1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,480 --> 00:02:04,000 BASED ON THE NOVEL ELENA KNOWS BY CLAUDIA PIÑEIRO 4 00:02:58,280 --> 00:03:02,920 ELENA KNOWS 5 00:03:07,640 --> 00:03:09,080 Come on. 6 00:03:09,160 --> 00:03:11,360 Help me out, Mom. 7 00:03:12,720 --> 00:03:15,920 You'll miss your appointment. They're waiting for you. 8 00:03:16,920 --> 00:03:18,080 I don't want to go. 9 00:03:19,760 --> 00:03:22,840 You'll like it. They'll make you look beautiful. 10 00:03:23,520 --> 00:03:27,200 Mimí said she'd give you a scalp massage. You like those. 11 00:03:27,280 --> 00:03:30,600 And she'll give you a hair mask after she dyes your hair. 12 00:03:31,600 --> 00:03:33,760 Is all that necessary, Rita? 13 00:03:33,840 --> 00:03:37,400 Only my toenail is bothering me. You could cut it for me. 14 00:03:37,480 --> 00:03:39,440 Yes, that's true. I can do that. 15 00:03:41,720 --> 00:03:45,240 It kind of grosses me out, but I can do that. 16 00:03:45,320 --> 00:03:48,600 But I won't cut your hair or dye it. 17 00:03:49,560 --> 00:03:51,040 I hate cleaning up after. 18 00:03:51,800 --> 00:03:54,880 It took me two days to get the stains off the tiles. 19 00:03:54,960 --> 00:03:56,320 Did I pack the pills? 20 00:03:56,880 --> 00:03:58,000 Yes. 21 00:04:02,560 --> 00:04:03,600 Let's go. 22 00:04:04,800 --> 00:04:05,640 Come on. 23 00:04:06,600 --> 00:04:09,960 One, two, and… 24 00:04:11,320 --> 00:04:12,440 What's wrong? 25 00:04:13,200 --> 00:04:14,880 -What's wrong? -I don't know. 26 00:04:14,960 --> 00:04:16,880 Is the pill not working yet? 27 00:04:17,360 --> 00:04:19,120 You took it 20 minutes ago. 28 00:04:19,200 --> 00:04:21,680 Why do you care? No one will see me. 29 00:04:31,200 --> 00:04:32,440 Look. 30 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Look! 31 00:04:34,560 --> 00:04:36,160 Do you see what I see? 32 00:04:36,680 --> 00:04:38,200 Do you see what I see, Mom? 33 00:04:53,920 --> 00:04:55,040 Did you pack my scarf? 34 00:04:59,200 --> 00:05:00,200 Rita! 35 00:05:26,840 --> 00:05:27,760 Ready? 36 00:05:29,640 --> 00:05:31,080 -Let's go. -Don't. 37 00:06:04,280 --> 00:06:05,120 Hey! 38 00:06:07,920 --> 00:06:09,320 They drive like animals. 39 00:06:19,880 --> 00:06:22,680 Right. Yes. Exactly. 40 00:06:23,400 --> 00:06:24,520 Okay. 41 00:06:25,280 --> 00:06:26,320 Talk later. 42 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 Hello! 43 00:06:30,680 --> 00:06:32,880 -How are you, Rita? -Hello. 44 00:06:32,960 --> 00:06:33,920 Elena. 45 00:06:35,560 --> 00:06:37,360 -She's all yours. -Hi, sweetie. 46 00:06:38,400 --> 00:06:40,840 Don't worry. We'll take good care of her. 47 00:06:40,920 --> 00:06:42,120 Be good, okay? 48 00:06:43,440 --> 00:06:44,680 Call me later. 49 00:06:45,920 --> 00:06:46,760 Good. 50 00:06:49,640 --> 00:06:51,440 Here. This chair over here. 51 00:06:53,320 --> 00:06:54,760 Easy. 52 00:07:01,240 --> 00:07:03,200 I'm having another grandkid! 53 00:07:03,280 --> 00:07:05,160 Congrats! When are they due? 54 00:07:05,240 --> 00:07:08,040 It's my daughter-in-law. In three months. 55 00:07:08,120 --> 00:07:10,160 Well… You know how she is. 56 00:07:10,240 --> 00:07:13,600 Can you picture when our kids make us grandmas? 57 00:07:15,080 --> 00:07:16,800 My daughter is 43. 58 00:07:16,880 --> 00:07:17,840 So what? 59 00:07:18,560 --> 00:07:22,920 -She can't make me a grandma. -Come on, Elena. That's nonsense. 60 00:07:23,000 --> 00:07:27,600 There was a woman on the news who had a baby at 65. 61 00:07:28,440 --> 00:07:30,200 I am 65. 62 00:07:35,720 --> 00:07:37,520 What's next for Elena? 63 00:07:37,600 --> 00:07:39,360 -Face wax. -Okay. 64 00:07:43,600 --> 00:07:47,320 Let me know if it's too hot, okay? 65 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 Pame, how come the old lady is still here? 66 00:08:01,400 --> 00:08:03,440 Her daughter was supposed to pick her up. 67 00:08:03,520 --> 00:08:05,560 -Ready? -Let's go. 68 00:08:05,640 --> 00:08:08,120 Bye, Mimí. See you tomorrow! 69 00:08:08,200 --> 00:08:09,160 Bye. 70 00:08:09,240 --> 00:08:10,960 Bye, Mimí. See you tomorrow. 71 00:08:11,040 --> 00:08:12,200 Bye. 72 00:08:20,240 --> 00:08:22,920 Rita, we're done with your mom. 73 00:08:23,000 --> 00:08:24,440 Are you almost here? 74 00:08:24,520 --> 00:08:25,920 Let me know. 75 00:08:26,400 --> 00:08:27,680 We're closing up already. 76 00:08:35,080 --> 00:08:37,840 -Hi, baby! -Hi, sweetheart. 77 00:08:37,920 --> 00:08:39,760 -How are you? -I'm good. You? 78 00:08:39,840 --> 00:08:41,320 Good. You're soaking wet! 79 00:08:41,400 --> 00:08:43,080 It's pouring out there. 80 00:08:44,080 --> 00:08:45,800 Can we drive Elena home? 81 00:08:45,880 --> 00:08:46,800 Of course. 82 00:08:46,880 --> 00:08:48,240 Let me get the lights. 83 00:09:00,000 --> 00:09:03,680 Don't worry, Elena. Your daughter must be caught up somewhere. 84 00:09:13,960 --> 00:09:20,960 SALONE PABLO 85 00:10:32,440 --> 00:10:33,440 Coming! 86 00:11:00,640 --> 00:11:01,880 Good evening. 87 00:11:04,280 --> 00:11:06,720 Is this the residence of Rita Alonso? 88 00:11:08,800 --> 00:11:11,360 What's wrong? Where is she? 89 00:11:12,680 --> 00:11:14,000 Is your husband home? 90 00:11:15,520 --> 00:11:16,640 She's my daughter. 91 00:11:18,280 --> 00:11:19,360 Are you alone? 92 00:11:24,440 --> 00:11:26,560 You'll have to come with us, okay? 93 00:11:43,560 --> 00:11:45,520 Yes, I know. We'll do that. 94 00:11:46,480 --> 00:11:48,440 Yes, I'll tell them. 95 00:11:48,520 --> 00:11:50,040 Is this your daughter, ma'am? 96 00:11:50,560 --> 00:11:53,640 Right. I'll talk to the coroner here. 97 00:11:55,360 --> 00:11:58,160 Rita Elena Alonso. Is this your daughter? 98 00:12:00,880 --> 00:12:01,840 Yes. 99 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 Right. Thanks. 100 00:12:06,080 --> 00:12:09,880 The DA says that if you're certain, then there's no need, doctor. 101 00:12:09,960 --> 00:12:12,720 Tell him I am. I'll report death by asphyxiation. 102 00:12:12,800 --> 00:12:14,440 Fine. Thanks, doctor. 103 00:12:16,200 --> 00:12:17,600 Excuse me, ma'am. 104 00:12:17,680 --> 00:12:21,840 The coroner has enough evidence to release the body without an autopsy. 105 00:12:22,320 --> 00:12:24,880 Want us to call the funeral home for you? 106 00:12:25,560 --> 00:12:27,320 There won't be an autopsy? 107 00:12:27,400 --> 00:12:30,000 Just to save on paperwork. That's all. 108 00:12:31,200 --> 00:12:33,560 My daughter's death is not just paperwork. 109 00:12:34,240 --> 00:12:36,360 It'll take a few days to release the body. 110 00:12:36,440 --> 00:12:38,360 I want to know who did this to her. 111 00:12:39,680 --> 00:12:43,600 -Where will she be? -We'll keep her here until we're done. 112 00:12:46,600 --> 00:12:48,160 Perform the autopsy. 113 00:12:54,160 --> 00:13:01,120 FUNERAL HOME 114 00:13:12,880 --> 00:13:19,840 MEMORIAL COMPANY FUNERAL HOME 115 00:13:30,880 --> 00:13:34,640 Should I place them under her hands, to show them off? 116 00:13:36,280 --> 00:13:37,720 Her boyfriend sent them. 117 00:13:37,800 --> 00:13:40,640 Show them off? Why? He sent the cheapest flowers. 118 00:13:49,120 --> 00:13:52,240 Let me help, Elena. Let's get that hair off your face. 119 00:13:53,200 --> 00:13:55,840 -It takes some guts, right? -Oh, my God. 120 00:13:55,920 --> 00:13:57,560 Elena is so alone now. 121 00:13:57,640 --> 00:14:00,720 -Look at her, the poor thing. -She left her so alone. 122 00:14:02,000 --> 00:14:03,840 Let me be, Mom. 123 00:14:03,920 --> 00:14:06,200 -Take this, honey. -No. 124 00:14:06,280 --> 00:14:08,280 Come on, it will help. 125 00:14:08,360 --> 00:14:11,160 Elena, do you want a glass of water? 