1
00:00:00,041 --> 00:00:02,252
I'd dreamt of this
for so long.
2
00:00:02,335 --> 00:00:04,379
Turns out, achieving this dream
would just ruin my life.
3
00:00:04,462 --> 00:00:06,673
You know that Georgina
did something wrong.
4
00:00:06,756 --> 00:00:10,176
Stella didn't know I had
CCTV cameras in my condo.
5
00:00:10,260 --> 00:00:12,387
And, I just saw this recently.
6
00:00:12,470 --> 00:00:14,556
Now, tell me, Stella.
7
00:00:14,639 --> 00:00:17,016
Who are the other people
behind this?
8
00:00:17,100 --> 00:00:20,437
Admit that you were behind
everything and clear my name.
9
00:00:20,520 --> 00:00:23,189
Otherwise, I'll expose you
for who you really are.
10
00:00:24,065 --> 00:00:25,358
Aah!
11
00:00:25,442 --> 00:00:26,776
Georgina!
12
00:00:27,527 --> 00:00:28,778
What have you done?!
13
00:00:51,801 --> 00:00:52,761
Hon...
14
00:00:53,595 --> 00:00:54,596
Are you okay?
15
00:01:04,147 --> 00:01:05,231
What's wrong?
16
00:01:07,692 --> 00:01:10,737
Are you aware that
you're three months pregnant?
17
00:01:10,820 --> 00:01:12,405
I'm pregnant?
18
00:01:13,656 --> 00:01:15,492
- Ho-Hon.
- We're pregnant?
19
00:01:15,575 --> 00:01:17,202
We're going to have a baby?
20
00:01:17,285 --> 00:01:19,454
We're going
to have a baby.
21
00:01:19,537 --> 00:01:20,830
Hon.
22
00:01:22,373 --> 00:01:23,625
But I'm-I'm sorry.
23
00:01:23,708 --> 00:01:25,960
You just suffered a miscarriage.
24
00:01:26,461 --> 00:01:27,837
No!
25
00:01:28,713 --> 00:01:30,089
No.
26
00:01:30,173 --> 00:01:32,300
No! No!
27
00:01:33,009 --> 00:01:36,387
- No!
- Hon, calm down.
28
00:01:37,138 --> 00:01:38,598
No!
29
00:01:49,567 --> 00:01:51,861
What happened was an accident!
30
00:01:51,945 --> 00:01:54,697
I'm sure not even God
wanted it to happen!
31
00:01:55,615 --> 00:01:56,991
No matter how hard I try
32
00:01:57,075 --> 00:01:58,535
to convince myself otherwise,
I know...
33
00:02:00,578 --> 00:02:02,038
that it's my fault
34
00:02:02,121 --> 00:02:03,915
she lost her child!
35
00:02:04,916 --> 00:02:08,378
I don't know what
to do now, Grandma!
36
00:02:08,461 --> 00:02:12,882
I want to make it up to them,
but I don't know what I can do.
37
00:02:16,594 --> 00:02:18,513
I don't know what to do anymore!
38
00:02:18,596 --> 00:02:22,559
It was an accident, Grandma!
I had no idea that would happen!
39
00:02:25,603 --> 00:02:26,855
Melanie, dear.
40
00:02:28,147 --> 00:02:30,024
Sometimes, you just have
to accept
41
00:02:30,108 --> 00:02:34,779
that you can no longer
bring back what was lost.
42
00:02:38,950 --> 00:02:40,493
I have your test results here,
43
00:02:40,577 --> 00:02:43,288
and you have a low number
of eggs in your ovaries,
44
00:02:43,371 --> 00:02:44,497
Miss Georgina.
45
00:02:44,581 --> 00:02:47,542
The fact that you got pregnant
is already a miracle.
46
00:02:48,084 --> 00:02:51,004
And it's almost impossible
for you to get pregnant again.
47
00:02:54,215 --> 00:02:55,758
B-But, doctor...
48
00:02:55,842 --> 00:02:57,343
There are other ways, right?
49
00:02:57,427 --> 00:03:01,180
There are options, but you guys
are not getting any younger.
50
00:03:01,264 --> 00:03:03,141
Those procedures have
a low success rate,
51
00:03:03,224 --> 00:03:05,810
and the risk of pregnancy
complications is high.
52
00:03:08,855 --> 00:03:10,148
Um...
53
00:03:10,231 --> 00:03:12,817
Miss Georgina.
54
00:03:12,901 --> 00:03:15,612
Since I don't have your medical
history, I have to ask.
55
00:03:15,695 --> 00:03:17,739
Is this your first time
to get pregnant?
56
00:03:23,328 --> 00:03:24,454
Of course.
57
00:03:28,708 --> 00:03:30,001
Of course.
58
00:03:43,848 --> 00:03:46,643
Chris, h-how's Ma'am Georgina?
59
00:03:46,726 --> 00:03:48,186
Well, I heard she's
getting discharged
60
00:03:48,269 --> 00:03:49,437
from the hospital later.
61
00:03:49,520 --> 00:03:52,523
I should've just followed
your advice, Chris.
62
00:03:57,195 --> 00:03:58,780
I'm sorry, Melanie.
63
00:03:58,863 --> 00:04:00,448
But I'll have to call you back.
64
00:04:00,531 --> 00:04:01,699
Bye.
65
00:04:06,287 --> 00:04:08,456
Still speaking with her.
66
00:04:11,334 --> 00:04:12,835
And why shouldn't I?
67
00:04:13,419 --> 00:04:15,755
After what she did to Georgina?
68
00:04:17,423 --> 00:04:19,384
It was an accident, Pa.
69
00:04:20,426 --> 00:04:22,470
Chris, it was my grandchild,
70
00:04:22,553 --> 00:04:26,057
your own flesh and blood,
that we lost because of her.
71
00:04:26,140 --> 00:04:29,310
So how come you seem to be
sympathizing with her?
72
00:04:29,394 --> 00:04:30,770
Because what happened
was not her fault!
73
00:04:30,853 --> 00:04:32,814
The same way that
it wasn't her fault
74
00:04:32,897 --> 00:04:35,358
that our company got dragged
into a scandal?
75
00:04:37,068 --> 00:04:39,362
I could easily forgive her
for that one.
76
00:04:39,445 --> 00:04:40,446
But this?
77
00:04:41,406 --> 00:04:43,741
She's not getting away
with this.
78
00:04:43,825 --> 00:04:45,118
What do you mean?
