1
00:00:01,043 --> 00:00:03,755
[Sierra]
¡Davey! ¡Jonesie! ¡Están muertas!
2
00:00:03,755 --> 00:00:04,839
[♪ puntazo dramático]
3
00:00:04,839 --> 00:00:07,884
Estoy por probar que nada ni nadie
4
00:00:07,884 --> 00:00:09,636
se interpondrá en el camino de Stephen...
5
00:00:09,636 --> 00:00:12,305
-¿Dónde están?
- ... Simon Schneider... ¡Ah!
6
00:00:12,305 --> 00:00:14,182
- [gente grita]
-¡Esperen, no, no, no, no, no!
7
00:00:14,182 --> 00:00:17,018
- [apagándose]
- [tic-tac de reloj más lento]
8
00:00:17,018 --> 00:00:18,353
[reloj se detiene]
9
00:00:18,353 --> 00:00:20,230
[silencio]
10
00:00:20,230 --> 00:00:23,817
[zumbido tenso]
11
00:00:26,361 --> 00:00:28,196
[jadeando]
12
00:00:29,030 --> 00:00:31,616
¡No! [suspira]
13
00:00:31,616 --> 00:00:33,577
- No.
- [pitidos, chirridos]
14
00:00:33,577 --> 00:00:35,161
[suspira]
15
00:00:35,161 --> 00:00:38,081
[♪ música de suspenso sonando]
16
00:00:38,081 --> 00:00:39,833
No, no, no.
17
00:00:40,542 --> 00:00:43,086
No, no, no, no, no, no.
18
00:00:43,086 --> 00:00:45,213
[suspira] Ah...
19
00:00:46,172 --> 00:00:47,674
[jadeando]
20
00:00:47,674 --> 00:00:50,427
Uh. Bien, puedo solucionar esto.
21
00:00:50,427 --> 00:00:52,220
Solo necesito contactar
a los otros.
22
00:00:52,220 --> 00:00:54,347
Puedo solucionarlo. [jadeando]
23
00:00:54,347 --> 00:00:56,474
[♪ música aumenta]
24
00:00:56,474 --> 00:00:57,767
¡Ah!
25
00:00:57,767 --> 00:01:00,270
[jadeando, quejándose]
26
00:01:00,270 --> 00:01:02,314
[♪ música amenazante sonando]
27
00:01:02,314 --> 00:01:04,399
Tengo que salir de aquí.
28
00:01:06,192 --> 00:01:08,194
[♪ puntazo dramático]
29
00:01:10,864 --> 00:01:13,033
Tenemos que cambiar esto. Bien.
30
00:01:13,033 --> 00:01:16,244
- Puedo hacerlo. Solo muevo esto.
- [chasquidos de dispositivo]
31
00:01:16,244 --> 00:01:19,664
[jadeando]
32
00:01:19,664 --> 00:01:22,334
[pitidos, chirridos]
33
00:01:22,334 --> 00:01:24,961
- [suspira] ¡Sí! ¿Qué? No.
- [pitidos rápidos]
34
00:01:24,961 --> 00:01:26,504
- [pitidos rápidos]
-¡No!
35
00:01:26,504 --> 00:01:28,840
- [♪ crescendo dramático]
- No...
36
00:01:28,840 --> 00:01:30,759
- [suspira]
- [disparo]
37
00:01:30,759 --> 00:01:32,385
- No... Dios...
- [pitidos, chasquidos]
38
00:01:32,385 --> 00:01:34,888
- [♪ crescendo dramático]
- [quejándose]
39
00:01:37,891 --> 00:01:39,809
[♪ música animada sonando]
40
00:01:39,809 --> 00:01:42,103
EN ALGÚN LUGAR
DEL MULTIVERSO
41
00:01:42,229 --> 00:01:43,855
[gritando]
42
00:01:44,981 --> 00:01:46,816
No pertenecen aquí.
43
00:01:46,816 --> 00:01:48,235
[con voz de bebé]
No pertenecen aquí.
44
00:01:48,235 --> 00:01:49,986
¡No pertenecen aquí!
45
00:01:49,986 --> 00:01:52,364
[Schneider gritando]
46
00:01:52,364 --> 00:01:55,450
[Davey y Jonesie gritando]
47
00:01:56,618 --> 00:01:58,328
[gritando]
48
00:01:58,328 --> 00:02:01,331
[jadeando]
49
00:02:01,331 --> 00:02:02,457
[Davey]
¿Qué?
50
00:02:05,210 --> 00:02:07,337
[apagándose]
51
00:02:07,337 --> 00:02:09,422
[luces zumbando]
52
00:02:14,803 --> 00:02:17,931
-¿Esas son togas?
- [Jonesie] ¿Y gemas?
53
00:02:17,931 --> 00:02:20,725
¿Nuestro casillero no estaba
más desordenado que esto?
54
00:02:20,725 --> 00:02:23,812
[♪ música electrónica curiosa sonando]
55
00:02:23,812 --> 00:02:25,564
-¿Dónde estamos?
- No lo sé,
56
00:02:25,564 --> 00:02:28,024
- pero adonde sea, apuesto a que...
- [Schneider carraspea]
57
00:02:28,024 --> 00:02:31,236
- [♪ puntazo dramático]
-¡No pertenecen aquí!
58
00:02:31,236 --> 00:02:33,905
- Ahí está. ¿Supongo que corremos?
- Parecer que deberíamos.
59
00:02:33,905 --> 00:02:36,616
-¡Sí!
-¡Alto! ¡No, no, no, no! No, alto.
60
00:02:36,616 --> 00:02:38,285
[♪ música tensa sonando]
61
00:02:38,285 --> 00:02:39,536
¡En serio, alto!
62
00:02:40,453 --> 00:02:42,455
-¿Qué está pasando?
- No lo sé,
63
00:02:42,455 --> 00:02:44,874
pero estoy segura de que
nuestro profesor de ciencias es malvado.
64
00:02:44,874 --> 00:02:46,418
Está bien. Está bien.
65
00:02:48,086 --> 00:02:49,337
¡Alto!
66
00:02:49,337 --> 00:02:51,423
[♪ crescendo tenso]
67
00:02:54,509 --> 00:02:55,969
[Schneider] Ah.
68
00:02:57,095 --> 00:02:59,639
- [Schneider carraspea]
- Santo...
69
00:02:59,639 --> 00:03:01,725
-¿Esas son las chicas?
- Uh.
70
00:03:01,725 --> 00:03:04,019
Bueno, supongo que el gato
salió de la bolsa.
71
00:03:04,019 --> 00:03:05,478
[Davey y Jonesie gritan]
72
00:03:05,478 --> 00:03:07,272
- [puerta se cierra]
- [Schneider] Guau, guau, guau, guau.
