1
00:01:58,360 --> 00:02:04,000
BERDASARKAN NOVEL ELENA KNOWS
KARYA CLAUDIA PIÑEIRO
2
00:02:58,280 --> 00:03:02,920
ELENA KNOWS
3
00:03:07,640 --> 00:03:08,480
Ayo.
4
00:03:09,160 --> 00:03:11,360
Bantu aku, Bu.
5
00:03:12,720 --> 00:03:15,920
Ibu akan melewatkan janji temu.
Mereka menunggu Ibu.
6
00:03:16,920 --> 00:03:18,080
Ibu tak mau pergi.
7
00:03:19,760 --> 00:03:22,840
Ibu akan suka.
Mereka akan membuat Ibu cantik.
8
00:03:23,520 --> 00:03:27,200
Mimí akan memijat kulit kepala Ibu.
Ibu suka itu.
9
00:03:27,280 --> 00:03:30,600
Dia akan memberi masker rambut
setelah mengecat rambut Ibu.
10
00:03:31,600 --> 00:03:33,760
Apa semua itu perlu, Rita?
11
00:03:33,840 --> 00:03:37,400
Hanya kuku kaki Ibu yang mengganggu.
Kau bisa memotongnya.
12
00:03:37,480 --> 00:03:39,440
Ya, itu benar. Aku bisa.
13
00:03:41,720 --> 00:03:45,240
Itu agak membuatku jijik,
tapi aku bisa melakukannya.
14
00:03:45,320 --> 00:03:48,600
Tapi aku tak akan memotong rambut Ibu
atau mengecatnya.
15
00:03:49,560 --> 00:03:51,040
Aku benci membersihkannya.
16
00:03:51,800 --> 00:03:54,880
Butuh dua hari
untuk menghilangkan noda di ubin.
17
00:03:54,960 --> 00:03:56,320
Pilnya sudah kubawa?
18
00:03:56,880 --> 00:03:58,000
Ya.
19
00:04:02,560 --> 00:04:03,600
Ayo pergi.
20
00:04:04,800 --> 00:04:05,640
Ayo.
21
00:04:06,600 --> 00:04:09,880
Satu, dua, dan...
22
00:04:11,320 --> 00:04:12,440
Ada apa?
23
00:04:13,200 --> 00:04:14,880
- Ada apa?
- Entahlah.
24
00:04:14,960 --> 00:04:16,880
Apa pilnya belum bekerja?
25
00:04:17,360 --> 00:04:19,120
Ibu meminumnya 20 menit lalu.
26
00:04:19,200 --> 00:04:21,680
Kenapa kau peduli?
Takkan ada yang melihat Ibu.
27
00:04:31,200 --> 00:04:32,440
Lihat.
28
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
Lihat!
29
00:04:34,560 --> 00:04:35,920
Ibu lihat yang kulihat?
30
00:04:36,680 --> 00:04:38,600
Ibu lihat yang kulihat?
31
00:04:53,960 --> 00:04:55,040
Syal Ibu sudah dibawa?
32
00:04:59,200 --> 00:05:00,120
Rita!
33
00:05:26,840 --> 00:05:28,000
Siap?
34
00:05:29,640 --> 00:05:31,080
- Ayo pergi.
- Jangan.
35
00:06:04,280 --> 00:06:05,160
Hei!
36
00:06:07,920 --> 00:06:09,720
Mereka mengemudi dengan liar.
37
00:06:19,880 --> 00:06:22,680
Benar. Ya. Tepat.
38
00:06:23,400 --> 00:06:24,520
Baiklah.
39
00:06:25,200 --> 00:06:26,320
Kita bicara nanti.
40
00:06:28,000 --> 00:06:29,360
Halo!
41
00:06:30,680 --> 00:06:32,880
- Apa kabar, Rita?
- Halo.
42
00:06:32,960 --> 00:06:34,160
Elena.
43
00:06:35,560 --> 00:06:37,360
- Silakan.
- Hai, Sayang.
44
00:06:38,400 --> 00:06:40,840
Jangan cemas. Kami akan mengurusnya.
45
00:06:40,920 --> 00:06:42,120
Ibu baik-baik, ya?
46
00:06:43,440 --> 00:06:44,680
Telepon aku nanti.
47
00:06:46,040 --> 00:06:46,960
Bagus.
48
00:06:49,640 --> 00:06:51,440
Sini. Di kursi ini.
49
00:06:53,320 --> 00:06:54,760
Hati-hati.
50
00:07:01,240 --> 00:07:03,200
Aku akan punya cucu lagi!
51
00:07:03,280 --> 00:07:05,160
Selamat! Kapan lahirnya?
52
00:07:05,240 --> 00:07:08,040
Menantu perempuanku. Tiga bulan lagi.
53
00:07:08,120 --> 00:07:10,160
Kau tahu dia seperti apa.
54
00:07:10,240 --> 00:07:13,600
Kau bisa bayangkan
saat anak-anak kita punya anak?
55
00:07:15,080 --> 00:07:16,800
Putriku berusia 43 tahun.
56
00:07:16,880 --> 00:07:17,840
Lalu kenapa?
57
00:07:18,560 --> 00:07:22,920
- Dia tak bisa punya anak.
- Ayolah, Elena. Itu omong kosong.
58
00:07:23,000 --> 00:07:27,600
Ada wanita di berita
yang punya bayi di usia 65 tahun.
59
00:07:28,440 --> 00:07:30,440
Usiaku 65 tahun.
60
00:07:35,720 --> 00:07:37,520
Selanjutnya apa untuk Elena?
61
00:07:37,600 --> 00:07:39,360
- Wax wajah.
- Baiklah.
62
00:07:43,600 --> 00:07:47,320
Beri tahu aku jika terlalu panas, ya?
63
00:07:57,840 --> 00:08:01,320
Pame, kenapa wanita tua itu masih di sini?
64
00:08:01,400 --> 00:08:03,440
Seharusnya putrinya menjemputnya.
65
00:08:03,520 --> 00:08:05,560
- Sudah siap?
- Ayo.
66
00:08:05,640 --> 00:08:08,120
Dah, Mimí. Sampai jumpa besok!
67
00:08:08,200 --> 00:08:09,160
Dah.
68
00:08:09,240 --> 00:08:10,960
Dah, Mimí. Sampai besok.
69
00:08:11,040 --> 00:08:12,200
Dah.
70
00:08:20,240 --> 00:08:22,920
Rita, kami sudah selesai dengan ibumu.
71
00:08:23,000 --> 00:08:24,440
Kau sudah hampir sampai?
72
00:08:24,520 --> 00:08:25,760
Kabari aku.
73
00:08:26,400 --> 00:08:28,000
Kami sudah tutup.
74
00:08:35,080 --> 00:08:37,840
- Hai, Sayang!
- Hai, Manis.
75
00:08:37,920 --> 00:08:39,760
- Apa kabar?
- Baik. Kau?
76
00:08:39,840 --> 00:08:41,320
Baik. Kau basah kuyup!
77
00:08:41,400 --> 00:08:43,080
Di luar hujan deras.
78
00:08:44,080 --> 00:08:45,800
Kita bisa antar Elena pulang?
79
00:08:45,880 --> 00:08:46,800
Tentu saja.
80
00:08:46,880 --> 00:08:48,240
Biar kumatikan lampu.
81
00:09:00,000 --> 00:09:04,040
Jangan khawatir, Elena.
Putrimu pasti terjebak di suatu tempat.
82
00:09:13,960 --> 00:09:20,960
SALON PABLO
83
00:10:32,440 --> 00:10:33,440
Sebentar!
84
00:11:00,640 --> 00:11:01,880
Selamat malam.
85
00:11:04,280 --> 00:11:06,720
Ini rumah Rita Alonso?
86
00:11:08,800 --> 00:11:11,360
Ada apa? Di mana dia?
87
00:11:12,680 --> 00:11:14,000
Suamimu ada di rumah?
88
00:11:15,520 --> 00:11:16,640
Dia putriku.
89
00:11:18,280 --> 00:11:19,360
Kau sendirian?
90
00:11:24,440 --> 00:11:26,560
Kau harus ikut dengan kami.
91
00:11:43,560 --> 00:11:45,520
Ya, aku tahu. Akan kami lakukan.
92
00:11:46,480 --> 00:11:48,440
Ya, akan kusampaikan.
93
00:11:48,520 --> 00:11:50,480
Apa ini putrimu, Bu?
94
00:11:50,560 --> 00:11:53,640
Baiklah. Aku akan bicara
dengan koroner di sini.
95
00:11:55,360 --> 00:11:58,320
Rita Elena Alonso. Apa ini putrimu?
96
00:12:00,880 --> 00:12:01,840
Ya.
97
00:12:03,680 --> 00:12:04,680
Baik. Terima kasih.
98
00:12:06,080 --> 00:12:09,880
Kata Jaksa jika kau yakin,
itu tak perlu, Dokter.
99
00:12:09,960 --> 00:12:12,800
Aku yakin. Akan kulaporkan
kematian karena asfiksia.
100
00:12:12,880 --> 00:12:14,800
Baik. Terima kasih, Dokter.
101
00:12:16,200 --> 00:12:17,600
Permisi, Bu.
102
00:12:17,680 --> 00:12:22,240
Koroner punya cukup bukti
untuk melepaskan jenazah tanpa autopsi.
103
00:12:22,320 --> 00:12:24,880
Kau ingin kami menelepon rumah duka?
104
00:12:25,560 --> 00:12:27,320
Tak akan ada autopsi?
105
00:12:27,400 --> 00:12:30,000
Hanya untuk menghemat dokumen. Itu saja.
106
00:12:31,200 --> 00:12:33,680
Kematian putriku bukan hanya dokumen.
107
00:12:34,320 --> 00:12:36,360
Butuh beberapa hari untuk melepas jenazah.
108
00:12:36,440 --> 00:12:38,480
Aku ingin tahu siapa pelakunya.
109
00:12:39,680 --> 00:12:43,600
- Dia akan dibawa ke mana?
- Tetap di sini sampai kami selesai.
110
00:12:46,600 --> 00:12:48,160
Lakukan autopsinya.
111
00:12:54,160 --> 00:13:01,120
RUMAH DUKA
112
00:13:12,880 --> 00:13:19,840
PERUSAHAAN PEMAKAMAN
RUMAH DUKA
113
00:13:30,880 --> 00:13:34,640
Mau kutaruh di tangannya,
untuk memamerkannya?
114
00:13:36,280 --> 00:13:37,720
Pacarnya mengirimnya.
115
00:13:37,800 --> 00:13:40,640
Kenapa? Dia mengirim bunga termurah.
116
00:13:49,120 --> 00:13:52,240
Biar kubantu, Elena.
Sibakkan rambut dari wajahmu.
117
00:13:53,200 --> 00:13:55,840
- Butuh nyali, bukan?
- Astaga.
118
00:13:55,920 --> 00:13:57,560
Elena sendirian sekarang.
119
00:13:57,640 --> 00:14:00,720
- Lihat, kasihan dia.
- Dia meninggalkannya sendiri.