79
00:04:46,577 --> 00:04:49,580
Steve is filing a case
against her.
80
00:04:50,665 --> 00:04:52,291
And I agreed to it.
81
00:05:11,728 --> 00:05:13,021
We have eye witnesses
82
00:05:13,104 --> 00:05:15,690
who will testify
that they saw Melanie
83
00:05:15,773 --> 00:05:19,235
sneak past the security guard
in order to get to your house.
84
00:05:19,318 --> 00:05:22,822
This proves that the assault
was premeditated.
85
00:05:23,573 --> 00:05:25,491
And then, we also have
your doctor's testimony
86
00:05:25,575 --> 00:05:27,702
confirming that the bruises
Georgina suffered
87
00:05:27,785 --> 00:05:29,704
were caused by the altercation.
88
00:05:32,498 --> 00:05:34,292
We have a strong case, hon.
89
00:05:34,959 --> 00:05:36,794
Melanie's going to jail.
90
00:05:38,463 --> 00:05:42,633
Aside from assault
and serious physical injuries,
91
00:05:42,717 --> 00:05:44,385
which we can disprove,
92
00:05:44,469 --> 00:05:47,680
they can also charge you
with unintentional abortion,
93
00:05:48,598 --> 00:05:52,393
which can be very tricky
because it's true.
94
00:05:52,477 --> 00:05:54,645
You had no idea
that Georgina was pregnant
95
00:05:54,729 --> 00:05:56,606
during the altercation.
96
00:05:56,689 --> 00:05:58,107
And the fact is
97
00:05:58,191 --> 00:06:00,985
that Georgina suffered a
miscarriage after your argument.
98
00:06:01,069 --> 00:06:03,780
So they have a case.
99
00:06:03,863 --> 00:06:07,533
Does that mean
Melanie will go to jail?
100
00:06:07,617 --> 00:06:11,579
Well, she may face two years
if convicted.
101
00:06:12,205 --> 00:06:14,499
But it will really depend
on the result of the case.
102
00:06:16,209 --> 00:06:18,169
What can we do
to prevent that from happening?
103
00:06:18,252 --> 00:06:21,798
Well, the best option is
to reach a settlement.
104
00:06:21,881 --> 00:06:23,841
Let's not let them
take this to court
105
00:06:23,925 --> 00:06:26,135
because it will be
a long battle,
106
00:06:26,219 --> 00:06:28,346
and we don't want that.
107
00:06:28,429 --> 00:06:29,430
You're actually lucky
108
00:06:29,514 --> 00:06:31,265
that the pieces of evidence
against Melanie
109
00:06:31,349 --> 00:06:32,558
are all circumstantial.
110
00:06:32,642 --> 00:06:37,146
Now, if we can convince them
to drop the civil case,
111
00:06:37,230 --> 00:06:40,191
then the prosecutor will
most probably dismiss
112
00:06:40,274 --> 00:06:42,193
the public case as well
113
00:06:42,276 --> 00:06:45,404
due to lack of evidence
and probable cause.
114
00:06:50,618 --> 00:06:52,370
According to
Atty. Navarro,
115
00:06:52,453 --> 00:06:54,622
that audio recording
of Stella's confession
116
00:06:54,705 --> 00:06:56,165
is inadmissible in court.
117
00:06:56,916 --> 00:07:00,378
So even if Melanie releases it,
it won't prove anything.
118
00:07:03,798 --> 00:07:05,299
But what I don't understand
119
00:07:05,383 --> 00:07:07,927
is why you had to cause
such a huge scandal
120
00:07:08,010 --> 00:07:09,178
just to ruin Melanie.
121
00:07:09,262 --> 00:07:11,514
And you did it behind my back!
122
00:07:12,640 --> 00:07:14,475
I did that for you.
123
00:07:15,184 --> 00:07:17,979
SFX was prospering
because of Melanie,
124
00:07:18,062 --> 00:07:21,357
and I was afraid that Chris
was going to get ahead of you.
125
00:07:23,317 --> 00:07:25,611
I was afraid Uncle Mike
would end up appointing him
126
00:07:25,695 --> 00:07:27,321
as the next CEO instead of you.
127
00:07:28,114 --> 00:07:30,283
Papa will choose me to be
the next CEO.
128
00:07:30,366 --> 00:07:31,617
Not Chris.
129
00:07:32,285 --> 00:07:34,078
Because I'm better than him.
130
00:07:34,162 --> 00:07:36,080
Have you lost faith in me?
131
00:07:37,373 --> 00:07:39,041
You know I love you.
132
00:07:39,834 --> 00:07:41,419
And I'm willing to do anything
133
00:07:42,253 --> 00:07:44,797
just to help you
fulfill your dreams.
134
00:07:45,381 --> 00:07:47,091
But if you hadn't
done that, then...
135
00:07:47,175 --> 00:07:48,634
Then what?
136
00:07:53,055 --> 00:07:55,766
I wish you'd stop blaming me.
137
00:07:57,226 --> 00:07:59,729
I'm sorry that that happened.
138
00:08:01,063 --> 00:08:03,524
But if there's anyone here
who got hurt the most,
139
00:08:03,608 --> 00:08:05,193
you know that it's me.
140
00:08:06,319 --> 00:08:09,405
And we both know
whose fault this is.
141
00:08:16,621 --> 00:08:18,414
We'll just come up
with a statement
142
00:08:18,497 --> 00:08:20,541
saying Stella was forced
to lie about you
143
00:08:20,625 --> 00:08:22,293
because Melanie threatened her.
144
00:08:25,713 --> 00:08:28,424
I've also made sure Naomi
won't say anything against you.
145
00:08:30,009 --> 00:08:32,345
So there's nothing
to worry about.
146
00:09:09,048 --> 00:09:10,216
I'm...
147
00:09:12,468 --> 00:09:14,845
...so sorry, Georgina.
148
00:09:18,641 --> 00:09:21,560
I was just pressured
into telling Melanie everything.
149
00:09:46,002 --> 00:09:49,213
Again, my deepest
sympathies, George.
150
00:09:49,297 --> 00:09:51,924
I know how much the baby
meant to you.
151
00:09:52,466 --> 00:09:54,176
That baby...
152
00:09:54,885 --> 00:09:58,597
meant everything to me, Mac.
153
00:09:59,265 --> 00:10:01,309
That was my assurance
154
00:10:01,392 --> 00:10:04,228
that Steve will give me
more of his time,
155
00:10:04,312 --> 00:10:06,397
more of his attention...