73
00:03:07,397 --> 00:03:09,274
-¿Qué hacen?
- [Jonesie] ¡Nos protegemos
74
00:03:09,274 --> 00:03:11,860
porque obviamente tienes
una energía de tipo malo!
75
00:03:11,860 --> 00:03:13,695
¡No es cierto!
¿Por qué dices eso?
76
00:03:13,695 --> 00:03:15,447
Ah, no lo sé,
porque estás usando eso,
77
00:03:15,447 --> 00:03:18,867
y porque eres un adulto
que persigue a dos adolescentes, gritando:
78
00:03:18,867 --> 00:03:20,452
"¡No pertenecen aquí!"
¡Y ahora,
79
00:03:20,452 --> 00:03:22,704
hay un millón de tus holográficos
que flotan sobre un escritorio!
80
00:03:22,704 --> 00:03:24,331
- [Schneiders murmura]
- Sí.
81
00:03:24,331 --> 00:03:27,709
-¿Son ellas? ¿Dorby y Jimbo del 6689?
- Sí.
82
00:03:27,709 --> 00:03:29,711
Somos Davey y Jonesie, por cierto.
83
00:03:29,711 --> 00:03:31,630
Sí, así es. El portal está caído.
84
00:03:31,630 --> 00:03:33,757
Lo sobrecargaron con sus saltos.
85
00:03:33,757 --> 00:03:36,927
¿Cuánto falta para volver a activarlo?
Algunos tenemos cosas que hacer.
86
00:03:36,927 --> 00:03:40,555
No lo sé. ¿Alguien puedo
contactarse con Schneider 6689?
87
00:03:40,555 --> 00:03:43,183
Porque sin las coordenadas,
aunque pueda arreglar el portal,
88
00:03:43,183 --> 00:03:45,435
- no hay forma segura de devolverlas.
- [con voz de bebé] Ay, no.
89
00:03:45,435 --> 00:03:46,561
[se queja]
90
00:03:46,561 --> 00:03:48,897
- Eso es muy, muy malo.
- Eh, ¿disculpen?
91
00:03:48,897 --> 00:03:51,399
Y cuanto más tiempo Dopey y Jumpy
estén en el universo equivocado,
92
00:03:51,399 --> 00:03:54,402
¡es más probable que causen una anomalía
que nos podrá en el radar de MOM!
93
00:03:54,402 --> 00:03:56,905
- [mascullando]
- [vampiro] Sé que repito lo mismo,
94
00:03:56,905 --> 00:03:59,449
pero ¿hemos intentado
sacarles toda la sangre?
95
00:03:59,449 --> 00:04:01,368
-¡De verdad, chicos, disculpen!
-¿Qué?
96
00:04:01,368 --> 00:04:02,827
- [Schneiders] ¿Qué?
- [perro se queja]
97
00:04:02,827 --> 00:04:05,080
Bien, lo primero, quizás
deberían saber nuestros nombres
98
00:04:05,080 --> 00:04:07,332
- porque somos sus alumnas.
- Sí, y más importante,
99
00:04:07,332 --> 00:04:09,417
tenemos como mil preguntas,
así que...
100
00:04:09,417 --> 00:04:11,461
- Chicos, voy a...
- [pitido]
101
00:04:11,461 --> 00:04:12,671
¿Qué quieren saber?
102
00:04:12,671 --> 00:04:15,757
¿Estamos muertas?
¿Por qué te ves como un gladiador disco?
103
00:04:15,757 --> 00:04:17,592
-¿Qué está pasando?
- [Davey] ¿Por qué usas esos pantalones?
104
00:04:17,592 --> 00:04:19,678
-¿De quién es ese sándwich?
- [Schneider] Guau, guau, guau.
105
00:04:19,678 --> 00:04:21,096
-¿Podrían levantar la mano?
- [Davey] Sí.
106
00:04:21,096 --> 00:04:23,890
- Adelante.
- Hola, sí. ¿En dónde estamos?
107
00:04:23,890 --> 00:04:26,768
- En el Universo 2506.
- Que es opuesto a...
108
00:04:26,768 --> 00:04:30,105
Su universo o cualquiera
de los otros billones que existen.
109
00:04:30,105 --> 00:04:33,692
Disculpa, acabas de decir
algo extremo como si fuera nada.
110
00:04:34,651 --> 00:04:36,653
Muy bien, 101, aquí vamos.
111
00:04:36,653 --> 00:04:40,031
La existencia humana está hecha
de universos paralelos infinitos,
112
00:04:40,031 --> 00:04:42,701
cada uno con la misma
cantidad finita de materia,
113
00:04:42,701 --> 00:04:45,078
pero en configuraciones
infinitamente diferentes.
114
00:04:45,078 --> 00:04:46,997
Ahora, cada uno
de estos universos paralelos,
115
00:04:46,997 --> 00:04:50,333
[superponiéndose] ...crea
una matriz interconectada,
116
00:04:50,333 --> 00:04:53,169
...que es infinitamente concurrente,
117
00:04:53,169 --> 00:04:56,381
también conocida
como "El Multiverso". ¿Me siguen?
118
00:04:56,381 --> 00:04:58,675
[ambas]
¡No!
119
00:04:58,675 --> 00:05:01,553
Así que son del Universo 6689,
pero una versión de ustedes existe
120
00:05:01,553 --> 00:05:03,638
en cada otro universo.
121
00:05:03,638 --> 00:05:06,558
Espera, ¿hay otras Davey y Jonesie
aquí en este universo?
122
00:05:06,558 --> 00:05:07,976
No, eso es...
No, eso no es lo que dije.
123
00:05:07,976 --> 00:05:10,103
Cada universo tiene
una cantidad finita de materia,
124
00:05:10,103 --> 00:05:11,688
y ustedes ocupan materia
en este momento.
125
00:05:11,688 --> 00:05:13,523
¿Cierto? Ocupan materia
en este momento, ¿cierto?
126
00:05:13,523 --> 00:05:17,569
Entonces, cuando llegaron,
ellas solo [chasquido] dejaron de existir.
127
00:05:17,569 --> 00:05:20,196
Bien, en nuestro universo 66 como sea,
128
00:05:20,196 --> 00:05:22,115
nadie está preocupado
o triste de que no estemos...
129
00:05:22,115 --> 00:05:24,409
No, no después de lo que hicieron.
130
00:05:24,409 --> 00:05:25,911
- [♪ puntazo dramático]
- [suena alarma de incendios]
131
00:05:25,911 --> 00:05:27,078
[gritando]
132
00:05:27,078 --> 00:05:28,413
Uh, sí.
