1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,018 --> 00:00:21,646 Bom dia, Jake Paulers. 4 00:00:24,190 --> 00:00:26,317 Nossa, percorremos um longo caminho. 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,611 O sucesso ainda é grande. 6 00:00:28,695 --> 00:00:31,906 Mas hoje é o dia mais importante da minha vida. 7 00:00:32,490 --> 00:00:34,743 Hoje é o maior momento da minha vida, 8 00:00:34,826 --> 00:00:38,496 e vou dar tudo de mim contra um dos maiores strikers de combate 9 00:00:38,580 --> 00:00:41,666 bem aqui neste ringue, hoje. 10 00:00:41,750 --> 00:00:42,876 Até mais. 11 00:00:44,419 --> 00:00:45,420 Demais. 12 00:00:46,421 --> 00:00:47,422 Jake sem cortes. 13 00:00:47,505 --> 00:00:50,091 Sou Jake Paul. Bem-vindos de volta ao canal. 14 00:00:53,762 --> 00:00:55,221 Brian. 15 00:00:56,222 --> 00:00:57,265 Vamos lá. 16 00:00:57,348 --> 00:00:58,516 É tudo ou nada. 17 00:00:58,600 --> 00:01:01,519 É agora, galera! Estamos em casa! Vamos. 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,021 Ele está se cagando. 19 00:01:03,104 --> 00:01:05,815 - Você está pronto. - Não vamos amarelar. 20 00:01:05,899 --> 00:01:08,234 - E é só o Jake… - Ótimo. 21 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 Que loucura. 22 00:01:11,988 --> 00:01:13,948 - Você está bem? - Sim, estou bem. 23 00:01:15,909 --> 00:01:17,994 - Tem certeza? - Estou bem. 24 00:01:21,623 --> 00:01:22,957 Meu Deus. 25 00:01:24,042 --> 00:01:25,043 Era problema, cara. 26 00:01:25,126 --> 00:01:27,170 Você sempre foi meu irmão mais novo. 27 00:01:28,463 --> 00:01:30,006 Não parece mais assim. 28 00:01:31,091 --> 00:01:33,343 Além de não ser mais tão pequeno, 29 00:01:33,426 --> 00:01:37,680 você expandiu sua mente, seu círculo, sua inteligência emocional 30 00:01:37,764 --> 00:01:40,016 e, de alguma forma, suas habilidades. 31 00:01:41,017 --> 00:01:43,895 Desde fazer vídeos bobos antes de existir YouTube 32 00:01:44,479 --> 00:01:47,398 até mudar todo o cenário dos esportes de combate, 33 00:01:47,899 --> 00:01:51,027 todos nesta sala sabem como você é poderoso. 34 00:01:51,111 --> 00:01:53,780 Por isso estamos aqui, incluindo a Netflix. 35 00:01:54,489 --> 00:01:56,950 Assim é fácil ser um irmão orgulhoso. 36 00:01:57,033 --> 00:01:59,160 Se eu me candidatar à presidência, 37 00:01:59,244 --> 00:02:01,538 quero você como vice-presidente, 38 00:02:02,330 --> 00:02:04,040 ou talvez secretário de Defesa. 39 00:02:04,541 --> 00:02:07,794 Você terá o botão vermelho das armas nucleares, 40 00:02:07,877 --> 00:02:10,421 a um soco de distância da sua mão direita. 41 00:02:10,922 --> 00:02:13,716 Este momento é maior do que podemos imaginar, 42 00:02:13,800 --> 00:02:17,262 mas hoje será só outro bipe no seu radar da vida. 43 00:02:17,345 --> 00:02:20,682 Você já fez todo o trabalho duro. Vá e dê o seu melhor. 44 00:02:20,765 --> 00:02:23,977 - Vamos lá. Vamos. - Vamos lá, porra! 45 00:02:24,561 --> 00:02:27,272 - Te amo, cara. - Eu te amo, mano. 46 00:02:27,814 --> 00:02:29,440 Eu te amo. Que orgulho. 47 00:02:29,524 --> 00:02:31,151 - Vamos. - Você está indo bem. 48 00:02:31,234 --> 00:02:32,819 Quem manda? 49 00:02:32,902 --> 00:02:33,945 Nós mandamos! 50 00:02:34,028 --> 00:02:35,905 Tique-taque. 51 00:02:35,989 --> 00:02:37,740 - Bum! - Vamos lá! 52 00:02:37,824 --> 00:02:40,243 Chegando ao ringue, 53 00:02:40,326 --> 00:02:45,373 aí vem a sensação das redes sociais que virou pugilista, 54 00:02:45,456 --> 00:02:51,504 o Garoto Problema, Jake Paul! 55 00:02:54,090 --> 00:02:57,302 - O Jake vai se foder. - Foda-se Jake Paul! 56 00:02:57,385 --> 00:02:58,553 Você não é nada. 57 00:02:59,470 --> 00:03:00,930 Foda-se Jake Paul! 58 00:03:01,014 --> 00:03:03,766 - Jake Paul é um babaca. - Foda-se Jake Paul! 59 00:03:03,850 --> 00:03:06,728 Seu otário. Vou acabar com você, porra. 60 00:03:07,312 --> 00:03:09,606 - Foda-se Jake Paul! - Ele é um idiota. 61 00:03:09,689 --> 00:03:12,192 - Cuzão arrogante. - Não suporto esse cara. 62 00:03:12,275 --> 00:03:13,735 Foda-se Jake Paul! 63 00:03:13,818 --> 00:03:16,654 Jake Paul, o youtuber mais odiado do planeta. 64 00:03:16,738 --> 00:03:19,282 Foda-se Jake Paul! 65 00:03:19,365 --> 00:03:22,869 Foda-se Jake Paul! 66 00:03:23,870 --> 00:03:25,246 Está quase na hora. 67 00:03:25,997 --> 00:03:29,083 Vou fazer uma contagem regressiva, e aí você vai ver, 68 00:03:29,167 --> 00:03:31,544 vai sentir, vai comemorar. 69 00:03:31,628 --> 00:03:32,754 Em dez. 70 00:03:33,254 --> 00:03:34,380 Nove. 71 00:03:34,464 --> 00:03:35,548 Oito. 72 00:03:35,632 --> 00:03:36,549 Sete. 73 00:03:36,633 --> 00:03:37,508 Seis. 74 00:03:37,592 --> 00:03:39,802 Cinco. Quatro. 75 00:03:39,886 --> 00:03:43,264 Três. Dois. Um. 76 00:04:46,828 --> 00:04:48,746 JAKE PAUL, O GAROTO PROBLEMA 77 00:04:55,753 --> 00:04:57,338 Vou esconder minhas bolas. 78 00:04:57,422 --> 00:05:00,675 Vai ser no estilo de mostrar a claquete batendo 79 00:05:00,758 --> 00:05:03,344 e as reações da pessoa depois? 80 00:05:03,428 --> 00:05:06,389 - É legal ver as pessoas, tipo… - É, exatamente. 81 00:05:07,932 --> 00:05:10,310 Jake Paul é um promotor. 82 00:05:10,977 --> 00:05:13,438 Enganaram-se achando que ele é um pugilista. 83 00:05:17,108 --> 00:05:18,568 Sou Jake Paul. 84 00:05:18,651 --> 00:05:20,236 Eu era jardineiro, 85 00:05:20,320 --> 00:05:25,241 e agora sou colecionador de conchas e pugilista profissional, 86 00:05:25,908 --> 00:05:27,618 dando porrada na galera. 87 00:05:28,745 --> 00:05:29,912 Ai, minha perna. 88 00:05:31,247 --> 00:05:32,957 Estou com cãibra na coxa. 89 00:05:34,042 --> 00:05:35,335 Precisa de um Prime? 90 00:05:35,418 --> 00:05:36,586 Acabei de tomar um. 91 00:05:36,669 --> 00:05:38,296 Diga ao Logan que não funciona. 92 00:05:38,379 --> 00:05:42,091 Somos putas da mídia que fazem conteúdo em celulares, 93 00:05:42,175 --> 00:05:45,178 editam no iMovie, postam na internet e geram engajamento. 94 00:05:45,261 --> 00:05:48,264 Jake Paul é algo totalmente diferente para o boxe. 95 00:05:48,348 --> 00:05:51,434 Ele é meio pugilista, meio humorista, youtuber. 96 00:05:51,517 --> 00:05:55,021 Jake criou essa febre dizendo: "Eu sou o próximo". 97 00:05:55,104 --> 00:05:57,482 Talvez o melhor pugilista desta geração. 98 00:05:57,565 --> 00:06:01,277 Tenho 24 anos. Posso ganhar o mundo e ser o próximo Muhammad Ali. 99 00:06:01,361 --> 00:06:04,614 Que porra está falando? Você não é o Muhammad Ali. 100 00:06:04,697 --> 00:06:08,785 O que vai fazer quando o Jake Paul te derrotar, frouxo? 101 00:06:08,868 --> 00:06:10,953 Muitos acusaram Jake Paul 102 00:06:11,037 --> 00:06:14,040 de "ser um palhaço que virou pugilista para fazer graça". 103 00:06:14,123 --> 00:06:17,085 Adoram falar merda sobre minha habilidade no boxe. 104 00:06:17,168 --> 00:06:19,921 Jake Paul não é pugilista. É só um youtuber. 105 00:06:20,004 --> 00:06:23,091 Acho que nunca será um lutador de nível mundial. 106 00:06:23,174 --> 00:06:25,760 Acho que ganho de qualquer um da sua lista. 107 00:06:26,344 --> 00:06:27,804 Ele está delirando. 108 00:06:27,887 --> 00:06:31,057 Todos nós estamos. É por isso que estamos aqui. 109 00:06:31,140 --> 00:06:32,600 Até virar realidade. 110 00:06:32,683 --> 00:06:36,187 Sim, ele está delirando, mas essa é a beleza de Jake Paul. 111 00:06:36,270 --> 00:06:40,108 O Garoto Problema já chegou! 112 00:06:40,191 --> 00:06:42,443 O quê? Um youtuber lutando? 113 00:06:42,527 --> 00:06:44,320 Certo, isso é ridículo. 114 00:06:44,404 --> 00:06:47,907 A maior pergunta era: "Isso é só uma pegadinha?" 115 00:06:47,990 --> 00:06:50,493 Muitos puristas do boxe devem estar dizendo: 116 00:06:50,576 --> 00:06:52,286 "Vão receber Jake Paul. 117 00:06:52,370 --> 00:06:54,997 Estão legitimando o que está acontecendo." 118 00:06:55,081 --> 00:06:59,335 A comunidade do boxe da velha guarda está relutante para aceitar. 119 00:06:59,419 --> 00:07:03,297 As redes sociais confundiram o mundo todo. 120 00:07:04,799 --> 00:07:06,968 Estão pensando: "Ele deve conseguir 121 00:07:07,051 --> 00:07:09,387 porque milhões de pessoas o apoiam." 122 00:07:09,470 --> 00:07:12,432 Falo sério. Virei o maior lutador da noite para o dia. 123 00:07:12,515 --> 00:07:13,558 Jake Paul! 124 00:07:14,475 --> 00:07:15,435 Jake Paul! 125 00:07:15,935 --> 00:07:19,021 Mas o boxe pode ser muito perigoso. 126 00:07:20,189 --> 00:07:21,441 Muito perigoso. 127 00:07:21,524 --> 00:07:23,443 Jake Paul é um bom promotor. 128 00:07:23,526 --> 00:07:25,862 Ele falou demais e convenceu as pessoas. 129 00:07:25,945 --> 00:07:29,115 E alguns acreditam que ele pode vencer um pugilista. 130 00:07:30,783 --> 00:07:35,705 Vai finalmente admitir que você é um pugilista celebridade 131 00:07:35,788 --> 00:07:38,249 e não um pugilista de verdade? 132 00:07:39,000 --> 00:07:40,209 Próxima pergunta. 133 00:07:40,293 --> 00:07:42,962 Ele pode voltar e ser o astro do YouTube, 134 00:07:43,045 --> 00:07:45,089 mas pode mesmo vencer um pugilista? 135 00:07:45,173 --> 00:07:46,007 Não. 136 00:07:47,675 --> 00:07:48,676 YouTube? 137 00:07:49,260 --> 00:07:51,387 É você? 138 00:07:51,971 --> 00:07:55,975 Meu Deus. Faz tanto tempo. 139 00:07:56,058 --> 00:07:59,479 Mas temos boas notícias, pessoal. Estamos voltando. 140 00:07:59,562 --> 00:08:01,564 Jake, o que acha disso? 141 00:08:01,647 --> 00:08:04,859 Cara, a sensação é real. 142 00:08:04,942 --> 00:08:08,279 Somos dois caras de Ohio que cresceram em uma árvore. 143 00:08:08,362 --> 00:08:13,242 Minhas primeiras lembranças são de nós brincando na floresta, 144 00:08:13,326 --> 00:08:15,870 construindo fortes, fazendo fogueiras. 145 00:08:15,953 --> 00:08:18,289 Sempre nos apoiávamos. 146 00:08:18,372 --> 00:08:20,541 Eles vão para os mesmos lugares. 147 00:08:20,625 --> 00:08:22,585 Mas chegam lá por caminhos diferentes. 148 00:08:22,668 --> 00:08:26,672 Eu funciono com lógica e racionalidade. Jake age com a emoção. 149 00:08:27,423 --> 00:08:31,052 Somos yin e yang. Exatamente iguais e exatamente opostos. 150 00:08:31,135 --> 00:08:34,305 Os dois se interessavam por luta e futebol americano. 151 00:08:34,388 --> 00:08:38,184 Essa era a minha identidade. Esporte, atletismo e competição. 152 00:08:38,267 --> 00:08:40,603 Éramos uma equipe, e nossos pais eram rígidos. 153 00:08:40,686 --> 00:08:44,106 Principalmente meu pai. Era sempre Logan e eu contra ele. 154 00:08:46,901 --> 00:08:49,570 Puta merda. Greg Paul é um cara complicado. 155 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 Ele é uma ameaça. 156 00:08:53,157 --> 00:08:54,492 Esse cara é intenso. 157 00:08:54,992 --> 00:08:57,537 Diziam: "Você é muito severo com os filhos." 158 00:08:58,204 --> 00:09:00,623 "Certo, me dê seu filho por duas semanas, 159 00:09:00,706 --> 00:09:03,376 e quando ele voltar, será um garoto melhor." 160 00:09:03,459 --> 00:09:05,753 Ele dizia: "A vida não é fácil nem justa. 161 00:09:05,836 --> 00:09:07,588 Ninguém vai te consolar." 