1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,360 --> 00:02:04,000 (改编自 克劳迪娅·皮涅罗的同名小说) 4 00:02:58,280 --> 00:03:02,920 《知女莫若母》 5 00:03:07,640 --> 00:03:09,080 来 6 00:03:09,160 --> 00:03:11,360 帮帮忙 妈妈 7 00:03:12,720 --> 00:03:15,920 约好的时间 快要迟到了 他们在等你呢 8 00:03:16,920 --> 00:03:18,080 我不想去 9 00:03:19,760 --> 00:03:22,840 你很喜欢去的 会让你变得美美的 10 00:03:23,520 --> 00:03:27,200 咪咪说会给你按摩头皮 你很喜欢的 11 00:03:27,280 --> 00:03:30,600 她给你染发之后 还会给你敷面膜 12 00:03:31,600 --> 00:03:33,760 这有必要吗 丽塔? 13 00:03:33,840 --> 00:03:37,400 我只觉得脚指甲比较难受 你可以帮我剪 14 00:03:37,480 --> 00:03:39,440 没错 我可以剪 15 00:03:41,720 --> 00:03:45,240 我觉得有点恶心 但也没问题 16 00:03:45,320 --> 00:03:48,600 但我没办法给你剪头发和染头发 17 00:03:49,560 --> 00:03:51,040 弄完之后清理很麻烦 18 00:03:51,800 --> 00:03:54,880 之前把瓷砖弄脏 我花了两天才洗干净 19 00:03:54,960 --> 00:03:56,320 我没带药吗? 20 00:03:56,880 --> 00:03:58,000 好 21 00:04:02,560 --> 00:04:03,600 走吧 22 00:04:04,800 --> 00:04:05,640 来 23 00:04:06,600 --> 00:04:09,880 一 二… 24 00:04:11,320 --> 00:04:12,440 怎么了? 25 00:04:13,200 --> 00:04:14,880 -怎么了? -我不知道 26 00:04:14,960 --> 00:04:16,880 药还没起效吗? 27 00:04:17,360 --> 00:04:19,120 你已经吃了20分钟 28 00:04:19,200 --> 00:04:21,680 你何必在意呢?反正也没人会看见我 29 00:04:31,200 --> 00:04:32,440 看 30 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 看 31 00:04:34,560 --> 00:04:38,600 我看见了 你看见了吗 妈? 32 00:04:53,840 --> 00:04:55,040 你带上我的围巾了吗? 33 00:04:59,200 --> 00:05:00,400 丽塔! 34 00:05:26,840 --> 00:05:28,000 好了吗? 35 00:05:29,640 --> 00:05:31,080 -来吧 -我自己来 36 00:06:07,920 --> 00:06:09,720 开起车来像疯了一样 37 00:06:19,880 --> 00:06:22,680 对 没错 38 00:06:23,400 --> 00:06:24,520 好的 39 00:06:25,280 --> 00:06:26,320 回头聊 40 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 你们好啊! 41 00:06:30,680 --> 00:06:32,880 -你好 丽塔 -你好 42 00:06:32,960 --> 00:06:34,160 伊莲娜 43 00:06:35,560 --> 00:06:37,360 -把她交给你了 -你好 亲爱的 44 00:06:38,400 --> 00:06:40,840 放心 我们会好好照顾她 45 00:06:40,920 --> 00:06:42,120 乖点 好吗? 46 00:06:43,440 --> 00:06:44,680 回头给我打电话 47 00:06:46,040 --> 00:06:46,960 好 48 00:06:49,640 --> 00:06:51,440 来 椅子在这里 49 00:06:53,320 --> 00:06:54,760 慢点 50 00:07:01,240 --> 00:07:03,200 我又要抱孙子了! 51 00:07:03,280 --> 00:07:05,160 恭喜你啊!什么时候生啊? 52 00:07:05,240 --> 00:07:08,040 我儿媳妇的预产期是三个月之后 53 00:07:08,120 --> 00:07:10,160 你也知道她 54 00:07:10,240 --> 00:07:13,600 孩子们居然让我们升级了 55 00:07:15,080 --> 00:07:16,800 我女儿43岁了 56 00:07:16,880 --> 00:07:17,840 所以呢? 57 00:07:18,560 --> 00:07:22,920 -她没办法让我升级了 -拜托 伊莲娜 别胡说 58 00:07:23,000 --> 00:07:27,600 新闻里有一个女人65岁还生了宝宝 59 00:07:28,440 --> 00:07:30,440 我65岁 60 00:07:35,720 --> 00:07:37,520 伊莲娜下一个项目是什么? 61 00:07:37,600 --> 00:07:39,360 -面部除毛 -好的 62 00:07:43,600 --> 00:07:47,320 如果太烫就跟我说 好吗? 63 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 帕梅 没人来接老太太吗? 64 00:08:01,400 --> 00:08:03,440 应该是她女儿来接她 65 00:08:03,520 --> 00:08:05,560 -好了吗? -走吧 66 00:08:05,640 --> 00:08:08,120 再见 咪咪 明天见 67 00:08:08,200 --> 00:08:09,160 再见 68 00:08:09,240 --> 00:08:10,960 再见 咪咪 明天见 69 00:08:11,040 --> 00:08:12,200 再见 70 00:08:20,240 --> 00:08:22,920 丽塔 你妈妈好了 71 00:08:23,000 --> 00:08:24,440 你快到了吗? 72 00:08:24,520 --> 00:08:25,760 到时候跟我说 73 00:08:26,400 --> 00:08:28,000 我们已经在打烊了 74 00:08:35,080 --> 00:08:37,840 -你好 宝贝 -你好 亲爱的 75 00:08:37,920 --> 00:08:39,760 -还好吗? -挺好的 你呢? 76 00:08:39,840 --> 00:08:41,320 很好啊 你都湿透了 77 00:08:41,400 --> 00:08:43,080 外面倾盆大雨 78 00:08:44,080 --> 00:08:45,800 我们能送伊莲娜回家吗? 79 00:08:45,880 --> 00:08:46,800 没问题 80 00:08:46,880 --> 00:08:48,240 我去关灯 81 00:09:00,000 --> 00:09:04,040 别担心 伊莲娜 你女儿一定是堵在哪儿了 82 00:09:13,960 --> 00:09:20,960 (帕巴罗美发屋) 83 00:10:32,440 --> 00:10:33,440 来了 84 00:11:00,640 --> 00:11:01,880 晚上好 85 00:11:04,280 --> 00:11:06,720 丽塔·阿隆索住这里吗? 86 00:11:08,800 --> 00:11:11,360 怎么了?她在哪里? 87 00:11:12,680 --> 00:11:14,000 你丈夫在家吗? 88 00:11:15,520 --> 00:11:16,640 她是我女儿 89 00:11:18,280 --> 00:11:19,360 就你一个人在家吗? 90 00:11:24,440 --> 00:11:26,560 你得跟我们走一趟 好吗? 91 00:11:48,520 --> 00:11:50,480 这是你女儿吗 女士? 92 00:11:55,360 --> 00:11:57,080 丽塔·伊莲娜·阿隆索 93 00:11:57,160 --> 00:11:58,320 这是你女儿吗? 94 00:12:00,880 --> 00:12:01,840 是的 95 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 对 谢谢 96 00:12:06,080 --> 00:12:09,880 检察官说如果你确定 那就不需要验尸了 医生 97 00:12:09,960 --> 00:12:12,800 告诉他我确定 我会按窒息死亡上报 98 00:12:12,880 --> 00:12:14,800 好的 谢谢 医生 99 00:12:16,200 --> 00:12:17,600 不好意思 女士 100 00:12:17,680 --> 00:12:22,240 验尸官有足够证据可以放行尸体 无需进行尸检 101 00:12:22,320 --> 00:12:24,880 要我们帮你联系殡仪馆吗? 102 00:12:25,560 --> 00:12:27,320 不进行尸检? 103 00:12:27,400 --> 00:12:30,000 这样程序可以简单一点 104 00:12:31,200 --> 00:12:33,680 我女儿的死可不只是程序 105 00:12:34,320 --> 00:12:36,360 要几天才能放行尸体 106 00:12:36,440 --> 00:12:38,480 我想知道是谁把她弄成这样 107 00:12:39,680 --> 00:12:43,600 -会把她送去哪里? -会留在这里 直到我们完成 108 00:12:46,600 --> 00:12:48,160 进行尸检 109 00:12:54,160 --> 00:13:01,120 (殡仪馆) 110 00:13:12,880 --> 00:13:19,840 (殡仪馆) 111 00:13:30,880 --> 00:13:34,640 要不要放在她的手下展示? 112 00:13:36,280 --> 00:13:37,720 她男朋友送来的 113 00:13:37,800 --> 00:13:40,640 展示?为什么? 送最便宜的花 还要展示? 114 00:13:49,120 --> 00:13:52,240 我来帮你 伊莲娜 把你脸上的头发整理一下 115 00:13:53,200 --> 00:13:55,840 -这很需要勇气 对吧? -天呐! 116 00:13:55,920 --> 00:13:57,560 伊莲娜现在好孤单 117 00:13:57,640 --> 00:14:00,720 -看看她 太可怜了 -女儿没了 就她孤零零一个人 118 00:14:02,000 --> 00:14:03,840 你别管我 妈 119 00:14:03,920 --> 00:14:06,200 -吃这个 亲爱的 -不要 120 00:14:06,280 --> 00:14:08,280 吃吧 吃了会好一点 121 00:14:08,360 --> 00:14:11,160 伊莲娜 给你倒一杯水吧? 