133
00:05:28,413 --> 00:05:31,249
[Schneider] Cuando entidades como ustedes
saltan a otro universo,
134
00:05:31,249 --> 00:05:32,709
su universo natal se congela
135
00:05:32,709 --> 00:05:34,920
hasta que regresa la materia que falta.
136
00:05:34,920 --> 00:05:37,255
Es un protocolo, aplicado por MOM...
137
00:05:37,255 --> 00:05:40,175
- Espera, ¿tu mamá está involucrada?
- Bien, bebé.
138
00:05:40,175 --> 00:05:42,510
No, es una organización que...
¿Por qué les explico esto?
139
00:05:42,510 --> 00:05:44,554
No importa. Lo que importa
es que las devolvamos
140
00:05:44,554 --> 00:05:46,806
a su universo natal
antes de que nadie de este
141
00:05:46,806 --> 00:05:48,099
se dé cuenta
de que no deben estar aquí.
142
00:05:48,099 --> 00:05:51,394
[Emile] [PA] La Apreciación Presidencial
comenzará en cinco minutos.
143
00:05:51,394 --> 00:05:53,688
Cualquiera que tenga información
sobre la Resistencia,
144
00:05:53,688 --> 00:05:55,565
que hable hora con la Gema Superior.
145
00:05:55,565 --> 00:05:57,943
-¿Qué es eso?
-¿La Gema qué?
146
00:05:57,943 --> 00:05:59,611
Sé que esto es quizás
bastante abrumador
147
00:05:59,611 --> 00:06:01,321
para sus cerebros adolescentes
no formados,
148
00:06:01,321 --> 00:06:03,990
pero si me dejan ponerme a trabajar,
149
00:06:03,990 --> 00:06:06,576
puedo devolverlas
al momento exacto en que se fueron.
150
00:06:06,576 --> 00:06:08,036
- [llamando]
- [Abbott] Facultad, abran.
151
00:06:08,036 --> 00:06:10,497
- [llamando]
- [acallando]
152
00:06:10,497 --> 00:06:13,166
- [♪ música tensa sonando]
- Pónganse estos. Pónganselos ahora.
153
00:06:13,166 --> 00:06:15,544
- Son reglas del universo. ¡Solo háganlo!
-¡Esto da miedo!
154
00:06:15,544 --> 00:06:18,547
- [Jonesie] ¿Son de poliéster?
- [llamando, suena picaporte]
155
00:06:18,547 --> 00:06:21,883
- [Abbott] Facultad.
- Sí, un... un momento.
156
00:06:21,883 --> 00:06:23,635
Nadie puede sospechar
que no son de este universo,
157
00:06:23,635 --> 00:06:25,887
o las consecuencias serán
catastróficas. ¿Lo entienden?
158
00:06:25,887 --> 00:06:29,266
[Jonesie] No lo sé. Nuestros cerebros
adolescente no están formados.
159
00:06:29,266 --> 00:06:31,851
[suspirando] Alteza.
160
00:06:32,978 --> 00:06:34,813
[suspira] Excelencias.
161
00:06:34,813 --> 00:06:36,731
[♪ riff exótico]
162
00:06:37,649 --> 00:06:39,818
Ah, esto me encanta.
163
00:06:42,654 --> 00:06:43,697
[suspiro provocador]
164
00:06:44,281 --> 00:06:45,991
La presidenta quiere verlas.
165
00:06:45,991 --> 00:06:47,867
Por favor, permítanme
acompañarlas al gimnasio.
166
00:06:47,867 --> 00:06:50,328
- [♪ riff exótico]
- [sin aliento] Bien, sí.
167
00:06:50,328 --> 00:06:52,414
[Schneider] [susurra]
Pase lo que pase, intégrense.
168
00:06:52,414 --> 00:06:55,875
Somos las directoras de la integración.
169
00:06:55,875 --> 00:06:58,962
Después de ti,
vaso alto de Gatorade azul.
170
00:06:58,962 --> 00:07:00,839
Mamá tiene sed.
171
00:07:00,839 --> 00:07:02,007
[risita]
172
00:07:02,007 --> 00:07:04,759
No digas "Mamá tiene sed".
173
00:07:05,051 --> 00:07:06,094
CUARTEL DE M.O.M.
174
00:07:06,261 --> 00:07:07,846
[♪ música amenazante sonando]
175
00:07:08,388 --> 00:07:09,389
Manejo de la Organización
del Multiverso
176
00:07:09,514 --> 00:07:10,515
[exhala]
177
00:07:13,310 --> 00:07:14,352
[exhala]
178
00:07:16,813 --> 00:07:17,814
[exhala]
179
00:07:19,774 --> 00:07:23,069
[exhala, suspiro profundo]
180
00:07:24,738 --> 00:07:25,739
[suspiro]
181
00:07:27,908 --> 00:07:29,951
[Davey] ¿Sientes que somos
extrañamente importantes aquí?
182
00:07:29,951 --> 00:07:32,454
- [Jonesie] Vaya, sí.
- [Davey] Y eso me gusta.
183
00:07:32,454 --> 00:07:34,414
[Jonesie]
Digo que nos quedemos aquí para siempre.
184
00:07:34,414 --> 00:07:35,957
[Davey y Jonesie ríen]
185
00:07:37,792 --> 00:07:39,044
Retiro lo que dije.
186
00:07:39,044 --> 00:07:40,670
[♪ música dramática sonando]
187
00:07:40,670 --> 00:07:42,255
[Davey]
¿Esa es Sierra?
188
00:07:44,466 --> 00:07:47,677
¡Davey! ¡Jonesie! ¡Ahí están!
¡Las buscamos por todas partes!
189
00:07:49,179 --> 00:07:50,972
[♪ puntazo amenazante]
190
00:07:52,682 --> 00:07:54,935
Lo siento, ¿se supone
que debemos inclinarnos ante Sierra?
191
00:07:54,935 --> 00:07:56,436
Físicamente no sé si puedo.
192
00:07:56,436 --> 00:07:59,731
- [Sierra] ¡Vengan! Siéntense.
- Hola.
193
00:07:59,731 --> 00:08:02,817
- [puertas crujen al cerrarse]
- [♪ música suave amenazante]
194
00:08:03,693 --> 00:08:05,528
[Jonesie]
Ah, eso es un amarillo amarillo.
195
00:08:06,029 --> 00:08:08,073
Es un color genial. Es un color genial.
196
00:08:08,073 --> 00:08:09,157
Mm...
197
00:08:10,033 --> 00:08:11,368
[ambas]
Ah.
198
00:08:11,368 --> 00:08:15,038
- Ah, cuido mi figura. Gracias.