126 00:14:11,240 --> 00:14:13,400 -No, thanks. -I'll get you water. 127 00:14:16,040 --> 00:14:17,160 Elena. 128 00:14:18,120 --> 00:14:21,880 We live two blocks away. Call me if you need anything. 129 00:14:23,720 --> 00:14:25,560 What happened was a tragedy. 130 00:14:27,080 --> 00:14:29,240 What happened? Do you know? 131 00:14:31,000 --> 00:14:34,960 What could she have been thinking to do something like this? 132 00:14:37,760 --> 00:14:40,080 A lot of people come through your shop. 133 00:14:40,160 --> 00:14:41,720 And people talk. 134 00:14:42,200 --> 00:14:43,760 You're a good listener. 135 00:14:44,840 --> 00:14:45,920 Will you help me? 136 00:14:50,960 --> 00:14:53,960 Elena, would you let me pray for Rita's soul? 137 00:14:55,320 --> 00:14:56,920 I think Rita would like that. 138 00:15:08,440 --> 00:15:10,080 We'll say a prayer. 139 00:15:11,520 --> 00:15:15,280 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 140 00:15:15,360 --> 00:15:19,160 Our Lord, Heavenly Father, almighty and eternal God. 141 00:15:19,640 --> 00:15:25,480 To you we commend the soul of your daughter, Rita. 142 00:15:25,960 --> 00:15:28,520 We ask you to forgive her sins 143 00:15:28,600 --> 00:15:31,320 in your infinite grace. 144 00:15:32,840 --> 00:15:35,480 For us, who are still left on this Earth, 145 00:15:35,560 --> 00:15:40,600 specially for her mother, Elena, we ask you give us strength to accept… 146 00:15:40,680 --> 00:15:41,720 Guys. 147 00:15:43,080 --> 00:15:45,000 -Her face… -You're being disrespectful. 148 00:15:45,080 --> 00:15:46,920 She looks better now she's dead. 149 00:15:47,000 --> 00:15:49,120 Wasn't Rita dating Father Juan? 150 00:15:49,600 --> 00:15:51,120 Yeah, she totally was. 151 00:16:29,880 --> 00:16:33,280 ORANGE JUICE 152 00:16:58,520 --> 00:16:59,640 Let's get going! 153 00:17:07,640 --> 00:17:08,760 Mom! 154 00:17:12,840 --> 00:17:13,960 Mom? 155 00:17:17,440 --> 00:17:18,560 Mom! 156 00:17:24,880 --> 00:17:26,360 Mom! 157 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Mom! 158 00:17:52,120 --> 00:17:54,360 No, don't. I can do it myself. 159 00:18:05,400 --> 00:18:07,840 -Let me have it. -No. It's mine. 160 00:18:07,920 --> 00:18:10,160 It's for me. You have your own. 161 00:18:10,240 --> 00:18:11,800 But mine's wet. 162 00:18:25,320 --> 00:18:27,720 When I was your age, I would run along this path. 163 00:18:29,080 --> 00:18:31,200 But you're not my age anymore. 164 00:18:31,280 --> 00:18:33,200 You're not your age either. 165 00:19:30,680 --> 00:19:33,280 We provide a social service here. 166 00:19:35,600 --> 00:19:37,440 I never forget all that you do. 167 00:19:42,040 --> 00:19:43,680 Elena. Come on in. 168 00:19:54,480 --> 00:19:56,040 Did you go to the courthouse? 169 00:19:57,480 --> 00:19:59,280 They're all useless. 170 00:20:00,360 --> 00:20:01,840 Yeah, we all know that. 171 00:20:01,920 --> 00:20:03,920 What other evidence do they need? 172 00:20:05,160 --> 00:20:07,360 There's a dozen witnesses. 173 00:20:07,840 --> 00:20:10,800 Everyone who was at church attending mass that day. 174 00:20:10,880 --> 00:20:13,320 There's no way no one saw her. 175 00:20:16,880 --> 00:20:18,520 My daughter didn't kill herself. 176 00:20:23,800 --> 00:20:25,160 Make a copy of it. 177 00:20:25,920 --> 00:20:27,600 Give it back. Don't lose it. 178 00:20:32,640 --> 00:20:33,600 What are you doing? 179 00:20:34,920 --> 00:20:37,920 It's a common procedure. Now we do it like this. 180 00:20:38,000 --> 00:20:42,400 You'll keep Rita's planner on your phone? Have some respect! 181 00:20:42,480 --> 00:20:45,360 Listen, Elena. I already told you. 182 00:20:46,120 --> 00:20:48,640 I can't investigate anyone if the case is closed. 183 00:20:53,000 --> 00:20:54,440 Don't bring him here. 184 00:20:55,520 --> 00:20:58,200 Go to the church. Talk to the priest. 185 00:20:58,800 --> 00:21:01,640 -You think it was Father Juan? -He gave the sermon. 186 00:21:02,120 --> 00:21:04,320 With my daughter dead in the belfry. 187 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 He didn't say anything. 188 00:21:06,360 --> 00:21:07,960 That's concealment. 189 00:21:09,040 --> 00:21:11,520 The chair and the rope were in the church. 190 00:21:11,600 --> 00:21:14,400 A chair is a pretty common item. 191 00:21:16,960 --> 00:21:18,200 He saw her last. 192 00:21:22,200 --> 00:21:23,840 And no one is questioning him. 193 00:21:25,040 --> 00:21:26,760 Concealment and incitement. 194 00:21:27,560 --> 00:21:29,560 -Should I press charges? -No. 195 00:21:30,560 --> 00:21:31,600 No, Elena. 196 00:21:32,480 --> 00:21:34,800 Just relax. I'll see what I can do. 197 00:21:35,560 --> 00:21:38,160 Why don't you ask your daughter's friends? 198 00:21:38,240 --> 00:21:40,280 Talk to her inner circle. 199 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 She didn't have one. 200 00:21:44,800 --> 00:21:46,480 Pablo Almada. 201 00:21:47,920 --> 00:21:52,440 He claims he was doing a cash audit, and that he doesn't know anything. 202 00:21:52,520 --> 00:21:55,840 What kind of man doesn't know anything about his partner? 203 00:21:58,920 --> 00:21:59,760 Well, 204 00:22:00,600 --> 00:22:03,200 someone must have known your daughter apart from you. 205 00:22:07,400 --> 00:22:10,520 -Will you make copies or should I take it? -Leave it. 206 00:22:24,880 --> 00:22:26,040 Elena! 207 00:22:36,800 --> 00:22:37,640 Elena? 208 00:22:41,320 --> 00:22:42,840 Pablo, I didn't recognize you. 209 00:22:44,120 --> 00:22:45,560 New shoes? 210 00:22:46,600 --> 00:22:48,400 A birthday present from my mom. 211 00:22:51,160 --> 00:22:54,040 I deposited your pension to your bank account. 212 00:22:54,120 --> 00:22:55,240 Who authorized you? 213 00:22:55,840 --> 00:22:59,000 It was a favor. I was allowed because of your situation. 214 00:22:59,840 --> 00:23:00,880 What situation? 215 00:23:00,960 --> 00:23:04,400 If you sign an authorization, you won't have to worry every month. 216 00:23:04,480 --> 00:23:07,200 Since when do you care about me being worried? 217 00:23:08,040 --> 00:23:09,720 I've always cared about you. 218 00:23:10,640 --> 00:23:13,320 I know I should have stopped by, but I couldn't. 219 00:23:15,520 --> 00:23:16,760 I miss her too much. 220 00:23:16,840 --> 00:23:18,280 Missing her is not enough. 221 00:23:19,640 --> 00:23:20,720 What else can we do? 222 00:23:21,520 --> 00:23:23,480 Whatever lets you sleep at night. 223 00:23:23,560 --> 00:23:26,480 -Do you need me to go with you? -No, I don't need that. 224 00:23:38,600 --> 00:23:42,720 A plague of diloboderus abderus beetles is spreading in Buenos Aires. 225 00:23:42,800 --> 00:23:45,120 This species may appear harmless, 226 00:23:45,200 --> 00:23:47,320 but its presence in large quantities 227 00:23:47,400 --> 00:23:50,280 has an impact on the local biodiversity. 228 00:23:50,360 --> 00:23:54,880 The tiny insects have caused irreparable damage to parks and… 229 00:24:50,840 --> 00:24:54,600 May your life be beautiful 230 00:24:55,200 --> 00:24:59,920 May you have lots of happiness 231 00:25:00,000 --> 00:25:04,800 May you dream and dream And while you live 232 00:25:04,880 --> 00:25:09,800 May all your dreams come true 233 00:25:10,680 --> 00:25:13,040 Come on, Mom. Blow it, it's burning my fingers! 234 00:25:13,520 --> 00:25:14,360 Wait. 235 00:25:15,200 --> 00:25:16,680 Let me think of a wish. 236 00:25:16,760 --> 00:25:18,880 You don't believe in that stuff. 237 00:25:19,360 --> 00:25:20,480 Hurry, come on! 238 00:25:21,600 --> 00:25:22,680 Blow again! 239 00:25:24,120 --> 00:25:24,960 Try harder! 