162 00:09:07,672 --> 00:09:09,090 Bem-vindo à vida. Aceite. 163 00:09:09,173 --> 00:09:11,300 Jake talvez use a palavra "abusivo". 164 00:09:11,384 --> 00:09:14,095 Eu prefiro "não muito lícito". 165 00:09:14,178 --> 00:09:17,598 Sim, meu pai me batia até dizer chega. 166 00:09:18,099 --> 00:09:20,142 Não tenho ressentimentos. 167 00:09:20,226 --> 00:09:23,229 Entendo por que ele fazia isso. Era o que ele sabia. 168 00:09:23,312 --> 00:09:24,814 Nunca bati nos meus filhos. 169 00:09:24,897 --> 00:09:28,484 Eu dizia: "Jake, eu te joguei no sofá algumas vezes." 170 00:09:28,568 --> 00:09:29,819 "Você me dava medo." 171 00:09:29,902 --> 00:09:31,904 "É o que os pais devem fazer." 172 00:09:31,988 --> 00:09:34,532 Se alguém entrasse aqui, começasse a nos provocar 173 00:09:34,615 --> 00:09:36,075 e batesse numa idosa, 174 00:09:36,158 --> 00:09:38,119 ia querer uns Greg Pauls aqui? 175 00:09:38,202 --> 00:09:41,622 Ou ia querer um v**** mimizento do caralho 176 00:09:41,706 --> 00:09:44,292 para sentar ali e falar sobre emoções? 177 00:09:45,334 --> 00:09:46,794 Quem você ia querer? 178 00:09:46,877 --> 00:09:51,132 Atribuo praticamente todo o meu sucesso ao meu pai. 179 00:09:51,215 --> 00:09:53,718 Ele era tão bravo e rígido com a gente 180 00:09:53,801 --> 00:09:57,430 que a imaginação minha e do meu irmão começou a se acender. 181 00:09:59,765 --> 00:10:03,436 Daí, um dia, pegamos uma câmera e começamos a filmar nossa vida. 182 00:10:05,730 --> 00:10:08,441 Legal! É isso aí! 183 00:10:08,524 --> 00:10:10,234 Jake, precisa lavar a louça. 184 00:10:10,318 --> 00:10:13,529 Não posso fazer isso. Não, não vou fazer isso. 185 00:10:13,613 --> 00:10:17,825 Este foi o início dos esquetes e vídeos virais da internet. 186 00:10:17,908 --> 00:10:19,535 Eu nasci na escuridão. 187 00:10:19,619 --> 00:10:22,705 Ficamos entediados com vídeos do YouTube e os recriamos. 188 00:10:22,788 --> 00:10:25,916 Nós dirigíamos, filmávamos e criávamos comédia. 189 00:10:26,000 --> 00:10:26,876 O espirro. 190 00:10:30,254 --> 00:10:33,466 Tínhamos mil views, o que era muito, sabe? 191 00:10:33,549 --> 00:10:35,593 Havia mil pessoas na escola. 192 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 Estávamos ficando populares. 193 00:10:40,389 --> 00:10:42,808 O que está fazendo? Não pode derrubar a… 194 00:10:43,976 --> 00:10:46,937 Incline-se mais. Importa-se mesmo com a floresta? 195 00:10:47,855 --> 00:10:51,108 Logan era o líder de tudo. 196 00:10:51,192 --> 00:10:53,944 Ele era como o capitão da equipe de dois 197 00:10:54,028 --> 00:10:56,405 e tinha a palavra final. 198 00:10:56,489 --> 00:10:59,700 Acho que eu queria ser como ele e deixá-lo orgulhoso. 199 00:10:59,784 --> 00:11:02,703 Queria que ele dissesse: "Tenho um irmão legal." 200 00:11:03,287 --> 00:11:04,747 Logan! 201 00:11:04,830 --> 00:11:06,540 Vamos! Fique acordado. 202 00:11:07,083 --> 00:11:09,418 Logan, é época de Natal. Logan, é Natal! 203 00:11:09,502 --> 00:11:11,170 No começo, era só por diversão. 204 00:11:11,671 --> 00:11:15,675 Certo, precisamos levar a sério e colocar dinheiro nesses vídeos. 205 00:11:16,342 --> 00:11:19,428 Precisamos de acessórios. Precisamos de atores. 206 00:11:19,512 --> 00:11:22,556 Precisamos incrementar e criar os melhores vídeos do Vine. 207 00:11:22,640 --> 00:11:23,641 Era nossa meta. 208 00:11:23,724 --> 00:11:25,101 É só um muffin. Por que não? 209 00:11:25,184 --> 00:11:27,144 Acho que é hora de malhar agora. 210 00:11:27,228 --> 00:11:30,815 Eu fazia jardinagem por dez dólares a hora, 211 00:11:30,898 --> 00:11:33,693 e me lembro da primeira publicidade que fechei. 212 00:11:33,776 --> 00:11:37,571 Recebi 200 dólares e pensei: "Nossa, estou rico." 213 00:11:37,655 --> 00:11:41,534 E eles: "Temos outra publicidade. Essa foi bem. Quanto você quer? " 214 00:11:41,617 --> 00:11:43,202 Eu estava no telefone com meu pai, 215 00:11:43,285 --> 00:11:46,831 tipo: "Quanto você quer? Não sei. Tipo, cinco mil." 216 00:11:46,914 --> 00:11:51,252 E disseram: "A gente aceita." E nós: "Que porra é essa? 217 00:11:51,335 --> 00:11:53,838 Cinco mil dólares!" Tipo, nossa! 218 00:11:56,799 --> 00:11:58,134 Dinheiro vivo. 219 00:12:01,137 --> 00:12:06,642 Certo, se tivermos 200 mil seguidores e ganharmos US$ 5 mil por post, 220 00:12:06,726 --> 00:12:09,854 e se tivermos um ou dois milhões? 221 00:12:09,937 --> 00:12:12,440 Lembro quando criaram a palavra "influenciador". 222 00:12:12,523 --> 00:12:14,483 Éramos nós. Estavam falando de nós. 223 00:12:19,572 --> 00:12:21,198 Vamos! 224 00:12:22,700 --> 00:12:23,951 Larguei o colégio. 225 00:12:24,034 --> 00:12:27,830 Me mudei para Los Angeles com meu irmão, que está naquele quarto. 226 00:12:28,956 --> 00:12:34,253 E começamos a ir atrás dos nossos sonhos. 227 00:12:34,336 --> 00:12:36,547 E aí! 228 00:12:36,630 --> 00:12:39,383 Bom dia, Jake Paulers. Qual é a boa? 229 00:12:39,467 --> 00:12:42,511 Para os novos, sou Jake Paul. Vocês são os Jake Paulers. 230 00:12:42,595 --> 00:12:45,639 Fomos para Los Angeles, começamos a fazer testes 231 00:12:45,723 --> 00:12:48,893 e a colaborar com grandes youtubers do mundo. 232 00:12:48,976 --> 00:12:51,228 E todos morávamos no mesmo condomínio. 233 00:12:51,812 --> 00:12:54,690 Todos nós viralizávamos duas, três vezes por dia. 234 00:12:54,774 --> 00:12:59,653 O mundo começa a prestar atenção. A mídia tradicional fala de nós. 235 00:13:01,822 --> 00:13:03,824 - E aí, como vai? - Bem. E você? 236 00:13:03,908 --> 00:13:06,952 - Bom te ver. - As luzes de vocês são fortes. 237 00:13:07,036 --> 00:13:09,538 Ouça, cara. Você está fazendo história. 238 00:13:09,622 --> 00:13:11,081 Está causando burburinho. 239 00:13:11,165 --> 00:13:13,250 O modo como Greg nos criou, 240 00:13:13,334 --> 00:13:17,880 combinado com Jake vivendo na minha sombra por tanto tempo, 241 00:13:17,963 --> 00:13:21,592 acendeu um fogo nele que é difícil de apagar. 242 00:13:21,675 --> 00:13:24,887 E aí me ligam para fazer um teste para o Disney Channel. 243 00:13:24,970 --> 00:13:28,808 Acham que vou conseguir o papel? Acham que vou conseguir? 244 00:13:28,891 --> 00:13:32,019 Ei! Vamos fazer uns vídeos Ei! 245 00:13:32,102 --> 00:13:34,480 Pode ver Dirk fazendo desafios malucos 246 00:13:34,563 --> 00:13:36,148 - Dizendo: "Vamos lá" - Vamos lá! 247 00:13:36,232 --> 00:13:38,859 Ele fará o que você quiser Só não tente isso em casa 248 00:13:40,027 --> 00:13:41,111 Ele conseguiu o papel. 249 00:13:41,195 --> 00:13:43,531 Dirk? Sou uma grande fã. 250 00:13:43,614 --> 00:13:44,782 Legal. 251 00:13:44,865 --> 00:13:49,370 Dois garotos do Vine de Ohio, indo morar em LA para entrar na mídia. 252 00:13:49,453 --> 00:13:52,331 Conseguiu um papel principal numa série da Disney. 253 00:13:52,414 --> 00:13:54,917 E isso me tornou muito popular, 254 00:13:55,000 --> 00:13:58,587 me levou a outro nível e legitimou todo o meu propósito. 255 00:13:58,671 --> 00:14:02,383 Deu credibilidade ao que eu estava tentando fazer. 256 00:14:02,466 --> 00:14:04,969 Há três anos, eu era um palhaço da escola, 257 00:14:05,052 --> 00:14:07,179 ridicularizado por professores e colegas. 258 00:14:07,263 --> 00:14:08,973 Isso é só trabalho e paixão. 259 00:14:09,056 --> 00:14:10,057 E aí, pessoal? 260 00:14:12,810 --> 00:14:13,727 Amo vocês. 261 00:14:13,811 --> 00:14:15,771 Vocês são demais. Mudaram minha vida. 262 00:14:16,605 --> 00:14:19,358 Aqui está ele. O cara, a sensação do YouTube. 263 00:14:19,441 --> 00:14:21,402 Quatorze milhões de inscritos. 264 00:14:21,485 --> 00:14:23,404 É uma honra e responsabilidade. 265 00:14:23,487 --> 00:14:27,575 Ela estava a mil por hora. Transando pra caralho. 266 00:14:27,658 --> 00:14:29,660 Garotas jogavam calcinhas nele. 267 00:14:29,743 --> 00:14:31,662 Ganhando muito, gastando muito. 268 00:14:31,745 --> 00:14:36,709 Ele comprou uma casa de US$ 7,4 milhões com 18 anos. Isso é loucura. 269 00:14:36,792 --> 00:14:38,878 Bem-vindos ao lar, Jake Paulers! 270 00:14:38,961 --> 00:14:40,045 Conseguimos, mãe! 271 00:14:40,129 --> 00:14:41,547 Somos milionários. 272 00:14:41,630 --> 00:14:44,174 Milhões de pessoas veem o que fazemos. 273 00:14:44,258 --> 00:14:46,093 Vejo você em todos os lugares. 274 00:14:46,176 --> 00:14:47,761 Sim. Obrigado. 275 00:14:51,891 --> 00:14:53,601 Quantos views? Você tem dois bilhões. 276 00:14:53,684 --> 00:14:56,520 Eu tenho, tipo, 2,5 bilhões. É, temos competição. 277 00:14:56,604 --> 00:15:00,691 Em Los Angeles, estávamos mais focados em fazer negócios, 278 00:15:00,774 --> 00:15:03,694 ganhar dinheiro e expandir nossas marcas, 279 00:15:03,777 --> 00:15:06,405 e isso se tornou uma corrida competitiva. 280 00:15:06,488 --> 00:15:07,865 Como chama seguidores? 281 00:15:07,948 --> 00:15:10,284 - YouTube.com/LoganPaulVlogs. - Legal. 282 00:15:10,367 --> 00:15:12,578 Serei o maior artista do planeta. 283 00:15:12,661 --> 00:15:14,997 Encontre os melhores produtos que há. 284 00:15:15,080 --> 00:15:16,957 Veja só! Este é meu favorito. 285 00:15:18,584 --> 00:15:20,753 Encontre aqui os melhores produtos. 286 00:15:20,836 --> 00:15:22,004 Link na descrição. 287 00:15:22,087 --> 00:15:24,340 - Ele está usando meu produto. - É um arco-íris! 288 00:15:24,423 --> 00:15:25,549 Ele não tem um dente. 289 00:15:25,633 --> 00:15:30,304 E eu queria provar a ele que sou genuíno. 290 00:15:30,387 --> 00:15:31,430 Também sou capaz. 291 00:15:32,014 --> 00:15:34,308 E ele queria provar para mim: 292 00:15:34,391 --> 00:15:37,102 "Sou o irmão mais velho. Terei mais seguidores." 293 00:15:37,186 --> 00:15:38,687 Ficou muito competitivo. 294 00:15:38,771 --> 00:15:40,940 Chegou a um ponto em que nos odiávamos. 295 00:15:41,023 --> 00:15:42,858 - Tipo, de verdade? - De verdade. 296 00:15:42,942 --> 00:15:45,277 Nem por influência, nem por cliques. 297 00:15:45,361 --> 00:15:46,946 Uma puta idiotice. 298 00:15:48,030 --> 00:15:49,782 Rivalizávamos no YouTube. 299 00:15:49,865 --> 00:15:52,409 Mas Logan se aproveitava da situação e dizia: 300 00:15:52,493 --> 00:15:54,370 "Sou o irmão mais velho. Você é minha sobra." 301 00:15:54,453 --> 00:15:57,665 Logan, pare de me provocar, forçar a barra, 302 00:15:57,748 --> 00:15:59,500 me cutucar e inventar coisas. 303 00:15:59,583 --> 00:16:01,794 - Ele é imprevisível. - Sou uma bomba nuclear! 304 00:16:01,877 --> 00:16:06,382 Ele era meu único concorrente no YouTube, e eu tinha mais views. 305 00:16:06,465 --> 00:16:07,967 Eu estava ganhando dele. 306 00:16:08,050 --> 00:16:11,512 É uma idiotice, mas eu tinha mais seguidores, namorada. 307 00:16:11,595 --> 00:16:13,764 Mais pessoas me viam. Eu vendia mais. 308 00:16:13,847 --> 00:16:17,851 E foi aí que eu o vi fazer algumas coisas ardilosas. 309 00:16:17,935 --> 00:16:20,688 Sou maior que você. Sou mais bonito que você. 310 00:16:20,771 --> 00:16:23,148 Sou mais criativo. Conto histórias melhores. 311 00:16:23,232 --> 00:16:26,610 Eu achava que era uma versão melhor do Jake. 312 00:16:26,694 --> 00:16:27,653 Era guerra. 