- Prefiero la gelatina, gracias. [ríe]
199
00:08:15,038 --> 00:08:17,832
- [Jonesie suspira]
- [Davey] Gente de la fiesta. Bien.
200
00:08:17,832 --> 00:08:21,086
Toda la gente naranja
parece estar restregando.
201
00:08:21,086 --> 00:08:22,963
[Davey]
Hola. Mm...
202
00:08:24,339 --> 00:08:26,800
[♪ campanilla serena]
203
00:08:26,800 --> 00:08:29,469
Bien, Schneider dice
que debemos integrarnos
204
00:08:29,469 --> 00:08:31,054
o si no...
205
00:08:31,054 --> 00:08:33,348
algo malo pasará.
No lo sé.
206
00:08:33,348 --> 00:08:34,683
No está para nada claro.
207
00:08:34,683 --> 00:08:37,185
Ni siquiera sabía que
nos hablaba hasta la mitad.
208
00:08:37,185 --> 00:08:39,312
- [Sierra carraspea]
- Sus excelencias.
209
00:08:40,063 --> 00:08:42,065
- [Jonesie] Excelencias. [risa suave]
- [♪ campanilla serena]
210
00:08:42,065 --> 00:08:44,776
- [Davey] Tú y yo.
- [Jonesie] Sí, somos nosotras.
211
00:08:48,613 --> 00:08:50,240
♪
212
00:08:50,240 --> 00:08:52,993
¡Que empiece la Apreciación
de la presidenta!
213
00:08:53,910 --> 00:08:56,413
¡Viva la presidenta Sierra!
214
00:08:56,413 --> 00:08:59,666
- [aplaudiendo]
-¡Viva la presidenta Sierra!
215
00:08:59,666 --> 00:09:02,127
- [aplauso]
-¡Viva la presidenta Sierra!
216
00:09:02,127 --> 00:09:04,337
[todos]
Viva la presidenta Sierra.
217
00:09:04,337 --> 00:09:06,673
- Viva la presidenta Sierra.
- Ay, Dios.
218
00:09:06,673 --> 00:09:09,259
No, no, no, no, no.
219
00:09:09,259 --> 00:09:10,427
♪
220
00:09:12,637 --> 00:09:13,805
[pitidos]
221
00:09:13,805 --> 00:09:17,309
Bien, terminé de escanear el portal,
y parece que su ADN inferior...
222
00:09:17,309 --> 00:09:19,352
-¡ADN!
- ...dañó su sistemas operativos.
223
00:09:19,352 --> 00:09:22,355
Interrumpiendo a Schneider, hablamos
de esto, de elevar nuestras...
224
00:09:22,355 --> 00:09:25,984
¿Manos? Lo sé. Pero podríamos
codificar el portal a su firma de ADN...
225
00:09:25,984 --> 00:09:28,236
¡E invertir la ingeniería
de sus coordenadas!
226
00:09:28,236 --> 00:09:30,530
Guau. ¿Quién interrumpe ahora a Schneider?
227
00:09:30,530 --> 00:09:32,073
- Te pondré en silencio.
- Pero...
228
00:09:32,073 --> 00:09:33,366
- [inaudible]
- [Schneider] Sí.
229
00:09:33,366 --> 00:09:35,827
Esto podría funcionar.
O incinerarlas al instante.
230
00:09:35,827 --> 00:09:38,455
- [Schneider del multiverso] Oh.
- Eh, vale la pena intentarlo.
231
00:09:38,455 --> 00:09:40,415
[pitidos]
232
00:09:40,415 --> 00:09:43,126
- [todos] Todos aclamen a Sierra.
- [aplausos]
233
00:09:43,126 --> 00:09:45,962
- Todos aclamen a Sierra.
- [♪ música electrónica sonando]
234
00:09:45,962 --> 00:09:48,506
Todos aclamen a Sierra.
235
00:09:48,506 --> 00:09:50,133
Todos... [se detienen abruptamente]
236
00:09:50,133 --> 00:09:52,928
Tenías razón. Cinco minutos es poco.
Subámoslo a 10 mañana.
237
00:09:52,928 --> 00:09:54,304
[Emile]
Ajá.
238
00:09:57,807 --> 00:10:00,185
Su real pres... presidenta...
239
00:10:01,394 --> 00:10:03,730
¿Es esa la forma de dirigirte
a tu mejor amiga?
240
00:10:05,273 --> 00:10:07,484
Claro. Sierra.
241
00:10:07,484 --> 00:10:09,694
- Presidenta Sierra.
- Presidenta Sierra.
242
00:10:09,694 --> 00:10:12,197
Hola, eh, así que,
243
00:10:12,197 --> 00:10:14,407
Jonesie y yo hablábamos de
244
00:10:14,407 --> 00:10:16,576
cómo no nos cansamos de la historia
245
00:10:16,576 --> 00:10:19,371
de cómo llegaste a ser tú,
entre toda la gente,
246
00:10:19,371 --> 00:10:22,540
la gobernante incuestionable
247
00:10:22,540 --> 00:10:26,002
y presidenta de la escuela.
248
00:10:26,002 --> 00:10:28,088
[estudiantes suspiran]
249
00:10:28,088 --> 00:10:30,298
[murmurando]
250
00:10:30,298 --> 00:10:33,093
[♪ puntazo exótico]
251
00:10:33,093 --> 00:10:35,178
Bueno, es una historia fantástica.
252
00:10:36,388 --> 00:10:38,557
La secundaria Schrödinger era un caos.
253
00:10:38,557 --> 00:10:41,142
Sin dirección. Salvaje.
254
00:10:42,060 --> 00:10:43,770
Y luego, ustedes dos
255
00:10:43,770 --> 00:10:47,107
me ayudaron a derrocar
al presidente Usurpador.
256
00:10:47,107 --> 00:10:48,275
[ríe]
257
00:10:49,985 --> 00:10:52,946
- ♪ Dangerous... ♪
- [Jonesie] Alexis.
258
00:10:53,488 --> 00:10:54,990
Todavía genial.
259
00:10:54,990 --> 00:10:58,451
E impuse el orden de las Gemas
para que cada uno conociera su lugar,
260
00:10:58,451 --> 00:11:01,246
y todos viviéramos en paz.
261
00:11:01,246 --> 00:11:03,540
- Excepto por la Resistencia.
-¿Qué fue eso?
262
00:11:03,540 --> 00:11:06,334
- [♪ puntazo dramático]
- Nada, su excelencia.
263
00:11:06,334 --> 00:11:07,419
Mm.
264
00:11:07,419 --> 00:11:09,838
-¿Refrescos?
- [Sierra] Ajá.
265
00:11:09,838 --> 00:11:11,923
¡Refrescos para la presidenta!
