1 00:00:01,043 --> 00:00:03,755 [Sierra] ¡Davey! ¡Jonesie! ¡Están muertas! 2 00:00:03,755 --> 00:00:04,839 [♪ puntazo dramático] 3 00:00:04,839 --> 00:00:07,884 Estoy por probar que nada ni nadie 4 00:00:07,884 --> 00:00:09,636 se interpondrá en el camino de Stephen... 5 00:00:09,636 --> 00:00:12,305 -¿Dónde están? - ... Simon Schneider... ¡Ah! 6 00:00:12,305 --> 00:00:14,182 - [gente grita] -¡Esperen, no, no, no, no, no! 7 00:00:14,182 --> 00:00:17,018 - [apagándose] - [tic-tac de reloj más lento] 8 00:00:17,018 --> 00:00:18,353 [reloj se detiene] 9 00:00:18,353 --> 00:00:20,230 [silencio] 10 00:00:20,230 --> 00:00:23,817 [zumbido tenso] 11 00:00:26,361 --> 00:00:28,196 [jadeando] 12 00:00:29,030 --> 00:00:31,616 ¡No! [suspira] 13 00:00:31,616 --> 00:00:33,577 - No. - [pitidos, chirridos] 14 00:00:33,577 --> 00:00:35,161 [suspira] 15 00:00:35,161 --> 00:00:38,081 [♪ música de suspenso sonando] 16 00:00:38,081 --> 00:00:39,833 No, no, no. 17 00:00:40,542 --> 00:00:43,086 No, no, no, no, no, no. 18 00:00:43,086 --> 00:00:45,213 [suspira] Ah... 19 00:00:46,172 --> 00:00:47,674 [jadeando] 20 00:00:47,674 --> 00:00:50,427 Uh. Bien, puedo solucionar esto. 21 00:00:50,427 --> 00:00:52,220 Solo necesito contactar a los otros. 22 00:00:52,220 --> 00:00:54,347 Puedo solucionarlo. [jadeando] 23 00:00:54,347 --> 00:00:56,474 [♪ música aumenta] 24 00:00:56,474 --> 00:00:57,767 ¡Ah! 25 00:00:57,767 --> 00:01:00,270 [jadeando, quejándose] 26 00:01:00,270 --> 00:01:02,314 [♪ música amenazante sonando] 27 00:01:02,314 --> 00:01:04,399 Tengo que salir de aquí. 28 00:01:06,192 --> 00:01:08,194 [♪ puntazo dramático] 29 00:01:10,864 --> 00:01:13,033 Tenemos que cambiar esto. Bien. 30 00:01:13,033 --> 00:01:16,244 - Puedo hacerlo. Solo muevo esto. - [chasquidos de dispositivo] 31 00:01:16,244 --> 00:01:19,664 [jadeando] 32 00:01:19,664 --> 00:01:22,334 [pitidos, chirridos] 33 00:01:22,334 --> 00:01:24,961 - [suspira] ¡Sí! ¿Qué? No. - [pitidos rápidos] 34 00:01:24,961 --> 00:01:26,504 - [pitidos rápidos] -¡No! 35 00:01:26,504 --> 00:01:28,840 - [♪ crescendo dramático] - No... 36 00:01:28,840 --> 00:01:30,759 - [suspira] - [disparo] 37 00:01:30,759 --> 00:01:32,385 - No... Dios... - [pitidos, chasquidos] 38 00:01:32,385 --> 00:01:34,888 - [♪ crescendo dramático] - [quejándose] 39 00:01:37,891 --> 00:01:39,809 [♪ música animada sonando] 40 00:01:39,809 --> 00:01:42,103 EN ALGÚN LUGAR DEL MULTIVERSO 41 00:01:42,229 --> 00:01:43,855 [gritando] 42 00:01:44,981 --> 00:01:46,816 No pertenecen aquí. 43 00:01:46,816 --> 00:01:48,235 [con voz de bebé] No pertenecen aquí. 44 00:01:48,235 --> 00:01:49,986 ¡No pertenecen aquí! 45 00:01:49,986 --> 00:01:52,364 [Schneider gritando] 46 00:01:52,364 --> 00:01:55,450 [Davey y Jonesie gritando] 47 00:01:56,618 --> 00:01:58,328 [gritando] 48 00:01:58,328 --> 00:02:01,331 [jadeando] 49 00:02:01,331 --> 00:02:02,457 [Davey] ¿Qué? 50 00:02:05,210 --> 00:02:07,337 [apagándose] 51 00:02:07,337 --> 00:02:09,422 [luces zumbando] 52 00:02:14,803 --> 00:02:17,931 -¿Esas son togas? - [Jonesie] ¿Y gemas? 53 00:02:17,931 --> 00:02:20,725 ¿Nuestro casillero no estaba más desordenado que esto? 54 00:02:20,725 --> 00:02:23,812 [♪ música electrónica curiosa sonando] 55 00:02:23,812 --> 00:02:25,564 -¿Dónde estamos? - No lo sé, 56 00:02:25,564 --> 00:02:28,024 - pero adonde sea, apuesto a que... - [Schneider carraspea] 57 00:02:28,024 --> 00:02:31,236 - [♪ puntazo dramático] -¡No pertenecen aquí! 58 00:02:31,236 --> 00:02:33,905 - Ahí está. ¿Supongo que corremos? - Parecer que deberíamos. 59 00:02:33,905 --> 00:02:36,616 -¡Sí! -¡Alto! ¡No, no, no, no! No, alto. 60 00:02:36,616 --> 00:02:38,285 [♪ música tensa sonando] 61 00:02:38,285 --> 00:02:39,536 ¡En serio, alto! 62 00:02:40,453 --> 00:02:42,455 -¿Qué está pasando? - No lo sé, 63 00:02:42,455 --> 00:02:44,874 pero estoy segura de que nuestro profesor de ciencias es malvado. 64 00:02:44,874 --> 00:02:46,418 Está bien. Está bien. 65 00:02:48,086 --> 00:02:49,337 ¡Alto! 66 00:02:49,337 --> 00:02:51,423 [♪ crescendo tenso] 67 00:02:54,509 --> 00:02:55,969 [Schneider] Ah. 68 00:02:57,095 --> 00:02:59,639 - [Schneider carraspea] - Santo... 69 00:02:59,639 --> 00:03:01,725 -¿Esas son las chicas? - Uh. 70 00:03:01,725 --> 00:03:04,019 Bueno, supongo que el gato salió de la bolsa. 