156
00:10:06,480 --> 00:10:08,816
and that he'll choose me
over that family!
157
00:10:09,859 --> 00:10:13,487
That baby would've sealed
my fate in this family.
158
00:10:13,571 --> 00:10:16,282
It was my assurance that I will
always be part of the Blancos
159
00:10:16,365 --> 00:10:19,368
and that I would finally
be accepted by Uncle Mike.
160
00:10:20,745 --> 00:10:23,622
But after everything
that happened,
161
00:10:26,417 --> 00:10:28,461
I know I've lost Steve.
162
00:10:30,004 --> 00:10:32,214
I know that he's blaming me
163
00:10:32,298 --> 00:10:34,050
because we'll never
get pregnant again!
164
00:10:34,133 --> 00:10:36,385
And that's the reason
why you're grieving?
165
00:10:37,553 --> 00:10:39,305
Not because you suffered
a miscarriage?
166
00:10:41,640 --> 00:10:42,975
Of course not.
167
00:10:45,311 --> 00:10:46,854
This is still my child
we're talking about.
168
00:10:46,937 --> 00:10:48,647
And what about
your other child?
169
00:10:51,108 --> 00:10:53,361
I'm getting tired of you, Mac.
170
00:10:54,111 --> 00:10:55,988
Alright, look.
171
00:10:57,698 --> 00:11:00,576
I know you want Melanie
to pay for what happened.
172
00:11:01,535 --> 00:11:03,204
But, George...
173
00:11:03,287 --> 00:11:04,997
You cannot pursue this case.
174
00:11:05,664 --> 00:11:07,875
If you do, you'll have
to keep seeing each other.
175
00:11:09,085 --> 00:11:11,754
And I know you don't want
to face your guilt anymore.
176
00:11:17,093 --> 00:11:19,011
I'm not guilty of anything.
177
00:11:25,768 --> 00:11:28,396
We're not going to speak to you
without our lawyers, Chris.
178
00:11:29,230 --> 00:11:32,400
Steve, maybe we could
settle this on our own.
179
00:11:33,025 --> 00:11:35,903
I had no intention
of hurting anyone.
180
00:11:36,779 --> 00:11:39,323
And I certainly didn't mean
what happened to your baby.
181
00:11:40,616 --> 00:11:42,118
It was an accident.
182
00:11:43,619 --> 00:11:46,789
I will have it on my conscience
for the rest of my life.
183
00:11:47,665 --> 00:11:50,334
I hope you can forgive me.
184
00:11:50,418 --> 00:11:52,503
What's done is done.
185
00:11:52,586 --> 00:11:53,754
Georgina.
186
00:11:53,838 --> 00:11:56,090
I can't believe you're still
on her side, Chris.
187
00:11:57,007 --> 00:11:58,008
After everything she's done,
188
00:11:58,092 --> 00:12:00,052
you're still choosing her
over your own family?!
189
00:12:00,136 --> 00:12:01,971
You've never even treated me
like your own brother.
190
00:12:02,054 --> 00:12:03,764
Well, I can see
I made the right choice!
191
00:12:03,848 --> 00:12:06,350
Steve, it wasn't Melanie
who started all this!
192
00:12:06,434 --> 00:12:07,977
It was Georgina!
193
00:12:08,060 --> 00:12:11,105
Do you even know how evil
your future wife is, huh?!
194
00:12:12,440 --> 00:12:15,484
Are you sure you're marrying
the right person?!
195
00:12:15,568 --> 00:12:19,029
- How dare you, Chris?
- Enough!
196
00:12:19,113 --> 00:12:20,281
Enough.
197
00:12:23,659 --> 00:12:26,537
No matter what you say
against Georgina,
198
00:12:26,620 --> 00:12:27,830
it doesn't change the fact
199
00:12:27,913 --> 00:12:30,249
that we lost our baby
because of your girlfriend!
200
00:12:31,375 --> 00:12:32,793
So stop defending her.
201
00:12:33,544 --> 00:12:35,171
Because nothing
will change my mind.
202
00:12:36,255 --> 00:12:38,424
Melanie's going to pay
for what she's done.
203
00:12:52,855 --> 00:12:54,315
Daddy...
204
00:12:54,398 --> 00:12:56,484
I could really use your hug
right now.
205
00:12:56,567 --> 00:12:58,694
I don't know what to do anymore.
206
00:13:01,906 --> 00:13:03,532
I know...
207
00:13:03,866 --> 00:13:06,577
that you were confident
I'd grow up tough.
208
00:13:08,245 --> 00:13:11,081
But I've been facing
one hardship after another.
209
00:13:12,833 --> 00:13:15,169
I don't think I have
any more fight left in me.
210
00:13:19,381 --> 00:13:22,968
You once told me
that when I lose something,
211
00:13:23,052 --> 00:13:24,845
something better will come
to replace it.
212
00:13:27,723 --> 00:13:30,392
When will that something better
come, Daddy?
213
00:13:32,228 --> 00:13:33,729
It's only a matter of time
214
00:13:33,812 --> 00:13:36,148
before I completely lose
everything I have.
215
00:13:43,447 --> 00:13:46,825
Shelly told me you'd be here.
216
00:13:47,493 --> 00:13:50,996
It's been a while
since I last visited your dad
217
00:13:51,080 --> 00:13:52,373
and your grandfather.
218
00:14:01,257 --> 00:14:03,300
When your father died,
219
00:14:04,385 --> 00:14:07,137
I had just lost
your grandfather.
220
00:14:09,765 --> 00:14:12,393
I was absolutely devastated.
221
00:14:13,310 --> 00:14:15,354
But I told myself...
222
00:14:17,022 --> 00:14:18,691
that I still had you.
223
00:14:19,608 --> 00:14:22,361
So I couldn't give up on life.
224
00:14:22,820 --> 00:14:25,990
I know you will never get tired
of being there for me, Grandma.
225
00:14:27,658 --> 00:14:29,243
But I'm just really concerned
226
00:14:29,326 --> 00:14:31,704
about what's happening
to me and Chris right now.
227
00:14:32,329 --> 00:14:36,041
He's caught in the middle
of my conflict with his family.
228
00:14:36,709 --> 00:14:37,835
That's why...
229
00:14:39,587 --> 00:14:41,171
I don't know what to do anymore.
230
00:14:42,214 --> 00:14:43,382
I really don't.
