1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,360 --> 00:02:04,000 BASERT PÅ ROMANEN ELENA VET AV CLAUDIA PIÑEIRO 4 00:02:58,280 --> 00:03:02,920 ELENA VET 5 00:03:07,640 --> 00:03:11,360 Kom igjen. Hjelp meg, mamma. 6 00:03:12,720 --> 00:03:15,920 Du går glipp av avtalen. De venter på deg. 7 00:03:16,920 --> 00:03:18,080 Jeg vil ikke dra. 8 00:03:19,760 --> 00:03:22,840 Du vil like det. De vil gjøre deg vakker. 9 00:03:23,520 --> 00:03:27,200 Mimí sa hun skulle gi deg hodemassasje. Du liker det. 10 00:03:27,280 --> 00:03:30,600 Og hun gir deg en hårmaske etter at hun har farget håret ditt. 11 00:03:31,600 --> 00:03:33,760 Er alt det nødvendig, Rita? 12 00:03:33,840 --> 00:03:37,400 Bare tåneglen plager meg. Du kan klippe den for meg. 13 00:03:37,480 --> 00:03:39,440 Det er sant. Jeg kan gjøre det. 14 00:03:41,720 --> 00:03:45,240 Det er litt ekkelt, men jeg kan gjøre det. 15 00:03:45,320 --> 00:03:48,600 Men jeg vil ikke klippe håret ditt eller farge det. 16 00:03:49,560 --> 00:03:51,080 Jeg hater å vaske etterpå. 17 00:03:51,800 --> 00:03:54,880 Det tok meg to dager å få flekkene av flisene. 18 00:03:54,960 --> 00:03:56,320 Pakket jeg tablettene? 19 00:03:56,880 --> 00:03:58,000 Ja. 20 00:04:02,560 --> 00:04:03,600 La oss dra. 21 00:04:04,800 --> 00:04:05,640 Kom igjen. 22 00:04:06,600 --> 00:04:09,880 Én, to og… 23 00:04:11,320 --> 00:04:12,200 Hva er det? 24 00:04:13,200 --> 00:04:14,880 -Hva er det? -Jeg vet ikke. 25 00:04:14,960 --> 00:04:16,880 Virker ikke tabletten ennå? 26 00:04:17,360 --> 00:04:21,680 -Du tok den for 20 minutter siden. -Hvorfor bryr du deg? Ingen vil se meg. 27 00:04:31,200 --> 00:04:32,440 Se. 28 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Se! 29 00:04:34,560 --> 00:04:35,880 Ser du det jeg ser? 30 00:04:36,680 --> 00:04:38,440 Ser du det jeg ser, mamma? 31 00:04:53,960 --> 00:04:55,640 Pakket du skjerfet mitt? 32 00:04:59,200 --> 00:05:00,160 Rita! 33 00:05:26,840 --> 00:05:27,800 Klar? 34 00:05:29,640 --> 00:05:31,080 -Vi drar. -La være. 35 00:06:04,280 --> 00:06:05,160 Hei! 36 00:06:07,920 --> 00:06:09,120 De kjører som dyr. 37 00:06:19,880 --> 00:06:22,680 Ja. Nettopp. 38 00:06:23,400 --> 00:06:24,520 Ok. 39 00:06:25,280 --> 00:06:26,200 Snakkes senere. 40 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 Hallo! 41 00:06:30,680 --> 00:06:32,880 -Hvordan går det, Rita? -Hallo. 42 00:06:32,960 --> 00:06:34,160 Elena. 43 00:06:35,560 --> 00:06:37,240 -Hun er din. -Hei, vennen. 44 00:06:38,440 --> 00:06:40,840 Vi skal ta godt vare på henne. 45 00:06:40,920 --> 00:06:42,120 Oppfør deg, ok? 46 00:06:43,440 --> 00:06:44,480 Ring meg senere. 47 00:06:46,040 --> 00:06:46,960 Bra. 48 00:06:49,640 --> 00:06:51,440 Her. Denne stolen. 49 00:06:53,320 --> 00:06:54,640 Forsiktig. 50 00:07:01,240 --> 00:07:03,200 Jeg skal få et barnebarn til! 51 00:07:03,280 --> 00:07:05,160 Gratulerer! Når har de termin? 52 00:07:05,240 --> 00:07:08,040 Det er svigerdatteren min. Om tre måneder. 53 00:07:08,120 --> 00:07:10,160 Vel… Du vet hvordan hun er. 54 00:07:10,240 --> 00:07:13,600 Kan du se for deg når barna våre gjør oss til bestemødre? 55 00:07:15,080 --> 00:07:17,840 -Datteren min er 43. -Hva så? 56 00:07:18,560 --> 00:07:22,920 -Hun kan ikke gjøre meg til bestemor. -Gi deg, Elena. Det er bare tull. 57 00:07:23,000 --> 00:07:27,600 Det var en kvinne på nyhetene som fikk barn da hun var 65. 58 00:07:28,440 --> 00:07:30,440 Jeg er 65. 59 00:07:35,720 --> 00:07:37,520 Hva er det neste for Elena? 60 00:07:37,600 --> 00:07:39,360 -Ansiktsvoks. -Ok. 61 00:07:43,600 --> 00:07:47,120 Si fra om det er for varmt. 62 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 Pame, hvorfor er den gamle damen her? 63 00:08:01,400 --> 00:08:03,440 Datteren skulle hente henne. 64 00:08:03,520 --> 00:08:05,120 -Klar? -Ja. 65 00:08:05,640 --> 00:08:08,120 Ha det, Mimí. Sees i morgen! 66 00:08:08,200 --> 00:08:09,160 Ha det. 67 00:08:09,240 --> 00:08:10,960 Ha det, Mimí. Sees i morgen. 68 00:08:11,040 --> 00:08:12,200 Ha det. 69 00:08:20,240 --> 00:08:22,440 Rita, vi er ferdige med moren din. 70 00:08:23,000 --> 00:08:24,440 Er du snart her? 71 00:08:24,520 --> 00:08:25,760 Gi meg beskjed. 72 00:08:26,400 --> 00:08:27,720 Vi stenger nå. 73 00:08:35,080 --> 00:08:37,840 -Hei, baby! -Hei, kjære. 74 00:08:37,920 --> 00:08:39,760 -Hvordan går det? -Bra. Du? 75 00:08:39,840 --> 00:08:41,320 Bra. Du er klissvåt! 76 00:08:41,400 --> 00:08:43,080 Det pøser ned der ute. 77 00:08:44,080 --> 00:08:45,800 Kan vi kjøre Elena hjem? 78 00:08:45,880 --> 00:08:46,800 Selvfølgelig. 79 00:08:46,880 --> 00:08:48,240 Jeg må skru av lyset. 80 00:09:00,000 --> 00:09:03,720 Ikke vær redd, Elena. Datteren din er nok bare forsinket. 81 00:09:13,960 --> 00:09:20,960 SALONG PABLO 82 00:10:32,440 --> 00:10:33,280 Kommer! 83 00:11:00,640 --> 00:11:01,680 God kveld. 84 00:11:04,280 --> 00:11:06,720 Er dette huset til Rita Alonso? 85 00:11:08,800 --> 00:11:11,360 Hva er galt? Hvor er hun? 86 00:11:12,680 --> 00:11:14,000 Er mannen din hjemme? 87 00:11:15,520 --> 00:11:16,720 Hun er datteren min. 88 00:11:18,280 --> 00:11:19,360 Er du alene? 89 00:11:24,440 --> 00:11:26,560 Du må bli med oss, ok? 90 00:11:43,560 --> 00:11:45,520 Ja, jeg vet det. Vi gjør det. 91 00:11:46,480 --> 00:11:48,000 Ja, jeg skal si det. 92 00:11:48,520 --> 00:11:50,080 Er dette datteren din? 93 00:11:50,600 --> 00:11:53,640 Ja. Jeg skal snakke med rettslegen. 94 00:11:55,360 --> 00:11:58,200 Rita Elena Alonso. Er dette datteren din? 95 00:12:00,880 --> 00:12:01,720 Ja. 96 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 Ja. Takk. 97 00:12:06,080 --> 00:12:09,880 Statsadvokaten sier at om du er sikker, trengs ikke obduksjon. 98 00:12:09,960 --> 00:12:12,800 Si at jeg er sikker. Det er død ved kvelning. 99 00:12:12,880 --> 00:12:14,560 Greit. Takk, doktor. 100 00:12:16,200 --> 00:12:17,600 Unnskyld, frue. 101 00:12:17,680 --> 00:12:21,840 Rettsmedisineren har nok bevis til å utlevere liket uten obduksjon. 102 00:12:22,320 --> 00:12:24,880 Skal vi ringe begravelsesbyrået for deg? 103 00:12:25,560 --> 00:12:29,920 -Blir det ingen obduksjon? -Bare for å spare papirarbeid. Det er alt. 104 00:12:31,200 --> 00:12:33,680 Min datters død er ikke bare papirarbeid. 105 00:12:34,320 --> 00:12:38,520 -Det tar noen dager å utlevere liket. -Jeg vil vite hvem som gjorde det. 106 00:12:39,680 --> 00:12:43,440 -Hvor skal hun være? -Vi beholder henne her til vi er ferdige. 107 00:12:46,600 --> 00:12:47,920 Utfør obduksjonen. 108 00:12:54,160 --> 00:13:01,120 LIKHUS 109 00:13:12,880 --> 00:13:19,840 BEGRAVELSESBYRÅ 110 00:13:30,880 --> 00:13:34,640 Skal jeg legge dem under hendene for å vise dem frem? 111 00:13:36,280 --> 00:13:37,720 Kjæresten sendte dem. 112 00:13:37,800 --> 00:13:40,680 Hvorfor vise dem? Han sendte de billigste blomstene. 113 00:13:49,120 --> 00:13:51,960 La meg hjelpe. La oss fjerne håret fra ansiktet. 114 00:13:53,200 --> 00:13:55,840 -Det krever litt mot, ikke sant? -Herregud. 115 00:13:55,920 --> 00:13:57,560 Elena er så alene nå. 116 00:13:57,640 --> 00:14:00,720 -Se på henne, stakkars. -Hun er helt alene. 