120
00:14:02,000 --> 00:14:03,840
Hentikan, Bu.
121
00:14:03,920 --> 00:14:06,200
- Ambil ini, Sayang.
- Tidak.
122
00:14:06,280 --> 00:14:08,280
Ayolah, itu akan membantu.
123
00:14:08,360 --> 00:14:11,160
Elena, kau mau segelas air?
124
00:14:11,240 --> 00:14:13,400
- Tidak, terima kasih.
- Akan kuambilkan.
125
00:14:16,040 --> 00:14:17,160
Elena.
126
00:14:18,120 --> 00:14:21,880
Kami tinggal dua blok dari sini.
Telepon aku jika butuh sesuatu.
127
00:14:23,720 --> 00:14:25,560
Kejadian ini adalah tragedi.
128
00:14:27,080 --> 00:14:29,240
Apa yang terjadi? Kau tahu?
129
00:14:31,000 --> 00:14:34,960
Apa yang dia pikirkan
sampai melakukan hal seperti ini?
130
00:14:37,760 --> 00:14:40,080
Banyak orang yang datang ke tokomu.
131
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
Dan orang-orang berbicara.
132
00:14:42,200 --> 00:14:43,760
Kau pendengar yang baik.
133
00:14:44,840 --> 00:14:46,280
Maukah kau membantuku?
134
00:14:50,960 --> 00:14:53,960
Elena, bolehkah aku mendoakan Rita?
135
00:14:55,320 --> 00:14:57,200
Kurasa Rita menginginkannya.
136
00:15:08,440 --> 00:15:10,280
Kita akan berdoa.
137
00:15:11,520 --> 00:15:15,280
Dalam nama Bapa, Putra,
dan Roh Kudus. Amin.
138
00:15:15,360 --> 00:15:19,040
Tuhan kami, Bapa Surgawi,
Tuhan yang mahakuasa dan abadi.
139
00:15:19,640 --> 00:15:25,400
Kepadamu kami menyerahkan
jiwa putrimu, Rita.
140
00:15:25,960 --> 00:15:28,520
Ampuni dosa-dosanya
141
00:15:28,600 --> 00:15:31,320
dengan karuniamu yang tak terbatas.
142
00:15:32,840 --> 00:15:35,480
Bagi kami, yang masih hidup di bumi ini,
143
00:15:35,560 --> 00:15:40,600
khususnya untuk ibunya, Elena,
beri kami kekuatan untuk menerima...
144
00:15:40,680 --> 00:15:41,720
Teman-teman.
145
00:15:43,080 --> 00:15:44,920
- Wajahnya...
- Kau tidak sopan.
146
00:15:45,000 --> 00:15:46,920
Dia lebih cantik setelah meninggal.
147
00:15:47,000 --> 00:15:49,120
Bukankah Rita berpacaran
dengan Pastor Juan?
148
00:15:49,600 --> 00:15:51,120
Ya, benar.
149
00:16:29,880 --> 00:16:33,280
SARI JERUK
150
00:16:58,520 --> 00:16:59,640
Ayo pergi!
151
00:17:07,640 --> 00:17:08,760
Ibu!
152
00:17:12,840 --> 00:17:13,960
Ibu?
153
00:17:17,440 --> 00:17:18,800
Ibu!
154
00:17:24,880 --> 00:17:26,360
Ibu!
155
00:17:39,080 --> 00:17:40,320
Ibu!
156
00:17:52,120 --> 00:17:54,360
Tidak, jangan. Ibu bisa sendiri.
157
00:18:05,400 --> 00:18:07,840
- Berikan pada Ibu.
- Tidak. Ini milikku.
158
00:18:07,920 --> 00:18:09,960
Ini untukku. Ibu punya sendiri.
159
00:18:10,520 --> 00:18:11,800
Tapi milik Ibu basah.
160
00:18:25,320 --> 00:18:28,160
Saat Ibu seusiamu,
Ibu berlari di jalan ini.
161
00:18:29,080 --> 00:18:31,280
Tapi Ibu tak seusiaku lagi.
162
00:18:31,360 --> 00:18:33,320
Kau juga tak cocok dengan usiamu.
163
00:19:30,680 --> 00:19:33,280
Kami menyediakan layanan sosial di sini.
164
00:19:35,600 --> 00:19:37,440
Aku tak pernah lupa jasamu.
165
00:19:42,040 --> 00:19:43,680
Elena. Masuklah.
166
00:19:47,640 --> 00:19:49,120
Ini ketiga kalinya dia ke sini.
167
00:19:51,560 --> 00:19:53,160
Tentu. Telepon dia.
168
00:19:54,480 --> 00:19:56,240
Kau pergi ke pengadilan?
169
00:19:57,480 --> 00:19:59,280
Mereka semua tak berguna.
170
00:20:00,360 --> 00:20:01,840
Ya, kami semua tahu itu.
171
00:20:01,920 --> 00:20:03,920
Mereka perlu bukti apa lagi?
172
00:20:05,160 --> 00:20:07,360
Ada belasan saksi.
173
00:20:07,840 --> 00:20:10,800
Semua orang yang menghadiri misa hari itu.
174
00:20:10,880 --> 00:20:13,320
Tak mungkin tak ada yang melihatnya.
175
00:20:16,880 --> 00:20:18,440
Dia tidak bunuh diri.
176
00:20:23,800 --> 00:20:25,160
Buat salinannya.
177
00:20:25,920 --> 00:20:27,600
Kembalikan. Jangan sampai hilang.
178
00:20:32,680 --> 00:20:33,600
Kau sedang apa?
179
00:20:34,920 --> 00:20:37,920
Ini prosedur umum. Sekarang seperti ini.
180
00:20:38,000 --> 00:20:42,400
Kau akan menyimpan agenda Rita
di ponselmu? Hormatilah!
181
00:20:42,480 --> 00:20:45,360
Dengar, Elena. Sudah kubilang.
182
00:20:46,120 --> 00:20:48,960
Aku tak bisa menyelidiki
jika kasusnya ditutup.
183
00:20:53,000 --> 00:20:54,440
Jangan bawa dia kemari.
184
00:20:55,520 --> 00:20:58,200
Pergilah ke gereja.
Bicaralah dengan pastor.
185
00:20:58,800 --> 00:21:02,040
- Menurutmu itu Pastor Juan?
- Dia yang berkhotbah.
186
00:21:02,120 --> 00:21:04,720
Dengan putriku yang tewas
di menara lonceng.
187
00:21:04,800 --> 00:21:06,280
Dia diam saja.
188
00:21:06,360 --> 00:21:08,160
Itu penyembunyian.
189
00:21:09,040 --> 00:21:11,520
Kursi dan talinya ada di gereja.
190
00:21:11,600 --> 00:21:14,400
Kursi adalah barang yang cukup umum.
191
00:21:16,960 --> 00:21:18,560
Dia yang terakhir melihatnya.
192
00:21:22,200 --> 00:21:24,280
Dan tak ada yang menanyainya.
193
00:21:25,040 --> 00:21:26,760
Penyembunyian dan hasutan.
194
00:21:27,560 --> 00:21:29,560
- Haruskah aku menuntut?
- Tidak.
195
00:21:30,560 --> 00:21:31,800
Jangan, Elena.
196
00:21:32,560 --> 00:21:34,800
Tenang saja. Akan kuusahakan.
197
00:21:35,560 --> 00:21:38,160
Kenapa kau tak tanya teman-teman putrimu?
198
00:21:38,240 --> 00:21:40,520
Bicaralah dengan lingkaran dalamnya.
199
00:21:42,640 --> 00:21:44,280
Dia tak punya.
200
00:21:44,800 --> 00:21:46,800
Pablo Almada.
201
00:21:48,080 --> 00:21:52,440
Katanya dia sedang melakukan
audit kas dan tak tahu apa-apa.
202
00:21:52,520 --> 00:21:55,840
Pria macam apa yang tak tahu apa-apa
tentang pacarnya?
203
00:21:58,920 --> 00:21:59,760
Yah,
204
00:22:00,600 --> 00:22:03,240
pasti ada yang mengenal putrimu
selain kau.
205
00:22:07,400 --> 00:22:10,840
- Kau akan menyalinnya atau harus kubawa?
- Tinggalkan.
206
00:22:24,880 --> 00:22:26,040
Elena!
207
00:22:36,800 --> 00:22:37,800
Elena?
208
00:22:41,320 --> 00:22:43,120
Pablo, aku tak mengenalimu.
209
00:22:44,160 --> 00:22:45,560
Sepatu baru?
210
00:22:46,600 --> 00:22:48,680
Hadiah ulang tahun dari ibuku.
211
00:22:51,160 --> 00:22:54,040
Aku menyetor uang pensiunmu
ke rekening bankmu.
212
00:22:54,120 --> 00:22:55,240
Atas izin siapa?
213
00:22:55,840 --> 00:22:59,000
Itu bantuan.
Aku diizinkan karena situasimu.
214
00:22:59,840 --> 00:23:00,880
Situasi apa?
215
00:23:00,960 --> 00:23:04,400
Jika kau menandatangani otorisasi,
kau tak perlu khawatir tiap bulan.
216
00:23:04,480 --> 00:23:07,440
Sejak kapan kau peduli apa aku khawatir?
217
00:23:08,040 --> 00:23:09,720
Aku selalu peduli padamu.
218
00:23:10,640 --> 00:23:13,440
Aku tahu seharusnya aku mampir,
tapi tak bisa.
219
00:23:15,520 --> 00:23:16,760
Aku terlalu rindu.
220
00:23:16,840 --> 00:23:18,720
Merindukannya tidak cukup.
221
00:23:19,640 --> 00:23:20,720
Kita bisa apa?
222
00:23:21,520 --> 00:23:23,480
Apa pun yang membuatmu damai.
223
00:23:23,560 --> 00:23:26,480
- Kau mau aku ikut denganmu?
- Tidak, tak perlu.
224
00:23:38,600 --> 00:23:42,720
Wabah kumbang diloboderus abderus
menyebar di Buenos Aires.
225
00:23:42,800 --> 00:23:47,360
Spesies ini mungkin tampak tak berbahaya,
tapi kehadirannya dalam jumlah besar
226
00:23:47,440 --> 00:23:50,280
berdampak pada biodiversitas lokal.
227
00:23:50,360 --> 00:23:54,880
Para serangga kecil itu menimbulkan
kerusakan parah pada taman-taman dan...
228
00:24:50,840 --> 00:24:54,600
Semoga hidupmu indah
229
00:24:55,200 --> 00:24:59,920
Semoga kau mendapat banyak kebahagiaan
230
00:25:00,000 --> 00:25:04,800
Semoga kau bermimpi dan bermimpi
Dan selagi kau hidup
231
00:25:04,880 --> 00:25:09,800
Semoga semua impianmu terwujud
232
00:25:10,680 --> 00:25:13,400
Ayolah, Bu. Tiup, jariku terbakar!
233
00:25:13,480 --> 00:25:14,360
Tunggu.
234
00:25:15,200 --> 00:25:16,880
Ibu memikirkan permintaan.
235
00:25:16,960 --> 00:25:18,880
Ibu tak percaya hal macam itu.