266
00:11:13,592 --> 00:11:15,844
[♪ música serena sonando]
267
00:11:18,138 --> 00:11:20,140
♪
268
00:11:21,182 --> 00:11:22,183
Mm.
269
00:11:22,809 --> 00:11:23,810
[crujido]
270
00:11:24,436 --> 00:11:25,729
- [escupe]
- [salpica]
271
00:11:25,729 --> 00:11:28,398
¡Este palito de pescado está frío!
272
00:11:28,940 --> 00:11:31,318
Fue... fue un error.
273
00:11:31,318 --> 00:11:33,194
Fue un error.
Iré a calentarlos.
274
00:11:33,194 --> 00:11:34,988
Tonto.
275
00:11:34,988 --> 00:11:37,574
Sabes que los palitos de pescado
no se recalientan bien.
276
00:11:39,034 --> 00:11:40,785
¡Reasignación de Gema!
277
00:11:41,411 --> 00:11:44,956
- [♪ música tensa sonando]
- No. No. ¡Soy rojo! ¡Siempre he sido rojo!
278
00:11:44,956 --> 00:11:48,126
No, no, no... ¡No! [gritando]
279
00:11:49,211 --> 00:11:52,214
[estudiantes]
En la Gema confiamos. En su verdad.
280
00:11:52,214 --> 00:11:55,884
- [Mark llorando]
- En la Gema confiamos. En su verdad.
281
00:11:55,884 --> 00:11:59,095
En la Gema confiamos. En su verdad.
282
00:11:59,095 --> 00:12:02,349
- [estudiantes susurran]
- [llorando]
283
00:12:02,349 --> 00:12:04,309
[Mark]
¡No quiero ser Naranja!
284
00:12:04,309 --> 00:12:05,894
[Sierra]
¿Nos dan más refrescos?
285
00:12:06,728 --> 00:12:08,772
¿Así que las gemas son mágicas?
286
00:12:08,772 --> 00:12:10,398
No... ¿Sí?
287
00:12:10,398 --> 00:12:14,027
[tartamudeando] ¿O solo hizo un cambio
rápido en un círculo de sus compañeros
288
00:12:14,027 --> 00:12:15,987
mientras lloraba activamente?
[risa nerviosa]
289
00:12:15,987 --> 00:12:17,781
[sillas crujen]
290
00:12:18,740 --> 00:12:21,368
- [♪ música tensa sonando]
- [estudiantes susurrando]
291
00:12:21,368 --> 00:12:23,286
Presidenta Sierra.
292
00:12:24,287 --> 00:12:26,414
¡Una Naranja!
293
00:12:26,414 --> 00:12:28,792
¿Cómo te atreves a acercarte
al trono de esta manera?
294
00:12:29,501 --> 00:12:31,962
¿Qué asuntos tienes conmigo?
295
00:12:33,046 --> 00:12:34,548
Solo esto.
296
00:12:34,548 --> 00:12:35,757
♪
297
00:12:35,757 --> 00:12:38,134
¡Por la Resistencia!
298
00:12:38,134 --> 00:12:40,762
[grita]
299
00:12:40,762 --> 00:12:43,181
[movimiento lento]
¡No!
300
00:12:43,181 --> 00:12:46,309
- [inaudible]
- [♪ música dramática sonando]
301
00:12:48,144 --> 00:12:49,604
[Sierra gritando]
302
00:12:49,604 --> 00:12:51,815
- [llorando]
- [estudiantes suspiran]
303
00:12:51,815 --> 00:12:53,066
¿Y bien? ¡Hagan su trabajo!
304
00:12:53,066 --> 00:12:56,778
Capturen a la infiel y llévenla
a Reeducación de Gemas.
305
00:12:57,737 --> 00:13:00,615
Sí, ese es nuestro trabajo.
Esa infiel será capturada.
306
00:13:00,615 --> 00:13:01,908
Estamos corriendo.
Allá vamos. Vámonos.
307
00:13:01,908 --> 00:13:04,995
[♪ música intensa sonando]
308
00:13:14,254 --> 00:13:16,631
¡Nunca detendrán a la Resistencia,
Cerdas Rosadas!
309
00:13:16,631 --> 00:13:18,717
Dios, nos odio en este mundo.
310
00:13:18,717 --> 00:13:21,970
Bien, ¿sabes qué? ¡Olvídalo!
No puedo fingir más, ¿sí?
311
00:13:21,970 --> 00:13:24,890
¡No nos importa nada de esto!
¡No somos corderos!
312
00:13:24,890 --> 00:13:26,558
- [grita]
- [♪ puntazo dramático]
313
00:13:26,558 --> 00:13:28,268
[Davey]
¿Qué pasa?
314
00:13:30,395 --> 00:13:33,189
La Gema no explotó.
315
00:13:33,189 --> 00:13:35,400
Sus caras no se derritieron.
316
00:13:35,400 --> 00:13:37,110
¡El trasero no se les cayó!
317
00:13:37,110 --> 00:13:39,279
-¿Qué?
- No, pero Sierra dijo...
318
00:13:39,279 --> 00:13:41,865
No, escuchar a Sierra
fue su primer problema.
319
00:13:42,407 --> 00:13:44,451
[Schneider]
Dingo, otro.
320
00:13:45,285 --> 00:13:46,536
Díganme que se integraron.
321
00:13:46,536 --> 00:13:49,205
Ah, sí. No hicimos
ni dijimos nada raro de seguro.
322
00:13:49,873 --> 00:13:50,874
Bien. ¿Tu Gema está bien?
323
00:13:50,874 --> 00:13:53,710
Ah, eh, es solo una rozadura.
324
00:13:53,710 --> 00:13:55,754
Ah, sí. Debe ser eso.
325
00:13:55,754 --> 00:13:58,673
- [murmurando]
-¡Ah! ¿Para qué fue eso?
326
00:13:58,673 --> 00:14:00,300
[Schneider]
Solo necesitaba una muestra de su ADN
327
00:14:00,300 --> 00:14:02,719
para... No importa.
No podrán entender la ciencia.
328
00:14:02,719 --> 00:14:04,429
Lo importante es
que se irán a casa.
329
00:14:04,429 --> 00:14:06,473
- [pitidos, chasquidos de dispositivo]
- [Jonesie] ¿A casa?
330
00:14:06,473 --> 00:14:07,849
♪
331
00:14:07,849 --> 00:14:09,976
¿Sr. Schneider? Sí, hola.
332
00:14:09,976 --> 00:14:13,021
Se nos había ocurrido algo.
333
00:14:13,021 --> 00:14:16,149
¿Y si retrocediéramos 20 minutos
antes de que nos enviaran al portal?
334
00:14:16,149 --> 00:14:18,193
Para... ¿para un experimento entretenido?