117 00:14:02,000 --> 00:14:03,840 La meg være, mamma. 118 00:14:03,920 --> 00:14:06,200 -Ta denne, kjære. -Nei. 119 00:14:06,280 --> 00:14:08,280 Kom igjen, det vil hjelpe. 120 00:14:08,360 --> 00:14:11,160 Elena, vil du ha et glass vann? 121 00:14:11,240 --> 00:14:13,400 -Nei, takk. -Jeg henter vann. 122 00:14:16,040 --> 00:14:17,160 Elena. 123 00:14:18,120 --> 00:14:21,640 Vi bor to kvartaler unna. Ring meg om du trenger noe. 124 00:14:23,800 --> 00:14:25,560 Det var en tragedie. 125 00:14:27,080 --> 00:14:29,240 Hva skjedde? Vet du det? 126 00:14:31,000 --> 00:14:34,960 Hvorfor i alle dager gjorde hun noe sånt? 127 00:14:37,760 --> 00:14:40,080 Mange kommer gjennom butikken din. 128 00:14:40,160 --> 00:14:41,520 Og folk snakker. 129 00:14:42,200 --> 00:14:43,760 Du er flink til å lytte. 130 00:14:44,840 --> 00:14:46,120 Kan du hjelpe meg? 131 00:14:50,960 --> 00:14:53,960 Elena, lar du meg be for Ritas sjel? 132 00:14:55,320 --> 00:14:57,040 Jeg tror Rita ville likt det. 133 00:15:08,440 --> 00:15:10,280 La oss be. 134 00:15:11,520 --> 00:15:14,800 I Faderens, Sønnens og Den hellige ånds navn. Amen. 135 00:15:15,360 --> 00:15:19,040 Vår Herre, himmelske Far, allmektige og evige Gud. 136 00:15:19,640 --> 00:15:25,400 Til Deg betror vi sjelen til Din datter, Rita. 137 00:15:25,960 --> 00:15:31,320 Vi ber Deg om å tilgi hennes synder i Din uendelige nåde. 138 00:15:32,840 --> 00:15:35,600 For oss, som fortsatt er igjen på denne jorden, 139 00:15:35,680 --> 00:15:40,600 for hennes mor, Elena, ber vi om at Du gir oss styrke til å akseptere… 140 00:15:40,680 --> 00:15:41,720 Folkens. 141 00:15:43,080 --> 00:15:44,920 -Ansiktet… -Du er respektløs. 142 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 Hun ser bedre ut som død. 143 00:15:47,000 --> 00:15:49,120 Var ikke Rita sammen med fader Juan? 144 00:15:49,600 --> 00:15:51,120 Ja, det var hun. 145 00:16:29,880 --> 00:16:33,280 APPELSINJUICE 146 00:16:58,520 --> 00:16:59,640 La oss dra! 147 00:17:07,640 --> 00:17:08,760 Mamma! 148 00:17:12,840 --> 00:17:13,960 Mamma? 149 00:17:17,440 --> 00:17:18,800 Mamma! 150 00:17:24,880 --> 00:17:26,360 Mamma! 151 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Mamma! 152 00:17:52,120 --> 00:17:54,360 Nei, la være. Jeg klarer det selv. 153 00:18:05,400 --> 00:18:07,840 -Gi meg det. -Nei, det er mitt. 154 00:18:07,920 --> 00:18:09,960 Det er til meg. Du har ditt eget. 155 00:18:10,520 --> 00:18:11,800 Men mitt er vått. 156 00:18:25,320 --> 00:18:27,920 Da jeg var på din alder, løp jeg på denne stien. 157 00:18:29,080 --> 00:18:31,280 Men du er ikke på min alder lenger. 158 00:18:31,360 --> 00:18:33,280 Du er ikke på din alder heller. 159 00:19:30,680 --> 00:19:33,280 Vi tilbyr sosiale tjenester her. 160 00:19:35,600 --> 00:19:37,400 Jeg glemmer aldri alt du gjør. 161 00:19:42,040 --> 00:19:43,680 Elena. Kom inn. 162 00:19:47,560 --> 00:19:48,960 Det er tredje gang hun er her. 163 00:19:51,560 --> 00:19:53,160 Ja. Ring henne. 164 00:19:54,480 --> 00:19:56,040 Dro du til tinghuset? 165 00:19:57,480 --> 00:19:59,280 De er ubrukelige. 166 00:20:00,360 --> 00:20:01,840 Ja, det vet vi. 167 00:20:01,920 --> 00:20:03,920 Hva mer bevis trenger de? 168 00:20:05,160 --> 00:20:07,360 Det er et dusin vitner. 169 00:20:07,840 --> 00:20:10,800 Alle som var i kirken den dagen. 170 00:20:10,880 --> 00:20:13,320 Noen må ha sett henne. 171 00:20:16,880 --> 00:20:18,440 Hun tok ikke livet av seg. 172 00:20:23,800 --> 00:20:25,160 Kopier den. 173 00:20:26,040 --> 00:20:28,200 Gi den tilbake. Ikke mist den. 174 00:20:32,680 --> 00:20:33,600 Hva gjør du? 175 00:20:34,920 --> 00:20:37,920 Det er slik vi gjør det nå. 176 00:20:38,000 --> 00:20:42,400 Skal du ha Ritas planlegger på telefonen? Vis litt respekt! 177 00:20:42,480 --> 00:20:45,360 Hør her, Elena. Jeg har allerede sagt det. 178 00:20:46,120 --> 00:20:48,960 Jeg kan ikke etterforske hvis saken er avsluttet. 179 00:20:53,000 --> 00:20:54,440 Ikke ta ham med hit. 180 00:20:55,520 --> 00:20:58,200 Gå til kirken. Snakk med presten. 181 00:20:58,800 --> 00:21:01,640 -Tror du det var fader Juan? -Han holdt prekenen. 182 00:21:02,120 --> 00:21:04,320 Med datteren min død i klokketårnet. 183 00:21:04,920 --> 00:21:07,800 Han sa ikke noe. Det er fortielse. 184 00:21:09,040 --> 00:21:11,520 Stolen og tauet var i kirken. 185 00:21:11,600 --> 00:21:14,400 Stoler finnes overalt. 186 00:21:16,960 --> 00:21:18,360 Han så henne sist. 187 00:21:22,200 --> 00:21:23,960 Og ingen avhører ham. 188 00:21:25,040 --> 00:21:26,760 Fortielse og oppfordring. 189 00:21:27,560 --> 00:21:29,560 -Skal jeg anmelde? -Nei. 190 00:21:30,560 --> 00:21:31,800 Nei, Elena. 191 00:21:32,440 --> 00:21:34,800 Slapp av. Jeg skal se hva jeg kan gjøre. 192 00:21:35,560 --> 00:21:38,160 Hvorfor spør du ikke din datters venner? 193 00:21:38,720 --> 00:21:40,520 Snakk med hennes indre krets. 194 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 Hun hadde ingen. 195 00:21:44,800 --> 00:21:46,680 Pablo Almada. 196 00:21:48,080 --> 00:21:52,040 Han hevder at han telte kassa og ikke vet noe. 197 00:21:52,520 --> 00:21:55,840 Hva slags mann vet ikke noe om partneren sin? 198 00:21:58,920 --> 00:21:59,760 Vel, 199 00:22:00,600 --> 00:22:03,200 noen andre enn deg må ha kjent datteren din. 200 00:22:07,400 --> 00:22:10,760 -Tar du kopier, eller skal jeg? -Legg den igjen. 201 00:22:24,880 --> 00:22:25,760 Elena! 202 00:22:36,800 --> 00:22:37,640 Elena? 203 00:22:41,400 --> 00:22:45,360 Pablo, jeg kjente deg ikke igjen. Nye sko? 204 00:22:46,600 --> 00:22:48,480 En bursdagsgave fra moren min. 205 00:22:51,160 --> 00:22:54,040 Jeg satte inn pensjonen din for deg. 206 00:22:54,120 --> 00:22:55,240 Hvem lot deg? 207 00:22:55,840 --> 00:22:59,000 Jeg fikk lov på grunn av situasjonen din. 208 00:22:59,840 --> 00:23:00,880 Situasjon? 209 00:23:00,960 --> 00:23:04,400 Hvis du signerer en fullmakt, trenger du ikke bekymre deg. 210 00:23:04,480 --> 00:23:07,440 Når begynte du å bry deg om at jeg er bekymret? 211 00:23:08,040 --> 00:23:10,320 Jeg har alltid brydd meg om deg. 212 00:23:10,400 --> 00:23:13,440 Jeg burde ha kommet innom, men jeg kunne ikke. 213 00:23:15,520 --> 00:23:18,240 -Jeg savner henne for mye. -Det er ikke nok. 214 00:23:19,640 --> 00:23:20,720 Hva kan vi gjøre? 215 00:23:21,600 --> 00:23:23,000 Det som gir deg fred. 216 00:23:23,560 --> 00:23:26,480 -Skal jeg følge deg? -Nei. 217 00:23:38,600 --> 00:23:42,720 Hornbiller herjer i Buenos Aires. 218 00:23:42,800 --> 00:23:45,120 Denne arten kan virke harmløs, 219 00:23:45,200 --> 00:23:50,280 men dens tilstedeværelse i store mengder påvirker det lokale biologiske mangfoldet. 220 00:23:50,360 --> 00:23:54,880 De små insektene har forårsaket ubotelig skade på parker og… 221 00:24:50,840 --> 00:24:54,600 Måtte livet ditt være vakkert 222 00:24:55,200 --> 00:24:59,920 Måtte du ha mye lykke 223 00:25:00,000 --> 00:25:04,800 Måtte du drømme og drømme Og mens du lever 224 00:25:04,880 --> 00:25:09,800 Måtte alle dine drømmer gå i oppfyllelse 225 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Blås det ut, mamma, det brenner fingrene mine. 226 00:25:13,920 --> 00:25:16,880 Vent. La meg tenke på et ønske. 