71 00:03:04,019 --> 00:03:05,478 [Davey y Jonesie gritan] 72 00:03:05,478 --> 00:03:07,272 - [puerta se cierra] - [Schneider] Guau, guau, guau, guau. 73 00:03:07,397 --> 00:03:09,274 -¿Qué hacen? - [Jonesie] ¡Nos protegemos 74 00:03:09,274 --> 00:03:11,860 porque obviamente tienes una energía de tipo malo! 75 00:03:11,860 --> 00:03:13,695 ¡No es cierto! ¿Por qué dices eso? 76 00:03:13,695 --> 00:03:15,447 Ah, no lo sé, porque estás usando eso, 77 00:03:15,447 --> 00:03:18,867 y porque eres un adulto que persigue a dos adolescentes, gritando: 78 00:03:18,867 --> 00:03:20,452 "¡No pertenecen aquí!" ¡Y ahora, 79 00:03:20,452 --> 00:03:22,704 hay un millón de tus holográficos que flotan sobre un escritorio! 80 00:03:22,704 --> 00:03:24,331 - [Schneiders murmura] - Sí. 81 00:03:24,331 --> 00:03:27,709 -¿Son ellas? ¿Dorby y Jimbo del 6689? - Sí. 82 00:03:27,709 --> 00:03:29,711 Somos Davey y Jonesie, por cierto. 83 00:03:29,711 --> 00:03:31,630 Sí, así es. El portal está caído. 84 00:03:31,630 --> 00:03:33,757 Lo sobrecargaron con sus saltos. 85 00:03:33,757 --> 00:03:36,927 ¿Cuánto falta para volver a activarlo? Algunos tenemos cosas que hacer. 86 00:03:36,927 --> 00:03:40,555 No lo sé. ¿Alguien puedo contactarse con Schneider 6689? 87 00:03:40,555 --> 00:03:43,183 Porque sin las coordenadas, aunque pueda arreglar el portal, 88 00:03:43,183 --> 00:03:45,435 - no hay forma segura de devolverlas. - [con voz de bebé] Ay, no. 89 00:03:45,435 --> 00:03:46,561 [se queja] 90 00:03:46,561 --> 00:03:48,897 - Eso es muy, muy malo. - Eh, ¿disculpen? 91 00:03:48,897 --> 00:03:51,399 Y cuanto más tiempo Dopey y Jumpy estén en el universo equivocado, 92 00:03:51,399 --> 00:03:54,402 ¡es más probable que causen una anomalía que nos podrá en el radar de MOM! 93 00:03:54,402 --> 00:03:56,905 - [mascullando] - [vampiro] Sé que repito lo mismo, 94 00:03:56,905 --> 00:03:59,449 pero ¿hemos intentado sacarles toda la sangre? 95 00:03:59,449 --> 00:04:01,368 -¡De verdad, chicos, disculpen! -¿Qué? 96 00:04:01,368 --> 00:04:02,827 - [Schneiders] ¿Qué? - [perro se queja] 97 00:04:02,827 --> 00:04:05,080 Bien, lo primero, quizás deberían saber nuestros nombres 98 00:04:05,080 --> 00:04:07,332 - porque somos sus alumnas. - Sí, y más importante, 99 00:04:07,332 --> 00:04:09,417 tenemos como mil preguntas, así que... 100 00:04:09,417 --> 00:04:11,461 - Chicos, voy a... - [pitido] 101 00:04:11,461 --> 00:04:12,671 ¿Qué quieren saber? 102 00:04:12,671 --> 00:04:15,757 ¿Estamos muertas? ¿Por qué te ves como un gladiador disco? 103 00:04:15,757 --> 00:04:17,592 -¿Qué está pasando? - [Davey] ¿Por qué usas esos pantalones? 104 00:04:17,592 --> 00:04:19,678 -¿De quién es ese sándwich? - [Schneider] Guau, guau, guau. 105 00:04:19,678 --> 00:04:21,096 -¿Podrían levantar la mano? - [Davey] Sí. 106 00:04:21,096 --> 00:04:23,890 - Adelante. - Hola, sí. ¿En dónde estamos? 107 00:04:23,890 --> 00:04:26,768 - En el Universo 2506. - Que es opuesto a... 108 00:04:26,768 --> 00:04:30,105 Su universo o cualquiera de los otros billones que existen. 109 00:04:30,105 --> 00:04:33,692 Disculpa, acabas de decir algo extremo como si fuera nada. 110 00:04:34,651 --> 00:04:36,653 Muy bien, 101, aquí vamos. 111 00:04:36,653 --> 00:04:40,031 La existencia humana está hecha de universos paralelos infinitos, 112 00:04:40,031 --> 00:04:42,701 cada uno con la misma cantidad finita de materia, 113 00:04:42,701 --> 00:04:45,078 pero en configuraciones infinitamente diferentes. 114 00:04:45,078 --> 00:04:46,997 Ahora, cada uno de estos universos paralelos, 115 00:04:46,997 --> 00:04:50,333 [superponiéndose] ...crea una matriz interconectada, 116 00:04:50,333 --> 00:04:53,169 ...que es infinitamente concurrente, 117 00:04:53,169 --> 00:04:56,381 también conocida como "El Multiverso". ¿Me siguen? 118 00:04:56,381 --> 00:04:58,675 [ambas] ¡No! 119 00:04:58,675 --> 00:05:01,553 Así que son del Universo 6689, pero una versión de ustedes existe 120 00:05:01,553 --> 00:05:03,638 en cada otro universo. 121 00:05:03,638 --> 00:05:06,558 Espera, ¿hay otras Davey y Jonesie aquí en este universo? 122 00:05:06,558 --> 00:05:07,976 No, eso es... No, eso no es lo que dije. 123 00:05:07,976 --> 00:05:10,103 Cada universo tiene una cantidad finita de materia, 124 00:05:10,103 --> 00:05:11,688 y ustedes ocupan materia en este momento. 125 00:05:11,688 --> 00:05:13,523 ¿Cierto? Ocupan materia en este momento, ¿cierto? 126 00:05:13,523 --> 00:05:17,569 Entonces, cuando llegaron, ellas solo [chasquido] dejaron de existir. 127 00:05:17,569 --> 00:05:20,196 Bien, en nuestro universo 66 como sea, 128 00:05:20,196 --> 00:05:22,115 nadie está preocupado o triste de que no estemos... 129 00:05:22,115 --> 00:05:24,409 No, no después de lo que hicieron. 130 00:05:24,409 --> 00:05:25,911 - [♪ puntazo dramático] - [suena alarma de incendios] 131 00:05:25,911 --> 00:05:27,078 [gritando] 132 00:05:27,078 --> 00:05:28,413 Uh, sí. 133 00:05:28,413 --> 00:05:31,249 [Schneider] Cuando entidades como ustedes saltan a otro universo, 134 00:05:31,249 --> 00:05:32,709 su universo natal se congela 135 00:05:32,709 --> 00:05:34,920 hasta que regresa la materia que falta. 