236
00:25:19,360 --> 00:25:20,480
Cepatlah, ayo!
237
00:25:21,600 --> 00:25:22,680
Tiup lagi!
238
00:25:24,120 --> 00:25:24,960
Lebih keras!
239
00:25:25,920 --> 00:25:27,160
Lebih keras lagi!
240
00:25:55,120 --> 00:25:56,720
Ini dia yang ulang tahun!
241
00:25:57,360 --> 00:25:59,560
Marga! Kemarilah!
242
00:25:59,640 --> 00:26:01,520
Tepuk dia!
243
00:26:01,600 --> 00:26:05,280
Marga!
244
00:26:06,600 --> 00:26:07,800
Ini, rasakan ini!
245
00:26:08,600 --> 00:26:09,800
Ayolah!
246
00:26:09,880 --> 00:26:11,520
Ayo, bangun!
247
00:26:13,360 --> 00:26:14,400
Apa ada pesta?
248
00:26:14,480 --> 00:26:15,440
Elena.
249
00:26:16,840 --> 00:26:18,840
Senang bertemu denganmu, Elena.
250
00:26:21,360 --> 00:26:22,240
Halo.
251
00:26:22,720 --> 00:26:24,160
Aku hendak meneleponmu.
252
00:26:25,520 --> 00:26:28,120
Kenapa? Kau punya berita?
253
00:26:28,200 --> 00:26:29,040
Tidak.
254
00:26:29,120 --> 00:26:32,480
Kami memasang plakat peringatan
yang dibuat para siswa
255
00:26:32,560 --> 00:26:34,280
di samping semak mawar Rita.
256
00:26:34,840 --> 00:26:36,040
Semak mawar?
257
00:26:36,800 --> 00:26:40,080
Dia menanam satu di sebelah Perawan Maria.
Itu mekar.
258
00:26:40,160 --> 00:26:41,720
Dia ahli berkebun.
259
00:26:43,600 --> 00:26:46,240
Dia bahkan tak mau menyiram tanaman
di rumah.
260
00:26:48,240 --> 00:26:51,800
Itu hanya upacara sederhana
dengan kami para guru,
261
00:26:52,320 --> 00:26:55,040
tapi mungkin kau bisa
undang teman-temannya.
262
00:26:55,120 --> 00:26:56,880
Mungkin teman sekelas lama?
263
00:26:57,880 --> 00:26:59,120
Isabel.
264
00:26:59,200 --> 00:27:00,440
Nama belakangnya?
265
00:27:01,480 --> 00:27:02,960
Isabel Herrera.
266
00:27:03,040 --> 00:27:03,960
Itu benar.
267
00:27:04,040 --> 00:27:06,680
Kudengar dia jadi pengacara
seperti ayahnya.
268
00:27:07,800 --> 00:27:09,600
- Dia kuliah?
- Ya.
269
00:27:10,120 --> 00:27:13,720
Jangan khawatir.
Aku akan cari nomor teleponnya.
270
00:27:13,800 --> 00:27:16,480
- Yang penting kau datang.
- Baiklah.
271
00:27:16,560 --> 00:27:19,800
Rabu depan, tepat saat sekolah dimulai.
272
00:27:20,640 --> 00:27:23,480
- Aku bisa menjemputmu jika kau mau.
- Tidak, terima kasih.
273
00:27:23,560 --> 00:27:25,280
Apa itu putri Sacotti?
274
00:27:27,360 --> 00:27:30,680
- Aku akan bicara padanya.
- Dia masih kecil. Jangan.
275
00:27:31,640 --> 00:27:33,240
Dia tak seperti anak kecil.
276
00:27:33,920 --> 00:27:36,160
Kami semua di sini menyayangi Rita.
277
00:27:39,840 --> 00:27:42,320
Dengar, aku harus pergi.
278
00:27:42,400 --> 00:27:44,240
- Sampai jumpa hari Rabu?
- Ya.
279
00:27:44,320 --> 00:27:45,360
Terima kasih.
280
00:27:45,960 --> 00:27:47,560
- Benar juga.
- Apa?
281
00:27:47,640 --> 00:27:50,800
Tidak, kau sinting. Itu omong kosong!
282
00:28:05,160 --> 00:28:10,480
Dua, tiga, empat, lima, enam,
tujuh, delapan, sembilan, sepuluh!
283
00:28:14,360 --> 00:28:17,040
Siswa senior yang hamil itu
dibawa ke sini.
284
00:28:17,120 --> 00:28:19,560
- Yang mana?
- Ayahnya anggota militer.
285
00:28:20,080 --> 00:28:23,360
Kudengar jika kau menggugurkan bayi,
kau dengar tangisannya selamanya.
286
00:28:23,440 --> 00:28:26,440
Rita! Jangan hanya berdiri di situ.
Terus jalan.
287
00:28:27,240 --> 00:28:28,240
Ayo.
288
00:28:29,240 --> 00:28:30,760
Satu, dua, tiga...
289
00:28:37,120 --> 00:28:39,280
Anak-anak lelaki di sana. Ayo.
290
00:28:40,680 --> 00:28:42,000
Kau saja.
291
00:28:42,080 --> 00:28:43,840
- Kau yakin?
- Aku yakin.
292
00:28:48,600 --> 00:28:50,440
Kau tak pergi dengan teman-temanmu?
293
00:28:50,520 --> 00:28:52,080
Mereka bukan temanku.
294
00:28:55,320 --> 00:28:57,240
Dia mengerjakan PR mereka.
295
00:28:57,320 --> 00:28:59,120
Yang disalin darimu.
296
00:28:59,200 --> 00:29:01,720
Itu sebabnya kau juara kelas
dan dia peringkat kedua.
297
00:29:01,800 --> 00:29:02,640
Ibu.
298
00:29:04,760 --> 00:29:08,440
Itu Pastor Juan. Dia pasti
membawa sumbangan. Boleh kubantu?
299
00:29:08,520 --> 00:29:12,320
Jangan terlalu lama bersamanya.
Dia terlalu banyak tersenyum.
300
00:29:13,000 --> 00:29:15,160
- Bersikaplah baik.
- Ibu baik.
301
00:29:18,800 --> 00:29:20,120
Kau butuh bantuan?
302
00:29:20,200 --> 00:29:22,480
Hai, Rita. Tentu. Terima kasih.
303
00:29:37,640 --> 00:29:38,800
Halo, Elena.
304
00:29:53,440 --> 00:29:56,600
PERAWAN
305
00:30:24,680 --> 00:30:28,920
CUCI KERING
306
00:31:38,080 --> 00:31:41,440
SELAMAT NATAL
DARI ISABEL, JULIETA, DAN KAKEK-NENEKNYA
307
00:32:22,920 --> 00:32:23,800
Keluar!
308
00:32:25,240 --> 00:32:26,120
Pergilah.
309
00:32:26,200 --> 00:32:28,000
Ayo, pergilah. Keluar!
310
00:32:28,080 --> 00:32:30,000
Keluar.
311
00:32:30,080 --> 00:32:33,000
Keluar. Pergi. Sekarang!
312
00:32:34,480 --> 00:32:35,480
Keluarlah.
313
00:32:39,240 --> 00:32:41,840
Aku menyayanginya. Aku mau memeliharanya.
314
00:32:44,360 --> 00:32:45,760
Lagi?
315
00:32:45,840 --> 00:32:48,560
Ibu bilang jangan bawa kucing ke rumah!
316
00:32:48,640 --> 00:32:51,360
- Kumohon. Dia masih bayi.
- Itu kucing jalanan.
317
00:32:51,440 --> 00:32:54,560
- Mereka membawa penyakit.
- Tapi kami menemukannya di rumahku.
318
00:32:54,640 --> 00:32:57,320
Itu bukan rumahmu lagi.
Kubilang jangan ke sana.
319
00:32:57,400 --> 00:32:59,760
- Akan kuurus. Kumohon.
- Berikan.
320
00:33:05,240 --> 00:33:08,440
Dia tak akan masuk.
Dia akan tinggal di balkon.
321
00:33:08,520 --> 00:33:11,760
Dia tak akan membuat berantakan.
Aku akan mengurusnya.
322
00:33:13,280 --> 00:33:15,040
- Jangan mengusirnya!
- Jangan!
323
00:33:15,120 --> 00:33:18,400
Minta ibumu menjemputmu
atau pulanglah naik kereta.
324
00:33:18,480 --> 00:33:21,600
Dia temanku. Ibu bilang
dia boleh menginap di akhir pekan.
325
00:33:21,680 --> 00:33:22,840
Dia bukan temanmu.
326
00:33:22,920 --> 00:33:26,120
Dia hanya datang
agar bisa bercinta dengan pacarnya.
327
00:33:45,040 --> 00:33:46,840
Yang itu bukan milik putriku.
328
00:33:48,680 --> 00:33:53,000
Aku ingat saat dia membawanya.
Ada noda anggur. Kami membersihkannya.
329
00:33:53,080 --> 00:33:56,040
- Tidak. Kau salah.
- Itu mustahil.
330
00:33:57,400 --> 00:34:00,040
- Aku tak mau mengambilnya.
- Bagaimana dengan ini?
331
00:34:01,120 --> 00:34:03,280
Ada di saku jaketnya.
332
00:34:07,760 --> 00:34:11,440
{\an8}PERUMAHAN LANSIA
PANTI JOMPO
333
00:34:13,480 --> 00:34:15,720
- Terima kasih.
- Sama-sama.
334
00:34:35,080 --> 00:34:36,800
Kau punya uang kertas lain?
335
00:34:37,480 --> 00:34:38,880
Rekatkan saja.
336
00:34:39,560 --> 00:34:41,000
Itu miring.
337
00:34:41,080 --> 00:34:43,560
Rekanku akan segera memperbaikinya.
338
00:34:51,840 --> 00:34:53,600
- Siap?
- Ya.
339
00:35:07,040 --> 00:35:08,040
Apa ini?
340
00:35:08,120 --> 00:35:10,360
Kau percaya? Itu keterlaluan.
341
00:35:10,440 --> 00:35:12,240
"Keadilan untuk Rita?"
342
00:35:12,320 --> 00:35:15,280
- Kita tak bisa biarkan dia melakukan ini.
- Wanita itu...
343
00:35:15,960 --> 00:35:18,920
Mungkin kita harus menelepon Balai Kota...
344
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Wanita itu tak bisa melakukan ini.
345
00:35:22,720 --> 00:35:25,200
Itu dia. Dia pikir aku tak melihatnya.
346
00:35:26,360 --> 00:35:29,440
Kau harus melakukan sesuatu, Bapa.
347
00:35:29,520 --> 00:35:32,400
Jika kau memakainya,
itu mengurangi keriput.
348
00:35:32,480 --> 00:35:37,240
Itu bekerja seperti
filler asam hialuronat, kau tahu?
349
00:35:37,320 --> 00:35:39,400
Itu tahan lama, tapi lalu...
350
00:35:39,920 --> 00:35:41,520
- Biar kuurus.
- Aku saja.
351
00:35:46,240 --> 00:35:48,360
Pagi, Bu. Ada yang bisa kubantu?