227 00:25:16,960 --> 00:25:18,600 Du tror ikke på sånt. 228 00:25:19,360 --> 00:25:20,480 Skynd deg! 229 00:25:21,600 --> 00:25:22,680 Blås igjen! 230 00:25:24,120 --> 00:25:24,960 Prøv hardere! 231 00:25:25,920 --> 00:25:27,160 Enda hardere! 232 00:25:55,120 --> 00:25:56,720 Her er bursdagsjenta! 233 00:25:57,360 --> 00:25:59,560 Marga! Kom hit! 234 00:25:59,640 --> 00:26:01,520 Klask henne! 235 00:26:01,600 --> 00:26:05,280 Marga! Marga! 236 00:26:06,600 --> 00:26:07,800 Her, ta denne! 237 00:26:08,600 --> 00:26:09,800 Kom igjen! 238 00:26:09,880 --> 00:26:11,520 Kom igjen, reis deg! 239 00:26:13,360 --> 00:26:14,400 Er det en fest? 240 00:26:14,480 --> 00:26:15,440 Elena. 241 00:26:16,840 --> 00:26:18,840 Så fint å se deg, Elena. 242 00:26:21,360 --> 00:26:22,240 Hallo. 243 00:26:22,720 --> 00:26:24,000 Jeg skulle ringe deg. 244 00:26:25,520 --> 00:26:28,120 Hvorfor? Har du noe nytt? 245 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 Nei. 246 00:26:29,120 --> 00:26:34,160 Vi setter opp en minneplakett ved Ritas rosebusk. 247 00:26:34,840 --> 00:26:36,040 Rosebusken hennes? 248 00:26:36,800 --> 00:26:40,080 Hun plantet en ved Jomfru Maria. Den blomstrer. 249 00:26:40,160 --> 00:26:41,720 Hun hadde grønne fingre. 250 00:26:43,600 --> 00:26:46,240 Hun ville ikke engang vanne plantene hjemme. 251 00:26:48,240 --> 00:26:51,800 Det er en enkel seremoni med oss lærere, 252 00:26:52,320 --> 00:26:55,040 men kanskje du kan invitere vennene hennes. 253 00:26:55,120 --> 00:26:56,600 En gammel klassekamerat? 254 00:26:57,880 --> 00:27:00,280 -Isabel. -Hva er etternavnet hennes? 255 00:27:01,480 --> 00:27:02,960 Isabel Herrera. 256 00:27:03,040 --> 00:27:03,960 Det stemmer. 257 00:27:04,040 --> 00:27:06,680 Jeg hørte hun er advokat nå, som faren. 258 00:27:07,800 --> 00:27:09,600 -Studerte hun? -Ja. 259 00:27:10,120 --> 00:27:13,720 Ikke vær redd. Jeg ber noen om nummeret hennes. 260 00:27:13,800 --> 00:27:16,480 -Det viktige er at du er der. -Ok. 261 00:27:16,560 --> 00:27:19,800 Det er neste onsdag. 262 00:27:20,640 --> 00:27:23,480 -Jeg kan hente deg hvis du vil. -Nei, takk. 263 00:27:23,560 --> 00:27:25,280 Er det Sacottis datter? 264 00:27:27,360 --> 00:27:30,680 -Jeg skal snakke med henne. -Nei, hun er bare et barn. 265 00:27:31,640 --> 00:27:33,240 Hun er ikke barnslig. 266 00:27:33,920 --> 00:27:36,160 Vi var veldig glade i Rita. 267 00:27:39,840 --> 00:27:42,320 Jeg må dra. 268 00:27:42,400 --> 00:27:44,240 -Sees vi på onsdag? -Ja. 269 00:27:44,320 --> 00:27:45,160 Takk. 270 00:27:45,960 --> 00:27:47,560 -Å, stemmer. -Hva? 271 00:27:47,640 --> 00:27:50,800 Nei, du er gal. Det er bare tull! 272 00:28:05,160 --> 00:28:10,480 To, tre, fire, fem, seks, sju, åtte, ni, ti! 273 00:28:14,360 --> 00:28:17,040 Den gravide studenten ble tatt hit. 274 00:28:17,120 --> 00:28:19,400 -Hvilken? -Faren hennes er i militæret. 275 00:28:20,080 --> 00:28:23,480 Jeg hørte at om du aborterer en baby, vil du høre den gråte for alltid. 276 00:28:23,560 --> 00:28:26,440 Rita! Ikke stå der. Gå videre. 277 00:28:27,240 --> 00:28:28,240 Gå. 278 00:28:29,240 --> 00:28:30,760 Én, to, tre… 279 00:28:37,120 --> 00:28:39,000 Guttene er der. Kom. 280 00:28:40,680 --> 00:28:42,000 Du kan gå. 281 00:28:42,080 --> 00:28:43,840 -Er du sikker? -Jeg er sikker. 282 00:28:48,680 --> 00:28:52,080 -Skal du ikke dra med vennene dine? -Vi er ikke venner. 283 00:28:55,240 --> 00:28:57,240 Hun gjør leksene deres, så de liker henne. 284 00:28:57,320 --> 00:28:59,120 Som hun kopierer fra deg. 285 00:28:59,200 --> 00:29:01,720 Det er derfor du er klassen beste og hun er nummer to. 286 00:29:01,800 --> 00:29:02,640 Mamma. 287 00:29:04,760 --> 00:29:08,440 Der er fader Juan. Han må ha donasjonene. Kan jeg hjelpe? 288 00:29:08,520 --> 00:29:12,320 Ikke bli for lenge hos ham. Han smiler for mye til prest å være. 289 00:29:13,000 --> 00:29:14,960 -Vær snill. -Jeg er snill. 290 00:29:18,800 --> 00:29:22,480 -Trenger du hjelp? -Hei, Rita. Ja. Takk. 291 00:29:37,640 --> 00:29:38,800 Hallo, Elena. 292 00:29:53,440 --> 00:29:56,600 JOMFRU 293 00:30:24,680 --> 00:30:28,920 RENSERI 294 00:31:38,080 --> 00:31:41,440 GOD JUL FRA ISABEL, JULIETA OG BESTEFORELDRENE 295 00:32:22,920 --> 00:32:23,800 Ut! 296 00:32:25,280 --> 00:32:26,120 Gå. 297 00:32:26,200 --> 00:32:29,520 Ut med deg! Utenfor. 298 00:32:30,080 --> 00:32:33,000 Ut. Gå. Nå! 299 00:32:34,480 --> 00:32:35,480 Ut med deg. 300 00:32:39,240 --> 00:32:41,840 Jeg er glad i ham. Jeg vil beholde ham. 301 00:32:44,360 --> 00:32:45,760 Igjen? 302 00:32:45,840 --> 00:32:48,120 Jeg sa ingen flere katter! 303 00:32:48,640 --> 00:32:51,560 -Vær så snill. Det er en baby. -Det er en løskatt. 304 00:32:51,640 --> 00:32:54,560 -De kan være syke. -Men vi fant ham hjemme. 305 00:32:54,640 --> 00:32:57,320 Det er ikke ditt hjem lenger. Ikke gå dit. 306 00:32:57,400 --> 00:32:59,560 -Jeg skal ta meg av ham. -Gi meg. 307 00:33:05,240 --> 00:33:08,440 Jeg slipper ham ikke inn. Han blir på balkongen. 308 00:33:08,520 --> 00:33:11,760 Han får ikke rote. Jeg skal ta meg av ham. 309 00:33:13,280 --> 00:33:15,040 -Ikke kast ham ut! -Nei! 310 00:33:15,120 --> 00:33:18,000 Be moren din hente deg eller ta toget hjem. 311 00:33:18,480 --> 00:33:21,600 Hun er vennen min. Du sa hun kunne bli i helgen. 312 00:33:21,680 --> 00:33:22,840 Hun er ikke vennen din. 313 00:33:22,920 --> 00:33:26,120 Hun kommer bare for å knulle kjæresten sin. 314 00:33:45,080 --> 00:33:46,520 Den er ikke min datters. 315 00:33:48,680 --> 00:33:53,000 Jeg husker da hun kom med den. Den hadde en vinflekk. Vi vasket den. 316 00:33:53,080 --> 00:33:56,040 -Nei. Du tar feil. -Det er umulig. 317 00:33:57,400 --> 00:34:00,040 -Jeg tar den ikke. -Hva med dette? 318 00:34:01,120 --> 00:34:03,280 Det var i jakkelommen. 319 00:34:07,760 --> 00:34:11,440 PLEIEHJEM FOR ELDRE 320 00:34:13,480 --> 00:34:15,720 -Takk. -Bare hyggelig. 321 00:34:35,040 --> 00:34:38,880 -Har du en annen seddel? -Teip den. 322 00:34:39,560 --> 00:34:43,560 -Det er skjevt. -Partneren min fikser det. 323 00:34:51,840 --> 00:34:53,600 -Klar? -Ja. 324 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 Hva er dette? 325 00:35:08,120 --> 00:35:10,360 Kan du tro det? Det er vanvittig. 326 00:35:10,440 --> 00:35:12,240 "Rettferdighet for Rita"? 327 00:35:12,320 --> 00:35:15,280 -Vi kan ikke la henne gjøre dette. -Den kvinnen er… 328 00:35:15,960 --> 00:35:18,920 Kanskje vi burde ringe rådhuset eller noe… 329 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Hun kan ikke gjøre dette. 330 00:35:22,720 --> 00:35:25,200 Der er hun. Hun tror jeg ikke ser henne. 331 00:35:26,360 --> 00:35:29,440 Du må gjøre noe, fader. 332 00:35:29,520 --> 00:35:32,400 Når du bruker den, reduserer den fine linjer. 333 00:35:32,480 --> 00:35:36,840 Den fungerer som hyaluronsyrefyll. 334 00:35:37,320 --> 00:35:39,400 Det varer en stund, men så… 335 00:35:39,920 --> 00:35:41,320 -Jeg går. -Nei, jeg går. 336 00:35:46,240 --> 00:35:48,280 God morgen. Kan jeg hjelpe deg? 337 00:36:01,120 --> 00:36:04,120 Denne resepten er over den godkjente mengden. 