136 00:05:34,920 --> 00:05:37,255 Es un protocolo, aplicado por MOM... 137 00:05:37,255 --> 00:05:40,175 - Espera, ¿tu mamá está involucrada? - Bien, bebé. 138 00:05:40,175 --> 00:05:42,510 No, es una organización que... ¿Por qué les explico esto? 139 00:05:42,510 --> 00:05:44,554 No importa. Lo que importa es que las devolvamos 140 00:05:44,554 --> 00:05:46,806 a su universo natal antes de que nadie de este 141 00:05:46,806 --> 00:05:48,099 se dé cuenta de que no deben estar aquí. 142 00:05:48,099 --> 00:05:51,394 [Emile] [PA] La Apreciación Presidencial comenzará en cinco minutos. 143 00:05:51,394 --> 00:05:53,688 Cualquiera que tenga información sobre la Resistencia, 144 00:05:53,688 --> 00:05:55,565 que hable hora con la Gema Superior. 145 00:05:55,565 --> 00:05:57,943 -¿Qué es eso? -¿La Gema qué? 146 00:05:57,943 --> 00:05:59,611 Sé que esto es quizás bastante abrumador 147 00:05:59,611 --> 00:06:01,321 para sus cerebros adolescentes no formados, 148 00:06:01,321 --> 00:06:03,990 pero si me dejan ponerme a trabajar, 149 00:06:03,990 --> 00:06:06,576 puedo devolverlas al momento exacto en que se fueron. 150 00:06:06,576 --> 00:06:08,036 - [llamando] - [Abbott] Facultad, abran. 151 00:06:08,036 --> 00:06:10,497 - [llamando] - [acallando] 152 00:06:10,497 --> 00:06:13,166 - [♪ música tensa sonando] - Pónganse estos. Pónganselos ahora. 153 00:06:13,166 --> 00:06:15,544 - Son reglas del universo. ¡Solo háganlo! -¡Esto da miedo! 154 00:06:15,544 --> 00:06:18,547 - [Jonesie] ¿Son de poliéster? - [llamando, suena picaporte] 155 00:06:18,547 --> 00:06:21,883 - [Abbott] Facultad. - Sí, un... un momento. 156 00:06:21,883 --> 00:06:23,635 Nadie puede sospechar que no son de este universo, 157 00:06:23,635 --> 00:06:25,887 o las consecuencias serán catastróficas. ¿Lo entienden? 158 00:06:25,887 --> 00:06:29,266 [Jonesie] No lo sé. Nuestros cerebros adolescente no están formados. 159 00:06:29,266 --> 00:06:31,851 [suspirando] Alteza. 160 00:06:32,978 --> 00:06:34,813 [suspira] Excelencias. 161 00:06:34,813 --> 00:06:36,731 [♪ riff exótico] 162 00:06:37,649 --> 00:06:39,818 Ah, esto me encanta. 163 00:06:42,654 --> 00:06:43,697 [suspiro provocador] 164 00:06:44,281 --> 00:06:45,991 La presidenta quiere verlas. 165 00:06:45,991 --> 00:06:47,867 Por favor, permítanme acompañarlas al gimnasio. 166 00:06:47,867 --> 00:06:50,328 - [♪ riff exótico] - [sin aliento] Bien, sí. 167 00:06:50,328 --> 00:06:52,414 [Schneider] [susurra] Pase lo que pase, intégrense. 168 00:06:52,414 --> 00:06:55,875 Somos las directoras de la integración. 169 00:06:55,875 --> 00:06:58,962 Después de ti, vaso alto de Gatorade azul. 170 00:06:58,962 --> 00:07:00,839 Mamá tiene sed. 171 00:07:00,839 --> 00:07:02,007 [risita] 172 00:07:02,007 --> 00:07:04,759 No digas "Mamá tiene sed". 173 00:07:05,051 --> 00:07:06,094 CUARTEL DE M.O.M. 174 00:07:06,261 --> 00:07:07,846 [♪ música amenazante sonando] 175 00:07:08,388 --> 00:07:09,389 Manejo de la Organización del Multiverso 176 00:07:09,514 --> 00:07:10,515 [exhala] 177 00:07:13,310 --> 00:07:14,352 [exhala] 178 00:07:16,813 --> 00:07:17,814 [exhala] 179 00:07:19,774 --> 00:07:23,069 [exhala, suspiro profundo] 180 00:07:24,738 --> 00:07:25,739 [suspiro] 181 00:07:27,908 --> 00:07:29,951 [Davey] ¿Sientes que somos extrañamente importantes aquí? 182 00:07:29,951 --> 00:07:32,454 - [Jonesie] Vaya, sí. - [Davey] Y eso me gusta. 183 00:07:32,454 --> 00:07:34,414 [Jonesie] Digo que nos quedemos aquí para siempre. 184 00:07:34,414 --> 00:07:35,957 [Davey y Jonesie ríen] 185 00:07:37,792 --> 00:07:39,044 Retiro lo que dije. 186 00:07:39,044 --> 00:07:40,670 [♪ música dramática sonando] 187 00:07:40,670 --> 00:07:42,255 [Davey] ¿Esa es Sierra? 188 00:07:44,466 --> 00:07:47,677 ¡Davey! ¡Jonesie! ¡Ahí están! ¡Las buscamos por todas partes! 189 00:07:49,179 --> 00:07:50,972 [♪ puntazo amenazante] 190 00:07:52,682 --> 00:07:54,935 Lo siento, ¿se supone que debemos inclinarnos ante Sierra? 191 00:07:54,935 --> 00:07:56,436 Físicamente no sé si puedo. 192 00:07:56,436 --> 00:07:59,731 - [Sierra] ¡Vengan! Siéntense. - Hola. 193 00:07:59,731 --> 00:08:02,817 - [puertas crujen al cerrarse] - [♪ música suave amenazante] 194 00:08:03,693 --> 00:08:05,528 [Jonesie] Ah, eso es un amarillo amarillo. 195 00:08:06,029 --> 00:08:08,073 Es un color genial. Es un color genial. 