1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,018 --> 00:00:21,646 Buongiorno, Jake Pauler. 4 00:00:24,107 --> 00:00:26,693 Caspita, quanta strada abbiamo fatto. 5 00:00:26,776 --> 00:00:28,695 È ancora storia di ogni giorno. 6 00:00:28,778 --> 00:00:31,906 Ma oggi è il giorno più significativo della mia vita. 7 00:00:32,490 --> 00:00:34,743 È il momento più importante per me 8 00:00:34,826 --> 00:00:38,496 e mi giocherò tutto contro uno dei più grandi striker 9 00:00:38,580 --> 00:00:41,666 proprio qui in questo ring, stasera. 10 00:00:41,750 --> 00:00:42,876 Ci vediamo presto. 11 00:00:44,419 --> 00:00:45,420 Grande. 12 00:00:46,421 --> 00:00:47,422 Jake-una-ripresa. 13 00:00:47,505 --> 00:00:50,091 Mi chiamo Jake Paul. Bentornati sul canale. 14 00:00:53,762 --> 00:00:55,221 Brian. 15 00:00:56,181 --> 00:00:57,265 Facciamolo, bello. 16 00:00:57,348 --> 00:00:58,516 Pronti alla lotta. 17 00:00:58,600 --> 00:01:01,519 Ci siamo, figli di puttana! È casa nostra! Forza. 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,021 Si sta cagando addosso. 19 00:01:03,104 --> 00:01:06,066 - Sei pronto, cazzo. - Noi non ci tiriamo indietro. 20 00:01:06,149 --> 00:01:08,234 - A parte questo, Jake… - Va bene. 21 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 Pazzesco. 22 00:01:11,988 --> 00:01:13,948 - Tutto a posto? - Sì. 23 00:01:15,909 --> 00:01:17,994 - Sicuro? - Sì. 24 00:01:21,623 --> 00:01:22,957 Oh, Gesù Cristo. 25 00:01:23,792 --> 00:01:25,043 È stato problematico. 26 00:01:25,126 --> 00:01:27,170 Sei sempre stato il mio fratellino. 27 00:01:28,463 --> 00:01:30,006 Non mi sembra più così. 28 00:01:31,091 --> 00:01:33,218 Non solo non sei più così piccolo, 29 00:01:33,301 --> 00:01:36,137 ma hai anche ampliato la mente, la tua cerchia, 30 00:01:36,221 --> 00:01:40,016 la tua intelligenza emotiva e, in qualche modo, le tue capacità. 31 00:01:41,017 --> 00:01:44,521 Dai video amatoriali che facevi prima che esistesse YouTube, 32 00:01:44,604 --> 00:01:47,816 alla tua rivoluzione degli sport da combattimento, 33 00:01:47,899 --> 00:01:51,111 i tuoi successi e la tua potenza sono cosa nota, ormai. 34 00:01:51,194 --> 00:01:54,197 È per questo che siamo tutti qui, incluso Netflix. 35 00:01:54,280 --> 00:01:56,950 Tu rendi facile essere un fratello orgoglioso. 36 00:01:57,033 --> 00:02:01,746 Se mai mi candiderò a Presidente, sarò onorato di averti come Vicepresidente 37 00:02:02,330 --> 00:02:04,457 o come Segretario della Difesa. 38 00:02:04,541 --> 00:02:07,836 Sarai responsabile del bottone rosso, delle armi nucleari 39 00:02:07,919 --> 00:02:10,338 che somigliano al tuo gancio destro. 40 00:02:10,839 --> 00:02:13,800 E, anche se non ci saremmo mai aspettati tutto ciò, 41 00:02:13,883 --> 00:02:17,220 stasera sarà solo un altro bip nel radar della tua vita. 42 00:02:17,303 --> 00:02:20,807 Hai fatto tutto il lavoro duro. Ora fai ciò che sai fare meglio. 43 00:02:20,890 --> 00:02:23,977 - Andiamo, cazzo. Andiamo. - Andiamo, bello! 44 00:02:24,561 --> 00:02:27,605 - Ti voglio bene, fratello. - Ti voglio bene. 45 00:02:27,689 --> 00:02:30,233 - Ti voglio bene. Sono fiero di te. - Andiamo. 46 00:02:30,316 --> 00:02:31,151 Sei forte. 47 00:02:31,234 --> 00:02:32,819 Chi spacca? 48 00:02:32,902 --> 00:02:33,945 Noi! 49 00:02:34,028 --> 00:02:35,905 Tic, tic, tic. 50 00:02:35,989 --> 00:02:37,740 - Bum! - Andiamo! 51 00:02:37,824 --> 00:02:40,243 Sta per arrivare sul ring 52 00:02:40,326 --> 00:02:45,373 il popolare fenomeno dei social media diventato pugile, 53 00:02:45,456 --> 00:02:51,504 il Bambino Problematico, Jake Paul! 54 00:02:54,090 --> 00:02:56,259 Jake verrà messo al tappeto. 55 00:02:56,384 --> 00:02:57,302 Fanculo, Jake Paul! 56 00:02:57,385 --> 00:02:58,553 Non sei un cazzo. 57 00:02:59,470 --> 00:03:00,889 Fanculo, Jake Paul! 58 00:03:00,972 --> 00:03:02,891 Jake Paul è un idiota del cazzo. 59 00:03:02,974 --> 00:03:04,267 Fanculo, Jake Paul! 60 00:03:04,350 --> 00:03:06,728 Smidollato del cazzo. Ti farò il culo. 61 00:03:07,312 --> 00:03:09,606 - Fanculo, Jake Paul! - È un coglione. 62 00:03:09,689 --> 00:03:12,192 - Uno stronzo arrogante. - Non lo sopporto. 63 00:03:12,275 --> 00:03:13,735 Fanculo, Jake Paul! 64 00:03:13,818 --> 00:03:16,654 Jake Paul, lo YouTuber più odiato del pianeta. 65 00:03:16,738 --> 00:03:19,282 Fanculo, Jake Paul! 66 00:03:19,365 --> 00:03:22,869 Fanculo, Jake Paul! 67 00:03:23,870 --> 00:03:25,246 È quasi il momento. 68 00:03:25,997 --> 00:03:29,083 Farò un conto alla rovescia, poi la vedrai, 69 00:03:29,167 --> 00:03:31,544 la sentirai e la celebrerai. 70 00:03:31,628 --> 00:03:32,754 Dieci. 71 00:03:33,254 --> 00:03:34,380 Nove. 72 00:03:34,464 --> 00:03:35,548 Otto. 73 00:03:35,632 --> 00:03:36,549 Sette. 74 00:03:36,633 --> 00:03:37,508 Sei. 75 00:03:37,592 --> 00:03:39,802 Cinque. Quattro. 76 00:03:39,886 --> 00:03:43,264 Tre. Due. Uno. 77 00:04:55,753 --> 00:04:57,338 Devo coprirmi le palle. 78 00:04:57,422 --> 00:05:00,675 Sarà come quei documentari in cui si vede il ciak 79 00:05:00,758 --> 00:05:03,344 e poi le reazioni dell'intervistato? 80 00:05:03,428 --> 00:05:06,389 - È bello quando vedi la gente fare… - Sì, esatto. 81 00:05:07,932 --> 00:05:10,310 Jake Paul è un promotore. 82 00:05:10,810 --> 00:05:13,438 Vi ha ingannati facendosi passare per un pugile. 83 00:05:17,108 --> 00:05:18,568 Sono Jake Paul. 84 00:05:18,651 --> 00:05:20,236 Ero un giardiniere, 85 00:05:20,320 --> 00:05:25,241 ora sono un collezionista di conchiglie e un pugile professionista 86 00:05:25,908 --> 00:05:27,702 che mette la gente al tappeto. 87 00:05:28,745 --> 00:05:29,912 La mia gamba. 88 00:05:31,247 --> 00:05:32,957 Ho i crampi ai femorali. 89 00:05:34,042 --> 00:05:35,335 Ti serve una Prime? 90 00:05:35,418 --> 00:05:38,296 L'ho appena bevuta. Di' a Logan che non funziona. 91 00:05:38,379 --> 00:05:42,091 Siamo delle puttane dei media che creano contenuti sui telefoni, 92 00:05:42,175 --> 00:05:45,178 li editano su iMovie, li postano e fanno notizia. 93 00:05:45,261 --> 00:05:48,348 Jake Paul è un fenomeno nuovo nella boxe. 94 00:05:48,431 --> 00:05:51,434 È metà pugile, metà intrattenitore e uno YouTuber. 95 00:05:51,517 --> 00:05:53,811 Jake ha costruito un caso dicendo: 96 00:05:53,895 --> 00:05:57,482 "Sono il prossimo. Sarò il miglior pugile di quest'epoca". 97 00:05:57,565 --> 00:06:01,277 Ho 24 anni. Posso sfondare e diventare il prossimo Muhammad Ali. 98 00:06:01,361 --> 00:06:04,614 Di che cazzo parli? Non sei Muhammad Ali, porca troia. 99 00:06:04,697 --> 00:06:08,785 Cosa farai quando Jake Paul ti metterà al tappeto, fichetta del cazzo? 100 00:06:08,868 --> 00:06:11,746 Molti hanno accusato Jake Paul di essere un clown 101 00:06:11,829 --> 00:06:14,040 per cui la boxe è solo un'esibizione. 102 00:06:14,123 --> 00:06:17,085 La gente ama sparlare del mio talento da pugile. 103 00:06:17,168 --> 00:06:19,921 Jake Paul non è un pugile, è un fottuto YouTuber. 104 00:06:20,004 --> 00:06:23,132 Credo che non sarai mai un pugile di livello mondiale. 105 00:06:23,216 --> 00:06:25,760 Io credo che batterò tutti nel tuo roster. 106 00:06:26,344 --> 00:06:29,263 È ovvio che sia delirante. Lo siamo tutti. 107 00:06:29,347 --> 00:06:32,600 Perciò ci siamo dentro. Finché non dovremo svegliarci. 108 00:06:32,683 --> 00:06:36,187 Sì, è delirante, ma è questo il bello di Jake Paul. 109 00:06:36,270 --> 00:06:40,108 Il Bambino Problematico è arrivato! 110 00:06:40,191 --> 00:06:42,443 Cosa? Uno YouTuber che combatte? 111 00:06:42,527 --> 00:06:44,320 Ok, è ridicolo. 112 00:06:44,404 --> 00:06:47,907 La domanda più grande era: è solo una trovata pubblicitaria? 113 00:06:47,990 --> 00:06:52,286 Molti puristi della boxe staranno dicendo: "Stai intervistando Jake Paul. 114 00:06:52,370 --> 00:06:54,997 Stai dando legittimità a tutto questo". 115 00:06:55,081 --> 00:06:59,335 La comunità di vecchia data della boxe ha fatto fatica ad accettarlo. 116 00:06:59,419 --> 00:07:03,297 I social media hanno scombussolato il mondo. 117 00:07:04,799 --> 00:07:06,968 Tutti pensano: "Dev'essere capace, 118 00:07:07,051 --> 00:07:09,387 perché milioni di persone ci credono". 119 00:07:09,470 --> 00:07:12,432 Sono una vera bestia. Sono già il pugile più grande di tutti. 120 00:07:12,515 --> 00:07:13,558 Jake Paul! 121 00:07:14,475 --> 00:07:15,435 Jake Paul! 122 00:07:15,935 --> 00:07:19,021 La boxe può essere molto pericolosa. 123 00:07:20,189 --> 00:07:21,441 Davvero molto. 124 00:07:21,524 --> 00:07:23,443 Jake Paul è un buon promotore. 125 00:07:23,526 --> 00:07:25,778 Ha fatto girare la testa alla gente. 126 00:07:25,862 --> 00:07:29,115 E alcuni credono davvero che possa battere un professionista. 127 00:07:30,783 --> 00:07:32,076 Accetterai finalmente 128 00:07:32,660 --> 00:07:35,705 di essere una celebrità che si diverte con la boxe 129 00:07:35,788 --> 00:07:38,249 e non un vero pugile? 130 00:07:39,000 --> 00:07:40,209 Prossima domanda. 131 00:07:40,293 --> 00:07:45,089 Può tornare a fare faville su YouTube, ma può battere un pugile professionista? 132 00:07:45,173 --> 00:07:46,007 No. 133 00:07:47,675 --> 00:07:48,676 YouTube? 134 00:07:49,260 --> 00:07:51,387 Siete davvero voi? 135 00:07:51,971 --> 00:07:55,975 Oh, mio Dio. Da quanto tempo. 136 00:07:56,058 --> 00:07:59,479 Ma abbiamo buone notizie, ragazzi. Stiamo tornando. 137 00:07:59,562 --> 00:08:01,564 Jake, che ne pensi? 138 00:08:01,647 --> 00:08:04,859 L'hype è reale, amico. 139 00:08:04,942 --> 00:08:08,279 Siamo due ragazzi dell'Ohio, cresciuti su un albero. 140 00:08:08,362 --> 00:08:13,242 Da che ho memoria, giocavamo insieme nei boschi, 141 00:08:13,326 --> 00:08:15,870 costruivamo fortini, accendevamo fuochi. 142 00:08:15,953 --> 00:08:18,289 C'eravamo sempre l'uno per l'altro. 143 00:08:18,372 --> 00:08:20,541 Andavano nella stessa direzione. 144 00:08:20,625 --> 00:08:22,585 Ma in modi molto diversi. 145 00:08:22,668 --> 00:08:26,672 Io uso logica e razionalità. Jake le emozioni. 146 00:08:27,423 --> 00:08:31,052 Siamo lo yin e yang. Siamo uguali e opposti. 147 00:08:31,135 --> 00:08:34,305 A entrambi piaceva il wrestling e il football. 148 00:08:34,388 --> 00:08:38,184 Era la mia identità: sport, atletismo e agonismo. 149 00:08:38,267 --> 00:08:40,603 Eravamo uniti. Avevamo genitori severi. 150 00:08:40,686 --> 00:08:44,106 Soprattutto mio padre. Eravamo io e Logan contro di lui. 151 00:08:46,776 --> 00:08:49,570 Merda. Greg Paul è un uomo assurdo, cazzo. 152 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 È una minaccia. 153 00:08:53,157 --> 00:08:54,909 Quell'uomo è prorompente. 154 00:08:54,992 --> 00:08:58,120 Mi dicevano: "Sei così severo coi tuoi figli". 155 00:08:58,204 --> 00:09:00,623 "Dammi tuo figlio per due settimane 156 00:09:00,706 --> 00:09:03,376 e, quando tornerà, sarà un bambino migliore." 157 00:09:03,459 --> 00:09:07,588 Diceva: "La vita non è facile e non è giusta. Nessuno ti dà una mano". 