231
00:14:54,268 --> 00:14:55,769
I heard you talked
232
00:14:55,853 --> 00:15:00,065
to Steve and Georgina
the other night.
233
00:15:01,317 --> 00:15:07,197
Steve told me you wanted
to settle for Melanie.
234
00:15:08,365 --> 00:15:10,659
Are you seriously destroying
your life for that woman?
235
00:15:14,663 --> 00:15:16,915
I've got to give it to you, son.
236
00:15:17,666 --> 00:15:19,793
You really stick to your guns.
237
00:15:20,961 --> 00:15:22,338
That would have been admirable
238
00:15:22,421 --> 00:15:25,007
if you were doing it
for the right reason
239
00:15:25,966 --> 00:15:27,801
and not for the wrong person.
240
00:15:36,477 --> 00:15:38,228
This is a good knockoff
of a good brand.
241
00:15:38,312 --> 00:15:39,772
- We'll sell this for 10 pesos.
- Goodness!
242
00:15:39,855 --> 00:15:41,231
Oh! This can go for 20.
243
00:15:41,315 --> 00:15:44,401
Check out the design on
this one! It's so cute and sexy!
244
00:15:44,485 --> 00:15:46,570
- Yay!
- Eww!
245
00:15:46,654 --> 00:15:47,946
Like, seriously?!
246
00:15:48,030 --> 00:15:49,698
Did they really put this
in here?!
247
00:15:49,782 --> 00:15:52,117
Yuck! Eek!
248
00:15:55,913 --> 00:15:58,707
Hey, bestie, why don't you text
your boyfriend later?
249
00:15:58,791 --> 00:16:00,000
He's probably busy.
250
00:16:00,084 --> 00:16:02,503
And I bet he's meeting
with your lawyers.
251
00:16:02,586 --> 00:16:05,673
Besides, doesn't he have
that meeting with an investor
252
00:16:05,756 --> 00:16:08,092
- for a business proposal?
- Yeah!
253
00:16:08,175 --> 00:16:09,134
You know what, bestie?
254
00:16:09,218 --> 00:16:10,886
I've got to hand it
to your boyfriend.
255
00:16:10,969 --> 00:16:13,013
He's still working very hard
to make a living
256
00:16:13,097 --> 00:16:14,682
while helping you out
with the case.
257
00:16:14,765 --> 00:16:15,808
Hmm...
258
00:16:16,600 --> 00:16:17,810
Well...
259
00:16:17,893 --> 00:16:19,853
That's really what happens
when you fall in love, right?
260
00:16:19,937 --> 00:16:21,730
You're ready to hit rock bottom
for that person.
261
00:16:21,814 --> 00:16:23,982
- Oh. Don't say that, Melanie.
- Oh.
262
00:16:24,066 --> 00:16:25,192
Stop being so pessimistic!
263
00:16:25,275 --> 00:16:27,069
Let's steer our attention
away from negative thoughts.
264
00:16:27,152 --> 00:16:28,404
- I agree.
- But it's true.
265
00:16:28,487 --> 00:16:30,614
When you're in love, you should
be ready to hit rock bottom.
266
00:16:30,698 --> 00:16:32,616
But you should also get back
on your feet together.
267
00:16:32,700 --> 00:16:34,284
- Oh!
- Right! That's the attitude!
268
00:16:34,368 --> 00:16:36,662
Keep fighting, bestie!
SSS, remember?!
269
00:16:36,745 --> 00:16:38,080
And what does "SSS" mean?
270
00:16:38,163 --> 00:16:39,915
"Stay Strong and Solid!"
271
00:16:47,506 --> 00:16:48,924
It's perfect, hon.
272
00:16:49,800 --> 00:16:52,094
It's exactly the way
I imagined it to be.
273
00:16:53,637 --> 00:16:54,263
Yeah.
274
00:16:55,764 --> 00:16:57,349
I'm glad you like it.
275
00:16:59,268 --> 00:17:01,103
I-I'm sorry if...
276
00:17:01,520 --> 00:17:02,604
it took a while before...
277
00:17:03,856 --> 00:17:06,024
the annulment of my marriage
to Diana was finalized.
278
00:17:06,108 --> 00:17:07,693
But thank you for...
279
00:17:07,776 --> 00:17:09,028
for waiting for me.
280
00:17:10,154 --> 00:17:11,155
And for...
281
00:17:13,157 --> 00:17:14,450
accepting Chelsea.
282
00:17:14,533 --> 00:17:16,076
Of course.
283
00:17:17,995 --> 00:17:19,038
I love...
284
00:17:19,121 --> 00:17:21,290
Chelsea like my own daughter.
285
00:17:27,421 --> 00:17:28,422
Yeah, hon.
286
00:17:29,465 --> 00:17:31,216
Thank you for accepting me
even though...
287
00:17:31,842 --> 00:17:33,135
I'm practically pre-loved.
288
00:17:36,305 --> 00:17:37,306
How about you?
289
00:17:38,182 --> 00:17:39,600
What do you mean?
290
00:17:39,683 --> 00:17:41,769
I mean, I know nothing about
your past relationships.
291
00:17:42,811 --> 00:17:45,147
You've been very secretive
about your past life.
292
00:17:45,230 --> 00:17:47,649
Because they're not important
to me.
293
00:17:47,733 --> 00:17:51,195
What's important is
who I love now, and that's you.
294
00:17:52,446 --> 00:17:54,865
Why are you asking me this now?
295
00:17:54,948 --> 00:17:56,200
Are you having doubts
about us?
296
00:17:56,283 --> 00:17:58,076
Because you kept something
from me!
297
00:18:01,413 --> 00:18:02,664
Okay, is this...
298
00:18:03,290 --> 00:18:06,210
about Melanie's scandal?
299
00:18:07,002 --> 00:18:08,462
I thought we've been over this.
300
00:18:09,630 --> 00:18:12,591
If you did it once,
you can do it again.
301
00:18:14,593 --> 00:18:15,636
Steve?
302
00:18:15,719 --> 00:18:16,678
Come on!
303
00:18:16,762 --> 00:18:19,348
You cannot make a fool
out of me, Georgina!
304
00:18:20,182 --> 00:18:24,019
Do not project your angst
against your father onto me!
305
00:18:24,102 --> 00:18:26,814
God damn it.
Just tell me the fucking truth!
306
00:18:26,897 --> 00:18:28,440
Are you hiding anything else
from me?