338 00:36:04,200 --> 00:36:06,560 Be legen din skrive en for 30 kapsler. 339 00:36:06,640 --> 00:36:09,760 Jeg tar fire om dagen. Må jeg komme tilbake neste uke? 340 00:36:09,840 --> 00:36:12,280 Jeg kan ikke godkjenne mer enn én pakke 341 00:36:12,360 --> 00:36:15,000 med mindre det står for kronisk sykdom. 342 00:36:17,080 --> 00:36:20,880 Men det står i resepten at hun trenger to pakker. 343 00:36:20,960 --> 00:36:26,120 Ja. Jeg ser det, men det står ikke at det er for kroniske sykdommer. 344 00:36:26,200 --> 00:36:28,600 Parkinsons er en uhelbredelig sykdom. 345 00:36:28,680 --> 00:36:30,480 Det er en kronisk lidelse. 346 00:36:30,560 --> 00:36:33,920 Jeg vet det. Jeg har to resepter til her. 347 00:36:35,440 --> 00:36:37,000 Du kan godkjenne dem. 348 00:36:37,480 --> 00:36:41,440 Nei. Jeg kan ikke godkjenne to resepter. Det er ikke mulig. 349 00:36:41,520 --> 00:36:43,400 Kan du ikke gjøre et unntak? 350 00:36:44,480 --> 00:36:45,760 Se på henne. 351 00:36:47,480 --> 00:36:48,600 Ok, hør her. 352 00:36:48,680 --> 00:36:52,880 Du må be legen skrive "kronisk sykdom" på resepten. 353 00:36:52,960 --> 00:36:55,560 Det må skrives for hånd. 354 00:36:57,280 --> 00:37:01,040 Du får en hånd i ansiktet om du fortsetter å gjøre det vanskelig. 355 00:37:01,800 --> 00:37:05,440 -Jeg gjør bare jobben min. -Lydighet er ingen unnskyldning. 356 00:37:06,120 --> 00:37:09,880 Hvis din overordnede gir deg en dum ordre og du følger den, 357 00:37:09,960 --> 00:37:11,160 er du også dum. 358 00:37:11,760 --> 00:37:14,400 Og la meg si deg, dumhet… 359 00:37:15,160 --> 00:37:16,400 er også uhelbredelig. 360 00:37:16,480 --> 00:37:18,760 Selv om det ikke er skrevet for hånd. 361 00:37:20,560 --> 00:37:21,760 Resepten, frue. 362 00:37:23,640 --> 00:37:25,400 Be legen din om å fikse den. 363 00:37:28,200 --> 00:37:30,880 Du kan ikke forby meg å gå inn på stasjonen. 364 00:37:31,560 --> 00:37:33,080 Hva om jeg blir ranet? 365 00:37:34,960 --> 00:37:36,400 Du irriterte mange. 366 00:37:37,320 --> 00:37:38,600 Banneret var feil. 367 00:37:40,360 --> 00:37:44,680 -Hadde jeg noe valg? -Mine overordnede liker ikke å få kjeft. 368 00:37:49,280 --> 00:37:50,720 Jeg kan gjøre det selv! 369 00:37:50,800 --> 00:37:52,880 Jeg prøver bare å hjelpe. Slapp av. 370 00:37:57,480 --> 00:37:59,240 Kanskje det var en utenforstående. 371 00:38:00,720 --> 00:38:02,240 Sjekket du hotellet? 372 00:38:04,320 --> 00:38:05,200 Hjelp meg. 373 00:38:10,800 --> 00:38:12,960 Hvilket motiv ville en fremmed ha? 374 00:38:13,040 --> 00:38:16,240 Jeg sa en utenforstående, ikke en fremmed. 375 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 Du har rett. 376 00:38:20,320 --> 00:38:25,520 Om du ikke kan avhøre Sacotti-jenta fordi hun er mindreårig, avhør foreldrene. 377 00:38:26,400 --> 00:38:29,480 -Jeg tror ikke det var henne. -Den jenta… 378 00:38:30,000 --> 00:38:33,160 hun vandaliserte huset mitt med fornærmelser. 379 00:38:33,720 --> 00:38:36,200 Hun pleide å plage Rita på skolen. 380 00:38:36,920 --> 00:38:38,040 Hun er mindreårig… 381 00:38:40,040 --> 00:38:41,360 …men hun sårer folk. 382 00:38:41,440 --> 00:38:42,880 Men hun er ingen morder. 383 00:38:43,600 --> 00:38:46,040 Ellers ville ikke mange vært igjen. 384 00:38:48,200 --> 00:38:50,440 -Jeg må gå. -Førstebetjent 385 00:38:51,520 --> 00:38:53,680 Det regnet den dagen. 386 00:38:54,240 --> 00:38:55,400 Det var en storm. 387 00:38:55,480 --> 00:38:59,200 For å gjenåpne saken, trenger du en advokat. 388 00:40:24,480 --> 00:40:26,040 Hvordan går det, Elena? 389 00:40:27,800 --> 00:40:30,600 -Har du hjelp? -Jeg trenger ikke noe. 390 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 Det finnes fine steder. 391 00:40:35,480 --> 00:40:37,720 Du trenger ikke være pensjonist. 392 00:40:38,640 --> 00:40:44,360 Hvis du viser uførhetsattesten, betaler helseforsikringen. 393 00:40:48,560 --> 00:40:51,520 -Vil du sende meg på pleiehjem? -Nei, mamma. 394 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Kom og sett deg. Hør på legen. 395 00:40:55,000 --> 00:40:59,840 Parkinsons kan ikke måles med blodprøver eller laboratorietester. 396 00:40:59,920 --> 00:41:03,240 Det er forskjellig for hver pasient. 397 00:41:03,320 --> 00:41:04,800 Etter det jeg kan se, 398 00:41:05,480 --> 00:41:10,680 kan jeg bekrefte at moren din har en atypisk type Parkinsons. 399 00:41:11,400 --> 00:41:13,520 Vi kaller det "Parkinson-pluss". 400 00:41:14,600 --> 00:41:15,560 Pluss? 401 00:41:16,480 --> 00:41:17,320 Ja. 402 00:41:18,600 --> 00:41:20,040 Men pluss betyr mer. 403 00:41:21,280 --> 00:41:22,240 Ja. 404 00:41:22,320 --> 00:41:24,720 -Er det mer? -Det virker sånn, barn. 405 00:41:25,320 --> 00:41:27,600 Vet du noe om dette? 406 00:41:27,680 --> 00:41:30,760 Rita, det er ikke legens feil. 407 00:41:30,840 --> 00:41:32,040 Ikke min heller. 408 00:41:34,000 --> 00:41:36,720 Tror du at du kan be denne kvinnen om mer? 409 00:41:38,480 --> 00:41:42,880 Du må finne noen som kan passe henne mens du er på skolen. 410 00:41:45,360 --> 00:41:47,120 Hvor lenge er du på jobb? 411 00:41:47,720 --> 00:41:49,800 Åtte timer. Jeg jobber dobbelt. 412 00:41:50,360 --> 00:41:51,400 Skjønner. 413 00:41:52,200 --> 00:41:54,760 Jo før dere får hjelp, jo bedre. 414 00:41:56,000 --> 00:41:57,080 For dere begge. 415 00:42:12,320 --> 00:42:13,880 Pleiehjem. Hallo? 416 00:42:14,840 --> 00:42:16,240 Hallo? Hal… 417 00:42:18,880 --> 00:42:21,240 …ring oss. 418 00:42:21,760 --> 00:42:25,720 Temaet? "Jeg gikk glipp av sjansen." Hva angrer du på? 419 00:42:25,800 --> 00:42:27,160 Om du kunne gå tilbake… 420 00:42:27,240 --> 00:42:28,440 Frue! 421 00:42:30,720 --> 00:42:32,640 Har du noen klær du kan donere? 422 00:42:33,400 --> 00:42:36,800 La oss høre en sang fra Jackson Souvenirs, 423 00:42:36,880 --> 00:42:37,960 "Night falls". 424 00:42:38,040 --> 00:42:39,880 Noe du kan unnvære? 425 00:42:41,920 --> 00:42:43,480 Frue! 426 00:42:47,960 --> 00:42:49,120 Frue! 427 00:42:51,520 --> 00:42:53,320 Gud velsigne deg! 428 00:43:09,280 --> 00:43:11,200 "Blå: klar himmel. 429 00:43:11,280 --> 00:43:13,840 Lilla: variabel. Rosa: regn." 430 00:43:17,520 --> 00:43:19,880 Kan du ikke kjøpe en til fader Juan? 431 00:43:22,720 --> 00:43:24,600 Betyr rosa pent vær? 432 00:43:25,440 --> 00:43:26,760 Sjekk under. 433 00:43:27,400 --> 00:43:28,720 La meg se. 434 00:43:28,800 --> 00:43:30,440 "Variabel" betyr overskyet. 435 00:43:31,200 --> 00:43:32,760 Hva med storm? 436 00:43:32,840 --> 00:43:33,920 Rosa. 437 00:43:37,600 --> 00:43:39,000 Så hvordan… 438 00:43:39,080 --> 00:43:43,320 -Må du sette den i vinduskarmen? -Det spiller ingen rolle. 439 00:43:44,240 --> 00:43:46,280 Noen får utdannelse for det, Rita. 440 00:43:47,080 --> 00:43:47,920 Denne. 441 00:43:58,320 --> 00:43:59,720 Det ser gøy ut. 442 00:44:02,680 --> 00:44:04,600 Jeg har vondt i føttene. 443 00:44:08,920 --> 00:44:10,120 Hva er det? 444 00:44:13,520 --> 00:44:14,720 Hva er i veien? 445 00:44:16,400 --> 00:44:18,240 Jeg har noe i skoen. 