335
00:14:18,193 --> 00:14:20,320
Sí, no es una opción.
336
00:14:20,320 --> 00:14:22,697
Bueno, estamos en un aprieto...
337
00:14:22,697 --> 00:14:24,241
Chicas, ¿alguna vez escuchan?
338
00:14:24,241 --> 00:14:26,409
¿Alguna vez solo hacen
lo que alguien les dice?
339
00:14:26,409 --> 00:14:29,079
Se van a casa, donde las cosas
se restablecerán en el momento exacto
340
00:14:29,079 --> 00:14:31,706
en que se fueron, y eso es definitivo.
341
00:14:31,706 --> 00:14:34,876
- [estudiantes gritando]
- [♪ música dramática sonando]
342
00:14:35,710 --> 00:14:38,964
- Tengo que ir al baño.
- Eh, yo también, tengo que ir.
343
00:14:39,839 --> 00:14:41,841
Asqueroso. Bien.
Encuéntrenme en mi laboratorio.
344
00:14:41,841 --> 00:14:43,343
[dispositivo zumbando]
345
00:14:44,386 --> 00:14:45,887
Creo que eso es todo.
346
00:14:46,805 --> 00:14:49,808
Clases separadas
y quizás escuelas separadas.
347
00:14:49,808 --> 00:14:52,227
[♪ música sombría sonando]
348
00:14:52,227 --> 00:14:54,729
[resistencia Naranja]
¡Psst! ¡Aquí!
349
00:14:54,729 --> 00:14:56,439
- [golpe]
- [♪ música angelical sonando]
350
00:14:56,439 --> 00:14:58,525
La Resistencia
les da la bienvenida.
351
00:14:59,568 --> 00:15:02,612
Pregunta. ¿Qué te parecería
pasar nuestros últimos momentos
352
00:15:02,612 --> 00:15:04,573
antes de separarnos
definitivamente derrocando
353
00:15:04,573 --> 00:15:08,201
una dictadura con nuestro
enemigo de toda la vida a la cabeza?
354
00:15:08,201 --> 00:15:09,786
Deja de provocarme.
355
00:15:11,037 --> 00:15:13,123
[risas]
356
00:15:13,582 --> 00:15:15,542
- [suspira]
- [alarma de computadora sonando]
357
00:15:15,542 --> 00:15:18,420
[♪ música dramática sonando]
358
00:15:18,420 --> 00:15:20,547
[computadora]
Posibles delincuentes detectados.
359
00:15:20,547 --> 00:15:22,883
¿Acepta el expediente 6689?
360
00:15:22,883 --> 00:15:24,384
- Sí.
- [pitido]
361
00:15:24,384 --> 00:15:26,845
[computadora]
Expediente activo.
362
00:15:26,845 --> 00:15:29,472
- [♪ música de suspenso sonando]
- [suspira]
363
00:15:29,472 --> 00:15:31,308
Buscando anomalía.
364
00:15:31,892 --> 00:15:34,603
- [golpe]
- [ventilación traqueteando]
365
00:15:34,603 --> 00:15:36,897
[Davey quejándose]
366
00:15:37,898 --> 00:15:40,859
[Davey] La escuela tenía un sistema
de ventilación muy complicado.
367
00:15:40,859 --> 00:15:44,613
[Jonesie]
[se queja] Guárdalo para más tarde. Dios.
368
00:15:44,613 --> 00:15:47,699
- [♪ música de suspenso sonando]
- [susurros indistintos]
369
00:15:52,287 --> 00:15:54,080
[charla de radio]
370
00:15:55,081 --> 00:15:56,583
[jadeando]
371
00:15:56,583 --> 00:15:59,044
Líder, tenemos nuevas reclutas.
372
00:15:59,044 --> 00:16:01,004
No son quienes creíamos que eran.
373
00:16:01,671 --> 00:16:03,673
[♪ puntazo de curiosidad]
374
00:16:05,300 --> 00:16:08,803
-¿Joyce?
- Bueno, bueno, bueno.
375
00:16:08,803 --> 00:16:11,473
Nunca pensé que bajarían
las Rosadas.
376
00:16:12,390 --> 00:16:14,893
Sobreviviste a quitarte la gema.
377
00:16:14,893 --> 00:16:17,979
Estoy impresionada.
Dicen que es... agonizante.
378
00:16:17,979 --> 00:16:21,107
Es literalmente una pegatina
de plástico en un collar de tela.
379
00:16:21,107 --> 00:16:23,401
Pueden quitárselo cuando quieran.
380
00:16:25,237 --> 00:16:26,238
Mmm.
381
00:16:26,238 --> 00:16:27,781
[♪ crescendo dramático]
382
00:16:27,781 --> 00:16:29,491
[todos suspiran]
383
00:16:31,868 --> 00:16:34,246
[ríe, suspira]
384
00:16:34,246 --> 00:16:36,498
Bienvenidas a la Resistencia, hermanas.
385
00:16:36,498 --> 00:16:38,458
Déjenme explicarles el plan.
386
00:16:38,458 --> 00:16:41,336
[♪ música amenazante sonando]
387
00:16:41,336 --> 00:16:43,672
Joyce manda en este mundo.
388
00:16:43,672 --> 00:16:45,382
[♪ música amenazante baja, se detiene]
389
00:16:46,174 --> 00:16:47,884
[Jonesie]
Bien, ¿entonces quieren liberar
390
00:16:47,884 --> 00:16:50,136
una pequeña cantidad de hormigas?
391
00:16:50,136 --> 00:16:51,721
Doce. Doce hormigas.
392
00:16:51,721 --> 00:16:53,390
Doce hormigas en el gimnasio,
393
00:16:53,390 --> 00:16:56,476
para que puedan usar el "caos" resultante
394
00:16:56,476 --> 00:16:58,812
para robar un trozo de tiza
395
00:16:58,812 --> 00:17:01,439
y así poder escribir un mensaje
396
00:17:01,439 --> 00:17:04,442
en la pared exterior de la escuela
que diga...
397
00:17:04,442 --> 00:17:05,735
[♪ crescendo dramático]
398
00:17:05,735 --> 00:17:07,821
Joyce.
399
00:17:07,821 --> 00:17:11,199
- [Joyce] Sí.
- [Jonesie] Mm. ¿Y creen que
400
00:17:11,199 --> 00:17:13,326
eso va a lograr algo?
401
00:17:14,327 --> 00:17:16,454
- Mucho.
- [Jonesie] Mm.
402
00:17:16,454 --> 00:17:19,124
Me retracto. La Joyce de este mundo
sigue siendo solo Joyce.
403
00:17:19,124 --> 00:17:22,210
-¡Ey! La líder trabajó mucho en este plan.