122 00:14:11,240 --> 00:14:13,400 -不用 谢谢 -我给你倒水 123 00:14:16,040 --> 00:14:17,160 伊莲娜 124 00:14:18,120 --> 00:14:19,680 我们家到这里就两个街区 125 00:14:19,760 --> 00:14:21,880 如果有任何需要 给我打电话 126 00:14:23,720 --> 00:14:25,560 这是一场悲剧 127 00:14:27,080 --> 00:14:29,240 你知道是怎么回事? 128 00:14:31,000 --> 00:14:34,960 她怎么会这么想不开?居然自寻短见 129 00:14:37,760 --> 00:14:40,080 很多人去你店里 130 00:14:40,160 --> 00:14:41,560 大家都会议论 131 00:14:42,200 --> 00:14:43,760 你很善于倾听 132 00:14:44,840 --> 00:14:46,280 你能帮我吗? 133 00:14:50,960 --> 00:14:53,960 伊莲娜 请允许我为丽塔的灵魂祷告 134 00:14:55,320 --> 00:14:57,200 我想丽塔会非常愿意 135 00:15:08,440 --> 00:15:10,280 我们一起祷告 136 00:15:11,520 --> 00:15:13,880 以圣父、圣子、圣灵之名 137 00:15:13,960 --> 00:15:15,280 阿门 138 00:15:15,360 --> 00:15:19,040 我们的主 天父 全能且永恒的神 139 00:15:19,640 --> 00:15:25,400 我们将你的女儿丽塔的灵魂托付给你 140 00:15:25,960 --> 00:15:28,520 愿你宽恕她的一切罪过 141 00:15:28,600 --> 00:15:31,320 因为你的恩典是无限的 142 00:15:32,840 --> 00:15:35,480 对于我们仍然留在这个世界上的人 143 00:15:35,560 --> 00:15:37,720 尤其是她的母亲伊莲娜 144 00:15:37,800 --> 00:15:40,600 我们请求你赐予我们力量 接受… 145 00:15:40,680 --> 00:15:41,720 哎 146 00:15:43,080 --> 00:15:44,920 -她的脸… -你这样很不尊重她 147 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 她死了的样子比活着好看 148 00:15:47,000 --> 00:15:49,120 丽塔之前 不是在和胡安神父谈恋爱吗? 149 00:15:49,600 --> 00:15:51,120 没错 150 00:16:29,880 --> 00:16:33,280 (橙汁) 151 00:16:58,520 --> 00:16:59,640 我们走吧! 152 00:17:07,640 --> 00:17:08,760 妈妈! 153 00:17:12,840 --> 00:17:13,960 妈? 154 00:17:17,440 --> 00:17:18,800 妈! 155 00:17:24,880 --> 00:17:26,360 妈! 156 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 妈妈! 157 00:17:52,120 --> 00:17:54,360 不用 我自己能行 158 00:18:05,400 --> 00:18:07,840 -给我吧 -不 这是我的 159 00:18:07,920 --> 00:18:09,960 这是我用的 你自己有 160 00:18:10,520 --> 00:18:11,800 但我的湿了 161 00:18:25,320 --> 00:18:28,160 我在你这个年纪 这种路我会跑着过 162 00:18:29,080 --> 00:18:31,280 但你已经不是我这个年纪了 163 00:18:31,360 --> 00:18:33,280 你也不像你这个年纪 164 00:19:42,040 --> 00:19:43,680 伊莲娜 请进 165 00:19:54,480 --> 00:19:56,240 你去过法院了吗? 166 00:19:57,480 --> 00:19:59,280 他们全都没用 167 00:20:00,360 --> 00:20:01,840 嗯 我们都知道 168 00:20:01,920 --> 00:20:03,920 他们还需要什么别的证据呢? 169 00:20:05,160 --> 00:20:07,360 有很多证人 170 00:20:07,840 --> 00:20:10,800 那天去教堂参加弥撒的人都能作证 171 00:20:10,880 --> 00:20:13,320 不可能没人看见她 172 00:20:16,880 --> 00:20:18,440 她不是自杀的 173 00:20:23,800 --> 00:20:25,160 复印一份 174 00:20:25,920 --> 00:20:27,600 然后还给我 别弄丢 175 00:20:32,680 --> 00:20:33,600 你在干什么? 176 00:20:34,920 --> 00:20:37,920 这是常规做法 我们现在都是拍照 177 00:20:38,000 --> 00:20:42,400 你把丽塔的材料都放在手机里? 尊重她一点 好吗? 178 00:20:42,480 --> 00:20:45,360 伊莲娜 我已经跟你说过了 179 00:20:46,120 --> 00:20:48,960 如果已经结案 我们就没办法调查任何人 180 00:20:53,000 --> 00:20:54,440 别让他来这里 181 00:20:55,520 --> 00:20:58,200 去教堂 和神父谈 182 00:20:58,800 --> 00:21:00,440 你觉得是胡安神父? 183 00:21:00,520 --> 00:21:02,040 他布道的时候 184 00:21:02,120 --> 00:21:04,720 我女儿的尸体就在钟楼里 185 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 他什么都没说 186 00:21:06,360 --> 00:21:08,160 这是在隐瞒 187 00:21:09,040 --> 00:21:11,520 椅子和绳子都是教堂里的 188 00:21:11,600 --> 00:21:14,400 哪儿都有椅子 189 00:21:16,960 --> 00:21:18,560 他是最后一个见到她的人 190 00:21:22,200 --> 00:21:24,280 但是没人询问他 191 00:21:25,040 --> 00:21:26,760 掩盖事实 教唆 192 00:21:27,560 --> 00:21:29,560 -我是不是应该要求起诉? -不 193 00:21:30,560 --> 00:21:31,800 不要这样 伊莲娜 194 00:21:32,560 --> 00:21:34,800 别紧张 我来看看有没有什么办法 195 00:21:35,560 --> 00:21:38,160 你不如问问你女儿的朋友们 196 00:21:38,240 --> 00:21:40,520 和她的好朋友们聊聊 197 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 她没好朋友 198 00:21:44,800 --> 00:21:46,800 帕巴罗·阿尔梅达 199 00:21:48,080 --> 00:21:52,440 他说当时在盘点现金 对此事一无所知 200 00:21:52,520 --> 00:21:55,840 什么样的男人 会对自己的伴侣一无所知呢? 201 00:21:58,920 --> 00:21:59,760 好吧 202 00:22:00,600 --> 00:22:03,680 除了你之外 你女儿一定还有其他亲近的人 203 00:22:07,400 --> 00:22:09,520 你到底要不要复印? 204 00:22:09,600 --> 00:22:10,840 留下吧 205 00:22:24,880 --> 00:22:26,040 伊莲娜! 206 00:22:36,800 --> 00:22:37,800 伊莲娜! 207 00:22:41,320 --> 00:22:43,120 帕巴罗 我没认出是你 208 00:22:44,160 --> 00:22:45,560 新鞋啊? 209 00:22:46,600 --> 00:22:48,680 是我妈送我的生日礼物 210 00:22:51,160 --> 00:22:54,040 我把退休金存到你银行账户了 211 00:22:54,120 --> 00:22:55,240 谁给你授权的? 212 00:22:55,840 --> 00:22:59,000 是给你帮忙的 因为你现在的情况 所以批准了 213 00:22:59,840 --> 00:23:00,880 什么情况? 214 00:23:00,960 --> 00:23:04,400 如果你签一份授权书 就不用每个月去排队领了 215 00:23:04,480 --> 00:23:07,440 你什么时候开始这么关心我了? 216 00:23:08,040 --> 00:23:09,720 我一向很关心你 217 00:23:10,640 --> 00:23:13,440 我知道我应该来看你 但我没办法 218 00:23:15,520 --> 00:23:16,760 我太想念她了 219 00:23:16,840 --> 00:23:18,720 光想念她是不够的 220 00:23:19,640 --> 00:23:20,720 我们还能怎么办? 221 00:23:21,520 --> 00:23:23,480 做能让你心安的事 222 00:23:23,560 --> 00:23:26,480 -你去哪里?要我陪你吗? -不用 我不需要 223 00:23:38,600 --> 00:23:42,720 一场虫灾正在威胁布宜诺斯艾利斯 224 00:23:42,800 --> 00:23:45,120 这种生物看似无害 225 00:23:45,200 --> 00:23:47,320 但其巨大的数量 226 00:23:47,400 --> 00:23:50,280 会对当地的生物多样性产生重大影响 227 00:23:50,360 --> 00:23:54,880 这种小昆虫已经对花园和公园 造成无法弥补的损害… 228 00:24:50,840 --> 00:24:54,600 愿你一生美好 229 00:24:55,200 --> 00:24:59,920 愿你幸福欢乐 230 00:25:00,000 --> 00:25:04,800 愿你有无尽的美梦 231 00:25:04,880 --> 00:25:09,800 愿你美梦成真 232 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 妈妈 吹吧 我的手指头都要烫坏了 233 00:25:13,480 --> 00:25:14,360 等一下 234 00:25:15,200 --> 00:25:16,880 让我许一个愿 235 00:25:16,960 --> 00:25:18,880 你不相信这些东西的 236 00:25:19,360 --> 00:25:20,480 快点嘛! 237 00:25:21,600 --> 00:25:22,680 用力吹 238 00:25:24,120 --> 00:25:24,960 用力吹! 239 00:25:25,920 --> 00:25:27,160 再用力一点! 240 00:25:55,120 --> 00:25:56,720 寿星来了! 241 00:25:57,360 --> 00:25:59,560 玛珈!