352
00:36:01,120 --> 00:36:04,120
Resep ini melebihi jumlah yang diizinkan.
353
00:36:04,200 --> 00:36:06,560
Minta doktermu menulis resep
untuk 30 kapsul.
354
00:36:06,640 --> 00:36:09,760
Aku minum empat kali sehari.
Apa aku harus kembali minggu depan?
355
00:36:09,840 --> 00:36:12,280
Aku tak bisa memenuhi lebih dari satu pak
356
00:36:12,360 --> 00:36:15,280
kecuali resepnya berkata
untuk pengobatan kronis.
357
00:36:17,080 --> 00:36:20,880
Tapi tertulis di resep
bahwa dia perlu dua pak.
358
00:36:20,960 --> 00:36:21,800
Benar.
359
00:36:21,880 --> 00:36:26,120
Aku bisa melihatnya,
tapi tak tertulis untuk pengobatan kronis.
360
00:36:26,200 --> 00:36:28,600
Tapi Parkinson tak ada obatnya.
361
00:36:28,680 --> 00:36:30,480
Itu penyakit kronis.
362
00:36:30,560 --> 00:36:33,920
Aku tahu. Aku punya
dua resep lain di sini.
363
00:36:35,440 --> 00:36:37,000
Kau bisa memenuhi itu.
364
00:36:37,480 --> 00:36:41,440
Tidak. Aku tak bisa memenuhi
dua resep. Itu tidak mungkin.
365
00:36:41,520 --> 00:36:43,400
Kau tak bisa buat perkecualian?
366
00:36:44,480 --> 00:36:45,760
Lihat dia.
367
00:36:47,480 --> 00:36:48,600
Baiklah, dengar.
368
00:36:48,680 --> 00:36:52,880
Kau harus minta dokter menulis
"pengobatan kronis" di resep.
369
00:36:52,960 --> 00:36:55,560
Itu harus ditulis dengan tangan.
370
00:36:57,280 --> 00:37:01,040
Kau akan dihajar dengan tangan
jika kau terus menghalangiku.
371
00:37:01,800 --> 00:37:05,440
- Aku hanya melakukan tugasku.
- Ketaatan bukan alasan.
372
00:37:06,120 --> 00:37:09,880
Jika atasanmu memberi perintah bodoh
dan kau menurutinya,
373
00:37:09,960 --> 00:37:11,160
kau juga bodoh.
374
00:37:11,760 --> 00:37:14,400
Dan percayalah, kebodohan...
375
00:37:15,160 --> 00:37:16,400
juga tak ada obatnya.
376
00:37:16,480 --> 00:37:18,760
Bahkan jika tak ditulis tangan.
377
00:37:20,560 --> 00:37:22,040
Resepmu, Bu.
378
00:37:23,640 --> 00:37:25,640
Minta doktermu memperbaikinya.
379
00:37:28,120 --> 00:37:30,880
Kau tak bisa melarangku
masuk kantor polisi.
380
00:37:31,560 --> 00:37:33,080
Bagaimana jika aku dirampok?
381
00:37:34,920 --> 00:37:36,760
Kau membuat banyak orang kesal.
382
00:37:37,240 --> 00:37:38,600
Spanduk itu ide buruk.
383
00:37:40,360 --> 00:37:41,760
Apa lagi pilihanku?
384
00:37:41,840 --> 00:37:44,680
{\an8}Atasanku tak suka ditegur.
385
00:37:49,280 --> 00:37:50,720
Aku bisa sendiri!
386
00:37:50,800 --> 00:37:52,880
Aku hanya mencoba membantu. Tenang.
387
00:37:57,480 --> 00:37:59,240
Mungkin pelakunya orang luar.
388
00:38:00,720 --> 00:38:02,240
Sudah periksa hotelnya?
389
00:38:04,320 --> 00:38:05,200
Bantu aku.
390
00:38:10,800 --> 00:38:12,960
Motif apa yang dimiliki orang asing?
391
00:38:13,040 --> 00:38:16,240
Kubilang orang luar, bukan orang asing.
392
00:38:16,800 --> 00:38:17,880
Kau benar.
393
00:38:20,320 --> 00:38:23,920
Jika kau tak bisa menanyai Sacotti
karena dia di bawah umur,
394
00:38:24,000 --> 00:38:25,520
tanyai orang tuanya.
395
00:38:26,280 --> 00:38:27,760
Kurasa bukan dia, Elena.
396
00:38:28,280 --> 00:38:29,480
Gadis itu...
397
00:38:30,000 --> 00:38:33,160
Dia mencoret hinaan di rumahku.
398
00:38:33,720 --> 00:38:36,200
Dia sering membuat Rita kesal di sekolah.
399
00:38:36,880 --> 00:38:38,120
Dia mungkin di bawah umur...
400
00:38:40,000 --> 00:38:41,360
tapi dia menyakiti orang.
401
00:38:41,440 --> 00:38:43,080
Tapi dia bukan pembunuh.
402
00:38:43,560 --> 00:38:46,040
Jika benar, banyak orang pasti sudah mati.
403
00:38:48,200 --> 00:38:49,480
Aku harus pergi.
404
00:38:49,560 --> 00:38:50,440
Inspektur.
405
00:38:51,520 --> 00:38:53,680
Hari itu hujan.
406
00:38:54,240 --> 00:38:55,400
Ada badai.
407
00:38:55,480 --> 00:38:59,200
Untuk membuka kembali kasus ini,
kau harus cari pengacara.
408
00:40:24,480 --> 00:40:26,040
Bagaimana kabarmu, Elena?
409
00:40:27,800 --> 00:40:30,600
- Kau punya bantuan?
- Aku tak butuh apa-apa.
410
00:40:31,560 --> 00:40:33,040
Banyak tempat tinggal bagus.
411
00:40:35,480 --> 00:40:37,720
Kau tak perlu menjadi warga senior.
412
00:40:38,640 --> 00:40:41,760
Jika kau menunjukkan
sertifikat disabilitas,
413
00:40:41,840 --> 00:40:44,360
asuransi kesehatanmu akan membayarnya.
414
00:40:48,560 --> 00:40:51,520
- Kau mau memasukkanku ke panti jompo?
- Tidak, Bu.
415
00:40:52,000 --> 00:40:54,360
Duduklah, ayo. Dengarkan dokter.
416
00:40:55,000 --> 00:40:59,840
Parkinson tak bisa diukur
dengan trombosit atau tes laboratorium.
417
00:40:59,920 --> 00:41:03,240
Itu berbeda untuk setiap pasien.
418
00:41:03,320 --> 00:41:04,800
Dari apa yang kulihat,
419
00:41:05,480 --> 00:41:10,680
aku bisa memastikan ibumu
mengidap Parkinson yang tidak tipikal.
420
00:41:11,400 --> 00:41:13,520
Kami biasa menyebutnya "Parkinson-Plus."
421
00:41:14,600 --> 00:41:15,560
Plus?
422
00:41:16,480 --> 00:41:17,320
Ya.
423
00:41:18,640 --> 00:41:20,440
Tapi "plus" berarti "lebih."
424
00:41:21,280 --> 00:41:22,240
Ya.
425
00:41:22,320 --> 00:41:23,480
Apa ada lagi?
426
00:41:23,560 --> 00:41:24,720
Tampaknya begitu.
427
00:41:25,320 --> 00:41:27,600
Kau tahu apa yang kau bicarakan?
428
00:41:27,680 --> 00:41:30,760
Rita, ini bukan salah dokter.
429
00:41:30,840 --> 00:41:32,480
Itu juga bukan salahku.
430
00:41:33,880 --> 00:41:36,720
Kau pikir kau bisa
meminta lebih banyak darinya?
431
00:41:38,480 --> 00:41:42,880
Kau harus mencari seseorang
untuk menjaganya saat kau di sekolah.
432
00:41:45,360 --> 00:41:47,120
Berapa lama kau bekerja?
433
00:41:47,720 --> 00:41:49,800
Delapan jam. Aku bekerja sif ganda.
434
00:41:50,360 --> 00:41:51,400
Aku mengerti.
435
00:41:52,200 --> 00:41:54,760
Makin cepat kau mencari bantuan,
makin baik.
436
00:41:55,960 --> 00:41:57,160
Untuk kalian berdua.
437
00:42:12,320 --> 00:42:13,880
Panti jompo. Halo?
438
00:42:14,840 --> 00:42:16,240
Halo?
439
00:42:18,880 --> 00:42:21,240
...hubungi kami di telepon.
440
00:42:21,760 --> 00:42:25,720
Topiknya? "Aku melewatkan kesempatanku."
Apa penyesalanmu?
441
00:42:25,800 --> 00:42:27,160
Jika kau bisa kembali...
442
00:42:27,240 --> 00:42:28,440
Bu!
443
00:42:30,720 --> 00:42:33,320
Kau punya pakaian
yang bisa kau sumbangkan?
444
00:42:33,400 --> 00:42:36,800
Sekarang, mari kita dengar
lagu dari Jackson Souvenirs,
445
00:42:36,880 --> 00:42:37,960
"Malam Tiba."
446
00:42:38,040 --> 00:42:39,880
Ada yang bisa kau sisihkan?
447
00:42:41,920 --> 00:42:43,200
Bu!
448
00:42:47,960 --> 00:42:49,120
Bu!
449
00:42:51,520 --> 00:42:53,320
Tuhan memberkatimu!
450
00:43:09,280 --> 00:43:11,200
"Cuaca cerah dan biru."
451
00:43:11,280 --> 00:43:14,400
{\an8}"Ungu, variabel.
Langit merah muda berhujan."
452
00:43:17,520 --> 00:43:20,000
Kau harus beli satu untuk Pastor Juan.
453
00:43:22,720 --> 00:43:24,600
Merah muda berarti cuaca cerah?
454
00:43:25,440 --> 00:43:26,760
Periksa bawahnya.
455
00:43:27,400 --> 00:43:28,720
Mari kita lihat.
456
00:43:28,800 --> 00:43:30,440
"Variabel" berarti berawan.
457
00:43:31,200 --> 00:43:32,760
Bagaimana dengan badai?
458
00:43:32,840 --> 00:43:33,920
Merah muda.
459
00:43:37,600 --> 00:43:39,000
Jadi, bagaimana kau...
460
00:43:39,080 --> 00:43:42,240
Apa kau perlu menaruhnya
di ambang jendela?
461
00:43:42,320 --> 00:43:43,560
Itu tak penting.
462
00:43:44,240 --> 00:43:46,600
Beberapa orang mendapat gelar untuk itu.
463
00:43:47,080 --> 00:43:47,920
Yang ini.
464
00:43:58,320 --> 00:43:59,720
Itu tampak asyik.
465
00:44:02,680 --> 00:44:04,600
Kakiku sakit.
466
00:44:08,920 --> 00:44:10,120
Ada apa?
467
00:44:13,520 --> 00:44:14,720
Apa yang salah?
468
00:44:16,400 --> 00:44:18,240
Ada sesuatu di sepatu Ibu.
469
00:44:19,720 --> 00:44:22,600
Kita bisa naik taksi? Sepatuku juga sakit.