313 00:16:27,736 --> 00:16:29,363 Uma puta guerra no YouTube. 314 00:16:31,031 --> 00:16:34,243 Você tem uns inscritos E se acha o bonzão 315 00:16:34,326 --> 00:16:38,789 Admito, você tem dinheiro e rimas Tem garotas, mas você é ridículo 316 00:16:38,872 --> 00:16:41,875 Me ajude, ajude a si mesmo Faça uma música melhor 317 00:16:42,543 --> 00:16:45,212 Os números não mentem A Logang é a melhor 318 00:16:45,295 --> 00:16:48,173 Era uma competição louca. Difícil, como mãe. 319 00:16:48,257 --> 00:16:51,802 Que mãe gosta de ver dois filhos brigando? Nenhuma. 320 00:16:51,885 --> 00:16:54,763 Logan o prejudicou, mexeu com a ex dele. 321 00:16:54,847 --> 00:16:58,851 Opa, essa é Alissa Violet Era sua namorada 322 00:16:58,934 --> 00:17:02,271 Agora ela está na Logang E ela deu… certo aqui 323 00:17:02,354 --> 00:17:04,481 Logan passou muito do limite. 324 00:17:04,565 --> 00:17:06,316 Mas eu o entendo. 325 00:17:06,400 --> 00:17:09,695 Eu tinha 22 anos e não me importava, na época, 326 00:17:10,195 --> 00:17:12,072 se o estava deixando magoado. 327 00:17:13,240 --> 00:17:15,534 Na época, com muita coisa dando certo, 328 00:17:16,035 --> 00:17:20,581 era fácil usar essas emoções extremas. 329 00:17:20,664 --> 00:17:24,668 Ódio. Inveja. Ciúme. Tão volátil. 330 00:17:25,544 --> 00:17:28,422 Daí começou a dar errado. O que sobe, desce. 331 00:17:28,505 --> 00:17:29,465 Para nós dois. 332 00:17:29,548 --> 00:17:32,259 Éramos os dois maiores do YouTube. 333 00:17:32,342 --> 00:17:34,553 Mas nós dois queríamos o 1º lugar. 334 00:17:34,636 --> 00:17:37,139 Daí você começa a apelar para ter mais views. 335 00:17:38,515 --> 00:17:40,934 Moradores de West Hollywood estão bravos. 336 00:17:41,018 --> 00:17:43,562 Dizem que já cansaram do caos criado 337 00:17:43,645 --> 00:17:46,732 por um astro das redes sociais conhecido por suas pegadinhas. 338 00:17:46,815 --> 00:17:50,360 Uma pegadinha recente envolvia jogar móveis em uma piscina vazia 339 00:17:50,444 --> 00:17:52,404 e colocar fogo na pilha. 340 00:17:52,488 --> 00:17:55,908 Era uma rua tranquila, e agora viramos uma zona de guerra. 341 00:17:55,991 --> 00:17:57,034 Jake, Canal Cinco! 342 00:17:57,701 --> 00:17:59,286 Jake, eu não faria isso. 343 00:17:59,369 --> 00:18:02,998 Quero aproveitar para falar sobre meu irmão, Jake Paul, 344 00:18:03,082 --> 00:18:05,334 e sua saída da Disney Channel. 345 00:18:05,417 --> 00:18:09,213 A Disney encerrou o contrato com o astro de 20 anos. 346 00:18:09,296 --> 00:18:12,174 Você está em LA. Tem dez milhões de dólares. 347 00:18:12,257 --> 00:18:15,427 Você se acha legal. É famoso. Tem toda essa pressão. 348 00:18:15,511 --> 00:18:18,388 Seu ego atrapalha. Você ainda está se definindo. 349 00:18:18,472 --> 00:18:20,307 É a receita para o desastre. 350 00:18:20,390 --> 00:18:24,269 Logan Paul, o astro do YouTube com milhões de jovens seguidores 351 00:18:24,353 --> 00:18:26,063 e vídeos de palhaçadas, 352 00:18:26,146 --> 00:18:30,067 recentemente foi alvo de críticas por postar um vídeo alarmante 353 00:18:30,150 --> 00:18:32,903 do corpo de uma pessoa que tirou a própria vida. 354 00:18:32,986 --> 00:18:35,239 Encontramos um morto enforcado? 355 00:18:35,322 --> 00:18:39,827 Nunca fui odiado pelo mundo inteiro. 356 00:18:39,910 --> 00:18:41,620 A casa de Jake Paul em Calabasas 357 00:18:41,703 --> 00:18:43,747 foi revistada pelo FBI. 358 00:18:43,831 --> 00:18:47,793 Uns vinte federais foram vistos levando provas da propriedade, 359 00:18:47,876 --> 00:18:49,419 incluindo armas de fogo. 360 00:18:49,503 --> 00:18:53,632 Paul foi acusado de abuso sexual pela estrela do TikTok Justine Paradise. 361 00:18:53,715 --> 00:18:57,010 ACUSAÇÕES DE ABUSO SEXUAL NÃO DEVEM SER IGNORADAS… 362 00:18:57,928 --> 00:19:00,806 Pelo que sei, não deu em nada judicialmente. 363 00:19:00,889 --> 00:19:01,890 Claro que não. 364 00:19:03,016 --> 00:19:03,934 Claro que não. 365 00:19:04,017 --> 00:19:08,230 Grande parte do mundo civilizado reprova a atitude de Jake Paul. 366 00:19:08,313 --> 00:19:09,773 Ele está abalado. 367 00:19:09,857 --> 00:19:11,275 Quem é Jake Paul? 368 00:19:11,358 --> 00:19:14,778 Hoje estamos falando do idiota que é Jake Paul. 369 00:19:14,862 --> 00:19:20,159 Foi fácil me destruir. Virou moda odiar Jake Paul. 370 00:19:20,242 --> 00:19:23,078 Jake Paul deve ser a pessoa mais burra, arrogante, estúpida 371 00:19:23,162 --> 00:19:26,540 e egoísta das redes sociais. 372 00:19:26,623 --> 00:19:31,336 A reação negativa, a repercussão e a responsabilidade, 373 00:19:32,004 --> 00:19:34,965 aos 21, 22 anos de idade, 374 00:19:35,757 --> 00:19:39,386 que recebemos não é a vida real. 375 00:19:39,469 --> 00:19:44,349 Jake é a única pessoa que pode entender como é isso. 376 00:19:44,433 --> 00:19:49,730 Logan é a única outra pessoa que passou pelo que eu passei. 377 00:19:50,314 --> 00:19:53,734 E nesses momentos de perigo, Jake e eu percebemos 378 00:19:53,817 --> 00:19:56,737 que sempre nos apoiaríamos, haja o que houver. 379 00:19:56,820 --> 00:20:02,409 Jake chegou bem perto de virar um nada, sumido, derrotado. 380 00:20:03,076 --> 00:20:05,037 Em poucos meses, estaria falido. 381 00:20:05,120 --> 00:20:08,165 Não é fácil ser odiado pelo mundo inteiro. 382 00:20:08,248 --> 00:20:10,250 Isso acaba com seu psicológico. 383 00:20:11,668 --> 00:20:17,424 Meu pai e eu ficamos preocupados com a vida do meu irmão. 384 00:20:19,718 --> 00:20:23,764 Jake sempre foi emocionalmente imprevisível 385 00:20:24,264 --> 00:20:25,515 e volátil. 386 00:20:26,767 --> 00:20:32,064 Ficamos seriamente preocupados com a possibilidade de Jake se matar. 387 00:20:33,774 --> 00:20:34,983 Ele precisava de um rumo. 388 00:20:35,651 --> 00:20:38,111 Ninguém sabia o que ele ia fazer. 389 00:20:39,196 --> 00:20:42,032 O que ele… O que ele faz bem? 390 00:20:43,533 --> 00:20:45,702 Isso não será uma competição. 391 00:20:45,786 --> 00:20:47,955 Será uma aniquilação total. 392 00:20:48,038 --> 00:20:49,164 Algum treino especial? 393 00:20:49,248 --> 00:20:51,416 Sem treino especial. Só entrar na luta. 394 00:20:51,500 --> 00:20:54,878 Vou provar tudo o que falei, e já falei demais. 395 00:20:54,962 --> 00:20:58,715 O boxe é um esporte único do ponto de vista comercial. 396 00:21:00,259 --> 00:21:04,096 A estrutura é diferente de qualquer outra entidade esportiva. 397 00:21:04,179 --> 00:21:09,226 Não é diferente de um circo itinerante que faz apresentações de cidade em cidade. 398 00:21:09,309 --> 00:21:12,437 Há vários promotores que dizem: "Me deem seu dinheiro 399 00:21:12,521 --> 00:21:15,691 e eu lhes darei um evento especial nesta luta, neste drama, 400 00:21:15,774 --> 00:21:17,818 que só verão uma vez na vida." 401 00:21:18,902 --> 00:21:21,822 Quero mostrar aos EUA e ao mundo 402 00:21:21,905 --> 00:21:23,282 o melhor do boxe. 403 00:21:23,365 --> 00:21:25,701 Combo de golpes. Acabou. 404 00:21:26,576 --> 00:21:30,038 A questão é que não consigo nem dizer como é difícil 405 00:21:30,122 --> 00:21:33,333 envolver as pessoas emocionalmente, fazê-las se interessar, 406 00:21:33,417 --> 00:21:35,294 comprar pay-per-views e ingressos. 407 00:21:35,377 --> 00:21:39,298 O boxe está em baixa nos últimos anos 408 00:21:39,381 --> 00:21:42,217 porque o UFC está tendo mais popularidade. 409 00:21:42,301 --> 00:21:45,679 Não estão comprando tantos pay-per-views como antigamente. 410 00:21:45,762 --> 00:21:48,098 Ontem à noite, ainda havia ingressos, 411 00:21:48,181 --> 00:21:50,434 e as compras de pay-per-view estão baixas. 412 00:21:51,935 --> 00:21:54,271 E isso se espalhou. 413 00:21:54,354 --> 00:21:58,317 "O boxe é irrelevante. O boxe perdeu a relevância há uma década." 414 00:21:58,400 --> 00:22:02,821 O boxe está perdendo seus fãs. Está em perigo de se tornar irrelevante. 415 00:22:02,904 --> 00:22:04,114 "O boxe morreu." 416 00:22:04,197 --> 00:22:05,574 O boxe como esporte morreu. 417 00:22:05,657 --> 00:22:06,658 O boxe está morto. 418 00:22:06,742 --> 00:22:11,580 A HBO Sports simplesmente abandonou o boxe após mais de 40 anos. 419 00:22:11,663 --> 00:22:12,873 O BOXE ESTÁ MORRENDO 420 00:22:12,956 --> 00:22:15,417 Mas o boxe não estava morto. 421 00:22:15,500 --> 00:22:18,712 O boxe nunca vai morrer, e não está morto agora. 422 00:22:19,504 --> 00:22:23,383 Acho que isso é algo que todos vão querer entender. 423 00:22:23,467 --> 00:22:24,551 Por que boxe? 424 00:22:25,135 --> 00:22:29,306 Dois irmãos youtubers do Reino Unido chamaram a mim e ao Logan para lutar. 425 00:22:29,890 --> 00:22:35,187 Jake Paul. Logan Paul. Qualquer um. Não importa. Pode vir. 426 00:22:36,104 --> 00:22:38,857 Há uma tríade que alimenta Jake e eu. 427 00:22:38,940 --> 00:22:43,737 Se juntar mídia com paixão, negócios e dinheiro, estamos dentro. 428 00:22:44,738 --> 00:22:47,240 Dez dias depois, assinamos contratos, 429 00:22:47,324 --> 00:22:52,621 e no 11º dia era: "Vamos ser pugilistas profissionais." 430 00:22:56,124 --> 00:22:58,502 O que aprendi no entretenimento 431 00:22:58,585 --> 00:23:03,840 está diretamente relacionado ao boxe, porque boxe é show business. 432 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 Mas, acima de tudo, é um show. 433 00:23:05,675 --> 00:23:08,095 Um promotor de boxe cria uma atração. 434 00:23:08,178 --> 00:23:11,390 Então você constrói um negócio em torno dessa atração 435 00:23:11,473 --> 00:23:14,309 para dar dinheiro aos participantes 436 00:23:14,393 --> 00:23:16,478 e ganhar um pouco para si mesmo. 437 00:23:16,561 --> 00:23:18,647 Houve alguns casos isolados 438 00:23:18,730 --> 00:23:21,525 em que um grande pugilista com personalidade 439 00:23:21,608 --> 00:23:24,111 disse: "Sabe? Posso dispensar o promotor." 440 00:23:24,736 --> 00:23:27,906 Primeiro, vou ganhar mais, e segundo, sou persuasivo. 441 00:23:27,989 --> 00:23:30,992 Eu tenho personalidade. Posso ser meu próprio promotor. 442 00:23:31,076 --> 00:23:33,161 Era isso que Jake Paul fazia. 443 00:23:33,245 --> 00:23:34,204 E aí? 444 00:23:34,287 --> 00:23:36,248 O pay-per-view para a luta oficial 445 00:23:36,331 --> 00:23:38,667 já está disponível para compra neste canal. 446 00:23:38,750 --> 00:23:39,960 Vamos lá, cara. 447 00:23:40,043 --> 00:23:41,878 No mundo do YouTube, 448 00:23:41,962 --> 00:23:45,549 quando eu era o vilão, muitos vídeos meus eram desmonetizados. 449 00:23:45,632 --> 00:23:47,968 Patrocinadores não queriam mexer comigo 450 00:23:48,051 --> 00:23:51,346 porque eu era polêmico e polarizador. 451 00:23:51,430 --> 00:23:55,517 No mundo do boxe, ser o vilão é a melhor coisa. 452 00:23:55,600 --> 00:23:57,352 É Jake Paul. 453 00:24:00,188 --> 00:24:01,356 Sim. 454 00:24:01,440 --> 00:24:03,316 Ei, vaiem se Deji é um babaca. 455 00:24:04,943 --> 00:24:08,947 Foda-se Jake Paul! 456 00:24:09,030 --> 00:24:10,615 Foda-se Jake Paul! 457 00:24:10,699 --> 00:24:14,244 Os melhores lutadores são aqueles que fazem você sentir algo. 458 00:24:14,327 --> 00:24:17,581 Se as pessoas te vaiam e te odeiam, isso é bom. 459 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 É melhor ser o vilão, o antagonista. 