过来! 242 00:25:59,640 --> 00:26:01,520 砸她! 243 00:26:01,600 --> 00:26:05,280 玛珈!玛珈! 244 00:26:06,600 --> 00:26:07,800 给你 拿好! 245 00:26:08,600 --> 00:26:09,800 快! 246 00:26:09,880 --> 00:26:11,520 快起来! 247 00:26:13,360 --> 00:26:14,400 会办派对吗? 248 00:26:14,480 --> 00:26:15,440 伊莲娜 249 00:26:16,840 --> 00:26:18,840 见到你真是太好了 伊莲娜 250 00:26:21,360 --> 00:26:22,240 你好 251 00:26:22,720 --> 00:26:24,160 我正想给你打电话 252 00:26:25,520 --> 00:26:28,120 怎么了?有什么事吗? 253 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 没有 254 00:26:29,120 --> 00:26:31,560 我们打算在丽塔的玫瑰丛旁边 255 00:26:31,640 --> 00:26:34,160 立一块学生们制作的纪念碑 256 00:26:34,840 --> 00:26:36,040 她的玫瑰丛旁边? 257 00:26:36,800 --> 00:26:40,080 她在圣母玛利亚旁栽的 开得很好 258 00:26:40,160 --> 00:26:41,720 她很擅长园艺 259 00:26:43,600 --> 00:26:46,240 她在家连花都不浇 260 00:26:48,240 --> 00:26:51,800 我们老师会办一个简单的纪念仪式 261 00:26:52,320 --> 00:26:55,040 要不你也可以邀请她的朋友们来 262 00:26:55,120 --> 00:26:56,880 比如老同学 263 00:26:57,880 --> 00:26:59,120 伊莎贝尔 264 00:26:59,200 --> 00:27:00,440 她姓什么? 265 00:27:01,480 --> 00:27:02,960 伊莎贝尔·埃雷拉 266 00:27:03,040 --> 00:27:03,960 对 267 00:27:04,040 --> 00:27:06,680 听说她现在当律师了 和她父亲一样 268 00:27:07,800 --> 00:27:09,600 -她上了大学? -对 269 00:27:10,120 --> 00:27:13,720 放心 我会找人要她的电话号码 270 00:27:13,800 --> 00:27:16,480 -重要的是你要到 -好的 271 00:27:16,560 --> 00:27:19,800 下周三早上上学的时候 272 00:27:20,640 --> 00:27:23,480 -如果有需要 我可以去接你 -不用 谢谢 273 00:27:23,560 --> 00:27:25,280 那是萨科蒂家的女儿吗? 274 00:27:27,360 --> 00:27:28,560 我去跟她她谈 275 00:27:28,640 --> 00:27:30,680 伊莲娜 她只是一个孩子 不要这样 276 00:27:31,640 --> 00:27:33,240 她做的事可不像孩子做的 277 00:27:33,920 --> 00:27:36,160 我们都很爱丽塔 278 00:27:39,840 --> 00:27:42,320 我得走了 279 00:27:42,400 --> 00:27:44,240 -周三见? -好的 280 00:27:44,320 --> 00:27:45,360 谢谢 281 00:28:05,160 --> 00:28:10,480 二 三 四 五 六 七 八 九 十 282 00:28:14,360 --> 00:28:17,040 怀孕的那个高三女生就是被送到这里 283 00:28:17,120 --> 00:28:19,560 -哪一个? -爸爸是军人的那个 284 00:28:20,080 --> 00:28:23,480 听说如果做流产 就会一辈子听到孩子哭 285 00:28:23,560 --> 00:28:26,440 丽塔!别站在那里 继续往前走 286 00:28:27,240 --> 00:28:28,240 走吧 287 00:28:29,240 --> 00:28:30,760 一 二 三 288 00:28:37,120 --> 00:28:39,280 男生在那边 咱们去吧 289 00:28:40,680 --> 00:28:42,000 你去吧 290 00:28:42,080 --> 00:28:43,840 -真的吗? -真的 291 00:28:48,600 --> 00:28:50,440 你不和朋友们一起? 292 00:28:50,520 --> 00:28:52,080 他们不是我的朋友 293 00:28:55,320 --> 00:28:57,240 她帮他们做作业 所以他们喜欢她 294 00:28:57,320 --> 00:28:59,120 她的作业也是抄你的 295 00:28:59,200 --> 00:29:01,720 所以你是班里第一名 她是第二名 296 00:29:01,800 --> 00:29:03,080 妈 297 00:29:04,760 --> 00:29:05,680 胡安神父在那边 298 00:29:05,760 --> 00:29:08,440 他一定是在搬捐赠品 我能去帮忙吗? 299 00:29:08,520 --> 00:29:10,320 别跟他待在一起太久 300 00:29:10,400 --> 00:29:12,320 作为神父 他笑容太多了 301 00:29:13,000 --> 00:29:15,160 -别这么刻薄嘛 -我没刻薄 302 00:29:18,800 --> 00:29:20,120 需要帮忙吗? 303 00:29:20,200 --> 00:29:22,480 你好 丽塔 好啊 谢谢 304 00:29:37,640 --> 00:29:38,800 你好 伊莲娜 305 00:29:53,440 --> 00:29:56,600 (处女) 306 00:30:24,680 --> 00:30:28,920 (干洗) 307 00:31:15,560 --> 00:31:19,720 (胡丽埃塔) 308 00:31:38,080 --> 00:31:41,440 (圣诞快乐 爷爷奶奶携伊莎贝尔、胡丽埃塔祝) 309 00:32:22,920 --> 00:32:23,800 出去! 310 00:32:25,240 --> 00:32:26,120 走 311 00:32:26,200 --> 00:32:28,000 快走 出去! 312 00:32:28,080 --> 00:32:30,000 到外面去 313 00:32:30,080 --> 00:32:33,000 出去!快点! 314 00:32:34,480 --> 00:32:35,480 你给我出去 315 00:32:39,240 --> 00:32:41,840 我好喜欢它 我想把它留下 316 00:32:44,360 --> 00:32:45,760 又来? 317 00:32:45,840 --> 00:32:48,560 我跟你说了别把猫带回家里 318 00:32:48,640 --> 00:32:51,360 -求你了 就是一只猫宝宝 -是流浪猫 319 00:32:51,440 --> 00:32:54,560 -身上有病 -但这只猫是在我家发现的 320 00:32:54,640 --> 00:32:55,800 那里已经不是你家了 321 00:32:55,880 --> 00:32:57,320 我跟你们说了别去的 322 00:32:57,400 --> 00:32:59,760 -我会照顾它 求你了 -给我 323 00:33:05,240 --> 00:33:08,440 我不会让它进屋 它可以住在阳台上 324 00:33:08,520 --> 00:33:11,760 它不会弄得一团乱 我会照顾它 325 00:33:13,280 --> 00:33:15,040 -别把它扔掉! -别这样 326 00:33:15,120 --> 00:33:18,400 让你妈来接你 或者你自己坐车回家 327 00:33:18,480 --> 00:33:21,600 她是我的朋友 你说过她周末可以住在这里 328 00:33:21,680 --> 00:33:22,840 她不是你的朋友 329 00:33:22,920 --> 00:33:26,120 她来这里 只是为了和你男朋友上床 330 00:33:45,040 --> 00:33:46,840 这件不是我女儿的 331 00:33:48,680 --> 00:33:50,560 我记得她拿来的时候的情况 332 00:33:50,640 --> 00:33:53,000 上面有红酒渍 我们洗干净了 333 00:33:53,080 --> 00:33:56,040 -你搞错了 -不可能 334 00:33:57,400 --> 00:33:58,680 我不拿走 335 00:33:58,760 --> 00:34:00,040 那这个呢? 336 00:34:01,120 --> 00:34:03,280 是在上衣口袋里的 337 00:34:07,760 --> 00:34:11,440 (老人之家) 338 00:34:13,480 --> 00:34:15,720 -谢谢 -不用谢 339 00:34:35,080 --> 00:34:36,800 换一张吧 340 00:34:37,480 --> 00:34:38,880 粘一下就行 341 00:34:39,560 --> 00:34:41,000 歪了 342 00:34:41,080 --> 00:34:43,560 我的拍档会马上弄好 343 00:34:51,840 --> 00:34:53,600 -这就好了? -嗯 344 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 这是什么? 345 00:35:08,120 --> 00:35:10,360 太离谱了 346 00:35:10,440 --> 00:35:12,240 “为丽塔讨公道”? 347 00:35:12,320 --> 00:35:15,280 -不能让她这样 -这女人真是… 348 00:35:15,960 --> 00:35:18,920 要不我们给市政府打电话吧 349 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 那女人不能这样 350 00:35:22,720 --> 00:35:25,200 她就在那边 还以为我看不见她 351 00:35:26,360 --> 00:35:29,440 你得想想办法 神父 352 00:35:29,520 --> 00:35:32,400 用了之后会减少细纹 353 00:35:32,480 --> 00:35:37,240 作用有点像玻尿酸 354 00:35:37,320 --> 00:35:39,400 会持续一段时间 但是之后… 355 00:35:39,920 --> 00:35:41,520 -我去吧 -不 我去 356 00:35:46,240 --> 00:35:48,680 早上好 女士 有什么要帮忙吗? 357 00:36:01,120 --> 00:36:04,120 处方超过了授权数量 358 00:36:04,200 --> 00:36:06,560 让你的医生开一张30片的处方 359 00:36:06,640 --> 00:36:09,760 我一天吃四片 那我下周还得来? 