470
00:44:23,120 --> 00:44:24,880
Maksudmu kakimu sakit.
471
00:44:25,520 --> 00:44:30,200
Sudah Ibu bilang jangan beli sepatu biasa
dengan kakimu itu.
472
00:44:30,280 --> 00:44:31,840
Kau akan menyumbangkannya?
473
00:44:31,920 --> 00:44:34,960
Ada pangkalan taksi di sana. Ayo pergi.
474
00:44:40,200 --> 00:44:41,800
Ibu bisa jalan lebih cepat?
475
00:44:43,680 --> 00:44:45,360
Kita akan tersambar petir.
476
00:45:17,760 --> 00:45:19,560
Seharusnya kita naik taksi.
477
00:45:22,400 --> 00:45:23,840
Aku kedinginan.
478
00:45:26,160 --> 00:45:30,720
Kau terus membeli barang
seolah-olah mudah bagimu mencari uang.
479
00:45:30,800 --> 00:45:34,840
Apa? Ini hanya hadiah kecil.
Aku menghadiahi diriku.
480
00:45:35,640 --> 00:45:37,720
Ibu tak mau itu di rumah Ibu.
481
00:45:39,040 --> 00:45:41,400
Ini hadiah. Ini bukan untuk rumah.
482
00:45:44,920 --> 00:45:46,800
Untuk temanmu di bank?
483
00:45:47,760 --> 00:45:49,080
Pablo pacarku.
484
00:45:49,600 --> 00:45:54,080
Rita punya pacar! Dia punya pacar!
485
00:45:54,160 --> 00:45:56,920
Rita, ayolah! Ibu hanya bercanda.
486
00:45:57,920 --> 00:46:01,360
Pria tak akan menyukaimu
jika kau mudah marah begitu.
487
00:46:21,520 --> 00:46:24,960
Ada upacara peringatan untuk Rita
besok di sekolah.
488
00:46:26,080 --> 00:46:27,720
Sesuatu tentang tanaman.
489
00:46:28,520 --> 00:46:30,360
Dimulai pukul 8:00.
490
00:46:30,440 --> 00:46:33,040
Jika terlambat,
kau akan terlambat ke bank.
491
00:46:35,440 --> 00:46:36,760
Aku akan menjemputmu.
492
00:46:43,680 --> 00:46:46,240
Cangkir kopi tempatnya bukan di sana.
493
00:46:50,520 --> 00:46:52,520
Tak ada bedanya, Rita.
494
00:46:53,160 --> 00:46:56,280
Ibu harus mengembalikan barang
ke tempatnya.
495
00:47:02,840 --> 00:47:05,120
Ini tempatnya di lemari atas.
496
00:47:05,640 --> 00:47:06,480
Yang ini.
497
00:47:10,400 --> 00:47:11,840
Saat aku punya rumah,
498
00:47:11,920 --> 00:47:14,720
aku akan menyimpan semua piring
di tempat yang bisa kulihat.
499
00:47:15,840 --> 00:47:18,520
Di rak, tak ada pintu sama sekali.
500
00:47:18,600 --> 00:47:20,360
Itu akan berdebu dan kotor.
501
00:47:23,280 --> 00:47:26,520
Pablo menemukan tanah kosong
di dekat sini. Harganya murah.
502
00:47:29,360 --> 00:47:33,440
Dia mendapat persetujuan pinjaman.
Pekerjaannya di bank membantu.
503
00:47:33,520 --> 00:47:35,720
Beberapa orang harus menunggu lama.
504
00:47:37,800 --> 00:47:39,800
Akan kami bangun sedikit demi sedikit.
505
00:47:39,880 --> 00:47:41,080
Dua kamar tidur,
506
00:47:41,160 --> 00:47:43,160
halaman yang bagus...
507
00:47:51,120 --> 00:47:52,480
Jaketmu bagaimana?
508
00:47:53,400 --> 00:47:56,520
Kau akan memakainya di kereta
atau harus Ibu simpan?
509
00:48:00,360 --> 00:48:01,560
Di luar panas.
510
00:48:04,800 --> 00:48:08,480
Jika kau punya rumah sendiri,
taruh semuanya di rak tinggi,
511
00:48:08,560 --> 00:48:11,040
atau pacarmu yang bungkuk makin bungkuk.
512
00:48:12,240 --> 00:48:14,160
Jangan sebut dia bungkuk.
513
00:48:15,440 --> 00:48:17,240
- Apa masalah Ibu?
- Hati-hati!
514
00:48:17,320 --> 00:48:20,880
Kami akan menikah di Balai Kota
lalu di gereja.
515
00:48:21,440 --> 00:48:25,320
- Kenapa kau ingin menikah?
- Dia pria baik yang mencintaiku.
516
00:48:25,400 --> 00:48:27,800
Baiklah. Jika dia membuatmu bahagia...
517
00:48:59,240 --> 00:49:00,480
Pergilah, Pablo.
518
00:49:03,000 --> 00:49:04,560
Kita tak saling kenal.
519
00:49:05,880 --> 00:49:08,840
- Aku tak tahan melihatmu sedih.
- Biarkan aku membantu.
520
00:49:12,080 --> 00:49:15,760
Aku butuh pengacara. Kau kenal seseorang?
521
00:49:16,360 --> 00:49:17,200
Tidak.
522
00:49:19,800 --> 00:49:21,400
Kau tak bisa hidup sendiri.
523
00:49:23,120 --> 00:49:24,320
Yang benar saja.
524
00:49:25,840 --> 00:49:28,400
Itu sebabnya putriku
mau memasukkanku ke panti jompo,
525
00:49:29,080 --> 00:49:31,200
agar kau bisa mengambil rumahku.
526
00:49:31,280 --> 00:49:33,680
Tidak. Kenapa kau bilang begitu?
527
00:49:33,760 --> 00:49:35,240
Rita takkan melakukannya.
528
00:49:41,760 --> 00:49:42,680
Jadi, apa ini?
529
00:49:51,640 --> 00:49:53,560
Aku tak tahu harus bilang apa.
530
00:49:55,080 --> 00:49:56,600
Rita dan aku...
531
00:49:57,920 --> 00:49:59,920
kami putus dua minggu sebelumnya.
532
00:50:00,920 --> 00:50:02,120
Dia tak bilang?
533
00:50:03,600 --> 00:50:04,760
Dia meninggalkanku.
534
00:50:06,240 --> 00:50:07,160
Dia memiliki...
535
00:50:10,600 --> 00:50:12,200
Apa? Pria lain?
536
00:50:13,080 --> 00:50:14,120
Pria lain?
537
00:50:15,640 --> 00:50:17,040
Tidak. Dia memilikimu.
538
00:50:20,240 --> 00:50:22,320
Dia tak pernah menyinggung panti jompo.
539
00:50:23,560 --> 00:50:25,760
Aku ingin kami punya rumah sendiri.
540
00:50:26,480 --> 00:50:29,960
Aku mendapat izin menyewa rumah
tiga blok dari sini,
541
00:50:30,040 --> 00:50:31,600
jadi, kita akan dekat.
542
00:50:31,680 --> 00:50:35,040
Tapi dia tak mau. Dia tak bisa.
543
00:50:43,320 --> 00:50:44,760
- Campos?
- Hadir!
544
00:50:44,840 --> 00:50:46,880
- Gutiérrez?
- Hadir!
545
00:50:46,960 --> 00:50:48,960
- Fasano?
- Dia ke kamar mandi.
546
00:50:49,040 --> 00:50:50,720
- Apa?
- Dia akan segera kembali.
547
00:50:50,800 --> 00:50:52,040
Baiklah. Bagus.
548
00:50:52,120 --> 00:50:53,280
Masuk ke kelas.
549
00:50:54,640 --> 00:50:56,720
Bagus, kau datang lebih awal.
550
00:50:56,800 --> 00:50:58,000
Fran!
551
00:50:58,080 --> 00:50:59,200
- Tidak.
- Ya!
552
00:50:59,280 --> 00:51:01,120
- Rizzo?
- Hadir!
553
00:51:03,680 --> 00:51:05,680
Sacotti, kau terlambat lagi.
554
00:51:05,760 --> 00:51:08,480
Ayolah, kumohon.
Aku tak akan terlambat lagi.
555
00:51:08,560 --> 00:51:12,000
- Aku akan menelepon orang tuamu...
- Gurunya belum datang.
556
00:51:12,080 --> 00:51:13,920
Ayolah. Kumohon.
557
00:51:14,000 --> 00:51:16,800
Baik, masuklah. Buka jaketmu.
558
00:51:17,440 --> 00:51:19,160
- Yang ini?
- Ya.
559
00:51:23,440 --> 00:51:26,000
Hai! Itu baru, 'kan?
560
00:51:26,760 --> 00:51:27,840
Manis sekali.
561
00:51:40,200 --> 00:51:41,360
Kau ingat aku?
562
00:51:41,960 --> 00:51:43,960
Aku putri Cristina Menta.
563
00:51:44,840 --> 00:51:47,280
- Kau mengurus pembukuan untuknya.
- Aku ingat.
564
00:51:50,520 --> 00:51:52,800
Mau kopi? Ini baru dibuat.
565
00:51:52,880 --> 00:51:54,480
Kau menelepon Isabel Herrera?
566
00:51:58,040 --> 00:51:59,280
Sudah. Itu dia.
567
00:52:20,320 --> 00:52:21,680
Itu buku seninya.
568
00:52:26,560 --> 00:52:28,800
Buku kelas dua.
569
00:52:30,040 --> 00:52:32,520
Kita mencarinya ke mana-mana.
Dia memilikinya.
570
00:52:32,600 --> 00:52:35,880
- Sudah kubilang.
- Benar, kau bilang begitu.
571
00:52:36,640 --> 00:52:40,200
Rita sangat teratur, sangat rapi.
572
00:52:40,280 --> 00:52:42,000
Dia tak pernah kehilangan barang.
573
00:52:51,600 --> 00:52:54,040
MENGENANG RITA ALONSO
574
00:52:54,120 --> 00:52:56,680
Tangkap di dadamu. Dengan kedua tangan!
575
00:52:58,240 --> 00:52:59,440
Di atas kepalamu!
576
00:52:59,520 --> 00:53:01,440
Cantik. Kau membuatnya?
577
00:53:01,520 --> 00:53:04,000
Dengan teman sekelas.
Dia tidak masuk hari ini.
578
00:53:04,080 --> 00:53:05,800
- Itu bagus.
- Terima kasih.
579
00:53:06,640 --> 00:53:08,200
Apa itu? Mirip marsepen.
580
00:53:09,160 --> 00:53:10,480
{\an8}Itu tanah liat.
581
00:53:10,560 --> 00:53:12,560
Margarita benar-benar baik.
582
00:53:12,640 --> 00:53:14,800
Dia juga membantu di gereja.
583
00:53:14,880 --> 00:53:16,160
Dia selalu di sana.
584
00:53:18,760 --> 00:53:21,880
Aku harus masuk kelas sekarang. Permisi.
585
00:53:23,520 --> 00:53:24,520
Elena.