307
00:18:28,524 --> 00:18:29,858
Is there anything else
I need to know?!
308
00:18:29,942 --> 00:18:31,193
Nothing!
309
00:18:31,276 --> 00:18:32,569
Okay? I...
310
00:18:32,653 --> 00:18:34,238
I'm not hiding anything
from you!
311
00:18:34,321 --> 00:18:35,405
Not anymore!
312
00:18:36,698 --> 00:18:37,699
I can't...
313
00:18:38,408 --> 00:18:40,786
I can't believe that for...
314
00:18:40,869 --> 00:18:44,581
For one mistake...one mistake...
you cannot find it in you
315
00:18:44,665 --> 00:18:46,041
to forgive me!
316
00:18:46,125 --> 00:18:48,085
I mean, you're still
punishing me!
317
00:18:48,168 --> 00:18:49,837
Why?!
318
00:18:49,920 --> 00:18:51,046
Okay, I'm sorry.
319
00:18:51,129 --> 00:18:53,298
I'm sorry for what I did
to Melanie.
320
00:18:53,382 --> 00:18:55,634
I'm sorry that I did not
tell you!
321
00:18:56,885 --> 00:18:59,221
But you know, I did it
because I love you!
322
00:19:02,307 --> 00:19:03,600
Did you ever love me?!
323
00:19:03,684 --> 00:19:04,893
Do you really love me?!
324
00:19:04,977 --> 00:19:07,855
Because if you do,
why can't you forgive me?!
325
00:19:07,938 --> 00:19:08,939
Why?!
326
00:19:09,606 --> 00:19:11,733
You're worried I might be
making a fool out of you?!
327
00:19:11,817 --> 00:19:14,236
But what if you're the one
making a fool out of me?!
328
00:19:16,613 --> 00:19:17,739
Hon...
329
00:19:17,823 --> 00:19:18,657
H-Hon...
330
00:19:18,740 --> 00:19:19,700
Hon...
331
00:19:21,952 --> 00:19:23,996
Hon, I'm sorry. I'm sorry.
332
00:19:24,079 --> 00:19:26,456
I did-I didn't mean
to offend you. I'm sorry.
333
00:19:26,999 --> 00:19:28,333
I'm sorry.
334
00:19:28,417 --> 00:19:29,835
I'm sorry, hon.
I love you.
335
00:19:29,918 --> 00:19:31,044
I'm sorry.
336
00:19:33,505 --> 00:19:34,381
I'm sorry!
337
00:19:35,674 --> 00:19:36,633
P-Please...
338
00:19:36,717 --> 00:19:38,010
Please forgive me.
339
00:19:39,052 --> 00:19:40,721
You're not going
to leave me, right?
340
00:19:40,804 --> 00:19:42,222
You won't leave me, right?
341
00:19:44,182 --> 00:19:45,767
Hon, I'm so sorry. I'm sorry.
342
00:19:46,935 --> 00:19:47,811
I'm sorry!
343
00:19:47,895 --> 00:19:48,979
I'm sorry.
344
00:19:49,855 --> 00:19:51,189
I'm sorry.
345
00:19:53,400 --> 00:19:54,318
I'm sorry.
346
00:19:58,280 --> 00:20:00,324
What happened? How come...
347
00:20:01,074 --> 00:20:03,410
How come you suddenly stopped
communicating with me?
348
00:20:05,370 --> 00:20:08,332
There's just so many things
going on in my mind right now.
349
00:20:08,415 --> 00:20:11,293
I know there's a lot of things
weighing on your mind right now.
350
00:20:11,376 --> 00:20:13,045
There's the impending case
against me,
351
00:20:13,128 --> 00:20:15,589
and you also have
that rift with your family.
352
00:20:15,672 --> 00:20:18,175
But you're not usually
this aloof towards me, Chris.
353
00:20:19,509 --> 00:20:20,802
You've changed.
354
00:20:22,846 --> 00:20:24,932
- Are you okay, Chris?
- I just told you!
355
00:20:25,557 --> 00:20:27,726
I just have a lot
on my mind right now.
356
00:20:29,186 --> 00:20:30,604
Tell me!
357
00:20:30,687 --> 00:20:32,773
Am I not allowed to ask
how you are anymore?!
358
00:20:33,523 --> 00:20:36,735
Why don't you just tell me
what's bothering you?!
359
00:20:37,611 --> 00:20:39,112
I'm just tired, okay?
360
00:20:39,196 --> 00:20:41,031
Tired of what?!
361
00:20:41,114 --> 00:20:42,783
Of me? Of us?
362
00:20:42,866 --> 00:20:46,244
Of all your problems?
Of what?! Tell me!
363
00:20:48,121 --> 00:20:50,832
You know what?
I was afraid this would happen.
364
00:20:51,416 --> 00:20:54,086
I knew the day would come
when you'd grow tired of me.
365
00:20:54,920 --> 00:20:57,089
But didn't you say so yourself
366
00:20:57,839 --> 00:21:00,467
that as long as we're together,
we can overcome anything?
367
00:21:03,512 --> 00:21:05,180
Melanie, I'm sorry.
368
00:21:06,181 --> 00:21:08,183
I'm sorry, but...
369
00:21:08,934 --> 00:21:10,394
I can't do this anymore.
370
00:21:11,979 --> 00:21:13,105
What?
371
00:21:14,106 --> 00:21:17,818
I th-I think it would be best
for both of us...
372
00:21:20,487 --> 00:21:22,239
...if we spend some time apart.
373
00:21:24,449 --> 00:21:28,161
Would it be best for both of us,
or for yourself?!
374
00:21:29,538 --> 00:21:32,791
You know what? I honestly cannot
blame you, Chris.
375
00:21:33,834 --> 00:21:37,337
You've already done
and sacrificed a lot for me!
376
00:21:38,255 --> 00:21:41,049
But I never forced you to do
any of those, Chris!
377
00:21:41,133 --> 00:21:43,677
You accepted me for who I am.
You even accepted
378
00:21:43,760 --> 00:21:46,930
all my shortcomings
and mistakes, right?!
379
00:21:48,390 --> 00:21:50,600
What hurts is that it made me
get my hopes up.
380
00:21:51,351 --> 00:21:53,603
It made me believe
that you're here to stay.
381
00:21:54,312 --> 00:21:57,107
It made me believe that you were
nothing like the others
382
00:21:57,190 --> 00:21:58,525
because you'd never leave me!