158 00:09:07,672 --> 00:09:09,090 È la vita. Accettatelo. 159 00:09:09,173 --> 00:09:11,300 Jake usa la parola "violento". 160 00:09:11,384 --> 00:09:14,095 Io preferisco "non del tutto lecito". 161 00:09:14,178 --> 00:09:17,598 Mio padre me le suonava di santa ragione. 162 00:09:18,099 --> 00:09:20,142 Non ce l'ho con lui per questo. 163 00:09:20,226 --> 00:09:23,229 Capisco perché lo faceva. Non conosceva alternative. 164 00:09:23,312 --> 00:09:28,484 Non ho mai picchiato i miei figli. Ho buttato Jake sul divano qualche volta. 165 00:09:28,568 --> 00:09:31,904 Dice che gli facevo paura, ma è questo che fanno i padri. 166 00:09:31,988 --> 00:09:34,532 Se qualcuno viene qui, infastidisce la gente 167 00:09:34,615 --> 00:09:36,075 e molesta un'anziana, 168 00:09:36,158 --> 00:09:41,622 preferite avere un paio di Greg Paul o qualche femminuccia piagnona 169 00:09:41,706 --> 00:09:44,292 che se ne sta lì a parlare di emozioni? 170 00:09:45,334 --> 00:09:46,794 Chi vorreste con voi? 171 00:09:46,877 --> 00:09:51,132 Io attribuisco tutto il mio successo a mio padre. 172 00:09:51,215 --> 00:09:53,718 Era così duro con noi 173 00:09:53,801 --> 00:09:57,430 che la nostra immaginazione iniziò a galoppare. 174 00:09:59,765 --> 00:10:03,436 Così, prendemmo una telecamera e iniziammo a filmare le nostre vite. 175 00:10:05,730 --> 00:10:08,441 Bene! Sì, tesoro! 176 00:10:08,524 --> 00:10:10,234 Jake, devi lavare i piatti. 177 00:10:10,318 --> 00:10:13,529 Oh, no, non posso farlo. No, non lo farò. 178 00:10:13,613 --> 00:10:17,825 Fu l'inizio dei nostri sketch online e dei nostri video virali. 179 00:10:17,908 --> 00:10:19,452 Sono nato nell'oscurità. 180 00:10:19,535 --> 00:10:21,871 Guardavamo video. Eravamo annoiati. 181 00:10:21,954 --> 00:10:25,916 Li ricreavamo, curavamo la regia, le riprese, facevamo commedia. 182 00:10:26,000 --> 00:10:26,876 Lo starnuto. 183 00:10:30,254 --> 00:10:33,299 Ricevevano 1.000 visualizzazioni, che erano tante. 184 00:10:33,382 --> 00:10:35,593 Erano 1.000 persone del nostro liceo. 185 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 Stavamo diventando popolari. 186 00:10:40,389 --> 00:10:41,807 Ehi, che stai facendo? 187 00:10:43,267 --> 00:10:46,937 Stop. Piegati di più. T'importa davvero della foresta? 188 00:10:47,855 --> 00:10:51,108 Logan era decisamente al comando. 189 00:10:51,192 --> 00:10:56,405 Era il capitano della nostra squadra a due e aveva l'ultima parola. 190 00:10:56,489 --> 00:10:59,700 Volevo essere come lui e renderlo orgoglioso. 191 00:10:59,784 --> 00:11:02,703 Volevo pensasse: "Ho un fratellino figo". 192 00:11:03,287 --> 00:11:04,747 Logan! 193 00:11:04,830 --> 00:11:06,540 Forza! Resta con noi. 194 00:11:07,083 --> 00:11:09,335 Logan, è arrivato il Natale. È Natale! 195 00:11:09,418 --> 00:11:11,587 All'inizio, era solo per divertirci. 196 00:11:11,671 --> 00:11:15,675 "Ok, dobbiamo impegnarci di più e investire in questi video. 197 00:11:16,342 --> 00:11:19,428 Ci servono oggetti di scena e degli attori. 198 00:11:19,512 --> 00:11:23,641 Dobbiamo creare video magnifici per Vine. Era il nostro obiettivo. 199 00:11:23,724 --> 00:11:27,144 - È solo un muffin. Perché no? - È ora di allenarsi. 200 00:11:27,228 --> 00:11:30,815 Prendevo dieci dollari l'ora per fare il giardiniere 201 00:11:30,898 --> 00:11:33,693 e ricordo che, al primo accordo con un brand, 202 00:11:33,776 --> 00:11:37,571 mi pagavano 200 dollari e pensai: "Oddio, sono ricco". 203 00:11:37,655 --> 00:11:41,534 Poi mi dissero: "Vogliamo proporti un altro accordo. Quanto vuoi?" 204 00:11:41,617 --> 00:11:46,831 Eravamo al telefono e dicemmo: "Quanto chiediamo? Non lo so. Cinquemila". 205 00:11:46,914 --> 00:11:51,252 Risposero: "Ok, si può fare". E noi: "Che cazzo succede? 206 00:11:51,335 --> 00:11:53,838 Cinquemila dollari! Cristo santo!" 207 00:11:53,921 --> 00:11:56,716 HO DATO A MIA MADRE 10.000 DOLLARI PER NATALE 208 00:11:56,799 --> 00:11:58,134 Soldi in contanti. 209 00:12:00,511 --> 00:12:06,600 Ok. Se abbiamo 200.000 follower e guadagniamo 5.000 dollari a post, 210 00:12:06,684 --> 00:12:09,687 che succederà quando arriveremo a uno o due milioni? 211 00:12:09,770 --> 00:12:12,440 Quando hanno inventato la parola "influencer", 212 00:12:12,523 --> 00:12:14,483 eravamo noi. Parlavano di noi. 213 00:12:14,567 --> 00:12:16,944 VITA QUOTIDIANA GIORNO 17 - STORIA DELLA MIA VITA 214 00:12:19,572 --> 00:12:21,198 Andiamo! 215 00:12:22,700 --> 00:12:23,951 Ho lasciato il liceo. 216 00:12:24,034 --> 00:12:28,330 Mi sono trasferito a Los Angeles con mio fratello, che è in quella stanza. 217 00:12:28,956 --> 00:12:34,253 E abbiamo iniziato a inseguire i nostri sogni. 218 00:12:34,336 --> 00:12:36,547 Yo! 219 00:12:36,630 --> 00:12:39,383 Buongiorno, Jake Pauler. Che si dice? 220 00:12:39,467 --> 00:12:42,511 Se siete nuovi, io sono Jake Paul e voi siete i Jake Pauler. 221 00:12:42,595 --> 00:12:45,639 Andammo a Los Angeles, iniziammo a fare audizioni 222 00:12:45,723 --> 00:12:48,893 e a collaborare con i più grandi YouTuber del mondo. 223 00:12:48,976 --> 00:12:51,228 Vivevamo tutti nello stesso complesso. 224 00:12:51,812 --> 00:12:54,690 Sfornavamo due o tre video virali al giorno. 225 00:12:54,774 --> 00:12:59,653 Il mondo iniziò a notarci. I media tradizionali parlavano di noi. 226 00:13:01,822 --> 00:13:03,824 - Amico, come stai? - Bene. Tu? 227 00:13:03,908 --> 00:13:06,952 - È un piacere. - Avete delle luci forti qui. 228 00:13:07,036 --> 00:13:09,538 Ascolta. Stai facendo la storia. 229 00:13:09,622 --> 00:13:11,081 Ti stai facendo notare. 230 00:13:11,165 --> 00:13:13,250 Credo che crescere con Greg 231 00:13:13,334 --> 00:13:17,880 e stare così a lungo nella mia ombra 232 00:13:17,963 --> 00:13:21,592 gli abbiano acceso un fuoco dentro difficile da spegnere. 233 00:13:21,675 --> 00:13:24,887 Poi, mi chiamarono per un provino per Disney Channel. 234 00:13:24,970 --> 00:13:28,808 Credete che avrò la parte? Per voi ce la farò? 235 00:13:28,891 --> 00:13:32,019 Ehi! Andiamo a fare qualche video Ehi! 236 00:13:32,102 --> 00:13:34,522 Potreste vedere Dirk fare sfide pazzesche 237 00:13:34,605 --> 00:13:36,273 - E dire: "Ci siamo" - Ci siamo! 238 00:13:36,357 --> 00:13:38,859 Farà tutto ciò che volete Ma non imitatelo 239 00:13:40,027 --> 00:13:41,111 Ottenne la parte. 240 00:13:41,195 --> 00:13:43,531 Dirk? Sono una tua grande fan. 241 00:13:43,614 --> 00:13:44,782 Grandioso. 242 00:13:44,865 --> 00:13:49,370 Eravamo due ragazzi di Vine dall'Ohio venuti a Los Angeles in cerca di fama. 243 00:13:49,453 --> 00:13:52,331 E lui ottenne una parte in un programma Disney. 244 00:13:52,414 --> 00:13:54,917 Mi rese molto più popolare, 245 00:13:55,000 --> 00:13:58,587 portandomi a un altro livello e legittimando i miei sogni. 246 00:13:58,671 --> 00:14:02,383 Diede credibilità a ciò che cercavo di fare. 247 00:14:02,466 --> 00:14:07,096 Tre anni fa, ero il clown della classe che faceva ridere insegnanti e compagni. 248 00:14:07,179 --> 00:14:08,973 Questo è frutto di lavoro e passione. 249 00:14:09,056 --> 00:14:10,057 Ehi, ragazzi. 250 00:14:12,810 --> 00:14:15,813 Vi amo. Siete fantastici. Mi avete cambiato la vita. 251 00:14:16,605 --> 00:14:19,358 Eccolo. L'uomo, il fenomeno dei social e di YouTube. 252 00:14:19,441 --> 00:14:21,402 Quattordici milioni di iscritti. 253 00:14:21,485 --> 00:14:23,404 È un onore e una responsabilità. 254 00:14:23,487 --> 00:14:27,575 Stava andando a cento all'ora. Scopava come un coniglio. 255 00:14:27,658 --> 00:14:31,662 Per strada gli lanciavano mutande. Faceva tanti soldi e li spendeva. 256 00:14:31,745 --> 00:14:35,749 Ha comprato una casa da 7,4 milioni di dollari a 18 anni. 257 00:14:35,833 --> 00:14:36,709 Pazzesco. 258 00:14:36,792 --> 00:14:40,045 Benvenuti a casa, Jake Pauler! Ce l'abbiamo fatta! 259 00:14:40,129 --> 00:14:41,547 Eravamo milionari. 260 00:14:41,630 --> 00:14:44,174 Ci seguivano milioni di persone. 261 00:14:44,258 --> 00:14:46,093 Vi vedo spuntare ovunque. 262 00:14:46,176 --> 00:14:47,761 Sì. Grazie. 263 00:14:51,891 --> 00:14:53,309 - Visualizzazioni? - Non so. 264 00:14:53,392 --> 00:14:56,520 Tu due miliardi. Io 2,6. C'è della competizione. 265 00:14:56,604 --> 00:15:00,691 A Los Angeles, diventammo più concentrati sugli affari, 266 00:15:00,774 --> 00:15:03,694 sul fare soldi e sulla crescita dei nostri brand, 267 00:15:03,777 --> 00:15:06,405 dando vita a una sorta di gara tra noi. 268 00:15:06,488 --> 00:15:07,990 Come chiami la tua gente? 269 00:15:08,073 --> 00:15:10,284 - YouTube.com/LoganPaulVlogs. - Bene. 270 00:15:10,367 --> 00:15:12,578 Sarò l'intrattenitore più grande al mondo. 271 00:15:12,661 --> 00:15:17,458 Comprate i gadget più fichi che esistono. Guardate. Questa è la mia preferita. 272 00:15:18,584 --> 00:15:22,004 Comprate questi gadget. Sono i più fichi. Link in descrizione. 273 00:15:22,087 --> 00:15:25,549 - Indossa la mia roba. Gli manca un dente. - È un arcobaleno! 274 00:15:25,633 --> 00:15:31,430 Volevo dimostrargli che c'ero anch'io e che potevo farcela. 275 00:15:32,014 --> 00:15:34,308 E lui voleva dimostrarmi questo: 276 00:15:34,391 --> 00:15:37,102 "Sono il fratello maggiore. Avrò più follower". 277 00:15:37,186 --> 00:15:38,687 C'era troppa competizione. 278 00:15:38,771 --> 00:15:40,940 A un certo punto, ci siamo odiati. 279 00:15:41,023 --> 00:15:42,858 - Per davvero? - Per davvero. 280 00:15:42,942 --> 00:15:45,277 Non per fare notizia. 281 00:15:45,361 --> 00:15:46,946 Che cosa stupida, cazzo. 282 00:15:48,030 --> 00:15:49,782 Era una faida di YouTube. 283 00:15:49,865 --> 00:15:54,370 Logan sapeva tirare acqua al suo mulino. "Sono il maggiore. Vivi alla mia ombra". 284 00:15:54,453 --> 00:15:57,665 Logan, ti farò smettere di tormentarmi, spingermi, 285 00:15:57,748 --> 00:15:59,500 stuzzicarmi e inventare cose. 286 00:15:59,583 --> 00:16:01,794 - È una mina vagante. - Sono una bomba! 287 00:16:01,877 --> 00:16:06,382 Era il mio unico rivale su YouTube e ricevevo più visualizzazioni di lui. 288 00:16:06,465 --> 00:16:07,967 Lo stavo battendo. 289 00:16:08,050 --> 00:16:11,512 È stupido, cazzo, ma avevo più iscritti, più ammiratrici, 290 00:16:11,595 --> 00:16:13,764 più gente interessata, vendevo di più. 291 00:16:13,847 --> 00:16:17,851 Ed è stato allora che l'ho visto fare cose un po' subdole. 292 00:16:17,935 --> 00:16:20,688 Sono più grande di te. Sono più bello di te. 293 00:16:20,771 --> 00:16:23,148 Sono più creativo. Racconto storie migliori. 294 00:16:23,232 --> 00:16:26,610 Pensavo di essere una versione migliore di Jake. 295 00:16:26,694 --> 00:16:27,653 Era guerra. 296 00:16:27,736 --> 00:16:29,655 Era la guerra di YouTube, cazzo. 297 00:16:31,031 --> 00:16:34,243 Ora hai qualche iscritto E ti credi una celebrità 298 00:16:34,326 --> 00:16:38,789 È vero, hai i soldi, hai le barre giuste Hai le ragazze, ma sei una nullità 299 00:16:38,872 --> 00:16:42,459 Aiutami, io aiuto te Fai una canzone migliore, fesso 300 00:16:42,543 --> 00:16:45,212 I numeri non mentono La Logang è un cesso 301 00:16:45,295 --> 00:16:48,173 C'era una competizione folle. Era dura per me. 302 00:16:48,257 --> 00:16:52,094 Quale mamma vorrebbe che i figli si scontrassero? Nessuna. 