240 00:25:25,920 --> 00:25:27,160 Even harder! 241 00:25:55,120 --> 00:25:56,720 Here's the birthday girl! 242 00:25:57,360 --> 00:25:59,560 Marga! Come here! 243 00:25:59,640 --> 00:26:01,520 Smack her! 244 00:26:01,600 --> 00:26:05,280 Marga! Marga! 245 00:26:06,600 --> 00:26:07,800 Here, take this! 246 00:26:08,600 --> 00:26:09,800 Come on! 247 00:26:09,880 --> 00:26:11,520 Come on, get up! 248 00:26:13,360 --> 00:26:14,400 Is there a party? 249 00:26:14,480 --> 00:26:15,440 Elena. 250 00:26:16,840 --> 00:26:18,840 How nice to see you, Elena. 251 00:26:21,360 --> 00:26:22,240 Hello. 252 00:26:22,720 --> 00:26:23,920 I was about to call you. 253 00:26:25,520 --> 00:26:28,120 Why? Do you have any news? 254 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 No. 255 00:26:29,120 --> 00:26:32,480 We're putting up a memorial plaque the students built 256 00:26:32,560 --> 00:26:34,160 by Rita's rosebush. 257 00:26:34,840 --> 00:26:36,040 Her rosebush? 258 00:26:36,800 --> 00:26:39,680 She planted one next to the Virgin Mary. It's blooming. 259 00:26:40,160 --> 00:26:41,720 She had a green thumb. 260 00:26:43,600 --> 00:26:45,800 She wouldn't even water the plants at home. 261 00:26:48,240 --> 00:26:51,800 It's just a simple ceremony with us teachers, 262 00:26:52,320 --> 00:26:54,640 but maybe you could invite her friends. 263 00:26:55,120 --> 00:26:56,440 Maybe an old classmate? 264 00:26:57,880 --> 00:26:58,720 Isabel. 265 00:26:59,200 --> 00:27:00,280 What's her last name? 266 00:27:01,480 --> 00:27:02,960 Isabel Herrera. 267 00:27:03,040 --> 00:27:03,960 That's right. 268 00:27:04,040 --> 00:27:06,680 I heard she's a lawyer now, like her father. 269 00:27:07,800 --> 00:27:09,600 -She went to university? -Yes. 270 00:27:10,120 --> 00:27:13,720 Don't worry. I'll ask someone for her number. 271 00:27:13,800 --> 00:27:16,480 -What's important is that you're there. -Okay. 272 00:27:16,560 --> 00:27:19,800 It's next Wednesday, right at start time. 273 00:27:20,640 --> 00:27:23,480 -I can pick you up if you want. -No, thanks. 274 00:27:23,560 --> 00:27:25,280 Is that Sacotti's daughter? 275 00:27:27,360 --> 00:27:28,560 I'll go talk to her. 276 00:27:28,640 --> 00:27:30,680 She's just a child, Elena. Don't. 277 00:27:31,640 --> 00:27:33,240 She's not very childlike. 278 00:27:33,920 --> 00:27:36,160 All of us here loved Rita so much. 279 00:27:39,840 --> 00:27:42,320 Look, I have to go. 280 00:27:42,400 --> 00:27:44,240 -See you on Wednesday? -Yes. 281 00:27:44,320 --> 00:27:45,160 Thanks. 282 00:27:45,960 --> 00:27:47,560 -Oh, right. -What? 283 00:27:47,640 --> 00:27:50,800 No, you're nuts. That's just nonsense! 284 00:28:05,160 --> 00:28:10,480 Two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten! 285 00:28:14,360 --> 00:28:17,040 That senior who got pregnant was brought here. 286 00:28:17,120 --> 00:28:19,560 -Which one? -Her father's in the military. 287 00:28:20,080 --> 00:28:23,360 I heard if you abort a baby, you'll hear their cries forever. 288 00:28:23,440 --> 00:28:26,440 Rita! Don't stand there. Keep walking. 289 00:28:27,240 --> 00:28:28,240 Go. 290 00:28:29,240 --> 00:28:30,760 One, two, three… 291 00:28:37,120 --> 00:28:38,880 The boys are there. Let's go. 292 00:28:40,680 --> 00:28:42,000 You go. 293 00:28:42,080 --> 00:28:43,840 -Are you sure? -I'm sure. 294 00:28:48,600 --> 00:28:50,440 You're not going with your friends? 295 00:28:50,520 --> 00:28:51,920 They're not my friends. 296 00:28:55,120 --> 00:28:57,240 She does their homework, so they like her. 297 00:28:57,320 --> 00:28:59,120 Which she copies from you. 298 00:28:59,200 --> 00:29:01,760 That's why you're top of the class and she's second. 299 00:29:01,840 --> 00:29:03,080 Mom. 300 00:29:04,760 --> 00:29:08,440 There's Father Juan. He must have the donations. Can I go help? 301 00:29:08,520 --> 00:29:10,320 Don't stay too long with him. 302 00:29:10,400 --> 00:29:12,240 He smiles too much for a priest. 303 00:29:12,720 --> 00:29:14,920 -Be nice, please. -I am nice. 304 00:29:18,800 --> 00:29:20,120 Do you need help? 305 00:29:20,200 --> 00:29:22,480 Hi, Rita. Sure. Thanks. 306 00:29:37,640 --> 00:29:38,800 Hello, Elena. 307 00:29:53,440 --> 00:29:56,600 UNFUCKABLE 308 00:30:24,680 --> 00:30:28,920 DRY CLEANING 309 00:31:15,560 --> 00:31:19,720 JULIETA 310 00:31:38,080 --> 00:31:41,440 MERRY CHRISTMAS FROM ISABEL, JULIETA, AND HER GRANDPARENTS 311 00:32:22,920 --> 00:32:23,800 Out! 312 00:32:25,240 --> 00:32:26,120 Go. 313 00:32:26,200 --> 00:32:28,000 Come on, leave. Out! 314 00:32:28,080 --> 00:32:30,000 Outside. 315 00:32:30,080 --> 00:32:33,000 Out. Go. Now! 316 00:32:34,480 --> 00:32:35,480 Out you go. 317 00:32:39,160 --> 00:32:41,840 I love him. I want to keep him. 318 00:32:44,360 --> 00:32:45,600 Again? 319 00:32:45,680 --> 00:32:48,160 I told you not to bring cats in my house! 320 00:32:48,640 --> 00:32:51,360 -Please. It's just a baby. -It's a street cat. 321 00:32:51,440 --> 00:32:54,560 -They carry diseases. -But we found him at my house. 322 00:32:54,640 --> 00:32:57,320 That's not your house anymore. I told you not to go there. 323 00:32:57,400 --> 00:32:59,480 -I'll take care of him. Please. -Give it. 324 00:33:05,240 --> 00:33:08,440 I won't let him inside. He'll stay in the balcony. 325 00:33:08,520 --> 00:33:11,760 He won't make any mess. I'll care for him. 326 00:33:13,280 --> 00:33:15,040 -Don't throw him out! -Don't! 327 00:33:15,120 --> 00:33:18,400 Ask your mother to pick you up or take the train home right now. 328 00:33:18,480 --> 00:33:21,600 She's my friend. You said she could stay the weekend. 329 00:33:21,680 --> 00:33:22,840 She's not your friend. 330 00:33:22,920 --> 00:33:26,280 Don't you realize she only comes over so she can fuck her boyfriend? 331 00:33:45,040 --> 00:33:46,600 That one is not my daughter's. 332 00:33:48,680 --> 00:33:53,000 I remember when she brought it in. It had a wine stain. We cleaned it. 333 00:33:53,080 --> 00:33:56,040 -No. You're wrong. -That's impossible. 334 00:33:57,400 --> 00:33:58,680 I'm not taking it. 335 00:33:58,760 --> 00:34:00,040 How about this? 336 00:34:01,120 --> 00:34:03,280 It was in the jacket pocket. 337 00:34:07,760 --> 00:34:11,440 RESIDENTIAL HOME HOME FOR THE ELDERLY 338 00:34:13,480 --> 00:34:15,720 -Thank you. -You're welcome. 339 00:34:35,080 --> 00:34:36,360 Do you have another bill? 340 00:34:37,480 --> 00:34:38,880 Tape it together. 341 00:34:39,560 --> 00:34:41,000 It's crooked. 342 00:34:41,080 --> 00:34:43,400 My partner will fix it right up. 343 00:34:51,840 --> 00:34:53,600 -Ready? -Yes. 344 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 What is this? 345 00:35:08,120 --> 00:35:10,360 Can you believe it? It's preposterous. 346 00:35:10,440 --> 00:35:12,240 "Justice for Rita?" 347 00:35:12,320 --> 00:35:15,280 -We can't let her do this. -That woman is… 348 00:35:15,960 --> 00:35:18,920 Maybe we should call City Hall or something… 349 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 That woman can't do this. 350 00:35:22,720 --> 00:35:25,200 There she is. She thinks I don't see her. 351 00:35:26,360 --> 00:35:29,440 You have to do something, Father. 352 00:35:29,520 --> 00:35:32,400 When you use it, it reduces fine lines. 353 00:35:32,480 --> 00:35:37,240 It sort of works like hyaluronic acid fillers, you know? 354 00:35:37,320 --> 00:35:39,400 It lasts a while, but then it… 355 00:35:39,920 --> 00:35:41,520 -I'll go. -No, I'll go. 356 00:35:46,240 --> 00:35:48,320 Morning, ma'am. What can I help you with? 357 00:36:01,120 --> 00:36:04,120 This prescription is over the authorized amount. 