196 00:08:08,073 --> 00:08:09,157 Mm... 197 00:08:10,033 --> 00:08:11,368 [ambas] Ah. 198 00:08:11,368 --> 00:08:15,038 - Ah, cuido mi figura. Gracias. - Prefiero la gelatina, gracias. [ríe] 199 00:08:15,038 --> 00:08:17,832 - [Jonesie suspira] - [Davey] Gente de la fiesta. Bien. 200 00:08:17,832 --> 00:08:21,086 Toda la gente naranja parece estar restregando. 201 00:08:21,086 --> 00:08:22,963 [Davey] Hola. Mm... 202 00:08:24,339 --> 00:08:26,800 [♪ campanilla serena] 203 00:08:26,800 --> 00:08:29,469 Bien, Schneider dice que debemos integrarnos 204 00:08:29,469 --> 00:08:31,054 o si no... 205 00:08:31,054 --> 00:08:33,348 algo malo pasará. No lo sé. 206 00:08:33,348 --> 00:08:34,683 No está para nada claro. 207 00:08:34,683 --> 00:08:37,185 Ni siquiera sabía que nos hablaba hasta la mitad. 208 00:08:37,185 --> 00:08:39,312 - [Sierra carraspea] - Sus excelencias. 209 00:08:40,063 --> 00:08:42,065 - [Jonesie] Excelencias. [risa suave] - [♪ campanilla serena] 210 00:08:42,065 --> 00:08:44,776 - [Davey] Tú y yo. - [Jonesie] Sí, somos nosotras. 211 00:08:48,613 --> 00:08:50,240 ♪ 212 00:08:50,240 --> 00:08:52,993 ¡Que empiece la Apreciación de la presidenta! 213 00:08:53,910 --> 00:08:56,413 ¡Viva la presidenta Sierra! 214 00:08:56,413 --> 00:08:59,666 - [aplaudiendo] -¡Viva la presidenta Sierra! 215 00:08:59,666 --> 00:09:02,127 - [aplauso] -¡Viva la presidenta Sierra! 216 00:09:02,127 --> 00:09:04,337 [todos] Viva la presidenta Sierra. 217 00:09:04,337 --> 00:09:06,673 - Viva la presidenta Sierra. - Ay, Dios. 218 00:09:06,673 --> 00:09:09,259 No, no, no, no, no. 219 00:09:09,259 --> 00:09:10,427 ♪ 220 00:09:12,637 --> 00:09:13,805 [pitidos] 221 00:09:13,805 --> 00:09:17,309 Bien, terminé de escanear el portal, y parece que su ADN inferior... 222 00:09:17,309 --> 00:09:19,352 -¡ADN! - ...dañó su sistemas operativos. 223 00:09:19,352 --> 00:09:22,355 Interrumpiendo a Schneider, hablamos de esto, de elevar nuestras... 224 00:09:22,355 --> 00:09:25,984 ¿Manos? Lo sé. Pero podríamos codificar el portal a su firma de ADN... 225 00:09:25,984 --> 00:09:28,236 ¡E invertir la ingeniería de sus coordenadas! 226 00:09:28,236 --> 00:09:30,530 Guau. ¿Quién interrumpe ahora a Schneider? 227 00:09:30,530 --> 00:09:32,073 - Te pondré en silencio. - Pero... 228 00:09:32,073 --> 00:09:33,366 - [inaudible] - [Schneider] Sí. 229 00:09:33,366 --> 00:09:35,827 Esto podría funcionar. O incinerarlas al instante. 230 00:09:35,827 --> 00:09:38,455 - [Schneider del multiverso] Oh. - Eh, vale la pena intentarlo. 231 00:09:38,455 --> 00:09:40,415 [pitidos] 232 00:09:40,415 --> 00:09:43,126 - [todos] Todos aclamen a Sierra. - [aplausos] 233 00:09:43,126 --> 00:09:45,962 - Todos aclamen a Sierra. - [♪ música electrónica sonando] 234 00:09:45,962 --> 00:09:48,506 Todos aclamen a Sierra. 235 00:09:48,506 --> 00:09:50,133 Todos... [se detienen abruptamente] 236 00:09:50,133 --> 00:09:52,928 Tenías razón. Cinco minutos es poco. Subámoslo a 10 mañana. 237 00:09:52,928 --> 00:09:54,304 [Emile] Ajá. 238 00:09:57,807 --> 00:10:00,185 Su real pres... presidenta... 239 00:10:01,394 --> 00:10:03,730 ¿Es esa la forma de dirigirte a tu mejor amiga? 240 00:10:05,273 --> 00:10:07,484 Claro. Sierra. 241 00:10:07,484 --> 00:10:09,694 - Presidenta Sierra. - Presidenta Sierra. 242 00:10:09,694 --> 00:10:12,197 Hola, eh, así que, 243 00:10:12,197 --> 00:10:14,407 Jonesie y yo hablábamos de 244 00:10:14,407 --> 00:10:16,576 cómo no nos cansamos de la historia 245 00:10:16,576 --> 00:10:19,371 de cómo llegaste a ser tú, entre toda la gente, 246 00:10:19,371 --> 00:10:22,540 la gobernante incuestionable 247 00:10:22,540 --> 00:10:26,002 y presidenta de la escuela. 248 00:10:26,002 --> 00:10:28,088 [estudiantes suspiran] 249 00:10:28,088 --> 00:10:30,298 [murmurando] 250 00:10:30,298 --> 00:10:33,093 [♪ puntazo exótico] 251 00:10:33,093 --> 00:10:35,178 Bueno, es una historia fantástica. 252 00:10:36,388 --> 00:10:38,557 La secundaria Schrödinger era un caos. 253 00:10:38,557 --> 00:10:41,142 Sin dirección. Salvaje. 254 00:10:42,060 --> 00:10:43,770 Y luego, ustedes dos 255 00:10:43,770 --> 00:10:47,107 me ayudaron a derrocar al presidente Usurpador. 256 00:10:47,107 --> 00:10:48,275 [ríe] 257 00:10:49,985 --> 00:10:52,946 - ♪ Dangerous... ♪ - [Jonesie] Alexis. 258 00:10:53,488 --> 00:10:54,990 Todavía genial. 259 00:10:54,990 --> 00:10:58,451 E impuse el orden de las Gemas para que cada uno conociera su lugar, 260 00:10:58,451 --> 00:11:01,246 y todos viviéramos en paz. 261 00:11:01,246 --> 00:11:03,540 - Excepto por la Resistencia. -¿Qué fue eso? 262 00:11:03,540 --> 00:11:06,334 - [♪ puntazo dramático] - Nada, su excelencia. 263 00:11:06,334 --> 00:11:07,419 Mm. 264 00:11:07,419 --> 00:11:09,838 -¿Refrescos? - [Sierra] Ajá. 265 00:11:09,838 --> 00:11:11,923 ¡Refrescos para la presidenta! 