. 537 00:36:37,070 --> 00:36:38,988 Itu CPR! Sialan. 538 00:36:39,531 --> 00:36:40,824 - Kau memakiku? - Ya. 539 00:36:41,491 --> 00:36:42,784 Napasmu bau alkohol. 540 00:36:43,868 --> 00:36:44,953 Aku tak menyentuhnya. 541 00:36:46,788 --> 00:36:47,831 Itu pasti benar. 542 00:36:47,997 --> 00:36:50,709 - Ya, kau masih memegangnya. - Hei, lepaskan. 543 00:36:50,959 --> 00:36:53,128 - Lepaskan aku, dasar aneh. - Tidak. 544 00:37:08,435 --> 00:37:09,602 Yang benar saja, Aneh. 545 00:37:10,103 --> 00:37:11,980 Berdiri, perhatian. 546 00:37:12,105 --> 00:37:13,106 Perhatian. 547 00:37:13,189 --> 00:37:14,607 - Kau berlebihan. - Dujin. 548 00:37:14,733 --> 00:37:16,818 Dia hanya mabuk, itu saja. 549 00:37:17,277 --> 00:37:18,486 Aku tak tahan dengannya. 550 00:37:20,655 --> 00:37:22,782 - Mau ke mana? - Dia sangat aneh! 551 00:37:24,451 --> 00:37:26,703 Kopral Do! 552 00:37:26,828 --> 00:37:29,664 Dia benar-benar orang aneh. 553 00:37:30,081 --> 00:37:31,750 Hei, bantu dia bangun. 554 00:37:32,834 --> 00:37:34,043 Dia mendengkur, Pak. 555 00:37:34,461 --> 00:37:36,212 Dia benar-benar aneh. 556 00:37:38,506 --> 00:37:40,300 HAN RIVER MOONLIGHT 557 00:37:40,383 --> 00:37:41,509 Selesai membersihkan? 558 00:37:42,469 --> 00:37:43,511 Perutku panas. 559 00:37:45,555 --> 00:37:47,223 Aku bisa membersihkannya sendiri. 560 00:37:47,307 --> 00:37:49,350 Kami selesai. Kau harusnya bilang tadi. 561 00:37:50,143 --> 00:37:52,854 Kau benar. Aku hanya bilang saja. 562 00:37:53,563 --> 00:37:56,733 Maaf kau harus tutup larut karena kami. 563 00:38:06,367 --> 00:38:08,077 Beri tahu Baek Chul untuk mampir. 564 00:38:08,620 --> 00:38:09,746 Kau merindukannya, ya? 565 00:38:11,331 --> 00:38:12,499 Sedikit. 566 00:38:12,999 --> 00:38:14,793 Akuilah, kau sangat merindukannya. 567 00:38:18,463 --> 00:38:19,881 Pengecut itu. 568 00:38:23,468 --> 00:38:26,262 Hei, jangan memakinya seperti itu. 569 00:38:26,387 --> 00:38:29,057 Apa kau memakiku juga saat aku tak ada? 570 00:38:30,892 --> 00:38:33,144 Kau tak menjawabku, kuanggap begitu. 571 00:38:33,520 --> 00:38:35,021 Apa itu yang kuajarkan padamu? 572 00:38:37,398 --> 00:38:38,525 Kau mau ke mana? 573 00:38:39,234 --> 00:38:40,527 Kau mau ke mana? 574 00:38:42,028 --> 00:38:43,279 Itu cukup. 575 00:38:44,364 --> 00:38:46,115 Aku paham kenapa dia begitu. 576 00:38:46,241 --> 00:38:47,909 Aku juga. 577 00:38:48,326 --> 00:38:49,577 Tapi harus kuberi dia… 578 00:38:53,915 --> 00:38:54,999 Hei, kau bangun. 579 00:38:58,086 --> 00:39:00,088 - Sungai Han. - Sungai Han. 580 00:39:01,673 --> 00:39:02,841 Selamat malam. 581 00:39:03,508 --> 00:39:04,592 Kau tak apa? 582 00:39:08,805 --> 00:39:11,140 Semua orang kacau hari ini. 583 00:39:11,266 --> 00:39:14,811 Aku harus memberi mereka pelajaran besok. 