358 00:36:04,200 --> 00:36:06,560 Ask your doctor to write one for 30 capsules. 359 00:36:06,640 --> 00:36:09,760 I take four a day. Will I have to come back next week? 360 00:36:09,840 --> 00:36:12,280 I can't authorize more than one pack 361 00:36:12,360 --> 00:36:14,840 unless the script specifies it's for chronic care. 362 00:36:17,080 --> 00:36:20,880 But it says here in the script that she needs two packs. 363 00:36:20,960 --> 00:36:21,800 Right. 364 00:36:21,880 --> 00:36:26,120 I can see that, but it doesn't say it's for chronic care. 365 00:36:26,200 --> 00:36:28,600 But Parkinson's is an incurable disease. 366 00:36:28,680 --> 00:36:30,480 It's a chronic condition. 367 00:36:30,560 --> 00:36:33,920 I know. I have two other scripts here. 368 00:36:35,440 --> 00:36:36,920 You can authorize those. 369 00:36:37,400 --> 00:36:41,440 No. I can't authorize two prescriptions. It's not possible. 370 00:36:41,520 --> 00:36:43,400 Can't you make an exception? 371 00:36:44,480 --> 00:36:45,760 Look at her. 372 00:36:47,480 --> 00:36:48,600 Okay, listen. 373 00:36:48,680 --> 00:36:52,880 You need to ask the doctor to write "chronic care" on the script. 374 00:36:52,960 --> 00:36:55,560 It needs to be written by hand. 375 00:36:57,280 --> 00:37:01,040 You'll get a hand to your face if you keep making me go through red tape. 376 00:37:01,800 --> 00:37:05,440 -I'm just doing my job. -Obedience is no excuse. 377 00:37:06,120 --> 00:37:09,880 If your superior gives you a stupid order and you follow it, 378 00:37:09,960 --> 00:37:11,160 you're stupid too. 379 00:37:11,760 --> 00:37:14,400 And let me tell you, stupidity… 380 00:37:15,160 --> 00:37:16,400 it's incurable too. 381 00:37:16,480 --> 00:37:18,160 Even if it's not written by hand. 382 00:37:20,560 --> 00:37:21,840 Your prescription, ma'am. 383 00:37:23,640 --> 00:37:25,320 Ask your doctor to fix it. 384 00:37:28,200 --> 00:37:30,560 You can't forbid me from entering the station. 385 00:37:31,560 --> 00:37:33,080 What if I get mugged? 386 00:37:34,960 --> 00:37:36,480 You ruffled a lot of feathers. 387 00:37:37,240 --> 00:37:38,600 Getting a banner was wrong. 388 00:37:40,360 --> 00:37:41,760 What choice did I have? 389 00:37:41,840 --> 00:37:44,680 My superiors don't like to get scolded. 390 00:37:49,280 --> 00:37:50,720 I can do it myself! 391 00:37:50,800 --> 00:37:52,600 I'm just trying to help. Relax. 392 00:37:57,480 --> 00:37:59,000 Maybe it was an outsider. 393 00:38:00,720 --> 00:38:02,240 Did you check the hotel? 394 00:38:04,320 --> 00:38:05,200 Help me. 395 00:38:10,800 --> 00:38:12,960 What motive would a stranger have? 396 00:38:13,040 --> 00:38:16,320 I said an outsider, not a stranger. 397 00:38:16,800 --> 00:38:17,760 You're right. 398 00:38:20,320 --> 00:38:23,440 If you can't question that Sacotti girl because she's a minor, 399 00:38:23,920 --> 00:38:25,520 question her parents. 400 00:38:26,280 --> 00:38:28,120 I don't think it was her, Elena. 401 00:38:28,200 --> 00:38:29,480 That girl… 402 00:38:30,000 --> 00:38:33,000 she vandalized my house with insults. 403 00:38:33,720 --> 00:38:36,200 She used to drive Rita crazy at school. 404 00:38:36,880 --> 00:38:37,960 She might be a minor… 405 00:38:40,000 --> 00:38:41,360 but she hurts people. 406 00:38:41,440 --> 00:38:42,640 But she's not a killer. 407 00:38:43,600 --> 00:38:46,040 Otherwise, not many people would be left. 408 00:38:48,200 --> 00:38:49,480 I have to go. 409 00:38:49,560 --> 00:38:50,440 Inspector. 410 00:38:51,520 --> 00:38:53,760 It was raining that day. 411 00:38:54,240 --> 00:38:55,400 There was a storm. 412 00:38:55,480 --> 00:38:59,200 To reopen the case, you'll need to get a lawyer. 413 00:40:24,480 --> 00:40:26,040 How are you doing, Elena? 414 00:40:27,800 --> 00:40:30,600 -Do you have help? -I don't need anything. 415 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 There are nice places. 416 00:40:35,480 --> 00:40:37,720 You don't need to be a senior citizen. 417 00:40:38,640 --> 00:40:41,760 If you show your disability certificate, 418 00:40:41,840 --> 00:40:44,360 your health insurance will pay for it. 419 00:40:48,560 --> 00:40:51,520 -You want to put me in a nursing home? -No, Mom. 420 00:40:52,000 --> 00:40:54,080 Sit down, come on. Listen to the doctor. 421 00:40:55,000 --> 00:40:59,840 Parkinson's cannot be measured with a blood count or a laboratory test. 422 00:40:59,920 --> 00:41:03,240 It's different for every patient. 423 00:41:03,320 --> 00:41:04,520 From what I can see, 424 00:41:05,480 --> 00:41:10,680 I can confirm your mother has an atypical type of Parkinson's. 425 00:41:11,400 --> 00:41:13,280 We used to call it "Parkinson-Plus." 426 00:41:14,600 --> 00:41:15,560 Plus? 427 00:41:16,480 --> 00:41:17,320 Yes. 428 00:41:18,640 --> 00:41:20,000 But "plus" means "more." 429 00:41:21,280 --> 00:41:22,240 Yes. 430 00:41:22,320 --> 00:41:23,480 Is there more? 431 00:41:23,560 --> 00:41:24,720 It seems so, child. 432 00:41:25,320 --> 00:41:27,600 Do you know what you’re talking about? 433 00:41:27,680 --> 00:41:30,760 Rita, it's not the doctor's fault. 434 00:41:30,840 --> 00:41:32,040 It's not mine, either. 435 00:41:33,880 --> 00:41:36,720 Do you think you can ask this woman for more? 436 00:41:38,480 --> 00:41:42,680 You'll have to find someone to look after her while you're at school. 437 00:41:45,360 --> 00:41:47,120 How long are you at work? 438 00:41:47,720 --> 00:41:49,880 Eight hours. I work a double shift. 439 00:41:50,360 --> 00:41:51,400 I see. 440 00:41:52,200 --> 00:41:54,760 The sooner you get some help, the better. 441 00:41:56,000 --> 00:41:57,080 For both of you. 442 00:42:12,320 --> 00:42:13,880 Nursing home. Hello? 443 00:42:14,840 --> 00:42:16,240 Hello? Hel-- 444 00:42:18,880 --> 00:42:21,280 …call us on the phone. 445 00:42:21,760 --> 00:42:25,720 The topic? "I missed my chance." What regrets do you have? 446 00:42:25,800 --> 00:42:27,160 If you could go back… 447 00:42:27,240 --> 00:42:28,440 Ma'am! 448 00:42:30,720 --> 00:42:32,680 Do you have any clothes you can donate? 449 00:42:32,760 --> 00:42:36,800 Now, let's hear a song from the Jackson Souvenirs, 450 00:42:36,880 --> 00:42:37,960 "Night falls." 451 00:42:38,040 --> 00:42:39,600 Anything you can spare? 452 00:42:41,920 --> 00:42:43,200 Ma'am! 453 00:42:47,960 --> 00:42:49,000 Ma'am! 454 00:42:51,520 --> 00:42:53,160 God bless you! 455 00:43:09,280 --> 00:43:11,200 "Blue, clear weather." 456 00:43:11,280 --> 00:43:14,400 "Purple, variable. Pink, rainy skies." 457 00:43:17,520 --> 00:43:20,000 Why don't you buy one for Father Juan? 458 00:43:22,720 --> 00:43:24,600 Does pink mean clear weather? 459 00:43:25,440 --> 00:43:26,760 Check the underside. 460 00:43:27,400 --> 00:43:28,720 Oh, let's see. 461 00:43:28,800 --> 00:43:30,440 "Variable" means cloudy. 462 00:43:31,200 --> 00:43:32,760 What about stormy? 463 00:43:32,840 --> 00:43:33,920 Pink. 464 00:43:37,600 --> 00:43:39,000 So how do you…? 465 00:43:39,080 --> 00:43:42,240 Do you need to place it on a windowsill? 466 00:43:42,320 --> 00:43:43,560 It doesn't matter. 467 00:43:44,240 --> 00:43:46,240 Some people get degrees for that, Rita. 468 00:43:47,080 --> 00:43:47,920 This one. 469 00:43:58,320 --> 00:43:59,720 That looks fun. 470 00:44:02,680 --> 00:44:04,600 My feet hurt. 471 00:44:08,920 --> 00:44:10,120 What is it? 472 00:44:13,520 --> 00:44:14,720 What's wrong? 473 00:44:16,400 --> 00:44:18,040 I have something in my shoe. 474 00:44:19,720 --> 00:44:22,600 Can we take a cab? My boots hurt too. 475 00:44:23,120 --> 00:44:24,600 You mean your feet hurt. 476 00:44:25,520 --> 00:44:30,200 I told you not to buy regular shoes with those feet of yours. 