266 00:11:13,592 --> 00:11:15,844 [♪ música serena sonando] 267 00:11:18,138 --> 00:11:20,140 ♪ 268 00:11:21,182 --> 00:11:22,183 Mm. 269 00:11:22,809 --> 00:11:23,810 [crujido] 270 00:11:24,436 --> 00:11:25,729 - [escupe] - [salpica] 271 00:11:25,729 --> 00:11:28,398 ¡Este palito de pescado está frío! 272 00:11:28,940 --> 00:11:31,318 Fue... fue un error. 273 00:11:31,318 --> 00:11:33,194 Fue un error. Iré a calentarlos. 274 00:11:33,194 --> 00:11:34,988 Tonto. 275 00:11:34,988 --> 00:11:37,574 Sabes que los palitos de pescado no se recalientan bien. 276 00:11:39,034 --> 00:11:40,785 ¡Reasignación de Gema! 277 00:11:41,411 --> 00:11:44,956 - [♪ música tensa sonando] - No. No. ¡Soy rojo! ¡Siempre he sido rojo! 278 00:11:44,956 --> 00:11:48,126 No, no, no... ¡No! [gritando] 279 00:11:49,211 --> 00:11:52,214 [estudiantes] En la Gema confiamos. En su verdad. 280 00:11:52,214 --> 00:11:55,884 - [Mark llorando] - En la Gema confiamos. En su verdad. 281 00:11:55,884 --> 00:11:59,095 En la Gema confiamos. En su verdad. 282 00:11:59,095 --> 00:12:02,349 - [estudiantes susurran] - [llorando] 283 00:12:02,349 --> 00:12:04,309 [Mark] ¡No quiero ser Naranja! 284 00:12:04,309 --> 00:12:05,894 [Sierra] ¿Nos dan más refrescos? 285 00:12:06,728 --> 00:12:08,772 ¿Así que las gemas son mágicas? 286 00:12:08,772 --> 00:12:10,398 No... ¿Sí? 287 00:12:10,398 --> 00:12:14,027 [tartamudeando] ¿O solo hizo un cambio rápido en un círculo de sus compañeros 288 00:12:14,027 --> 00:12:15,987 mientras lloraba activamente? [risa nerviosa] 289 00:12:15,987 --> 00:12:17,781 [sillas crujen] 290 00:12:18,740 --> 00:12:21,368 - [♪ música tensa sonando] - [estudiantes susurrando] 291 00:12:21,368 --> 00:12:23,286 Presidenta Sierra. 292 00:12:24,287 --> 00:12:26,414 ¡Una Naranja! 293 00:12:26,414 --> 00:12:28,792 ¿Cómo te atreves a acercarte al trono de esta manera? 294 00:12:29,501 --> 00:12:31,962 ¿Qué asuntos tienes conmigo? 295 00:12:33,046 --> 00:12:34,548 Solo esto. 296 00:12:34,548 --> 00:12:35,757 ♪ 297 00:12:35,757 --> 00:12:38,134 ¡Por la Resistencia! 298 00:12:38,134 --> 00:12:40,762 [grita] 299 00:12:40,762 --> 00:12:43,181 [movimiento lento] ¡No! 300 00:12:43,181 --> 00:12:46,309 - [inaudible] - [♪ música dramática sonando] 301 00:12:48,144 --> 00:12:49,604 [Sierra gritando] 302 00:12:49,604 --> 00:12:51,815 - [llorando] - [estudiantes suspiran] 303 00:12:51,815 --> 00:12:53,066 ¿Y bien? ¡Hagan su trabajo! 304 00:12:53,066 --> 00:12:56,778 Capturen a la infiel y llévenla a Reeducación de Gemas. 305 00:12:57,737 --> 00:13:00,615 Sí, ese es nuestro trabajo. Esa infiel será capturada. 306 00:13:00,615 --> 00:13:01,908 Estamos corriendo. Allá vamos. Vámonos. 307 00:13:01,908 --> 00:13:04,995 [♪ música intensa sonando] 308 00:13:14,254 --> 00:13:16,631 ¡Nunca detendrán a la Resistencia, Cerdas Rosadas! 309 00:13:16,631 --> 00:13:18,717 Dios, nos odio en este mundo. 310 00:13:18,717 --> 00:13:21,970 Bien, ¿sabes qué? ¡Olvídalo! No puedo fingir más, ¿sí? 311 00:13:21,970 --> 00:13:24,890 ¡No nos importa nada de esto! ¡No somos corderos! 312 00:13:24,890 --> 00:13:26,558 - [grita] - [♪ puntazo dramático] 313 00:13:26,558 --> 00:13:28,268 [Davey] ¿Qué pasa? 314 00:13:30,395 --> 00:13:33,189 La Gema no explotó. 315 00:13:33,189 --> 00:13:35,400 Sus caras no se derritieron. 316 00:13:35,400 --> 00:13:37,110 ¡El trasero no se les cayó! 317 00:13:37,110 --> 00:13:39,279 -¿Qué? - No, pero Sierra dijo... 318 00:13:39,279 --> 00:13:41,865 No, escuchar a Sierra fue su primer problema. 319 00:13:42,407 --> 00:13:44,451 [Schneider] Dingo, otro. 320 00:13:45,285 --> 00:13:46,536 Díganme que se integraron. 321 00:13:46,536 --> 00:13:49,205 Ah, sí. No hicimos ni dijimos nada raro de seguro. 322 00:13:49,873 --> 00:13:50,874 Bien. ¿Tu Gema está bien? 323 00:13:50,874 --> 00:13:53,710 Ah, eh, es solo una rozadura. 324 00:13:53,710 --> 00:13:55,754 Ah, sí. Debe ser eso. 325 00:13:55,754 --> 00:13:58,673 - [murmurando] -¡Ah! ¿Para qué fue eso? 326 00:13:58,673 --> 00:14:00,300 [Schneider] Solo necesitaba una muestra de su ADN 327 00:14:00,300 --> 00:14:02,719 para... No importa. No podrán entender la ciencia. 328 00:14:02,719 --> 00:14:04,429 Lo importante es que se irán a casa. 329 00:14:04,429 --> 00:14:06,473 - [pitidos, chasquidos de dispositivo] - [Jonesie] ¿A casa? 330 00:14:06,473 --> 00:14:07,849 ♪ 331 00:14:07,849 --> 00:14:09,976 ¿Sr. Schneider? Sí, hola. 332 00:14:09,976 --> 00:14:13,021 Se nos había ocurrido algo. 333 00:14:13,021 --> 00:14:16,149 ¿Y si retrocediéramos 20 minutos antes de que nos enviaran al portal? 334 00:14:16,149 --> 00:14:18,193 Para... ¿para un experimento entretenido? 