446 00:44:19,720 --> 00:44:22,600 Kan vi ta en drosje? Jeg har vondt i støvlene. 447 00:44:23,120 --> 00:44:24,880 Føttene dine gjør vondt. 448 00:44:25,520 --> 00:44:30,200 Jeg sa du ikke skulle kjøpe vanlige sko med de føttene dine. 449 00:44:30,280 --> 00:44:31,800 Må du gi dem bort? 450 00:44:31,880 --> 00:44:34,960 Det er en taxiholdeplass der. Skal vi dra? 451 00:44:40,200 --> 00:44:41,800 Kan du gå fortere? 452 00:44:43,680 --> 00:44:45,360 Vi blir truffet av lynet. 453 00:45:17,760 --> 00:45:19,360 Vi burde ha tatt en drosje. 454 00:45:22,400 --> 00:45:23,840 Jeg fryser. 455 00:45:26,160 --> 00:45:30,720 Du bruker penger på nips som om det er lett å tjene dem. 456 00:45:30,800 --> 00:45:34,840 Hva? Jeg bare belønner meg selv litt. 457 00:45:35,640 --> 00:45:37,720 Jeg vil ikke ha det hjemme. 458 00:45:39,040 --> 00:45:41,400 Det er en gave. Det er ikke til hjemme. 459 00:45:44,920 --> 00:45:46,800 Til vennen din i banken? 460 00:45:47,760 --> 00:45:49,080 Pablo er kjæresten min. 461 00:45:49,600 --> 00:45:54,080 Rita har kjæreste! Hun har kjæreste! 462 00:45:54,160 --> 00:45:56,920 Rita, gi deg! Jeg bare tuller. 463 00:45:57,920 --> 00:46:01,360 Du får aldri beholde en mann med det temperamentet. 464 00:46:21,520 --> 00:46:24,960 Det er en minnestund for Rita på skolen i morgen. 465 00:46:26,080 --> 00:46:27,720 Noe om en plante. 466 00:46:28,520 --> 00:46:30,240 Det begynner klokken åtte. 467 00:46:30,320 --> 00:46:33,040 Du kommer for sent til banken om det er forsinket. 468 00:46:35,440 --> 00:46:36,760 Jeg henter deg. 469 00:46:43,680 --> 00:46:46,240 Det er ikke der kaffeserviset skal være. 470 00:46:50,520 --> 00:46:52,520 Samme det, Rita. 471 00:46:53,160 --> 00:46:56,280 Du må sette ting tilbake slik du fant dem. 472 00:47:02,840 --> 00:47:05,120 De skal i overskapet. 473 00:47:05,640 --> 00:47:06,480 Disse. 474 00:47:10,400 --> 00:47:14,720 Når jeg får mitt eget sted, skal jeg ha serviset der jeg ser det. 475 00:47:15,840 --> 00:47:18,520 På hyller, helt uten dører. 476 00:47:18,600 --> 00:47:20,360 Da blir det støvete. 477 00:47:23,280 --> 00:47:26,520 Pablo fant en ledig tomt i nærheten. Det er en god pris. 478 00:47:29,360 --> 00:47:33,440 Han har allerede fått lån. Det hjalp at han jobber i banken. 479 00:47:33,520 --> 00:47:35,720 Noen venter i årevis på et lån. 480 00:47:37,800 --> 00:47:39,800 Vi bygger det litt etter litt. 481 00:47:39,880 --> 00:47:43,160 To soverom, en fin hage… 482 00:47:51,120 --> 00:47:52,280 Hva med jakken din? 483 00:47:53,400 --> 00:47:56,200 Trenger du den på toget? 484 00:48:00,360 --> 00:48:01,560 Det er varmt ute. 485 00:48:04,800 --> 00:48:08,480 Hvis du får ditt eget hus, sett alt på øverste hylle, 486 00:48:08,560 --> 00:48:11,040 ellers blir pukkelryggkjæresten din verre. 487 00:48:12,360 --> 00:48:14,160 Ikke kall ham pukkelrygg. 488 00:48:15,440 --> 00:48:17,240 -Hva feiler det deg? -Forsiktig! 489 00:48:17,320 --> 00:48:20,880 Vi skal gifte oss på rådhuset og så i kirken. 490 00:48:21,440 --> 00:48:25,320 -Hvorfor vil du gifte deg? -Han er en god mann som elsker meg. 491 00:48:25,400 --> 00:48:27,800 Ok. Hvis den mannen gjør deg lykkelig… 492 00:48:59,240 --> 00:49:00,480 Bare gå, Pablo. 493 00:49:03,000 --> 00:49:04,560 Vi kjenner ikke hverandre. 494 00:49:05,880 --> 00:49:08,800 -Jeg orker ikke å se deg slik. -La meg hjelpe deg. 495 00:49:12,080 --> 00:49:15,760 Jeg trenger en advokat. Kjenner du noen? 496 00:49:16,360 --> 00:49:17,240 Nei. 497 00:49:19,800 --> 00:49:21,400 Du kan ikke bo alene. 498 00:49:23,120 --> 00:49:24,160 Nei. 499 00:49:25,840 --> 00:49:30,800 Datteren min skulle sende meg på hjem så dere kunne ta over huset mitt. 500 00:49:31,280 --> 00:49:35,000 Nei. Hvorfor sier du det? Rita ville aldri gjort det. 501 00:49:41,760 --> 00:49:42,960 Hva er dette, da? 502 00:49:51,640 --> 00:49:53,360 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 503 00:49:55,080 --> 00:49:56,600 Rita og jeg… 504 00:49:57,920 --> 00:49:59,920 vi slo opp to uker før. 505 00:50:00,920 --> 00:50:01,920 Sa hun det ikke? 506 00:50:03,600 --> 00:50:04,760 Hun gikk fra meg. 507 00:50:06,320 --> 00:50:07,160 Hun hadde… 508 00:50:10,600 --> 00:50:12,200 Hva? En annen mann? 509 00:50:13,080 --> 00:50:14,120 En annen mann? 510 00:50:15,640 --> 00:50:17,040 Nei. Hun hadde deg. 511 00:50:20,400 --> 00:50:22,320 Hun nevnte aldri et pleiehjem. 512 00:50:23,520 --> 00:50:25,960 Jeg ville at vi skulle ha vårt eget sted. 513 00:50:26,480 --> 00:50:29,960 Jeg fikk leie et sted tre kvartaler herfra, 514 00:50:30,040 --> 00:50:35,040 så vi var i nærheten. Men hun ville ikke. Hun kunne ikke. 515 00:50:43,320 --> 00:50:44,760 -Campos? -Her! 516 00:50:44,840 --> 00:50:46,880 -Gutiérrez? -Her er jeg! 517 00:50:46,960 --> 00:50:48,960 -Fasano? -Hun gikk på toalettet. 518 00:50:49,040 --> 00:50:50,720 -Hva? -Hun kommer straks. 519 00:50:50,800 --> 00:50:52,040 Ok. Bra. 520 00:50:52,120 --> 00:50:53,280 Gå til timen. 521 00:50:54,640 --> 00:50:56,720 Flott, du er tidlig ute. 522 00:50:56,800 --> 00:50:58,000 Fran! 523 00:50:58,080 --> 00:50:59,200 -Nei. -Ja! 524 00:50:59,280 --> 00:51:01,120 -Rizzo? -Her er jeg! 525 00:51:03,680 --> 00:51:05,680 Sacotti, du er sen igjen. 526 00:51:05,760 --> 00:51:08,480 Vær så snill. Det vil ikke skje igjen. 527 00:51:08,560 --> 00:51:12,000 -Jeg ringer foreldrene dine… -Læreren er ikke her ennå. 528 00:51:12,080 --> 00:51:13,920 Vær så snill. 529 00:51:14,000 --> 00:51:16,800 Ok, gå inn. Ta av deg jakken. 530 00:51:17,440 --> 00:51:19,160 -Denne? -Ja. 531 00:51:23,440 --> 00:51:26,000 Hei! Det er nytt, ikke sant? 532 00:51:26,760 --> 00:51:27,840 Så søtt. 533 00:51:40,200 --> 00:51:41,360 Husker du meg? 534 00:51:41,960 --> 00:51:43,760 Jeg er Cristina Mentas datter. 535 00:51:44,640 --> 00:51:47,360 -Du var regnskapsføreren hennes. -Jeg husker det. 536 00:51:50,520 --> 00:51:52,800 Vil du ha kaffe? Den er fersk. 537 00:51:52,880 --> 00:51:54,480 Ringte du Isabel Herrera? 538 00:51:58,040 --> 00:51:59,280 Sånn ja. 539 00:52:20,320 --> 00:52:21,680 Der er kunstboken. 540 00:52:26,560 --> 00:52:28,280 Andreklasseboka. 541 00:52:30,040 --> 00:52:32,520 Vi har lett overalt. Hun hadde den. 542 00:52:32,600 --> 00:52:35,880 -Jeg sa det. -Ja, det sa du. 543 00:52:36,640 --> 00:52:39,760 Rita var så organisert, så ryddig. 544 00:52:40,280 --> 00:52:41,720 Hun mistet aldri noe. 545 00:52:51,600 --> 00:52:54,040 TIL MINNE OM RITA ALONSO 546 00:52:54,120 --> 00:52:56,680 Ta imot ved brystet. Med begge hender! 547 00:52:58,240 --> 00:52:59,440 Over hodet! 548 00:52:59,520 --> 00:53:03,360 -Så fin. Lagde du den? -Med en klassekamerat. Hun kom ikke i dag. 549 00:53:04,080 --> 00:53:05,800 -Den er nydelig. -Takk. 550 00:53:06,800 --> 00:53:08,800 Hva er det? Ser ut som marsipan. 551 00:53:09,280 --> 00:53:10,480 Det er leire. 552 00:53:10,560 --> 00:53:12,080 Margarita er en skatt. 553 00:53:12,640 --> 00:53:14,800 Hun hjelper til i kirken også. 554 00:53:14,880 --> 00:53:16,160 Hun er alltid der. 555 00:53:18,760 --> 00:53:21,880 Jeg må gå til timen nå. Unnskyld meg. 556 00:53:23,520 --> 00:53:24,360 Elena. 