383
00:21:59,526 --> 00:22:01,611
I got so used to having you
by my side.
384
00:22:05,615 --> 00:22:07,284
But if you want
out of this relationship,
385
00:22:10,579 --> 00:22:12,706
then I won't force you
to stay.
386
00:22:15,792 --> 00:22:17,836
I also won't stop you
from leaving.
387
00:22:33,935 --> 00:22:35,395
Hey!
388
00:22:35,479 --> 00:22:36,605
Drink up!
389
00:22:36,688 --> 00:22:38,148
- Come on! Drink!
- Here, bestie!
390
00:22:38,231 --> 00:22:39,399
- Cheers, everyone!
- Cheers!
391
00:22:39,483 --> 00:22:40,901
- Come on, girls!
- You heard her!
392
00:22:40,984 --> 00:22:42,194
- Drink up!
- Cheers!
393
00:22:42,277 --> 00:22:44,154
- Okay, drink!
- Bottoms up!
394
00:22:46,615 --> 00:22:47,574
Drink some more!
395
00:22:49,201 --> 00:22:50,410
- Whoo!
- Ahh!
396
00:22:50,494 --> 00:22:52,287
-Hey, I've got something to say.
- What?
397
00:22:52,370 --> 00:22:55,207
I was honestly rooting
for Chris, bestie.
398
00:22:55,290 --> 00:22:56,541
Turns out, he's a coward.
399
00:22:56,625 --> 00:22:58,919
He quickly gave up
after feeling a bit of pressure.
400
00:22:59,002 --> 00:23:00,253
Hold on now.
401
00:23:00,337 --> 00:23:02,172
That wasn't just
a bit of pressure.
402
00:23:02,255 --> 00:23:04,716
He's going through something
very difficult!
403
00:23:04,800 --> 00:23:06,510
He's going against his family!
404
00:23:06,593 --> 00:23:07,469
Right, Melanie?!
405
00:23:07,552 --> 00:23:09,679
Oh my god! Really?!
406
00:23:09,763 --> 00:23:10,806
Really!
407
00:23:10,889 --> 00:23:12,057
What's up with your reaction?
408
00:23:12,140 --> 00:23:13,308
Stop it!
You're being overdramatic!
409
00:23:13,391 --> 00:23:14,976
- Yeah.
- Hey, I'm not overdramatic!
410
00:23:15,060 --> 00:23:17,521
- I know someone worse than me.
- Show us what she does!
411
00:23:17,604 --> 00:23:18,772
This is what she does.
412
00:23:18,855 --> 00:23:20,398
- Go, girl!
- Oh my goodness!
413
00:23:20,482 --> 00:23:21,525
This girl's
clearly drunk!
414
00:23:21,608 --> 00:23:22,859
She's becoming someone else.
415
00:23:22,943 --> 00:23:24,861
- So overdramatic!
- So irritating!
416
00:23:24,945 --> 00:23:26,446
- Just drink up, will you?
- But, seriously...
417
00:23:26,530 --> 00:23:29,324
Didn't they promise to
never leave each other's side?
418
00:23:29,407 --> 00:23:30,951
- Oh, right!
- So what happened?!
419
00:23:31,034 --> 00:23:32,035
Tsk!
420
00:23:32,119 --> 00:23:33,078
They did promise that.
421
00:23:33,745 --> 00:23:34,955
You know what?
422
00:23:35,997 --> 00:23:39,000
I'm used to having people
leave me, anyway.
423
00:23:39,084 --> 00:23:40,210
- No!
- Stop that!
424
00:23:40,293 --> 00:23:42,254
- We're here for you!
- We won't leave you!
425
00:23:42,337 --> 00:23:43,338
- Come on!
- Let's go!
426
00:23:43,421 --> 00:23:44,631
- We're singing our hearts out!
- Right!
427
00:23:44,714 --> 00:23:45,799
- Come on!
- Get up!
428
00:23:45,882 --> 00:23:47,968
- Let's go sing!
- You guys go! Leave me!
429
00:23:48,051 --> 00:23:49,719
- Come on, bestie! Get up!
- Stop!
430
00:23:49,803 --> 00:23:51,346
- Let's sing our problems away!
- Leave me!
431
00:23:51,429 --> 00:23:53,181
- Come on! Get up!
- Ouch! Hey!
432
00:23:53,265 --> 00:23:54,891
- Let's go! Let's do this!
- Come!
433
00:23:54,975 --> 00:23:56,685
Move it, miss!
We're taking over this stage!
434
00:23:56,768 --> 00:23:58,728
I want to let go!
435
00:23:58,812 --> 00:24:02,149
-But my heart won't let me do so
- Go on, bestie.
436
00:24:02,232 --> 00:24:03,316
Let it out, Melanie!
437
00:24:03,400 --> 00:24:05,861
I want to let go!
438
00:24:05,944 --> 00:24:08,864
But there might still be
some hope
439
00:24:08,947 --> 00:24:10,407
I'm at odds with myself
440
00:24:10,490 --> 00:24:12,159
Who gets to decide?
441
00:24:12,242 --> 00:24:15,787
- Tell me, is it me or you?
- Chris!
442
00:24:15,871 --> 00:24:19,666
I want to let go!
443
00:24:19,749 --> 00:24:22,169
Ooh! Ooh!
444
00:24:22,252 --> 00:24:24,880
I want to let go!
445
00:24:24,963 --> 00:24:26,339
- That's it! Higher!- Ooh!
446
00:24:26,423 --> 00:24:27,340
Higher! Come on!
447
00:24:27,424 --> 00:24:29,467
- Aah!
- Aah!
448
00:24:29,551 --> 00:24:31,052
- Cheers!
- Whoo!
449
00:24:33,263 --> 00:24:34,139
Melanie!
450
00:24:34,222 --> 00:24:35,891
Why on earth
did you sleep there?
451
00:24:37,100 --> 00:24:38,602
- Aah!
- Get up, bestie!
452
00:24:38,685 --> 00:24:41,605
I knew this would happen.
Come on.
453
00:24:41,688 --> 00:24:42,689
My goodness, dear.
454
00:24:42,772 --> 00:24:45,192
Careful, bestie. Here.
455
00:24:45,275 --> 00:24:48,403
What did you drink last night,
and why didn't you invite me?
456
00:24:50,363 --> 00:24:51,364
Grandma...
457
00:24:52,991 --> 00:24:54,784
I'm sorry, Grandma.