584 00:39:15,687 --> 00:39:17,063 Astaga. 585 00:39:17,814 --> 00:39:20,233 Aku mencemaskan divisi kami. 586 00:39:21,067 --> 00:39:24,320 Sejak kapan Divisi Patroli Sungai Han mulai mengabaikan perintah… 587 00:39:29,325 --> 00:39:30,493 Sedikit lagi! 588 00:39:55,226 --> 00:39:58,187 Sudah cukup! Kau bisa berhenti! 589 00:39:59,355 --> 00:40:00,773 - Aku turun sendiri! - Oke. 590 00:40:00,982 --> 00:40:02,025 Itu cukup. 591 00:40:03,276 --> 00:40:04,652 Makan apa kita hari ini? 592 00:40:05,194 --> 00:40:06,988 Kita makan jjajangmyeon hari ini. 593 00:40:51,616 --> 00:40:53,910 Chul, apa kita selesai menggali dasar sungai? 594 00:40:55,620 --> 00:40:56,788 Bagaimana uangnya? 595 00:41:01,334 --> 00:41:02,543 Kita dapat setengah. 596 00:41:02,669 --> 00:41:06,673 Hanya setengah di hari terakhir? Apa uangnya ditahan lagi? 597 00:41:06,881 --> 00:41:08,716 Sial, ini terjadi terlalu sering. 598 00:41:09,050 --> 00:41:11,302 Pak, tak ada pekerjaan lagi setelah ini. 599 00:41:12,887 --> 00:41:13,888 Akan kucari. 600 00:41:16,641 --> 00:41:19,435 Kita tak dapat lebih dari proyek itu? 601 00:41:20,311 --> 00:41:21,479 Itu dibayar mahal. 602 00:41:22,438 --> 00:41:23,940 Kau sungguh mau pekerjaan itu? 603 00:41:24,774 --> 00:41:25,858 Berhenti bahas itu. 604 00:41:26,859 --> 00:41:29,112 Tapi tetap saja, kita butuh uang. 605 00:41:29,529 --> 00:41:30,822 Akan kucari pekerjaan. 606 00:41:32,281 --> 00:41:34,075 Bagi tiga uangnya dan kirim. 607 00:41:34,534 --> 00:41:35,576 Oke. 608 00:41:37,370 --> 00:41:39,706 - Aku akan kembali. - Kau mau ke bank? 609 00:41:40,331 --> 00:41:42,750 Jangan tarik semua uang. Tinggalkan sebagian. 610 00:41:42,875 --> 00:41:45,294 Bagaimana bisa bertahan hidup jika berikan semua? 611 00:41:46,295 --> 00:41:47,964 Sedikit lagi kau hidup normal… 612 00:41:50,383 --> 00:41:52,301 Aku akan beli iga, jadi, cepat pulang! 613 00:41:53,678 --> 00:41:56,055 Pelayaran River Ferry terjadi 20 tahun lalu. 614 00:41:56,889 --> 00:41:58,016 PELAYARAN RIVER FERRY 615 00:41:58,141 --> 00:42:00,518 Itu berlayar dengan baik melintasi pusat Seoul 616 00:42:00,727 --> 00:42:02,061 setiap harinya. 617 00:42:02,228 --> 00:42:04,522 Pelayaran Sungai Kyungin mengembangkan 618 00:42:04,647 --> 00:42:09,569 anugerah alam yaitu Sungai Han menjadi taman hiburan yang kompleks 619 00:42:09,652 --> 00:42:11,779 di mana budaya dan turisme berdampingan, 620 00:42:12,363 --> 00:42:15,575 dan mengubahnya menjadi atraksi yang merepresentasikan Seoul. 