477 00:44:30,280 --> 00:44:31,920 Will you have to give them away? 478 00:44:32,000 --> 00:44:34,960 There's a taxi stand right there. Let's go, okay? 479 00:44:40,200 --> 00:44:41,800 Can you walk faster? 480 00:44:43,680 --> 00:44:45,360 We'll get struck by lightning. 481 00:45:17,760 --> 00:45:19,360 We should have taken a cab. 482 00:45:22,400 --> 00:45:23,840 I'm freezing. 483 00:45:26,160 --> 00:45:30,720 You keep spending money on trinkets, like it's so easy for you to earn it. 484 00:45:30,800 --> 00:45:34,840 What? It's just a small treat. I'm treating myself. 485 00:45:35,640 --> 00:45:37,480 I don't want that in my home. 486 00:45:39,040 --> 00:45:41,400 It's a present. It's not for home. 487 00:45:44,920 --> 00:45:46,800 For your friend at the bank? 488 00:45:47,760 --> 00:45:49,120 Pablo is my boyfriend. 489 00:45:49,600 --> 00:45:54,080 Rita has a boyfriend! She has a boyfriend! 490 00:45:54,160 --> 00:45:56,600 Rita, come on! I'm just joking. 491 00:45:57,920 --> 00:46:01,360 You're never going to keep a man with that temper. 492 00:46:21,520 --> 00:46:24,960 There is a memorial for Rita tomorrow at school, if you want to go. 493 00:46:26,080 --> 00:46:27,440 Something about a plant. 494 00:46:28,520 --> 00:46:29,960 It starts at eight. 495 00:46:30,440 --> 00:46:32,840 If it runs late, you'll be late to the bank. 496 00:46:35,440 --> 00:46:36,760 I'll come pick you up. 497 00:46:43,680 --> 00:46:46,240 That's not where the coffee set goes. 498 00:46:50,520 --> 00:46:52,200 It makes no difference, Rita. 499 00:46:53,160 --> 00:46:56,280 You need to put things back the way you found them. 500 00:47:02,840 --> 00:47:05,080 Those go in the upper cabinet. 501 00:47:05,560 --> 00:47:06,400 These ones. 502 00:47:10,400 --> 00:47:11,840 When I get my own place, 503 00:47:11,920 --> 00:47:14,400 I'll keep all the dishes where I can see them. 504 00:47:15,840 --> 00:47:18,520 Up on shelves, no doors at all. 505 00:47:18,600 --> 00:47:20,360 They'll gather dust and dirt. 506 00:47:23,280 --> 00:47:26,520 Pablo found an empty lot nearby. It's a good price. 507 00:47:29,360 --> 00:47:33,440 He already got a loan approved. It helped that he works at the bank. 508 00:47:33,520 --> 00:47:35,720 Some people wait years for a loan. 509 00:47:37,800 --> 00:47:39,800 We'll build it little by little. 510 00:47:39,880 --> 00:47:41,080 Two bedrooms, 511 00:47:41,160 --> 00:47:42,960 a nice yard… 512 00:47:51,120 --> 00:47:52,320 What about your jacket? 513 00:47:53,400 --> 00:47:56,080 Will you wear it on the train or should I put it away? 514 00:48:00,360 --> 00:48:01,560 It's hot outside. 515 00:48:04,800 --> 00:48:08,480 If you ever get your own place, put everything on a high shelf, 516 00:48:08,560 --> 00:48:11,040 or your hunchback boyfriend will get worse. 517 00:48:12,360 --> 00:48:14,160 Don't call him a hunchback. 518 00:48:15,440 --> 00:48:17,240 -What's your problem? -Careful! 519 00:48:17,320 --> 00:48:20,880 We're going to get married at City Hall and then at church. 520 00:48:21,360 --> 00:48:23,080 Why would you want to get married? 521 00:48:23,560 --> 00:48:25,320 He's a good man who loves me. 522 00:48:25,400 --> 00:48:27,800 Okay. If that man makes you happy… 523 00:48:59,240 --> 00:49:00,480 Just go, Pablo. 524 00:49:03,000 --> 00:49:04,640 We don't really know each other. 525 00:49:05,840 --> 00:49:07,160 I can't see you like this. 526 00:49:07,240 --> 00:49:08,760 Let me help you, Elena. 527 00:49:12,080 --> 00:49:15,760 I need a lawyer. Do you know anyone? 528 00:49:16,360 --> 00:49:17,200 No. 529 00:49:19,800 --> 00:49:21,400 You can't live on your own. 530 00:49:23,120 --> 00:49:24,000 Yeah, right. 531 00:49:25,840 --> 00:49:28,600 That's why my daughter was going to put me in a home, 532 00:49:29,080 --> 00:49:30,800 so you could take over my house. 533 00:49:31,280 --> 00:49:33,680 No. Why would you say that? 534 00:49:33,760 --> 00:49:35,040 Rita would never do that. 535 00:49:41,760 --> 00:49:42,840 So what is this? 536 00:49:51,640 --> 00:49:53,320 I don't know what to say, Elena. 537 00:49:55,080 --> 00:49:56,320 Rita and I… 538 00:49:57,920 --> 00:49:59,920 we broke up two weeks before. 539 00:50:00,920 --> 00:50:01,920 She didn't tell you? 540 00:50:03,600 --> 00:50:04,760 She left me. 541 00:50:06,320 --> 00:50:07,160 She had… 542 00:50:10,600 --> 00:50:12,200 What? Another man? 543 00:50:13,080 --> 00:50:14,120 Another man? 544 00:50:15,640 --> 00:50:17,040 No. She had you. 545 00:50:20,240 --> 00:50:22,320 She never mentioned a nursing home. 546 00:50:23,560 --> 00:50:25,760 I wanted us to have our own place. 547 00:50:26,480 --> 00:50:29,960 I got approved to rent a house. 548 00:50:30,040 --> 00:50:31,200 So we'd be close by. 549 00:50:31,680 --> 00:50:35,040 But she didn't want to. She couldn't. 550 00:50:43,320 --> 00:50:44,760 -Campos? -Here! 551 00:50:44,840 --> 00:50:46,880 -Gutiérrez? -Here I am! 552 00:50:46,960 --> 00:50:48,960 -Fasano? -She went to the bathroom. 553 00:50:49,040 --> 00:50:50,720 -What? -She'll be right back. 554 00:50:50,800 --> 00:50:52,040 Okay. Good. 555 00:50:52,120 --> 00:50:53,280 Get to class. 556 00:50:54,640 --> 00:50:56,720 Great, you're here early. Good job. 557 00:50:56,800 --> 00:50:58,000 Fran! 558 00:50:58,080 --> 00:50:59,200 -No. -Yes! 559 00:50:59,280 --> 00:51:01,120 -Rizzo? -Here I am! 560 00:51:03,680 --> 00:51:05,680 Sacotti, you're late again. 561 00:51:05,760 --> 00:51:08,480 Come on, please. Please. I won't be late again. 562 00:51:08,560 --> 00:51:12,000 -I'll call your parents-- -The teacher's not even here yet. 563 00:51:12,080 --> 00:51:13,920 Come on. Please. 564 00:51:14,000 --> 00:51:16,960 Okay, go in. Take off your jacket. 565 00:51:17,440 --> 00:51:19,160 -This one? -Yes. 566 00:51:23,440 --> 00:51:26,000 Hi! That's new, right? 567 00:51:26,760 --> 00:51:27,840 It's so cute. 568 00:51:40,200 --> 00:51:41,360 Do you remember me? 569 00:51:41,960 --> 00:51:43,640 I'm Cristina Menta's daughter. 570 00:51:44,840 --> 00:51:47,040 -You did bookkeeping for her. -I remember. 571 00:51:50,480 --> 00:51:52,800 Want some coffee? It's fresh. 572 00:51:52,880 --> 00:51:54,480 Did you call Isabel Herrera? 573 00:51:58,040 --> 00:51:59,280 There. That's it. 574 00:52:20,320 --> 00:52:21,680 There's the class book. 575 00:52:26,560 --> 00:52:28,320 The second-grade class book. 576 00:52:30,040 --> 00:52:32,520 We've been looking everywhere. She had it. 577 00:52:32,600 --> 00:52:35,880 -I told you. -Right, you did say that. 578 00:52:36,640 --> 00:52:40,200 Rita was so organized, so tidy. 579 00:52:40,280 --> 00:52:41,800 She never misplaced anything. 580 00:52:51,600 --> 00:52:54,040 IN MEMORY OF RITA ALONSO 581 00:52:54,120 --> 00:52:56,680 Catch it at your chest. With both hands! 582 00:52:58,240 --> 00:52:59,440 Over your head! 583 00:52:59,520 --> 00:53:01,440 It's pretty. Did you make it? 584 00:53:01,520 --> 00:53:03,640 With a classmate. She missed school today. 585 00:53:04,120 --> 00:53:05,800 -It looks great. -Thanks. 586 00:53:06,560 --> 00:53:08,200 What is it? Looks like marzipan. 587 00:53:09,160 --> 00:53:10,480 It's modeling clay. 588 00:53:10,560 --> 00:53:12,480 Margarita is such a treasure. 589 00:53:12,560 --> 00:53:14,800 She helps out at the church too. 590 00:53:14,880 --> 00:53:16,160 She's always there. 591 00:53:18,760 --> 00:53:21,880 I have to go to class now. Excuse me. 592 00:53:23,520 --> 00:53:24,360 Elena. 593 00:53:28,320 --> 00:53:30,120 Thank you for coming, Elena. 