557 00:53:28,320 --> 00:53:30,120 Takk for at du kom, Elena. 558 00:53:31,320 --> 00:53:35,800 -Dere kan dra derfra. Det er nærmere. -Jeg henter bilen. 559 00:53:36,680 --> 00:53:39,000 Margarita, hjelp Elena. 560 00:53:41,920 --> 00:53:42,920 Denne veien. 561 00:53:47,320 --> 00:53:49,360 Dere må fokusere. 562 00:53:51,640 --> 00:53:54,240 Hvorfor lar du Sacotti- jenta plage deg? 563 00:53:54,960 --> 00:53:56,520 Jeg sa det til rådgiveren. 564 00:53:57,160 --> 00:53:59,360 Lugg henne neste gang. 565 00:54:00,120 --> 00:54:03,320 -Få henne til å frykte deg. -Men det kan såre henne. 566 00:54:04,320 --> 00:54:05,880 Sårer ikke hun deg? 567 00:54:08,760 --> 00:54:12,120 -Jeg må gå. Ha en fin dag. -Ta vare på deg selv. 568 00:54:12,760 --> 00:54:16,720 Slutt å gå i kirken så ofte. De kirkefolkene hjernevasker deg. 569 00:54:43,440 --> 00:54:44,480 Her, mamma. 570 00:54:45,440 --> 00:54:47,120 Jeg klarer det selv. 571 00:54:49,080 --> 00:54:50,080 Sånn. 572 00:54:57,320 --> 00:54:58,160 Ferdig. 573 00:55:00,480 --> 00:55:03,120 Luftfuktigheten gjør håret mitt grusomt. 574 00:55:03,640 --> 00:55:06,320 Klipp deg. Du er for gammel til langt hår. 575 00:55:10,080 --> 00:55:12,760 Må han virkelig gjøre alt dette? 576 00:55:12,840 --> 00:55:14,400 Han gjør det for meg. 577 00:55:20,280 --> 00:55:22,960 Og i det fjerne 578 00:55:23,040 --> 00:55:25,080 Er du 579 00:55:26,000 --> 00:55:27,120 Ved min side 580 00:55:29,760 --> 00:55:32,480 Når du leter etter meg 581 00:55:32,560 --> 00:55:34,320 Finner du meg 582 00:55:35,320 --> 00:55:36,720 Der for deg 583 00:55:36,800 --> 00:55:38,240 Det er "ved min side". 584 00:55:38,320 --> 00:55:39,760 Jeg liker "der for deg". 585 00:55:39,840 --> 00:55:43,680 Og vi glemmer tiden 586 00:55:44,280 --> 00:55:46,280 -Er alt i orden? -Ja. 587 00:55:46,360 --> 00:55:47,400 Takk. 588 00:55:52,080 --> 00:55:56,080 Dette nummeret, kontonummeret fra forsikringsselskapet vårt, 589 00:55:56,160 --> 00:55:59,520 stemmer ikke med det i pasientjournalen hennes, 590 00:55:59,600 --> 00:56:02,240 fordi legens ettall ser ut som sju. 591 00:56:02,320 --> 00:56:06,080 Forsikringsselskapet beholdt kopien som var tydeligere, så… 592 00:56:06,600 --> 00:56:10,160 -De sa det kom til å regne i dag. -Jeg hørte det var i kveld. 593 00:56:11,040 --> 00:56:11,960 Klokka elleve. 594 00:56:12,560 --> 00:56:14,240 -Jaså? Elleve? -Det er bra. 595 00:56:15,120 --> 00:56:17,080 Det er fint å sove når det regner. 596 00:56:23,200 --> 00:56:24,440 Vær så snill… 597 00:56:27,800 --> 00:56:29,520 Det er tredje gang vi er her. 598 00:56:29,600 --> 00:56:31,680 Vi er utenbysfra. Vær så snill. 599 00:56:35,680 --> 00:56:36,640 Vær så god. 600 00:56:39,720 --> 00:56:41,800 -Er det alt? -Ja. Det er alt. 601 00:56:45,640 --> 00:56:47,800 Vi har alltid hatt problemer… 602 00:56:48,520 --> 00:56:50,840 På legekontoret, apoteket… 603 00:56:51,960 --> 00:56:53,240 Helseforsikringen. 604 00:56:53,320 --> 00:56:54,280 Jeg vet det. 605 00:56:54,760 --> 00:56:57,560 De vil slite dere ut så dere slutter å spørre. 606 00:56:57,640 --> 00:56:58,840 Ikke fall for det. 607 00:57:02,440 --> 00:57:03,920 Tusen takk, doktor. 608 00:57:05,840 --> 00:57:07,680 -Her, mamma. -Jeg klarer det. 609 00:57:49,040 --> 00:57:50,160 Hva er det? 610 00:57:51,000 --> 00:57:52,320 De var snille mot oss. 611 00:58:10,760 --> 00:58:14,320 Her er den! Den er varm, men det får gå. 612 00:58:15,760 --> 00:58:18,000 -Hent en isbøtte. Vi tilsetter is. -Ok. 613 00:58:23,560 --> 00:58:25,280 -Denne? -Ja. 614 00:58:33,040 --> 00:58:34,800 -Prøv. Du er sterkere. -Ok. 615 00:58:36,640 --> 00:58:39,200 Du trenger en god teknikk, ikke styrke. 616 00:58:42,880 --> 00:58:43,880 Går det bra? 617 00:58:46,080 --> 00:58:48,080 -Oi! -Herregud. 618 00:58:48,640 --> 00:58:51,360 -Vel, la oss feire! -Ja. 619 00:58:51,440 --> 00:58:53,440 Vi feirer, mamma! 620 00:58:54,000 --> 00:58:55,760 Jeg kjører, så bare en slurk. 621 00:58:57,240 --> 00:58:58,080 Ok. 622 00:58:59,680 --> 00:59:01,280 For alle anstrengelsene. 623 00:59:01,760 --> 00:59:04,760 Vi var heldige. Legen var snill. 624 00:59:08,360 --> 00:59:11,720 Mamma, du får se. Alt ordner seg. 625 00:59:12,320 --> 00:59:13,760 Det blir lettere. 626 00:59:23,120 --> 00:59:25,920 -Jeg bruker hendene, beklager. -Det går bra. 627 00:59:27,520 --> 00:59:29,840 Liker du disse smørbrødene? 628 00:59:29,920 --> 00:59:30,960 Så klart. 629 00:59:32,680 --> 00:59:35,600 Jeg kjøpte dem med palmehjerter. Liker du dem? 630 00:59:37,280 --> 00:59:38,120 Hva… 631 00:59:45,520 --> 00:59:46,760 Hvorfor er hun sånn? 632 00:59:49,600 --> 00:59:51,120 Du burde være stolt. 633 00:59:54,880 --> 00:59:55,800 Takk. 634 00:59:58,040 --> 00:59:59,400 Tusen takk. 635 01:00:00,200 --> 01:00:02,760 Tusen, tusen takk. 636 01:01:35,280 --> 01:01:36,160 Mamma! 637 01:01:36,240 --> 01:01:37,560 Mamma, hjelp! 638 01:01:37,640 --> 01:01:39,000 Slipp meg! 639 01:01:39,080 --> 01:01:40,600 Slipp meg. La meg gå! 640 01:01:41,200 --> 01:01:44,400 -Du vil angre for alltid. -Hva vet du? Jeg er sikker. 641 01:01:44,480 --> 01:01:48,080 Hvor skal du? Alle jentene som går dit angrer. 642 01:01:49,920 --> 01:01:51,080 Sett deg. 643 01:01:52,400 --> 01:01:55,040 Hun ville drepe den. Jeg fant henne i tide. 644 01:01:55,120 --> 01:01:57,720 -Jeg vil ikke ha den. -Du vil angre. 645 01:01:57,800 --> 01:01:59,680 Jeg vil ikke ha den! 646 01:01:59,760 --> 01:02:00,840 Hent noe beroligende. 647 01:02:04,400 --> 01:02:07,120 Her. Ta denne. Åpne. 648 01:02:12,760 --> 01:02:14,000 Hun må hjem. 649 01:02:14,600 --> 01:02:16,280 Nei. Ikke ta meg med hjem. 650 01:02:16,360 --> 01:02:18,480 Det går bra. Jeg lover. 651 01:02:22,520 --> 01:02:23,560 Klar? 652 01:02:24,240 --> 01:02:25,120 Kom. 653 01:02:26,320 --> 01:02:27,360 Kom. 654 01:02:28,520 --> 01:02:30,000 Kom, mamma! 655 01:02:31,360 --> 01:02:32,360 Kom igjen, mamma! 656 01:02:39,560 --> 01:02:43,400 -Hvorfor tok du ham til dyrlegen? -Han har ryggproblemer. 657 01:02:44,640 --> 01:02:45,560 Hva er det? 658 01:02:46,160 --> 01:02:49,280 Vi vet ikke. Men det har gått en måned. 659 01:02:49,880 --> 01:02:51,240 Stakkars Blacky. 660 01:02:56,840 --> 01:02:58,520 -Hei. -Hei, Elena. 661 01:02:59,680 --> 01:03:02,920 -Kan jeg få en sigarett? -Guttene har dem. 662 01:03:09,400 --> 01:03:10,360 Her. 663 01:03:11,160 --> 01:03:12,120 Gi meg fyr. 664 01:03:27,000 --> 01:03:28,480 Skal vi stikke? 665 01:03:29,200 --> 01:03:31,320 -Hvis vi er sene igjen… -Vi går. 666 01:03:40,200 --> 01:03:41,960 Kom. Du kan ikke skulke mer. 667 01:03:45,400 --> 01:03:46,760 Jeg vil snakke med deg. 668 01:03:48,160 --> 01:03:49,160 Jeg må til timen. 669 01:03:49,680 --> 01:03:52,920 -Hvorfor malte du "jomfru" på veggen min? -Det var ikke meg. 670 01:03:53,000 --> 01:03:56,640 Datteren min kom gråtende hjem på grunn av det du gjorde. 671 01:03:56,720 --> 01:03:58,040 -Slipp. -Hvorfor Rita? 672 01:03:58,120 --> 01:04:00,880 -Slipp meg, din gale kjerring! -Hvorfor Rita? 673 01:04:03,360 --> 01:04:04,840 -Går det bra? -Hva skjedde? 674 01:04:04,920 --> 01:04:06,640 -Hva gjorde hun? -Går det bra? 675 01:04:06,720 --> 01:04:08,360 Kom hit. Unna henne. 