335 00:14:18,193 --> 00:14:20,320 Sí, no es una opción. 336 00:14:20,320 --> 00:14:22,697 Bueno, estamos en un aprieto... 337 00:14:22,697 --> 00:14:24,241 Chicas, ¿alguna vez escuchan? 338 00:14:24,241 --> 00:14:26,409 ¿Alguna vez solo hacen lo que alguien les dice? 339 00:14:26,409 --> 00:14:29,079 Se van a casa, donde las cosas se restablecerán en el momento exacto 340 00:14:29,079 --> 00:14:31,706 en que se fueron, y eso es definitivo. 341 00:14:31,706 --> 00:14:34,876 - [estudiantes gritando] - [♪ música dramática sonando] 342 00:14:35,710 --> 00:14:38,964 - Tengo que ir al baño. - Eh, yo también, tengo que ir. 343 00:14:39,839 --> 00:14:41,841 Asqueroso. Bien. Encuéntrenme en mi laboratorio. 344 00:14:41,841 --> 00:14:43,343 [dispositivo zumbando] 345 00:14:44,386 --> 00:14:45,887 Creo que eso es todo. 346 00:14:46,805 --> 00:14:49,808 Clases separadas y quizás escuelas separadas. 347 00:14:49,808 --> 00:14:52,227 [♪ música sombría sonando] 348 00:14:52,227 --> 00:14:54,729 [resistencia Naranja] ¡Psst! ¡Aquí! 349 00:14:54,729 --> 00:14:56,439 - [golpe] - [♪ música angelical sonando] 350 00:14:56,439 --> 00:14:58,525 La Resistencia les da la bienvenida. 351 00:14:59,568 --> 00:15:02,612 Pregunta. ¿Qué te parecería pasar nuestros últimos momentos 352 00:15:02,612 --> 00:15:04,573 antes de separarnos definitivamente derrocando 353 00:15:04,573 --> 00:15:08,201 una dictadura con nuestro enemigo de toda la vida a la cabeza? 354 00:15:08,201 --> 00:15:09,786 Deja de provocarme. 355 00:15:11,037 --> 00:15:13,123 [risas] 356 00:15:13,582 --> 00:15:15,542 - [suspira] - [alarma de computadora sonando] 357 00:15:15,542 --> 00:15:18,420 [♪ música dramática sonando] 358 00:15:18,420 --> 00:15:20,547 [computadora] Posibles delincuentes detectados. 359 00:15:20,547 --> 00:15:22,883 ¿Acepta el expediente 6689? 360 00:15:22,883 --> 00:15:24,384 - Sí. - [pitido] 361 00:15:24,384 --> 00:15:26,845 [computadora] Expediente activo. 362 00:15:26,845 --> 00:15:29,472 - [♪ música de suspenso sonando] - [suspira] 363 00:15:29,472 --> 00:15:31,308 Buscando anomalía. 364 00:15:31,892 --> 00:15:34,603 - [golpe] - [ventilación traqueteando] 365 00:15:34,603 --> 00:15:36,897 [Davey quejándose] 366 00:15:37,898 --> 00:15:40,859 [Davey] La escuela tenía un sistema de ventilación muy complicado. 367 00:15:40,859 --> 00:15:44,613 [Jonesie] [se queja] Guárdalo para más tarde. Dios. 368 00:15:44,613 --> 00:15:47,699 - [♪ música de suspenso sonando] - [susurros indistintos] 369 00:15:52,287 --> 00:15:54,080 [charla de radio] 370 00:15:55,081 --> 00:15:56,583 [jadeando] 371 00:15:56,583 --> 00:15:59,044 Líder, tenemos nuevas reclutas. 372 00:15:59,044 --> 00:16:01,004 No son quienes creíamos que eran. 373 00:16:01,671 --> 00:16:03,673 [♪ puntazo de curiosidad] 374 00:16:05,300 --> 00:16:08,803 -¿Joyce? - Bueno, bueno, bueno. 375 00:16:08,803 --> 00:16:11,473 Nunca pensé que bajarían las Rosadas. 376 00:16:12,390 --> 00:16:14,893 Sobreviviste a quitarte la gema. 377 00:16:14,893 --> 00:16:17,979 Estoy impresionada. Dicen que es... agonizante. 378 00:16:17,979 --> 00:16:21,107 Es literalmente una pegatina de plástico en un collar de tela. 379 00:16:21,107 --> 00:16:23,401 Pueden quitárselo cuando quieran. 380 00:16:25,237 --> 00:16:26,238 Mmm. 381 00:16:26,238 --> 00:16:27,781 [♪ crescendo dramático] 382 00:16:27,781 --> 00:16:29,491 [todos suspiran] 383 00:16:31,868 --> 00:16:34,246 [ríe, suspira] 384 00:16:34,246 --> 00:16:36,498 Bienvenidas a la Resistencia, hermanas. 385 00:16:36,498 --> 00:16:38,458 Déjenme explicarles el plan. 386 00:16:38,458 --> 00:16:41,336 [♪ música amenazante sonando] 387 00:16:41,336 --> 00:16:43,672 Joyce manda en este mundo. 388 00:16:43,672 --> 00:16:45,382 [♪ música amenazante baja, se detiene] 389 00:16:46,174 --> 00:16:47,884 [Jonesie] Bien, ¿entonces quieren liberar 390 00:16:47,884 --> 00:16:50,136 una pequeña cantidad de hormigas? 391 00:16:50,136 --> 00:16:51,721 Doce. Doce hormigas. 392 00:16:51,721 --> 00:16:53,390 Doce hormigas en el gimnasio, 393 00:16:53,390 --> 00:16:56,476 para que puedan usar el "caos" resultante 394 00:16:56,476 --> 00:16:58,812 para robar un trozo de tiza 395 00:16:58,812 --> 00:17:01,439 y así poder escribir un mensaje 396 00:17:01,439 --> 00:17:04,442 en la pared exterior de la escuela que diga... 397 00:17:04,442 --> 00:17:05,735 [♪ crescendo dramático] 398 00:17:05,735 --> 00:17:07,821 Joyce. 399 00:17:07,821 --> 00:17:11,199 - [Joyce] Sí. - [Jonesie] Mm. ¿Y creen que 400 00:17:11,199 --> 00:17:13,326 eso va a lograr algo? 401 00:17:14,327 --> 00:17:16,454 - Mucho. - [Jonesie] Mm. 402 00:17:16,454 --> 00:17:19,124 Me retracto. La Joyce de este mundo sigue siendo solo Joyce. 