594 00:53:31,320 --> 00:53:33,480 You can leave through there. It's closer. 595 00:53:33,960 --> 00:53:35,800 I'll pull the car around. 596 00:53:36,680 --> 00:53:39,000 Margarita, please help Elena. 597 00:53:41,920 --> 00:53:42,920 This way. 598 00:53:47,320 --> 00:53:49,360 Guys, you need to focus. 599 00:53:51,640 --> 00:53:53,920 Why do you let that Sacotti girl pick on you? 600 00:53:54,960 --> 00:53:56,360 I told our school counselor. 601 00:53:57,160 --> 00:53:59,360 Next time, pull her hair. 602 00:54:00,120 --> 00:54:01,480 Make her fear you. 603 00:54:01,960 --> 00:54:03,200 But that might hurt her. 604 00:54:04,320 --> 00:54:05,680 Doesn't she hurt you? 605 00:54:08,760 --> 00:54:10,840 I have to go. Have a good day. 606 00:54:10,920 --> 00:54:12,040 Take care of yourself. 607 00:54:12,760 --> 00:54:16,480 Stop going to church that often. Those church people will brainwash you. 608 00:54:43,440 --> 00:54:44,480 Here, Mom. 609 00:54:45,440 --> 00:54:46,920 I can do it myself. 610 00:54:49,080 --> 00:54:50,080 There we go. 611 00:54:57,320 --> 00:54:58,160 Done. 612 00:55:00,480 --> 00:55:03,160 This humidity makes my hair look awful. 613 00:55:03,640 --> 00:55:06,320 Get a haircut. You're too old for long hair. 614 00:55:10,080 --> 00:55:12,760 Does he really need to go through all this trouble? 615 00:55:12,840 --> 00:55:14,200 He's doing it for me, Mom. 616 00:55:20,280 --> 00:55:22,960 And in the distance 617 00:55:23,040 --> 00:55:25,080 You'll be there 618 00:55:26,000 --> 00:55:27,120 By my side 619 00:55:29,680 --> 00:55:32,480 When you look for me 620 00:55:32,560 --> 00:55:34,320 You'll find me 621 00:55:35,320 --> 00:55:36,720 There for you 622 00:55:36,800 --> 00:55:38,240 Oh, it's "by my side." 623 00:55:38,320 --> 00:55:39,680 I like "there for you." 624 00:55:39,760 --> 00:55:43,680 And we'll lose track of time 625 00:55:44,280 --> 00:55:46,280 -Is everything okay? -Yes. 626 00:55:46,360 --> 00:55:47,400 Thank you. 627 00:55:52,080 --> 00:55:56,080 This number, the account number from our insurance company, 628 00:55:56,160 --> 00:55:59,520 does not match the one on her medical record 629 00:55:59,600 --> 00:56:02,240 because the doctor's ones look like sevens. 630 00:56:02,320 --> 00:56:06,080 The insurance company kept the copy that was clearer, so… 631 00:56:06,600 --> 00:56:10,160 -They said it would rain this morning. -I heard it would be tonight. 632 00:56:11,120 --> 00:56:11,960 At eleven. 633 00:56:12,560 --> 00:56:14,240 -Really? Eleven? -It's good. 634 00:56:15,000 --> 00:56:16,480 Sleeping to the rain is nice. 635 00:56:23,200 --> 00:56:24,440 Oh, please… 636 00:56:27,800 --> 00:56:29,520 It's our third time here. 637 00:56:29,600 --> 00:56:31,680 We're from out of town. Please. 638 00:56:35,680 --> 00:56:36,640 Here you go. 639 00:56:39,720 --> 00:56:40,800 Is that it? 640 00:56:40,880 --> 00:56:41,960 Yes. That's it. 641 00:56:45,640 --> 00:56:47,800 We always have such trouble… 642 00:56:48,520 --> 00:56:50,840 At the doctor's office, the pharmacy… 643 00:56:51,960 --> 00:56:53,240 Our health insurance. 644 00:56:53,320 --> 00:56:54,680 I know. 645 00:56:54,760 --> 00:56:57,480 They want to tire you out so you'll stop asking. 646 00:56:57,560 --> 00:56:58,840 Don't fall for that. 647 00:57:02,440 --> 00:57:03,920 Thanks a lot, doctor. 648 00:57:05,840 --> 00:57:07,480 -Here, Mom. -I can do it myself. 649 00:57:49,040 --> 00:57:50,160 What's wrong? 650 00:57:51,000 --> 00:57:52,320 They treated us kindly. 651 00:58:10,760 --> 00:58:12,480 Here it is! 652 00:58:12,560 --> 00:58:14,320 It's warm, but it will do. 653 00:58:15,760 --> 00:58:18,200 -Get an ice bucket. We'll add ice. -Okay. 654 00:58:23,560 --> 00:58:25,280 -This one? -Yes. 655 00:58:33,040 --> 00:58:35,160 -You try. You're stronger. -Okay. 656 00:58:36,640 --> 00:58:39,200 You need a good technique, not strength. 657 00:58:42,880 --> 00:58:43,880 Are you okay? 658 00:58:46,080 --> 00:58:48,160 -Whoops! -Jeez. 659 00:58:48,640 --> 00:58:51,360 -Well, let's celebrate! -Right. 660 00:58:51,440 --> 00:58:53,520 Celebrate, Mom! 661 00:58:54,000 --> 00:58:55,680 I'm driving, so just a sip. 662 00:58:57,240 --> 00:58:58,200 Okay. 663 00:58:59,680 --> 00:59:01,080 To all my efforts. 664 00:59:01,760 --> 00:59:04,760 We got lucky. The doctor was nice. 665 00:59:08,360 --> 00:59:11,720 Mom, you'll see. Everything will be okay. 666 00:59:12,320 --> 00:59:13,560 Things will get easier. 667 00:59:23,120 --> 00:59:24,960 -Thanks. -I'm using my hands, sorry. 668 00:59:25,040 --> 00:59:25,920 It's okay. 669 00:59:27,520 --> 00:59:29,840 Do you like these sandwiches? 670 00:59:29,920 --> 00:59:30,960 Of course. 671 00:59:32,680 --> 00:59:35,600 I bought ones with hearts of palm. You like those? 672 00:59:37,280 --> 00:59:38,320 What are you…? 673 00:59:45,520 --> 00:59:46,760 Why is she like that? 674 00:59:49,520 --> 00:59:51,160 You should be proud of yourself. 675 00:59:54,880 --> 00:59:55,800 Thanks. 676 00:59:58,040 --> 00:59:59,400 Thank you. 677 01:00:00,200 --> 01:00:02,760 Thank you, thank you. 678 01:01:35,280 --> 01:01:36,160 Mom! 679 01:01:36,240 --> 01:01:37,560 Mom, help! 680 01:01:37,640 --> 01:01:39,000 Let go of me! 681 01:01:39,080 --> 01:01:41,120 I want to go. Let me go! 682 01:01:41,200 --> 01:01:44,400 -You'll regret it forever. -What do you know? I'm sure. 683 01:01:44,480 --> 01:01:48,200 Where are you going? All the girls who go there regret it. 684 01:01:49,920 --> 01:01:51,080 Sit down. 685 01:01:52,400 --> 01:01:55,040 Mom, she wanted to kill it. I found her just in time. 686 01:01:55,120 --> 01:01:57,720 -I don't want it. -You'll regret it. 687 01:01:57,800 --> 01:01:59,680 I don't want to have it. I won't! 688 01:01:59,760 --> 01:02:00,840 Bring a sedative. 689 01:02:04,400 --> 01:02:07,120 Here. Take this. Open up. 690 01:02:12,760 --> 01:02:14,000 She needs to go home. 691 01:02:14,600 --> 01:02:15,880 No. Don't take me home. 692 01:02:16,360 --> 01:02:18,480 It's going to be okay. I promise. 693 01:02:22,520 --> 01:02:23,560 Ready? 694 01:02:24,240 --> 01:02:25,120 Let's go. 695 01:02:26,320 --> 01:02:27,360 Let's go. 696 01:02:28,520 --> 01:02:30,000 Let's go, Mom! 697 01:02:31,360 --> 01:02:32,360 Come on, Mom! 698 01:02:39,560 --> 01:02:41,480 Why did you take him to the vet? 699 01:02:41,560 --> 01:02:43,400 He's having back issues. 700 01:02:44,640 --> 01:02:45,560 What is it? 701 01:02:46,160 --> 01:02:47,600 -We don't know. -Oh, wow. 702 01:02:47,680 --> 01:02:49,400 But it's been like a month. 703 01:02:49,880 --> 01:02:51,000 Poor Blacky. 704 01:02:56,840 --> 01:02:58,520 -Hello. -Hello, Elena. 705 01:02:59,680 --> 01:03:02,920 -Can I have a cigarette? -I don't have any. The boys do. 706 01:03:09,400 --> 01:03:10,360 Here. 707 01:03:11,160 --> 01:03:12,120 Light it. 708 01:03:27,000 --> 01:03:28,480 Should we get going? 709 01:03:29,200 --> 01:03:31,320 -If we're late again… -Let's go. 710 01:03:40,200 --> 01:03:42,520 Come on. You can't miss any more class. 711 01:03:45,400 --> 01:03:46,600 I want to talk to you. 712 01:03:48,160 --> 01:03:49,600 I have to go to class. 713 01:03:49,680 --> 01:03:52,000 Why did you paint "unfuckable" on my wall? 714 01:03:52,080 --> 01:03:52,920 It wasn't me. 715 01:03:53,000 --> 01:03:56,720 My daughter would come home crying because of the mean things you did to her. 716 01:03:56,800 --> 01:03:58,040 -Let me go. -Why Rita? 717 01:03:58,120 --> 01:04:00,880 -Let me go, you crazy old bitch! -Why Rita? 718 01:04:03,360 --> 01:04:04,840 -Are you okay? -What happened? 