- [♪ puntazo dramático]
404
00:17:23,378 --> 00:17:25,422
- En realidad no.
- [suspira]
405
00:17:26,006 --> 00:17:29,634
Mm. Bueno, no queremos interponernos
en la decisión de nadie,
406
00:17:29,634 --> 00:17:32,262
pero, protestar contra el status quo
407
00:17:32,262 --> 00:17:35,473
- es lo que mejor hacemos.
-¿Podemos proponer una alternativa?
408
00:17:35,473 --> 00:17:38,268
[♪ música traviesa sonando]
409
00:17:40,770 --> 00:17:42,606
¿Dónde están Davey y Jonesie?
410
00:17:42,606 --> 00:17:45,525
- [puerta se abre]
- [♪ música de suspenso sonando]
411
00:17:45,525 --> 00:17:48,820
[gente susurrando]
412
00:17:48,820 --> 00:17:52,365
[Davey] Muévanse todos.
Esto es una protesta.
413
00:17:52,365 --> 00:17:54,951
Unas cosas muy buenas
están por pasar
414
00:17:54,951 --> 00:17:57,203
que pueden cambiar
su perspectiva y sus ideas.
415
00:17:58,121 --> 00:18:01,374
-¿Qué significa esto?
- [♪ crescendo dramático]
416
00:18:01,374 --> 00:18:02,459
¡Adelante!
417
00:18:02,459 --> 00:18:05,587
[♪ "You Make No Sense" de ESG sonando]
418
00:18:10,091 --> 00:18:32,322
♪
419
00:18:32,864 --> 00:18:35,659
♪
420
00:18:35,992 --> 00:18:38,578
♪
421
00:18:38,954 --> 00:18:42,249
♪
422
00:18:42,249 --> 00:18:45,460
[♪ solo de bajo]
423
00:18:46,086 --> 00:18:49,089
[♪ solo de batería]
424
00:18:52,551 --> 00:18:55,554
[♪ canción continúa]
425
00:18:59,224 --> 00:19:05,897
♪
426
00:19:07,274 --> 00:19:09,568
- [tela se rasga]
- [gente suspira]
427
00:19:09,568 --> 00:19:11,736
[♪ canción termina]
428
00:19:11,736 --> 00:19:13,280
[jadeando]
429
00:19:14,990 --> 00:19:17,200
¿Crees que lo entendieron esta vez?
430
00:19:17,200 --> 00:19:20,161
¿Crees que por fin captaron
el subtexto de nuestro baile?
431
00:19:20,161 --> 00:19:21,454
[♪ crescendo dramático]
432
00:19:23,915 --> 00:19:26,418
¿Somos... todos corderos?
433
00:19:26,418 --> 00:19:27,919
♪
434
00:19:27,919 --> 00:19:29,296
- [llora]
- [suspira]
435
00:19:29,296 --> 00:19:33,049
- [grita]
-¡No, no, no, no, no, no! No, no.
436
00:19:33,049 --> 00:19:35,218
El subtexto de que
a todos nos lavaron el cerebro.
437
00:19:36,803 --> 00:19:39,264
-¡Es muy claro!
- [Davey] Sí. ¡Adelante, sí!
438
00:19:39,264 --> 00:19:40,765
[Abbott]
¡Y el gran final!
439
00:19:40,765 --> 00:19:42,434
Fue una clara demanda
440
00:19:42,434 --> 00:19:45,353
para desechar los sistemas
que pretenden dividirnos.
441
00:19:45,353 --> 00:19:46,688
¿Acaba de decir "clara demanda"?
442
00:19:46,688 --> 00:19:48,940
Sabía que la coreografía
hablaba por sí misma.
443
00:19:48,940 --> 00:19:50,483
- [todos murmurando]
- [Davey] Quítenselos.
444
00:19:50,483 --> 00:19:51,860
[Jonesie]
¡Sí! ¡Quíenteselos!
445
00:19:51,860 --> 00:19:54,863
-¡Alto! No las escuchen.
- [Davey] ¡Pienses por sí mismos!
446
00:19:54,863 --> 00:19:57,324
- [murmullo excitado]
-¡No! ¡Alto! ¡Se los ordeno!
447
00:19:57,324 --> 00:19:59,993
¡Soy la presidenta!
Su baile fue tonto.
448
00:19:59,993 --> 00:20:01,828
Apenas eran movimientos.
449
00:20:01,828 --> 00:20:04,998
¡Joyce! Muéstrales.
450
00:20:04,998 --> 00:20:06,958
-¡Por la Resistencia!
-¡A la carga!
451
00:20:06,958 --> 00:20:09,002
[♪ música animada punk sonando]
452
00:20:09,002 --> 00:20:10,337
¡Uh!
453
00:20:10,337 --> 00:20:12,589
[estudiantes gritando]
454
00:20:14,716 --> 00:20:17,469
[gritando]
455
00:20:18,595 --> 00:20:20,138
[riendo]
456
00:20:21,139 --> 00:20:24,851
[gritos de alegría]
457
00:20:26,144 --> 00:20:29,147
[estudiantes gritando]
458
00:20:30,607 --> 00:20:32,984
♪
459
00:20:32,984 --> 00:20:36,529
Davey. Jonesie. ¡Están muertas!
460
00:20:36,529 --> 00:20:39,532
- [Emile] ¡Odio el color verde!
- [Abbott gritando]
461
00:20:39,532 --> 00:20:41,826
- No hay forma de negarlo.
- Sí. Sí.
462
00:20:41,826 --> 00:20:43,954
Somos buenas en todo.
463
00:20:43,954 --> 00:20:45,580
Ah, sí.
464
00:20:45,580 --> 00:20:47,707
- [♪ música dramática sonando]
- [computadora] Anomalía detectada.
465
00:20:47,707 --> 00:20:49,834
[DAD]
Bueno, no tardó mucho.
466
00:20:49,834 --> 00:20:51,086
- [♪ puntazo dramático]
- [pitidos]
467
00:20:51,211 --> 00:20:52,254
DELINCUENTES DETECTADOS
468
00:20:53,547 --> 00:20:55,924
[suspira] Un último caso.
469
00:20:56,758 --> 00:20:57,759
Allá vamos.
470
00:21:02,264 --> 00:21:04,724
- [pitido, chirrido]
- [♪ puntazo dramático]
471
00:21:07,018 --> 00:21:10,355
[estudiantes exclamando]
472
00:21:10,355 --> 00:21:12,899
¡Davey, Jonesie!
¿Llaman a esto integrarse?
473
00:21:12,899 --> 00:21:15,026
Lo llamamos mejora.