360 00:36:09,840 --> 00:36:12,280 问题是我最多只能授权一盒 361 00:36:12,360 --> 00:36:15,280 除非处方写明用于治疗慢性病 362 00:36:17,080 --> 00:36:20,880 但处方这里写了她需要两盒 363 00:36:20,960 --> 00:36:21,800 对 364 00:36:21,880 --> 00:36:26,120 我看见了 但没说是治疗慢性病 365 00:36:26,200 --> 00:36:28,600 但帕金森症是无法治愈的疾病 366 00:36:28,680 --> 00:36:30,480 就是慢性病 367 00:36:30,560 --> 00:36:33,920 对了 我还有两张处方 368 00:36:35,440 --> 00:36:37,000 你可以授权 369 00:36:37,480 --> 00:36:41,440 不行 我不可能授权两张处方 370 00:36:41,520 --> 00:36:43,400 就不能破例一次吗? 371 00:36:44,480 --> 00:36:45,760 看看她 372 00:36:47,480 --> 00:36:48,600 听我说 373 00:36:48,680 --> 00:36:52,880 你得让医生 在处方上写“用于慢性病治疗” 374 00:36:52,960 --> 00:36:55,560 要手写才行 375 00:36:57,280 --> 00:36:58,640 如果你继续这样没事找事 376 00:36:58,720 --> 00:37:01,040 你的脸上就快有手印了 377 00:37:01,800 --> 00:37:05,440 -我只是在做我的工作 -服从命令不是借口 378 00:37:06,120 --> 00:37:08,400 如果你的上级给你下达愚蠢的指令 379 00:37:08,480 --> 00:37:09,880 而你还照做 380 00:37:09,960 --> 00:37:11,160 那你也同样愚蠢 381 00:37:11,760 --> 00:37:16,400 我告诉你 愚蠢也是无法治愈的 382 00:37:16,480 --> 00:37:18,760 不论有没有手写 383 00:37:20,560 --> 00:37:22,040 你的处方 女士 384 00:37:23,640 --> 00:37:25,640 让你的医生改一下 385 00:37:28,200 --> 00:37:30,880 你不能禁止我进警局 386 00:37:31,560 --> 00:37:33,080 要是我被抢劫怎么办? 387 00:37:34,960 --> 00:37:36,760 你惹怒了很多人 388 00:37:37,320 --> 00:37:38,600 拉横幅不是办法 389 00:37:40,360 --> 00:37:41,760 我还能怎么办? 390 00:37:41,840 --> 00:37:44,680 我的上级可不喜欢被这样挖苦 391 00:37:49,280 --> 00:37:50,720 我自己能行 392 00:37:50,800 --> 00:37:52,880 别急 我是想帮你 393 00:37:57,480 --> 00:37:59,240 也许是外面的人干的 394 00:38:00,720 --> 00:38:02,240 你们查过酒店了吗? 395 00:38:04,320 --> 00:38:05,200 帮我一下 396 00:38:10,800 --> 00:38:12,960 陌生人会有什么作案动机呢? 397 00:38:13,040 --> 00:38:16,240 外面的人不一定是陌生人 398 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 有道理 399 00:38:20,320 --> 00:38:22,120 萨科蒂家的女儿未成年 400 00:38:22,200 --> 00:38:23,920 如果你们不能问她 401 00:38:24,000 --> 00:38:25,520 那就去问她父母 402 00:38:26,280 --> 00:38:28,200 我觉得不是她 伊莲娜 403 00:38:28,280 --> 00:38:29,480 那个女孩 404 00:38:30,000 --> 00:38:33,160 在我家墙上喷了脏话 405 00:38:33,720 --> 00:38:36,200 她以前在学校把丽塔气得够呛 406 00:38:36,880 --> 00:38:38,120 她是未成年人 407 00:38:40,000 --> 00:38:41,360 但很会伤害别人 408 00:38:41,440 --> 00:38:43,080 会伤害别人不等于会杀人 409 00:38:43,600 --> 00:38:46,040 否则世界上可能没多少活人了 410 00:38:48,200 --> 00:38:49,480 我得走了 411 00:38:49,560 --> 00:38:50,440 督察 412 00:38:51,520 --> 00:38:53,680 那天下雨 413 00:38:54,240 --> 00:38:55,400 暴风雨 414 00:38:55,480 --> 00:38:59,200 要想重开案子 你得找一位律师 415 00:40:24,480 --> 00:40:26,040 在家里还好吗 伊莲娜? 416 00:40:27,800 --> 00:40:28,920 有人帮你吗? 417 00:40:29,000 --> 00:40:30,600 我不需别人帮 418 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 有几家养老院很不错 419 00:40:35,480 --> 00:40:37,720 虽然你的年纪还不到 420 00:40:38,640 --> 00:40:41,760 但只要出示残疾证 421 00:40:41,840 --> 00:40:44,360 健保会付 422 00:40:48,560 --> 00:40:51,520 -你要把我送去老人院? -不是 妈妈 423 00:40:52,000 --> 00:40:54,360 坐下吧 听医生说 424 00:40:55,000 --> 00:40:59,840 帕金森症 无法通过血检或实验室检测来衡量 425 00:40:59,920 --> 00:41:03,240 每一位病人的情况都不一样 426 00:41:03,320 --> 00:41:04,800 根据我的观察 427 00:41:05,480 --> 00:41:10,680 我可以确认 你母亲患有非典型帕金森症 428 00:41:11,400 --> 00:41:13,520 我们过去称之为“帕金森叠加综合征” 429 00:41:14,600 --> 00:41:15,560 叠加? 430 00:41:16,480 --> 00:41:17,320 对 431 00:41:18,640 --> 00:41:20,440 “叠加”的意思就是还有其他症状? 432 00:41:21,280 --> 00:41:22,240 对 433 00:41:22,320 --> 00:41:23,480 还有其他症状? 434 00:41:23,560 --> 00:41:24,720 看来确实如此 孩子 435 00:41:25,320 --> 00:41:27,600 你到底懂不懂啊? 436 00:41:27,680 --> 00:41:30,760 丽塔 这不是医生的错 437 00:41:30,840 --> 00:41:32,480 也不是我的错 438 00:41:33,880 --> 00:41:36,720 她还经得起其他症状吗? 439 00:41:38,480 --> 00:41:42,880 你在学校的时候 得另外找人来照顾她 440 00:41:45,360 --> 00:41:47,120 你上班几个小时? 441 00:41:47,720 --> 00:41:49,800 八小时 双班倒 442 00:41:50,360 --> 00:41:51,400 好的 443 00:41:52,200 --> 00:41:54,760 越早找人帮忙越好 444 00:41:56,000 --> 00:41:57,080 对你们俩都好 445 00:42:12,320 --> 00:42:13,880 你好 这里是养老院 446 00:42:14,840 --> 00:42:16,240 你好?你… 447 00:42:18,880 --> 00:42:21,240 …打电话给我们 448 00:42:21,760 --> 00:42:23,360 题目是什么?“我错失良机” 449 00:42:23,440 --> 00:42:25,720 你有哪些遗憾? 450 00:42:25,800 --> 00:42:27,160 如果你能够回到… 451 00:42:27,240 --> 00:42:28,440 女士! 452 00:42:30,720 --> 00:42:33,320 你有衣服可以捐赠吗? 453 00:42:33,400 --> 00:42:36,800 现在我们来听一首 来自“杰克逊纪念品”乐队的歌曲 454 00:42:36,880 --> 00:42:37,960 《夜幕降临》 455 00:42:38,040 --> 00:42:39,880 你有什么东西可以分享吗? 456 00:42:41,920 --> 00:42:43,480 女士! 457 00:42:47,960 --> 00:42:49,120 女士! 458 00:42:51,520 --> 00:42:53,320 愿神保佑你! 459 00:43:09,280 --> 00:43:11,200 “蓝色 好天气 460 00:43:11,280 --> 00:43:12,480 紫色 变化多端 461 00:43:12,560 --> 00:43:14,400 粉色 多雨” 462 00:43:17,520 --> 00:43:20,000 你怎么不给胡安神父买一个? 463 00:43:22,720 --> 00:43:24,600 粉色意味着好天气 对吧? 464 00:43:25,440 --> 00:43:26,760 看底下 465 00:43:27,400 --> 00:43:28,720 噢 看看 466 00:43:28,800 --> 00:43:30,440 “变化多端”是指多云 467 00:43:31,200 --> 00:43:32,760 暴风雨呢? 468 00:43:32,840 --> 00:43:33,920 粉色 469 00:43:37,600 --> 00:43:42,240 这个是得放在窗台上吗? 470 00:43:42,320 --> 00:43:43,560 都行 471 00:43:44,240 --> 00:43:46,600 有的人专门研究这个 丽塔 472 00:43:47,080 --> 00:43:47,920 就要这个 473 00:43:58,320 --> 00:43:59,720 那个看起来很好玩 474 00:44:02,680 --> 00:44:04,600 我的脚好痛 475 00:44:08,920 --> 00:44:10,120 怎么了? 476 00:44:13,520 --> 00:44:14,720 怎么了? 477 00:44:16,400 --> 00:44:18,240 鞋子里有东西 478 00:44:19,720 --> 00:44:22,600 我们坐出租车吧? 我穿着靴子脚也很痛 479 00:44:23,120 --> 00:44:24,880 我早跟你说了脚会痛 480 00:44:25,520 --> 00:44:30,200 就你这双脚 不能买一般的鞋 481 00:44:30,280 --> 00:44:31,840 现在怎么办?把你的靴子送人? 