458
00:24:54,868 --> 00:24:57,287
Shelly already
told me everything.
459
00:24:58,455 --> 00:25:00,373
As much as possible...
460
00:25:02,083 --> 00:25:04,419
I didn't want you
to see me like this.
461
00:25:05,337 --> 00:25:06,880
I wanted...
462
00:25:06,963 --> 00:25:08,590
I wanted to fight.
463
00:25:08,673 --> 00:25:12,219
I wanted... I wanted
to remain fierce, but...
464
00:25:12,302 --> 00:25:14,804
I had to face
one blow after another!
465
00:25:14,888 --> 00:25:16,640
I couldn't take it anymore.
466
00:25:16,723 --> 00:25:17,766
Wait right here.
467
00:25:19,226 --> 00:25:20,352
Here you go, dear.
468
00:25:21,311 --> 00:25:23,772
The case against you
has been dismissed.
469
00:25:23,855 --> 00:25:25,357
It's over!
470
00:25:26,733 --> 00:25:27,817
What?!
471
00:25:28,777 --> 00:25:30,695
- See?
- Huh?!
472
00:25:30,779 --> 00:25:33,073
- Right?
- Grandma!
473
00:25:33,156 --> 00:25:35,575
Oh! Stop crying now, dear.
474
00:25:35,659 --> 00:25:36,952
We'll finally be happy again.
475
00:25:40,956 --> 00:25:42,165
Grandma...
476
00:25:42,249 --> 00:25:43,458
Grandma!
477
00:25:54,719 --> 00:25:55,720
Chris.
478
00:25:58,974 --> 00:26:00,058
Welcome back.
479
00:26:03,561 --> 00:26:04,938
Thanks, Pa.
480
00:26:05,021 --> 00:26:06,982
You made the right decision.
481
00:26:37,095 --> 00:26:38,179
Sorry.
482
00:26:49,524 --> 00:26:51,359
Hello-Hello, Chris?
483
00:26:51,443 --> 00:26:52,777
How have you been?
484
00:26:54,571 --> 00:26:57,657
Um... I'm sure
you've heard the news.
485
00:26:58,867 --> 00:27:02,412
Ma'am Georgina finally
dropped the charges against me.
486
00:27:02,495 --> 00:27:05,582
Yeah. Steve already told me.
487
00:27:06,416 --> 00:27:08,460
It was Georgina's decision.
488
00:27:09,502 --> 00:27:10,795
Um...
489
00:27:12,130 --> 00:27:15,717
Do you think you could
thank her for me?
490
00:27:19,888 --> 00:27:21,348
Do you have a minute?
491
00:27:21,681 --> 00:27:23,475
Um... Is...
492
00:27:23,558 --> 00:27:25,352
Is that Stella?
493
00:27:25,435 --> 00:27:26,728
Melanie, I'm sorry.
494
00:27:27,228 --> 00:27:28,521
But I have to go.
495
00:27:29,522 --> 00:27:31,483
Oh. A-Alright.
496
00:27:31,566 --> 00:27:32,734
Bye.
497
00:27:41,284 --> 00:27:42,369
I'll see you guys next week?
498
00:27:42,452 --> 00:27:43,703
- Thank you.
- Thank you, sir!
499
00:27:43,787 --> 00:27:45,246
Thank you. Thank you.
500
00:27:46,414 --> 00:27:47,832
Ma'am, thank you!
501
00:27:59,427 --> 00:28:00,720
For your approval.
502
00:28:07,310 --> 00:28:08,812
Not even a thank you?
503
00:28:15,110 --> 00:28:17,821
What must I do for us to go back
to the way we were?
504
00:28:19,197 --> 00:28:21,491
You already know
the answer to that, Stella.
505
00:28:22,033 --> 00:28:24,494
Do you still want me
to apologize to Melanie?
506
00:28:25,328 --> 00:28:26,830
But you left her!
507
00:28:28,665 --> 00:28:29,833
Look...
508
00:28:29,916 --> 00:28:31,334
Even if we're already
broken up,
509
00:28:31,418 --> 00:28:33,795
it doesn't change the fact
that she deserves an apology
510
00:28:33,878 --> 00:28:35,922
from people who did her wrong.
511
00:28:37,507 --> 00:28:39,759
Yes, we may have swept
the scandal under the rug
512
00:28:39,843 --> 00:28:41,636
to keep SFX from losing face
in public.
513
00:28:41,719 --> 00:28:43,138
But, sooner or later,
514
00:28:44,139 --> 00:28:45,640
you still have to be
held accountable
515
00:28:45,723 --> 00:28:47,100
for what you did to Melanie.
516
00:28:48,685 --> 00:28:49,769
Wow.
517
00:28:51,146 --> 00:28:52,230
Coming from you?
518
00:28:54,190 --> 00:28:55,233
That's rich!
519
00:28:56,526 --> 00:28:58,278
Did you ever
hold yourself accountable
520
00:28:58,361 --> 00:29:00,655
for all the pain
you've caused me?!
521
00:29:01,448 --> 00:29:04,159
When you threw away
everything we had?!
522
00:29:06,286 --> 00:29:08,538
You just woke up one day
and realized
523
00:29:08,621 --> 00:29:10,915
that you don't love me anymore.
524
00:29:11,541 --> 00:29:14,335
Is that also what happened
with Melanie?!
525
00:29:14,419 --> 00:29:17,380
Did you also just suddenly
stopped loving her?
526
00:29:18,006 --> 00:29:19,215
So you just left?
527
00:29:22,260 --> 00:29:23,303
You know what?
528
00:29:24,804 --> 00:29:27,599
I don't regret anything I did.
529
00:29:28,141 --> 00:29:29,559
I wanted to hurt her
530
00:29:29,642 --> 00:29:32,145
because I knew it would
hurt you too.
531
00:29:32,228 --> 00:29:33,980
So let's just call it quits.
532
00:29:47,076 --> 00:29:50,705
I'm just going to focus on
Ukay King and Queen for now.
533
00:29:50,788 --> 00:29:54,209
I'll just come up
with new collections.
534
00:29:54,292 --> 00:29:56,544
There you go! That's the spirit!
535
00:29:57,045 --> 00:29:59,214
No matter what happened
between you and Chris
536
00:29:59,297 --> 00:30:01,382
and no matter
what Georgina did to you,
537
00:30:01,466 --> 00:30:03,301
do not bear any resentment
against them.