621 00:42:16,534 --> 00:42:21,497 Kami sekarang akan memperluas rute kami dari Jembatan Dongjak dan Seongsan 622 00:42:21,581 --> 00:42:24,333 ke Laut Kuning melalui Kanal Ara… 623 00:42:24,792 --> 00:42:26,836 Itu lebih besar dan lebih luas! 624 00:42:27,336 --> 00:42:29,380 Membuat Sungai Han menjadi lebih baik. 625 00:42:30,131 --> 00:42:32,842 Kami telah menambahkan kapal pesiar seberat 1.500 ton 626 00:42:33,301 --> 00:42:35,803 yang mampu menampung 800 penumpang, 627 00:42:36,471 --> 00:42:39,515 memungkinkan lebih banyak warga untuk menikmatinya. 628 00:42:39,891 --> 00:42:41,267 - Selamat datang. - Hai. 629 00:42:43,227 --> 00:42:44,312 Selamat datang. 630 00:43:07,001 --> 00:43:08,002 Selamat datang. 631 00:43:10,254 --> 00:43:11,756 Kau sedang menonton apa? 632 00:43:13,049 --> 00:43:14,258 Kapal pesiar. 633 00:43:14,425 --> 00:43:16,302 Yang baru beratnya 1.500 ton. 634 00:43:17,637 --> 00:43:20,306 Menurutku itu sangat aneh. 635 00:43:20,723 --> 00:43:21,849 Apa yang aneh? 636 00:43:22,225 --> 00:43:25,770 Mereka terus bilang mengoperasikan kapal pesiar membuat mereka rugi, 637 00:43:25,853 --> 00:43:27,730 lalu kenapa tambah yang lebih besar? 638 00:43:28,523 --> 00:43:30,358 Chunseok, ada hal yang tak kau tahu? 639 00:43:30,483 --> 00:43:33,152 Kau harus menjadi politisi. Mungkin wali kota. 640 00:43:34,445 --> 00:43:36,656 Sebenarnya, kami harus mengirim kau ke sana. 641 00:43:36,864 --> 00:43:37,907 Apa? 642 00:43:39,033 --> 00:43:42,787 Distrikku Sungai Han, jadi, aku harus menerima nominasiku di sini. 643 00:43:42,954 --> 00:43:44,330 Kau tahu apa itu nominasi? 644 00:43:45,498 --> 00:43:47,458 - Kau mengerjaiku, 'kan? - Apa? 645 00:43:48,167 --> 00:43:49,335 Kau tahu apa itu? 646 00:43:49,877 --> 00:43:51,921 Kau kira aku orang bodoh, 'kan? 647 00:43:54,298 --> 00:43:55,299 Oh… 648 00:43:55,466 --> 00:43:57,927 Bukankah Kopral Do naik ke kapal pesiar itu hari ini? 649 00:43:58,010 --> 00:44:00,596 Jangan lihat aku, aku mabuk, jadi, tak tahu. 650 00:44:29,917 --> 00:44:31,586 Lihat ke kamera, ayolah. 651 00:44:32,420 --> 00:44:33,462 Cepat. 652 00:44:35,131 --> 00:44:36,132 Baiklah. 653 00:44:37,133 --> 00:44:39,218 Mumpung di sini, bersenang-senanglah. 654 00:44:39,677 --> 00:44:40,761 Hyosun. 655 00:44:41,345 --> 00:44:43,806 Kondisiku tak baik untuk bersenang-senang. 656 00:44:43,973 --> 00:44:45,141 Aku tak merasa… 657 00:44:48,102 --> 00:44:50,271 Kau seharusnya menghentikanku. 658 00:44:50,354 --> 00:44:52,148 Bagaimana caranya? 659 00:44:52,273 --> 00:44:54,442 Kau mabuk saat kau muncul, dasar aneh. 660 00:44:55,109 --> 00:44:56,194 Jangan sebut begitu. 661 00:44:56,944 --> 00:44:57,987 Hanya… 662 00:44:58,446 --> 00:45:00,531 Sersan Han yang boleh memanggilku begitu. 663 00:45:01,782 --> 00:45:03,492 Aku malu sekali! 664 00:45:03,868 --> 00:45:06,078 Kau seharusnya datang bersamanya, bukan aku. 665 00:45:06,245 --> 00:45:08,039 Dia bertugas hari ini. 666 00:45:08,372 --> 00:45:10,416 Kau bahkan ingat jadwalnya? 