303 00:16:52,177 --> 00:16:54,763 Logan l'ha fatto soffrire, usando la sua ex. 304 00:16:54,847 --> 00:16:58,851 Quella è Alissa Violet Era la tua donna, che imbarazzo 305 00:16:58,934 --> 00:17:02,271 Ora è nella Logang E sai che le piace il mio… stile 306 00:17:02,354 --> 00:17:06,316 Logan ha superato il limite. Ma capisco il suo punto di vista. 307 00:17:06,400 --> 00:17:09,695 Avevo 22 anni e, all'epoca, non mi importava 308 00:17:10,195 --> 00:17:12,072 di ferire il mio fratellino. 309 00:17:13,240 --> 00:17:15,534 Ci stava andando tutto troppo bene 310 00:17:16,035 --> 00:17:20,581 ed era facile farsi prendere da emozioni estreme. 311 00:17:20,664 --> 00:17:24,668 Odio. Invidia. Gelosia. Era tutto molto instabile. 312 00:17:25,419 --> 00:17:28,547 Poi, come spesso accade, ci fu una svolta in negativo. 313 00:17:28,630 --> 00:17:29,465 Per entrambi. 314 00:17:29,548 --> 00:17:32,259 Eravamo i personaggi più importanti di YouTube. 315 00:17:32,342 --> 00:17:34,553 Ma entrambi volevamo il primato. 316 00:17:34,636 --> 00:17:37,139 Fai cazzate solo per le visualizzazioni. 317 00:17:38,515 --> 00:17:40,934 I residenti di West Hollywood sono furiosi 318 00:17:41,018 --> 00:17:43,645 e dicono di averne abbastanza del caos creato 319 00:17:43,729 --> 00:17:46,732 da una star dei social nota per le sue bravate. 320 00:17:46,815 --> 00:17:50,861 La sua ultima follia è stata gettare mobili in una piscina 321 00:17:50,944 --> 00:17:52,404 e dargli fuoco. 322 00:17:52,488 --> 00:17:55,908 Era una strada tranquilla e ora sembra una zona di guerra. 323 00:17:55,991 --> 00:17:57,618 Jake, Channel Five! 324 00:17:57,701 --> 00:17:59,286 Io non lo farei. 325 00:17:59,369 --> 00:18:02,915 Userò questo tempo per parlare di mio fratello, Jake Paul, 326 00:18:02,998 --> 00:18:05,334 e della sua rottura con Disney Channel. 327 00:18:05,417 --> 00:18:09,213 La Disney, un'azienda per le famiglie, si dissocia dal ragazzo. 328 00:18:09,296 --> 00:18:12,174 Sei a Los Angeles. Hai dieci milioni di dollari. 329 00:18:12,257 --> 00:18:15,427 Pensi di essere forte. Hai fama. Sei sotto pressione. 330 00:18:15,511 --> 00:18:18,388 Hai un ego smisurato. Non sai ancora chi sei. 331 00:18:18,472 --> 00:18:20,307 È una ricetta per il disastro. 332 00:18:20,390 --> 00:18:24,269 Logan Paul, la star di YouTube con milioni di giovani follower 333 00:18:24,353 --> 00:18:26,063 per i suoi video strambi, 334 00:18:26,146 --> 00:18:30,067 di recente, è stato attaccato per aver postato un video inquietante 335 00:18:30,150 --> 00:18:32,903 che mostra una persona che si è tolta la vita. 336 00:18:32,986 --> 00:18:35,239 Abbiamo trovato un morto impiccato? 337 00:18:35,322 --> 00:18:39,827 Non mi è mai capitato di essere odiato da tutto il mondo. 338 00:18:39,910 --> 00:18:43,747 L'FBI ha fatto irruzione nella casa di Calabasas di Jake Paul. 339 00:18:43,831 --> 00:18:47,793 Due dozzine di federali hanno sequestrato prove dalla proprietà, 340 00:18:47,876 --> 00:18:49,336 tra cui diverse armi. 341 00:18:49,419 --> 00:18:53,632 Paul è stato accusato di molestie da Justine Paradise, star di TikTok. 342 00:18:53,715 --> 00:18:56,802 DELLE ACCUSE DI ABUSI SESSUALI NON SONO UNO SCHERZO… 343 00:18:57,803 --> 00:19:00,806 Se non sbaglio, non c'è stato alcun seguito penale. 344 00:19:00,889 --> 00:19:01,890 Certo che no. 345 00:19:03,016 --> 00:19:03,934 Certo che no. 346 00:19:04,017 --> 00:19:08,230 Jake Paul sta ricevendo aspre critiche da tutto il mondo civilizzato. 347 00:19:08,313 --> 00:19:09,773 È uno squilibrato. 348 00:19:09,857 --> 00:19:11,275 Chi cazzo è Jake Paul? 349 00:19:11,358 --> 00:19:14,778 Oggi parliamo dello stupido Jake Paul. 350 00:19:14,862 --> 00:19:20,159 È stato facile farmi a pezzi. Odiare Jake Paul è diventato di moda. 351 00:19:20,242 --> 00:19:21,618 Jake Paul dev'essere 352 00:19:21,702 --> 00:19:26,540 la persona più stupida, arrogante, idiota ed egocentrica dei social. 353 00:19:26,623 --> 00:19:29,835 Le critiche ricevute, gli occhi puntati addosso, 354 00:19:29,918 --> 00:19:31,920 le responsabilità attribuiteci 355 00:19:32,004 --> 00:19:34,965 a 21, 22 anni, 356 00:19:35,757 --> 00:19:39,386 sono davvero surreali. 357 00:19:39,469 --> 00:19:44,349 Jake è l'unico che può capire cosa vuol dire. 358 00:19:44,433 --> 00:19:49,730 Logan è l'unica persona che ha vissuto la mia stessa situazione. 359 00:19:50,314 --> 00:19:53,734 E, in quei momenti di difficoltà, io e Jake abbiamo capito 360 00:19:53,817 --> 00:19:56,737 che ci saremmo sempre stati l'uno per l'altro. 361 00:19:56,820 --> 00:20:02,409 Jake era vicino al fallimento, alla rovina, al disastro. 362 00:20:03,076 --> 00:20:05,037 A pochi mesi dalla banca rotta. 363 00:20:05,120 --> 00:20:08,165 Non è facile essere odiati dal mondo intero. 364 00:20:08,248 --> 00:20:10,250 Ti fa fare dei pensieri oscuri. 365 00:20:11,668 --> 00:20:17,424 Io e mio padre eravamo preoccupati per la vita di mio fratello. 366 00:20:19,718 --> 00:20:23,764 Jake è sempre stato emotivamente imprevedibile 367 00:20:24,264 --> 00:20:25,515 e volubile. 368 00:20:26,767 --> 00:20:32,064 Avevamo buoni motivi per temere che si sarebbe ucciso. 369 00:20:33,732 --> 00:20:35,067 Gli serviva uno scopo. 370 00:20:35,651 --> 00:20:38,111 Nessuno sapeva cosa avrebbe fatto. 371 00:20:39,196 --> 00:20:42,032 In cosa… In cosa è bravo? 372 00:20:43,408 --> 00:20:45,702 Non sarà una gara. 373 00:20:45,786 --> 00:20:47,871 Sarà un annientamento totale. 374 00:20:47,955 --> 00:20:51,458 - Farai allenamenti speciali? - No. Venite all'incontro. 375 00:20:51,541 --> 00:20:54,878 Sono pronto a dimostrare ogni parola. Ora basta parlare. 376 00:20:54,962 --> 00:20:58,715 La boxe è uno sport unico dal punto di vista degli affari. 377 00:21:00,259 --> 00:21:04,096 È costruita diversamente da qualsiasi altra entità sportiva. 378 00:21:04,179 --> 00:21:09,226 È come i circhi che girano per le città per esibirsi. 379 00:21:09,309 --> 00:21:12,437 Ci sono gli impresari che dicono: "Dammi i tuoi soldi 380 00:21:12,521 --> 00:21:15,691 perché ho un evento speciale, uno scontro ricco di dramma, 381 00:21:15,774 --> 00:21:17,818 che vedrai una volta nella vita". 382 00:21:18,902 --> 00:21:21,822 Voglio solo presentare all'America e al mondo 383 00:21:21,905 --> 00:21:23,282 il meglio della boxe. 384 00:21:23,865 --> 00:21:25,701 …combinazioni. È finita. 385 00:21:26,576 --> 00:21:30,038 Il fatto è questo, è davvero difficilissimo 386 00:21:30,122 --> 00:21:33,125 coinvolgere la gente e catturarne l'interesse 387 00:21:33,208 --> 00:21:35,294 così che paghi per vedere l'evento. 388 00:21:35,377 --> 00:21:39,298 Negli ultimi anni, la boxe sta vivendo un periodo di crisi 389 00:21:39,381 --> 00:21:42,217 perché la UFC la sta battendo in popolarità. 390 00:21:42,301 --> 00:21:45,679 Gli acquisti degli eventi in TV sono calati molto. 391 00:21:45,762 --> 00:21:48,265 Ieri, c'erano ancora biglietti disponibili 392 00:21:48,348 --> 00:21:50,767 e i numeri del pay-per-view sono in calo. 393 00:21:51,935 --> 00:21:54,271 È iniziato a diventare un caso. 394 00:21:54,354 --> 00:21:58,317 "La boxe è insignificante e lo è da un decennio." 395 00:21:58,400 --> 00:22:02,821 La boxe sta perdendo i suoi fan. Potrebbe diventare uno sport irrilevante. 396 00:22:02,904 --> 00:22:04,114 "La boxe è morta." 397 00:22:04,197 --> 00:22:05,574 Lo sport della boxe è morto. 398 00:22:05,657 --> 00:22:06,658 La boxe è morta. 399 00:22:06,742 --> 00:22:11,580 La HBO Sports sta abbandonando la boxe dopo più di 40 anni. 400 00:22:11,663 --> 00:22:12,873 BOXE: UNO SPORT MORENTE 401 00:22:12,956 --> 00:22:15,417 Ma la boxe non era morta. 402 00:22:15,500 --> 00:22:18,712 La boxe non sarà mai morta e di certo non lo è ora. 403 00:22:19,504 --> 00:22:23,383 C'è una cosa che tutti vogliono capire, secondo me. 404 00:22:23,467 --> 00:22:24,551 Perché la boxe? 405 00:22:24,634 --> 00:22:29,306 C'erano dei fratelli YouTuber inglesi che volevano combattere contro me e Logan. 406 00:22:29,890 --> 00:22:35,187 Jake Paul. Logan Paul. Chiunque dei Paul. Non m'importa. Fatevi sotto. 407 00:22:36,104 --> 00:22:38,857 C'è un terzetto che anima sia me che Jake. 408 00:22:38,940 --> 00:22:43,737 Se sono coinvolti i media, la passione e gli affari, i soldi, noi ci stiamo. 409 00:22:44,654 --> 00:22:47,324 Dieci giorni dopo, abbiamo firmato i contratti 410 00:22:47,407 --> 00:22:52,621 e, l'undicesimo giorno, abbiamo detto: "Diventiamo dei pugili professionisti". 411 00:22:55,999 --> 00:22:58,502 Ciò che ho imparato nel mondo dello spettacolo 412 00:22:58,585 --> 00:23:03,840 è direttamente collegato alla boxe, perché la boxe è quel mondo. 413 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 Ma, anzitutto, è spettacolo. 414 00:23:05,675 --> 00:23:08,095 Un impresario organizza uno spettacolo. 415 00:23:08,178 --> 00:23:11,431 Poi costruisce un accordo commerciale intorno all'evento 416 00:23:11,515 --> 00:23:14,351 così da fare soldi per le persone che partecipano 417 00:23:14,434 --> 00:23:16,478 e per se stesso. 418 00:23:16,561 --> 00:23:18,647 Ci sono stati alcuni casi unici 419 00:23:18,730 --> 00:23:21,525 in cui un grande pugile dalla grande personalità 420 00:23:21,608 --> 00:23:24,111 ha deciso di escludere l'impresario. 421 00:23:24,736 --> 00:23:27,906 Primo, farò più soldi e secondo, so come vendermi. 422 00:23:27,989 --> 00:23:30,992 Ho personalità. Sarò l'impresario di me stesso. 423 00:23:31,076 --> 00:23:33,161 Ed è ciò che ha fatto Jake Paul. 424 00:23:33,245 --> 00:23:34,579 Siamo i fratelli Paul. 425 00:23:34,663 --> 00:23:38,667 L'incontro è disponibile per l'acquisto su questo canale. 426 00:23:38,750 --> 00:23:39,960 Andiamo, belli. 427 00:23:40,043 --> 00:23:41,878 Nel mondo di YouTube, 428 00:23:41,962 --> 00:23:45,549 quando ero il cattivo, i miei video venivano demonetizzati. 429 00:23:45,632 --> 00:23:48,009 Gli sponsor prendevano le distanze da me 430 00:23:48,093 --> 00:23:51,346 perché ero un personaggio controverso ed estremo. 431 00:23:51,430 --> 00:23:55,517 Nel mondo della boxe, essere il cattivo è la cosa migliore. 432 00:23:55,600 --> 00:23:57,352 È Jake Paul. 433 00:24:00,188 --> 00:24:01,356 Sì. 434 00:24:01,440 --> 00:24:03,650 Ehi, fate "bu" se Deji è uno stronzo. 435 00:24:04,943 --> 00:24:08,947 Fanculo, Jake Paul! 436 00:24:09,030 --> 00:24:10,615 Fanculo, Jake Paul! 437 00:24:10,699 --> 00:24:14,244 I pugili migliori sono quelli che ti fanno provare qualcosa. 438 00:24:14,327 --> 00:24:17,581 Se ti fischiano e la gente ti odia, è un bene. 439 00:24:17,664 --> 00:24:22,085 È meglio essere il cattivo, l'heel. Il cattivo fa guadagnare più soldi, 440 00:24:22,169 --> 00:24:25,005 perché la gente vuole pagare per vederlo perdere. 