403 00:17:19,124 --> 00:17:22,210 -¡Ey! La líder trabajó mucho en este plan. - [♪ puntazo dramático] 404 00:17:23,378 --> 00:17:25,422 - En realidad no. - [suspira] 405 00:17:26,006 --> 00:17:29,634 Mm. Bueno, no queremos interponernos en la decisión de nadie, 406 00:17:29,634 --> 00:17:32,262 pero, protestar contra el status quo 407 00:17:32,262 --> 00:17:35,473 - es lo que mejor hacemos. -¿Podemos proponer una alternativa? 408 00:17:35,473 --> 00:17:38,268 [♪ música traviesa sonando] 409 00:17:40,770 --> 00:17:42,606 ¿Dónde están Davey y Jonesie? 410 00:17:42,606 --> 00:17:45,525 - [puerta se abre] - [♪ música de suspenso sonando] 411 00:17:45,525 --> 00:17:48,820 [gente susurrando] 412 00:17:48,820 --> 00:17:52,365 [Davey] Muévanse todos. Esto es una protesta. 413 00:17:52,365 --> 00:17:54,951 Unas cosas muy buenas están por pasar 414 00:17:54,951 --> 00:17:57,203 que pueden cambiar su perspectiva y sus ideas. 415 00:17:58,121 --> 00:18:01,374 -¿Qué significa esto? - [♪ crescendo dramático] 416 00:18:01,374 --> 00:18:02,459 ¡Adelante! 417 00:18:02,459 --> 00:18:05,587 [♪ "You Make No Sense" de ESG sonando] 418 00:18:10,091 --> 00:18:32,322 419 00:18:32,864 --> 00:18:35,659 420 00:18:35,992 --> 00:18:38,578 421 00:18:38,954 --> 00:18:42,249 422 00:18:42,249 --> 00:18:45,460 [♪ solo de bajo] 423 00:18:46,086 --> 00:18:49,089 [♪ solo de batería] 424 00:18:52,551 --> 00:18:55,554 [♪ canción continúa] 425 00:18:59,224 --> 00:19:05,897 426 00:19:07,274 --> 00:19:09,568 - [tela se rasga] - [gente suspira] 427 00:19:09,568 --> 00:19:11,736 [♪ canción termina] 428 00:19:11,736 --> 00:19:13,280 [jadeando] 429 00:19:14,990 --> 00:19:17,200 ¿Crees que lo entendieron esta vez? 430 00:19:17,200 --> 00:19:20,161 ¿Crees que por fin captaron el subtexto de nuestro baile? 431 00:19:20,161 --> 00:19:21,454 [♪ crescendo dramático] 432 00:19:23,915 --> 00:19:26,418 ¿Somos... todos corderos? 433 00:19:26,418 --> 00:19:27,919 ♪ 434 00:19:27,919 --> 00:19:29,296 - [llora] - [suspira] 435 00:19:29,296 --> 00:19:33,049 - [grita] -¡No, no, no, no, no, no! No, no. 436 00:19:33,049 --> 00:19:35,218 El subtexto de que a todos nos lavaron el cerebro. 437 00:19:36,803 --> 00:19:39,264 -¡Es muy claro! - [Davey] Sí. ¡Adelante, sí! 438 00:19:39,264 --> 00:19:40,765 [Abbott] ¡Y el gran final! 439 00:19:40,765 --> 00:19:42,434 Fue una clara demanda 440 00:19:42,434 --> 00:19:45,353 para desechar los sistemas que pretenden dividirnos. 441 00:19:45,353 --> 00:19:46,688 ¿Acaba de decir "clara demanda"? 442 00:19:46,688 --> 00:19:48,940 Sabía que la coreografía hablaba por sí misma. 443 00:19:48,940 --> 00:19:50,483 - [todos murmurando] - [Davey] Quítenselos. 444 00:19:50,483 --> 00:19:51,860 [Jonesie] ¡Sí! ¡Quíenteselos! 445 00:19:51,860 --> 00:19:54,863 -¡Alto! No las escuchen. - [Davey] ¡Pienses por sí mismos! 446 00:19:54,863 --> 00:19:57,324 - [murmullo excitado] -¡No! ¡Alto! ¡Se los ordeno! 447 00:19:57,324 --> 00:19:59,993 ¡Soy la presidenta! Su baile fue tonto. 448 00:19:59,993 --> 00:20:01,828 Apenas eran movimientos. 449 00:20:01,828 --> 00:20:04,998 ¡Joyce! Muéstrales. 450 00:20:04,998 --> 00:20:06,958 -¡Por la Resistencia! -¡A la carga! 451 00:20:06,958 --> 00:20:09,002 [♪ música animada punk sonando] 452 00:20:09,002 --> 00:20:10,337 ¡Uh! 453 00:20:10,337 --> 00:20:12,589 [estudiantes gritando] 454 00:20:14,716 --> 00:20:17,469 [gritando] 455 00:20:18,595 --> 00:20:20,138 [riendo] 456 00:20:21,139 --> 00:20:24,851 [gritos de alegría] 457 00:20:26,144 --> 00:20:29,147 [estudiantes gritando] 458 00:20:30,607 --> 00:20:32,984 ♪ 459 00:20:32,984 --> 00:20:36,529 Davey. Jonesie. ¡Están muertas! 460 00:20:36,529 --> 00:20:39,532 - [Emile] ¡Odio el color verde! - [Abbott gritando] 461 00:20:39,532 --> 00:20:41,826 - No hay forma de negarlo. - Sí. Sí. 462 00:20:41,826 --> 00:20:43,954 Somos buenas en todo. 463 00:20:43,954 --> 00:20:45,580 Ah, sí. 464 00:20:45,580 --> 00:20:47,707 - [♪ música dramática sonando] - [computadora] Anomalía detectada. 465 00:20:47,707 --> 00:20:49,834 [DAD] Bueno, no tardó mucho. 466 00:20:49,834 --> 00:20:51,086 - [♪ puntazo dramático] - [pitidos] 467 00:20:51,211 --> 00:20:52,254 DELINCUENTES DETECTADOS 468 00:20:53,547 --> 00:20:55,924 [suspira] Un último caso. 469 00:20:56,758 --> 00:20:57,759 Allá vamos. 470 00:21:02,264 --> 00:21:04,724 - [pitido, chirrido] - [♪ puntazo dramático] 471 00:21:07,018 --> 00:21:10,355 [estudiantes exclamando] 472 00:21:10,355 --> 00:21:12,899 ¡Davey, Jonesie! ¿Llaman a esto integrarse? 473 00:21:12,899 --> 00:21:15,026 Lo llamamos mejora. 