482 00:44:31,920 --> 00:44:34,960 那边有一个出租车上车点 我们过去 好吗? 483 00:44:40,200 --> 00:44:41,800 你能走快一点吗? 484 00:44:43,680 --> 00:44:45,360 我们会被雷打到 485 00:45:17,760 --> 00:45:19,560 我们应该坐出租车的 486 00:45:22,400 --> 00:45:23,840 我快冻死了 487 00:45:26,160 --> 00:45:30,720 你老是乱花钱 你赚钱也不容易 488 00:45:30,800 --> 00:45:31,880 什么啊? 489 00:45:31,960 --> 00:45:34,840 这就是稍微犒劳我自己一下罢了 490 00:45:35,640 --> 00:45:37,720 别拿回家里 491 00:45:39,040 --> 00:45:41,400 这是一份礼物 不是给家里的 492 00:45:44,920 --> 00:45:46,800 送给你在银行工作的朋友? 493 00:45:47,760 --> 00:45:49,080 帕巴罗是我的男朋友 494 00:45:49,600 --> 00:45:54,080 丽塔有男朋友了! 495 00:45:54,160 --> 00:45:56,920 丽塔 别这样!这太扯了 496 00:45:57,920 --> 00:46:01,360 就你这脾气 哪有男人受得了你? 497 00:46:21,520 --> 00:46:24,960 明天会在学校办一场纪念丽塔的活动 498 00:46:26,080 --> 00:46:27,720 和什么植物有关 499 00:46:28,520 --> 00:46:29,880 八点开始 500 00:46:30,440 --> 00:46:33,040 如果时间比较长 你去银行会迟到 501 00:46:35,440 --> 00:46:36,760 我来接你 502 00:46:43,680 --> 00:46:46,240 咖啡壶具不应该放在那里 503 00:46:50,520 --> 00:46:52,520 放哪里都一样 丽塔 504 00:46:53,160 --> 00:46:56,280 东西应该放还原位 505 00:47:02,840 --> 00:47:05,120 这些放在上柜 506 00:47:05,640 --> 00:47:06,480 这些 507 00:47:10,400 --> 00:47:11,840 等我有了自己的房子 508 00:47:11,920 --> 00:47:14,720 我会把餐具都放在我能看见的地方 509 00:47:15,840 --> 00:47:18,520 放在架子上 不装柜门 510 00:47:18,600 --> 00:47:20,360 这样会积灰 511 00:47:23,280 --> 00:47:26,520 帕巴罗在附近找到一块空地 价格很好 512 00:47:29,360 --> 00:47:33,440 贷款已经批了 他在银行工作 拿贷款比较容易 513 00:47:33,520 --> 00:47:35,720 有的人为了贷款要等很多年 514 00:47:37,800 --> 00:47:39,800 我们会慢慢造 515 00:47:39,880 --> 00:47:41,080 两个卧室 516 00:47:41,160 --> 00:47:43,160 一个漂亮的花园 517 00:47:51,120 --> 00:47:52,480 外套怎么弄? 518 00:47:53,400 --> 00:47:56,520 你坐车的时候穿还是我把它放起来? 519 00:48:00,360 --> 00:48:01,560 外面很热 520 00:48:04,800 --> 00:48:08,480 等你有了自己的房子 东西都要放在高架子上 521 00:48:08,560 --> 00:48:11,040 否则你男朋友的驼背会变得更严重 522 00:48:12,240 --> 00:48:14,160 别说他驼背 523 00:48:15,440 --> 00:48:17,240 -你怎么回事? -小心一点 524 00:48:17,320 --> 00:48:20,880 我们会在市政厅结婚 然后去教堂 525 00:48:21,440 --> 00:48:23,480 你为什么想结婚? 526 00:48:23,560 --> 00:48:25,320 他是一个爱我的好男人 527 00:48:25,400 --> 00:48:27,800 好 只要你觉得幸福就行 528 00:48:59,240 --> 00:49:00,480 你走吧 帕巴罗 529 00:49:03,000 --> 00:49:04,600 我们也不太熟悉 530 00:49:05,640 --> 00:49:07,160 你这样在我面前伤心流泪不好 531 00:49:07,240 --> 00:49:08,760 让我帮帮你 伊莲娜 532 00:49:12,080 --> 00:49:13,840 我需要一个律师 533 00:49:14,600 --> 00:49:15,760 你有认识的吗? 534 00:49:16,360 --> 00:49:17,360 没有 535 00:49:19,800 --> 00:49:21,400 你没办法自己一个人生活 536 00:49:23,120 --> 00:49:24,320 没错 537 00:49:25,840 --> 00:49:28,520 所以我女儿想送我去养老院 538 00:49:29,080 --> 00:49:30,760 你们就可以把我家占了 539 00:49:31,280 --> 00:49:33,200 不是的 你怎么会这么说呢? 540 00:49:33,760 --> 00:49:35,240 丽塔绝不会这么做 541 00:49:41,760 --> 00:49:42,960 那这是什么? 542 00:49:51,640 --> 00:49:53,560 我不知道该说什么好 伊莲娜 543 00:49:55,080 --> 00:49:56,600 我和丽塔… 544 00:49:57,920 --> 00:49:59,920 我们两周前分手了 545 00:50:00,920 --> 00:50:02,120 她没告诉你吗? 546 00:50:03,600 --> 00:50:04,760 她把我甩了 547 00:50:06,320 --> 00:50:07,160 她… 548 00:50:10,600 --> 00:50:12,200 怎么?她找了别人? 549 00:50:13,080 --> 00:50:14,120 别人? 550 00:50:15,640 --> 00:50:17,040 不是 她要照顾你 551 00:50:20,240 --> 00:50:22,320 她从没提过什么养老院 552 00:50:23,560 --> 00:50:25,760 我想有我们自己的家 553 00:50:26,480 --> 00:50:29,960 我凑到了保证金 可以在距离这里三个街区的地方租房 554 00:50:30,040 --> 00:50:31,600 这样我们就能住近一点 555 00:50:31,680 --> 00:50:35,040 但她不要 她不能抛下你 556 00:50:43,320 --> 00:50:44,760 -坎波斯? -在! 557 00:50:44,840 --> 00:50:46,880 -古特雷斯? -在! 558 00:50:46,960 --> 00:50:48,960 -法萨诺? -她去洗手间了 559 00:50:49,040 --> 00:50:50,720 -什么? -她马上就回来 560 00:50:50,800 --> 00:50:52,040 好的 561 00:50:52,120 --> 00:50:53,280 去上课吧 562 00:50:54,640 --> 00:50:56,720 太好了 你来得很早 非常好 563 00:50:56,800 --> 00:50:58,000 法兰! 564 00:50:58,080 --> 00:50:59,200 -不 -是的! 565 00:50:59,280 --> 00:51:01,120 -里佐? -在 566 00:51:03,680 --> 00:51:05,680 萨科蒂 你又迟到了 567 00:51:05,760 --> 00:51:08,480 拜托 不好意思 我以后不会迟到了 568 00:51:08,560 --> 00:51:12,000 -我要给你父母打电话… -老师都还没到 569 00:51:12,080 --> 00:51:13,920 求你了 570 00:51:14,000 --> 00:51:16,800 好吧 把夹克解下来 571 00:51:17,440 --> 00:51:19,160 -这件吗? -对 572 00:51:23,440 --> 00:51:26,000 你好!这是新的 对吧? 573 00:51:26,760 --> 00:51:27,840 真可爱 574 00:51:40,200 --> 00:51:41,360 你记得我吗? 575 00:51:41,960 --> 00:51:43,960 我是克里斯蒂娜·蒙塔的女儿 576 00:51:44,840 --> 00:51:47,280 -你给我妈做过会计 -我记得 577 00:51:50,520 --> 00:51:52,720 要喝咖啡吗?刚煮的 578 00:51:52,800 --> 00:51:54,480 给伊莎贝尔·埃雷拉打电话了吗? 579 00:51:58,040 --> 00:51:59,280 那边 开了 580 00:52:20,320 --> 00:52:21,680 艺术书 581 00:52:26,560 --> 00:52:28,800 二年级的书 582 00:52:30,040 --> 00:52:32,520 我们到处都找过了 原来在她那里 583 00:52:32,600 --> 00:52:35,880 -我早跟你说了 -果然被你说中了 584 00:52:36,640 --> 00:52:40,200 丽塔做事有条不紊 585 00:52:40,280 --> 00:52:42,000 从来不会把东西乱放 586 00:52:51,600 --> 00:52:54,040 (缅怀丽塔·阿隆索) 587 00:52:54,120 --> 00:52:56,680 在胸口用双手接球! 588 00:52:58,240 --> 00:52:59,440 高过头顶! 589 00:52:59,520 --> 00:53:01,440 很漂亮 是你做的吗? 590 00:53:01,520 --> 00:53:04,000 和一个同学一起做的 她今天没来上学 591 00:53:04,080 --> 00:53:05,800 -很好看 -谢谢 592 00:53:06,640 --> 00:53:08,200 这是什么?像杏仁蛋白软糖 593 00:53:09,160 --> 00:53:10,480 是冷瓷的 594 00:53:10,560 --> 00:53:12,560 玛格丽塔是个好孩子 595 00:53:12,640 --> 00:53:14,800 也在教堂帮忙 596 00:53:14,880 --> 00:53:16,160 经常去教堂 597 00:53:18,760 --> 00:53:21,880 我得去上课了 不好意思 598 00:53:23,520 --> 00:53:24,520 伊莲娜 599 00:53:28,320 --> 00:53:30,120 谢谢你过来 伊莲娜 600 00:53:31,320 --> 00:53:33,880 你们可以从那边走 更近一点 601 00:53:33,960 --> 00:53:35,800 我把车开过来 602 00:53:36,680 --> 00:53:39,000 玛格丽塔 请帮一下伊莲娜 603 00:53:41,920 --> 00:53:42,920 这边走 604 00:53:51,640 --> 00:53:54,240 你为什么让萨科蒂家的姑娘欺负你? 