586
00:53:28,320 --> 00:53:30,120
Terima kasih sudah datang.
587
00:53:31,320 --> 00:53:33,880
Kalian bisa keluar lewat sana.
Lebih dekat.
588
00:53:33,960 --> 00:53:35,800
Akan kuambil mobilnya.
589
00:53:36,680 --> 00:53:39,000
Margarita, tolong bantu Elena.
590
00:53:41,920 --> 00:53:42,920
Lewat sini.
591
00:53:47,320 --> 00:53:49,360
Kalian harus fokus.
592
00:53:51,640 --> 00:53:54,240
Kenapa kau biarkan Sacotti mengganggumu?
593
00:53:54,960 --> 00:53:56,640
Aku melapor ke konselor.
594
00:53:57,160 --> 00:53:59,360
Lain kali, jambak rambutnya.
595
00:54:00,120 --> 00:54:01,480
Buat dia takut padamu.
596
00:54:01,960 --> 00:54:03,400
Itu bisa melukainya.
597
00:54:04,320 --> 00:54:05,880
Apa dia tidak menyakitimu?
598
00:54:08,760 --> 00:54:10,840
Aku harus pergi. Sampai nanti.
599
00:54:10,920 --> 00:54:12,240
Jaga dirimu.
600
00:54:12,760 --> 00:54:16,960
Jangan terlalu sering ke gereja.
Mereka akan mencuci otakmu.
601
00:54:43,440 --> 00:54:44,480
Sini, Bu.
602
00:54:45,440 --> 00:54:47,120
Ibu bisa sendiri.
603
00:54:49,080 --> 00:54:50,080
Sudah.
604
00:54:57,320 --> 00:54:58,280
Selesai.
605
00:55:00,480 --> 00:55:03,120
Kelembapan ini membuat rambutku jelek.
606
00:55:03,640 --> 00:55:06,320
Potong rambutmu.
Kau terlalu tua untuk rambut panjang.
607
00:55:10,080 --> 00:55:12,760
Apa dia benar-benar perlu serepot ini?
608
00:55:12,840 --> 00:55:14,400
Dia melakukannya untukku.
609
00:55:20,280 --> 00:55:22,960
Dan di kejauhan
610
00:55:23,040 --> 00:55:25,080
Kau akan ada di sana
611
00:55:26,000 --> 00:55:27,120
Di sisiku
612
00:55:29,760 --> 00:55:32,480
Saat kau mencariku
613
00:55:32,560 --> 00:55:34,320
Kau akan menemukanku
614
00:55:35,320 --> 00:55:36,720
Ada untukmu
615
00:55:36,800 --> 00:55:38,240
Itu "di sisiku."
616
00:55:38,320 --> 00:55:39,680
Aku suka "ada untukmu."
617
00:55:39,760 --> 00:55:43,680
Dan kita akan lupa waktu
618
00:55:44,280 --> 00:55:46,280
- Semua baik-baik saja?
- Ya.
619
00:55:46,360 --> 00:55:47,400
Terima kasih.
620
00:55:52,080 --> 00:55:56,080
Nomor ini, nomor akun
dari perusahaan asuransi kami,
621
00:55:56,160 --> 00:55:59,520
tidak cocok dengan nomor
di catatan medisnya
622
00:55:59,600 --> 00:56:02,240
karena angka satu dokternya mirip tujuh.
623
00:56:02,320 --> 00:56:06,080
Perusahaan asuransi menyimpan salinan
yang lebih jelas, jadi...
624
00:56:06,600 --> 00:56:10,160
- Katanya pagi ini akan hujan.
- Kudengar nanti malam.
625
00:56:11,040 --> 00:56:11,960
Pukul 23:00.
626
00:56:12,560 --> 00:56:14,240
- Sungguh?
- Itu bagus.
627
00:56:15,040 --> 00:56:16,480
Tidur dengan hujan enak.
628
00:56:23,200 --> 00:56:24,440
Yang benar saja...
629
00:56:27,800 --> 00:56:31,640
Ini ketiga kalinya kami ke sini.
Kami dari luar kota. Tolonglah.
630
00:56:35,680 --> 00:56:36,720
Ini.
631
00:56:39,720 --> 00:56:40,800
Itu saja?
632
00:56:40,880 --> 00:56:42,200
Ya. Itu saja.
633
00:56:45,640 --> 00:56:47,800
Kami selalu punya masalah...
634
00:56:48,520 --> 00:56:50,840
Di kantor dokter, di apotek...
635
00:56:51,960 --> 00:56:53,240
Asuransi kesehatan.
636
00:56:53,320 --> 00:56:54,680
Aku tahu.
637
00:56:54,760 --> 00:56:58,840
Mereka ingin membuatmu lelah
dan berhenti bertanya. Jangan tertipu.
638
00:57:02,440 --> 00:57:03,920
Terima kasih, Dokter.
639
00:57:05,840 --> 00:57:07,680
- Sini, Bu.
- Ibu bisa sendiri.
640
00:57:49,040 --> 00:57:50,160
Ada apa?
641
00:57:51,000 --> 00:57:52,440
Mereka baik pada kami.
642
00:58:10,760 --> 00:58:12,480
Ini dia!
643
00:58:12,560 --> 00:58:14,320
Hangat, tapi tak apa-apa.
644
00:58:15,760 --> 00:58:18,200
- Ambil ember es. Kita akan tambahkan es.
- Baiklah.
645
00:58:23,560 --> 00:58:25,280
- Yang ini?
- Ya.
646
00:58:33,040 --> 00:58:35,160
- Kau saja. Kau lebih kuat.
- Baik.
647
00:58:36,640 --> 00:58:39,200
Kau butuh teknik yang bagus, bukan tenaga.
648
00:58:42,880 --> 00:58:43,880
Kau tak apa-apa?
649
00:58:46,080 --> 00:58:48,080
- Ups!
- Astaga.
650
00:58:48,640 --> 00:58:51,360
- Mari kita rayakan!
- Benar.
651
00:58:51,440 --> 00:58:53,440
Rayakan, Bu!
652
00:58:54,000 --> 00:58:55,680
Aku menyetir, jadi seteguk saja.
653
00:58:57,240 --> 00:58:58,200
Baiklah.
654
00:58:59,680 --> 00:59:01,080
Untuk semua usahaku.
655
00:59:01,760 --> 00:59:04,760
Kita beruntung. Dokternya baik.
656
00:59:08,360 --> 00:59:11,720
Ibu akan lihat. Semua akan baik-baik saja.
657
00:59:12,320 --> 00:59:13,920
Semuanya akan lebih mudah.
658
00:59:23,120 --> 00:59:24,960
- Terima kasih.
- Aku pakai tangan, maaf.
659
00:59:25,040 --> 00:59:25,920
Tak apa-apa.
660
00:59:27,520 --> 00:59:29,840
Kau suka roti lapis?
661
00:59:29,920 --> 00:59:30,960
Tentu saja.
662
00:59:32,680 --> 00:59:35,600
Aku beli yang berisi inti palem.
Kau suka itu?
663
00:59:37,280 --> 00:59:38,320
Apa yang...
664
00:59:45,520 --> 00:59:46,760
Kenapa dia begitu?
665
00:59:49,600 --> 00:59:51,600
Kau harus bangga pada dirimu.
666
00:59:54,880 --> 00:59:55,800
Terima kasih.
667
00:59:58,040 --> 00:59:59,400
Terima kasih.
668
01:00:00,200 --> 01:00:02,760
Terima kasih.
669
01:01:35,280 --> 01:01:36,160
Ibu!
670
01:01:36,240 --> 01:01:37,560
Ibu! Tolong!
671
01:01:37,640 --> 01:01:39,000
Lepaskan aku!
672
01:01:39,080 --> 01:01:41,120
Aku ingin pergi. Lepaskan aku!
673
01:01:41,200 --> 01:01:44,400
- Kau akan menyesal selamanya.
- Kau tahu apa? Aku yakin.
674
01:01:44,480 --> 01:01:48,200
Kau mau ke mana?
Semua gadis yang ke sana menyesalinya.
675
01:01:49,920 --> 01:01:51,080
Duduklah.
676
01:01:52,400 --> 01:01:55,040
Bu, dia ingin membunuhnya.
Aku menemukannya tepat waktu.
677
01:01:55,120 --> 01:01:57,720
- Aku tak mau.
- Kau akan menyesalinya.
678
01:01:57,800 --> 01:01:59,680
Aku tak mau melahirkannya.
679
01:01:59,760 --> 01:02:00,840
Ambil obat penenang.
680
01:02:04,400 --> 01:02:07,120
Ini. Minum ini. Buka.
681
01:02:12,760 --> 01:02:14,000
Dia harus pulang.
682
01:02:14,600 --> 01:02:16,280
Tidak. Jangan bawa aku pulang.
683
01:02:16,360 --> 01:02:18,480
Semua akan baik-baik saja. Aku janji.
684
01:02:22,520 --> 01:02:23,560
Siap?
685
01:02:24,240 --> 01:02:25,120
Ayo pergi.
686
01:02:26,320 --> 01:02:27,360
Ayo pergi.
687
01:02:28,520 --> 01:02:30,000
Ayo, Bu!
688
01:02:31,360 --> 01:02:32,360
Ayo, Bu!
689
01:02:39,560 --> 01:02:41,480
Kenapa kau bawa ke dokter hewan?
690
01:02:41,560 --> 01:02:43,400
Punggungnya bermasalah.
691
01:02:44,640 --> 01:02:45,560
Masalah apa?
692
01:02:46,160 --> 01:02:47,600
- Kami tak tahu.
- Wow.
693
01:02:47,680 --> 01:02:49,280
Tapi sudah sebulan.
694
01:02:49,880 --> 01:02:51,240
Kasihan Blacky.
695
01:02:56,840 --> 01:02:58,520
- Halo.
- Halo, Elena.
696
01:02:59,680 --> 01:03:02,920
- Boleh minta rokok?
- Aku tak punya. Mereka punya.
697
01:03:09,400 --> 01:03:10,360
Ini.
698
01:03:11,160 --> 01:03:12,120
Nyalakan.
699
01:03:27,000 --> 01:03:28,480
Ayo kita pergi.
700
01:03:29,200 --> 01:03:31,320
- Jika kita terlambat lagi...
- Ayo.
701
01:03:40,200 --> 01:03:42,520
Ayo. Kau tak boleh membolos lagi.
702
01:03:45,400 --> 01:03:46,760
Aku ingin bicara.
703
01:03:48,160 --> 01:03:49,600
Aku harus ke kelas.
704
01:03:49,680 --> 01:03:52,920
- Kenapa kau menulis "perawan" di dinding?
- Bukan aku.
705
01:03:53,000 --> 01:03:56,640
Putriku pulang sambil menangis
karena perbuatan kejammu.
706
01:03:56,720 --> 01:03:58,040
- Lepaskan.
- Kenapa Rita?
707
01:03:58,120 --> 01:04:00,880
- Lepaskan aku, jalang tua gila!
- Kenapa Rita?
708
01:04:03,360 --> 01:04:04,840
- Kau tak apa-apa?