474
00:21:15,026 --> 00:21:16,653
- [zumbido, chirrido]
- [♪ puntazo dramático]
475
00:21:16,653 --> 00:21:19,030
Guau, guau, guau.
Esperen, esperen, esperen.
476
00:21:22,284 --> 00:21:25,537
- [suspira]
- [♪ música de suspenso sonando]
477
00:21:25,537 --> 00:21:27,122
Ah, tenemos que irnos ya.
Tenemos que irnos ya.
478
00:21:27,122 --> 00:21:28,665
- Vamos, vamos.
- Espera, ¿quién es?
479
00:21:28,665 --> 00:21:30,834
- No... no te preocupes, nadie.
- [Davey] ¡Bueno, amigo!
480
00:21:30,834 --> 00:21:32,377
¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora!
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
481
00:21:33,169 --> 00:21:35,630
¿Tienen idea de lo que han hecho?
¿Qué les pasa?
482
00:21:35,630 --> 00:21:37,132
¿Qué pasa contigo?
483
00:21:37,132 --> 00:21:39,551
¿Cómo puedes soportar vivir
en un mundo tan horrible?
484
00:21:39,551 --> 00:21:42,137
¡No podía! Por eso
los Schneider construimos el portal.
485
00:21:42,137 --> 00:21:44,806
Y cuanto antes lo atraviesen,
antes podremos hacerlo nosotros,
486
00:21:44,806 --> 00:21:46,308
si es que aún estamos a tiempo.
487
00:21:46,308 --> 00:21:48,518
[pitidos, chillidos de dispositivo]
488
00:21:48,518 --> 00:21:51,688
Ah, bien, [ríe] sí.
Muy bien, pueden pasar.
489
00:21:51,688 --> 00:21:54,733
Bien, lamentamos si arruinamos
su planes raros o lo que sea.
490
00:21:54,733 --> 00:21:57,152
Pero, por si sirve de algo,
disfrutamos atravesar el portal,
491
00:21:57,152 --> 00:22:00,071
- así que gracias.
- Sí.
492
00:22:00,071 --> 00:22:02,657
Sí, bien.
Sí, de nada.
493
00:22:04,117 --> 00:22:06,244
¿Estás lista para volver
a nuestra aburrida existencia
494
00:22:06,244 --> 00:22:08,747
en donde todos nos odian
y nos separarán para siempre?
495
00:22:08,747 --> 00:22:10,790
- No.
- [♪ música sombría sonando]
496
00:22:10,790 --> 00:22:12,834
Pero al menos tuvimos la oportunidad
de estar en un mundo
497
00:22:12,834 --> 00:22:14,794
donde nuestra visión
fue apreciada por una vez.
498
00:22:18,131 --> 00:22:21,009
- [portal chirriando]
- Bien. Adiós. Vayan. Vayan.
499
00:22:21,009 --> 00:22:23,553
- [luces chirriando]
- [♪ música animada sonando]
500
00:22:25,347 --> 00:22:28,808
- [silbando]
- [♪ tambores de bongo sonando]
501
00:22:30,560 --> 00:22:32,520
[♪ pulso electrónico]
502
00:22:32,520 --> 00:22:35,607
♪
503
00:22:37,400 --> 00:22:38,902
[pitidos]
504
00:22:38,902 --> 00:22:40,362
[♪ música deteniéndose]
505
00:22:40,528 --> 00:22:41,655
ERROR DE ADN
506
00:22:41,655 --> 00:22:44,241
[pitidos]
- [♪ música se detiene]
507
00:22:44,241 --> 00:22:46,576
- [interferencia]
- No...
508
00:22:46,576 --> 00:22:48,787
[zumbido]
509
00:22:50,330 --> 00:22:51,414
Ay, no.
510
00:22:52,249 --> 00:22:55,627
- [DAD] Hola, Stephen.
- [♪ música amenazante sonando]
511
00:22:57,754 --> 00:22:59,548
[Schneider]
¿Cheryl? [ríe]
512
00:22:59,548 --> 00:23:01,424
¿Qué te trae a mi humilde universo?
513
00:23:01,424 --> 00:23:03,510
No quiero charlar contigo.
514
00:23:05,095 --> 00:23:07,222
¿Dónde están los delincuentes?
515
00:23:07,222 --> 00:23:10,267
No tengo idea de lo que hablas.
516
00:23:11,977 --> 00:23:12,978
[chillido de casillero]
517
00:23:14,521 --> 00:23:15,564
Así que...
518
00:23:17,983 --> 00:23:19,776
- [Cheryl] Mm.
- [♪ música dramática sonando]
519
00:23:19,776 --> 00:23:22,487
-¿Qué haces? ¡No, no, no, no!
- [disparo]
520
00:23:22,487 --> 00:23:24,281
No puedes hacer esto.
¡No tienes pruebas!
521
00:23:24,281 --> 00:23:27,075
¿Desde cuándo te importa
seguir el protocolo?
522
00:23:27,075 --> 00:23:28,410
[Schneider]
¡Estas chicas son caóticas!
523
00:23:28,410 --> 00:23:31,037
¡No escuchan! Hice todo lo que pude
para prevenir una anomalía...
524
00:23:31,037 --> 00:23:33,331
- Disfruta a GRANDMA.
- [energía chillando]
525
00:23:33,331 --> 00:23:34,833
-¡No!
- [disparo]
526
00:23:34,833 --> 00:23:36,501
[aplastado]
527
00:23:40,547 --> 00:23:43,174
- [♪ puntazo dramático]
- [gritos]
528
00:23:43,174 --> 00:23:46,136
- [jadeando]
- [luces zumbando]
529
00:23:46,136 --> 00:23:48,638
-¿Funcionó?
- [♪ música amenazante sonando]
530
00:23:48,638 --> 00:23:50,265
¿Estamos en casa?
531
00:23:50,932 --> 00:23:52,434
[Davey]
¿Dónde están todos?
532
00:23:52,434 --> 00:23:55,937
[♪ música amenazante creciendo]
533
00:23:55,937 --> 00:23:59,441
[Schneider] Malas noticias. Resulta
que no sabemos cómo devolverlas a casa.
534
00:23:59,441 --> 00:24:01,735
No pertenecen aquí.
535
00:24:01,735 --> 00:24:04,029
♪
536
00:24:04,029 --> 00:24:06,114
- En realidad esto me gusta.
- Sí, es lo mejor.
537
00:24:06,114 --> 00:24:09,200
[♪ "Point Panic" de The Neptunas sonando]
538
00:24:25,675 --> 00:24:27,677
[♪ exclamación indistinta]
539
00:24:33,892 --> 00:24:35,894
[♪ canción termina]
540
00:24:37,604 --> 00:24:40,607
[♪ música animada sonando]