605 00:53:54,960 --> 00:53:56,640 我跟教导处的老师说过了 606 00:53:57,160 --> 00:53:59,360 下次拉她的头发就行 607 00:54:00,120 --> 00:54:01,480 让她怕你 608 00:54:01,960 --> 00:54:03,400 但那样可能会伤害到她 609 00:54:04,320 --> 00:54:05,880 她不是在伤害你吗? 610 00:54:08,760 --> 00:54:10,840 我得走了 祝你今天过得愉快 611 00:54:10,920 --> 00:54:12,240 照顾好自己 612 00:54:12,760 --> 00:54:14,600 别经常去教堂 613 00:54:14,680 --> 00:54:16,960 那间教堂的人会给你洗脑 614 00:54:43,440 --> 00:54:44,480 来 妈妈 615 00:54:45,440 --> 00:54:47,120 我自己能行 616 00:54:49,080 --> 00:54:50,080 来 617 00:54:57,320 --> 00:54:58,280 好了 618 00:55:00,480 --> 00:55:03,120 太潮湿了 弄得我头发好难看 619 00:55:03,640 --> 00:55:06,320 把头发剪短吧 你年纪大了 不适合留长发 620 00:55:10,080 --> 00:55:12,760 非得麻烦他吗? 621 00:55:12,840 --> 00:55:14,400 他是为了我 妈妈 622 00:55:20,280 --> 00:55:25,080 你会在远处 623 00:55:26,000 --> 00:55:27,120 在我身边 624 00:55:29,760 --> 00:55:32,480 当你寻找我的时候 625 00:55:32,560 --> 00:55:34,320 你会找到我 626 00:55:35,320 --> 00:55:36,720 等着你 627 00:55:36,800 --> 00:55:38,240 是“在我身边” 628 00:55:38,320 --> 00:55:39,680 我喜欢唱“等着你” 629 00:55:39,760 --> 00:55:43,680 我们会忘记时间 630 00:55:44,280 --> 00:55:46,280 -没什么问题吧? -对 631 00:55:46,360 --> 00:55:47,400 谢谢 632 00:55:52,080 --> 00:55:56,080 医保上的号码 633 00:55:56,160 --> 00:55:59,520 和她的病历记录上的号码不一致 634 00:55:59,600 --> 00:56:02,240 因为医生写的1很像7 635 00:56:02,320 --> 00:56:06,080 所以我把清晰的那一份留给了医保… 636 00:56:06,600 --> 00:56:08,240 说是今天早上会下雨 637 00:56:08,320 --> 00:56:10,160 我听到的是今天晚上下雨 638 00:56:11,040 --> 00:56:11,960 11点 639 00:56:12,560 --> 00:56:14,240 -是嘛?11点? -挺好的 640 00:56:15,120 --> 00:56:16,480 听着雨声入睡 641 00:56:23,200 --> 00:56:24,440 拜托了 642 00:56:27,800 --> 00:56:29,520 这是我们第三次来这里了 643 00:56:29,600 --> 00:56:32,040 我们不住在市里 拜托了 644 00:56:35,680 --> 00:56:36,720 给 645 00:56:39,720 --> 00:56:40,800 这样就行了? 646 00:56:40,880 --> 00:56:42,200 对 行了 647 00:56:45,640 --> 00:56:47,800 我们总会遇到这样的问题 648 00:56:48,520 --> 00:56:50,840 在诊所、药店 649 00:56:51,960 --> 00:56:53,240 因为医保的问题 650 00:56:53,320 --> 00:56:54,680 我明白 651 00:56:54,760 --> 00:56:57,560 他们就时要让你们觉得太麻烦 然后就放弃 652 00:56:57,640 --> 00:56:58,840 别上当 653 00:57:02,440 --> 00:57:03,920 非常感谢 医生 654 00:57:05,840 --> 00:57:07,680 -来 妈妈 -我自己行的 655 00:57:49,040 --> 00:57:50,160 怎么了? 656 00:57:51,000 --> 00:57:52,440 很顺利就给我们办了 657 00:58:10,760 --> 00:58:12,480 在这里! 658 00:58:12,560 --> 00:58:14,320 是温的 但也可以 659 00:58:15,760 --> 00:58:18,200 -拿冰桶来 加点冰 -好的 660 00:58:23,560 --> 00:58:25,280 -这个吗? -对 661 00:58:33,040 --> 00:58:35,160 -你来试试 你力气大 -好的 662 00:58:36,640 --> 00:58:39,200 需要技巧而不是力量 663 00:58:42,880 --> 00:58:43,880 你没事吧? 664 00:58:46,080 --> 00:58:48,080 -哎呀! -天呐! 665 00:58:48,640 --> 00:58:51,360 -我们来庆祝吧! -好的 666 00:58:51,440 --> 00:58:53,440 庆祝一下 妈妈! 667 00:58:54,000 --> 00:58:55,680 我要开车 所以只能稍微喝一点 668 00:58:57,240 --> 00:58:58,200 好的 669 00:58:59,680 --> 00:59:01,080 敬我的努力终于有了回报 670 00:59:01,760 --> 00:59:04,760 我们运气好 那个医生人好 671 00:59:08,360 --> 00:59:13,920 妈妈 你会看到 一切都会好起来 672 00:59:23,120 --> 00:59:24,960 -谢谢 -我上手了 不好意思 673 00:59:25,040 --> 00:59:25,920 没事 674 00:59:27,520 --> 00:59:29,840 这三明治喜欢吃吗? 675 00:59:29,920 --> 00:59:30,960 喜欢 676 00:59:32,680 --> 00:59:35,600 我买的有棕榈心的 你喜欢的 对吧? 677 00:59:37,280 --> 00:59:38,320 你干什么… 678 00:59:45,520 --> 00:59:46,760 她为什么这样? 679 00:59:49,600 --> 00:59:51,080 你应该为自己感到骄傲 680 00:59:54,880 --> 00:59:55,800 谢谢 681 00:59:58,040 --> 00:59:59,400 谢谢 682 01:00:00,200 --> 01:00:02,760 谢谢你 683 01:01:35,280 --> 01:01:36,160 妈妈! 684 01:01:36,240 --> 01:01:37,560 妈妈 来帮一下忙! 685 01:01:37,640 --> 01:01:39,000 放开我! 686 01:01:39,080 --> 01:01:41,120 我想走 放开我! 687 01:01:41,200 --> 01:01:43,000 -你会后悔一辈子 -你不了解情况 688 01:01:43,080 --> 01:01:44,400 我一定得去 689 01:01:44,480 --> 01:01:48,200 去哪里?去那里的女孩都会后悔 690 01:01:49,920 --> 01:01:51,080 坐下 691 01:01:52,400 --> 01:01:55,040 妈妈 她想堕胎 还好我及时找到她 692 01:01:55,120 --> 01:01:57,720 -我不想要这个孩子 -你会后悔的! 693 01:01:57,800 --> 01:01:59,680 我不想把孩子生下来! 694 01:01:59,760 --> 01:02:00,840 给我一片你的镇定剂 695 01:02:04,400 --> 01:02:07,120 来 吃吧 张嘴 696 01:02:12,760 --> 01:02:14,000 得送她回家 697 01:02:14,600 --> 01:02:16,280 不 别送我回家 698 01:02:16,360 --> 01:02:18,480 会没事的 我保证 699 01:02:22,520 --> 01:02:23,560 好了吗? 700 01:02:24,240 --> 01:02:25,120 我们走吧 701 01:02:26,320 --> 01:02:27,360 走吧 702 01:02:28,520 --> 01:02:30,000 走吧 妈妈! 703 01:02:31,360 --> 01:02:32,360 来啊 妈妈! 704 01:02:39,560 --> 01:02:41,480 你为什么带它去看兽医? 705 01:02:41,560 --> 01:02:43,400 因为它背上有点不对劲 706 01:02:44,640 --> 01:02:45,560 怎么了? 707 01:02:46,160 --> 01:02:47,600 -不知道 -噢 708 01:02:47,680 --> 01:02:49,280 但已经一个月左右了 709 01:02:49,880 --> 01:02:51,240 小黑好可怜 710 01:02:56,840 --> 01:02:58,520 -你好 -你好 伊莲娜 711 01:02:59,680 --> 01:03:02,920 -能给我一支烟吗? -我没有 男生有 712 01:03:09,400 --> 01:03:10,360 给你 713 01:03:11,160 --> 01:03:12,120 点一下 714 01:03:27,000 --> 01:03:28,480 我们走吧? 715 01:03:29,200 --> 01:03:31,320 -如果我们再迟到… -走吧 716 01:03:40,200 --> 01:03:42,520 走吧 你不能再翘课了 717 01:03:45,400 --> 01:03:46,760 我要跟你谈谈 718 01:03:48,160 --> 01:03:49,600 我得去上课 719 01:03:49,680 --> 01:03:52,000 你为什么 在我家墙上喷“处女”两个字? 720 01:03:52,080 --> 01:03:52,920 不是我 721 01:03:53,000 --> 01:03:56,640 我女儿以前会哭着回家 就因为你对她做的那些坏事 722 01:03:56,720 --> 01:03:58,040 -放开我 -为什么害丽塔? 723 01:03:58,120 --> 01:04:00,880 -放开我 你这疯婆子! -为什么害丽塔? 