667 00:45:10,791 --> 00:45:12,126 Kau sangat perhatian. 668 00:45:12,627 --> 00:45:15,588 Aku iri kau tak suka siapa pun. 669 00:45:15,713 --> 00:45:17,089 Pasti mudah. 670 00:45:17,882 --> 00:45:18,883 Siapa bilang? 671 00:45:20,426 --> 00:45:22,470 Kau suka seseorang? Siapa? 672 00:45:23,179 --> 00:45:25,848 Pria yang lebih keren dari Sersan Han. 673 00:45:26,224 --> 00:45:28,684 Ayolah, tak ada yang lebih keren dari dia. 674 00:45:28,768 --> 00:45:29,977 Kurasa tak ada. 675 00:45:30,144 --> 00:45:32,897 Serius? Tak ada makanan gratis untukmu mulai sekarang. 676 00:45:33,856 --> 00:45:36,317 Hyosun, kau tahu bahwa… 677 00:45:37,526 --> 00:45:39,153 aku menyayangimu, 'kan? 678 00:45:39,570 --> 00:45:40,655 Aku tak tahu. 679 00:45:42,073 --> 00:45:43,449 Ayolah, Hyosun. 680 00:45:48,496 --> 00:45:50,331 Astaga, aku merasa lebih baik. 681 00:45:51,332 --> 00:45:53,376 Dasar kau. Di mana sopan santunmu? 682 00:45:54,835 --> 00:45:57,546 Apakah napasku bau? Maaf. 683 00:45:57,755 --> 00:46:00,841 - Aku bisa mendengarnya juga. - Ayolah, tak sekeras itu. 684 00:46:08,474 --> 00:46:11,477 Hei, setidaknya lihat ke arah lain saat sendawa. 685 00:46:11,560 --> 00:46:14,105 Ayo cepat bergerak! Kita harus berlayar! 686 00:46:17,942 --> 00:46:19,026 Hei. 687 00:46:19,652 --> 00:46:21,654 Akan kulempar kalian ke laut jika jatuh. 688 00:46:22,238 --> 00:46:23,364 Cepat! 689 00:46:26,492 --> 00:46:28,160 Sulit dipercaya. 690 00:46:29,620 --> 00:46:32,164 Kenapa mereka tak beri tahu kita kapan mulai berlayar? 691 00:46:34,417 --> 00:46:36,711 Ini sudah tiga menit 15 detik. 692 00:46:37,586 --> 00:46:39,088 - Masukkan telurnya. - Ya! 693 00:46:40,506 --> 00:46:41,632 Astaga, aromanya enak. 694 00:46:42,633 --> 00:46:45,094 - Itu tampak enak. - Bagus. 695 00:46:45,219 --> 00:46:47,680 Kita bisa mulai makan 12 detik lagi. 696 00:46:47,805 --> 00:46:48,806 Ini 12 detik. 697 00:46:54,186 --> 00:46:55,646 - Sudah siap. - Ayo makan. 698 00:46:55,771 --> 00:46:57,982 - Baiklah, sudah jadi. - Ya! 699 00:46:58,065 --> 00:46:59,066 Mari kita coba. 700 00:47:09,535 --> 00:47:10,536 Ini sangat enak! 701 00:47:11,370 --> 00:47:14,832 Soal ramyeon, kau koki terbaik di dunia. 702 00:47:15,124 --> 00:47:17,710 Kau pantas dapat lima bintang Michelin untuk ini. 703 00:47:18,544 --> 00:47:20,463 - Enak. - Aku koki ramyeon hebat. 704 00:47:20,546 --> 00:47:21,547 Kau tak makan? 705 00:47:21,714 --> 00:47:22,798 Aku bawa makanan. 706 00:47:24,175 --> 00:47:26,302 - Baiklah. - Aku batuk saat makan ramyeon. 707 00:47:30,806 --> 00:47:32,141 Kau mau mandu? 708 00:47:32,224 --> 00:47:33,517 - Tak perlu. - Baiklah. 709 00:47:34,226 --> 00:47:35,269 Hei, apa itu enak? 710 00:47:36,979 --> 00:47:38,689 Aku makan ini karena ini sehat. 