676 01:04:09,320 --> 01:04:10,360 Gamle hespetre! 677 01:04:12,360 --> 01:04:13,640 Jævla gamle kjerring. 678 01:04:28,960 --> 01:04:32,080 Jeg vet ikke hva du hørte, men den jenta er trøbbel. 679 01:04:32,160 --> 01:04:34,240 -Registrer denne. -Ok, legg den her. 680 01:04:34,720 --> 01:04:37,040 Vi overtalte faren til å ikke anmelde. 681 01:04:37,600 --> 01:04:41,000 For ditt eget beste, hold deg unna skolen. 682 01:04:42,520 --> 01:04:44,200 Ja, for de er rike. 683 01:04:45,480 --> 01:04:46,800 Så du hører på dem. 684 01:04:46,880 --> 01:04:49,680 For politiet og retten er det krystallklart. 685 01:04:49,760 --> 01:04:51,640 Saken din er avsluttet, frue. 686 01:04:52,160 --> 01:04:57,320 Herregud. Datteren din var syk. Hvorfor snakker du ikke med Benegas? 687 01:04:57,840 --> 01:05:00,440 -Han var ikke min datters lege. -Sier du det? 688 01:05:01,120 --> 01:05:04,040 Hvorfor avga han forklaring om medisinen hennes? 689 01:05:05,240 --> 01:05:06,200 Hva? 690 01:05:07,680 --> 01:05:10,920 Jeg kan skaffe deg psykologhjelp om du vil. 691 01:05:12,200 --> 01:05:13,560 Jeg er ikke gal. 692 01:05:15,280 --> 01:05:17,120 Og datteren min ble drept! 693 01:05:25,760 --> 01:05:28,400 Politiet sa at Rita kom for å treffe deg. 694 01:05:28,880 --> 01:05:31,800 Var hun syk? Hadde hun samme sykdom som meg? 695 01:05:32,320 --> 01:05:33,520 Kom inn, Elena. 696 01:05:36,680 --> 01:05:40,920 Rita kom for å treffe meg, ja. Men det var for å snakke om deg. 697 01:05:41,720 --> 01:05:43,320 Hun var veldig opprørt. 698 01:05:43,880 --> 01:05:48,680 Jeg skrev ut antidepressiva og henviste henne til en terapeut. 699 01:05:50,360 --> 01:05:53,520 Ga du datteren min antidepressiva? 700 01:05:53,600 --> 01:05:54,520 Ja. 701 01:05:55,320 --> 01:05:58,560 Det var derfor jeg fortalte politiet om det. 702 01:05:58,640 --> 01:06:01,040 Jeg trodde det var relevant for saken. 703 01:06:01,120 --> 01:06:03,400 Datteren min var ikke deprimert! 704 01:06:04,040 --> 01:06:07,560 Hun våknet tidlig hver morgen, dro på jobb. 705 01:06:07,640 --> 01:06:09,320 Hun var sterk som en okse. 706 01:06:11,200 --> 01:06:12,040 Kom hit. 707 01:06:16,920 --> 01:06:18,320 Har jeg ikke noe valg? 708 01:06:19,160 --> 01:06:21,760 -Jeg forstår ikke. -Du vet hva jeg mener. 709 01:06:22,360 --> 01:06:23,960 Moren din vil leve. 710 01:06:24,480 --> 01:06:25,840 Moren din skal leve. 711 01:06:27,600 --> 01:06:29,680 Jeg snakker ikke om moren min. 712 01:06:33,880 --> 01:06:36,080 Hvis hun blir verre enn dette… 713 01:06:37,640 --> 01:06:39,080 vet jeg ikke om jeg vil. 714 01:06:41,920 --> 01:06:46,840 Elena trenger deg nå, akkurat som du trengte henne som barn. 715 01:06:48,040 --> 01:06:51,960 Du må venne deg til å være din mors mor. 716 01:06:53,040 --> 01:06:54,760 Den Elena vi kjente 717 01:06:55,360 --> 01:06:56,840 vil forsvinne. 718 01:06:57,400 --> 01:07:00,160 Hun vil sakte bli en baby igjen. 719 01:07:00,760 --> 01:07:02,360 Hva sier du, doktor? 720 01:07:04,040 --> 01:07:06,200 Moren min blir ikke en baby. 721 01:07:08,000 --> 01:07:09,520 Babyer vokser… 722 01:07:09,600 --> 01:07:12,560 De reiser de seg. 723 01:07:14,520 --> 01:07:16,240 De lærer å gå. 724 01:07:17,080 --> 01:07:18,920 De spiser selv, lærer å snakke. 725 01:07:20,360 --> 01:07:22,160 Moren min blir ikke en baby. 726 01:07:23,760 --> 01:07:27,440 Og jeg vet ikke om jeg kan være moren du ber om. 727 01:07:28,280 --> 01:07:30,160 Vi skal hjelpe. Ikke vær redd. 728 01:07:32,240 --> 01:07:33,240 Hjelpe hvem? 729 01:07:35,000 --> 01:07:36,480 Min mor eller meg? 730 01:07:39,920 --> 01:07:41,040 La meg se. 731 01:07:47,560 --> 01:07:49,040 La oss prøve disse. 732 01:07:55,920 --> 01:07:58,840 Ta en halv tablett hver morgen. 733 01:07:59,760 --> 01:08:03,080 Vi justerer dosen om det trengs, ok? 734 01:09:23,920 --> 01:09:24,880 Elena. 735 01:09:26,600 --> 01:09:27,600 Elena. 736 01:09:28,760 --> 01:09:31,800 -Er du her for å be? -Jeg er ikke her for å be. 737 01:09:32,840 --> 01:09:34,720 Jeg vil vite hva som skjedde. 738 01:09:35,720 --> 01:09:37,720 -Juan! Bli med oss! -Kom! 739 01:09:37,800 --> 01:09:39,880 -Bli med oss! -Hva er det? 740 01:09:39,960 --> 01:09:43,240 -Hva skjedde? -Det er en død person i klokketårnet. 741 01:09:43,320 --> 01:09:45,800 -Kom hit. -Hva mener du med død? 742 01:09:45,880 --> 01:09:47,760 -Kom og se. -Ro dere ned. 743 01:09:48,360 --> 01:09:50,200 Hun er bundet over klokken. 744 01:09:50,280 --> 01:09:53,160 Ok, vent. Ingen roping i kirken. 745 01:09:53,240 --> 01:09:54,480 Kom. 746 01:09:54,560 --> 01:09:58,920 Forsiktig. Dere får meg til å snuble. 747 01:10:01,760 --> 01:10:04,640 Ser du? Du trodde meg ikke! 748 01:10:15,480 --> 01:10:17,080 Hun var ikke med meg. 749 01:10:20,080 --> 01:10:21,600 Hun var død da jeg kom. 750 01:10:26,120 --> 01:10:30,600 Tauet var der fra da vi rengjorde kuppelen. 751 01:11:00,520 --> 01:11:04,560 Det er ingen hemmelighet, bortsett fra Ritas grunner. 752 01:11:05,320 --> 01:11:08,360 Rita gikk aldri i kirken på dager med regn. 753 01:11:08,440 --> 01:11:09,920 Hvorfor ikke? 754 01:11:10,000 --> 01:11:13,360 Vet du ikke det? Hun var redd for å bli truffet av lynet. 755 01:11:15,440 --> 01:11:18,200 Vær så snill, Elena. Du kan ikke tro det. 756 01:11:18,920 --> 01:11:21,400 -Det regnet. -Nok om regnet. 757 01:11:22,120 --> 01:11:24,560 Det er en synd å tro at du vet alt. 758 01:11:25,400 --> 01:11:26,800 Hvorfor gjemte du henne? 759 01:11:27,720 --> 01:11:30,200 Det var ikke annet å gjøre enn å be. 760 01:11:32,160 --> 01:11:33,560 Jeg ringte politiet. 761 01:11:35,120 --> 01:11:37,920 Jeg ba dem komme etter gudstjenesten klokka sju. 762 01:11:38,880 --> 01:11:41,080 Kom etter gudstjenesten. 763 01:11:42,160 --> 01:11:45,160 Ja, takk. For menighetens skyld. 764 01:11:46,200 --> 01:11:47,040 Ok. 765 01:12:05,320 --> 01:12:06,840 Ja. Det er greit. 766 01:12:08,320 --> 01:12:09,280 Takk. 767 01:12:10,960 --> 01:12:12,480 Ikke bli her i dag. 768 01:12:12,560 --> 01:12:14,000 Gå til foreldrene deres. 769 01:12:14,840 --> 01:12:16,000 Gå. 770 01:12:24,240 --> 01:12:27,240 "Dere er jordens salt. 771 01:12:28,560 --> 01:12:30,680 Men hvis saltet har mistet sin smak, 772 01:12:31,240 --> 01:12:33,040 hva skal det saltes med? 773 01:12:33,120 --> 01:12:35,560 Det duger ikke lenger til noe, 774 01:12:35,640 --> 01:12:40,440 annet enn å bli kastet ut og tråkket på av mennesker. 775 01:12:41,560 --> 01:12:44,320 Dere er verdens lys. 776 01:12:44,400 --> 01:12:48,680 La deres lys skinne for menneskene, så de som kommer inn kan se lyset. 777 01:12:49,160 --> 01:12:52,840 Og det skinner for alle som er i huset. 778 01:12:54,000 --> 01:12:57,720 For det som er gjemt, skal avsløres, 779 01:12:58,600 --> 01:13:01,960 og det som er skjult er ment å se dagens lys." 780 01:13:02,440 --> 01:13:04,360 Det er Guds ord. 781 01:13:10,280 --> 01:13:11,240 Hva var det? 782 01:13:12,160 --> 01:13:13,000 Fader! 783 01:13:13,080 --> 01:13:14,840 -Hva var det? -Jeg vet ikke. 784 01:13:14,920 --> 01:13:17,600 Hun sluttet å skrifte. I det minste med meg. 785 01:13:18,400 --> 01:13:20,120 Du utnyttet henne. 