538
00:30:03,843 --> 00:30:06,054
But what I still
can't figure out
539
00:30:06,137 --> 00:30:07,805
is why Ma'am Georgina
suddenly decided
540
00:30:07,889 --> 00:30:10,517
to drop the charges against me.
541
00:30:11,100 --> 00:30:13,895
Well, maybe she realized
542
00:30:13,978 --> 00:30:16,648
that she is also partly to blame
for what happened.
543
00:30:17,649 --> 00:30:20,527
You mean, Ma'am Georgina
owned up to her mistakes?
544
00:30:20,610 --> 00:30:23,071
That doesn't seem like
something she'd do.
545
00:30:26,366 --> 00:30:28,034
Oh! Grandma...
546
00:30:28,785 --> 00:30:32,330
Isn't this the ring
that Ma'am Georgina was eyeing?
547
00:30:32,413 --> 00:30:35,500
Yeah! She wanted to have this
for herself, remember?
548
00:30:35,583 --> 00:30:39,587
Do you think Ma'am Georgina
wears that kind of jewelry?
549
00:30:40,255 --> 00:30:43,299
She doesn't seem like the type
who'd wear jewelry
550
00:30:43,383 --> 00:30:46,094
that costs any less than
a hundred thousand pesos.
551
00:30:46,177 --> 00:30:48,221
Each of her belongings
costs millions, you know.
552
00:30:48,304 --> 00:30:49,430
Mm.
553
00:30:49,514 --> 00:30:52,600
Anyway, would you know
where Daddy had that made?
554
00:30:52,684 --> 00:30:54,185
And why do you want to know?
555
00:30:54,435 --> 00:30:55,895
Because I want
to have it replicated.
556
00:30:56,646 --> 00:30:58,606
Then, I'll give the duplicate
to Ma'am Georgina.
557
00:30:59,190 --> 00:31:01,901
It'll be my way of
apologizing to and thanking her
558
00:31:02,193 --> 00:31:04,946
for dropping the charges
against me.
559
00:31:05,947 --> 00:31:08,783
Oh, let me think.
Which jeweler made this?
560
00:31:12,078 --> 00:31:13,538
Oh! It was Victor!
561
00:31:14,247 --> 00:31:16,082
Go look in the bedroom.
562
00:31:16,165 --> 00:31:18,126
Your father's address book
might still be there.
563
00:31:18,209 --> 00:31:20,086
Victor's address is in it.
564
00:31:20,169 --> 00:31:21,337
Go find it!
565
00:31:22,839 --> 00:31:26,175
- Yeah, I think you're right.
- Yeah, so what do you think?
566
00:31:26,259 --> 00:31:28,011
- Yeah. Okay, then. All done.
- Thanks.
567
00:31:28,094 --> 00:31:29,637
No problem. Bye.
568
00:31:30,763 --> 00:31:33,850
Um, excuse me!
Is Mister Victor here?
569
00:31:33,933 --> 00:31:35,893
Hey, Victor!
Someone's looking for you!
570
00:31:39,147 --> 00:31:40,440
- Um, hello, sir!
- Yes?
571
00:31:40,523 --> 00:31:42,233
Are you Mister Victor?
572
00:31:42,317 --> 00:31:44,944
- Who's asking?
- I'm Avel's daughter.
573
00:31:45,028 --> 00:31:46,613
My name's Melanie Dela Cruz.
574
00:31:46,696 --> 00:31:48,573
Do you remember him?
575
00:31:48,656 --> 00:31:50,658
I don't recall anyone
by the name of Avel.
576
00:31:52,160 --> 00:31:54,912
Um, well, here's the thing.
577
00:31:54,996 --> 00:31:58,333
I'd like to have
this ring replicated.
578
00:31:58,416 --> 00:32:00,835
I want the duplicate
to look exactly like that.
579
00:32:03,421 --> 00:32:06,174
Oh, I remember him now! Avel!
580
00:32:06,257 --> 00:32:08,384
Well, how's your father doing?
581
00:32:09,177 --> 00:32:11,137
You know, he had me make this
582
00:32:11,220 --> 00:32:13,514
for the woman he was planning
to marry.
583
00:32:13,973 --> 00:32:15,391
M-Marry?
584
00:32:15,475 --> 00:32:16,684
Yeah, she was a model.
585
00:32:16,768 --> 00:32:18,186
Real high-class.
586
00:32:18,269 --> 00:32:19,979
I even asked him as a joke
587
00:32:20,063 --> 00:32:22,273
how he thought he'd get her
to marry him
588
00:32:22,357 --> 00:32:24,651
when he couldn't even
get her a real ring!
589
00:32:25,568 --> 00:32:27,070
He didn't seem
to have much money.
590
00:32:27,153 --> 00:32:28,821
I think he couldn't buy
a real ring
591
00:32:28,905 --> 00:32:30,365
so he commissioned me
to make one.
592
00:32:30,448 --> 00:32:33,701
His only request was that
I give it a unique design,
593
00:32:33,785 --> 00:32:35,620
something that was
one of a kind!
594
00:32:36,037 --> 00:32:37,163
Wait a minute.
595
00:32:37,705 --> 00:32:39,332
Did they end up together?
596
00:32:40,291 --> 00:32:41,751
Is that model your mom?
597
00:32:42,835 --> 00:32:44,754
You know who my mother is?
598
00:32:44,837 --> 00:32:46,923
Oh, I think her name
was Georgina!
599
00:32:49,425 --> 00:32:51,844
One day, your mother
will meet you.
600
00:32:51,928 --> 00:32:54,931
Show her that you are capable
of succeeding without her
601
00:32:55,014 --> 00:32:57,517
and that you never needed her.
602
00:32:57,600 --> 00:32:58,935
What is it you want?
603
00:32:59,018 --> 00:32:59,894
Chris?
604
00:32:59,977 --> 00:33:01,562
I love your son, sir.
605
00:33:01,646 --> 00:33:03,439
What I don't understand
606
00:33:03,523 --> 00:33:05,858
is why Georgina has yet
to regret
607
00:33:05,942 --> 00:33:07,860
and pay for what she's done.
608
00:33:07,944 --> 00:33:09,112
What are you talking about?
609
00:33:09,195 --> 00:33:10,405
I'm Georgina's daughter!
610
00:33:10,488 --> 00:33:12,407
- You're insane!
- Steve!
611
00:33:12,490 --> 00:33:13,783
Steve!