724 01:04:03,360 --> 01:04:04,840 -你没事吧? -怎么了? 725 01:04:04,920 --> 01:04:06,560 -她干什么了? -你没事吧? 726 01:04:06,640 --> 01:04:08,360 来 离她远一点 727 01:04:09,320 --> 01:04:10,360 老太婆! 728 01:04:12,360 --> 01:04:13,520 臭老太婆 729 01:04:28,960 --> 01:04:32,080 不知道他们跟你说了什么 但那个女孩很有问题 730 01:04:32,160 --> 01:04:34,640 -请归档 -好的 放在这里就行 731 01:04:34,720 --> 01:04:37,520 我们好说歹说 她父亲才同意不告你 732 01:04:37,600 --> 01:04:41,000 为了你自己着想 离学校远一点 733 01:04:42,520 --> 01:04:44,200 没错 因为他们有钱 734 01:04:45,480 --> 01:04:46,800 所以你们就听他们的 735 01:04:46,880 --> 01:04:49,680 对于警察和法院来说 这很清楚 736 01:04:49,760 --> 01:04:51,640 你的案子已经结案 女士 737 01:04:52,160 --> 01:04:55,440 哎 当时你女儿病了 738 01:04:55,520 --> 01:04:57,320 你怎么不和贝内加斯聊聊呢? 739 01:04:57,840 --> 01:05:00,600 -他不是我女儿的医生 -是这样吗? 740 01:05:01,120 --> 01:05:04,040 那他为什么 来做笔录说她在吃什么药? 741 01:05:05,240 --> 01:05:06,200 什么? 742 01:05:07,680 --> 01:05:10,920 如果你需要心理方面的帮助 我可以帮你联系 743 01:05:12,200 --> 01:05:13,560 我没疯 744 01:05:15,280 --> 01:05:17,280 我女儿是被谋杀的! 745 01:05:25,760 --> 01:05:28,800 警察说丽塔来找你看病 746 01:05:28,880 --> 01:05:31,800 她有病吗?她得了我的病? 747 01:05:32,320 --> 01:05:33,520 进来吧 伊莲娜 748 01:05:36,680 --> 01:05:38,200 是的 丽塔来找我了 749 01:05:38,280 --> 01:05:40,920 但是为了说你的事 750 01:05:41,720 --> 01:05:43,320 她当时非常难过 751 01:05:43,880 --> 01:05:45,840 我给她开了抗抑郁药 752 01:05:45,920 --> 01:05:48,680 然后介绍她去看心理医生 753 01:05:50,360 --> 01:05:53,520 你给我女儿开了抗抑郁药? 754 01:05:53,600 --> 01:05:54,520 对 755 01:05:55,320 --> 01:05:58,560 所以我去警察局说了这件事 756 01:05:58,640 --> 01:06:01,040 我想着和案子有关 757 01:06:01,120 --> 01:06:03,960 我女儿没有抑郁! 758 01:06:04,040 --> 01:06:07,560 她每天早上起来 然后去上班 759 01:06:07,640 --> 01:06:09,320 她像牛一样壮! 760 01:06:11,200 --> 01:06:12,160 来 761 01:06:16,920 --> 01:06:18,600 没有别的选择吗? 762 01:06:19,160 --> 01:06:20,480 我没明白 763 01:06:20,560 --> 01:06:22,280 你明白我的意思 764 01:06:22,360 --> 01:06:23,960 你母亲想要活下去 765 01:06:24,480 --> 01:06:26,160 你母亲会活下去 766 01:06:27,600 --> 01:06:29,680 我不是说我母亲 767 01:06:33,880 --> 01:06:36,080 如果还要这样继续下去 768 01:06:37,640 --> 01:06:39,080 我不想活了 769 01:06:41,920 --> 01:06:43,680 伊莲娜现在需要你 770 01:06:44,200 --> 01:06:46,840 就像你小时候需要她一样 771 01:06:48,040 --> 01:06:51,960 你必须习惯当你母亲的母亲 772 01:06:53,040 --> 01:06:55,280 我们记忆中的那个伊莲娜 773 01:06:55,360 --> 01:06:56,840 会消失不见 774 01:06:57,400 --> 01:07:00,160 她会慢慢变回一个婴儿 775 01:07:00,760 --> 01:07:02,760 你说什么 医生? 776 01:07:04,040 --> 01:07:06,200 我母亲不会变成婴儿 777 01:07:08,000 --> 01:07:12,560 婴儿总会长大 会站起来 778 01:07:14,520 --> 01:07:16,400 学会走路 779 01:07:17,080 --> 01:07:19,280 自己吃东西 学会说话 780 01:07:20,360 --> 01:07:22,360 我母亲不会变成婴儿 781 01:07:23,760 --> 01:07:27,440 我也不知道 自己能不能成为这样的母亲 782 01:07:28,280 --> 01:07:30,280 我们会帮你们 丽塔 不要担心 783 01:07:32,240 --> 01:07:33,360 帮谁? 784 01:07:35,000 --> 01:07:36,480 我妈还是我? 785 01:07:39,920 --> 01:07:41,040 我来看一下 786 01:07:47,560 --> 01:07:49,040 试试这个吧 787 01:07:55,920 --> 01:07:58,840 早上吃半片 788 01:07:59,760 --> 01:08:03,080 之后我们看情况调整剂量 好吗? 789 01:09:23,920 --> 01:09:24,880 伊莲娜 790 01:09:26,600 --> 01:09:27,600 伊莲娜 791 01:09:28,760 --> 01:09:30,360 你来这里祈祷吗? 792 01:09:30,440 --> 01:09:31,800 我不是来祈祷的 793 01:09:32,840 --> 01:09:35,080 我想知道那天发生了什么 794 01:09:35,720 --> 01:09:37,720 -胡安!跟我们来! -来啊! 795 01:09:37,800 --> 01:09:39,880 -跟我们来! -什么事? 796 01:09:39,960 --> 01:09:43,240 -怎么了? -钟楼里有人死了 797 01:09:43,320 --> 01:09:45,800 -来 -什么死了? 798 01:09:45,880 --> 01:09:47,760 -来了你就知道了 -慢点 799 01:09:48,360 --> 01:09:50,200 她被吊在钟上 800 01:09:50,280 --> 01:09:53,160 好的 等等 别在教堂里叫嚷 801 01:09:53,240 --> 01:09:54,480 我们走 802 01:09:54,560 --> 01:09:58,920 小心 你这样我会摔倒 803 01:10:01,760 --> 01:10:04,760 看见了吗?你之前还不相信! 804 01:10:15,480 --> 01:10:17,080 她当时没和我在一起 805 01:10:20,080 --> 01:10:22,160 我到的时候 她已经死了 806 01:10:26,120 --> 01:10:30,600 我们上一次清理楼顶的时候 没有看到那根绳子 807 01:11:00,520 --> 01:11:02,040 除了丽塔自杀的原因之外 808 01:11:02,880 --> 01:11:04,560 这里面没有秘密 809 01:11:05,320 --> 01:11:08,360 丽塔绝不会在下雨天去教堂 810 01:11:08,440 --> 01:11:09,920 为什么? 811 01:11:10,000 --> 01:11:13,360 你不知道吗?她怕被雷击中 812 01:11:15,440 --> 01:11:18,200 拜托 伊莲娜 你不会相信这种事吧? 813 01:11:18,920 --> 01:11:21,400 -当时下着雨 -别再说下雨的事了 814 01:11:22,120 --> 01:11:24,560 觉得自己无所不知也是一种罪 815 01:11:25,440 --> 01:11:26,800 你为什么把她藏起来? 816 01:11:27,720 --> 01:11:30,200 当时我们只能为她祈祷 817 01:11:32,160 --> 01:11:33,560 我打电话报警 818 01:11:35,120 --> 01:11:38,040 让他们在七点弥撒之后过来 819 01:11:38,880 --> 01:11:41,080 请在弥撒之后过来 820 01:11:42,160 --> 01:11:43,240 嗯 谢谢 821 01:11:43,920 --> 01:11:45,160 这是为我们的会众好 822 01:11:46,200 --> 01:11:47,160 好的 823 01:12:05,320 --> 01:12:06,840 嗯 行了 824 01:12:08,320 --> 01:12:09,480 谢谢你 825 01:12:10,960 --> 01:12:12,480 你们今天别待在这里 826 01:12:12,560 --> 01:12:14,000 去爸爸妈妈那里 827 01:12:14,840 --> 01:12:16,000 去吧 828 01:12:24,240 --> 01:12:27,240 “你们是世上的盐 829 01:12:28,560 --> 01:12:31,160 盐若失了味 830 01:12:31,240 --> 01:12:33,040 怎能叫它再咸呢? 831 01:12:33,120 --> 01:12:35,560 以后无用 832 01:12:35,640 --> 01:12:40,440 不过丢在外面 被人践踏了 833 01:12:41,560 --> 01:12:44,320 你们是世上的光 834 01:12:44,400 --> 01:12:49,080 城造在山上 是不能隐藏的 835 01:12:49,160 --> 01:12:52,840 人点灯 不放在斗底下 是放在灯台上 就照亮一家人 836 01:12:54,000 --> 01:12:56,200 你们的光也当这样照在人前 837 01:12:56,280 --> 01:12:57,720 叫他们看见你们的好行为 838 01:12:58,600 --> 01:13:02,360 便将荣耀归给你们在天上的父” 839 01:13:02,440 --> 01:13:04,360 这是神的话语 840 01:13:10,280 --> 01:13:11,240 怎么回事? 841 01:13:12,160 --> 01:13:13,000 神父! 842 01:13:13,080 --> 01:13:14,840 -怎么了? -不知道 843 01:13:14,920 --> 01:13:17,600 她后来就没来忏悔了 至少没来找我忏悔 844 01:13:18,400 --> 01:13:20,240 你利用了她 845 01:13:23,680 --> 01:13:27,000 伊莲娜 不要侮辱我 也不要侮辱你已经去世的女儿 846 01:13:29,840 --> 01:13:31,680 我从没给过她虚妄的期待 847 01:13:34,480 --> 01:13:37,360 但你让她以为存在永恒的天堂! 