786 01:13:23,680 --> 01:13:27,000 Ikke vær respektløs mot meg. Eller mot din datters minne. 787 01:13:29,840 --> 01:13:31,680 Jeg ga henne aldri håp. 788 01:13:34,480 --> 01:13:37,360 Men du lot henne fantasere om et evig paradis. 789 01:13:40,440 --> 01:13:41,920 Ikke vær blasfemisk. 790 01:13:50,360 --> 01:13:52,600 Det er vondt å miste en man er glad i. 791 01:13:52,680 --> 01:13:56,120 Spesielt i et slikt tilfelle når alt blir blandet. 792 01:13:57,560 --> 01:13:59,160 Hva blir blandet? 793 01:14:00,080 --> 01:14:01,160 Smerte. 794 01:14:01,960 --> 01:14:03,120 Og sinne. 795 01:14:03,720 --> 01:14:07,680 Vi som kristne vet at kroppene våre ikke tilhører oss. 796 01:14:10,000 --> 01:14:14,760 Kirken fordømmer noen handlinger folk gjør mot sine egne liv. 797 01:14:14,840 --> 01:14:18,560 Dødshjelp, abort, selvmord. 798 01:14:24,200 --> 01:14:25,560 Jeg forstår, Elena. 799 01:14:26,080 --> 01:14:27,400 Hvordan kan du forstå? 800 01:14:41,480 --> 01:14:43,440 Kan ingen pusse skoene dine? 801 01:15:11,000 --> 01:15:13,480 REISE 802 01:15:48,440 --> 01:15:50,480 SYMPTOMER 803 01:15:50,560 --> 01:15:54,680 Å LEVE MED PARKINSONS TIPS TIL PASIENTER OG PLEIERE 804 01:18:12,040 --> 01:18:13,200 Kom igjen, mamma! 805 01:18:16,400 --> 01:18:17,720 Kom igjen, mamma! 806 01:19:02,280 --> 01:19:06,720 Vi nærmer oss Constitución. Dette er siste stasjon. 807 01:19:21,280 --> 01:19:26,400 Toget til La Plata går fra plattform fem. 808 01:19:27,040 --> 01:19:32,480 Toget til La Plata går fra plattform fem. 809 01:20:20,680 --> 01:20:21,520 Sånn, ja. 810 01:20:23,040 --> 01:20:25,040 La meg hjelpe. Hva heter du? 811 01:20:26,120 --> 01:20:28,160 -Det går bra. -Er du alene? 812 01:20:28,960 --> 01:20:31,200 -Jeg vil ha en drosje. -Er du alene? 813 01:20:31,280 --> 01:20:33,680 En drosje? Nei, vi ringte en ambulanse. 814 01:20:33,760 --> 01:20:35,960 Vent litt. Jeg skal hjelpe deg. 815 01:20:36,040 --> 01:20:41,880 Ok, sånn. Opp. Er du sikker? La meg hente paraplyen din. 816 01:20:55,600 --> 01:20:56,760 Sånn. 817 01:20:56,840 --> 01:20:59,120 -Slipp. -Ok. Jeg slipper. 818 01:21:00,040 --> 01:21:03,160 Hun sitter foran fordi hun er litt svimmel. 819 01:21:03,240 --> 01:21:04,080 Greit. 820 01:21:04,760 --> 01:21:06,400 -Takk. -Bare hyggelig. 821 01:21:11,320 --> 01:21:12,400 Ta vare på deg selv. 822 01:21:16,360 --> 01:21:20,600 Nueve de Julio, Libertador, Figueroa Alcorta. 823 01:21:20,680 --> 01:21:22,160 Så planetariumet. 824 01:21:32,120 --> 01:21:33,440 Det ordner seg. 825 01:21:33,520 --> 01:21:35,280 Jeg vil ikke dra. 826 01:21:35,360 --> 01:21:37,600 Det ordner seg. Jeg lover. 827 01:21:57,040 --> 01:21:58,360 Går det bra? 828 01:21:58,440 --> 01:22:00,600 -Trenger du hjelp? Skal jeg stoppe? -Nei. 829 01:22:01,600 --> 01:22:02,560 Det går bra. 830 01:22:32,560 --> 01:22:33,480 Isabel. 831 01:22:34,800 --> 01:22:37,280 Jeg er Ritas mor. Elena. 832 01:22:38,280 --> 01:22:39,120 Elena? 833 01:22:39,200 --> 01:22:40,800 -Kan du åpne? -Ja. 834 01:22:45,960 --> 01:22:47,040 -Vi sees. -Ha det. 835 01:22:49,520 --> 01:22:52,440 -Hvorfor er du her? -Jeg hadde ikke nummeret ditt. 836 01:22:52,920 --> 01:22:54,840 Jeg visste ikke om du var her. 837 01:23:13,320 --> 01:23:14,560 Han skremte meg. 838 01:23:16,560 --> 01:23:18,080 -Ødela jeg det? -Nei. 839 01:23:22,240 --> 01:23:24,480 Hvor gammel er datteren din? 840 01:23:26,320 --> 01:23:28,320 Julieta er 25 nå. 841 01:23:34,680 --> 01:23:36,080 Hva gjør du her, Elena? 842 01:23:39,320 --> 01:23:40,640 Gjør opp en gjeld. 843 01:23:41,360 --> 01:23:42,520 En gjeld? 844 01:23:44,120 --> 01:23:45,600 Du skylder meg ingenting. 845 01:23:47,720 --> 01:23:48,640 Nei. 846 01:23:51,480 --> 01:23:53,280 Du skylder Rita. 847 01:23:53,360 --> 01:23:55,080 -Hun reddet deg. -Hva? 848 01:23:55,560 --> 01:23:58,000 Jeg liker ikke å stille krav, 849 01:23:58,600 --> 01:23:59,880 men du er ung. 850 01:24:00,640 --> 01:24:03,400 Kroppen min lar meg ikke gjøre noe. 851 01:24:03,880 --> 01:24:07,080 Du er pen og advokat. De vil høre på deg. 852 01:24:07,160 --> 01:24:09,800 Jeg jobber med familierett, ikke strafferett. 853 01:24:09,880 --> 01:24:12,520 -Det kan du, for Rita. -Nei, jeg kan ikke. 854 01:24:14,160 --> 01:24:16,120 Føler du deg ikke i gjeld til henne? 855 01:24:17,520 --> 01:24:19,640 Takket være Rita fikk du en datter. 856 01:24:20,560 --> 01:24:21,920 Du har en familie. 857 01:24:23,040 --> 01:24:24,480 Jeg ville ikke bli mor. 858 01:24:24,560 --> 01:24:25,520 Men… 859 01:24:26,440 --> 01:24:28,320 Da de la henne i armene dine? 860 01:24:29,360 --> 01:24:32,200 -Da hun kalte deg mamma? -Hun kaller meg Isabel. 861 01:24:38,040 --> 01:24:39,280 Husker du ikke? 862 01:24:39,960 --> 01:24:42,440 Jeg skulle ta abort. Hun dro meg ut. 863 01:24:43,960 --> 01:24:47,280 Dere ga meg beroligende og tok meg med hit på toget. 864 01:24:47,360 --> 01:24:49,280 Vi tok deg til foreldrene dine. 865 01:24:49,920 --> 01:24:51,920 Dere visste at jeg ikke fikk lov. 866 01:24:52,960 --> 01:24:54,080 Rita visste det. 867 01:24:54,160 --> 01:24:57,240 Hvis du angrer så mye, hvorfor sende oss de bildene? 868 01:24:58,440 --> 01:25:00,200 Jeg sendte ikke bildene. 869 01:25:01,480 --> 01:25:04,200 Moren min tok dem og sendte dem til alle. 870 01:25:07,480 --> 01:25:09,320 Foreldrene mine oppdro Julieta. 871 01:25:12,360 --> 01:25:14,560 Jeg er glad i henne, men ikke som datter. 872 01:25:25,080 --> 01:25:26,520 Nei. 873 01:25:28,120 --> 01:25:30,720 Jeg må vente til tablettene virker. 874 01:25:36,560 --> 01:25:38,080 Du ville ikke ha advokat. 875 01:25:40,240 --> 01:25:41,520 Du lette etter trøst. 876 01:25:44,000 --> 01:25:45,200 Hva vil du høre? 877 01:25:46,680 --> 01:25:48,200 At Rita ikke tok livet av seg? 878 01:25:49,720 --> 01:25:52,120 At hun ikke hadde forlatt deg? 879 01:25:53,280 --> 01:25:55,320 Det regnet den dagen, for pokker! 880 01:25:56,600 --> 01:25:58,600 Rita var livredd 881 01:26:00,200 --> 01:26:01,720 for stormer! 882 01:26:04,120 --> 01:26:07,400 Hun ble alltid hjemme! Hun gikk aldri i kirken! 883 01:26:09,520 --> 01:26:11,240 Noe var verre enn regnet. 884 01:26:15,560 --> 01:26:16,960 Hva mener du? 885 01:26:19,240 --> 01:26:21,480 Tok hun livet av seg for å slippe meg? 886 01:26:32,680 --> 01:26:33,520 Nei. 887 01:26:46,640 --> 01:26:48,360 Jeg var ikke en dårlig mor. 888 01:26:51,080 --> 01:26:52,840 Jeg var alltid der for henne. 889 01:27:02,760 --> 01:27:04,160 Du gjorde ditt beste. 890 01:27:16,400 --> 01:27:17,800 Jeg vil leve. 891 01:27:21,480 --> 01:27:23,320 Til tross for denne kroppen. 892 01:27:25,000 --> 01:27:26,200 Og uten Rita. 893 01:28:04,480 --> 01:28:05,600 Han liker deg. 894 01:28:08,320 --> 01:28:09,280 Vil du ha te? 895 01:28:10,360 --> 01:28:11,200 Ja. 896 01:28:18,360 --> 01:28:19,280 Hei, du. 897 01:28:21,040 --> 01:28:21,880 Hva er det? 898 01:36:44,520 --> 01:36:49,520 Tekst: Marte Fagervik 899 01:39:28,200 --> 01:39:31,240 OM DU ELLER NOEN DU KJENNER TRENGER HJELP TIL Å HINDRE ET SELVMORD, 900 01:39:31,320 --> 01:39:32,960 GÅ TIL WWW.WANNATALKABOUTIT.COM