719 01:04:04,920 --> 01:04:06,560 -What did she do? -Are you okay? 720 01:04:06,640 --> 01:04:08,360 Come here. Get away from her. 721 01:04:09,320 --> 01:04:10,360 You old hag! 722 01:04:12,360 --> 01:04:13,520 Fucking old bitch. 723 01:04:28,960 --> 01:04:32,080 I don't know what you heard, but that girl is trouble. 724 01:04:32,160 --> 01:04:34,640 -File this, please. -Okay, leave it here. 725 01:04:34,720 --> 01:04:37,120 We talked her father into not pressing charges. 726 01:04:37,600 --> 01:04:41,000 For your own good, stay away from the school. 727 01:04:42,520 --> 01:04:44,200 Right, because they're rich. 728 01:04:45,480 --> 01:04:46,800 So you listen to them. 729 01:04:46,880 --> 01:04:49,680 To the police and the court, it's crystal clear. 730 01:04:49,760 --> 01:04:51,680 Your case is closed, ma'am. 731 01:04:52,160 --> 01:04:55,440 Jesus. Your daughter was sick. 732 01:04:55,520 --> 01:04:57,360 Why don't you talk to Benegas? 733 01:04:57,840 --> 01:05:00,560 -He wasn't my daughter's doctor. -Is that so? 734 01:05:01,040 --> 01:05:03,440 Why did he make a statement about her medication? 735 01:05:05,320 --> 01:05:06,200 What? 736 01:05:07,680 --> 01:05:10,320 I can get you psychological help if you want. 737 01:05:12,200 --> 01:05:13,280 I'm not crazy. 738 01:05:15,280 --> 01:05:17,000 And my daughter was murdered! 739 01:05:25,760 --> 01:05:28,400 The police told me Rita came to see you. 740 01:05:28,880 --> 01:05:31,840 Was she sick? Did she have the same disease as me? 741 01:05:32,320 --> 01:05:33,320 Come on in, Elena. 742 01:05:36,680 --> 01:05:38,200 Rita came to see me, yes. 743 01:05:38,280 --> 01:05:40,920 But it was to talk about you. 744 01:05:41,720 --> 01:05:43,400 She was very upset. 745 01:05:43,880 --> 01:05:48,680 I prescribed an antidepressant and referred her to a therapist. 746 01:05:50,360 --> 01:05:53,520 You prescribed my daughter antidepressants? 747 01:05:53,600 --> 01:05:54,440 Yes. 748 01:05:55,320 --> 01:05:58,560 That's why I went to the police and told them about it. 749 01:05:58,640 --> 01:06:01,040 I thought it was relevant to the case. 750 01:06:01,120 --> 01:06:03,360 My daughter was not depressed! 751 01:06:04,040 --> 01:06:07,560 She woke up early each morning, went to work. 752 01:06:07,640 --> 01:06:09,160 She was strong as an ox. 753 01:06:11,200 --> 01:06:12,040 Come here. 754 01:06:16,920 --> 01:06:18,360 Is there not a choice? 755 01:06:19,160 --> 01:06:20,480 I don't understand. 756 01:06:20,560 --> 01:06:21,880 You know what I mean. 757 01:06:22,360 --> 01:06:24,000 Your mother wants to live. 758 01:06:24,480 --> 01:06:25,760 Your mother will live. 759 01:06:27,600 --> 01:06:29,600 I'm not talking about my mother. 760 01:06:33,880 --> 01:06:35,720 If there is more than this… 761 01:06:37,640 --> 01:06:39,080 I'm not sure I want to. 762 01:06:41,920 --> 01:06:43,720 Elena needs you now 763 01:06:44,200 --> 01:06:46,840 just like you needed her as a child. 764 01:06:48,040 --> 01:06:51,760 You'll have to get used to being your mother's own mother. 765 01:06:53,040 --> 01:06:54,880 The Elena we once knew 766 01:06:55,360 --> 01:06:56,600 will disappear. 767 01:06:57,400 --> 01:07:00,160 She's going to slowly turn back into a baby. 768 01:07:00,760 --> 01:07:02,360 What are you saying, doctor? 769 01:07:04,040 --> 01:07:06,200 My mother won't turn into a baby. 770 01:07:08,000 --> 01:07:09,520 Babies, they grow… 771 01:07:09,600 --> 01:07:12,560 At some point, they stand up. 772 01:07:14,520 --> 01:07:16,120 They learn to walk. 773 01:07:17,080 --> 01:07:18,960 They eat on their own, learn to talk. 774 01:07:20,360 --> 01:07:22,120 My mother will not be a baby. 775 01:07:23,760 --> 01:07:27,440 And I don't know if I can be the mother you're asking for. 776 01:07:28,280 --> 01:07:30,280 We'll help, Rita. Don't worry. 777 01:07:32,240 --> 01:07:33,080 Help who? 778 01:07:35,000 --> 01:07:36,320 My mother or me? 779 01:07:39,920 --> 01:07:41,040 Let's see. 780 01:07:47,560 --> 01:07:49,040 Let's try these. 781 01:07:55,920 --> 01:07:58,840 Take half a pill in the morning. 782 01:07:59,760 --> 01:08:03,080 We'll adjust the dosage later as we deem necessary, okay? 783 01:09:23,920 --> 01:09:24,800 Elena. 784 01:09:26,600 --> 01:09:27,520 Elena. 785 01:09:28,760 --> 01:09:30,360 Are you here to pray? 786 01:09:30,440 --> 01:09:31,800 I'm not here to pray. 787 01:09:32,840 --> 01:09:35,080 I want to know what happened that day. 788 01:09:35,720 --> 01:09:37,720 -Juan! Come with us! -Come! 789 01:09:37,800 --> 01:09:39,880 -Come with us! -What is it? 790 01:09:39,960 --> 01:09:43,240 -What happened? -There's someone dead in the belfry. 791 01:09:43,320 --> 01:09:45,800 -Come here. -What do you mean dead? 792 01:09:45,880 --> 01:09:47,760 -Here, you'll see. -Slow down. 793 01:09:48,360 --> 01:09:50,200 She's tied up above the bell. 794 01:09:50,280 --> 01:09:53,160 Okay, wait. No yelling in our church. 795 01:09:53,240 --> 01:09:54,480 Let's go. 796 01:09:54,560 --> 01:09:58,680 Careful. You're going to make me trip. 797 01:10:01,760 --> 01:10:04,760 Look. See? You didn't believe me! 798 01:10:15,480 --> 01:10:17,080 She wasn't with me. 799 01:10:20,080 --> 01:10:21,720 When I got there, she was dead. 800 01:10:26,120 --> 01:10:30,600 The rope was there from the last time we cleaned up the dome. 801 01:11:00,520 --> 01:11:04,560 There's no secret to it, apart from Rita's reasons. 802 01:11:05,320 --> 01:11:08,360 Rita would never go to church on rainy days. 803 01:11:08,440 --> 01:11:09,920 Why not? 804 01:11:10,000 --> 01:11:13,360 Don't you know? She was afraid to get struck by lightning. 805 01:11:15,440 --> 01:11:18,200 Please, Elena. You can't believe that stuff. 806 01:11:18,920 --> 01:11:21,400 -It was raining. -Enough with the rain. 807 01:11:22,120 --> 01:11:24,560 It's a sin to think you know everything. 808 01:11:25,440 --> 01:11:26,800 Why did you hide her? 809 01:11:27,720 --> 01:11:30,200 There was nothing to do for her but pray. 810 01:11:32,160 --> 01:11:33,560 I called the police. 811 01:11:35,120 --> 01:11:38,040 I asked them to come after the seven o'clock mass. 812 01:11:38,880 --> 01:11:41,080 Please, come after mass. 813 01:11:42,160 --> 01:11:43,240 Yes, thank you. 814 01:11:43,920 --> 01:11:45,160 For our congregation. 815 01:11:46,200 --> 01:11:47,080 Okay. 816 01:12:05,320 --> 01:12:06,840 Yes. That's okay. 817 01:12:08,320 --> 01:12:09,480 Thank you. 818 01:12:10,960 --> 01:12:12,480 Don't stay here today. 819 01:12:12,560 --> 01:12:13,800 Go with your parents. 820 01:12:14,840 --> 01:12:15,840 Go. 821 01:12:24,240 --> 01:12:27,240 "Ye are the salt of the earth." 822 01:12:28,560 --> 01:12:30,760 "But if the salt have lost its savor, 823 01:12:31,240 --> 01:12:33,040 wherewith shall it be salted?" 824 01:12:33,120 --> 01:12:35,560 "It is thenceforth good for nothing, 825 01:12:35,640 --> 01:12:40,440 but to be cast out and trodden under foot of men." 826 01:12:41,560 --> 01:12:44,320 "Ye are the light of the world." 827 01:12:44,400 --> 01:12:49,080 "Let your light so shine before men, that those who come in may see the light." 828 01:12:49,160 --> 01:12:52,840 "And it shineth unto all that are in the house." 829 01:12:54,000 --> 01:12:57,720 "For whatever is hidden is meant to be disclosed, 830 01:12:58,600 --> 01:13:02,360 and whatever is concealed is meant to be brought out into the open." 831 01:13:02,440 --> 01:13:04,360 So is the Word of God. 832 01:13:10,280 --> 01:13:11,240 What was that? 833 01:13:12,160 --> 01:13:13,000 Father! 