848 01:13:40,440 --> 01:13:41,920 不要亵渎神明 849 01:13:50,320 --> 01:13:52,520 失去亲人很痛苦 850 01:13:52,600 --> 01:13:54,360 尤其是你这种情况 851 01:13:54,440 --> 01:13:56,280 所有的东西都混在一起 852 01:13:57,560 --> 01:13:59,160 什么混在一起? 853 01:14:00,080 --> 01:14:01,160 痛苦 854 01:14:01,960 --> 01:14:03,120 还有愤怒 855 01:14:03,720 --> 01:14:07,680 我们基督徒知道 我们的身体不属于我们 856 01:14:10,000 --> 01:14:14,760 人对于自己生命所做的一些事 教堂予以谴责 857 01:14:14,840 --> 01:14:18,560 安乐死、堕胎、自杀 858 01:14:24,200 --> 01:14:25,560 我明白 伊莲娜 859 01:14:26,080 --> 01:14:27,440 你怎么会明白呢? 860 01:14:41,480 --> 01:14:43,440 不是有人给你擦鞋吗? 861 01:15:11,000 --> 01:15:13,480 (旅行) 862 01:15:22,080 --> 01:15:25,960 (伊莎贝尔·埃雷拉 独立战士街474号) 863 01:15:48,440 --> 01:15:50,480 (症状) 864 01:15:50,560 --> 01:15:54,680 (与帕金森共存 给病人及照护者的建议) 865 01:17:00,240 --> 01:17:04,600 (马德普拉塔) 866 01:18:12,040 --> 01:18:13,480 走吧 妈妈! 867 01:18:16,440 --> 01:18:17,760 来啊 妈妈! 868 01:19:02,280 --> 01:19:06,720 前方到达终点站“宪法站” 869 01:19:21,280 --> 01:19:23,920 前往拉普拉塔的列车 870 01:19:24,000 --> 01:19:26,400 即将从五号站台发车 871 01:19:27,040 --> 01:19:29,880 前往拉普拉塔的列车 872 01:19:29,960 --> 01:19:32,480 即将从五号站台发车 873 01:20:20,680 --> 01:20:21,720 来 874 01:20:23,040 --> 01:20:25,040 我帮你 你叫什么名字? 875 01:20:26,120 --> 01:20:27,080 我没事 876 01:20:27,160 --> 01:20:28,160 就你一个人吗? 877 01:20:28,960 --> 01:20:31,200 -帮帮我 我要打一辆出租车 -就你一个人吗? 878 01:20:31,280 --> 01:20:33,680 出租车? 不行 我们打电话叫了救护车 879 01:20:33,760 --> 01:20:36,080 等一下 我帮你 880 01:20:36,160 --> 01:20:38,320 好的 起来 881 01:20:38,400 --> 01:20:39,920 你真的没事? 882 01:20:40,000 --> 01:20:41,880 我帮你拿伞 883 01:20:55,600 --> 01:20:56,760 来 884 01:20:56,840 --> 01:20:59,120 -放手 -好的 我放手 885 01:21:00,040 --> 01:21:03,160 她坐前面 因为她觉得有点晕 886 01:21:03,240 --> 01:21:04,080 好的 887 01:21:04,760 --> 01:21:06,520 -谢谢 -不用谢 888 01:21:11,360 --> 01:21:12,480 保重 889 01:21:16,360 --> 01:21:22,160 七月九日大道 解放者大街 菲格罗亚·阿尔科塔大街 天文台 890 01:21:32,120 --> 01:21:33,440 会没事的 891 01:21:33,520 --> 01:21:35,280 我不想去 892 01:21:35,360 --> 01:21:37,600 会没事的 我保证 893 01:21:57,040 --> 01:21:58,360 你没事吧? 894 01:21:58,440 --> 01:22:00,560 -需要帮忙吗?要不要靠边停车? -不用 895 01:22:01,600 --> 01:22:02,560 我没事 896 01:22:32,560 --> 01:22:33,600 伊莎贝尔 897 01:22:34,800 --> 01:22:37,280 我是丽塔的妈妈伊莲娜 898 01:22:38,280 --> 01:22:39,120 伊莲娜? 899 01:22:39,200 --> 01:22:40,800 -能开门吗? -好的 900 01:22:45,960 --> 01:22:47,200 -再见 -再见 901 01:22:49,520 --> 01:22:50,520 你来有什么事吗? 902 01:22:50,600 --> 01:22:52,320 我没有你的电话号码 903 01:22:52,920 --> 01:22:55,000 我来之前都不知道你在不在这里 904 01:23:13,320 --> 01:23:14,560 它吓了我一跳 905 01:23:16,560 --> 01:23:18,080 -是不是被我摔坏了? -没有 906 01:23:22,240 --> 01:23:24,480 你女儿多大了? 907 01:23:26,320 --> 01:23:28,320 胡丽埃塔25岁了 908 01:23:34,680 --> 01:23:36,520 你来这里有什么事吗 伊莲娜? 909 01:23:39,320 --> 01:23:40,640 清债 910 01:23:41,360 --> 01:23:42,520 债? 911 01:23:44,200 --> 01:23:45,760 你没欠我债 912 01:23:47,720 --> 01:23:48,640 不是 913 01:23:51,480 --> 01:23:53,280 你欠丽塔的债 914 01:23:53,360 --> 01:23:54,480 她救过你 915 01:23:54,560 --> 01:23:55,480 什么? 916 01:23:55,560 --> 01:23:58,520 我不喜欢到处求人 917 01:23:58,600 --> 01:23:59,880 但你年轻 918 01:24:00,640 --> 01:24:03,800 我这副身子 什么都做不了 919 01:24:03,880 --> 01:24:07,080 你人漂亮 又是律师 他们会听你的 920 01:24:07,160 --> 01:24:09,680 我做家事法律 不做刑事案件 921 01:24:09,760 --> 01:24:12,520 -为了丽塔 你可以做 -不行 922 01:24:14,160 --> 01:24:16,040 你不觉得自己欠她吗? 923 01:24:17,520 --> 01:24:19,640 因为丽塔 你才把女儿生下来 924 01:24:20,560 --> 01:24:21,920 你才有了自己的家庭 925 01:24:23,040 --> 01:24:24,480 我当时并不想当妈妈 926 01:24:24,560 --> 01:24:28,320 但是当你第一次抱起她的时候 你不开心吗? 927 01:24:29,360 --> 01:24:32,200 -她叫你“妈妈”时 你不开心吗? -她叫我伊莎贝尔 928 01:24:37,880 --> 01:24:39,280 她做了什么 你不记得了吗? 929 01:24:39,960 --> 01:24:42,440 我去堕胎 她把我拉走 930 01:24:43,960 --> 01:24:47,280 你们给我吃镇定剂 带我上了车 931 01:24:47,360 --> 01:24:49,280 我们是送你去见你父母 932 01:24:49,920 --> 01:24:52,040 你知道他们不会让我堕胎 933 01:24:53,000 --> 01:24:54,080 丽塔也知道 934 01:24:54,160 --> 01:24:57,240 如果你这么后悔 为什么给我们寄那些照片? 935 01:24:58,440 --> 01:25:00,200 我没寄 936 01:25:01,480 --> 01:25:04,440 是我妈在新年时拍的 然后到处寄给别人 937 01:25:07,480 --> 01:25:09,120 我父母把胡丽埃塔养大 938 01:25:12,360 --> 01:25:14,480 我爱她 但不是对女儿的那种爱 939 01:25:25,080 --> 01:25:26,520 不要 不要 940 01:25:28,120 --> 01:25:30,840 我得等我的药起作用 941 01:25:36,560 --> 01:25:38,080 你不是想请律师 942 01:25:40,240 --> 01:25:41,960 你是想寻找安慰 943 01:25:44,000 --> 01:25:45,480 你想听什么? 944 01:25:46,560 --> 01:25:48,120 想听我说丽塔没有自杀? 945 01:25:49,720 --> 01:25:52,120 说她不会把你一个人留下? 946 01:25:53,280 --> 01:25:55,320 那天下雨 妈的! 947 01:25:56,600 --> 01:26:01,720 丽塔特别害怕暴风雨! 948 01:26:04,120 --> 01:26:05,840 她每次都会待在家里! 949 01:26:05,920 --> 01:26:07,400 她当时绝不会去教堂! 950 01:26:09,360 --> 01:26:11,720 对她来说 有些东西比雨更可怕 951 01:26:15,560 --> 01:26:16,960 什么意思? 952 01:26:19,280 --> 01:26:21,280 她自杀是为了不用再照顾我? 953 01:26:32,680 --> 01:26:33,520 不是的! 954 01:26:46,640 --> 01:26:48,360 我不是一个坏妈妈 955 01:26:51,080 --> 01:26:52,840 我一直很支持她 956 01:27:02,760 --> 01:27:04,160 你尽力了 957 01:27:16,400 --> 01:27:17,800 我想活下去 958 01:27:21,480 --> 01:27:23,320 即便身体已经这样 959 01:27:25,000 --> 01:27:26,200 还失去了丽塔 960 01:28:04,480 --> 01:28:05,760 它喜欢你 961 01:28:08,320 --> 01:28:09,280 要喝茶吗? 962 01:28:10,360 --> 01:28:11,240 好的 963 01:28:18,360 --> 01:28:19,280 你好啊 964 01:28:21,040 --> 01:28:22,040 怎么了? 965 01:36:44,520 --> 01:36:49,520 字幕翻译:朱音 966 01:39:28,200 --> 01:39:31,080 (如果你或你认识的人需要帮助 以预防自杀) 967 01:39:31,160 --> 01:39:33,080 (请访问 www.wannatalkaboutit.com)