711 00:47:40,191 --> 00:47:42,068 Kurasa orang-orang 712 00:47:43,110 --> 00:47:46,530 yang tak tahu kebahagiaan saat makan agak aneh. 713 00:47:47,239 --> 00:47:48,449 Aku tak aneh. 714 00:47:48,616 --> 00:47:50,326 Bukan kau maksudku. 715 00:47:50,659 --> 00:47:52,119 Itu yang kau katakan. 716 00:47:52,286 --> 00:47:53,621 Kudengar itu juga. 717 00:48:11,305 --> 00:48:12,556 Pemandangannya jelek. 718 00:48:14,767 --> 00:48:15,810 Pergi ke sana. 719 00:48:16,977 --> 00:48:19,188 Kita tak tahu seberapa dalam di sisi itu. 720 00:48:20,106 --> 00:48:23,234 Kota habiskan uang untuk menggali dasar sungai, jadi, tak apa. 721 00:48:38,457 --> 00:48:39,750 Ini enak. 722 00:48:40,376 --> 00:48:41,502 Ini enak. 723 00:48:42,503 --> 00:48:46,257 - Makanan di sini enak. - Ya, 'kan? Suasananya juga bagus. 724 00:48:54,098 --> 00:48:55,099 Apa itu? 725 00:48:56,225 --> 00:48:57,810 Kurasa kita kena dasar sungai. 726 00:48:58,060 --> 00:48:59,478 Sialan. 727 00:49:00,479 --> 00:49:02,273 Naikkan kecepatan dan tarik keluar. 728 00:49:05,192 --> 00:49:07,486 Astaga! Apa ini? 729 00:49:07,778 --> 00:49:09,071 Kapalnya terus bergoyang. 730 00:49:13,159 --> 00:49:14,869 Astaga. Ada apa? 731 00:49:26,839 --> 00:49:28,090 Tarik keluar! 732 00:49:37,558 --> 00:49:38,684 Kita harus bagaimana? 733 00:49:58,996 --> 00:50:01,040 - Nahee, tak apa? - Hyosun, telepon 911! 734 00:50:01,123 --> 00:50:02,291 Baik. 735 00:50:03,959 --> 00:50:05,628 Aku petugas Polisi Sungai Han! 736 00:50:05,753 --> 00:50:07,505 Naiklah ke lantai dua. 737 00:50:07,796 --> 00:50:09,715 Semuanya, naik ke atas. 738 00:50:10,341 --> 00:50:11,550 Ke atas! 739 00:50:13,260 --> 00:50:14,762 Naik ke lantai dua! Cepat! 740 00:50:17,139 --> 00:50:19,266 Halo? Apa ini polisi? 741 00:50:19,600 --> 00:50:23,437 Aku di kapal pesiar di Sungai Han. Kurasa ada insiden di sini. Tolong kami! 742 00:50:25,481 --> 00:50:27,900 Kalian berdua genius, bukan? 743 00:50:28,025 --> 00:50:30,569 Ini G1, Pasukan Gabungan Anyangcheon. Ada tabrakan kapal. 744 00:50:30,861 --> 00:50:32,655 - Ini G1. - Kita harus pergi! 745 00:50:33,030 --> 00:50:34,573 Jangan bilang itu River Ferry. 746 00:50:34,657 --> 00:50:36,951 - Kukira aman sesekali. - Bersiap. Lepaskan. 747 00:50:37,576 --> 00:50:40,204 G1, Pasukan Gabungan Anyangcheon. Ada tabrakan kapal. 748 00:50:40,996 --> 00:50:44,208 Ini G1, Pasukan Gabungan Anyangcheon. Ada tabrakan kapal. 749 00:51:06,730 --> 00:51:08,899 Hei, sepertinya itu masalah besar. 750 00:51:11,986 --> 00:51:14,029 Letnan, kita harus bagaimana? 751 00:51:14,280 --> 00:51:17,783 Chunseok, mendekat ke kapal. Cepat! 752 00:51:33,382 --> 00:51:35,759 HAN RIVER POLICE 753 00:53:04,973 --> 00:53:06,975 Terjemahan subtitle oleh Tya Udaya