460 00:24:20,167 --> 00:24:22,335 O vilão sempre atrai mais dinheiro 461 00:24:22,419 --> 00:24:25,005 porque as pessoas pagam para te ver perder. 462 00:24:25,088 --> 00:24:26,673 Sou um desgraçado frio. 463 00:24:26,756 --> 00:24:28,467 Pode vir. Qualquer hora e lugar. 464 00:24:28,550 --> 00:24:29,801 Quero acabar com ele! 465 00:24:31,553 --> 00:24:34,890 Velocidade demais para ele. Rápido demais. 466 00:24:35,390 --> 00:24:39,311 Sua velha holandesa feia, com cara de Napoleon Dynamite… 467 00:24:39,394 --> 00:24:41,021 Você não é de nada. 468 00:24:41,104 --> 00:24:42,814 Vai me fazer tomar no cu? 469 00:24:42,898 --> 00:24:44,441 Vem me fazer tomar no cu. 470 00:24:44,524 --> 00:24:46,318 - Vamos lá. - Sou meu próprio chefe. 471 00:24:46,401 --> 00:24:48,111 Dois em uma noite. Peguei seu boné! 472 00:24:50,280 --> 00:24:53,867 Não pode me tocar. Você não tem coragem. Você vai tomar no cu. 473 00:24:53,950 --> 00:24:55,952 O que foi, seu irlandês imbecil? 474 00:24:56,745 --> 00:24:59,372 Acontece que somos bons nisso. 475 00:24:59,456 --> 00:25:02,417 Vou acabar com o Deji, o Logan vai acabar com o KSI… 476 00:25:02,501 --> 00:25:04,920 - Foda-se! - …e daí eu vou acabar com o KSI. 477 00:25:11,760 --> 00:25:15,347 Dos Estados Unidos da América, Jake Paul! 478 00:25:17,766 --> 00:25:20,560 Essa primeira luta acabou sendo 479 00:25:20,644 --> 00:25:24,272 a maior luta amadora da história do esporte. 480 00:25:24,356 --> 00:25:27,776 Vendeu mais pay-per-views do que qualquer outra luta amadora. 481 00:25:27,859 --> 00:25:29,069 A pressão era enorme. 482 00:25:29,152 --> 00:25:31,947 A arena está vaiando o americano. 483 00:25:33,156 --> 00:25:35,951 Foi um dos momentos mais difíceis da minha vida. 484 00:25:36,535 --> 00:25:40,830 Estar na frente da multidão. 25 mil pessoas torcendo contra mim. 485 00:25:40,914 --> 00:25:43,124 Território inimigo. No Reino Unido. 486 00:25:43,208 --> 00:25:45,669 Sem saber no que estava me metendo. 487 00:25:47,254 --> 00:25:51,550 E depois, no primeiro round, levei um duro golpe no rosto. 488 00:25:54,678 --> 00:25:58,098 Meu nariz jorrava sangue. Minhas pernas fraquejaram. 489 00:25:59,599 --> 00:26:03,603 Sobrecarga sensorial. Tudo era um grande borrão. 490 00:26:04,938 --> 00:26:06,940 Meu corpo estava desligando. 491 00:26:08,483 --> 00:26:10,777 Minha mente queria me pedir para parar. 492 00:26:10,860 --> 00:26:12,070 Parar. 493 00:26:13,363 --> 00:26:14,781 Parecia que eu ia morrer. 494 00:26:16,491 --> 00:26:18,743 E eu estava adorando. 495 00:26:20,078 --> 00:26:22,455 Algum outro elemento meu tomou conta. 496 00:26:23,832 --> 00:26:25,542 O instinto animal entrou em ação. 497 00:26:26,418 --> 00:26:29,879 Deji bambeou. Jake Paul quer um grande golpe para finalizar. 498 00:26:30,463 --> 00:26:31,840 O juiz vai intervir. 499 00:26:31,923 --> 00:26:34,801 Deji decidiu desistir. 500 00:26:34,884 --> 00:26:37,762 E Jake Paul é o vencedor! 501 00:26:38,972 --> 00:26:43,393 Ninguém esperava isso aqui na Arena Manchester. 502 00:26:43,476 --> 00:26:45,103 Mas que luta… 503 00:26:50,567 --> 00:26:55,113 Não percebi o quanto ele queria me deixar orgulhoso 504 00:26:56,865 --> 00:27:00,785 até depois da minha derrota por decisão dividida para o KSI. 505 00:27:01,369 --> 00:27:02,787 Foi muito estranho. 506 00:27:02,871 --> 00:27:05,582 Foi uma luta muito acirrada. 507 00:27:05,665 --> 00:27:07,042 Uma decisão esquisita. 508 00:27:07,626 --> 00:27:09,252 KSI acabou ganhando, 509 00:27:09,336 --> 00:27:12,005 e eu logo atribuí aquilo ao jogo. 510 00:27:12,088 --> 00:27:13,798 Aceitei a derrota. Dane-se. 511 00:27:13,882 --> 00:27:15,675 Mas aquilo afetou Jake. 512 00:27:15,759 --> 00:27:17,636 Ele estava chorando no vestiário. 513 00:27:17,719 --> 00:27:20,722 Eu sei. Amo você mais do que qualquer um nesta sala. 514 00:27:20,805 --> 00:27:22,807 - Sim, mas acho que não… - Eu sei. 515 00:27:22,891 --> 00:27:26,936 Eu me perguntava por quê, e era porque ele queria aquilo por mim. 516 00:27:27,020 --> 00:27:28,647 Ele queria mais do que eu. 517 00:27:28,730 --> 00:27:32,984 Ele quer o melhor para mim, assim como eu quero o melhor para ele. 518 00:27:33,068 --> 00:27:35,945 Amo o Logan mais do que qualquer um neste mundo. 519 00:27:36,029 --> 00:27:40,283 Então, para mim, vê-lo perder foi péssimo. 520 00:27:40,367 --> 00:27:41,618 Não estou brincando. 521 00:27:41,701 --> 00:27:44,204 Estou levando este esporte a sério. 522 00:27:44,287 --> 00:27:48,041 Então, fiquem ligados. Vou dar esses nocautes, porra! 523 00:27:48,124 --> 00:27:49,417 Equipe Paul, junte-se agora. 524 00:27:50,794 --> 00:27:51,878 Para o Jake, 525 00:27:51,961 --> 00:27:54,756 a parceria com Nakisa Bidarian foi brilhante, 526 00:27:54,839 --> 00:27:59,344 porque Nakisa era o CFO do UFC. 527 00:27:59,427 --> 00:28:03,390 Ele conhece profundamente o negócio da luta. 528 00:28:03,473 --> 00:28:05,684 E eles estão juntos há vários anos, 529 00:28:05,767 --> 00:28:08,687 e parece que sempre estão subindo de nível. 530 00:28:08,770 --> 00:28:11,940 Ele não dá entrevistas. Deus sabe como já insisti. 531 00:28:12,023 --> 00:28:15,819 Ele era o cara dos bastidores, e Jake era quem aparecia. 532 00:28:17,320 --> 00:28:19,572 Alguém me disse que havia um youtuber 533 00:28:20,448 --> 00:28:22,033 que queria lutar boxe. 534 00:28:22,617 --> 00:28:27,205 Logo percebi que aquilo era uma oportunidade única 535 00:28:27,288 --> 00:28:29,249 de promover esportes de luta. 536 00:28:29,332 --> 00:28:31,042 Não só boxe, mas também MMA. 537 00:28:31,918 --> 00:28:35,505 Ele tinha 45 milhões de pessoas que consumiam seu conteúdo. 538 00:28:36,005 --> 00:28:38,717 Então, se o transformássemos em um lutador, 539 00:28:39,217 --> 00:28:43,138 nossa, é uma vantagem contra qualquer outro lutador que há. 540 00:28:44,431 --> 00:28:46,182 Eu logo disse a ele: 541 00:28:46,266 --> 00:28:49,269 "Se não aprender a arte e as habilidades do boxe, 542 00:28:49,352 --> 00:28:53,690 não sou a pessoa certa para te acompanhar nesse caminho. 543 00:28:53,773 --> 00:28:56,526 Porque para você alcançar o que eu acho possível, 544 00:28:56,609 --> 00:28:59,320 você não pode ser rapper, youtuber, 545 00:28:59,821 --> 00:29:02,532 dançarino, comediante 546 00:29:02,615 --> 00:29:03,950 e pugilista. 547 00:29:04,033 --> 00:29:05,493 Tem que escolher um." 548 00:29:05,577 --> 00:29:08,538 E esse foi o começo da nossa evolução juntos. 549 00:29:09,622 --> 00:29:12,876 À VENDA PELO PROPRIETÁRIO 550 00:29:23,428 --> 00:29:27,557 PORTO RICO ATUALIDADE 551 00:30:04,385 --> 00:30:06,930 Eu estava cansado de não ser respeitado. 552 00:30:07,013 --> 00:30:08,973 Estava cansada do YouTube, do processo. 553 00:30:09,057 --> 00:30:11,476 Pensei: "Chega de YouTube. 554 00:30:11,976 --> 00:30:15,939 Vou parar de postar vídeos. Não vou fazer mais conteúdo." 555 00:30:18,191 --> 00:30:22,737 Eu me mudei para Porto Rico porque este é o melhor lugar para treinar. 556 00:30:22,821 --> 00:30:26,783 Eu saio de casa, corro seis quilômetros. 557 00:30:27,367 --> 00:30:31,204 Sem carros. Sem placas de trânsito. É o percurso perfeito. 558 00:30:31,287 --> 00:30:34,249 Natureza perfeita. Meditação. Tranquilidade. 559 00:30:34,332 --> 00:30:36,709 E a academia de boxe fica no fim da rua. 560 00:30:36,793 --> 00:30:39,838 E é incrível viver aqui com meu irmão 561 00:30:40,338 --> 00:30:43,424 e estar perto dele, e é perfeito para o boxe. 562 00:30:47,178 --> 00:30:49,764 O boxe fez crescer algo dentro de mim. 563 00:30:49,848 --> 00:30:51,724 Me fez sentir vivo de novo. 564 00:30:51,808 --> 00:30:52,642 SÓ PÊNIS DE 2,5CM 565 00:30:54,978 --> 00:30:56,729 Como algo para alcançar. 566 00:31:00,859 --> 00:31:02,694 Acho que, no mundo do YouTube, 567 00:31:03,945 --> 00:31:07,240 além de não estar indo para frente, eu estava me ferindo. 568 00:31:07,323 --> 00:31:09,117 Estava indo na direção oposta. 569 00:31:11,828 --> 00:31:15,039 Por muito tempo, eu não gostava de mim mesmo. 570 00:31:16,666 --> 00:31:18,251 Eu não era feliz. 571 00:31:23,089 --> 00:31:25,300 Então, quando comecei a fazer algo 572 00:31:25,383 --> 00:31:27,927 em que eu poderia começar a me dar bem, 573 00:31:28,636 --> 00:31:30,930 isso me fez recuperar a alegria. 574 00:31:34,350 --> 00:31:37,061 E o boxe me proporcionou isso de novo. 575 00:31:40,690 --> 00:31:42,692 Ele achou algo no boxe 576 00:31:42,775 --> 00:31:45,570 que eu acho que o valorizou, 577 00:31:45,653 --> 00:31:50,074 o que não acontecia fazendo vlogs idiotas no YouTube. 578 00:31:53,286 --> 00:31:56,289 No mundo em que eu vivia, eu estava no topo. 579 00:31:56,372 --> 00:31:59,042 Tinha muitos views. Eu sabia o que fazia. 580 00:31:59,125 --> 00:32:00,251 Tinha um ego enorme. 581 00:32:00,835 --> 00:32:04,631 Então entrei na academia de boxe. E tudo aquilo não valia nada. 582 00:32:04,714 --> 00:32:07,550 Se eu entrasse no ringue, ia levar uma surra. 583 00:32:08,301 --> 00:32:10,470 É uma experiência muito humilhante 584 00:32:10,553 --> 00:32:12,639 entrar no ringue e levar porrada 585 00:32:12,722 --> 00:32:16,059 de alguém que você nunca ouviu falar durante um treino. 586 00:32:16,643 --> 00:32:20,730 Mas é incrivelmente gratificante ser destroçado assim. 587 00:32:23,399 --> 00:32:25,526 Essa merda é real, mano. 588 00:32:25,610 --> 00:32:28,988 A temporada de treino custa US$ 1 milhão. Ele não está brincando. 589 00:32:29,906 --> 00:32:31,741 Ele poderia estar num iate com garotas. 590 00:32:31,824 --> 00:32:34,285 Nas festas, enchendo a cara nas boates. 591 00:32:34,369 --> 00:32:36,204 Ele leva porrada todos os dias. 592 00:32:36,287 --> 00:32:37,997 GAROTO PROBLEMA 593 00:32:39,165 --> 00:32:44,170 Estou a 14 dias do teste mais difícil da minha carreira. 594 00:32:44,253 --> 00:32:45,672 Tommy Fury. 595 00:32:47,882 --> 00:32:51,386 É a primeira vez que luto com um pugilista profissional. 596 00:32:52,595 --> 00:32:54,847 Ele vem de uma linhagem lendária. 597 00:32:54,931 --> 00:32:56,641 O pai dele era pugilista. 598 00:32:57,892 --> 00:33:00,812 O irmão foi campeão mundial de peso pesado. 599 00:33:00,895 --> 00:33:02,605 Fury deu outro uppercut! 600 00:33:02,689 --> 00:33:03,606 Wilder caiu! 601 00:33:03,690 --> 00:33:06,734 Essa luta é um risco enorme 602 00:33:06,818 --> 00:33:12,240 que a maioria dos lutadores nunca assumiu tão cedo na carreira. 603 00:33:13,074 --> 00:33:16,202 Hoje só vamos fazer um exercício de shadowboxing. 604 00:33:16,285 --> 00:33:18,871 Traçar uma estratégia para a luta. 605 00:33:25,628 --> 00:33:26,629 Olhe os pés! 606 00:33:28,089 --> 00:33:30,717 Jake Paul é corajoso, aguenta porrada, 607 00:33:30,800 --> 00:33:33,511 tem velocidade, tem poder de soco nas duas mãos. 608 00:33:34,012 --> 00:33:36,764 Esse cara investiu 100%, 609 00:33:36,848 --> 00:33:39,475 não só financeiramente, mas fisicamente e mentalmente. 