834 01:13:13,080 --> 01:13:14,840 -What was that? -I don't know. 835 01:13:14,920 --> 01:13:17,440 She stopped coming to confession. At least with me. 836 01:13:18,400 --> 01:13:20,120 You took advantage of her. 837 01:13:23,680 --> 01:13:27,000 Don't disrespect me, Elena. Or your daughter's memory. 838 01:13:29,840 --> 01:13:31,680 I never raised her hopes. 839 01:13:34,480 --> 01:13:37,360 But you indulged her fantasy of eternal paradise! 840 01:13:40,440 --> 01:13:41,920 Do not blaspheme. 841 01:13:50,320 --> 01:13:52,520 Losing a loved one is painful. 842 01:13:52,600 --> 01:13:56,280 Especially in a case like this, where everything gets mixed up. 843 01:13:57,560 --> 01:13:59,160 What gets mixed up? 844 01:14:00,080 --> 01:14:01,160 Pain. 845 01:14:01,960 --> 01:14:03,200 And anger. 846 01:14:03,720 --> 01:14:07,680 We as Christians know that our bodies do not belong to us. 847 01:14:10,000 --> 01:14:14,760 The Church condemns some actions people take towards their own lives. 848 01:14:14,840 --> 01:14:18,560 Euthanasia, abortion, suicide. 849 01:14:24,200 --> 01:14:25,560 I understand, Elena. 850 01:14:26,080 --> 01:14:27,240 How can you understand? 851 01:14:41,480 --> 01:14:43,480 Isn't there someone to shine your shoes? 852 01:15:11,000 --> 01:15:13,480 TRAVEL 853 01:15:22,080 --> 01:15:25,960 ISABEL HERRERA 474 SOLDADO DE LA INDEPENDENCIA 854 01:15:48,440 --> 01:15:50,480 SYMPTOMS 855 01:15:50,560 --> 01:15:54,680 LIVING WITH PARKINSON'S TIPS FOR PATIENTS AND CAREGIVERS 856 01:17:00,240 --> 01:17:04,600 MAR DEL PLATA 857 01:18:12,040 --> 01:18:13,480 Let's go, Mom! 858 01:18:16,440 --> 01:18:17,760 Come on, Mom! 859 01:19:02,280 --> 01:19:06,720 We are approaching Constitución. This is the final station. 860 01:19:21,280 --> 01:19:26,400 The train to La Plata is departing from platform five. 861 01:19:27,040 --> 01:19:32,480 The train to La Plata is departing from platform five. 862 01:20:20,680 --> 01:20:21,720 There you go. 863 01:20:23,040 --> 01:20:25,040 Let me help. What is your name? 864 01:20:26,120 --> 01:20:27,080 I'm okay. 865 01:20:27,160 --> 01:20:28,160 Are you alone? 866 01:20:28,960 --> 01:20:31,200 -Help me. I want a cab. -Are you alone? 867 01:20:31,280 --> 01:20:33,680 A cab? No, we called an ambulance. 868 01:20:33,760 --> 01:20:36,080 Hold on. I'll help you. 869 01:20:36,160 --> 01:20:38,320 Okay, there we go. Up. 870 01:20:38,400 --> 01:20:39,920 Are you sure? 871 01:20:40,000 --> 01:20:41,880 Let me get your umbrella. 872 01:20:55,600 --> 01:20:56,760 Here we go. 873 01:20:56,840 --> 01:20:59,120 -Let go. -Okay. I'll let go. 874 01:21:00,040 --> 01:21:03,160 She'll sit in the front because she feels a bit dizzy. 875 01:21:03,240 --> 01:21:04,080 Okay. 876 01:21:04,760 --> 01:21:06,520 -Thank you. -You're welcome. 877 01:21:11,360 --> 01:21:12,480 Take care. 878 01:21:16,360 --> 01:21:20,600 Nueve de Julio, Libertador, Figueroa Alcorta. 879 01:21:20,680 --> 01:21:22,160 Then the Planetarium. 880 01:21:32,120 --> 01:21:33,440 It's going to be okay. 881 01:21:33,520 --> 01:21:35,280 I don't want to go. 882 01:21:35,360 --> 01:21:37,600 It will be okay. I promise. 883 01:21:57,040 --> 01:21:58,360 Are you okay? 884 01:21:58,440 --> 01:22:00,560 -Need help? Should I pull over? -No. 885 01:22:01,600 --> 01:22:02,560 I'm fine. 886 01:22:32,560 --> 01:22:33,400 Isabel. 887 01:22:34,800 --> 01:22:37,280 I'm Rita's mother. Elena. 888 01:22:38,280 --> 01:22:39,120 Elena? 889 01:22:39,200 --> 01:22:40,800 -Can you open up? -Sure. 890 01:22:45,960 --> 01:22:47,200 -See you. -Bye. 891 01:22:49,520 --> 01:22:50,520 Why are you here? 892 01:22:50,600 --> 01:22:52,440 I couldn't get your number. 893 01:22:52,920 --> 01:22:55,000 I didn't know if I'd find you here. 894 01:23:13,320 --> 01:23:14,320 He scared me. 895 01:23:16,560 --> 01:23:17,880 -Did I break it? -No. 896 01:23:22,240 --> 01:23:24,480 How old is your daughter? 897 01:23:26,320 --> 01:23:28,320 Julieta is 25 now. 898 01:23:34,680 --> 01:23:36,520 What are you doing here, Elena? 899 01:23:39,320 --> 01:23:40,640 Settling a debt. 900 01:23:41,360 --> 01:23:42,520 A debt? 901 01:23:44,200 --> 01:23:45,520 You don't owe me anything. 902 01:23:47,720 --> 01:23:48,560 No. 903 01:23:51,480 --> 01:23:53,280 You owe Rita. 904 01:23:53,360 --> 01:23:55,080 -She saved you. -What? 905 01:23:55,560 --> 01:23:58,520 I don't like to go around making demands, 906 01:23:58,600 --> 01:23:59,880 but you're young. 907 01:24:00,640 --> 01:24:03,800 My body won't let me do anything. 908 01:24:03,880 --> 01:24:07,080 You're pretty and a lawyer. They'll listen to you. 909 01:24:07,160 --> 01:24:09,680 I'm in family law, not criminal law. 910 01:24:09,760 --> 01:24:12,520 -You could, for Rita's sake. -No, I can't. 911 01:24:14,160 --> 01:24:16,040 You don't feel indebted to her? 912 01:24:17,520 --> 01:24:19,640 Thanks to Rita, you had a daughter. 913 01:24:20,560 --> 01:24:21,920 You have a family. 914 01:24:23,040 --> 01:24:24,480 I didn't want to be a mom. 915 01:24:24,560 --> 01:24:25,400 But… 916 01:24:26,440 --> 01:24:28,320 When they placed her in your arms? 917 01:24:29,360 --> 01:24:31,880 -When she called you "Mom?" -She calls me Isabel. 918 01:24:38,040 --> 01:24:39,280 Don't you remember? 919 01:24:39,960 --> 01:24:42,440 I went to get an abortion. She dragged me out. 920 01:24:43,960 --> 01:24:47,280 You gave me sedatives, and brought me here on a train. 921 01:24:47,360 --> 01:24:49,280 We brought you to your parents. 922 01:24:49,920 --> 01:24:51,720 You knew they wouldn't let me do it. 923 01:24:53,000 --> 01:24:54,080 Rita knew too. 924 01:24:54,160 --> 01:24:57,080 If you regret it so much, why send us those pictures? 925 01:24:58,440 --> 01:25:00,120 I didn't send the pictures. 926 01:25:01,480 --> 01:25:04,040 My mother took them and then sent them to everyone. 927 01:25:07,480 --> 01:25:09,120 My parents raised Julieta. 928 01:25:12,360 --> 01:25:14,480 I love her, but not like a daughter. 929 01:25:25,080 --> 01:25:26,240 No, no. 930 01:25:28,120 --> 01:25:30,680 I have to wait for my pills to work. 931 01:25:36,560 --> 01:25:38,080 You didn't want a lawyer. 932 01:25:40,240 --> 01:25:41,720 You were looking for comfort. 933 01:25:44,000 --> 01:25:45,280 What do you want to hear? 934 01:25:46,560 --> 01:25:48,120 That Rita didn't kill herself? 935 01:25:49,720 --> 01:25:52,120 That she wouldn't have left you alone? 936 01:25:53,280 --> 01:25:55,320 It was raining that day, dammit! 937 01:25:56,600 --> 01:25:58,600 Rita was absolutely terrified… 938 01:26:00,200 --> 01:26:01,720 terrified of storms! 939 01:26:04,120 --> 01:26:05,840 She would always stay home! 940 01:26:05,920 --> 01:26:07,400 She never went to church! 941 01:26:09,480 --> 01:26:11,720 Something scared her more than the rain. 942 01:26:15,560 --> 01:26:16,720 What do you mean? 943 01:26:19,280 --> 01:26:21,440 She killed herself to stop looking after me? 944 01:26:32,680 --> 01:26:33,520 No. 945 01:26:46,640 --> 01:26:48,120 I wasn't a bad mother. 946 01:26:51,080 --> 01:26:52,840 I was always there for her. 947 01:27:02,760 --> 01:27:03,920 You did your best. 948 01:27:16,400 --> 01:27:17,640 I want to live. 949 01:27:21,480 --> 01:27:23,200 In spite of this body. 950 01:27:25,000 --> 01:27:26,080 And not having Rita. 951 01:28:04,480 --> 01:28:05,400 He likes you. 952 01:28:08,320 --> 01:28:09,160 Want some tea? 953 01:28:10,360 --> 01:28:11,200 Yes. 954 01:28:18,360 --> 01:28:19,280 Hey, you. 955 01:28:21,040 --> 01:28:21,880 What is it? 956 01:36:44,520 --> 01:36:49,520 Subtitle translation by: Mariela Rascioni 957 01:39:28,200 --> 01:39:31,080 IF YOU OR ANYONE YOU KNOW NEEDS HELP PREVENTING A SUICIDE, 958 01:39:31,160 --> 01:39:32,960 VISIT WWW.WANNATALKABOUTIT.COM