474 00:21:15,026 --> 00:21:16,653 - [zumbido, chirrido] - [♪ puntazo dramático] 475 00:21:16,653 --> 00:21:19,030 Guau, guau, guau. Esperen, esperen, esperen. 476 00:21:22,284 --> 00:21:25,537 - [suspira] - [♪ música de suspenso sonando] 477 00:21:25,537 --> 00:21:27,122 Ah, tenemos que irnos ya. Tenemos que irnos ya. 478 00:21:27,122 --> 00:21:28,665 - Vamos, vamos. - Espera, ¿quién es? 479 00:21:28,665 --> 00:21:30,834 - No... no te preocupes, nadie. - [Davey] ¡Bueno, amigo! 480 00:21:30,834 --> 00:21:32,377 ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 481 00:21:33,169 --> 00:21:35,630 ¿Tienen idea de lo que han hecho? ¿Qué les pasa? 482 00:21:35,630 --> 00:21:37,132 ¿Qué pasa contigo? 483 00:21:37,132 --> 00:21:39,551 ¿Cómo puedes soportar vivir en un mundo tan horrible? 484 00:21:39,551 --> 00:21:42,137 ¡No podía! Por eso los Schneider construimos el portal. 485 00:21:42,137 --> 00:21:44,806 Y cuanto antes lo atraviesen, antes podremos hacerlo nosotros, 486 00:21:44,806 --> 00:21:46,308 si es que aún estamos a tiempo. 487 00:21:46,308 --> 00:21:48,518 [pitidos, chillidos de dispositivo] 488 00:21:48,518 --> 00:21:51,688 Ah, bien, [ríe] sí. Muy bien, pueden pasar. 489 00:21:51,688 --> 00:21:54,733 Bien, lamentamos si arruinamos su planes raros o lo que sea. 490 00:21:54,733 --> 00:21:57,152 Pero, por si sirve de algo, disfrutamos atravesar el portal, 491 00:21:57,152 --> 00:22:00,071 - así que gracias. - Sí. 492 00:22:00,071 --> 00:22:02,657 Sí, bien. Sí, de nada. 493 00:22:04,117 --> 00:22:06,244 ¿Estás lista para volver a nuestra aburrida existencia 494 00:22:06,244 --> 00:22:08,747 en donde todos nos odian y nos separarán para siempre? 495 00:22:08,747 --> 00:22:10,790 - No. - [♪ música sombría sonando] 496 00:22:10,790 --> 00:22:12,834 Pero al menos tuvimos la oportunidad de estar en un mundo 497 00:22:12,834 --> 00:22:14,794 donde nuestra visión fue apreciada por una vez. 498 00:22:18,131 --> 00:22:21,009 - [portal chirriando] - Bien. Adiós. Vayan. Vayan. 499 00:22:21,009 --> 00:22:23,553 - [luces chirriando] - [♪ música animada sonando] 500 00:22:25,347 --> 00:22:28,808 - [silbando] - [♪ tambores de bongo sonando] 501 00:22:30,560 --> 00:22:32,520 [♪ pulso electrónico] 502 00:22:32,520 --> 00:22:35,607 ♪ 503 00:22:37,400 --> 00:22:38,902 [pitidos] 504 00:22:38,902 --> 00:22:40,362 [♪ música deteniéndose] 505 00:22:40,528 --> 00:22:41,655 ERROR DE ADN 506 00:22:41,655 --> 00:22:44,241 [pitidos] - [♪ música se detiene] 507 00:22:44,241 --> 00:22:46,576 - [interferencia] - No... 508 00:22:46,576 --> 00:22:48,787 [zumbido] 509 00:22:50,330 --> 00:22:51,414 Ay, no. 510 00:22:52,249 --> 00:22:55,627 - [DAD] Hola, Stephen. - [♪ música amenazante sonando] 511 00:22:57,754 --> 00:22:59,548 [Schneider] ¿Cheryl? [ríe] 512 00:22:59,548 --> 00:23:01,424 ¿Qué te trae a mi humilde universo? 513 00:23:01,424 --> 00:23:03,510 No quiero charlar contigo. 514 00:23:05,095 --> 00:23:07,222 ¿Dónde están los delincuentes? 515 00:23:07,222 --> 00:23:10,267 No tengo idea de lo que hablas. 516 00:23:11,977 --> 00:23:12,978 [chillido de casillero] 517 00:23:14,521 --> 00:23:15,564 Así que... 518 00:23:17,983 --> 00:23:19,776 - [Cheryl] Mm. - [♪ música dramática sonando] 519 00:23:19,776 --> 00:23:22,487 -¿Qué haces? ¡No, no, no, no! - [disparo] 520 00:23:22,487 --> 00:23:24,281 No puedes hacer esto. ¡No tienes pruebas! 521 00:23:24,281 --> 00:23:27,075 ¿Desde cuándo te importa seguir el protocolo? 522 00:23:27,075 --> 00:23:28,410 [Schneider] ¡Estas chicas son caóticas! 523 00:23:28,410 --> 00:23:31,037 ¡No escuchan! Hice todo lo que pude para prevenir una anomalía... 524 00:23:31,037 --> 00:23:33,331 - Disfruta a GRANDMA. - [energía chillando] 525 00:23:33,331 --> 00:23:34,833 -¡No! - [disparo] 526 00:23:34,833 --> 00:23:36,501 [aplastado] 527 00:23:40,547 --> 00:23:43,174 - [♪ puntazo dramático] - [gritos] 528 00:23:43,174 --> 00:23:46,136 - [jadeando] - [luces zumbando] 529 00:23:46,136 --> 00:23:48,638 -¿Funcionó? - [♪ música amenazante sonando] 530 00:23:48,638 --> 00:23:50,265 ¿Estamos en casa? 531 00:23:50,932 --> 00:23:52,434 [Davey] ¿Dónde están todos? 532 00:23:52,434 --> 00:23:55,937 [♪ música amenazante creciendo] 533 00:23:55,937 --> 00:23:59,441 [Schneider] Malas noticias. Resulta que no sabemos cómo devolverlas a casa. 534 00:23:59,441 --> 00:24:01,735 No pertenecen aquí. 535 00:24:01,735 --> 00:24:04,029 536 00:24:04,029 --> 00:24:06,114 - En realidad esto me gusta. - Sí, es lo mejor. 537 00:24:06,114 --> 00:24:09,200 [♪ "Point Panic" de The Neptunas sonando] 538 00:24:25,675 --> 00:24:27,677 [♪ exclamación indistinta] 539 00:24:33,892 --> 00:24:35,894 [♪ canción termina] 540 00:24:37,604 --> 00:24:40,607 [♪ música animada sonando]