610 00:33:41,686 --> 00:33:43,271 Sou Ocean Interbeing, 611 00:33:43,354 --> 00:33:48,568 especialista em longevidade e terapeuta de alongamento do Jake. 612 00:33:48,651 --> 00:33:53,239 Faço todo esse trabalho de cura ninja. 613 00:33:54,991 --> 00:33:58,077 Encontrei por acaso esse estado de cura psicodélica. 614 00:33:58,161 --> 00:34:02,290 Eu trabalhava com frequentadores do Burning Man e pessoas com PhD. 615 00:34:02,373 --> 00:34:04,042 E eles faziam ioga. 616 00:34:04,125 --> 00:34:06,711 Então é meio científico. 617 00:34:06,794 --> 00:34:10,840 Também tenho um treinador de respiração para me guiar com meditações. 618 00:34:10,923 --> 00:34:12,216 O nome dele é Lukis Mac. 619 00:34:12,300 --> 00:34:15,219 Temos essas cerimônias, como uma equipe, 620 00:34:15,303 --> 00:34:18,181 em que carregamos nossa energia de modo coletivo. 621 00:34:18,264 --> 00:34:22,310 E meus colegas me enviam energia através do éter 622 00:34:22,393 --> 00:34:26,439 e me enviam sua visualização e sua força e coragem. 623 00:34:27,607 --> 00:34:29,525 É uma luta extremamente perigosa 624 00:34:29,609 --> 00:34:32,153 que pode atrapalhar tudo na vida dele. 625 00:34:34,072 --> 00:34:35,281 E é isso que me preocupa. 626 00:34:37,492 --> 00:34:40,578 Jake luta boxe há apenas três anos. 627 00:34:42,205 --> 00:34:44,791 Cara, ele é muito novo no esporte. 628 00:34:45,833 --> 00:34:48,211 TRÊS ANOS ANTES 629 00:34:48,836 --> 00:34:53,800 Vi a oportunidade de criar uma plataforma de boxe como o UFC, 630 00:34:53,883 --> 00:34:56,135 com Jake como âncora e dando cara a ela. 631 00:34:56,636 --> 00:34:59,555 Ele entende bem de marketing e de negócios, 632 00:34:59,639 --> 00:35:02,391 então conseguimos formar essa ótima parceria. 633 00:35:02,475 --> 00:35:04,977 Nakisa é meu sócio. 634 00:35:05,061 --> 00:35:07,188 Ele é um gênio dos números. 635 00:35:07,271 --> 00:35:10,149 Conhece o ramo da luta como a palma da mão. 636 00:35:10,650 --> 00:35:14,278 E juntos formamos uma equipe incrível. 637 00:35:15,905 --> 00:35:19,158 Ser promotor e pugilista é algo que anda de mãos dadas. 638 00:35:19,242 --> 00:35:23,621 É tudo uma harmonia. É uma canção. É uma dança. 639 00:35:24,580 --> 00:35:29,001 Quando começamos a trabalhar juntos, discutimos a estratégia de negócios 640 00:35:29,085 --> 00:35:33,965 de como engajar diferentes grupos para se interessarem pelas lutas. 641 00:35:35,633 --> 00:35:39,679 Então, na 1ª luta profissional dele, escolhemos outro youtuber. 642 00:35:40,388 --> 00:35:43,099 Tenho outra luta contra AnEsonGib. 643 00:35:43,182 --> 00:35:46,727 Ele era o próximo youtuber britânico a ir atrás. 644 00:35:47,770 --> 00:35:50,148 Sabíamos que teria muita publicidade. 645 00:35:51,232 --> 00:35:54,610 Esta noite, ele faz sua estreia profissional. 646 00:35:54,694 --> 00:35:57,196 Aqui está a sensação americana do YouTube, 647 00:35:57,280 --> 00:36:01,909 Jake Paul! 648 00:36:04,620 --> 00:36:06,747 Ótimo golpe de direita. 649 00:36:07,582 --> 00:36:10,001 - Ele está ferido. - Gib está ferido. 650 00:36:10,585 --> 00:36:12,336 E ele caiu de novo! 651 00:36:13,045 --> 00:36:18,259 Jake Paul destruiu AnEsonGib no primeiro round. 652 00:36:20,761 --> 00:36:23,264 O boxe é um esporte meio esnobe, 653 00:36:23,347 --> 00:36:26,434 então, a princípio, acho que a velha guarda do boxe 654 00:36:26,517 --> 00:36:29,353 subestimou o que esses garotos estavam fazendo. 655 00:36:29,437 --> 00:36:32,648 A velha guarda não entendia, não respeitava, não aceitava. 656 00:36:32,732 --> 00:36:34,150 "Quem é ele? O que é isso?" 657 00:36:34,233 --> 00:36:37,528 Tipo: "Isso é boxe? Isso é entretenimento? É um circo?" 658 00:36:37,612 --> 00:36:40,740 Muitos youtubers estão pensando que é uma piada. 659 00:36:40,823 --> 00:36:43,451 Fazer parecer uma peça de circo não é legal. 660 00:36:43,534 --> 00:36:45,745 JAKE PAUL LEVOU O BOXE AO SEU "PONTO MAIS BAIXO" 661 00:36:45,828 --> 00:36:47,747 COMO JAKE PAUL ESTÁ ARRUINANDO O BOXE 662 00:36:48,748 --> 00:36:52,335 Havia muitos puristas do boxe dizendo: "Não". 663 00:36:52,418 --> 00:36:54,921 Queriam proteger o esporte deles. 664 00:36:55,796 --> 00:36:58,799 Não sabiam o que esse esporte significava para mim. 665 00:36:59,634 --> 00:37:01,886 Não sabiam dos meus planos. 666 00:37:02,845 --> 00:37:05,723 A partir daí, houve um processo de descobrir: 667 00:37:05,806 --> 00:37:09,352 "Podemos continuar elevando o nível da competição todas as vezes?" 668 00:37:10,102 --> 00:37:14,148 Diziam: "Lute com um atleta de verdade, não só com esses youtubers." 669 00:37:14,232 --> 00:37:16,943 Pensei: "Beleza. Nate Robinson é uma boa. 670 00:37:17,026 --> 00:37:18,819 É forte, é rápido. 671 00:37:18,903 --> 00:37:20,154 Vou lutar com ele." 672 00:37:20,238 --> 00:37:24,992 Quando ele lutou com Nate Robinson, muitas pessoas acharam chocante 673 00:37:25,076 --> 00:37:27,536 um youtuber lutar com um atleta profissional. 674 00:37:28,829 --> 00:37:30,748 Havia matérias que diziam: 675 00:37:30,831 --> 00:37:35,336 "É irresponsável colocar esse youtuber lá com um atleta incrível." 676 00:37:37,630 --> 00:37:40,216 - Mano! - Me deixe ficar em pé. 677 00:37:40,299 --> 00:37:43,135 Nossa, Snoop Dogg está cantando louvores. 678 00:37:43,219 --> 00:37:45,930 Mas foi sério o que houve com Nate Robinson. 679 00:37:46,597 --> 00:37:48,224 - Ele quer… - Foi nocauteado. 680 00:37:49,100 --> 00:37:51,936 É… Nossa! O Garoto Problema! 681 00:37:52,645 --> 00:37:55,856 E então ele nocauteou aquele incrível atleta sem dó. 682 00:37:55,940 --> 00:37:59,610 Disseram que foi irresponsável colocar o atleta da NBA lá 683 00:37:59,694 --> 00:38:01,696 com o youtuber aprendiz de boxe. 684 00:38:01,779 --> 00:38:04,323 Por onde devo começar, porra? 685 00:38:05,700 --> 00:38:09,370 As pessoas não percebem que, antes de tudo, é um negócio. 686 00:38:09,453 --> 00:38:11,205 É o entretenimento primeiro. 687 00:38:11,831 --> 00:38:15,209 Quanto melhor for o marketing e mais divertido você for, 688 00:38:16,085 --> 00:38:18,087 mais pessoas vão comprar ingressos. 689 00:38:18,587 --> 00:38:21,507 Foi daí que veio o "Garoto Problema". 690 00:38:21,590 --> 00:38:22,883 GAROTO PROBLEMA 691 00:38:22,967 --> 00:38:26,429 Sempre tive esse jeito debochado de falar. 692 00:38:27,263 --> 00:38:30,433 Quando eu era criança, meus tios eram debochados, 693 00:38:30,516 --> 00:38:32,727 gritando entre si, se insultando. 694 00:38:32,810 --> 00:38:34,979 Então isso sempre fez parte de mim. 695 00:38:36,063 --> 00:38:38,816 Jake é assim. Ele não liga de ser o vilão. 696 00:38:40,151 --> 00:38:42,945 E o que ele fez? Achei uma jogada brilhante. 697 00:38:44,196 --> 00:38:47,033 Ele não escolheu lutar com um mocinho, 698 00:38:47,116 --> 00:38:49,285 escolheu lutar contra um esporte. 699 00:38:49,368 --> 00:38:53,706 Ele disse: "Vou desafiar o MMA. Ninguém está lutando com os caras do MMA." 700 00:38:53,789 --> 00:38:56,292 Ele queria fazer cada fã de MMA, 701 00:38:56,375 --> 00:39:00,463 cada promotor de MMA, cada treinador de MMA e cada lutador de MMA 702 00:39:00,546 --> 00:39:03,132 falar dele e o odiar, e funcionou. 703 00:39:06,677 --> 00:39:09,180 Aumentar o pay-per-view e pagar menos aos lutadores? 704 00:39:09,889 --> 00:39:11,807 É hora de acabar com isso, Dana. 705 00:39:11,891 --> 00:39:13,601 Dana, pague mais aos lutadores. 706 00:39:13,684 --> 00:39:15,519 Dê a eles plano de saúde, otário. 707 00:39:15,603 --> 00:39:18,814 Seu ganancioso velho, solitário e careca. 708 00:39:18,898 --> 00:39:22,735 A diss track de Dana White vai sair. Esta é a pinhata dele. Vou bater… 709 00:39:22,818 --> 00:39:27,490 Quando Jake começou a atacar Dana White, dissemos: "Qual é o próximo passo certo?" 710 00:39:27,573 --> 00:39:32,119 Tem um cara do MMA , Ben Askren, que não é um ótimo striker, 711 00:39:32,203 --> 00:39:35,956 mas nunca foi nocauteado por golpes e tem ótimo pedigree campeão. 712 00:39:36,040 --> 00:39:38,250 Quero lutar com os melhores do esporte. 713 00:39:38,334 --> 00:39:40,002 Lutadores do UFC como Ben Askren. 714 00:39:40,086 --> 00:39:42,421 Colocá-los num ringue e enfrentá-los. 715 00:39:42,505 --> 00:39:45,466 Sim, Sr. Jake Paul. Eu aceito. 716 00:39:45,549 --> 00:39:47,343 Vou faturar muita grana 717 00:39:47,426 --> 00:39:50,596 socando um cara que finge ser um atleta. 718 00:39:50,679 --> 00:39:53,641 Hilário. Fique de pé quando eu falar com você. 719 00:39:53,724 --> 00:39:54,934 Pare de ser frouxo. 720 00:39:55,017 --> 00:39:57,061 - Toquem aí. - Vamos lá! 721 00:39:57,144 --> 00:40:00,106 - Quantos dias? - Vinte e dois! 722 00:40:00,189 --> 00:40:01,899 - Um, dois, três. - Vitória! 723 00:40:01,982 --> 00:40:03,359 Vamos lá, porra. 724 00:40:03,442 --> 00:40:05,778 A divulgação é uma arte. 725 00:40:06,362 --> 00:40:10,449 Tudo vira uma narrativa para envolver o público. 726 00:40:11,367 --> 00:40:15,037 Eu uso a ferramenta mais poderosa do mundo, o celular, 727 00:40:15,121 --> 00:40:17,206 para criar essas narrativas 728 00:40:17,289 --> 00:40:20,209 todos os dias, duas ou três vezes por dia. 729 00:40:20,292 --> 00:40:24,088 Disparando tuítes. Passando trotes aos treinadores do meu rival. 730 00:40:24,171 --> 00:40:27,800 Fazendo TikTok. Falando mal da família deles. Tirando sarro deles. 731 00:40:27,883 --> 00:40:30,386 Ben Askren, você é o Napoleon Dynamite mesmo? 732 00:40:30,469 --> 00:40:31,303 Sim. 733 00:40:31,387 --> 00:40:33,222 Você fez besteira, Ben. 734 00:40:33,305 --> 00:40:36,892 E no dia 17 de abril, prometo fazê-lo entrar para a história 735 00:40:36,976 --> 00:40:40,563 como o pior lutador do UFC do mundo. 736 00:40:40,646 --> 00:40:43,983 Já enfrentei assassinos treinados. Caras profissionais. 737 00:40:44,066 --> 00:40:46,193 Jake Paul é um famoso do YouTube. 738 00:40:46,277 --> 00:40:49,405 Jake Paul não é pugilista. É um moleque do YouTube. 739 00:40:49,488 --> 00:40:51,490 Aposto um milhão de dólares… 740 00:40:51,574 --> 00:40:53,659 - Vamos lá. - …que ele perde a luta. 741 00:40:53,742 --> 00:40:55,202 Dana White! 742 00:40:55,286 --> 00:40:59,373 É literalmente um videogame que posso jogar na vida real. 743 00:40:59,457 --> 00:41:01,333 O mundo do MMA me odeia. 744 00:41:01,417 --> 00:41:03,627 Todo esse pessoal do UFC me odeia. 745 00:41:03,711 --> 00:41:05,838 Os puristas do boxe me odeiam. 746 00:41:06,547 --> 00:41:08,591 Então eles vão assistir, 747 00:41:08,674 --> 00:41:12,595 querendo me ver ser nocauteado e pagando para isso. 748 00:41:12,678 --> 00:41:16,515 RECORDE: 2-0 (2 NOCAUTES) 749 00:41:16,599 --> 00:41:18,684 RECORDE MMA: 19-2 (6 NOCAUTES) 750 00:41:20,060 --> 00:41:23,022 Jake Paul treinou com o ex-campeão mundial Jean Pascal… 751 00:41:23,105 --> 00:41:25,566 Pegue meu dinheiro, Jake. Pegue, Jake! 752 00:41:26,317 --> 00:41:28,652 - Pegue meu dinheiro, Jake! - Puta merda! 