441 00:24:25,088 --> 00:24:28,467 Sono uno stronzo. Affronterò chiunque. Sempre e dovunque. 442 00:24:28,550 --> 00:24:29,885 Voglio mangiarlo vivo! 443 00:24:31,553 --> 00:24:35,307 Troppa velocità per lui. Troppo veloce. 444 00:24:35,390 --> 00:24:39,311 Donna olandese di mezza età, orribile e uguale a Napoleon-Dynamite. 445 00:24:39,394 --> 00:24:41,438 Non sei un duro. 446 00:24:41,521 --> 00:24:44,441 Vuoi farmi il culo? Spaccarmi il culo? Baciamelo. 447 00:24:44,524 --> 00:24:46,359 - Avanti. - Sono io il mio capo. 448 00:24:46,443 --> 00:24:48,111 Due in una sera. Questo è mio. 449 00:24:50,280 --> 00:24:53,867 Non puoi toccarmi. Non sei abbastanza uomo. Ti distruggerò. 450 00:24:53,950 --> 00:24:55,952 Che cazzo c'è, fichetta irlandese? 451 00:24:56,703 --> 00:24:59,372 È venuto fuori che siamo bravi in queste cose. 452 00:24:59,456 --> 00:25:02,417 Io farò il culo a Deji e Logan lo farà a KSI. 453 00:25:02,501 --> 00:25:04,920 - Noioso! - E poi io farò il culo a KSI. 454 00:25:11,760 --> 00:25:15,347 Dagli Stati Uniti d'America, Jake Paul! 455 00:25:15,430 --> 00:25:17,682 25 AGOSTO 2018 456 00:25:17,766 --> 00:25:20,560 Quel primo combattimento ha finito per essere 457 00:25:20,644 --> 00:25:24,272 il più grande incontro dilettantistico nella storia della boxe 458 00:25:24,356 --> 00:25:27,776 e il più venduto di sempre in TV. 459 00:25:27,859 --> 00:25:29,069 C'era tanta pressione. 460 00:25:29,152 --> 00:25:31,947 L'arena fischia l'americano. 461 00:25:33,156 --> 00:25:36,034 È stato uno dei momenti più duri della mia vita. 462 00:25:36,535 --> 00:25:40,830 Ero davanti a una folla di 25.000 persone che tifavano contro di me, 463 00:25:40,914 --> 00:25:43,124 in territorio nemico, nel Regno Unito 464 00:25:43,208 --> 00:25:45,669 e non sapevo in cosa mi stavo cacciando. 465 00:25:47,254 --> 00:25:51,550 E poi, al primo round, ho ricevuto un bel po' di colpi in faccia. 466 00:25:54,678 --> 00:25:58,098 Mi sgorgava sangue dal naso. Sentivo le gambe cedere. 467 00:25:59,599 --> 00:26:03,603 Ho avuto un sovraccarico sensoriale. Vedevo tutto sfocato. 468 00:26:04,938 --> 00:26:06,940 Il corpo mi stava abbandonando. 469 00:26:08,441 --> 00:26:10,944 La mia mente mi stava dicendo di fermarmi. 470 00:26:11,027 --> 00:26:12,070 "Fermati." 471 00:26:13,363 --> 00:26:14,781 Mi sono sentito morire. 472 00:26:16,491 --> 00:26:18,743 E mi è piaciuto, cazzo. 473 00:26:20,078 --> 00:26:23,039 Un'altra parte di me ha preso il sopravvento. 474 00:26:23,832 --> 00:26:25,542 È subentrato l'istinto animale. 475 00:26:26,418 --> 00:26:29,879 Deji è scosso. Jake Paul vuole sferrare il colpo di grazia. 476 00:26:30,463 --> 00:26:31,840 L'arbitro interviene 477 00:26:31,923 --> 00:26:34,801 perché l'angolo di Deji ha gettato la spugna. 478 00:26:34,884 --> 00:26:37,762 E Jake Paul è il vostro vincitore! 479 00:26:38,972 --> 00:26:43,393 Caspita, non se lo aspettava nessuno qui alla Manchester Arena. 480 00:26:43,476 --> 00:26:45,103 Ma che incontro! 481 00:26:50,567 --> 00:26:55,113 Non mi ero reso conto di quanto desiderasse rendermi fiero 482 00:26:56,865 --> 00:27:00,785 fino alla mia sconfitta per decisione non unanime contro KSI. 483 00:27:01,661 --> 00:27:05,582 È stata una cosa stranissima. Era stato un incontro serrato. 484 00:27:05,665 --> 00:27:07,042 Una decisione dubbia. 485 00:27:07,626 --> 00:27:09,252 Alla fine, ha vinto KSI 486 00:27:09,336 --> 00:27:12,005 e io l'ho attribuito alle regole del gioco. 487 00:27:12,088 --> 00:27:13,798 Ho accettato la sconfitta. 488 00:27:13,882 --> 00:27:17,636 Ma Jake ci è rimasto molto male. Piangeva nello spogliatoio. 489 00:27:17,719 --> 00:27:20,722 Lo so. Ti voglio bene più di chiunque. 490 00:27:20,805 --> 00:27:22,807 - Sì, ma non credo che… - Lo so. 491 00:27:22,891 --> 00:27:25,727 E il motivo era che aveva desiderato tanto 492 00:27:25,810 --> 00:27:26,936 la vittoria per me. 493 00:27:27,020 --> 00:27:28,647 L'aveva voluta più di me. 494 00:27:28,730 --> 00:27:32,984 Lui vuole il meglio per me, come io voglio il meglio per lui. 495 00:27:33,068 --> 00:27:36,029 Voglio bene a Logan più di chiunque altro al mondo. 496 00:27:36,112 --> 00:27:40,283 Quindi vederlo perdere è stato uno schifo per me. 497 00:27:40,367 --> 00:27:44,204 Non sto scherzando. Prendo questo sport più seriamente di tutti. 498 00:27:44,287 --> 00:27:48,041 Restate sintonizzati. Metterò a segno questi fottuti k.o.! 499 00:27:48,124 --> 00:27:49,417 Unitevi al team Paul! 500 00:27:50,669 --> 00:27:51,878 Direi che, per Jake, 501 00:27:51,961 --> 00:27:54,756 collaborare con Nakisa Bidarian è stato geniale 502 00:27:54,839 --> 00:27:59,344 perché era il direttore finanziario dell'UFC. 503 00:27:59,427 --> 00:28:03,390 Aveva una visione d'insieme del business del combattimento. 504 00:28:03,473 --> 00:28:05,684 Ora collaborano da diversi anni 505 00:28:05,767 --> 00:28:08,687 e continuano sempre ad alzare l'asticella. 506 00:28:08,770 --> 00:28:11,940 Non è uno che fa interviste. Gliene ho chieste tante. 507 00:28:12,023 --> 00:28:15,819 Lui era il tizio dietro le quinte e Jake era sotto i riflettori. 508 00:28:17,320 --> 00:28:20,281 Mi hanno detto che c'era un ragazzo YouTuber 509 00:28:20,365 --> 00:28:22,033 che voleva anche boxare. 510 00:28:22,617 --> 00:28:24,828 Ho capito subito 511 00:28:24,911 --> 00:28:27,831 che era un'opportunità unica per sconvolgere 512 00:28:27,914 --> 00:28:31,042 gli sport da combattimento, come la boxe e l'MMA. 513 00:28:31,918 --> 00:28:35,505 Aveva 45 milioni di persone che guardavano i suoi contenuti. 514 00:28:36,005 --> 00:28:38,717 Trasformandolo in un lottatore, 515 00:28:39,217 --> 00:28:43,138 caspita, avrebbe avuto un vantaggio su chiunque altro. 516 00:28:44,431 --> 00:28:46,182 Sin da subito, gli ho detto: 517 00:28:46,266 --> 00:28:49,269 "Se non impari l'arte e le abilità della boxe, 518 00:28:49,352 --> 00:28:53,606 non sono la persona giusta per intraprendere questo percorso con te, 519 00:28:53,690 --> 00:28:56,609 perché, per raggiungere ciò che ritengo possibile, 520 00:28:56,693 --> 00:28:59,320 non puoi essere un rapper, uno YouTuber, 521 00:28:59,821 --> 00:29:02,449 un ballerino, un pagliaccio 522 00:29:02,532 --> 00:29:05,452 e infine un pugile. Devi scegliere una cosa sola". 523 00:29:05,535 --> 00:29:08,538 Ed è stato l'inizio della nostra evoluzione insieme. 524 00:29:09,622 --> 00:29:12,876 IN VENDITA DAL PROPRIETARIO 525 00:29:23,428 --> 00:29:27,557 PORTO RICO OGGI 526 00:30:04,385 --> 00:30:08,973 Ero stufo di non essere rispettato. Ero stufo di YouTube e delle sue prassi. 527 00:30:09,057 --> 00:30:11,476 Ho pensato: "Ho chiuso con YouTube. 528 00:30:11,976 --> 00:30:15,939 Non caricherò più nulla. Nessun contenuto". 529 00:30:18,191 --> 00:30:22,737 Mi sono trasferito a Porto Rico perché è il posto migliore per allenarsi. 530 00:30:22,821 --> 00:30:26,783 Esco fuori casa, faccio una corsa di sei chilometri. 531 00:30:27,367 --> 00:30:31,204 Non ci sono auto né semafori, un percorso perfetto, 532 00:30:31,287 --> 00:30:34,123 con una natura perfetta. Meditazione. Pace. 533 00:30:34,207 --> 00:30:36,709 La palestra di boxe è in fondo alla strada. 534 00:30:36,793 --> 00:30:39,838 Ed è fantastico vivere qui con mio fratello, 535 00:30:40,338 --> 00:30:43,424 stare vicino a lui in un posto perfetto per la boxe. 536 00:30:47,136 --> 00:30:49,764 La boxe ha risvegliato qualcosa dentro di me. 537 00:30:49,848 --> 00:30:51,724 Mi ha fatto sentire vivo. 538 00:30:51,808 --> 00:30:52,642 SOSTA MICRO-PENI 539 00:30:54,811 --> 00:30:56,729 Mi ha dato qualcosa su cui lavorare. 540 00:31:00,859 --> 00:31:02,694 Nel mondo di YouTube, 541 00:31:03,820 --> 00:31:07,323 ero arrivato a uno stallo e mi stavo anche facendo del male. 542 00:31:07,407 --> 00:31:09,659 Stavo andando nella direzione opposta. 543 00:31:11,828 --> 00:31:15,039 Per molto tempo, ho disprezzato me stesso. 544 00:31:17,166 --> 00:31:18,251 Non ero felice. 545 00:31:23,006 --> 00:31:25,341 Poi, quando mi sono dedicato a qualcosa 546 00:31:25,425 --> 00:31:27,969 in cui potevo migliorare gradualmente, 547 00:31:28,636 --> 00:31:30,930 la felicità è tornata nella mia vita. 548 00:31:34,350 --> 00:31:37,061 Ed è stata la boxe a ridarmela. 549 00:31:40,690 --> 00:31:42,692 Ha trovato qualcosa nella boxe. 550 00:31:42,775 --> 00:31:45,570 Gli ha dato un valore 551 00:31:45,653 --> 00:31:50,074 che non sentiva facendo stupidi vlog su YouTube. 552 00:31:53,286 --> 00:31:56,289 Nel mondo in cui vivevo, ero ai vertici. 553 00:31:56,372 --> 00:32:00,668 Ricevevo tante visualizzazioni. Sapevo cosa facevo. Avevo un grande ego. 554 00:32:00,752 --> 00:32:04,714 Ma, quando ho iniziato con la boxe, tutte quelle cose sono svanite. 555 00:32:04,797 --> 00:32:07,550 Sali sul ring e ti fanno il culo. 556 00:32:08,301 --> 00:32:10,470 È un'esperienza che ti rende umile. 557 00:32:10,553 --> 00:32:14,182 Arriva un tizio sconosciuto e te le suona di santa ragione 558 00:32:14,265 --> 00:32:16,059 un qualunque mercoledì sera. 559 00:32:16,643 --> 00:32:20,730 Ma è incredibilmente gratificante essere abbattuti in quel modo. 560 00:32:23,316 --> 00:32:25,526 Questa merda è roba seria. 561 00:32:25,610 --> 00:32:28,988 Ogni campo costa un milione. Non so come faccia. 562 00:32:29,906 --> 00:32:34,285 Potrebbe essere con delle ragazze su uno yacht o a fare festa nei locali. 563 00:32:34,369 --> 00:32:36,204 Invece si fa prendere a pugni. 564 00:32:36,287 --> 00:32:37,997 BAMBINO PROBLEMATICO 565 00:32:39,165 --> 00:32:44,170 Mancano 14 giorni alla prova più dura della mia carriera. 566 00:32:44,253 --> 00:32:45,672 Tommy Fury. 567 00:32:47,882 --> 00:32:51,511 Combatterò per la prima volta contro un pugile professionista. 568 00:32:52,595 --> 00:32:56,641 Viene da una stirpe leggendaria. Il padre era un professionista. 569 00:32:57,809 --> 00:33:00,812 Il fratello è l'ex campione mondiale dei pesi massimi. 570 00:33:00,895 --> 00:33:02,605 Un altro montante di Fury! 571 00:33:02,689 --> 00:33:03,606 Wilder va giù! 572 00:33:03,690 --> 00:33:06,734 Quindi, quest'incontro è un rischio enorme 573 00:33:06,818 --> 00:33:12,240 che la maggior parte dei pugili non si è mai assunta a inizio carriera. 574 00:33:13,074 --> 00:33:16,202 Oggi facciamo un po' di boxe a vuoto 575 00:33:16,285 --> 00:33:18,871 e rivediamo le strategie per l'incontro. 576 00:33:23,918 --> 00:33:24,919 Entra. 577 00:33:25,628 --> 00:33:26,629 Attento ai piedi! 578 00:33:28,089 --> 00:33:30,717 Jake Paul, è un duro, incassa alla grande, 579 00:33:30,800 --> 00:33:33,511 è veloce, è potente con entrambe le mani. 580 00:33:34,012 --> 00:33:37,640 Ha investito il 100% di se stesso, finanziariamente, 581 00:33:37,724 --> 00:33:39,475 fisicamente e mentalmente. 582 00:33:41,686 --> 00:33:43,271 Mi chiamo Ocean Interbeing 583 00:33:43,354 --> 00:33:48,568 e sono lo specialista di longevità e fisioterapista di Jake. 584 00:33:48,651 --> 00:33:53,239 Faccio tutto quel lavoro di guarigione ninja. 585 00:33:54,866 --> 00:33:58,161 Ho scoperto per caso lo stato di guarigione psichedelico. 586 00:33:58,244 --> 00:34:02,290 La gente con cui lavoravo erano burner e dottori di ricerca. 587 00:34:02,373 --> 00:34:04,042 E facevano yoga. 588 00:34:04,125 --> 00:34:06,711 Quindi è una cosa scientifica. 589 00:34:06,794 --> 00:34:10,840 Ho anche un coach di respirazione che mi guida nella meditazione. 590 00:34:10,923 --> 00:34:12,216 Si chiama Lukis Mac. 591 00:34:12,300 --> 00:34:15,219 Facciamo delle cerimonie, come squadra, 592 00:34:15,303 --> 00:34:18,181 dove ricarichiamo le energie come gruppo. 593 00:34:18,264 --> 00:34:22,310 E i miei compagni di squadra mi mandano energia attraverso l'etere, 594 00:34:22,393 --> 00:34:26,481 insieme alle loro visualizzazioni e a una carica di forza e coraggio. 595 00:34:27,607 --> 00:34:29,525 È un incontro così pericoloso. 596 00:34:29,609 --> 00:34:32,153 Potrebbe rovinargli la vita. 597 00:34:34,072 --> 00:34:35,865 Ed è questo che mi preoccupa. 598 00:34:37,533 --> 00:34:40,620 Jake fa boxe solo da tre anni. 599 00:34:42,205 --> 00:34:44,791 Non ha affatto esperienza in questo sport. 600 00:34:45,833 --> 00:34:48,211 3 ANNI PRIMA 601 00:34:48,878 --> 00:34:53,549 Ho visto l'opportunità di creare una piattaforma per la boxe come l'UFC, 602 00:34:53,633 --> 00:34:56,552 con Jake come riferimento e volto dell'iniziativa. 603 00:34:56,636 --> 00:34:59,514 È esperto di marketing e del mondo degli affari, 604 00:34:59,597 --> 00:35:02,391 quindi abbiamo creato una grande collaborazione. 605 00:35:02,475 --> 00:35:04,977 Nakisa è il mio socio in affari. 606 00:35:05,061 --> 00:35:07,105 È un genio dei numeri. 607 00:35:07,188 --> 00:35:10,525 Conosce il mondo della lotta come il palmo della sua mano 608 00:35:10,608 --> 00:35:14,278 e insieme siamo una squadra incredibile. 609 00:35:15,947 --> 00:35:19,242 Fare il promotore e il pugile vanno di pari passo per me. 610 00:35:19,325 --> 00:35:23,621 È un'unica armonia, come una canzone, una danza. 611 00:35:24,497 --> 00:35:29,127 Quando abbiamo iniziato a collaborare, abbiamo parlato di strategie commerciali 612 00:35:29,210 --> 00:35:33,965 per attirare sostenitori interessati ai suoi incontri. 613 00:35:35,675 --> 00:35:39,679 Per il primo incontro professionistico, ha scelto un altro YouTuber. 614 00:35:40,388 --> 00:35:42,932 Ho un altro incontro con AnEsonGib. 615 00:35:43,015 --> 00:35:46,727 Era il prossimo YouTuber inglese con cui ingaggiare uno scontro. 616 00:35:47,687 --> 00:35:50,481 Sapevamo che la cosa avrebbe avuto tanta pubblicità. 617 00:35:51,232 --> 00:35:54,569 Stasera, farà il suo debutto da professionista. 618 00:35:54,652 --> 00:35:57,196 Ecco a voi il fenomeno americano di YouTube, 619 00:35:57,280 --> 00:36:01,909 Jake Paul! 620 00:36:04,620 --> 00:36:06,747 Un grande destro a segno. 621 00:36:07,582 --> 00:36:10,001 - È messo male. - Gib è in sofferenza. 622 00:36:10,585 --> 00:36:12,336 E va di nuovo giù! 623 00:36:13,045 --> 00:36:14,255 Jake Paul 624 00:36:14,338 --> 00:36:18,259 e la sua distruzione al primo round ai danni di AnEsonGib. 625 00:36:20,761 --> 00:36:23,264 La boxe è un po' uno sport snob, 626 00:36:23,347 --> 00:36:26,434 quindi, inizialmente, la comunità storica 627 00:36:26,517 --> 00:36:29,353 si è mostrata sprezzante verso questi ragazzi. 628 00:36:29,437 --> 00:36:32,648 I veterani non ci capivano, rispettavano o appoggiavano. 629 00:36:32,732 --> 00:36:34,150 "Chi è quello? Che fa?" 630 00:36:34,233 --> 00:36:37,528 "Questa è boxe? È intrattenimento? È un circo?" 631 00:36:37,612 --> 00:36:40,740 Molti di questi YouTuber pensano che sia uno scherzo. 632 00:36:40,823 --> 00:36:43,451 Vogliono trasformarla in un numero da circo. 633 00:36:43,534 --> 00:36:45,745 JAKE PAUL HA DEGRADATO LA BOXE 634 00:36:45,828 --> 00:36:47,747 JAKE PAUL STA ROVINANDO LA BOXE 635 00:36:48,748 --> 00:36:52,335 Moltissimi puristi della boxe erano contrari. 636 00:36:52,418 --> 00:36:54,921 Cercavano di proteggere il loro sport. 637 00:36:55,796 --> 00:36:59,091 Non sapevano quanto significasse per me. 638 00:36:59,634 --> 00:37:01,886 Non conoscevano i miei piani. 639 00:37:02,845 --> 00:37:05,723 Da lì, abbiamo cercato di capire 640 00:37:05,806 --> 00:37:09,352 se potevamo alzare ogni volta il livello dell'avversario. 641 00:37:10,102 --> 00:37:14,148 Mi dicevano: "Affronta un atleta, non questi YouTuber". 642 00:37:14,232 --> 00:37:18,819 Ho pensato: "Ok. Nate Robinson sta sputando merda. È muscoloso, è veloce. 643 00:37:18,903 --> 00:37:20,154 Mi batterò con lui". 644 00:37:20,238 --> 00:37:22,615 Quando ha lottato contro Nate Robinson, 645 00:37:22,698 --> 00:37:27,536 per molti è stato uno shock che uno YouTuber affrontasse un atleta. 646 00:37:28,829 --> 00:37:30,748 C'erano articoli che dicevano: 647 00:37:30,831 --> 00:37:35,336 "È sconsiderato far scontrare uno YouTuber con un atleta incredibile". 648 00:37:37,588 --> 00:37:40,174 - Fratello! - Fammi alzare. 649 00:37:40,258 --> 00:37:43,052 Cavolo, Snoop Dogg sta cantando gli inni. 650 00:37:43,135 --> 00:37:45,721 Ma Nate Robinson non si sta divertendo. 651 00:37:46,597 --> 00:37:48,391 - Sta… - Buonanotte fiorellino. 652 00:37:49,100 --> 00:37:49,934 È… 653 00:37:50,893 --> 00:37:52,520 Il Bambino Problematico! 654 00:37:52,603 --> 00:37:55,856 Ma lui ha steso l'incredibile atleta, brutalmente. 655 00:37:55,940 --> 00:37:59,777 E hanno detto che è stato sconsiderato far scontrare un atleta NBA 656 00:37:59,860 --> 00:38:02,196 con lo YouTuber aspirante pugile. 657 00:38:02,280 --> 00:38:04,323 Da dove cazzo dovrei iniziare? 658 00:38:05,700 --> 00:38:09,370 La gente non capisce che si tratta innanzitutto di affari. 659 00:38:09,453 --> 00:38:11,205 È intrattenimento. 660 00:38:11,831 --> 00:38:15,209 Più sei bravo col marketing e a coinvolgere il pubblico, 661 00:38:16,085 --> 00:38:18,087 più comprano gli incontri. 662 00:38:18,587 --> 00:38:21,507 Ecco da dove viene il "Bambino Problematico". 663 00:38:21,590 --> 00:38:22,883 BAMBINO PROBLEMATICO 664 00:38:22,967 --> 00:38:26,429 Sono sempre stato uno che parla a sproposito. 665 00:38:27,138 --> 00:38:30,558 Durante la mia infanzia, i miei zii si parlavano alle spalle, 666 00:38:30,641 --> 00:38:32,727 si urlavano contro, si insultavano. 667 00:38:32,810 --> 00:38:35,521 Quindi è una cosa che fa parte di me da sempre. 668 00:38:36,063 --> 00:38:39,442 Jake è fatto così. A lui non importa di essere il cattivo. 669 00:38:40,109 --> 00:38:42,903 Quindi cosa ha fatto? Una mossa geniale, per me. 670 00:38:44,196 --> 00:38:47,033 Non si è limitato a litigare con uno dei buoni, 671 00:38:47,116 --> 00:38:49,285 ma ha litigato con uno sport intero. 672 00:38:49,368 --> 00:38:53,706 Ha detto: "Rivolgiamoci all'MMA. Nessuno combatte contro di loro. 673 00:38:53,789 --> 00:38:56,292 Voglio che ogni fan, 674 00:38:56,375 --> 00:39:00,463 ogni impresario, allenatore, e lottatore di MMA del pianeta 675 00:39:00,546 --> 00:39:03,132 parli di me e mi odi". E ha funzionato. 676 00:39:06,135 --> 00:39:09,388 Alzare i prezzi degli incontri e pagare meno gli atleti? 677 00:39:09,889 --> 00:39:13,601 È ora di porre fine a questa merda, Dana. Paga di più i pugili. 678 00:39:13,684 --> 00:39:18,689 Dagli l'assistenza sanitaria, canaglia. Avido, vecchio, solo, coglione pelato. 679 00:39:18,773 --> 00:39:22,735 È uscita la diss track per Dana White. Ed ecco la sua pignatta. Ora… 680 00:39:22,818 --> 00:39:27,615 Quando Jake ha attaccato Dana White, abbiamo detto: "Che mossa va fatta, ora?" 681 00:39:27,698 --> 00:39:31,994 C'è un tizio dell'MMA, Ben Askren, che non è un grande striker, 682 00:39:32,078 --> 00:39:35,915 ma non è mai stato messo k.o. coi pugni e ha vinto tanti titoli. 683 00:39:35,998 --> 00:39:40,002 Voglio affrontare i più grandi atleti. Nomi dell'UFC come Ben Askren. 684 00:39:40,086 --> 00:39:42,421 Metterli su un ring e affrontarli. 685 00:39:42,505 --> 00:39:45,466 Sì, sig. Jake Paul. Accetto. 686 00:39:45,549 --> 00:39:47,343 Farò un sacco di soldi 687 00:39:47,426 --> 00:39:50,596 per pestare un tizio che finge di essere un atleta. 688 00:39:50,679 --> 00:39:51,764 Esilarante, amico. 689 00:39:51,847 --> 00:39:55,017 Stai dritto quando ti parlo. Stai piegato come una troia. 690 00:39:55,101 --> 00:39:57,061 - Venite qui. - Vai, bello! 691 00:39:57,144 --> 00:40:00,106 - Quanti giorni? - Ventidue! 692 00:40:00,189 --> 00:40:01,899 - Uno, due, tre. - Vincere! 693 00:40:01,982 --> 00:40:03,359 Andiamo, cazzo. 694 00:40:03,442 --> 00:40:05,778 La promozione è un'arte. 695 00:40:06,362 --> 00:40:10,449 Ogni cosa diventa una storia per coinvolgere il pubblico. 696 00:40:11,367 --> 00:40:15,037 Uso lo strumento più potente al mondo, il telefono, 697 00:40:15,121 --> 00:40:17,206 per creare queste storie 698 00:40:17,289 --> 00:40:20,167 una, due, tre volte al giorno. 699 00:40:20,251 --> 00:40:24,171 Volano tweet. Faccio scherzi telefonici agli allenatori dell'avversario. 700 00:40:24,255 --> 00:40:27,800 Pubblico su TikTok. Sparlo delle famiglie. Li prendo in giro. 701 00:40:27,883 --> 00:40:30,386 Ben, è vero che interpreti Napoleon Dynamite? 702 00:40:30,469 --> 00:40:31,303 Sì. 703 00:40:31,387 --> 00:40:33,097 Hai fatto una cazzata, Ben. 704 00:40:33,180 --> 00:40:36,851 E il 17 aprile, ti prometto che passerai alla storia 705 00:40:36,934 --> 00:40:40,479 come il peggior lottatore dell'UFC. 706 00:40:40,563 --> 00:40:43,983 Sono stato in una gabbia con killer addestrati e del mestiere. 707 00:40:44,066 --> 00:40:46,193 Jake Paul è una star di YouTube. 708 00:40:46,277 --> 00:40:49,405 Jake Paul non è un pugile, è un fottuto YouTuber. 709 00:40:49,488 --> 00:40:51,407 Scommetto un milione… 710 00:40:51,490 --> 00:40:53,701 - Ci siamo. - …che perderà l'incontro. 711 00:40:53,784 --> 00:40:55,202 Dana White! 712 00:40:55,286 --> 00:40:59,373 È come un videogioco a cui posso giocare nella vita reale. 713 00:40:59,457 --> 00:41:03,627 Tutto il mondo dell'MMA mi odia. Tutta la gente dell'UFC mi odia. 714 00:41:03,711 --> 00:41:05,838 I puristi della boxe mi odiano. 715 00:41:06,547 --> 00:41:08,591 Quindi si sintonizzeranno, 716 00:41:08,674 --> 00:41:12,595 pagando con la speranza di vedermi messo al tappeto. 717 00:41:12,678 --> 00:41:16,515 STORICO RISULTATI 718 00:41:16,599 --> 00:41:18,684 STORICO RISULTATI NELL'MMA 719 00:41:19,560 --> 00:41:23,022 Jake Paul si è allenato con l'ex campione mondiale Jean Pascal… 720 00:41:23,105 --> 00:41:25,566 Prendi i miei cazzo di soldi, Jake! 721 00:41:26,317 --> 00:41:28,611 - Prendi i miei soldi! - Porca troia! 722 00:41:28,694 --> 00:41:30,404 Prendi i miei cazzo di soldi! 723 00:41:31,405 --> 00:41:32,490 Cosa? 724 00:41:32,573 --> 00:41:34,283 - No! - Cosa? 725 00:41:34,366 --> 00:41:35,534 È finita! 726 00:41:38,287 --> 00:41:39,121 Jake Paul! 727 00:41:39,205 --> 00:41:40,456 Jake Paul! 728 00:41:43,125 --> 00:41:44,627 Oh, mio Dio! 729 00:41:44,710 --> 00:41:48,631 Jake Paul ha steso Askren. 730 00:41:54,136 --> 00:41:55,137 Cazzo! 731 00:41:58,390 --> 00:42:00,184 Il Bambino Problematico! 732 00:42:01,018 --> 00:42:05,189 Bisognerà prenderlo sul serio, immagino. Chi è il prossimo? Andiamo. 733 00:42:05,940 --> 00:42:08,651 Stasera, al suo debutto nella boxe, 734 00:42:08,734 --> 00:42:13,405 l'ex campione del mondo UFC dei pesi welter, 735 00:42:13,489 --> 00:42:18,786 Tyron Woodley! 736 00:42:20,621 --> 00:42:23,040 La folla è elettrica. 737 00:42:23,123 --> 00:42:24,833 L'azione è iniziata. 738 00:42:24,917 --> 00:42:28,128 Ecco un altro jab di Paul su Woodley. 739 00:42:28,629 --> 00:42:32,508 Penso che ormai nessuno si chiederà più se è un vero lottatore. 740 00:42:32,591 --> 00:42:34,843 Stasera, sta dimostrando di esserlo. 741 00:42:34,927 --> 00:42:36,178 Montante destro. 742 00:42:36,262 --> 00:42:38,055 E ancora imbattuto, 743 00:42:38,138 --> 00:42:40,266 il Bambino Problematico, 744 00:42:40,891 --> 00:42:46,272 Jake Paul! 745 00:42:46,355 --> 00:42:50,776 Sentite questa. Siamo tornati. Jake Paul Tyron Woodley, parte due. 746 00:42:50,859 --> 00:42:52,069 Ho un regalo per te. 747 00:42:52,152 --> 00:42:53,487 Ti ho preso un regalo. 748 00:42:54,029 --> 00:42:55,864 Cosa abbiamo? 749 00:42:55,948 --> 00:42:56,782 È un Rolex. 750 00:42:58,534 --> 00:43:00,327 E lo stai dando a lui, perché? 751 00:43:00,411 --> 00:43:02,121 Perché è ora di stenderlo. 752 00:43:03,247 --> 00:43:04,748 È l'ora dello spettacolo! 753 00:43:08,294 --> 00:43:09,837 Avanza verso… 754 00:43:13,716 --> 00:43:14,800 No, state giù. 755 00:43:14,883 --> 00:43:17,011 Mi serve aiuto. 756 00:43:23,642 --> 00:43:25,561 Non so che cazzo sta succedendo. 757 00:43:25,644 --> 00:43:29,857 Il mio fratellino, un qualunque YouTuber dall'Ohio 758 00:43:29,940 --> 00:43:33,611 sta mettendo al tappeto i più grandi lottatori di sempre. 759 00:43:34,570 --> 00:43:36,488 Come si elabora una cosa simile? 760 00:43:38,782 --> 00:43:43,412 Dopo quel k.o., il successo di Jake è esploso. 761 00:43:44,413 --> 00:43:45,623 Cresce sempre di più 762 00:43:45,706 --> 00:43:48,667 il successo di Jake Paul nel mondo della boxe. 763 00:43:48,751 --> 00:43:53,255 Chi ha messo al tappeto più veterani UFC di Jake Paul? 764 00:43:53,339 --> 00:43:56,050 Guardate, questo è un campione di MMA. 765 00:43:56,133 --> 00:43:58,135 Gli ha fatto perdere i sensi. 766 00:43:58,218 --> 00:43:59,678 È stato un k.o. brutale. 767 00:43:59,762 --> 00:44:04,350 Gli ha rifilato un gancio destro. È stato brutto! L'ha colpito fortissimo. 768 00:44:04,933 --> 00:44:09,063 Dite quello che vi pare sul Bambino Problematico, ma lui vince. 769 00:44:09,146 --> 00:44:12,399 - L'hanno comprato 1,3 milioni di utenti. - Oh, mio Dio. 770 00:44:12,483 --> 00:44:14,318 - A quanto? - Cinquanta dollari. 771 00:44:14,401 --> 00:44:16,070 Porca troia. 772 00:44:16,153 --> 00:44:19,990 Hai vinto un incontro che ha fatto 60 milioni in pay-per-view. 773 00:44:20,074 --> 00:44:21,533 Oh, mio Dio. 774 00:44:22,701 --> 00:44:25,329 Non si sente neanche più un fratello minore. 775 00:44:26,246 --> 00:44:30,042 Ha fatto cose che io non ho mai fatto, non farò mai e non so fare. 776 00:44:30,125 --> 00:44:32,544 È un'entità a sé stante, cazzo. 777 00:44:33,212 --> 00:44:34,421 Mi piace molto. 778 00:44:34,505 --> 00:44:38,300 Si promuove in modo spropositato. È esilarante, sfacciato. 779 00:44:38,384 --> 00:44:42,513 Nel marketing, è tra i più bravi che questo cazzo di sport abbia visto. 780 00:44:42,596 --> 00:44:46,725 Infermiera! Mi sono rotto la schiena promuovendo tutti i miei incontri. 781 00:44:46,809 --> 00:44:49,728 - Ci sei abituato. - I miei avversari non vendono. 782 00:44:49,812 --> 00:44:51,397 - Bocca a bocca? - Fa male! 783 00:44:51,480 --> 00:44:53,691 Quei bastardi non vendono un cazzo! 784 00:44:53,774 --> 00:44:57,778 Cosa pensi dei lottatori YouTuber? Possono far parte di questo sport? 785 00:44:57,861 --> 00:45:00,906 Ascolta. Il mio ego dice tante cose. 786 00:45:01,699 --> 00:45:05,953 Secondo Forbes, l'anno scorso hai guadagnato 40 milioni nella boxe. 787 00:45:06,036 --> 00:45:10,499 Ma la mia realtà è che la boxe era uno sport morente. 788 00:45:10,582 --> 00:45:14,753 L'incontro di Jake Paul ha fruttato 75 milioni questo weekend. 789 00:45:14,837 --> 00:45:17,089 Il più grande evento a pagamento dell'anno. 790 00:45:17,172 --> 00:45:19,216 Jake Paul e suo fratello 791 00:45:19,299 --> 00:45:21,343 hanno riportato in vita la boxe. 792 00:45:22,469 --> 00:45:24,263 So che è difficile da credere. 793 00:45:25,180 --> 00:45:27,015 Venticinque milioni di visioni? 794 00:45:27,099 --> 00:45:31,228 La boxe sta tornando grazie ai pugili di YouTube. 795 00:45:36,024 --> 00:45:38,819 Jake ha detto: "Voglio fondare un sindacato". 796 00:45:38,902 --> 00:45:40,988 E io: "Non sono la persona giusta. 797 00:45:41,071 --> 00:45:44,158 Un sindacato dei lottatori non è nei miei piani". 798 00:45:44,241 --> 00:45:46,910 La vecchia guardia, quelli come Dana White, 799 00:45:46,994 --> 00:45:51,749 sono impresari e capitalisti che sfruttano i giovani lottatori. 800 00:45:51,832 --> 00:45:53,876 Non gliene frega un cazzo di noi. 801 00:45:54,585 --> 00:45:57,296 Per questo volevo creare un sindacato. 802 00:45:58,213 --> 00:46:02,259 Per chiedere l'assistenza sanitaria a lungo termine e una paga minima 803 00:46:02,342 --> 00:46:04,219 per pugili e lottatori di MMA. 804 00:46:04,303 --> 00:46:07,431 Ho visto quanto lavorano questi ragazzi nelle palestre 805 00:46:07,514 --> 00:46:09,141 e quanto sono maltrattati. 806 00:46:09,224 --> 00:46:12,019 Per questo voglio creare un sindacato. 807 00:46:12,102 --> 00:46:15,522 Stava chiamando in causa il più grosso impresario dell'UFC, 808 00:46:15,606 --> 00:46:17,983 provocandolo e parlando dei suoi affari. 809 00:46:18,066 --> 00:46:20,152 È lo sport più pericoloso del mondo 810 00:46:20,235 --> 00:46:23,405 e l'UFC guadagna milioni di dollari all'anno, 811 00:46:23,489 --> 00:46:26,200 di cui paga solo il 15% ai lottatori. 812 00:46:26,700 --> 00:46:32,164 Ma poi ho notato che Dana White sminuiva costantemente Jake Paul. 813 00:46:32,247 --> 00:46:34,833 Diceva cose come: "L'incontro era truccato" 814 00:46:34,917 --> 00:46:36,794 o: "Si fa di steroidi". 815 00:46:36,877 --> 00:46:39,880 Quello è stato il momento in cui ho detto: "Va bene. 816 00:46:39,963 --> 00:46:42,466 Cerchiamo di far pagare di più i lottatori. 817 00:46:42,549 --> 00:46:46,720 Cerchiamo di far avere alle donne più opportunità nella boxe". 818 00:46:46,804 --> 00:46:47,638 Bum. 819 00:46:47,721 --> 00:46:51,642 Coinvolgiamo Amanda Serrano, una delle più grandi pugili di sempre. 820 00:46:51,725 --> 00:46:54,353 Nessuno le faceva la giusta pubblicità. 821 00:46:54,436 --> 00:46:57,898 Ha combattuto per un decennio senza avere i guadagni, 822 00:46:57,981 --> 00:47:00,609 l'attenzione e il rispetto che meritava. 823 00:47:00,692 --> 00:47:03,529 Guardatela ora, combatte al Madison Square Garden, 824 00:47:03,612 --> 00:47:05,280 guadagna cifre a sette zeri. 825 00:47:05,364 --> 00:47:07,783 Le più alte finora, nella boxe femminile. 826 00:47:07,866 --> 00:47:10,619 Quindi, fuori il vecchio e dentro il nuovo. 827 00:47:10,702 --> 00:47:14,414 E, anche se ci vorrà un po' di tempo, la rivoluzione è iniziata. 828 00:47:15,290 --> 00:47:18,669 Non chiedetemi più di Jake Paul. Non me ne frega un cazzo. 829 00:47:18,752 --> 00:47:20,254 Anderson Silva. 830 00:47:22,172 --> 00:47:24,174 Dobbiamo seriamente ricominciare 831 00:47:24,258 --> 00:47:28,220 a parlare di questo tizio come uno dei più forti. 832 00:47:28,303 --> 00:47:32,140 Uno dei più grandi di tutti i tempi. Forse il più grande. 833 00:47:32,224 --> 00:47:34,810 E vi garantisco questo, cazzo, 834 00:47:35,435 --> 00:47:38,480 non vedrete mai Jake Paul sfidare Anderson Silva. 835 00:47:38,564 --> 00:47:39,982 È una cazzo di promessa. 836 00:47:40,065 --> 00:47:41,191 Jake? 837 00:47:41,275 --> 00:47:42,276 Jake? 838 00:47:43,318 --> 00:47:44,319 Jake? 839 00:47:44,403 --> 00:47:45,237 Dana? 840 00:47:45,320 --> 00:47:46,321 Dana? 841 00:47:46,405 --> 00:47:47,656 Dana? 842 00:47:47,739 --> 00:47:50,367 Indovina un po'? 843 00:47:50,450 --> 00:47:54,788 Jake Paul sta per affrontare la prova più dura della sua carriera. 844 00:47:54,872 --> 00:47:56,123 Anderson Silva, 845 00:47:56,206 --> 00:47:58,792 uno dei più grandi lottatori di MMA di sempre. 846 00:47:59,793 --> 00:48:02,588 A dire il vero, alcuni membri del team di Jake 847 00:48:02,671 --> 00:48:05,048 gli avevano sconsigliato quest'incontro. 848 00:48:05,632 --> 00:48:07,134 Credo sia un po' folle. 849 00:48:07,217 --> 00:48:10,971 Un grande incontro in arrivo. Abbiamo Jake Paul, Anderson Silva, 850 00:48:11,054 --> 00:48:13,891 uno dei più grandi atleti dell'UFC di sempre. 851 00:48:14,474 --> 00:48:18,020 Sì, Jake Paul affronterà Anderson Silva. 852 00:48:18,103 --> 00:48:19,938 Questo è un incontro serio. 853 00:48:20,022 --> 00:48:22,691 La posta in gioco è alta per Jake Paul, 854 00:48:22,774 --> 00:48:24,860 perché potrebbe finire molto male. 855 00:48:25,485 --> 00:48:29,197 Ammettiamo che stenda Jake Paul e in malo modo, magari. 856 00:48:29,823 --> 00:48:33,035 Potrebbero capitare brutte cose a uno che forse non è pronto. 857 00:48:33,118 --> 00:48:35,996 Per lui si metterà male. 858 00:48:36,079 --> 00:48:37,581 Molto male. 859 00:48:52,304 --> 00:48:54,890 - Come ti senti? - Bene. Mi sto rilassando. 860 00:49:00,103 --> 00:49:02,314 Tu e Jake siete in buoni rapporti? 861 00:49:02,397 --> 00:49:06,735 - Io sapevo che non vi parlavate. - Penso che siamo a posto. 862 00:49:06,818 --> 00:49:10,656 Ma, quando non lo eravamo, non lo sapevo. Capisci? 863 00:49:10,739 --> 00:49:13,575 Quando mi ha tagliato fuori, non mi ha avvisato. 864 00:49:13,659 --> 00:49:14,660 È stato strano. 865 00:49:14,743 --> 00:49:17,663 Quindi ora siete a posto, ma non ne avete parlato? 866 00:49:17,746 --> 00:49:19,039 Digli che gli vuoi bene. 867 00:49:23,502 --> 00:49:26,922 Fanculo, Jake Paul! 868 00:49:27,005 --> 00:49:30,509 Al compleanno di Jake, siamo andati in una baita nello Utah. 869 00:49:31,093 --> 00:49:34,012 Jake era ubriaco e anche mio padre. 870 00:49:34,554 --> 00:49:36,390 Eravamo tante persone. 871 00:49:36,473 --> 00:49:41,520 E Jake ha detto che mio padre lo picchiava da bambino. 872 00:49:43,021 --> 00:49:44,815 Così hanno litigato di brutto. 873 00:49:45,399 --> 00:49:48,318 E Jake è rimasto molto male per il fatto 874 00:49:48,402 --> 00:49:51,238 che mio padre si rifiutasse di riconoscere 875 00:49:51,321 --> 00:49:54,449 i maltrattamenti fisici che ci ha inflitto da piccoli. 876 00:50:00,539 --> 00:50:02,499 Abbiamo vissuto momenti di merda. 877 00:50:03,500 --> 00:50:04,668 Non è stato bello. 878 00:50:06,920 --> 00:50:08,588 È stata una tortura, cazzo. 879 00:50:12,217 --> 00:50:16,096 Ma quando sopravvivi a roba del genere, diventi davvero tosto. 880 00:50:37,325 --> 00:50:41,121 Jake è ancora traumatizzato per come l'ha trattato mio padre. 881 00:50:42,789 --> 00:50:46,001 E ancora non vanno d'accordo come dovrebbero. 882 00:50:49,004 --> 00:50:51,673 Dovresti superarla, Jake. Scusa se te lo dico. 883 00:50:51,757 --> 00:50:53,967 Guarda cos'è successo nella tua vita. 884 00:50:57,304 --> 00:51:01,266 Ho difficoltà a capire perché questo trauma infantile 885 00:51:01,349 --> 00:51:05,062 abbia ancora effetti su Jake, conoscendo il mostro che ha creato 886 00:51:05,145 --> 00:51:07,814 e cosa sta facendo quel mostro nella sua vita. 887 00:51:13,236 --> 00:51:14,279 No, stai giù. 888 00:51:17,074 --> 00:51:21,328 Una decisione unanime a favore del vincitore 889 00:51:21,411 --> 00:51:23,497 e ancora imbattuto, 890 00:51:23,580 --> 00:51:26,041 il Bambino Problematico, 891 00:51:26,124 --> 00:51:31,671 Jake Paul! 892 00:51:31,755 --> 00:51:35,634 Chiunque, sempre e dovunque. 893 00:51:35,717 --> 00:51:39,805 Chiunque, sempre e dovunque. 894 00:51:44,518 --> 00:51:46,728 Una vera bestia! 895 00:51:48,563 --> 00:51:49,564 Una vera bestia! 896 00:51:51,817 --> 00:51:52,818 Andiamo! 897 00:51:53,985 --> 00:51:56,738 Non volevo perdere su Netflix, cazzo. 898 00:51:56,822 --> 00:52:00,826 Centottantatré Paesi o qualcosa del genere. Non potevo perdere. 899 00:52:01,493 --> 00:52:02,828 Oh, mio Dio. 900 00:52:02,911 --> 00:52:05,789 Andiamo! 901 00:52:05,872 --> 00:52:06,957 Sei a zero, bello. 902 00:52:07,666 --> 00:52:08,667 Sei a zero. 903 00:52:09,751 --> 00:52:12,003 Che dite ora? Il Bambino Problematico. 904 00:52:17,676 --> 00:52:20,053 PORTO RICO OGGI 905 00:52:21,054 --> 00:52:24,015 Jake Paul, non stai combattendo contro dei pugili. 906 00:52:24,724 --> 00:52:28,019 Stai pestando gente che non fa boxe. 907 00:52:28,103 --> 00:52:30,564 Perché ti definisci un pugile? 908 00:52:31,523 --> 00:52:33,150 Non rispetterò questo clown 909 00:52:33,233 --> 00:52:36,653 finché non affronterà un vero pugile professionista. 910 00:52:37,279 --> 00:52:39,698 Jake Paul non è un pugile professionista. 911 00:52:40,198 --> 00:52:43,869 Se avesse combattuto contro un pugile, non sarebbe andata bene. 912 00:52:45,662 --> 00:52:49,541 Il mio obiettivo è realizzare più vendite in pay-per-view 913 00:52:49,624 --> 00:52:51,042 nella storia della boxe. 914 00:52:51,877 --> 00:52:55,255 Dopo Silva, abbiamo ricominciato a studiare una strategia, 915 00:52:56,006 --> 00:52:57,924 perché, col giusto avversario, 916 00:52:59,384 --> 00:53:02,721 avremmo potuto vendere un milione di pay-per-view. 917 00:53:02,804 --> 00:53:05,056 PIANO D'AZIONE 918 00:53:05,140 --> 00:53:06,766 Bisognava trovare un nome. 919 00:53:08,059 --> 00:53:12,022 Doveva essere un avversario molto più difficile dell'ultimo. 920 00:53:13,023 --> 00:53:14,357 Un rischio reale. 921 00:53:15,525 --> 00:53:19,196 Le domande erano tante. È un personaggio che porterà pubblicità? 922 00:53:20,572 --> 00:53:23,241 È entusiasmante? Divertente? 923 00:53:24,868 --> 00:53:28,288 Simpatico? La gente starà dalla sua parte? 924 00:53:30,207 --> 00:53:32,209 Ma la cosa più importante era una. 925 00:53:34,628 --> 00:53:35,754 La storia. 926 00:53:35,837 --> 00:53:38,256 Tutti dicevano a Jake Paul… 927 00:53:38,340 --> 00:53:42,135 La critica principale che ricevevo era: "Sfida un vero pugile". 928 00:53:42,219 --> 00:53:43,803 Non rispetterò Jake Paul… 929 00:53:43,887 --> 00:53:47,057 Quindi ho deciso di prendere tutte queste storie. 930 00:53:47,140 --> 00:53:47,974 Eccezionale. 931 00:53:48,558 --> 00:53:49,976 E di sfruttarle. 932 00:53:50,060 --> 00:53:52,979 Sì, va benissimo. Ho solo un paio di appunti. 933 00:53:54,064 --> 00:53:56,900 Per organizzare l'incontro più redditizio di sempre. 934 00:53:58,276 --> 00:54:00,153 Bella giornata per una passeggiata. 935 00:54:00,654 --> 00:54:05,492 Ehi! Perché stai con lui? Non ha ancora affrontato un vero pugile. 936 00:54:05,575 --> 00:54:08,328 Jake Paul dovrebbe affrontare un vero pugile. 937 00:54:08,411 --> 00:54:11,206 - Sfidasse avversari veri. - Non uno come Woodley. 938 00:54:11,289 --> 00:54:13,291 Quando affronterai un vero pugile? 939 00:54:13,375 --> 00:54:16,628 Non rispetterò Jake Paul finché non affronterà un vero pugile. 940 00:54:16,711 --> 00:54:19,422 - Non sfida pugili. - Non sono impressionato. 941 00:54:19,506 --> 00:54:23,176 Quello è Jake Paul? Affronta un vero pugile, femminuccia. 942 00:54:24,636 --> 00:54:27,138 Tesoro, che succede? 943 00:54:27,639 --> 00:54:30,809 Ho sognato che tutti mi dicevano di sfidare un vero pugile. 944 00:54:31,685 --> 00:54:33,561 È Nakisa, il mio manager. 945 00:54:34,562 --> 00:54:35,480 Pronto? 946 00:54:35,563 --> 00:54:37,482 Grandi notizie. Sono Nakisa. 947 00:54:37,565 --> 00:54:39,526 Affronterai un pugile imbattuto. 948 00:54:39,609 --> 00:54:40,610 Tommy Fury! 949 00:54:42,404 --> 00:54:45,532 No! 950 00:54:50,453 --> 00:54:53,415 Le chiacchiere sono finite. 951 00:54:53,498 --> 00:54:56,293 Finalmente, il momento che tutti aspettavamo, 952 00:54:56,876 --> 00:54:59,337 Jake Paul contro Tommy Fury. 953 00:54:59,421 --> 00:55:03,633 Domenica sera, sotto le luci della splendida Diriyah. 954 00:55:03,717 --> 00:55:06,386 REGNO DELL'ARABIA SAUDITA 955 00:55:17,105 --> 00:55:19,816 Le grandi cose nascono da situazioni assurde 956 00:55:19,899 --> 00:55:23,361 e questa sfida tra Jake Paul e Tommy Fury 957 00:55:23,445 --> 00:55:25,864 è qualcosa di folle. Sulla carta, almeno. 958 00:55:26,406 --> 00:55:30,785 Ma guardate quanta gente vuole vederla. È l'incontro più grande del mondo. 959 00:55:30,869 --> 00:55:32,120 È un evento globale. 960 00:55:34,497 --> 00:55:38,126 Questo piccoletto fa fuori gente che non dovrebbe sconfiggere 961 00:55:38,710 --> 00:55:41,338 e fa realizzare 70 milioni quando combatte. 962 00:55:41,421 --> 00:55:42,756 È pazzesco. 963 00:55:42,839 --> 00:55:46,468 Sono cose che non si vedono nella lotta. È roba da Hollywood. 964 00:55:46,551 --> 00:55:49,054 È questo che lo rende interessante. 965 00:55:50,347 --> 00:55:54,392 Signore e signori, quest'incontro è roba seria. 966 00:55:54,476 --> 00:55:58,646 Sono qui con Jake Paul, il Bambino Problematico, 967 00:55:59,397 --> 00:56:01,191 che ora è al telefono. 968 00:56:01,274 --> 00:56:03,610 Sono in diretta su Instagram. 969 00:56:03,693 --> 00:56:06,738 Sto convincendo gli spettatori ad andare su YouTube. 970 00:56:06,821 --> 00:56:11,409 All'estremità del tavolo, un uomo che conosciamo tutti, John Fury. 971 00:56:11,493 --> 00:56:14,996 Chi capisce la boxe convenzionale come me, 972 00:56:15,080 --> 00:56:17,290 sa che è diversa da ciò che fa Paul. 973 00:56:17,374 --> 00:56:20,460 Non puoi passare di punto in bianco al professionismo 974 00:56:20,543 --> 00:56:23,046 e battere gente che fa questo da una vita. 975 00:56:23,129 --> 00:56:25,673 Siamo professionisti. Facciamo boxe. 976 00:56:25,757 --> 00:56:28,301 E, credetemi, non esiste al mondo 977 00:56:28,385 --> 00:56:33,098 che mio figlio disonori il nostro grande campione Tyson Fury. 978 00:56:33,181 --> 00:56:37,018 Signore e signori, il campione del mondo WBC, Tyson Fury. 979 00:56:37,102 --> 00:56:38,978 Tyson! 980 00:56:39,062 --> 00:56:41,189 Tyson ha reso noto il nostro nome. 981 00:56:41,272 --> 00:56:45,485 Nella boxe, noi siamo qui e Jake Paul è qui. 982 00:56:45,568 --> 00:56:47,153 È un pugile di YouTube. 983 00:56:47,237 --> 00:56:50,198 Non ha gambe. È estremamente sbilanciato. 984 00:56:50,281 --> 00:56:52,242 Sembri l'Omino Michelin. 985 00:56:52,325 --> 00:56:56,329 Si troverà in guai grossi e andrà al tappeto, ve lo prometto. 986 00:56:56,413 --> 00:56:59,207 Jake Paul sa bene come far innervosire la gente. 987 00:56:59,290 --> 00:57:02,752 La mette sul personale. Coinvolge la famiglia 988 00:57:02,836 --> 00:57:04,129 e può essere infimo. 989 00:57:04,712 --> 00:57:07,090 Continua a dire che per lui sarà facile. 990 00:57:07,173 --> 00:57:08,591 Mettermi al tappeto. 991 00:57:08,675 --> 00:57:11,553 Ha la boxe nel sangue. Fa questo da una vita. 992 00:57:11,636 --> 00:57:14,722 Dimmi, Tommy, credi che sarà un incontro facile? 993 00:57:15,223 --> 00:57:16,724 Guardami negli occhi. 994 00:57:17,308 --> 00:57:19,978 Ti metterò a nanna in quattro round. 995 00:57:20,478 --> 00:57:22,439 Col tempo, quelli come Jake Paul, 996 00:57:22,522 --> 00:57:25,608 con quella personalità, iniziano a credere nel loro ego. 997 00:57:25,692 --> 00:57:28,945 Hanno gente intorno che gli dice che possono fare tutto. 998 00:57:29,028 --> 00:57:32,949 Facciamo un patto, allora. Se vinci tu, ti pagherò il doppio. 999 00:57:33,032 --> 00:57:36,619 Se vinco io, prendo tutti i soldi che devi avere. 1000 00:57:37,787 --> 00:57:41,166 Sta cercando di fare l'impresario, l'uomo d'affari 1001 00:57:41,249 --> 00:57:42,542 e il pugile. 1002 00:57:42,625 --> 00:57:45,753 Ma se hai di fronte un uomo che fa solo il pugile, 1003 00:57:45,837 --> 00:57:47,464 stai giocando col fuoco. 1004 00:57:47,547 --> 00:57:48,923 Affare fatto o no? 1005 00:57:49,007 --> 00:57:50,592 Dato che sei così sicuro. 1006 00:57:50,675 --> 00:57:51,718 Affare fatto? 1007 00:57:51,801 --> 00:57:53,470 - Accetta. - Rispondi. 1008 00:57:53,553 --> 00:57:55,221 - Che farai? - Rispondi. 1009 00:57:55,305 --> 00:57:56,347 Rispondi. 1010 00:57:56,431 --> 00:57:59,726 Non farlo. Affare fatto. Tutto o niente. 1011 00:58:00,393 --> 00:58:01,519 Tutto o niente. 1012 00:58:01,603 --> 00:58:03,980 Non ho problemi a scommettere con lui. 1013 00:58:04,063 --> 00:58:06,900 Quando saremo sul ring, gli staccherò la testa. 1014 00:58:07,817 --> 00:58:11,613 A essere sincero, ho paura di ciò che accadrà a Jake. 1015 00:58:12,489 --> 00:58:15,325 Potrebbe finire in ospedale, domani sera. 1016 00:58:27,086 --> 00:58:28,379 Che bello. 1017 00:58:28,880 --> 00:58:32,133 È passato un po' di tempo dall'ultima volta. Dove siamo? 1018 00:58:32,217 --> 00:58:33,384 Che succede? 1019 00:58:33,468 --> 00:58:36,846 Siete nel mio bagno in Arabia Saudita. 1020 00:58:36,930 --> 00:58:40,642 Fra poche ore, mio fratello combatterà contro Tommy Fury. 1021 00:58:41,351 --> 00:58:45,021 Non ho mai avuto tanti spettatori mentre faccio un bagno. 1022 00:58:45,104 --> 00:58:47,065 A tuo fratello succede spesso. 1023 00:58:47,148 --> 00:58:49,484 Quel tipo ha tantissima gente intorno. 1024 00:58:49,567 --> 00:58:51,194 Sì. Bene. 1025 00:58:51,277 --> 00:58:52,278 Cavolo, sì. 1026 00:58:53,029 --> 00:58:55,073 - Quant'era? - Ottantasei. È… 1027 00:58:55,156 --> 00:58:57,242 - Ehi! - Ho ancora… 1028 00:58:58,243 --> 00:59:01,246 - Un altro chilo e basta. - Sì, bello. 1029 00:59:03,915 --> 00:59:05,667 Se Jake dovesse perdere, 1030 00:59:06,251 --> 00:59:09,921 credo che per lui sarà difficile riprendersi dalla delusione. 1031 00:59:12,048 --> 00:59:14,551 Ha messo in gioco tutto per questa sfida. 1032 00:59:16,427 --> 00:59:19,347 Ha messo tutte le uova in un paniere. 1033 00:59:20,014 --> 00:59:21,349 Il peso è perfetto. 1034 00:59:21,432 --> 00:59:26,437 Ora ci sarà la pesata. Seguite la diretta. È l'ultima volta che parleremo. 1035 00:59:27,063 --> 00:59:30,525 Cerco di far capire che c'è la possibilità che perda. 1036 00:59:32,443 --> 00:59:36,614 Hai guardato la sconfitta in faccia e l'hai contemplata? 1037 00:59:37,991 --> 00:59:39,617 È un demone da affrontare. 1038 00:59:44,205 --> 00:59:47,292 Se fallisse, la gente continuerebbe a credergli? 1039 00:59:48,501 --> 00:59:51,462 Cazzo, non lo so. Tornerà alla Disney? 1040 00:59:51,546 --> 00:59:53,464 Interpreterà di nuovo Dirk? 1041 00:59:57,468 --> 01:00:00,722 Jake Paul, aspetta che risolviamo questa merda sul ring. 1042 01:00:01,222 --> 01:00:03,600 È finita per te. Andrai al tappeto. 1043 01:00:03,683 --> 01:00:04,976 Non puoi vincere. 1044 01:00:10,732 --> 01:00:14,235 Diamine, continua a vincere e a dimostrare di avere ragione. 1045 01:00:14,319 --> 01:00:18,364 Quando smetterò di negare la grandezza di Jake Paul? 1046 01:00:20,241 --> 01:00:22,910 SERA DELL'INCONTRO 1047 01:00:44,807 --> 01:00:46,225 - Avete sentito? - Cosa? 1048 01:00:46,309 --> 01:00:47,685 - Cristiano. - Ronaldo. 1049 01:00:47,769 --> 01:00:50,229 C'è Cristiano Ronaldo. 1050 01:00:50,313 --> 01:00:53,399 È la più grande superstar del pianeta. Insieme a lui. 1051 01:00:54,567 --> 01:00:56,194 Dov'è? Andiamo a vedere. 1052 01:00:56,277 --> 01:00:57,737 A dire il vero, 1053 01:00:57,820 --> 01:01:01,074 noi e Tommy abbiamo dovuto interpretare la nostra parte, 1054 01:01:01,157 --> 01:01:02,992 ma Jake e suo fratello… 1055 01:01:04,202 --> 01:01:06,704 Ammiro tanto quei due. Sono solo ragazzi. 1056 01:01:07,288 --> 01:01:10,041 Il loro talento per gli affari è innegabile. 1057 01:01:10,124 --> 01:01:11,167 John Fury! 1058 01:01:11,250 --> 01:01:13,711 John, un grande fan. Un grande fan. 1059 01:01:15,171 --> 01:01:18,883 Alla fine, chi avrebbe mai pensato a un successo così clamoroso? 1060 01:01:19,676 --> 01:01:22,595 E ce ne hanno reso partecipi. 1061 01:01:26,891 --> 01:01:28,976 Devo trattenere le emozioni. 1062 01:01:29,936 --> 01:01:31,688 Io, Jake Joseph Paul, 1063 01:01:31,771 --> 01:01:35,149 metterò al tappeto, sconfiggerò e umilierò Tommy Fury 1064 01:01:35,775 --> 01:01:37,652 in diretta dall'Arabia Saudita. 1065 01:01:38,653 --> 01:01:40,947 Sapete qual è il filo conduttore qui? 1066 01:01:41,531 --> 01:01:42,615 Io, Jake, 1067 01:01:43,241 --> 01:01:45,201 Greg Paul, John Fury, 1068 01:01:45,827 --> 01:01:47,995 Tommy Fury e Tyson Fury 1069 01:01:49,372 --> 01:01:51,374 siamo tutti un po' folli. 1070 01:01:51,457 --> 01:01:55,378 I Fury e i Paul ora sono radicati insieme nel folklore. 1071 01:01:56,379 --> 01:01:58,381 C'è di mezzo un intervento divino. 1072 01:01:59,048 --> 01:02:00,967 Questa cosa doveva succedere. 1073 01:02:09,767 --> 01:02:11,060 La storia è già scritta. 1074 01:02:11,728 --> 01:02:14,480 Se è scritto che vincerà Tommy, sarà così. 1075 01:02:14,564 --> 01:02:17,817 Se è scritto che vincerà Jake Paul, è ciò che accadrà. 1076 01:02:17,900 --> 01:02:22,238 È così che funziona il destino e nessuno può fermarlo. 1077 01:02:22,321 --> 01:02:26,409 Che la festa abbia inizio! 1078 01:02:26,951 --> 01:02:29,370 26 FEBBRAIO 2023 1079 01:02:34,125 --> 01:02:35,376 Avanza! 1080 01:02:36,294 --> 01:02:38,296 Avanza! Sì, proprio così. 1081 01:02:39,046 --> 01:02:40,381 Vai col jab. 1082 01:02:41,299 --> 01:02:43,009 Jake Paul sta usando il jab. 1083 01:02:43,092 --> 01:02:45,470 Mentre stiamo… Destro al corpo di Paul. 1084 01:02:45,553 --> 01:02:47,305 Tommy Fury torna all'attacco. 1085 01:02:48,222 --> 01:02:50,892 A fine primo round, l'incontro si sta scaldando. 1086 01:02:50,975 --> 01:02:52,977 E inizia il secondo round. 1087 01:02:53,060 --> 01:02:57,440 Fury ha realizzato tutti i suoi k.o. in due round o meno. 1088 01:02:58,274 --> 01:03:01,903 Entrambi sembrano rilassati. Un potente jab di Tommy Fury. 1089 01:03:01,986 --> 01:03:05,156 Destro overhand, a segno, ma Tommy Fury incassa bene. 1090 01:03:05,239 --> 01:03:09,035 Logan Paul, come sta andando tuo fratello, secondo te? 1091 01:03:09,118 --> 01:03:11,287 Benissimo. L'ultimo round è stato suo. 1092 01:03:11,370 --> 01:03:14,332 Tommy, se mi senti, sei un cazzone e sei sfinito. 1093 01:03:14,832 --> 01:03:17,210 Tu e tutti i Fury siete dei cazzoni. 1094 01:03:20,963 --> 01:03:23,007 L'ho fatto incazzare, dannazione. 1095 01:03:24,050 --> 01:03:27,428 Mentre Jake Paul avanzava, si è beccato un paio di destri. 1096 01:03:27,512 --> 01:03:28,763 Mantieni il controllo. 1097 01:03:29,806 --> 01:03:31,557 Sì, Jakey! Fagliela vedere! 1098 01:03:32,725 --> 01:03:33,726 Fagliela vedere! 1099 01:03:35,561 --> 01:03:36,395 Sì, Jake! 1100 01:03:36,479 --> 01:03:40,024 È la fine del quinto round. Ne mancano ancora tre. 1101 01:03:42,777 --> 01:03:46,072 Gancio sinistro! Ha… Ha fatto traballare Tommy Fury. 1102 01:03:46,155 --> 01:03:47,532 Forse si è fatto male. 1103 01:03:47,615 --> 01:03:52,662 Guardando quest'incontro, ci si chiede: "Chi è lo YouTuber e chi è il pugile?" 1104 01:03:52,745 --> 01:03:53,996 Perché, osservandoli, 1105 01:03:54,080 --> 01:03:56,791 Jake Paul si sta dimostrando un pugile esperto. 1106 01:03:56,874 --> 01:03:59,043 È una lotta serrata 1107 01:03:59,126 --> 01:04:02,922 e Jake Paul continua a incalzare Tommy Fury. 1108 01:04:03,005 --> 01:04:06,759 Una serie di destri a segno. 1109 01:04:07,510 --> 01:04:10,012 Stendi quel figlio di puttana! Andiamo! 1110 01:04:10,096 --> 01:04:12,348 Vuole prendersi tutto. Forza! 1111 01:04:12,431 --> 01:04:13,808 Ultimo round! 1112 01:04:13,891 --> 01:04:17,186 Ottavo e ultimo round tra Jake Paul e Tommy Fury. 1113 01:04:17,687 --> 01:04:19,146 Abbiamo una lotta serrata. 1114 01:04:19,856 --> 01:04:24,360 Chi prevarrà qui nel Regno dell'Arabia Saudita? 1115 01:04:28,698 --> 01:04:32,618 Oddio! Un piccolo k.o. Potrebbe essere significativo. 1116 01:04:35,913 --> 01:04:37,707 Se c'era qualche dubbio 1117 01:04:37,790 --> 01:04:41,586 che Jake Paul fosse in grado di reggere il confronto, 1118 01:04:41,669 --> 01:04:45,006 l'ha messo a tacere in modo clamoroso. 1119 01:04:45,089 --> 01:04:46,048 Assolutamente. 1120 01:04:47,967 --> 01:04:49,927 Non può farsi toccare, ora. 1121 01:04:50,011 --> 01:04:52,054 Ma Tommy Fury si riprende. 1122 01:04:53,472 --> 01:04:57,935 È chiaro che Jake Paul e Tommy Fury erano fatti l'uno per l'altro. 1123 01:05:02,607 --> 01:05:06,068 Un incontro notevole. Uno sforzo valoroso di entrambi. 1124 01:05:06,819 --> 01:05:10,072 Hanno dato tutto. Non si sono risparmiati. 1125 01:05:10,156 --> 01:05:11,657 Non potevano fare di più. 1126 01:05:11,741 --> 01:05:14,619 - È stato equilibrato. - Speriamo in un pareggio. 1127 01:05:14,702 --> 01:05:17,330 Il vincitore, per decisione non unanime, 1128 01:05:17,830 --> 01:05:23,920 è Tommy TNT Fury! 1129 01:05:24,754 --> 01:05:31,344 Tommy Fury infligge a Jake Paul la prima sconfitta della sua carriera. 1130 01:05:31,427 --> 01:05:34,555 Non sei quello che pensavo. Sei forte. Farai strada. 1131 01:05:34,639 --> 01:05:39,143 Hai iniziato tre anni fa. Io a sei anni. Provo ammirazione e rispetto per te. 1132 01:05:39,226 --> 01:05:41,562 Grande intensità, grande lotta. Grazie. 1133 01:05:41,646 --> 01:05:44,857 INCHINATEVI 1134 01:06:13,386 --> 01:06:15,388 Vuoi del ghiaccio su quell'occhio? 1135 01:06:15,888 --> 01:06:17,765 Sì, non ho combattuto bene. 1136 01:06:17,848 --> 01:06:22,687 Non ho sfruttato i miei momenti, ma va tutto bene. 1137 01:06:24,021 --> 01:06:25,731 - Scusate. - Non scusarti. 1138 01:06:25,815 --> 01:06:27,733 - Non serve. - Ci hai portato fin qui. 1139 01:06:27,817 --> 01:06:29,318 - Sì… - È merito tuo. 1140 01:06:29,402 --> 01:06:31,654 Non scusarti mai per essere salito sul ring. 1141 01:06:31,737 --> 01:06:33,364 Possiamo tagliarla quella? 1142 01:06:33,447 --> 01:06:34,573 Non stavo filmando. 1143 01:06:34,657 --> 01:06:39,203 Non voglio questa roba su YouTube. È solo per il documentario di Netflix. 1144 01:06:43,165 --> 01:06:46,419 Fanculo. Guarda solo quanto sei arrivato lontano. 1145 01:06:47,795 --> 01:06:51,841 Guarda quanto sei arrivato lontano. Jake, pensa solo a questo. 1146 01:06:58,055 --> 01:07:00,057 Jake Paul, non è un cattivo. 1147 01:07:00,558 --> 01:07:03,019 È un antieroe, non un cattivo. 1148 01:07:04,645 --> 01:07:08,315 Fa cose da eroe, ma non segue le leggi degli eroi. 1149 01:07:08,399 --> 01:07:10,359 - Ti immedesimi in lui? - Sì. 1150 01:07:10,443 --> 01:07:11,610 Sì. 1151 01:07:14,405 --> 01:07:15,239 Sentite. 1152 01:07:15,990 --> 01:07:18,993 Ha fatto più lui per la boxe che molti campioni. 1153 01:07:20,494 --> 01:07:24,123 Sono un fan delle persone che sanno come attirare il pubblico. 1154 01:07:24,206 --> 01:07:25,916 Hanno la mia ammirazione. 1155 01:07:28,252 --> 01:07:30,046 Mi piace vederlo sparlare. 1156 01:07:30,129 --> 01:07:32,757 Il tipo biondo e carino che diventa cattivo. 1157 01:07:32,840 --> 01:07:36,927 "Fanculo. Non sai combattere. Pezzo di merda. Non sei niente. Sei…" 1158 01:07:37,428 --> 01:07:38,637 È bellissimo. 1159 01:07:42,391 --> 01:07:43,809 Fa vendere i giornali. 1160 01:07:44,935 --> 01:07:46,062 Ci intrattiene. 1161 01:07:46,771 --> 01:07:49,023 Sei tu il campione. Sei il mio eroe. 1162 01:07:50,232 --> 01:07:52,568 Quindi il suo successo non deve finire, 1163 01:07:52,651 --> 01:07:56,197 perché, se continuerà a combattere, salverà la boxe. 1164 01:07:56,697 --> 01:07:59,241 Ha una luce dentro di sé. Capite? 1165 01:07:59,325 --> 01:08:01,160 Ha un talento fuori dal comune. 1166 01:08:26,435 --> 01:08:27,436 È un gran casino. 1167 01:08:28,270 --> 01:08:31,899 Non so come funziona la sfera emotiva di Jake. 1168 01:08:34,276 --> 01:08:39,198 Non so cosa sta succedendo ed è davvero difficile per me capirlo. 1169 01:08:42,326 --> 01:08:45,204 Penso che non sia uno che piace a tutti. 1170 01:08:47,123 --> 01:08:51,210 È molto più facile odiarlo che amarlo. 1171 01:08:53,671 --> 01:08:55,548 È un Bambino Problematico. 1172 01:08:55,631 --> 01:08:59,343 È il Bambino Problematico per eccellenza. Lo è da tutta la vita. 1173 01:08:59,844 --> 01:09:02,972 IL BAMBINO PROBLEMATICO 1174 01:09:10,354 --> 01:09:11,397 Stiamo girando. 1175 01:09:16,777 --> 01:09:18,612 - Ok. - Vai, bello. 1176 01:09:18,696 --> 01:09:20,531 - Dacci dentro! - Vai, bello. 1177 01:09:20,614 --> 01:09:22,783 Untold di Netflix! Sono tornato! 1178 01:09:22,867 --> 01:09:24,285 La rimonta inizia ora. 1179 01:09:24,368 --> 01:09:28,164 Con un nuovo team, una nuova mentalità, un nuovo piano d'allenamento. 1180 01:09:28,247 --> 01:09:29,540 - Indovinate? - Forza! 1181 01:09:29,623 --> 01:09:31,709 Metterò al tappeto questo bastardo! 1182 01:09:31,792 --> 01:09:32,710 Andiamo! 1183 01:10:42,821 --> 01:10:47,826 Sottotitoli: Letizia Vaglia