- Ada apa?
709
01:04:04,920 --> 01:04:06,560
- Dia berbuat apa?
- Tak apa-apa?
710
01:04:06,640 --> 01:04:08,360
Kemarilah. Menjauh darinya.
711
01:04:09,320 --> 01:04:10,360
Dasar nenek tua!
712
01:04:12,360 --> 01:04:13,520
Jalang tua sialan.
713
01:04:28,960 --> 01:04:32,080
Entah apa yang kau dengar,
tapi gadis itu nakal.
714
01:04:32,160 --> 01:04:34,640
- Serahkan ini.
- Baik, taruh di sini.
715
01:04:34,720 --> 01:04:37,520
Kami membujuk ayahnya agar tidak menuntut.
716
01:04:37,600 --> 01:04:41,000
Demi kebaikanmu sendiri,
menjauhlah dari sekolah.
717
01:04:42,520 --> 01:04:44,200
Benar, karena mereka kaya.
718
01:04:45,480 --> 01:04:46,800
Jadi, kau patuh.
719
01:04:46,880 --> 01:04:49,680
Bagi polisi dan pengadilan,
itu sangat jelas.
720
01:04:49,760 --> 01:04:51,640
Kasusmu sudah ditutup, Bu.
721
01:04:52,160 --> 01:04:55,440
Astaga. Putrimu sakit.
722
01:04:55,520 --> 01:04:57,320
Bicaralah dengan Benegas.
723
01:04:57,840 --> 01:05:00,600
- Dia bukan dokter putriku.
- Benarkah?
724
01:05:01,120 --> 01:05:04,040
Kenapa dia membuat pernyataan
tentang obatnya?
725
01:05:05,240 --> 01:05:06,200
Apa?
726
01:05:07,680 --> 01:05:10,920
Aku bisa memberimu bantuan psikologis
jika kau mau.
727
01:05:12,200 --> 01:05:13,560
Aku tidak sinting.
728
01:05:15,280 --> 01:05:17,280
Dan putriku dibunuh!
729
01:05:25,760 --> 01:05:28,800
Polisi memberitahuku
Rita datang menemuimu.
730
01:05:28,880 --> 01:05:31,800
Dia sakit? Dia punya penyakit
yang sama denganku?
731
01:05:32,320 --> 01:05:33,520
Masuklah, Elena.
732
01:05:36,680 --> 01:05:38,200
Rita datang menemuiku.
733
01:05:38,280 --> 01:05:40,920
Tapi itu untuk membicarakanmu.
734
01:05:41,720 --> 01:05:43,320
Dia sangat sedih.
735
01:05:43,880 --> 01:05:48,680
Aku meresepkan antidepresan
dan memberi rujukan ke terapis.
736
01:05:50,360 --> 01:05:53,520
Kau meresepkan antidepresan untuk putriku?
737
01:05:53,600 --> 01:05:54,520
Ya.
738
01:05:55,320 --> 01:05:58,560
Itu sebabnya aku
mengatakannya pada polisi.
739
01:05:58,640 --> 01:06:01,040
Kupikir itu relevan dengan kasus ini.
740
01:06:01,120 --> 01:06:03,520
Putriku tidak depresi!
741
01:06:04,040 --> 01:06:07,560
Tiap hari dia bangun pagi, pergi bekerja.
742
01:06:07,640 --> 01:06:09,320
Dia kuat seperti lembu.
743
01:06:11,200 --> 01:06:12,160
Kemarilah.
744
01:06:16,920 --> 01:06:18,600
Apa tak ada pilihan?
745
01:06:19,160 --> 01:06:20,480
Aku tak mengerti.
746
01:06:20,560 --> 01:06:22,280
Kau tahu maksudku.
747
01:06:22,360 --> 01:06:23,960
Ibumu ingin hidup.
748
01:06:24,480 --> 01:06:26,160
Ibumu akan hidup.
749
01:06:27,600 --> 01:06:29,680
Aku tak membicarakan ibuku.
750
01:06:33,880 --> 01:06:36,080
Jika ada yang lebih dari ini...
751
01:06:37,640 --> 01:06:39,080
Aku tak yakin aku ingin.
752
01:06:41,920 --> 01:06:43,680
Elena membutuhkanmu sekarang
753
01:06:44,200 --> 01:06:46,840
seperti kau membutuhkannya waktu kecil.
754
01:06:48,040 --> 01:06:51,960
Kau harus membiasakan diri
menjadi ibu dari ibumu sendiri.
755
01:06:53,040 --> 01:06:55,280
Elena yang dahulu kita kenal
756
01:06:55,360 --> 01:06:56,840
akan menghilang.
757
01:06:57,400 --> 01:07:00,160
Dia akan perlahan-lahan kembali
menjadi bayi.
758
01:07:00,760 --> 01:07:02,760
Apa maksudmu, Dokter?
759
01:07:04,040 --> 01:07:06,200
Ibuku takkan berubah menjadi bayi.
760
01:07:08,000 --> 01:07:09,520
Bayi, mereka tumbuh...
761
01:07:09,600 --> 01:07:12,560
Pada titik tertentu, mereka berdiri.
762
01:07:14,520 --> 01:07:16,400
Mereka belajar berjalan.
763
01:07:17,080 --> 01:07:19,280
Mereka makan sendiri, belajar bicara.
764
01:07:20,360 --> 01:07:22,360
Ibuku takkan jadi bayi.
765
01:07:23,760 --> 01:07:27,440
Dan aku tak tahu apa aku bisa
menjadi ibu yang kau minta.
766
01:07:28,280 --> 01:07:30,280
Kami akan membantu. Jangan cemas.
767
01:07:32,240 --> 01:07:33,360
Membantu siapa?
768
01:07:35,000 --> 01:07:36,480
Ibuku atau aku?
769
01:07:39,920 --> 01:07:41,040
Coba kulihat.
770
01:07:47,560 --> 01:07:49,040
Mari kita coba ini.
771
01:07:55,920 --> 01:07:58,840
Minum setengah pil di pagi hari.
772
01:07:59,760 --> 01:08:03,080
Kita sesuaikan dosisnya nanti
jika perlu, ya?
773
01:09:23,920 --> 01:09:24,880
Elena.
774
01:09:26,600 --> 01:09:27,600
Elena.
775
01:09:28,760 --> 01:09:30,360
Kau kemari untuk berdoa?
776
01:09:30,440 --> 01:09:31,800
Bukan untuk berdoa.
777
01:09:32,840 --> 01:09:35,080
Aku ingin tahu apa yang terjadi hari itu.
778
01:09:35,720 --> 01:09:37,720
- Juan! Ikut dengan kami!
- Ayo!
779
01:09:37,800 --> 01:09:39,880
- Ayo ikut!
- Ada apa?
780
01:09:39,960 --> 01:09:43,240
- Apa yang terjadi?
- Ada orang mati di menara lonceng.
781
01:09:43,320 --> 01:09:45,800
- Kemarilah.
- Apa maksudmu, mati?
782
01:09:45,880 --> 01:09:47,760
- Kau akan lihat.
- Pelan-pelan.
783
01:09:48,360 --> 01:09:50,200
Dia terikat di atas bel.
784
01:09:50,280 --> 01:09:53,160
Baik, tunggu. Jangan berteriak
di gereja kita.
785
01:09:53,240 --> 01:09:54,480
Ayo.
786
01:09:54,560 --> 01:09:58,920
Hati-hati. Kau akan membuatku tersandung.
787
01:10:01,760 --> 01:10:04,760
Lihat? Kau tak percaya padaku!
788
01:10:15,480 --> 01:10:17,080
Dia tak bersamaku.
789
01:10:20,080 --> 01:10:22,160
Saat aku sampai di sana, dia sudah mati.
790
01:10:26,120 --> 01:10:30,600
Talinya ada di sana sejak terakhir kali
kami membersihkan kubahnya.
791
01:11:00,520 --> 01:11:04,560
Tak ada rahasia selain alasan Rita.
792
01:11:05,320 --> 01:11:08,360
Rita tak akan pergi ke gereja saat hujan.
793
01:11:08,440 --> 01:11:09,920
Kenapa tidak?
794
01:11:10,000 --> 01:11:13,360
Kau tak tahu? Dia takut tersambar petir.
795
01:11:15,440 --> 01:11:18,200
Ayolah, Elena.
Kau tak mungkin percaya itu.
796
01:11:18,920 --> 01:11:21,400
- Saat itu hujan.
- Cukup dengan hujannya.
797
01:11:22,120 --> 01:11:24,560
Berpikir kau tahu segalanya itu dosa.
798
01:11:25,440 --> 01:11:26,800
Kenapa kau menyembunyikannya?
799
01:11:27,720 --> 01:11:30,200
Tak ada yang bisa dilakukan untuknya
kecuali berdoa.
800
01:11:32,160 --> 01:11:33,560
Aku menelepon polisi.
801
01:11:35,120 --> 01:11:38,040
Aku minta mereka datang
setelah misa pukul 19:00.
802
01:11:38,880 --> 01:11:41,080
Tolong, datanglah setelah misa.
803
01:11:42,160 --> 01:11:43,240
Ya, terima kasih.
804
01:11:43,920 --> 01:11:45,160
Demi jemaat kami.
805
01:11:46,200 --> 01:11:47,160
Baiklah.
806
01:12:05,320 --> 01:12:06,840
Ya. Sudah cukup.
807
01:12:08,320 --> 01:12:09,480
Terima kasih.
808
01:12:10,960 --> 01:12:14,000
Jangan tinggal di sini hari ini.
Pergi dengan orang tua kalian.
809
01:12:14,840 --> 01:12:16,000
Pergilah.
810
01:12:24,240 --> 01:12:27,240
"Kamu adalah garam dunia.
811
01:12:28,560 --> 01:12:31,160
Jika garam itu menjadi tawar,
812
01:12:31,240 --> 01:12:33,040
dengan apakah ia diasinkan?
813
01:12:33,120 --> 01:12:35,560
Tidak ada lagi gunanya
814
01:12:35,640 --> 01:12:40,440
selain dibuang dan diinjak orang.
815
01:12:41,560 --> 01:12:44,320
Kamu adalah terang dunia.
816
01:12:44,400 --> 01:12:49,080
Demikianlah hendaknya terangmu bercahaya
di depan orang
817
01:12:49,160 --> 01:12:52,840
sehingga menerangi semua orang
di dalam rumah itu.
818
01:12:54,000 --> 01:12:57,720
Sebab tak ada sesuatu yang tersembunyi
yang tak akan dinyatakan,
819
01:12:58,600 --> 01:13:02,360
dan tidak ada sesuatu yang rahasia
yang tidak akan tersingkap."
820
01:13:02,440 --> 01:13:04,360
Itulah Firman Tuhan.
821
01:13:10,280 --> 01:13:11,240
Apa itu tadi?
822
01:13:12,160 --> 01:13:13,000
Bapa!
823
01:13:13,080 --> 01:13:14,840
- Apa itu tadi?
- Entahlah.
824
01:13:14,920 --> 01:13:17,440
Dia berhenti mengaku dosa denganku.