753 00:41:28,736 --> 00:41:30,404 Pegue meu dinheiro, porra! 754 00:41:31,405 --> 00:41:32,490 O quê? 755 00:41:32,573 --> 00:41:34,283 - Não! - O quê? 756 00:41:34,366 --> 00:41:35,534 Acabou! 757 00:41:38,370 --> 00:41:39,663 Jake Paul! 758 00:41:43,125 --> 00:41:44,627 Meu Deus! 759 00:41:44,710 --> 00:41:48,631 Jake Paul acabou com Askren. 760 00:41:54,136 --> 00:41:55,137 Caralho! 761 00:41:58,390 --> 00:42:00,184 O Garoto Problema! 762 00:42:01,018 --> 00:42:05,189 Acho que é para levá-lo a sério. Quem é o próximo? Vamos lá. 763 00:42:05,940 --> 00:42:08,651 Esta noite, estreando no boxe, 764 00:42:08,734 --> 00:42:13,405 o ex-campeão mundial meio-médio do UFC 765 00:42:13,489 --> 00:42:18,786 Tyron Woodley! 766 00:42:20,621 --> 00:42:23,040 A multidão está em êxtase. 767 00:42:23,123 --> 00:42:24,833 A ação, em andamento. 768 00:42:24,917 --> 00:42:28,128 Paul… Com outro golpe de Paul em Woodley. 769 00:42:28,629 --> 00:42:32,508 Acho que isso responde à pergunta: "Ele é um lutador?" 770 00:42:32,591 --> 00:42:34,843 hoje ele está provando que é um lutador. 771 00:42:34,927 --> 00:42:36,178 Uppercut de direita. 772 00:42:36,262 --> 00:42:38,055 E ainda invicto, 773 00:42:38,138 --> 00:42:40,266 o Garoto Problema, 774 00:42:40,891 --> 00:42:46,397 Jake Paul! 775 00:42:46,480 --> 00:42:50,192 Que tal isso? Voltamos. Revanche de Paul Tyron Woodley e Jake Paul. 776 00:42:50,859 --> 00:42:52,069 Presente para você. 777 00:42:52,152 --> 00:42:53,404 Trouxe um presente. 778 00:42:54,029 --> 00:42:55,864 O que é isso? 779 00:42:55,948 --> 00:42:56,782 É um Rolex. 780 00:42:58,534 --> 00:43:00,244 Por que esse presente? 781 00:43:00,327 --> 00:43:02,246 Porque é hora de eu acabar com ele. 782 00:43:03,247 --> 00:43:04,540 Hora do show! 783 00:43:08,294 --> 00:43:09,628 Entrando no… 784 00:43:13,716 --> 00:43:14,800 Fique aí. 785 00:43:14,883 --> 00:43:17,011 Preciso de ajuda. 786 00:43:23,642 --> 00:43:25,519 Não sei que porra está havendo. 787 00:43:25,603 --> 00:43:29,273 Meu irmão mais novo, um youtuber qualquer de Ohio, 788 00:43:29,857 --> 00:43:33,611 está nocauteando os melhores lutadores de todos os tempos. 789 00:43:34,612 --> 00:43:36,405 Como você processa isso? 790 00:43:38,782 --> 00:43:43,412 Com esse nocaute, Jake se tornou uma sensação instantânea. 791 00:43:44,455 --> 00:43:48,667 A entrada de Jake Paul no mundo do boxe foi de sucesso em sucesso. 792 00:43:48,751 --> 00:43:53,255 Quem já nocauteou mais veteranos do UFC do que Jake Paul? 793 00:43:53,339 --> 00:43:56,050 Veja só, este é um campeão de MMA. 794 00:43:56,133 --> 00:43:58,135 Nocauteado sem dó. 795 00:43:58,218 --> 00:43:59,678 Paul deu um nocaute brutal. 796 00:43:59,762 --> 00:44:04,350 Ele o acertou com um gancho de direita. Foi cruel! Ele bateu com força, cara. 797 00:44:04,933 --> 00:44:09,063 Pode falar o que quiser sobre o Garoto Problema, mas ele é bom. 798 00:44:09,146 --> 00:44:11,899 - Vendeu 1,3 milhão de pay-per-views. - Nossa. 799 00:44:12,441 --> 00:44:14,193 - A quanto? - Cinquenta dólares. 800 00:44:14,276 --> 00:44:16,070 Meu Deus do céu! 801 00:44:16,153 --> 00:44:19,990 Você foi a manchete de uma luta de US$ 60 milhões em pay-per-view. 802 00:44:20,074 --> 00:44:21,533 Meu Deus. 803 00:44:22,701 --> 00:44:25,329 Nem parece mais um irmão mais novo. 804 00:44:26,246 --> 00:44:30,042 Ele fez coisas que eu não fiz, não farei e não posso fazer. 805 00:44:30,125 --> 00:44:32,544 Ele é uma entidade em si. 806 00:44:33,295 --> 00:44:34,421 Adoro o que ele faz. 807 00:44:34,505 --> 00:44:38,300 A divulgação é excepcional. Ele é hilário, impetuoso. 808 00:44:38,384 --> 00:44:42,513 Um dos marqueteiros mais inteligentes que mundo do esporte já viu. 809 00:44:42,596 --> 00:44:46,725 Enfermeira! Quebrei as costas divulgando as últimas cinco lutas. 810 00:44:46,809 --> 00:44:49,436 - Você está acostumado. - Meus rivais nunca vendem nada. 811 00:44:49,520 --> 00:44:51,438 - Boca a boca? - Está doendo! 812 00:44:51,522 --> 00:44:53,691 Esses desgraçados nunca vendem nada! 813 00:44:53,774 --> 00:44:57,528 O que acha dos youtubers lutadores? Eles pertencem ao esporte? 814 00:44:57,611 --> 00:45:00,906 Bem, ouça. Meu ego diz muitas coisas. 815 00:45:01,699 --> 00:45:05,953 Segundo a Forbes, no ano passado você ganhou US$ 40 milhões com boxe. 816 00:45:06,036 --> 00:45:10,541 Mas minha realidade é que o boxe era um esporte quase extinto. 817 00:45:10,624 --> 00:45:14,837 A luta de Jake Paul rendeu US$ 75 milhões neste fim de semana. 818 00:45:14,920 --> 00:45:17,089 O maior evento do pay-per-view do ano. 819 00:45:17,172 --> 00:45:19,216 Jake Paul e seu irmão 820 00:45:19,299 --> 00:45:21,343 trouxeram o boxe de volta à vida. 821 00:45:22,469 --> 00:45:24,138 Sei que é difícil acreditar. 822 00:45:25,180 --> 00:45:27,015 Vinte e cinco milhões de views? 823 00:45:27,099 --> 00:45:31,228 O boxe está voltando graças aos pugilistas do YouTube. 824 00:45:36,150 --> 00:45:38,527 Jake disse: "Quero um sindicato de lutadores." 825 00:45:39,027 --> 00:45:40,988 Eu disse: "Não sou o cara certo. 826 00:45:41,071 --> 00:45:43,824 Não quero representar um sindicato de lutadores." 827 00:45:44,324 --> 00:45:46,910 A velha guarda, os Dana Whites, 828 00:45:46,994 --> 00:45:51,749 esses velhos promotores e capitalistas se aproveitam de jovens lutadores. 829 00:45:51,832 --> 00:45:53,876 Não dão a mínima para você. 830 00:45:54,585 --> 00:45:57,296 Quero um sindicato de lutadores. 831 00:45:58,338 --> 00:46:02,259 Para exigir plano de saúde de longo prazo, exigir o mínimo para lutadores 832 00:46:02,342 --> 00:46:04,219 tanto de boxe como de MMA. 833 00:46:04,303 --> 00:46:07,389 Vou à academia e vejo como esses caras se esforçam 834 00:46:07,473 --> 00:46:09,141 e como são maltratados. 835 00:46:09,224 --> 00:46:12,060 Então quero criar um sindicato de lutadores. 836 00:46:12,144 --> 00:46:15,397 Jake estava desafiando o adorado promotor do UFC, Dana White, 837 00:46:15,481 --> 00:46:17,983 e cutucando os empresários e seus negócios. 838 00:46:18,066 --> 00:46:20,110 É o esporte mais perigoso do mundo, 839 00:46:20,194 --> 00:46:23,405 e o UFC fatura bilhões de dólares por ano, 840 00:46:23,489 --> 00:46:26,200 mas só paga aos lutadores 15% disso. 841 00:46:26,700 --> 00:46:30,871 Mas daí vi que havia um constante menosprezo a Jake Paul 842 00:46:30,954 --> 00:46:32,164 por Dana White. 843 00:46:32,247 --> 00:46:36,960 Ia desde acusações de luta comprada ao uso de esteroides. 844 00:46:37,044 --> 00:46:39,880 E foi nesse ponto que decidi dizer: "Certo, Jake. 845 00:46:39,963 --> 00:46:42,424 Vamos focar em aumentar os pagamentos. 846 00:46:42,508 --> 00:46:46,720 Vamos focar em permitir que mulheres lutem boxe." 847 00:46:46,804 --> 00:46:47,805 Bum. 848 00:46:47,888 --> 00:46:51,600 Veio Amanda Serrano, uma das melhores lutadores que já. 849 00:46:51,683 --> 00:46:54,353 Por muito tempo, ninguém a promoveu certo. 850 00:46:54,436 --> 00:46:57,898 Amanda Serrano lutava havia uma década e não ganhava muito, 851 00:46:57,981 --> 00:47:00,734 não recebia a atenção e o respeito que merecia. 852 00:47:00,818 --> 00:47:05,280 Veja ela agora, sendo manchete do MSG e ganhando mais de US$ 1 milhão. 853 00:47:05,364 --> 00:47:07,783 O maior pagamento a uma pugilista na história. 854 00:47:07,866 --> 00:47:11,787 Então misturar o antigo com o novo vai demorar um pouco, 855 00:47:11,870 --> 00:47:14,414 mas a revolução já começou. 856 00:47:15,290 --> 00:47:18,210 Não me perguntem sobre Jake Paul. Eu não dou a mínima. 857 00:47:18,710 --> 00:47:20,212 Anderson Silva. 858 00:47:22,130 --> 00:47:28,220 Precisamos voltar a falar sobre esse cara como o maior. 859 00:47:28,303 --> 00:47:32,140 Um dos melhores de todos os tempos. Talvez até o melhor. 860 00:47:32,224 --> 00:47:34,893 E garanto o seguinte: 861 00:47:35,394 --> 00:47:38,480 não vão ver Jake Paul chamando Anderson Silva para lutar. 862 00:47:38,564 --> 00:47:39,982 Isso eu garanto. 863 00:47:40,065 --> 00:47:41,191 Jake? 864 00:47:41,275 --> 00:47:42,276 Jake? 865 00:47:43,360 --> 00:47:44,319 Jake? 866 00:47:44,403 --> 00:47:45,237 Dana? 867 00:47:45,320 --> 00:47:46,321 Dana? 868 00:47:46,405 --> 00:47:47,656 Dana? 869 00:47:47,739 --> 00:47:50,367 Adivinhe quem é? 870 00:47:50,450 --> 00:47:54,788 Jake Paul vai enfrentar o teste mais difícil de sua carreira. 871 00:47:54,872 --> 00:47:58,792 Anderson Silva, um dos maiores lutadores de MMA de todos os tempos. 872 00:47:59,751 --> 00:48:02,546 Para dizer a verdade, alguns da equipe de Jake 873 00:48:02,629 --> 00:48:04,882 o aconselharam a não aceitar essa luta. 874 00:48:05,632 --> 00:48:07,134 Ele é meio louco. 875 00:48:07,217 --> 00:48:08,635 Uma grande luta chegando. 876 00:48:08,719 --> 00:48:10,971 Temos Jake Paul, Anderson Silva, 877 00:48:11,054 --> 00:48:13,891 um dos maiores atletas do UFC de todos os tempos. 878 00:48:14,474 --> 00:48:18,020 Sim, Jake Paul vai lutar contra Anderson Silva. 879 00:48:18,103 --> 00:48:19,938 Esta é uma briga de verdade. 880 00:48:20,022 --> 00:48:22,691 Há riscos reais no futuro de Jake Paul 881 00:48:22,774 --> 00:48:24,860 porque isso pode dar muito errado. 882 00:48:25,611 --> 00:48:27,821 Digamos que ele nocauteie Jake Paul, 883 00:48:27,905 --> 00:48:29,197 talvez até cruelmente. 884 00:48:29,990 --> 00:48:33,035 Pode ser muito ruim se você não estiver pronto. 885 00:48:33,118 --> 00:48:35,996 A luta vai ser muito ruim para ele. 886 00:48:36,079 --> 00:48:37,581 Muito ruim para ele. 887 00:48:52,346 --> 00:48:54,890 - Como se sente? - Bem. Só relaxando. 888 00:49:00,103 --> 00:49:01,897 Você e Jake estão de boa? 889 00:49:02,397 --> 00:49:05,609 Da última vez, vocês não estavam se falando. 890 00:49:05,692 --> 00:49:09,196 Estamos de boa, mas não ficamos de mal quando deu errado. 891 00:49:09,279 --> 00:49:10,656 Entende? 892 00:49:10,739 --> 00:49:13,575 Do nada, ele me ignorou. 893 00:49:13,659 --> 00:49:14,660 Foi estranho. 894 00:49:14,743 --> 00:49:17,829 Então estão de boa, mas não conversaram sobre isso? 895 00:49:17,913 --> 00:49:19,039 Diga que o ama. 896 00:49:23,502 --> 00:49:26,922 Foda-se Jake Paul! 897 00:49:27,005 --> 00:49:30,300 No aniversário de Jake, todos fomos para Utah, a uma cabana. 898 00:49:31,093 --> 00:49:34,012 Jake estava muito bêbado. Meu pai também. 899 00:49:34,554 --> 00:49:36,390 Havia muita gente lá. 900 00:49:36,473 --> 00:49:41,520 E Jake falou que meu pai o agredia quando criança. 901 00:49:43,021 --> 00:49:44,690 Eles começaram a bater boca. 902 00:49:45,399 --> 00:49:48,318 E Jake ficou muito chateado 903 00:49:48,402 --> 00:49:51,238 por meu pai ter se negado a reconhecer 904 00:49:51,321 --> 00:49:54,449 as dificuldades físicas que ele nos fez passar quando jovens. 905 00:50:00,622 --> 00:50:02,416 Passamos por maus bocados. 906 00:50:03,500 --> 00:50:04,668 Não era legal. 907 00:50:06,920 --> 00:50:08,588 Era uma puta tortura. 908 00:50:12,217 --> 00:50:16,096 Mas quando sobrevive a isso, você fica durão pra caralho. 909 00:50:37,325 --> 00:50:40,704 Jake é traumatizado por como era tratado pelo meu pai. 910 00:50:42,789 --> 00:50:46,001 E eles ainda não se dão bem. 911 00:50:49,004 --> 00:50:51,256 Supere isso, Jake. Sinto muito. 912 00:50:51,757 --> 00:50:53,884 Veja o que aconteceu na sua vida. 913 00:50:57,304 --> 00:51:01,349 Não consigo entender por que o trauma da infância de Jake 914 00:51:01,433 --> 00:51:02,976 ainda o afeta, 915 00:51:03,060 --> 00:51:05,020 conhecendo o monstro que isso criou 916 00:51:05,103 --> 00:51:07,606 e o que ele está fazendo na vida dele. 917 00:51:13,236 --> 00:51:14,279 Fique abaixado. 918 00:51:17,074 --> 00:51:21,328 Uma decisão unânime a favor do vencedor, 919 00:51:21,411 --> 00:51:23,497 e ainda invicto, 920 00:51:23,580 --> 00:51:26,041 o Garoto Problema, 921 00:51:26,124 --> 00:51:31,671 Jake Paul! 922 00:51:31,755 --> 00:51:35,634 Qualquer um, a qualquer hora, em qualquer lugar. 923 00:51:36,218 --> 00:51:39,805 Qualquer um, a qualquer hora, em qualquer lugar. 924 00:51:44,518 --> 00:51:46,728 Eu sou o cara! 925 00:51:48,563 --> 00:51:49,564 Eu sou o cara! 926 00:51:51,817 --> 00:51:52,818 Vamos lá! 927 00:51:53,985 --> 00:51:56,738 Eu não queria perder na Netflix. 928 00:51:56,822 --> 00:52:00,826 Cento e oitenta e três países ou algo assim. Não vou perder. 929 00:52:01,493 --> 00:52:02,828 Meu Deus. 930 00:52:04,663 --> 00:52:05,789 Vamos lá! 931 00:52:05,872 --> 00:52:06,957 Seis a zero. 932 00:52:07,666 --> 00:52:08,667 Seis a zero. 933 00:52:09,751 --> 00:52:12,003 O que diz agora? Jake, o Garoto Problema. 934 00:52:17,676 --> 00:52:20,053 PORTO RICO ATUALIDADE 935 00:52:21,054 --> 00:52:24,015 Jake Paul, você não está lutando com pugilistas. 936 00:52:24,724 --> 00:52:28,019 Está batendo em caras que não lutam boxe. 937 00:52:28,103 --> 00:52:30,564 Por que está se chamando de pugilista? 938 00:52:31,523 --> 00:52:33,108 Não vou respeitar esse palhaço 939 00:52:33,191 --> 00:52:36,653 até ele enfrentar um lutador profissional de verdade. 940 00:52:37,279 --> 00:52:39,698 Jake Paul não é pugilista profissional. 941 00:52:40,198 --> 00:52:43,869 Se ele lutasse com um pugilista, não ia ser bom. 942 00:52:45,662 --> 00:52:49,583 No boxe, meu objetivo é ter um dos maiores pay-per-views 943 00:52:49,666 --> 00:52:51,042 da história do esporte. 944 00:52:51,877 --> 00:52:54,963 Depois de Silva, eu teria que recomeçar do zero. 945 00:52:56,006 --> 00:52:57,924 Porque com o rival certo, 946 00:52:59,384 --> 00:53:02,721 podemos vender um milhão de pay-per-views, com certeza. 947 00:53:02,804 --> 00:53:05,056 O PLANO DO JOGO 948 00:53:05,140 --> 00:53:06,766 Alguém precisa ter um nome. 949 00:53:08,059 --> 00:53:12,022 Tem que ser um rival bem mais forte do que o meu último. 950 00:53:12,522 --> 00:53:14,357 Tem que ser um risco real. 951 00:53:15,734 --> 00:53:19,196 Eles vão oferecer algo em relação à divulgação? 952 00:53:20,572 --> 00:53:23,241 Eles são empolgantes? São divertidos? 953 00:53:24,868 --> 00:53:28,288 São simpáticos? As pessoas ficarão do lado deles? 954 00:53:30,332 --> 00:53:32,209 O mais importante aqui? 955 00:53:34,628 --> 00:53:35,754 A narrativa. 956 00:53:35,837 --> 00:53:38,256 Todos diziam a Jake Paul, 957 00:53:38,340 --> 00:53:41,635 a maior crítica a mim: "Lute com um pugilista de verdade." 958 00:53:41,718 --> 00:53:43,803 Não vou respeitar Jake Paul até… 959 00:53:43,887 --> 00:53:47,057 Então estou pegando todas essas narrativas. 960 00:53:47,140 --> 00:53:47,974 Está demais. 961 00:53:48,558 --> 00:53:49,976 Vou usá-las a meu favor. 962 00:53:50,060 --> 00:53:52,979 Sim, está muito bom. Só uns comentários. 963 00:53:54,105 --> 00:53:56,483 Fazer disso a maior luta por dinheiro. 964 00:53:58,276 --> 00:53:59,527 Belo dia para caminhar. 965 00:54:00,654 --> 00:54:05,492 Por que está com ele? Ele nem lutou com um pugilista de verdade ainda. 966 00:54:05,575 --> 00:54:08,411 Jake Paul deveria lutar com um lutador de verdade. 967 00:54:08,495 --> 00:54:11,164 - Ele precisa de rivais reais. - Não alguém como Woodley. 968 00:54:11,248 --> 00:54:13,291 Jake! Quando vai lutar com um pugilista? 969 00:54:13,375 --> 00:54:16,628 Não vou respeitar Jake Paul até ele enfrentar um lutador profissional. 970 00:54:16,711 --> 00:54:19,422 - Só luta contra não pugilistas. - Não me impressiona. 971 00:54:19,506 --> 00:54:23,176 Ei, é o Jake Paul? Lute com um pugilista de verdade, frouxo. 972 00:54:24,469 --> 00:54:27,138 Ei, amor, o que foi? 973 00:54:27,639 --> 00:54:30,809 Sonhei que todos me diziam para lutar com um pugilista de verdade. 974 00:54:31,685 --> 00:54:33,561 É Nakisa, meu empresário. 975 00:54:34,562 --> 00:54:35,480 Alô? 976 00:54:35,563 --> 00:54:37,482 Boas notícias. É o Nakisa. 977 00:54:37,565 --> 00:54:39,526 Você vai lutar com um pugilista invicto. 978 00:54:39,609 --> 00:54:40,610 Tommy Fury! 979 00:54:42,404 --> 00:54:45,532 Não! 980 00:54:50,453 --> 00:54:53,415 Acabou a conversa. 981 00:54:53,498 --> 00:54:56,293 Finalmente, o momento que todos esperávamos, 982 00:54:56,876 --> 00:54:59,337 Jake Paul contra Tommy Fury. 983 00:54:59,421 --> 00:55:03,633 Domingo à noite, sob as luzes na deslumbrante Diriyah. 984 00:55:03,717 --> 00:55:06,386 REINO DA ARÁBIA SAUDITA 985 00:55:17,105 --> 00:55:19,816 Grandes coisas surgem de situações loucas, 986 00:55:19,899 --> 00:55:24,404 e essa coisa de Jake Paul e Tommy Fury é louca. 987 00:55:24,487 --> 00:55:25,864 Na teoria, é loucura. 988 00:55:26,406 --> 00:55:28,742 Mas veja o pessoal vindo para ver. 989 00:55:28,825 --> 00:55:30,785 É a maior luta do mundo. 990 00:55:30,869 --> 00:55:32,120 É global. 991 00:55:34,497 --> 00:55:38,126 Esse moleque nocauteando caras que não deveria nocautear, 992 00:55:38,710 --> 00:55:40,920 e levanta 70 milhões quando luta. 993 00:55:41,504 --> 00:55:42,756 Isso é loucura. 994 00:55:42,839 --> 00:55:46,468 Não se vê isso na luta. Isso é para os famosos de Hollywood. 995 00:55:46,551 --> 00:55:49,054 É isso que deixa interessante. 996 00:55:50,347 --> 00:55:54,392 Senhoras e senhores, essa luta é de verdade. 997 00:55:54,476 --> 00:55:58,646 Estou aqui com Jake Paul, o Garoto Problema, 998 00:55:59,397 --> 00:56:01,191 que está no celular agora. 999 00:56:01,274 --> 00:56:03,610 Estou transmitindo ao vivo no Instagram. 1000 00:56:03,693 --> 00:56:06,738 Só estou fazendo os espectadores irem ao YouTube. 1001 00:56:06,821 --> 00:56:11,409 Na ponta, um homem que não precisa de apresentação, John Fury. 1002 00:56:11,493 --> 00:56:14,537 Se você entende o boxe convencional como eu, 1003 00:56:15,121 --> 00:56:17,290 é um mundo diferente do que Jake Paul vê. 1004 00:56:17,374 --> 00:56:20,460 Não se pode passar para o boxe profissional do nada 1005 00:56:20,543 --> 00:56:23,046 e vencer pessoas que fazem isso a vida toda. 1006 00:56:23,129 --> 00:56:25,673 Somos profissionais. Boxe é o que fazemos. 1007 00:56:25,757 --> 00:56:28,301 E acreditem, não há como neste mundo 1008 00:56:28,385 --> 00:56:33,098 meu filho desonrar nosso grande campeão Tyson Fury. 1009 00:56:33,181 --> 00:56:37,018 Senhoras e senhores, o campeão mundial do WBC, Tyson Fury. 1010 00:56:37,102 --> 00:56:38,978 Tyson! 1011 00:56:39,062 --> 00:56:41,189 Tyson colocou esta família na história. 1012 00:56:41,272 --> 00:56:45,485 Em termos de boxe, estamos aqui e Jake Paul está aqui. 1013 00:56:45,568 --> 00:56:46,820 Ele é um youtuber pugilista. 1014 00:56:47,320 --> 00:56:50,198 Esse cara não tem pernas. Ele é grande só em cima. 1015 00:56:50,281 --> 00:56:52,242 Parece o boneco da Michelin. 1016 00:56:52,325 --> 00:56:56,329 E ele vai entrar em águas profundas e se afogar, e eu juro isso. 1017 00:56:56,413 --> 00:56:59,207 Jake Paul tem um jeito de provocar as pessoas. 1018 00:56:59,290 --> 00:57:00,500 Ele parte pro pessoal. 1019 00:57:00,583 --> 00:57:02,752 Ele começa a falar da família, 1020 00:57:02,836 --> 00:57:04,129 e pode apelar. 1021 00:57:04,212 --> 00:57:07,090 Ele vive dizendo que é uma luta fácil. 1022 00:57:07,173 --> 00:57:08,591 Sabe, me nocautear. 1023 00:57:08,675 --> 00:57:11,553 Ele tem linhagem. Faz isso a vida toda. 1024 00:57:11,636 --> 00:57:14,722 Tommy, você acha que esta será uma luta fácil? 1025 00:57:15,223 --> 00:57:16,724 Olhe nos meus olhos. 1026 00:57:17,308 --> 00:57:20,019 Você vai dormir em quatro rounds. 1027 00:57:20,520 --> 00:57:22,480 Com o tempo, pessoas como Jake Paul, 1028 00:57:22,564 --> 00:57:25,608 com a personalidade dele, começaram a acreditar em seus egos. 1029 00:57:25,692 --> 00:57:28,945 Muita gente diz que eles são capazes, que conseguem. 1030 00:57:29,028 --> 00:57:30,405 Vamos fazer um trato. 1031 00:57:30,488 --> 00:57:32,949 Se você ganhar, eu pago o dobro. 1032 00:57:33,032 --> 00:57:36,619 Mas, se eu ganhar, levo tudo que estou te pagando. 1033 00:57:37,787 --> 00:57:41,166 Ele está tentando bancar o promotor, o empresário 1034 00:57:41,249 --> 00:57:42,542 e o lutador. 1035 00:57:42,625 --> 00:57:45,753 Quando um homem na sua frente está bancando o lutador, 1036 00:57:45,837 --> 00:57:47,464 o jogo é perigoso. 1037 00:57:47,547 --> 00:57:48,923 Fechado ou não? 1038 00:57:49,007 --> 00:57:50,592 Já que está tão confiante. 1039 00:57:50,675 --> 00:57:51,718 Fechado ou não? 1040 00:57:51,801 --> 00:57:53,470 - Aceite. - Responda. 1041 00:57:53,553 --> 00:57:56,306 - O que vai fazer? - Responda à pergunta. 1042 00:57:56,389 --> 00:57:59,726 Não. Negócio fechado. Tudo ou nada. 1043 00:58:00,393 --> 00:58:01,519 Tudo ou nada. 1044 00:58:01,603 --> 00:58:03,980 Tudo bem aceitar a aposta contra ele. 1045 00:58:04,063 --> 00:58:06,900 Quando eu o cansar, vou meter o nocaute nele. 1046 00:58:07,817 --> 00:58:11,613 Para ser sincero, estou com medo do que vai acontecer com Jake. 1047 00:58:12,489 --> 00:58:15,325 Jake pode ir parar no hospital amanhã à noite. 1048 00:58:27,086 --> 00:58:28,379 Que delícia. 1049 00:58:28,880 --> 00:58:32,967 Faz tempo que não nos vemos. Como estamos? O que está rolando? 1050 00:58:33,468 --> 00:58:36,846 Bem, vocês estão no meu banheiro na Arábia Saudita. 1051 00:58:36,930 --> 00:58:40,642 Em questão de horas, meu irmão vai lutar com Tommy Fury. 1052 00:58:41,351 --> 00:58:45,021 Nunca tive tanta gente no banheiro enquanto tomo banho. 1053 00:58:45,104 --> 00:58:47,065 Com seu irmão, acontece sempre. 1054 00:58:47,148 --> 00:58:49,484 Ele vive cheio de gente ao redor. 1055 00:58:49,567 --> 00:58:51,194 Sim. Legal. 1056 00:58:51,277 --> 00:58:52,278 Isso aí. 1057 00:58:53,029 --> 00:58:55,073 - Quanto deu? - Oitenta e seis. É… 1058 00:58:55,156 --> 00:58:57,242 - Ei! - Tenho outro… 1059 00:58:58,243 --> 00:59:01,246 - Duas libras a mais. É isso. - É isso aí. 1060 00:59:03,915 --> 00:59:05,124 Se Jake perder, 1061 00:59:06,251 --> 00:59:09,921 acho que será difícil para ele se recuperar. 1062 00:59:12,048 --> 00:59:14,551 O cara pôs todos os ovos na mesma cesta. 1063 00:59:16,427 --> 00:59:19,347 Todos os ovos dele estão na mesma cesta. 1064 00:59:20,014 --> 00:59:21,349 O peso está ótimo. 1065 00:59:21,432 --> 00:59:23,268 Estamos a caminho da pesagem. 1066 00:59:23,351 --> 00:59:26,437 Assistam à live. É nosso último momento cara a cara. 1067 00:59:27,146 --> 00:59:29,732 Tento dizer que perder é possível. 1068 00:59:32,443 --> 00:59:36,614 Já encarou a derrota e a reconheceu? 1069 00:59:37,907 --> 00:59:39,534 Isso é um demônio em si. 1070 00:59:44,205 --> 00:59:47,292 Se ele for exposto, vão continuar acreditando nele? 1071 00:59:48,501 --> 00:59:51,462 Cara, não sei. Ele voltaria para a Disney? 1072 00:59:51,546 --> 00:59:53,464 Ver se pode ser Dirk de novo? 1073 00:59:57,468 --> 01:00:00,722 Jake Paul, espere até levarmos isso ao ringue. 1074 01:00:01,222 --> 01:00:03,600 Acabou pra você. Você vai levar nocaute. 1075 01:00:03,683 --> 01:00:04,976 Você não pode vencer. 1076 01:00:10,815 --> 01:00:14,152 Ele não para de vencer. Continua provando que está certo. 1077 01:00:14,235 --> 01:00:18,364 E até que ponto devo negar a grandeza que é Jake Paul? 1078 01:00:20,241 --> 01:00:22,910 NOITE DA LUTA 1079 01:00:44,807 --> 01:00:46,142 - Ouviu isso? - O quê? 1080 01:00:46,225 --> 01:00:47,268 - Cristiano. - Ronaldo. 1081 01:00:47,769 --> 01:00:50,229 Ali está o Cristiano Ronaldo. 1082 01:00:50,313 --> 01:00:53,316 É o maior astro do planeta. Junto com ele. 1083 01:00:54,567 --> 01:00:56,194 Onde? Vamos vê-lo. 1084 01:00:56,277 --> 01:00:57,820 Para ser sincero, 1085 01:00:57,904 --> 01:01:01,074 nós fizemos nossa parte e Tommy fez a dele, 1086 01:01:01,157 --> 01:01:02,992 mas Jake e seu irmão… 1087 01:01:04,202 --> 01:01:06,704 Estou admirado com eles. São crianças. 1088 01:01:07,288 --> 01:01:10,041 Fico pensando: "Veja a mente comercial deles." 1089 01:01:10,124 --> 01:01:11,167 John Fury! 1090 01:01:11,250 --> 01:01:13,711 John, sou um grande fã. Um grande fã. 1091 01:01:15,171 --> 01:01:18,675 No fim das contas, quem diria que isso ficaria tão grande? 1092 01:01:19,676 --> 01:01:22,595 E eles nos tornaram parte disso. 1093 01:01:22,679 --> 01:01:23,971 EQUIPE TOMMY FURY 1094 01:01:26,891 --> 01:01:28,976 Tenho que conter as emoções. 1095 01:01:29,936 --> 01:01:31,688 Eu, Jake Joseph Paul, 1096 01:01:31,771 --> 01:01:35,149 vou nocautear, derrotar e envergonhar Tommy Fury 1097 01:01:35,775 --> 01:01:37,652 ao vivo na Arábia Saudita. 1098 01:01:38,653 --> 01:01:40,947 Sabe o que temos em comum? 1099 01:01:41,531 --> 01:01:42,615 Eu, Jake, 1100 01:01:43,241 --> 01:01:45,201 Greg Paul, John Fury, 1101 01:01:45,827 --> 01:01:47,995 Tommy Fury e Tyson Fury. 1102 01:01:49,372 --> 01:01:51,374 Todos temos uns parafusos soltos. 1103 01:01:51,457 --> 01:01:55,378 Os Furys e os Pauls viraram folclore. 1104 01:01:56,629 --> 01:01:58,381 Foi uma intervenção divina. 1105 01:01:59,048 --> 01:02:00,967 Isso era para acontecer. 1106 01:02:09,809 --> 01:02:11,060 Está predestinado. 1107 01:02:11,728 --> 01:02:14,480 Se for para Tommy vencer, ele vai vencer. 1108 01:02:14,564 --> 01:02:17,817 Se for para Jake Paul vencer, Jake Paul vai vencer. 1109 01:02:17,900 --> 01:02:22,238 É o destino, e ninguém pode impedir o destino. 1110 01:02:22,321 --> 01:02:24,824 Vamos começar a festa! 1111 01:02:26,951 --> 01:02:29,370 26 DE FEVEREIRO DE 2023 1112 01:02:34,125 --> 01:02:35,376 Ataque! 1113 01:02:36,294 --> 01:02:38,296 Ataque! Sim, isso aí. 1114 01:02:39,046 --> 01:02:40,381 Dê aquele jab. 1115 01:02:41,299 --> 01:02:43,176 Jake Paul usando seu jab. 1116 01:02:43,259 --> 01:02:45,470 Ao chegarmos… Golpe de direita de Paul. 1117 01:02:45,553 --> 01:02:46,888 Tommy Fury revida. 1118 01:02:48,347 --> 01:02:50,767 No final do 1º round, o clima está esquentando. 1119 01:02:50,850 --> 01:02:52,977 E o segundo round começa. 1120 01:02:53,060 --> 01:02:57,440 Todos os nocautes de Fury vieram em dois rounds ou menos. 1121 01:02:58,274 --> 01:03:01,903 Os dois parecem tranquilos. Um jab leve de Tommy Fury. 1122 01:03:01,986 --> 01:03:05,156 Por cima, conectando, mas Tommy Fury aceitou bem. 1123 01:03:05,239 --> 01:03:09,160 Logan Paul, como acha que ele está se saindo na luta? 1124 01:03:09,243 --> 01:03:11,287 Está indo bem. Venceu o último round. 1125 01:03:11,370 --> 01:03:14,332 Tommy, se estiver ouvindo, você é fraco e está cansado. 1126 01:03:14,832 --> 01:03:17,210 Você é um fraco. A família Fury é fraca. 1127 01:03:20,963 --> 01:03:23,007 Eu o irritei, porra. 1128 01:03:24,133 --> 01:03:27,428 Ao avançar, Jake Paul levou algumas de direita. 1129 01:03:27,512 --> 01:03:28,763 Fique no controle. 1130 01:03:29,806 --> 01:03:31,557 Isso, Jakey! Manda ver. 1131 01:03:32,725 --> 01:03:33,726 Manda ver, Jake! 1132 01:03:35,561 --> 01:03:36,395 Isso, Jake! 1133 01:03:36,479 --> 01:03:40,024 Isso encerra o quinto round. Faltam três. 1134 01:03:42,777 --> 01:03:46,072 Gancho de esquerda! Tommy Fury bambeou. 1135 01:03:46,155 --> 01:03:47,532 Fury deve estar ferido. 1136 01:03:47,615 --> 01:03:49,617 Vendo esta luta, nos perguntamos: 1137 01:03:49,700 --> 01:03:52,662 "Quem é o youtuber e quem é o pugilista?" 1138 01:03:52,745 --> 01:03:54,038 Olhando bem, 1139 01:03:54,121 --> 01:03:56,666 Jake Paul mostra que é um pugilista experiente. 1140 01:03:56,749 --> 01:03:59,043 A luta está acirrada, 1141 01:03:59,126 --> 01:04:02,922 e Jake Paul continua enfrentando Tommy Fury. 1142 01:04:03,005 --> 01:04:06,759 Uma série de três golpes de direita que acertaram o alvo. 1143 01:04:07,510 --> 01:04:10,012 Pegue esse filho da puta! Vamos! 1144 01:04:10,096 --> 01:04:12,348 Ele quer levar tudo. Vamos! 1145 01:04:12,431 --> 01:04:13,808 Último round! 1146 01:04:13,891 --> 01:04:17,186 Oitavo e último round entre Jake Paul e Tommy Fury. 1147 01:04:17,687 --> 01:04:19,146 É uma luta acirrada. 1148 01:04:19,856 --> 01:04:24,360 Quem vai prevalecer aqui no Reino da Arábia Saudita? 1149 01:04:28,698 --> 01:04:32,618 Meu Deus! Um pequeno knockdown. Isso pode ser significativo. 1150 01:04:35,913 --> 01:04:37,707 Se havia alguma dúvida 1151 01:04:37,790 --> 01:04:41,586 de que Jake Paul conseguiria se garantir, 1152 01:04:41,669 --> 01:04:45,006 ele deu uma resposta retumbante. 1153 01:04:45,089 --> 01:04:46,048 Com certeza. 1154 01:04:47,967 --> 01:04:49,927 Ele não pode mais ser golpeado. 1155 01:04:50,011 --> 01:04:52,054 Mas Tommy Fury está voltando. 1156 01:04:53,472 --> 01:04:57,935 É claro que Jake Paul e Tommy Fury foram feitos um para o outro. 1157 01:05:03,107 --> 01:05:06,068 Uma luta impressionante. Um enorme esforço dos dois. 1158 01:05:06,819 --> 01:05:10,072 Nada mais para recuperar no intervalo. 1159 01:05:10,156 --> 01:05:11,741 Eles deram tudo de si. 1160 01:05:11,824 --> 01:05:13,242 Mas está acirrado, cara. 1161 01:05:13,326 --> 01:05:14,619 Com sorte, vai dar empate. 1162 01:05:14,702 --> 01:05:16,746 O vencedor, por decisão dividida, 1163 01:05:17,663 --> 01:05:23,920 Tommy TNT Fury! 1164 01:05:24,754 --> 01:05:31,344 Tommy Fury dá a Jake Paul a primeira derrota de sua carreira. 1165 01:05:31,427 --> 01:05:34,639 Você não é o que eu pensava. Você é durão. Você vai longe. 1166 01:05:34,722 --> 01:05:37,141 Você começou há três anos. Eu comecei com seis anos. 1167 01:05:37,224 --> 01:05:39,268 Só tenho amor e respeito por você. 1168 01:05:39,352 --> 01:05:41,562 Ótima preparação e ótima luta. Obrigado. 1169 01:05:41,646 --> 01:05:44,857 VENEREM 1170 01:06:13,386 --> 01:06:15,388 Quer colocar gelo no olho? 1171 01:06:15,888 --> 01:06:17,348 É, eu não lutei bem. 1172 01:06:17,848 --> 01:06:22,687 Não aproveitei meus momentos, mas tudo bem. 1173 01:06:24,021 --> 01:06:25,773 - Sinto muito. - Tranquilo. 1174 01:06:25,856 --> 01:06:27,650 - Não se desculpe. - Você nos trouxe aqui. 1175 01:06:27,733 --> 01:06:29,402 - É, não… - Você nos trouxe aqui. 1176 01:06:29,485 --> 01:06:31,654 Nunca se desculpe por entrar no ringue. 1177 01:06:31,737 --> 01:06:33,364 Podemos cortar isso? 1178 01:06:33,447 --> 01:06:34,532 Eu não estava filmando. 1179 01:06:34,615 --> 01:06:36,492 Não quero esse vídeo no YouTube. 1180 01:06:36,575 --> 01:06:38,786 É só para o documentário da Netflix. 1181 01:06:43,165 --> 01:06:46,419 Que se foda. Veja como você chegou longe, cara. 1182 01:06:47,795 --> 01:06:49,296 Veja como chegou longe. 1183 01:06:49,380 --> 01:06:51,841 Jake, veja como chegou longe. 1184 01:06:58,055 --> 01:07:00,057 Jake Paul não é um vilão. 1185 01:07:00,558 --> 01:07:03,019 Ele é um anti-herói, não um vilão. 1186 01:07:04,645 --> 01:07:08,315 Ele faz coisas de herói, mas não segue as leis dos heróis, sabe? 1187 01:07:08,399 --> 01:07:10,985 - Você se identifica com isso? - Sim. 1188 01:07:14,447 --> 01:07:18,993 Escute, ele fez mais pelo boxe do que alguns campeões. 1189 01:07:20,494 --> 01:07:24,040 Sou fã de pessoas que sabem como atrair o público. 1190 01:07:24,123 --> 01:07:25,916 São os caras que eu admiro. 1191 01:07:28,252 --> 01:07:30,046 Gosto de vê-lo falando merda. 1192 01:07:30,129 --> 01:07:32,757 O loirinho de olhos azuis está ficando mau. 1193 01:07:32,840 --> 01:07:35,217 "Foda-se. Você não sabe lutar. Seu merda. 1194 01:07:35,301 --> 01:07:36,927 Você não é nada. Você é…" 1195 01:07:37,428 --> 01:07:38,637 Isso é lindo. 1196 01:07:42,391 --> 01:07:43,809 Isso vende jornais. 1197 01:07:44,935 --> 01:07:46,062 Está nos divertindo. 1198 01:07:46,771 --> 01:07:49,023 Você é o campeão. Você é meu herói. 1199 01:07:50,316 --> 01:07:52,568 Temos que manter esse cara em alta 1200 01:07:52,651 --> 01:07:56,197 porque ele vai salvar o boxe enquanto estiver lutando. 1201 01:07:56,697 --> 01:07:59,241 Ele tem a luz. Entende? 1202 01:07:59,325 --> 01:08:01,160 Ele tem paixão. Ele tem a luz. 1203 01:08:26,519 --> 01:08:27,436 Que merda. 1204 01:08:28,270 --> 01:08:31,899 Não sei como Jake funciona como um ser emocional. 1205 01:08:34,276 --> 01:08:39,198 Não sei o que está acontecendo, e acho muito difícil entender. 1206 01:08:42,326 --> 01:08:45,204 Acho que ele não é tão simpático. 1207 01:08:47,123 --> 01:08:51,210 É muito mais fácil odiá-lo do que amá-lo. 1208 01:08:53,796 --> 01:08:55,047 Ele é um garoto problema. 1209 01:08:55,631 --> 01:08:57,216 Ele é o Garoto Problema. 1210 01:08:57,299 --> 01:08:59,218 É o Garoto Problema a vida toda. 1211 01:08:59,718 --> 01:09:02,972 O GAROTO PROBLEMA 1212 01:09:10,354 --> 01:09:11,981 Certo, estamos gravando. 1213 01:09:16,777 --> 01:09:18,612 - Beleza. - Vamos lá! 1214 01:09:18,696 --> 01:09:20,531 - Vamos trabalhar! - Vamos lá! 1215 01:09:20,614 --> 01:09:22,783 Untold, da Netflix! Estou de volta! 1216 01:09:22,867 --> 01:09:24,368 O retorno começa agora. 1217 01:09:24,451 --> 01:09:28,164 Temos uma nova equipe, uma nova mentalidade, um novo treino. 1218 01:09:28,247 --> 01:09:29,540 - Adivinhem? - Vamos lá! 1219 01:09:29,623 --> 01:09:31,709 Vou nocautear esse filho da puta! 1220 01:09:31,792 --> 01:09:32,710 Vamos lá! 1221 01:10:42,821 --> 01:10:47,826 Legendas: Fabio Teixeira