825
01:13:18,400 --> 01:13:20,240
Kau memanfaatkannya.
826
01:13:23,680 --> 01:13:27,000
Jangan menghinaku, Elena.
Atau kenangan akan putrimu.
827
01:13:29,840 --> 01:13:31,680
Aku tak pernah memberinya harapan.
828
01:13:34,480 --> 01:13:37,360
Tapi kau membiarkannya berkhayal
tentang surga abadi!
829
01:13:40,440 --> 01:13:41,920
Jangan menghujat.
830
01:13:50,280 --> 01:13:52,520
Kehilangan orang terkasih menyakitkan.
831
01:13:52,600 --> 01:13:56,280
Terutama dalam kasus macam ini,
saat semuanya bercampur aduk.
832
01:13:57,560 --> 01:13:59,160
Apa yang bercampur aduk?
833
01:14:00,080 --> 01:14:01,160
Rasa sakit.
834
01:14:01,960 --> 01:14:03,120
Dan kemarahan.
835
01:14:03,720 --> 01:14:07,680
Kita sebagai orang Kristen tahu
bahwa tubuh kita bukan milik kita.
836
01:14:10,000 --> 01:14:14,760
Gereja mengutuk beberapa tindakan
untuk mengambil nyawa.
837
01:14:14,840 --> 01:14:18,560
Eutanasia, aborsi, bunuh diri.
838
01:14:24,200 --> 01:14:25,560
Aku mengerti, Elena.
839
01:14:26,080 --> 01:14:27,440
Bagaimana mungkin?
840
01:14:41,480 --> 01:14:43,440
Tak ada yang menyemir sepatumu?
841
01:15:11,000 --> 01:15:13,480
PERJALANAN
842
01:15:48,440 --> 01:15:50,480
{\an8}GEJALA
843
01:15:50,560 --> 01:15:54,680
{\an8}HIDUP DENGAN PARKINSON
TIPS UNTUK PASIEN DAN PENGASUH
844
01:18:12,040 --> 01:18:13,480
Ayo, Bu!
845
01:18:16,440 --> 01:18:17,760
Ayo, Bu!
846
01:19:02,280 --> 01:19:06,720
Kita mendekati Constitución.
Ini stasiun terakhir.
847
01:19:21,280 --> 01:19:26,400
Kereta ke La Plata
berangkat dari peron lima.
848
01:19:27,040 --> 01:19:32,480
Kereta ke La Plata
berangkat dari peron lima.
849
01:20:20,680 --> 01:20:21,720
Ayo.
850
01:20:23,040 --> 01:20:25,040
Biar kubantu. Siapa namamu?
851
01:20:26,120 --> 01:20:27,080
Tak perlu.
852
01:20:27,160 --> 01:20:28,160
Kau sendirian?
853
01:20:28,960 --> 01:20:31,200
- Bantu aku. Aku cari taksi.
- Kau sendirian?
854
01:20:31,280 --> 01:20:33,680
Taksi? Tidak, kami memanggil ambulans.
855
01:20:33,760 --> 01:20:36,080
Tunggu. Akan kubantu.
856
01:20:36,160 --> 01:20:38,320
Baik, ayo. Berdiri.
857
01:20:38,400 --> 01:20:39,480
Kau yakin?
858
01:20:40,000 --> 01:20:41,880
Biar kuambilkan payungmu.
859
01:20:55,600 --> 01:20:56,760
Ini dia.
860
01:20:56,840 --> 01:20:59,120
- Lepaskan.
- Baik. Akan kulepaskan.
861
01:21:00,040 --> 01:21:02,920
Dia akan duduk di depan
karena dia agak pusing.
862
01:21:03,000 --> 01:21:03,840
Baiklah.
863
01:21:04,760 --> 01:21:06,520
- Terima kasih.
- Sama-sama.
864
01:21:11,360 --> 01:21:12,480
Jaga dirimu.
865
01:21:16,360 --> 01:21:20,600
Nueve de Julio, Libertador,
Figueroa Alcorta.
866
01:21:20,680 --> 01:21:22,160
Lalu Planetarium.
867
01:21:32,120 --> 01:21:33,440
Semua akan baik-baik saja.
868
01:21:33,520 --> 01:21:35,280
Aku tak mau pergi.
869
01:21:35,360 --> 01:21:37,600
Tak apa-apa. Aku janji.
870
01:21:57,040 --> 01:21:58,360
Kau baik-baik saja?
871
01:21:58,440 --> 01:22:00,560
- Butuh bantuan? Haruskah aku menepi?
- Tidak.
872
01:22:01,600 --> 01:22:02,560
Aku tak apa-apa.
873
01:22:32,560 --> 01:22:33,600
Isabel.
874
01:22:34,800 --> 01:22:37,280
Aku ibu Rita. Elena.
875
01:22:38,280 --> 01:22:39,120
Elena?
876
01:22:39,200 --> 01:22:40,800
- Bisa buka pintu?
- Tentu.
877
01:22:45,960 --> 01:22:47,200
- Sampai jumpa.
- Dah.
878
01:22:49,440 --> 01:22:50,520
Kenapa kau kemari?
879
01:22:50,600 --> 01:22:52,320
Aku tak menemukan nomormu.
880
01:22:52,920 --> 01:22:55,000
Aku tak tahu apa kau di sini.
881
01:23:13,320 --> 01:23:14,560
Dia mengejutkanku.
882
01:23:16,560 --> 01:23:18,080
- Aku merusaknya?
- Tidak.
883
01:23:22,240 --> 01:23:24,480
Berapa usia putrimu?
884
01:23:26,320 --> 01:23:28,320
Julieta sekarang berusia 25 tahun.
885
01:23:34,680 --> 01:23:36,520
Sedang apa kau di sini, Elena?
886
01:23:39,320 --> 01:23:40,640
Mengurus utang.
887
01:23:41,360 --> 01:23:42,520
Utang?
888
01:23:44,200 --> 01:23:45,760
Kau tak berutang apa pun padaku.
889
01:23:47,720 --> 01:23:48,640
Tidak.
890
01:23:51,480 --> 01:23:53,280
Kau berutang pada Rita.
891
01:23:53,360 --> 01:23:55,480
- Dia menyelamatkanmu.
- Apa?
892
01:23:55,560 --> 01:23:58,520
Aku tak suka menuntut,
893
01:23:58,600 --> 01:23:59,880
tapi kau masih muda.
894
01:24:00,640 --> 01:24:03,800
Tubuhku sangat membatasiku.
895
01:24:03,880 --> 01:24:07,080
Kau pengacara cantik.
Mereka akan mendengarkanmu.
896
01:24:07,160 --> 01:24:09,680
Aku di hukum keluarga, bukan hukum pidana.
897
01:24:09,760 --> 01:24:12,520
- Kau bisa, demi Rita.
- Tidak, aku tak bisa.
898
01:24:14,160 --> 01:24:16,080
Kau tak merasa berutang padanya?
899
01:24:17,440 --> 01:24:19,640
Berkat Rita, kau punya seorang putri.
900
01:24:20,560 --> 01:24:21,920
Kau punya keluarga.
901
01:24:23,040 --> 01:24:24,480
Aku tak mau jadi ibu.
902
01:24:24,560 --> 01:24:25,520
Tapi...
903
01:24:26,440 --> 01:24:28,320
Saat kau menggendongnya?
904
01:24:29,360 --> 01:24:32,200
- Saat dia memanggilmu "Ibu?"
- Dia memanggilku Isabel.
905
01:24:38,040 --> 01:24:39,280
Kau tak ingat?
906
01:24:39,960 --> 01:24:42,440
Aku hendak aborsi.
Dia menyeretku keluar.
907
01:24:43,960 --> 01:24:47,280
Kalian memberiku obat penenang
dan membawaku kemari.
908
01:24:47,360 --> 01:24:49,280
Kami membawamu ke orang tuamu.
909
01:24:49,920 --> 01:24:52,040
Kalian tahu mereka akan mencegahku.
910
01:24:53,000 --> 01:24:54,080
Rita juga tahu.
911
01:24:54,160 --> 01:24:57,240
Jika kau menyesal,
kenapa mengirimi kami foto-foto?
912
01:24:58,440 --> 01:25:00,200
Aku tak mengirim fotonya.
913
01:25:01,480 --> 01:25:04,440
Ibuku memotretnya
dan mengirimnya ke semua orang.
914
01:25:07,480 --> 01:25:09,120
Orang tuaku membesarkannya.
915
01:25:12,360 --> 01:25:14,480
Aku menyayanginya, tapi tak seperti anak.
916
01:25:25,080 --> 01:25:26,520
Tidak.
917
01:25:28,120 --> 01:25:30,840
Aku harus menunggu pilku bekerja.
918
01:25:36,560 --> 01:25:38,080
Kau tak ingin pengacara.
919
01:25:40,240 --> 01:25:41,960
Kau mencari penghiburan.
920
01:25:44,000 --> 01:25:45,480
Kau ingin dengar apa?
921
01:25:46,560 --> 01:25:48,120
Bahwa Rita tak bunuh diri?
922
01:25:49,720 --> 01:25:52,120
Bahwa dia tak akan meninggalkanmu?
923
01:25:53,280 --> 01:25:55,320
Hari itu hujan, sialan!
924
01:25:56,600 --> 01:25:58,600
Rita benar-benar ketakutan...
925
01:26:00,200 --> 01:26:01,720
takut pada badai!
926
01:26:04,120 --> 01:26:05,840
Dia selalu tinggal di rumah!
927
01:26:05,920 --> 01:26:07,400
Dia tak pernah ke gereja!
928
01:26:09,360 --> 01:26:11,720
Ada yang lebih ditakutinya dari hujan.
929
01:26:15,560 --> 01:26:16,960
Apa maksudmu?
930
01:26:19,280 --> 01:26:21,280
Dia bunuh diri untuk berhenti mengurusku?
931
01:26:32,680 --> 01:26:33,520
Tidak.
932
01:26:46,640 --> 01:26:48,360
Aku bukan ibu yang jahat.
933
01:26:51,080 --> 01:26:52,840
Aku selalu ada untuknya.
934
01:27:02,760 --> 01:27:04,160
Kau sudah berusaha.
935
01:27:16,400 --> 01:27:17,800
Aku ingin hidup.
936
01:27:21,480 --> 01:27:23,320
Meski tubuhku seperti ini.
937
01:27:25,000 --> 01:27:26,200
Dan tak punya Rita.
938
01:28:04,480 --> 01:28:05,760
Dia menyukaimu.
939
01:28:08,320 --> 01:28:09,280
Mau teh?
940
01:28:10,360 --> 01:28:11,240
Ya.
941
01:28:18,360 --> 01:28:19,280
Hei, kau.
942
01:28:21,040 --> 01:28:22,040
Ada apa?
943
01:36:44,520 --> 01:36:49,520
Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina
944
01:39:28,200 --> 01:39:31,080
JIKA ANDA ATAU KENALAN ANDA
PERLU BANTUAN MENCEGAH BUNUH DIRI,
945
01:39:31,160 --> 01:39:32,960
KUNJUNGI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM