1 00:01:58,360 --> 00:02:04,000 BERDASARKAN NOVEL ELENA KNOWS KARYA CLAUDIA PIÑEIRO 2 00:02:58,280 --> 00:03:02,920 ELENA KNOWS 3 00:03:07,640 --> 00:03:08,480 Ayo. 4 00:03:09,160 --> 00:03:11,360 Bantu aku, Bu. 5 00:03:12,720 --> 00:03:15,920 Ibu akan melewatkan janji temu. Mereka menunggu Ibu. 6 00:03:16,920 --> 00:03:18,080 Ibu tak mau pergi. 7 00:03:19,760 --> 00:03:22,840 Ibu akan suka. Mereka akan membuat Ibu cantik. 8 00:03:23,520 --> 00:03:27,200 Mimí akan memijat kulit kepala Ibu. Ibu suka itu. 9 00:03:27,280 --> 00:03:30,600 Dia akan memberi masker rambut setelah mengecat rambut Ibu. 10 00:03:31,600 --> 00:03:33,760 Apa semua itu perlu, Rita? 11 00:03:33,840 --> 00:03:37,400 Hanya kuku kaki Ibu yang mengganggu. Kau bisa memotongnya. 12 00:03:37,480 --> 00:03:39,440 Ya, itu benar. Aku bisa. 13 00:03:41,720 --> 00:03:45,240 Itu agak membuatku jijik, tapi aku bisa melakukannya. 14 00:03:45,320 --> 00:03:48,600 Tapi aku tak akan memotong rambut Ibu atau mengecatnya. 15 00:03:49,560 --> 00:03:51,040 Aku benci membersihkannya. 16 00:03:51,800 --> 00:03:54,880 Butuh dua hari untuk menghilangkan noda di ubin. 17 00:03:54,960 --> 00:03:56,320 Pilnya sudah kubawa? 18 00:03:56,880 --> 00:03:58,000 Ya. 19 00:04:02,560 --> 00:04:03,600 Ayo pergi. 20 00:04:04,800 --> 00:04:05,640 Ayo. 21 00:04:06,600 --> 00:04:09,880 Satu, dua, dan... 22 00:04:11,320 --> 00:04:12,440 Ada apa? 23 00:04:13,200 --> 00:04:14,880 - Ada apa? - Entahlah. 24 00:04:14,960 --> 00:04:16,880 Apa pilnya belum bekerja? 25 00:04:17,360 --> 00:04:19,120 Ibu meminumnya 20 menit lalu. 26 00:04:19,200 --> 00:04:21,680 Kenapa kau peduli? Takkan ada yang melihat Ibu. 27 00:04:31,200 --> 00:04:32,440 Lihat. 28 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Lihat! 29 00:04:34,560 --> 00:04:35,920 Ibu lihat yang kulihat? 30 00:04:36,680 --> 00:04:38,600 Ibu lihat yang kulihat? 31 00:04:53,960 --> 00:04:55,040 Syal Ibu sudah dibawa? 32 00:04:59,200 --> 00:05:00,120 Rita! 33 00:05:26,840 --> 00:05:28,000 Siap? 34 00:05:29,640 --> 00:05:31,080 - Ayo pergi. - Jangan. 35 00:06:04,280 --> 00:06:05,160 Hei! 36 00:06:07,920 --> 00:06:09,720 Mereka mengemudi dengan liar. 37 00:06:19,880 --> 00:06:22,680 Benar. Ya. Tepat. 38 00:06:23,400 --> 00:06:24,520 Baiklah. 39 00:06:25,200 --> 00:06:26,320 Kita bicara nanti. 40 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 Halo! 41 00:06:30,680 --> 00:06:32,880 - Apa kabar, Rita? - Halo. 42 00:06:32,960 --> 00:06:34,160 Elena. 43 00:06:35,560 --> 00:06:37,360 - Silakan. - Hai, Sayang. 44 00:06:38,400 --> 00:06:40,840 Jangan cemas. Kami akan mengurusnya. 45 00:06:40,920 --> 00:06:42,120 Ibu baik-baik, ya? 46 00:06:43,440 --> 00:06:44,680 Telepon aku nanti. 47 00:06:46,040 --> 00:06:46,960 Bagus. 48 00:06:49,640 --> 00:06:51,440 Sini. Di kursi ini. 49 00:06:53,320 --> 00:06:54,760 Hati-hati. 50 00:07:01,240 --> 00:07:03,200 Aku akan punya cucu lagi! 51 00:07:03,280 --> 00:07:05,160 Selamat! Kapan lahirnya? 52 00:07:05,240 --> 00:07:08,040 Menantu perempuanku. Tiga bulan lagi. 53 00:07:08,120 --> 00:07:10,160 Kau tahu dia seperti apa. 54 00:07:10,240 --> 00:07:13,600 Kau bisa bayangkan saat anak-anak kita punya anak? 55 00:07:15,080 --> 00:07:16,800 Putriku berusia 43 tahun. 56 00:07:16,880 --> 00:07:17,840 Lalu kenapa? 57 00:07:18,560 --> 00:07:22,920 - Dia tak bisa punya anak. - Ayolah, Elena. Itu omong kosong. 58 00:07:23,000 --> 00:07:27,600 Ada wanita di berita yang punya bayi di usia 65 tahun. 59 00:07:28,440 --> 00:07:30,440 Usiaku 65 tahun. 60 00:07:35,720 --> 00:07:37,520 Selanjutnya apa untuk Elena? 61 00:07:37,600 --> 00:07:39,360 - Wax wajah. - Baiklah. 62 00:07:43,600 --> 00:07:47,320 Beri tahu aku jika terlalu panas, ya? 63 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 Pame, kenapa wanita tua itu masih di sini? 64 00:08:01,400 --> 00:08:03,440 Seharusnya putrinya menjemputnya. 65 00:08:03,520 --> 00:08:05,560 - Sudah siap? - Ayo. 66 00:08:05,640 --> 00:08:08,120 Dah, Mimí. Sampai jumpa besok! 67 00:08:08,200 --> 00:08:09,160 Dah. 68 00:08:09,240 --> 00:08:10,960 Dah, Mimí. Sampai besok. 69 00:08:11,040 --> 00:08:12,200 Dah. 70 00:08:20,240 --> 00:08:22,920 Rita, kami sudah selesai dengan ibumu. 71 00:08:23,000 --> 00:08:24,440 Kau sudah hampir sampai? 72 00:08:24,520 --> 00:08:25,760 Kabari aku. 73 00:08:26,400 --> 00:08:28,000 Kami sudah tutup. 74 00:08:35,080 --> 00:08:37,840 - Hai, Sayang! - Hai, Manis. 75 00:08:37,920 --> 00:08:39,760 - Apa kabar? - Baik. Kau? 76 00:08:39,840 --> 00:08:41,320 Baik. Kau basah kuyup! 77 00:08:41,400 --> 00:08:43,080 Di luar hujan deras. 78 00:08:44,080 --> 00:08:45,800 Kita bisa antar Elena pulang? 79 00:08:45,880 --> 00:08:46,800 Tentu saja. 80 00:08:46,880 --> 00:08:48,240 Biar kumatikan lampu. 81 00:09:00,000 --> 00:09:04,040 Jangan khawatir, Elena. Putrimu pasti terjebak di suatu tempat. 82 00:09:13,960 --> 00:09:20,960 SALON PABLO 83 00:10:32,440 --> 00:10:33,440 Sebentar! 84 00:11:00,640 --> 00:11:01,880 Selamat malam. 85 00:11:04,280 --> 00:11:06,720 Ini rumah Rita Alonso? 86 00:11:08,800 --> 00:11:11,360 Ada apa? Di mana dia? 87 00:11:12,680 --> 00:11:14,000 Suamimu ada di rumah? 88 00:11:15,520 --> 00:11:16,640 Dia putriku. 89 00:11:18,280 --> 00:11:19,360 Kau sendirian? 90 00:11:24,440 --> 00:11:26,560 Kau harus ikut dengan kami. 91 00:11:43,560 --> 00:11:45,520 Ya, aku tahu. Akan kami lakukan. 92 00:11:46,480 --> 00:11:48,440 Ya, akan kusampaikan. 93 00:11:48,520 --> 00:11:50,480 Apa ini putrimu, Bu? 94 00:11:50,560 --> 00:11:53,640 Baiklah. Aku akan bicara dengan koroner di sini. 95 00:11:55,360 --> 00:11:58,320 Rita Elena Alonso. Apa ini putrimu? 96 00:12:00,880 --> 00:12:01,840 Ya. 97 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 Baik. Terima kasih. 98 00:12:06,080 --> 00:12:09,880 Kata Jaksa jika kau yakin, itu tak perlu, Dokter. 99 00:12:09,960 --> 00:12:12,800 Aku yakin. Akan kulaporkan kematian karena asfiksia. 100 00:12:12,880 --> 00:12:14,800 Baik. Terima kasih, Dokter. 101 00:12:16,200 --> 00:12:17,600 Permisi, Bu. 102 00:12:17,680 --> 00:12:22,240 Koroner punya cukup bukti untuk melepaskan jenazah tanpa autopsi. 103 00:12:22,320 --> 00:12:24,880 Kau ingin kami menelepon rumah duka? 104 00:12:25,560 --> 00:12:27,320 Tak akan ada autopsi? 105 00:12:27,400 --> 00:12:30,000 Hanya untuk menghemat dokumen. Itu saja. 106 00:12:31,200 --> 00:12:33,680 Kematian putriku bukan hanya dokumen. 107 00:12:34,320 --> 00:12:36,360 Butuh beberapa hari untuk melepas jenazah. 108 00:12:36,440 --> 00:12:38,480 Aku ingin tahu siapa pelakunya. 109 00:12:39,680 --> 00:12:43,600 - Dia akan dibawa ke mana? - Tetap di sini sampai kami selesai. 110 00:12:46,600 --> 00:12:48,160 Lakukan autopsinya. 111 00:12:54,160 --> 00:13:01,120 RUMAH DUKA 112 00:13:12,880 --> 00:13:19,840 PERUSAHAAN PEMAKAMAN RUMAH DUKA 113 00:13:30,880 --> 00:13:34,640 Mau kutaruh di tangannya, untuk memamerkannya? 114 00:13:36,280 --> 00:13:37,720 Pacarnya mengirimnya. 115 00:13:37,800 --> 00:13:40,640 Kenapa? Dia mengirim bunga termurah. 116 00:13:49,120 --> 00:13:52,240 Biar kubantu, Elena. Sibakkan rambut dari wajahmu. 117 00:13:53,200 --> 00:13:55,840 - Butuh nyali, bukan? - Astaga. 118 00:13:55,920 --> 00:13:57,560 Elena sendirian sekarang. 119 00:13:57,640 --> 00:14:00,720 - Lihat, kasihan dia. - Dia meninggalkannya sendiri. 120 00:14:02,000 --> 00:14:03,840 Hentikan, Bu. 121 00:14:03,920 --> 00:14:06,200 - Ambil ini, Sayang. - Tidak. 122 00:14:06,280 --> 00:14:08,280 Ayolah, itu akan membantu. 123 00:14:08,360 --> 00:14:11,160 Elena, kau mau segelas air? 124 00:14:11,240 --> 00:14:13,400 - Tidak, terima kasih. - Akan kuambilkan. 125 00:14:16,040 --> 00:14:17,160 Elena. 126 00:14:18,120 --> 00:14:21,880 Kami tinggal dua blok dari sini. Telepon aku jika butuh sesuatu. 127 00:14:23,720 --> 00:14:25,560 Kejadian ini adalah tragedi. 128 00:14:27,080 --> 00:14:29,240 Apa yang terjadi? Kau tahu? 129 00:14:31,000 --> 00:14:34,960 Apa yang dia pikirkan sampai melakukan hal seperti ini? 130 00:14:37,760 --> 00:14:40,080 Banyak orang yang datang ke tokomu. 131 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 Dan orang-orang berbicara. 132 00:14:42,200 --> 00:14:43,760 Kau pendengar yang baik. 133 00:14:44,840 --> 00:14:46,280 Maukah kau membantuku? 134 00:14:50,960 --> 00:14:53,960 Elena, bolehkah aku mendoakan Rita? 135 00:14:55,320 --> 00:14:57,200 Kurasa Rita menginginkannya. 136 00:15:08,440 --> 00:15:10,280 Kita akan berdoa. 137 00:15:11,520 --> 00:15:15,280 Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus. Amin. 138 00:15:15,360 --> 00:15:19,040 Tuhan kami, Bapa Surgawi, Tuhan yang mahakuasa dan abadi. 139 00:15:19,640 --> 00:15:25,400 Kepadamu kami menyerahkan jiwa putrimu, Rita. 140 00:15:25,960 --> 00:15:28,520 Ampuni dosa-dosanya 141 00:15:28,600 --> 00:15:31,320 dengan karuniamu yang tak terbatas. 142 00:15:32,840 --> 00:15:35,480 Bagi kami, yang masih hidup di bumi ini, 143 00:15:35,560 --> 00:15:40,600 khususnya untuk ibunya, Elena, beri kami kekuatan untuk menerima... 144 00:15:40,680 --> 00:15:41,720 Teman-teman. 145 00:15:43,080 --> 00:15:44,920 - Wajahnya... - Kau tidak sopan. 146 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 Dia lebih cantik setelah meninggal. 147 00:15:47,000 --> 00:15:49,120 Bukankah Rita berpacaran dengan Pastor Juan? 148 00:15:49,600 --> 00:15:51,120 Ya, benar. 149 00:16:29,880 --> 00:16:33,280 SARI JERUK 150 00:16:58,520 --> 00:16:59,640 Ayo pergi! 151 00:17:07,640 --> 00:17:08,760 Ibu! 152 00:17:12,840 --> 00:17:13,960 Ibu? 153 00:17:17,440 --> 00:17:18,800 Ibu! 154 00:17:24,880 --> 00:17:26,360 Ibu! 155 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Ibu! 156 00:17:52,120 --> 00:17:54,360 Tidak, jangan. Ibu bisa sendiri. 157 00:18:05,400 --> 00:18:07,840 - Berikan pada Ibu. - Tidak. Ini milikku. 158 00:18:07,920 --> 00:18:09,960 Ini untukku. Ibu punya sendiri. 159 00:18:10,520 --> 00:18:11,800 Tapi milik Ibu basah. 160 00:18:25,320 --> 00:18:28,160 Saat Ibu seusiamu, Ibu berlari di jalan ini. 161 00:18:29,080 --> 00:18:31,280 Tapi Ibu tak seusiaku lagi. 162 00:18:31,360 --> 00:18:33,320 Kau juga tak cocok dengan usiamu. 163 00:19:30,680 --> 00:19:33,280 Kami menyediakan layanan sosial di sini. 164 00:19:35,600 --> 00:19:37,440 Aku tak pernah lupa jasamu. 165 00:19:42,040 --> 00:19:43,680 Elena. Masuklah. 166 00:19:47,640 --> 00:19:49,120 Ini ketiga kalinya dia ke sini. 167 00:19:51,560 --> 00:19:53,160 Tentu. Telepon dia. 168 00:19:54,480 --> 00:19:56,240 Kau pergi ke pengadilan? 169 00:19:57,480 --> 00:19:59,280 Mereka semua tak berguna. 170 00:20:00,360 --> 00:20:01,840 Ya, kami semua tahu itu. 171 00:20:01,920 --> 00:20:03,920 Mereka perlu bukti apa lagi? 172 00:20:05,160 --> 00:20:07,360 Ada belasan saksi. 173 00:20:07,840 --> 00:20:10,800 Semua orang yang menghadiri misa hari itu. 174 00:20:10,880 --> 00:20:13,320 Tak mungkin tak ada yang melihatnya. 175 00:20:16,880 --> 00:20:18,440 Dia tidak bunuh diri. 176 00:20:23,800 --> 00:20:25,160 Buat salinannya. 177 00:20:25,920 --> 00:20:27,600 Kembalikan. Jangan sampai hilang. 178 00:20:32,680 --> 00:20:33,600 Kau sedang apa? 179 00:20:34,920 --> 00:20:37,920 Ini prosedur umum. Sekarang seperti ini. 180 00:20:38,000 --> 00:20:42,400 Kau akan menyimpan agenda Rita di ponselmu? Hormatilah! 181 00:20:42,480 --> 00:20:45,360 Dengar, Elena. Sudah kubilang. 182 00:20:46,120 --> 00:20:48,960 Aku tak bisa menyelidiki jika kasusnya ditutup. 183 00:20:53,000 --> 00:20:54,440 Jangan bawa dia kemari. 184 00:20:55,520 --> 00:20:58,200 Pergilah ke gereja. Bicaralah dengan pastor. 185 00:20:58,800 --> 00:21:02,040 - Menurutmu itu Pastor Juan? - Dia yang berkhotbah. 186 00:21:02,120 --> 00:21:04,720 Dengan putriku yang tewas di menara lonceng. 187 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 Dia diam saja. 188 00:21:06,360 --> 00:21:08,160 Itu penyembunyian. 189 00:21:09,040 --> 00:21:11,520 Kursi dan talinya ada di gereja. 190 00:21:11,600 --> 00:21:14,400 Kursi adalah barang yang cukup umum. 191 00:21:16,960 --> 00:21:18,560 Dia yang terakhir melihatnya. 192 00:21:22,200 --> 00:21:24,280 Dan tak ada yang menanyainya. 193 00:21:25,040 --> 00:21:26,760 Penyembunyian dan hasutan. 194 00:21:27,560 --> 00:21:29,560 - Haruskah aku menuntut? - Tidak. 195 00:21:30,560 --> 00:21:31,800 Jangan, Elena. 196 00:21:32,560 --> 00:21:34,800 Tenang saja. Akan kuusahakan. 197 00:21:35,560 --> 00:21:38,160 Kenapa kau tak tanya teman-teman putrimu? 198 00:21:38,240 --> 00:21:40,520 Bicaralah dengan lingkaran dalamnya. 199 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 Dia tak punya. 200 00:21:44,800 --> 00:21:46,800 Pablo Almada. 201 00:21:48,080 --> 00:21:52,440 Katanya dia sedang melakukan audit kas dan tak tahu apa-apa. 202 00:21:52,520 --> 00:21:55,840 Pria macam apa yang tak tahu apa-apa tentang pacarnya? 203 00:21:58,920 --> 00:21:59,760 Yah, 204 00:22:00,600 --> 00:22:03,240 pasti ada yang mengenal putrimu selain kau. 205 00:22:07,400 --> 00:22:10,840 - Kau akan menyalinnya atau harus kubawa? - Tinggalkan. 206 00:22:24,880 --> 00:22:26,040 Elena! 207 00:22:36,800 --> 00:22:37,800 Elena? 208 00:22:41,320 --> 00:22:43,120 Pablo, aku tak mengenalimu. 209 00:22:44,160 --> 00:22:45,560 Sepatu baru? 210 00:22:46,600 --> 00:22:48,680 Hadiah ulang tahun dari ibuku. 211 00:22:51,160 --> 00:22:54,040 Aku menyetor uang pensiunmu ke rekening bankmu. 212 00:22:54,120 --> 00:22:55,240 Atas izin siapa? 213 00:22:55,840 --> 00:22:59,000 Itu bantuan. Aku diizinkan karena situasimu. 214 00:22:59,840 --> 00:23:00,880 Situasi apa? 215 00:23:00,960 --> 00:23:04,400 Jika kau menandatangani otorisasi, kau tak perlu khawatir tiap bulan. 216 00:23:04,480 --> 00:23:07,440 Sejak kapan kau peduli apa aku khawatir? 217 00:23:08,040 --> 00:23:09,720 Aku selalu peduli padamu. 218 00:23:10,640 --> 00:23:13,440 Aku tahu seharusnya aku mampir, tapi tak bisa. 219 00:23:15,520 --> 00:23:16,760 Aku terlalu rindu. 220 00:23:16,840 --> 00:23:18,720 Merindukannya tidak cukup. 221 00:23:19,640 --> 00:23:20,720 Kita bisa apa? 222 00:23:21,520 --> 00:23:23,480 Apa pun yang membuatmu damai. 223 00:23:23,560 --> 00:23:26,480 - Kau mau aku ikut denganmu? - Tidak, tak perlu. 224 00:23:38,600 --> 00:23:42,720 Wabah kumbang diloboderus abderus menyebar di Buenos Aires. 225 00:23:42,800 --> 00:23:47,360 Spesies ini mungkin tampak tak berbahaya, tapi kehadirannya dalam jumlah besar 226 00:23:47,440 --> 00:23:50,280 berdampak pada biodiversitas lokal. 227 00:23:50,360 --> 00:23:54,880 Para serangga kecil itu menimbulkan kerusakan parah pada taman-taman dan... 228 00:24:50,840 --> 00:24:54,600 Semoga hidupmu indah 229 00:24:55,200 --> 00:24:59,920 Semoga kau mendapat banyak kebahagiaan 230 00:25:00,000 --> 00:25:04,800 Semoga kau bermimpi dan bermimpi Dan selagi kau hidup 231 00:25:04,880 --> 00:25:09,800 Semoga semua impianmu terwujud 232 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Ayolah, Bu. Tiup, jariku terbakar! 233 00:25:13,480 --> 00:25:14,360 Tunggu. 234 00:25:15,200 --> 00:25:16,880 Ibu memikirkan permintaan. 235 00:25:16,960 --> 00:25:18,880 Ibu tak percaya hal macam itu. 236 00:25:19,360 --> 00:25:20,480 Cepatlah, ayo! 237 00:25:21,600 --> 00:25:22,680 Tiup lagi! 238 00:25:24,120 --> 00:25:24,960 Lebih keras! 239 00:25:25,920 --> 00:25:27,160 Lebih keras lagi! 240 00:25:55,120 --> 00:25:56,720 Ini dia yang ulang tahun! 241 00:25:57,360 --> 00:25:59,560 Marga! Kemarilah! 242 00:25:59,640 --> 00:26:01,520 Tepuk dia! 243 00:26:01,600 --> 00:26:05,280 Marga! 244 00:26:06,600 --> 00:26:07,800 Ini, rasakan ini! 245 00:26:08,600 --> 00:26:09,800 Ayolah! 246 00:26:09,880 --> 00:26:11,520 Ayo, bangun! 247 00:26:13,360 --> 00:26:14,400 Apa ada pesta? 248 00:26:14,480 --> 00:26:15,440 Elena. 249 00:26:16,840 --> 00:26:18,840 Senang bertemu denganmu, Elena. 250 00:26:21,360 --> 00:26:22,240 Halo. 251 00:26:22,720 --> 00:26:24,160 Aku hendak meneleponmu. 252 00:26:25,520 --> 00:26:28,120 Kenapa? Kau punya berita? 253 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 Tidak. 254 00:26:29,120 --> 00:26:32,480 Kami memasang plakat peringatan yang dibuat para siswa 255 00:26:32,560 --> 00:26:34,280 di samping semak mawar Rita. 256 00:26:34,840 --> 00:26:36,040 Semak mawar? 257 00:26:36,800 --> 00:26:40,080 Dia menanam satu di sebelah Perawan Maria. Itu mekar. 258 00:26:40,160 --> 00:26:41,720 Dia ahli berkebun. 259 00:26:43,600 --> 00:26:46,240 Dia bahkan tak mau menyiram tanaman di rumah. 260 00:26:48,240 --> 00:26:51,800 Itu hanya upacara sederhana dengan kami para guru, 261 00:26:52,320 --> 00:26:55,040 tapi mungkin kau bisa undang teman-temannya. 262 00:26:55,120 --> 00:26:56,880 Mungkin teman sekelas lama? 263 00:26:57,880 --> 00:26:59,120 Isabel. 264 00:26:59,200 --> 00:27:00,440 Nama belakangnya? 265 00:27:01,480 --> 00:27:02,960 Isabel Herrera. 266 00:27:03,040 --> 00:27:03,960 Itu benar. 267 00:27:04,040 --> 00:27:06,680 Kudengar dia jadi pengacara seperti ayahnya. 268 00:27:07,800 --> 00:27:09,600 - Dia kuliah? - Ya. 269 00:27:10,120 --> 00:27:13,720 Jangan khawatir. Aku akan cari nomor teleponnya. 270 00:27:13,800 --> 00:27:16,480 - Yang penting kau datang. - Baiklah. 271 00:27:16,560 --> 00:27:19,800 Rabu depan, tepat saat sekolah dimulai. 272 00:27:20,640 --> 00:27:23,480 - Aku bisa menjemputmu jika kau mau. - Tidak, terima kasih. 273 00:27:23,560 --> 00:27:25,280 Apa itu putri Sacotti? 274 00:27:27,360 --> 00:27:30,680 - Aku akan bicara padanya. - Dia masih kecil. Jangan. 275 00:27:31,640 --> 00:27:33,240 Dia tak seperti anak kecil. 276 00:27:33,920 --> 00:27:36,160 Kami semua di sini menyayangi Rita. 277 00:27:39,840 --> 00:27:42,320 Dengar, aku harus pergi. 278 00:27:42,400 --> 00:27:44,240 - Sampai jumpa hari Rabu? - Ya. 279 00:27:44,320 --> 00:27:45,360 Terima kasih. 280 00:27:45,960 --> 00:27:47,560 - Benar juga. - Apa? 281 00:27:47,640 --> 00:27:50,800 Tidak, kau sinting. Itu omong kosong! 282 00:28:05,160 --> 00:28:10,480 Dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh! 283 00:28:14,360 --> 00:28:17,040 Siswa senior yang hamil itu dibawa ke sini. 284 00:28:17,120 --> 00:28:19,560 - Yang mana? - Ayahnya anggota militer. 285 00:28:20,080 --> 00:28:23,360 Kudengar jika kau menggugurkan bayi, kau dengar tangisannya selamanya. 286 00:28:23,440 --> 00:28:26,440 Rita! Jangan hanya berdiri di situ. Terus jalan. 287 00:28:27,240 --> 00:28:28,240 Ayo. 288 00:28:29,240 --> 00:28:30,760 Satu, dua, tiga... 289 00:28:37,120 --> 00:28:39,280 Anak-anak lelaki di sana. Ayo. 290 00:28:40,680 --> 00:28:42,000 Kau saja. 291 00:28:42,080 --> 00:28:43,840 - Kau yakin? - Aku yakin. 292 00:28:48,600 --> 00:28:50,440 Kau tak pergi dengan teman-temanmu? 293 00:28:50,520 --> 00:28:52,080 Mereka bukan temanku. 294 00:28:55,320 --> 00:28:57,240 Dia mengerjakan PR mereka. 295 00:28:57,320 --> 00:28:59,120 Yang disalin darimu. 296 00:28:59,200 --> 00:29:01,720 Itu sebabnya kau juara kelas dan dia peringkat kedua. 297 00:29:01,800 --> 00:29:02,640 Ibu. 298 00:29:04,760 --> 00:29:08,440 Itu Pastor Juan. Dia pasti membawa sumbangan. Boleh kubantu? 299 00:29:08,520 --> 00:29:12,320 Jangan terlalu lama bersamanya. Dia terlalu banyak tersenyum. 300 00:29:13,000 --> 00:29:15,160 - Bersikaplah baik. - Ibu baik. 301 00:29:18,800 --> 00:29:20,120 Kau butuh bantuan? 302 00:29:20,200 --> 00:29:22,480 Hai, Rita. Tentu. Terima kasih. 303 00:29:37,640 --> 00:29:38,800 Halo, Elena. 304 00:29:53,440 --> 00:29:56,600 PERAWAN 305 00:30:24,680 --> 00:30:28,920 CUCI KERING 306 00:31:38,080 --> 00:31:41,440 SELAMAT NATAL DARI ISABEL, JULIETA, DAN KAKEK-NENEKNYA 307 00:32:22,920 --> 00:32:23,800 Keluar! 308 00:32:25,240 --> 00:32:26,120 Pergilah. 309 00:32:26,200 --> 00:32:28,000 Ayo, pergilah. Keluar! 310 00:32:28,080 --> 00:32:30,000 Keluar. 311 00:32:30,080 --> 00:32:33,000 Keluar. Pergi. Sekarang! 312 00:32:34,480 --> 00:32:35,480 Keluarlah. 313 00:32:39,240 --> 00:32:41,840 Aku menyayanginya. Aku mau memeliharanya. 314 00:32:44,360 --> 00:32:45,760 Lagi? 315 00:32:45,840 --> 00:32:48,560 Ibu bilang jangan bawa kucing ke rumah! 316 00:32:48,640 --> 00:32:51,360 - Kumohon. Dia masih bayi. - Itu kucing jalanan. 317 00:32:51,440 --> 00:32:54,560 - Mereka membawa penyakit. - Tapi kami menemukannya di rumahku. 318 00:32:54,640 --> 00:32:57,320 Itu bukan rumahmu lagi. Kubilang jangan ke sana. 319 00:32:57,400 --> 00:32:59,760 - Akan kuurus. Kumohon. - Berikan. 320 00:33:05,240 --> 00:33:08,440 Dia tak akan masuk. Dia akan tinggal di balkon. 321 00:33:08,520 --> 00:33:11,760 Dia tak akan membuat berantakan. Aku akan mengurusnya. 322 00:33:13,280 --> 00:33:15,040 - Jangan mengusirnya! - Jangan! 323 00:33:15,120 --> 00:33:18,400 Minta ibumu menjemputmu atau pulanglah naik kereta. 324 00:33:18,480 --> 00:33:21,600 Dia temanku. Ibu bilang dia boleh menginap di akhir pekan. 325 00:33:21,680 --> 00:33:22,840 Dia bukan temanmu. 326 00:33:22,920 --> 00:33:26,120 Dia hanya datang agar bisa bercinta dengan pacarnya. 327 00:33:45,040 --> 00:33:46,840 Yang itu bukan milik putriku. 328 00:33:48,680 --> 00:33:53,000 Aku ingat saat dia membawanya. Ada noda anggur. Kami membersihkannya. 329 00:33:53,080 --> 00:33:56,040 - Tidak. Kau salah. - Itu mustahil. 330 00:33:57,400 --> 00:34:00,040 - Aku tak mau mengambilnya. - Bagaimana dengan ini? 331 00:34:01,120 --> 00:34:03,280 Ada di saku jaketnya. 332 00:34:07,760 --> 00:34:11,440 {\an8}PERUMAHAN LANSIA PANTI JOMPO 333 00:34:13,480 --> 00:34:15,720 - Terima kasih. - Sama-sama. 334 00:34:35,080 --> 00:34:36,800 Kau punya uang kertas lain? 335 00:34:37,480 --> 00:34:38,880 Rekatkan saja. 336 00:34:39,560 --> 00:34:41,000 Itu miring. 337 00:34:41,080 --> 00:34:43,560 Rekanku akan segera memperbaikinya. 338 00:34:51,840 --> 00:34:53,600 - Siap? - Ya. 339 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 Apa ini? 340 00:35:08,120 --> 00:35:10,360 Kau percaya? Itu keterlaluan. 341 00:35:10,440 --> 00:35:12,240 "Keadilan untuk Rita?" 342 00:35:12,320 --> 00:35:15,280 - Kita tak bisa biarkan dia melakukan ini. - Wanita itu... 343 00:35:15,960 --> 00:35:18,920 Mungkin kita harus menelepon Balai Kota... 344 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Wanita itu tak bisa melakukan ini. 345 00:35:22,720 --> 00:35:25,200 Itu dia. Dia pikir aku tak melihatnya. 346 00:35:26,360 --> 00:35:29,440 Kau harus melakukan sesuatu, Bapa. 347 00:35:29,520 --> 00:35:32,400 Jika kau memakainya, itu mengurangi keriput. 348 00:35:32,480 --> 00:35:37,240 Itu bekerja seperti filler asam hialuronat, kau tahu? 349 00:35:37,320 --> 00:35:39,400 Itu tahan lama, tapi lalu... 350 00:35:39,920 --> 00:35:41,520 - Biar kuurus. - Aku saja. 351 00:35:46,240 --> 00:35:48,360 Pagi, Bu. Ada yang bisa kubantu? 352 00:36:01,120 --> 00:36:04,120 Resep ini melebihi jumlah yang diizinkan. 353 00:36:04,200 --> 00:36:06,560 Minta doktermu menulis resep untuk 30 kapsul. 354 00:36:06,640 --> 00:36:09,760 Aku minum empat kali sehari. Apa aku harus kembali minggu depan? 355 00:36:09,840 --> 00:36:12,280 Aku tak bisa memenuhi lebih dari satu pak 356 00:36:12,360 --> 00:36:15,280 kecuali resepnya berkata untuk pengobatan kronis. 357 00:36:17,080 --> 00:36:20,880 Tapi tertulis di resep bahwa dia perlu dua pak. 358 00:36:20,960 --> 00:36:21,800 Benar. 359 00:36:21,880 --> 00:36:26,120 Aku bisa melihatnya, tapi tak tertulis untuk pengobatan kronis. 360 00:36:26,200 --> 00:36:28,600 Tapi Parkinson tak ada obatnya. 361 00:36:28,680 --> 00:36:30,480 Itu penyakit kronis. 362 00:36:30,560 --> 00:36:33,920 Aku tahu. Aku punya dua resep lain di sini. 363 00:36:35,440 --> 00:36:37,000 Kau bisa memenuhi itu. 364 00:36:37,480 --> 00:36:41,440 Tidak. Aku tak bisa memenuhi dua resep. Itu tidak mungkin. 365 00:36:41,520 --> 00:36:43,400 Kau tak bisa buat perkecualian? 366 00:36:44,480 --> 00:36:45,760 Lihat dia. 367 00:36:47,480 --> 00:36:48,600 Baiklah, dengar. 368 00:36:48,680 --> 00:36:52,880 Kau harus minta dokter menulis "pengobatan kronis" di resep. 369 00:36:52,960 --> 00:36:55,560 Itu harus ditulis dengan tangan. 370 00:36:57,280 --> 00:37:01,040 Kau akan dihajar dengan tangan jika kau terus menghalangiku. 371 00:37:01,800 --> 00:37:05,440 - Aku hanya melakukan tugasku. - Ketaatan bukan alasan. 372 00:37:06,120 --> 00:37:09,880 Jika atasanmu memberi perintah bodoh dan kau menurutinya, 373 00:37:09,960 --> 00:37:11,160 kau juga bodoh. 374 00:37:11,760 --> 00:37:14,400 Dan percayalah, kebodohan... 375 00:37:15,160 --> 00:37:16,400 juga tak ada obatnya. 376 00:37:16,480 --> 00:37:18,760 Bahkan jika tak ditulis tangan. 377 00:37:20,560 --> 00:37:22,040 Resepmu, Bu. 378 00:37:23,640 --> 00:37:25,640 Minta doktermu memperbaikinya. 379 00:37:28,120 --> 00:37:30,880 Kau tak bisa melarangku masuk kantor polisi. 380 00:37:31,560 --> 00:37:33,080 Bagaimana jika aku dirampok? 381 00:37:34,920 --> 00:37:36,760 Kau membuat banyak orang kesal. 382 00:37:37,240 --> 00:37:38,600 Spanduk itu ide buruk. 383 00:37:40,360 --> 00:37:41,760 Apa lagi pilihanku? 384 00:37:41,840 --> 00:37:44,680 {\an8}Atasanku tak suka ditegur. 385 00:37:49,280 --> 00:37:50,720 Aku bisa sendiri! 386 00:37:50,800 --> 00:37:52,880 Aku hanya mencoba membantu. Tenang. 387 00:37:57,480 --> 00:37:59,240 Mungkin pelakunya orang luar. 388 00:38:00,720 --> 00:38:02,240 Sudah periksa hotelnya? 389 00:38:04,320 --> 00:38:05,200 Bantu aku. 390 00:38:10,800 --> 00:38:12,960 Motif apa yang dimiliki orang asing? 391 00:38:13,040 --> 00:38:16,240 Kubilang orang luar, bukan orang asing. 392 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 Kau benar. 393 00:38:20,320 --> 00:38:23,920 Jika kau tak bisa menanyai Sacotti karena dia di bawah umur, 394 00:38:24,000 --> 00:38:25,520 tanyai orang tuanya. 395 00:38:26,280 --> 00:38:27,760 Kurasa bukan dia, Elena. 396 00:38:28,280 --> 00:38:29,480 Gadis itu... 397 00:38:30,000 --> 00:38:33,160 Dia mencoret hinaan di rumahku. 398 00:38:33,720 --> 00:38:36,200 Dia sering membuat Rita kesal di sekolah. 399 00:38:36,880 --> 00:38:38,120 Dia mungkin di bawah umur... 400 00:38:40,000 --> 00:38:41,360 tapi dia menyakiti orang. 401 00:38:41,440 --> 00:38:43,080 Tapi dia bukan pembunuh. 402 00:38:43,560 --> 00:38:46,040 Jika benar, banyak orang pasti sudah mati. 403 00:38:48,200 --> 00:38:49,480 Aku harus pergi. 404 00:38:49,560 --> 00:38:50,440 Inspektur. 405 00:38:51,520 --> 00:38:53,680 Hari itu hujan. 406 00:38:54,240 --> 00:38:55,400 Ada badai. 407 00:38:55,480 --> 00:38:59,200 Untuk membuka kembali kasus ini, kau harus cari pengacara. 408 00:40:24,480 --> 00:40:26,040 Bagaimana kabarmu, Elena? 409 00:40:27,800 --> 00:40:30,600 - Kau punya bantuan? - Aku tak butuh apa-apa. 410 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 Banyak tempat tinggal bagus. 411 00:40:35,480 --> 00:40:37,720 Kau tak perlu menjadi warga senior. 412 00:40:38,640 --> 00:40:41,760 Jika kau menunjukkan sertifikat disabilitas, 413 00:40:41,840 --> 00:40:44,360 asuransi kesehatanmu akan membayarnya. 414 00:40:48,560 --> 00:40:51,520 - Kau mau memasukkanku ke panti jompo? - Tidak, Bu. 415 00:40:52,000 --> 00:40:54,360 Duduklah, ayo. Dengarkan dokter. 416 00:40:55,000 --> 00:40:59,840 Parkinson tak bisa diukur dengan trombosit atau tes laboratorium. 417 00:40:59,920 --> 00:41:03,240 Itu berbeda untuk setiap pasien. 418 00:41:03,320 --> 00:41:04,800 Dari apa yang kulihat, 419 00:41:05,480 --> 00:41:10,680 aku bisa memastikan ibumu mengidap Parkinson yang tidak tipikal. 420 00:41:11,400 --> 00:41:13,520 Kami biasa menyebutnya "Parkinson-Plus." 421 00:41:14,600 --> 00:41:15,560 Plus? 422 00:41:16,480 --> 00:41:17,320 Ya. 423 00:41:18,640 --> 00:41:20,440 Tapi "plus" berarti "lebih." 424 00:41:21,280 --> 00:41:22,240 Ya. 425 00:41:22,320 --> 00:41:23,480 Apa ada lagi? 426 00:41:23,560 --> 00:41:24,720 Tampaknya begitu. 427 00:41:25,320 --> 00:41:27,600 Kau tahu apa yang kau bicarakan? 428 00:41:27,680 --> 00:41:30,760 Rita, ini bukan salah dokter. 429 00:41:30,840 --> 00:41:32,480 Itu juga bukan salahku. 430 00:41:33,880 --> 00:41:36,720 Kau pikir kau bisa meminta lebih banyak darinya? 431 00:41:38,480 --> 00:41:42,880 Kau harus mencari seseorang untuk menjaganya saat kau di sekolah. 432 00:41:45,360 --> 00:41:47,120 Berapa lama kau bekerja? 433 00:41:47,720 --> 00:41:49,800 Delapan jam. Aku bekerja sif ganda. 434 00:41:50,360 --> 00:41:51,400 Aku mengerti. 435 00:41:52,200 --> 00:41:54,760 Makin cepat kau mencari bantuan, makin baik. 436 00:41:55,960 --> 00:41:57,160 Untuk kalian berdua. 437 00:42:12,320 --> 00:42:13,880 Panti jompo. Halo? 438 00:42:14,840 --> 00:42:16,240 Halo? 439 00:42:18,880 --> 00:42:21,240 ...hubungi kami di telepon. 440 00:42:21,760 --> 00:42:25,720 Topiknya? "Aku melewatkan kesempatanku." Apa penyesalanmu? 441 00:42:25,800 --> 00:42:27,160 Jika kau bisa kembali... 442 00:42:27,240 --> 00:42:28,440 Bu! 443 00:42:30,720 --> 00:42:33,320 Kau punya pakaian yang bisa kau sumbangkan? 444 00:42:33,400 --> 00:42:36,800 Sekarang, mari kita dengar lagu dari Jackson Souvenirs, 445 00:42:36,880 --> 00:42:37,960 "Malam Tiba." 446 00:42:38,040 --> 00:42:39,880 Ada yang bisa kau sisihkan? 447 00:42:41,920 --> 00:42:43,200 Bu! 448 00:42:47,960 --> 00:42:49,120 Bu! 449 00:42:51,520 --> 00:42:53,320 Tuhan memberkatimu! 450 00:43:09,280 --> 00:43:11,200 "Cuaca cerah dan biru." 451 00:43:11,280 --> 00:43:14,400 {\an8}"Ungu, variabel. Langit merah muda berhujan." 452 00:43:17,520 --> 00:43:20,000 Kau harus beli satu untuk Pastor Juan. 453 00:43:22,720 --> 00:43:24,600 Merah muda berarti cuaca cerah? 454 00:43:25,440 --> 00:43:26,760 Periksa bawahnya. 455 00:43:27,400 --> 00:43:28,720 Mari kita lihat. 456 00:43:28,800 --> 00:43:30,440 "Variabel" berarti berawan. 457 00:43:31,200 --> 00:43:32,760 Bagaimana dengan badai? 458 00:43:32,840 --> 00:43:33,920 Merah muda. 459 00:43:37,600 --> 00:43:39,000 Jadi, bagaimana kau... 460 00:43:39,080 --> 00:43:42,240 Apa kau perlu menaruhnya di ambang jendela? 461 00:43:42,320 --> 00:43:43,560 Itu tak penting. 462 00:43:44,240 --> 00:43:46,600 Beberapa orang mendapat gelar untuk itu. 463 00:43:47,080 --> 00:43:47,920 Yang ini. 464 00:43:58,320 --> 00:43:59,720 Itu tampak asyik. 465 00:44:02,680 --> 00:44:04,600 Kakiku sakit. 466 00:44:08,920 --> 00:44:10,120 Ada apa? 467 00:44:13,520 --> 00:44:14,720 Apa yang salah? 468 00:44:16,400 --> 00:44:18,240 Ada sesuatu di sepatu Ibu. 469 00:44:19,720 --> 00:44:22,600 Kita bisa naik taksi? Sepatuku juga sakit. 470 00:44:23,120 --> 00:44:24,880 Maksudmu kakimu sakit. 471 00:44:25,520 --> 00:44:30,200 Sudah Ibu bilang jangan beli sepatu biasa dengan kakimu itu. 472 00:44:30,280 --> 00:44:31,840 Kau akan menyumbangkannya? 473 00:44:31,920 --> 00:44:34,960 Ada pangkalan taksi di sana. Ayo pergi. 474 00:44:40,200 --> 00:44:41,800 Ibu bisa jalan lebih cepat? 475 00:44:43,680 --> 00:44:45,360 Kita akan tersambar petir. 476 00:45:17,760 --> 00:45:19,560 Seharusnya kita naik taksi. 477 00:45:22,400 --> 00:45:23,840 Aku kedinginan. 478 00:45:26,160 --> 00:45:30,720 Kau terus membeli barang seolah-olah mudah bagimu mencari uang. 479 00:45:30,800 --> 00:45:34,840 Apa? Ini hanya hadiah kecil. Aku menghadiahi diriku. 480 00:45:35,640 --> 00:45:37,720 Ibu tak mau itu di rumah Ibu. 481 00:45:39,040 --> 00:45:41,400 Ini hadiah. Ini bukan untuk rumah. 482 00:45:44,920 --> 00:45:46,800 Untuk temanmu di bank? 483 00:45:47,760 --> 00:45:49,080 Pablo pacarku. 484 00:45:49,600 --> 00:45:54,080 Rita punya pacar! Dia punya pacar! 485 00:45:54,160 --> 00:45:56,920 Rita, ayolah! Ibu hanya bercanda. 486 00:45:57,920 --> 00:46:01,360 Pria tak akan menyukaimu jika kau mudah marah begitu. 487 00:46:21,520 --> 00:46:24,960 Ada upacara peringatan untuk Rita besok di sekolah. 488 00:46:26,080 --> 00:46:27,720 Sesuatu tentang tanaman. 489 00:46:28,520 --> 00:46:30,360 Dimulai pukul 8:00. 490 00:46:30,440 --> 00:46:33,040 Jika terlambat, kau akan terlambat ke bank. 491 00:46:35,440 --> 00:46:36,760 Aku akan menjemputmu. 492 00:46:43,680 --> 00:46:46,240 Cangkir kopi tempatnya bukan di sana. 493 00:46:50,520 --> 00:46:52,520 Tak ada bedanya, Rita. 494 00:46:53,160 --> 00:46:56,280 Ibu harus mengembalikan barang ke tempatnya. 495 00:47:02,840 --> 00:47:05,120 Ini tempatnya di lemari atas. 496 00:47:05,640 --> 00:47:06,480 Yang ini. 497 00:47:10,400 --> 00:47:11,840 Saat aku punya rumah, 498 00:47:11,920 --> 00:47:14,720 aku akan menyimpan semua piring di tempat yang bisa kulihat. 499 00:47:15,840 --> 00:47:18,520 Di rak, tak ada pintu sama sekali. 500 00:47:18,600 --> 00:47:20,360 Itu akan berdebu dan kotor. 501 00:47:23,280 --> 00:47:26,520 Pablo menemukan tanah kosong di dekat sini. Harganya murah. 502 00:47:29,360 --> 00:47:33,440 Dia mendapat persetujuan pinjaman. Pekerjaannya di bank membantu. 503 00:47:33,520 --> 00:47:35,720 Beberapa orang harus menunggu lama. 504 00:47:37,800 --> 00:47:39,800 Akan kami bangun sedikit demi sedikit. 505 00:47:39,880 --> 00:47:41,080 Dua kamar tidur, 506 00:47:41,160 --> 00:47:43,160 halaman yang bagus... 507 00:47:51,120 --> 00:47:52,480 Jaketmu bagaimana? 508 00:47:53,400 --> 00:47:56,520 Kau akan memakainya di kereta atau harus Ibu simpan? 509 00:48:00,360 --> 00:48:01,560 Di luar panas. 510 00:48:04,800 --> 00:48:08,480 Jika kau punya rumah sendiri, taruh semuanya di rak tinggi, 511 00:48:08,560 --> 00:48:11,040 atau pacarmu yang bungkuk makin bungkuk. 512 00:48:12,240 --> 00:48:14,160 Jangan sebut dia bungkuk. 513 00:48:15,440 --> 00:48:17,240 - Apa masalah Ibu? - Hati-hati! 514 00:48:17,320 --> 00:48:20,880 Kami akan menikah di Balai Kota lalu di gereja. 515 00:48:21,440 --> 00:48:25,320 - Kenapa kau ingin menikah? - Dia pria baik yang mencintaiku. 516 00:48:25,400 --> 00:48:27,800 Baiklah. Jika dia membuatmu bahagia... 517 00:48:59,240 --> 00:49:00,480 Pergilah, Pablo. 518 00:49:03,000 --> 00:49:04,560 Kita tak saling kenal. 519 00:49:05,880 --> 00:49:08,840 - Aku tak tahan melihatmu sedih. - Biarkan aku membantu. 520 00:49:12,080 --> 00:49:15,760 Aku butuh pengacara. Kau kenal seseorang? 521 00:49:16,360 --> 00:49:17,200 Tidak. 522 00:49:19,800 --> 00:49:21,400 Kau tak bisa hidup sendiri. 523 00:49:23,120 --> 00:49:24,320 Yang benar saja. 524 00:49:25,840 --> 00:49:28,400 Itu sebabnya putriku mau memasukkanku ke panti jompo, 525 00:49:29,080 --> 00:49:31,200 agar kau bisa mengambil rumahku. 526 00:49:31,280 --> 00:49:33,680 Tidak. Kenapa kau bilang begitu? 527 00:49:33,760 --> 00:49:35,240 Rita takkan melakukannya. 528 00:49:41,760 --> 00:49:42,680 Jadi, apa ini? 529 00:49:51,640 --> 00:49:53,560 Aku tak tahu harus bilang apa. 530 00:49:55,080 --> 00:49:56,600 Rita dan aku... 531 00:49:57,920 --> 00:49:59,920 kami putus dua minggu sebelumnya. 532 00:50:00,920 --> 00:50:02,120 Dia tak bilang? 533 00:50:03,600 --> 00:50:04,760 Dia meninggalkanku. 534 00:50:06,240 --> 00:50:07,160 Dia memiliki... 535 00:50:10,600 --> 00:50:12,200 Apa? Pria lain? 536 00:50:13,080 --> 00:50:14,120 Pria lain? 537 00:50:15,640 --> 00:50:17,040 Tidak. Dia memilikimu. 538 00:50:20,240 --> 00:50:22,320 Dia tak pernah menyinggung panti jompo. 539 00:50:23,560 --> 00:50:25,760 Aku ingin kami punya rumah sendiri. 540 00:50:26,480 --> 00:50:29,960 Aku mendapat izin menyewa rumah tiga blok dari sini, 541 00:50:30,040 --> 00:50:31,600 jadi, kita akan dekat. 542 00:50:31,680 --> 00:50:35,040 Tapi dia tak mau. Dia tak bisa. 543 00:50:43,320 --> 00:50:44,760 - Campos? - Hadir! 544 00:50:44,840 --> 00:50:46,880 - Gutiérrez? - Hadir! 545 00:50:46,960 --> 00:50:48,960 - Fasano? - Dia ke kamar mandi. 546 00:50:49,040 --> 00:50:50,720 - Apa? - Dia akan segera kembali. 547 00:50:50,800 --> 00:50:52,040 Baiklah. Bagus. 548 00:50:52,120 --> 00:50:53,280 Masuk ke kelas. 549 00:50:54,640 --> 00:50:56,720 Bagus, kau datang lebih awal. 550 00:50:56,800 --> 00:50:58,000 Fran! 551 00:50:58,080 --> 00:50:59,200 - Tidak. - Ya! 552 00:50:59,280 --> 00:51:01,120 - Rizzo? - Hadir! 553 00:51:03,680 --> 00:51:05,680 Sacotti, kau terlambat lagi. 554 00:51:05,760 --> 00:51:08,480 Ayolah, kumohon. Aku tak akan terlambat lagi. 555 00:51:08,560 --> 00:51:12,000 - Aku akan menelepon orang tuamu... - Gurunya belum datang. 556 00:51:12,080 --> 00:51:13,920 Ayolah. Kumohon. 557 00:51:14,000 --> 00:51:16,800 Baik, masuklah. Buka jaketmu. 558 00:51:17,440 --> 00:51:19,160 - Yang ini? - Ya. 559 00:51:23,440 --> 00:51:26,000 Hai! Itu baru, 'kan? 560 00:51:26,760 --> 00:51:27,840 Manis sekali. 561 00:51:40,200 --> 00:51:41,360 Kau ingat aku? 562 00:51:41,960 --> 00:51:43,960 Aku putri Cristina Menta. 563 00:51:44,840 --> 00:51:47,280 - Kau mengurus pembukuan untuknya. - Aku ingat. 564 00:51:50,520 --> 00:51:52,800 Mau kopi? Ini baru dibuat. 565 00:51:52,880 --> 00:51:54,480 Kau menelepon Isabel Herrera? 566 00:51:58,040 --> 00:51:59,280 Sudah. Itu dia. 567 00:52:20,320 --> 00:52:21,680 Itu buku seninya. 568 00:52:26,560 --> 00:52:28,800 Buku kelas dua. 569 00:52:30,040 --> 00:52:32,520 Kita mencarinya ke mana-mana. Dia memilikinya. 570 00:52:32,600 --> 00:52:35,880 - Sudah kubilang. - Benar, kau bilang begitu. 571 00:52:36,640 --> 00:52:40,200 Rita sangat teratur, sangat rapi. 572 00:52:40,280 --> 00:52:42,000 Dia tak pernah kehilangan barang. 573 00:52:51,600 --> 00:52:54,040 MENGENANG RITA ALONSO 574 00:52:54,120 --> 00:52:56,680 Tangkap di dadamu. Dengan kedua tangan! 575 00:52:58,240 --> 00:52:59,440 Di atas kepalamu! 576 00:52:59,520 --> 00:53:01,440 Cantik. Kau membuatnya? 577 00:53:01,520 --> 00:53:04,000 Dengan teman sekelas. Dia tidak masuk hari ini. 578 00:53:04,080 --> 00:53:05,800 - Itu bagus. - Terima kasih. 579 00:53:06,640 --> 00:53:08,200 Apa itu? Mirip marsepen. 580 00:53:09,160 --> 00:53:10,480 {\an8}Itu tanah liat. 581 00:53:10,560 --> 00:53:12,560 Margarita benar-benar baik. 582 00:53:12,640 --> 00:53:14,800 Dia juga membantu di gereja. 583 00:53:14,880 --> 00:53:16,160 Dia selalu di sana. 584 00:53:18,760 --> 00:53:21,880 Aku harus masuk kelas sekarang. Permisi. 585 00:53:23,520 --> 00:53:24,520 Elena. 586 00:53:28,320 --> 00:53:30,120 Terima kasih sudah datang. 587 00:53:31,320 --> 00:53:33,880 Kalian bisa keluar lewat sana. Lebih dekat. 588 00:53:33,960 --> 00:53:35,800 Akan kuambil mobilnya. 589 00:53:36,680 --> 00:53:39,000 Margarita, tolong bantu Elena. 590 00:53:41,920 --> 00:53:42,920 Lewat sini. 591 00:53:47,320 --> 00:53:49,360 Kalian harus fokus. 592 00:53:51,640 --> 00:53:54,240 Kenapa kau biarkan Sacotti mengganggumu? 593 00:53:54,960 --> 00:53:56,640 Aku melapor ke konselor. 594 00:53:57,160 --> 00:53:59,360 Lain kali, jambak rambutnya. 595 00:54:00,120 --> 00:54:01,480 Buat dia takut padamu. 596 00:54:01,960 --> 00:54:03,400 Itu bisa melukainya. 597 00:54:04,320 --> 00:54:05,880 Apa dia tidak menyakitimu? 598 00:54:08,760 --> 00:54:10,840 Aku harus pergi. Sampai nanti. 599 00:54:10,920 --> 00:54:12,240 Jaga dirimu. 600 00:54:12,760 --> 00:54:16,960 Jangan terlalu sering ke gereja. Mereka akan mencuci otakmu. 601 00:54:43,440 --> 00:54:44,480 Sini, Bu. 602 00:54:45,440 --> 00:54:47,120 Ibu bisa sendiri. 603 00:54:49,080 --> 00:54:50,080 Sudah. 604 00:54:57,320 --> 00:54:58,280 Selesai. 605 00:55:00,480 --> 00:55:03,120 Kelembapan ini membuat rambutku jelek. 606 00:55:03,640 --> 00:55:06,320 Potong rambutmu. Kau terlalu tua untuk rambut panjang. 607 00:55:10,080 --> 00:55:12,760 Apa dia benar-benar perlu serepot ini? 608 00:55:12,840 --> 00:55:14,400 Dia melakukannya untukku. 609 00:55:20,280 --> 00:55:22,960 Dan di kejauhan 610 00:55:23,040 --> 00:55:25,080 Kau akan ada di sana 611 00:55:26,000 --> 00:55:27,120 Di sisiku 612 00:55:29,760 --> 00:55:32,480 Saat kau mencariku 613 00:55:32,560 --> 00:55:34,320 Kau akan menemukanku 614 00:55:35,320 --> 00:55:36,720 Ada untukmu 615 00:55:36,800 --> 00:55:38,240 Itu "di sisiku." 616 00:55:38,320 --> 00:55:39,680 Aku suka "ada untukmu." 617 00:55:39,760 --> 00:55:43,680 Dan kita akan lupa waktu 618 00:55:44,280 --> 00:55:46,280 - Semua baik-baik saja? - Ya. 619 00:55:46,360 --> 00:55:47,400 Terima kasih. 620 00:55:52,080 --> 00:55:56,080 Nomor ini, nomor akun dari perusahaan asuransi kami, 621 00:55:56,160 --> 00:55:59,520 tidak cocok dengan nomor di catatan medisnya 622 00:55:59,600 --> 00:56:02,240 karena angka satu dokternya mirip tujuh. 623 00:56:02,320 --> 00:56:06,080 Perusahaan asuransi menyimpan salinan yang lebih jelas, jadi... 624 00:56:06,600 --> 00:56:10,160 - Katanya pagi ini akan hujan. - Kudengar nanti malam. 625 00:56:11,040 --> 00:56:11,960 Pukul 23:00. 626 00:56:12,560 --> 00:56:14,240 - Sungguh? - Itu bagus. 627 00:56:15,040 --> 00:56:16,480 Tidur dengan hujan enak. 628 00:56:23,200 --> 00:56:24,440 Yang benar saja... 629 00:56:27,800 --> 00:56:31,640 Ini ketiga kalinya kami ke sini. Kami dari luar kota. Tolonglah. 630 00:56:35,680 --> 00:56:36,720 Ini. 631 00:56:39,720 --> 00:56:40,800 Itu saja? 632 00:56:40,880 --> 00:56:42,200 Ya. Itu saja. 633 00:56:45,640 --> 00:56:47,800 Kami selalu punya masalah... 634 00:56:48,520 --> 00:56:50,840 Di kantor dokter, di apotek... 635 00:56:51,960 --> 00:56:53,240 Asuransi kesehatan. 636 00:56:53,320 --> 00:56:54,680 Aku tahu. 637 00:56:54,760 --> 00:56:58,840 Mereka ingin membuatmu lelah dan berhenti bertanya. Jangan tertipu. 638 00:57:02,440 --> 00:57:03,920 Terima kasih, Dokter. 639 00:57:05,840 --> 00:57:07,680 - Sini, Bu. - Ibu bisa sendiri. 640 00:57:49,040 --> 00:57:50,160 Ada apa? 641 00:57:51,000 --> 00:57:52,440 Mereka baik pada kami. 642 00:58:10,760 --> 00:58:12,480 Ini dia! 643 00:58:12,560 --> 00:58:14,320 Hangat, tapi tak apa-apa. 644 00:58:15,760 --> 00:58:18,200 - Ambil ember es. Kita akan tambahkan es. - Baiklah. 645 00:58:23,560 --> 00:58:25,280 - Yang ini? - Ya. 646 00:58:33,040 --> 00:58:35,160 - Kau saja. Kau lebih kuat. - Baik. 647 00:58:36,640 --> 00:58:39,200 Kau butuh teknik yang bagus, bukan tenaga. 648 00:58:42,880 --> 00:58:43,880 Kau tak apa-apa? 649 00:58:46,080 --> 00:58:48,080 - Ups! - Astaga. 650 00:58:48,640 --> 00:58:51,360 - Mari kita rayakan! - Benar. 651 00:58:51,440 --> 00:58:53,440 Rayakan, Bu! 652 00:58:54,000 --> 00:58:55,680 Aku menyetir, jadi seteguk saja. 653 00:58:57,240 --> 00:58:58,200 Baiklah. 654 00:58:59,680 --> 00:59:01,080 Untuk semua usahaku. 655 00:59:01,760 --> 00:59:04,760 Kita beruntung. Dokternya baik. 656 00:59:08,360 --> 00:59:11,720 Ibu akan lihat. Semua akan baik-baik saja. 657 00:59:12,320 --> 00:59:13,920 Semuanya akan lebih mudah. 658 00:59:23,120 --> 00:59:24,960 - Terima kasih. - Aku pakai tangan, maaf. 659 00:59:25,040 --> 00:59:25,920 Tak apa-apa. 660 00:59:27,520 --> 00:59:29,840 Kau suka roti lapis? 661 00:59:29,920 --> 00:59:30,960 Tentu saja. 662 00:59:32,680 --> 00:59:35,600 Aku beli yang berisi inti palem. Kau suka itu? 663 00:59:37,280 --> 00:59:38,320 Apa yang... 664 00:59:45,520 --> 00:59:46,760 Kenapa dia begitu? 665 00:59:49,600 --> 00:59:51,600 Kau harus bangga pada dirimu. 666 00:59:54,880 --> 00:59:55,800 Terima kasih. 667 00:59:58,040 --> 00:59:59,400 Terima kasih. 668 01:00:00,200 --> 01:00:02,760 Terima kasih. 669 01:01:35,280 --> 01:01:36,160 Ibu! 670 01:01:36,240 --> 01:01:37,560 Ibu! Tolong! 671 01:01:37,640 --> 01:01:39,000 Lepaskan aku! 672 01:01:39,080 --> 01:01:41,120 Aku ingin pergi. Lepaskan aku! 673 01:01:41,200 --> 01:01:44,400 - Kau akan menyesal selamanya. - Kau tahu apa? Aku yakin. 674 01:01:44,480 --> 01:01:48,200 Kau mau ke mana? Semua gadis yang ke sana menyesalinya. 675 01:01:49,920 --> 01:01:51,080 Duduklah. 676 01:01:52,400 --> 01:01:55,040 Bu, dia ingin membunuhnya. Aku menemukannya tepat waktu. 677 01:01:55,120 --> 01:01:57,720 - Aku tak mau. - Kau akan menyesalinya. 678 01:01:57,800 --> 01:01:59,680 Aku tak mau melahirkannya. 679 01:01:59,760 --> 01:02:00,840 Ambil obat penenang. 680 01:02:04,400 --> 01:02:07,120 Ini. Minum ini. Buka. 681 01:02:12,760 --> 01:02:14,000 Dia harus pulang. 682 01:02:14,600 --> 01:02:16,280 Tidak. Jangan bawa aku pulang. 683 01:02:16,360 --> 01:02:18,480 Semua akan baik-baik saja. Aku janji. 684 01:02:22,520 --> 01:02:23,560 Siap? 685 01:02:24,240 --> 01:02:25,120 Ayo pergi. 686 01:02:26,320 --> 01:02:27,360 Ayo pergi. 687 01:02:28,520 --> 01:02:30,000 Ayo, Bu! 688 01:02:31,360 --> 01:02:32,360 Ayo, Bu! 689 01:02:39,560 --> 01:02:41,480 Kenapa kau bawa ke dokter hewan? 690 01:02:41,560 --> 01:02:43,400 Punggungnya bermasalah. 691 01:02:44,640 --> 01:02:45,560 Masalah apa? 692 01:02:46,160 --> 01:02:47,600 - Kami tak tahu. - Wow. 693 01:02:47,680 --> 01:02:49,280 Tapi sudah sebulan. 694 01:02:49,880 --> 01:02:51,240 Kasihan Blacky. 695 01:02:56,840 --> 01:02:58,520 - Halo. - Halo, Elena. 696 01:02:59,680 --> 01:03:02,920 - Boleh minta rokok? - Aku tak punya. Mereka punya. 697 01:03:09,400 --> 01:03:10,360 Ini. 698 01:03:11,160 --> 01:03:12,120 Nyalakan. 699 01:03:27,000 --> 01:03:28,480 Ayo kita pergi. 700 01:03:29,200 --> 01:03:31,320 - Jika kita terlambat lagi... - Ayo. 701 01:03:40,200 --> 01:03:42,520 Ayo. Kau tak boleh membolos lagi. 702 01:03:45,400 --> 01:03:46,760 Aku ingin bicara. 703 01:03:48,160 --> 01:03:49,600 Aku harus ke kelas. 704 01:03:49,680 --> 01:03:52,920 - Kenapa kau menulis "perawan" di dinding? - Bukan aku. 705 01:03:53,000 --> 01:03:56,640 Putriku pulang sambil menangis karena perbuatan kejammu. 706 01:03:56,720 --> 01:03:58,040 - Lepaskan. - Kenapa Rita? 707 01:03:58,120 --> 01:04:00,880 - Lepaskan aku, jalang tua gila! - Kenapa Rita? 708 01:04:03,360 --> 01:04:04,840 - Kau tak apa-apa? - Ada apa? 709 01:04:04,920 --> 01:04:06,560 - Dia berbuat apa? - Tak apa-apa? 710 01:04:06,640 --> 01:04:08,360 Kemarilah. Menjauh darinya. 711 01:04:09,320 --> 01:04:10,360 Dasar nenek tua! 712 01:04:12,360 --> 01:04:13,520 Jalang tua sialan. 713 01:04:28,960 --> 01:04:32,080 Entah apa yang kau dengar, tapi gadis itu nakal. 714 01:04:32,160 --> 01:04:34,640 - Serahkan ini. - Baik, taruh di sini. 715 01:04:34,720 --> 01:04:37,520 Kami membujuk ayahnya agar tidak menuntut. 716 01:04:37,600 --> 01:04:41,000 Demi kebaikanmu sendiri, menjauhlah dari sekolah. 717 01:04:42,520 --> 01:04:44,200 Benar, karena mereka kaya. 718 01:04:45,480 --> 01:04:46,800 Jadi, kau patuh. 719 01:04:46,880 --> 01:04:49,680 Bagi polisi dan pengadilan, itu sangat jelas. 720 01:04:49,760 --> 01:04:51,640 Kasusmu sudah ditutup, Bu. 721 01:04:52,160 --> 01:04:55,440 Astaga. Putrimu sakit. 722 01:04:55,520 --> 01:04:57,320 Bicaralah dengan Benegas. 723 01:04:57,840 --> 01:05:00,600 - Dia bukan dokter putriku. - Benarkah? 724 01:05:01,120 --> 01:05:04,040 Kenapa dia membuat pernyataan tentang obatnya? 725 01:05:05,240 --> 01:05:06,200 Apa? 726 01:05:07,680 --> 01:05:10,920 Aku bisa memberimu bantuan psikologis jika kau mau. 727 01:05:12,200 --> 01:05:13,560 Aku tidak sinting. 728 01:05:15,280 --> 01:05:17,280 Dan putriku dibunuh! 729 01:05:25,760 --> 01:05:28,800 Polisi memberitahuku Rita datang menemuimu. 730 01:05:28,880 --> 01:05:31,800 Dia sakit? Dia punya penyakit yang sama denganku? 731 01:05:32,320 --> 01:05:33,520 Masuklah, Elena. 732 01:05:36,680 --> 01:05:38,200 Rita datang menemuiku. 733 01:05:38,280 --> 01:05:40,920 Tapi itu untuk membicarakanmu. 734 01:05:41,720 --> 01:05:43,320 Dia sangat sedih. 735 01:05:43,880 --> 01:05:48,680 Aku meresepkan antidepresan dan memberi rujukan ke terapis. 736 01:05:50,360 --> 01:05:53,520 Kau meresepkan antidepresan untuk putriku? 737 01:05:53,600 --> 01:05:54,520 Ya. 738 01:05:55,320 --> 01:05:58,560 Itu sebabnya aku mengatakannya pada polisi. 739 01:05:58,640 --> 01:06:01,040 Kupikir itu relevan dengan kasus ini. 740 01:06:01,120 --> 01:06:03,520 Putriku tidak depresi! 741 01:06:04,040 --> 01:06:07,560 Tiap hari dia bangun pagi, pergi bekerja. 742 01:06:07,640 --> 01:06:09,320 Dia kuat seperti lembu. 743 01:06:11,200 --> 01:06:12,160 Kemarilah. 744 01:06:16,920 --> 01:06:18,600 Apa tak ada pilihan? 745 01:06:19,160 --> 01:06:20,480 Aku tak mengerti. 746 01:06:20,560 --> 01:06:22,280 Kau tahu maksudku. 747 01:06:22,360 --> 01:06:23,960 Ibumu ingin hidup. 748 01:06:24,480 --> 01:06:26,160 Ibumu akan hidup. 749 01:06:27,600 --> 01:06:29,680 Aku tak membicarakan ibuku. 750 01:06:33,880 --> 01:06:36,080 Jika ada yang lebih dari ini... 751 01:06:37,640 --> 01:06:39,080 Aku tak yakin aku ingin. 752 01:06:41,920 --> 01:06:43,680 Elena membutuhkanmu sekarang 753 01:06:44,200 --> 01:06:46,840 seperti kau membutuhkannya waktu kecil. 754 01:06:48,040 --> 01:06:51,960 Kau harus membiasakan diri menjadi ibu dari ibumu sendiri. 755 01:06:53,040 --> 01:06:55,280 Elena yang dahulu kita kenal 756 01:06:55,360 --> 01:06:56,840 akan menghilang. 757 01:06:57,400 --> 01:07:00,160 Dia akan perlahan-lahan kembali menjadi bayi. 758 01:07:00,760 --> 01:07:02,760 Apa maksudmu, Dokter? 759 01:07:04,040 --> 01:07:06,200 Ibuku takkan berubah menjadi bayi. 760 01:07:08,000 --> 01:07:09,520 Bayi, mereka tumbuh... 761 01:07:09,600 --> 01:07:12,560 Pada titik tertentu, mereka berdiri. 762 01:07:14,520 --> 01:07:16,400 Mereka belajar berjalan. 763 01:07:17,080 --> 01:07:19,280 Mereka makan sendiri, belajar bicara. 764 01:07:20,360 --> 01:07:22,360 Ibuku takkan jadi bayi. 765 01:07:23,760 --> 01:07:27,440 Dan aku tak tahu apa aku bisa menjadi ibu yang kau minta. 766 01:07:28,280 --> 01:07:30,280 Kami akan membantu. Jangan cemas. 767 01:07:32,240 --> 01:07:33,360 Membantu siapa? 768 01:07:35,000 --> 01:07:36,480 Ibuku atau aku? 769 01:07:39,920 --> 01:07:41,040 Coba kulihat. 770 01:07:47,560 --> 01:07:49,040 Mari kita coba ini. 771 01:07:55,920 --> 01:07:58,840 Minum setengah pil di pagi hari. 772 01:07:59,760 --> 01:08:03,080 Kita sesuaikan dosisnya nanti jika perlu, ya? 773 01:09:23,920 --> 01:09:24,880 Elena. 774 01:09:26,600 --> 01:09:27,600 Elena. 775 01:09:28,760 --> 01:09:30,360 Kau kemari untuk berdoa? 776 01:09:30,440 --> 01:09:31,800 Bukan untuk berdoa. 777 01:09:32,840 --> 01:09:35,080 Aku ingin tahu apa yang terjadi hari itu. 778 01:09:35,720 --> 01:09:37,720 - Juan! Ikut dengan kami! - Ayo! 779 01:09:37,800 --> 01:09:39,880 - Ayo ikut! - Ada apa? 780 01:09:39,960 --> 01:09:43,240 - Apa yang terjadi? - Ada orang mati di menara lonceng. 781 01:09:43,320 --> 01:09:45,800 - Kemarilah. - Apa maksudmu, mati? 782 01:09:45,880 --> 01:09:47,760 - Kau akan lihat. - Pelan-pelan. 783 01:09:48,360 --> 01:09:50,200 Dia terikat di atas bel. 784 01:09:50,280 --> 01:09:53,160 Baik, tunggu. Jangan berteriak di gereja kita. 785 01:09:53,240 --> 01:09:54,480 Ayo. 786 01:09:54,560 --> 01:09:58,920 Hati-hati. Kau akan membuatku tersandung. 787 01:10:01,760 --> 01:10:04,760 Lihat? Kau tak percaya padaku! 788 01:10:15,480 --> 01:10:17,080 Dia tak bersamaku. 789 01:10:20,080 --> 01:10:22,160 Saat aku sampai di sana, dia sudah mati. 790 01:10:26,120 --> 01:10:30,600 Talinya ada di sana sejak terakhir kali kami membersihkan kubahnya. 791 01:11:00,520 --> 01:11:04,560 Tak ada rahasia selain alasan Rita. 792 01:11:05,320 --> 01:11:08,360 Rita tak akan pergi ke gereja saat hujan. 793 01:11:08,440 --> 01:11:09,920 Kenapa tidak? 794 01:11:10,000 --> 01:11:13,360 Kau tak tahu? Dia takut tersambar petir. 795 01:11:15,440 --> 01:11:18,200 Ayolah, Elena. Kau tak mungkin percaya itu. 796 01:11:18,920 --> 01:11:21,400 - Saat itu hujan. - Cukup dengan hujannya. 797 01:11:22,120 --> 01:11:24,560 Berpikir kau tahu segalanya itu dosa. 798 01:11:25,440 --> 01:11:26,800 Kenapa kau menyembunyikannya? 799 01:11:27,720 --> 01:11:30,200 Tak ada yang bisa dilakukan untuknya kecuali berdoa. 800 01:11:32,160 --> 01:11:33,560 Aku menelepon polisi. 801 01:11:35,120 --> 01:11:38,040 Aku minta mereka datang setelah misa pukul 19:00. 802 01:11:38,880 --> 01:11:41,080 Tolong, datanglah setelah misa. 803 01:11:42,160 --> 01:11:43,240 Ya, terima kasih. 804 01:11:43,920 --> 01:11:45,160 Demi jemaat kami. 805 01:11:46,200 --> 01:11:47,160 Baiklah. 806 01:12:05,320 --> 01:12:06,840 Ya. Sudah cukup. 807 01:12:08,320 --> 01:12:09,480 Terima kasih. 808 01:12:10,960 --> 01:12:14,000 Jangan tinggal di sini hari ini. Pergi dengan orang tua kalian. 809 01:12:14,840 --> 01:12:16,000 Pergilah. 810 01:12:24,240 --> 01:12:27,240 "Kamu adalah garam dunia. 811 01:12:28,560 --> 01:12:31,160 Jika garam itu menjadi tawar, 812 01:12:31,240 --> 01:12:33,040 dengan apakah ia diasinkan? 813 01:12:33,120 --> 01:12:35,560 Tidak ada lagi gunanya 814 01:12:35,640 --> 01:12:40,440 selain dibuang dan diinjak orang. 815 01:12:41,560 --> 01:12:44,320 Kamu adalah terang dunia. 816 01:12:44,400 --> 01:12:49,080 Demikianlah hendaknya terangmu bercahaya di depan orang 817 01:12:49,160 --> 01:12:52,840 sehingga menerangi semua orang di dalam rumah itu. 818 01:12:54,000 --> 01:12:57,720 Sebab tak ada sesuatu yang tersembunyi yang tak akan dinyatakan, 819 01:12:58,600 --> 01:13:02,360 dan tidak ada sesuatu yang rahasia yang tidak akan tersingkap." 820 01:13:02,440 --> 01:13:04,360 Itulah Firman Tuhan. 821 01:13:10,280 --> 01:13:11,240 Apa itu tadi? 822 01:13:12,160 --> 01:13:13,000 Bapa! 823 01:13:13,080 --> 01:13:14,840 - Apa itu tadi? - Entahlah. 824 01:13:14,920 --> 01:13:17,440 Dia berhenti mengaku dosa denganku. 825 01:13:18,400 --> 01:13:20,240 Kau memanfaatkannya. 826 01:13:23,680 --> 01:13:27,000 Jangan menghinaku, Elena. Atau kenangan akan putrimu. 827 01:13:29,840 --> 01:13:31,680 Aku tak pernah memberinya harapan. 828 01:13:34,480 --> 01:13:37,360 Tapi kau membiarkannya berkhayal tentang surga abadi! 829 01:13:40,440 --> 01:13:41,920 Jangan menghujat. 830 01:13:50,280 --> 01:13:52,520 Kehilangan orang terkasih menyakitkan. 831 01:13:52,600 --> 01:13:56,280 Terutama dalam kasus macam ini, saat semuanya bercampur aduk. 832 01:13:57,560 --> 01:13:59,160 Apa yang bercampur aduk? 833 01:14:00,080 --> 01:14:01,160 Rasa sakit. 834 01:14:01,960 --> 01:14:03,120 Dan kemarahan. 835 01:14:03,720 --> 01:14:07,680 Kita sebagai orang Kristen tahu bahwa tubuh kita bukan milik kita. 836 01:14:10,000 --> 01:14:14,760 Gereja mengutuk beberapa tindakan untuk mengambil nyawa. 837 01:14:14,840 --> 01:14:18,560 Eutanasia, aborsi, bunuh diri. 838 01:14:24,200 --> 01:14:25,560 Aku mengerti, Elena. 839 01:14:26,080 --> 01:14:27,440 Bagaimana mungkin? 840 01:14:41,480 --> 01:14:43,440 Tak ada yang menyemir sepatumu? 841 01:15:11,000 --> 01:15:13,480 PERJALANAN 842 01:15:48,440 --> 01:15:50,480 {\an8}GEJALA 843 01:15:50,560 --> 01:15:54,680 {\an8}HIDUP DENGAN PARKINSON TIPS UNTUK PASIEN DAN PENGASUH 844 01:18:12,040 --> 01:18:13,480 Ayo, Bu! 845 01:18:16,440 --> 01:18:17,760 Ayo, Bu! 846 01:19:02,280 --> 01:19:06,720 Kita mendekati Constitución. Ini stasiun terakhir. 847 01:19:21,280 --> 01:19:26,400 Kereta ke La Plata berangkat dari peron lima. 848 01:19:27,040 --> 01:19:32,480 Kereta ke La Plata berangkat dari peron lima. 849 01:20:20,680 --> 01:20:21,720 Ayo. 850 01:20:23,040 --> 01:20:25,040 Biar kubantu. Siapa namamu? 851 01:20:26,120 --> 01:20:27,080 Tak perlu. 852 01:20:27,160 --> 01:20:28,160 Kau sendirian? 853 01:20:28,960 --> 01:20:31,200 - Bantu aku. Aku cari taksi. - Kau sendirian? 854 01:20:31,280 --> 01:20:33,680 Taksi? Tidak, kami memanggil ambulans. 855 01:20:33,760 --> 01:20:36,080 Tunggu. Akan kubantu. 856 01:20:36,160 --> 01:20:38,320 Baik, ayo. Berdiri. 857 01:20:38,400 --> 01:20:39,480 Kau yakin? 858 01:20:40,000 --> 01:20:41,880 Biar kuambilkan payungmu. 859 01:20:55,600 --> 01:20:56,760 Ini dia. 860 01:20:56,840 --> 01:20:59,120 - Lepaskan. - Baik. Akan kulepaskan. 861 01:21:00,040 --> 01:21:02,920 Dia akan duduk di depan karena dia agak pusing. 862 01:21:03,000 --> 01:21:03,840 Baiklah. 863 01:21:04,760 --> 01:21:06,520 - Terima kasih. - Sama-sama. 864 01:21:11,360 --> 01:21:12,480 Jaga dirimu. 865 01:21:16,360 --> 01:21:20,600 Nueve de Julio, Libertador, Figueroa Alcorta. 866 01:21:20,680 --> 01:21:22,160 Lalu Planetarium. 867 01:21:32,120 --> 01:21:33,440 Semua akan baik-baik saja. 868 01:21:33,520 --> 01:21:35,280 Aku tak mau pergi. 869 01:21:35,360 --> 01:21:37,600 Tak apa-apa. Aku janji. 870 01:21:57,040 --> 01:21:58,360 Kau baik-baik saja? 871 01:21:58,440 --> 01:22:00,560 - Butuh bantuan? Haruskah aku menepi? - Tidak. 872 01:22:01,600 --> 01:22:02,560 Aku tak apa-apa. 873 01:22:32,560 --> 01:22:33,600 Isabel. 874 01:22:34,800 --> 01:22:37,280 Aku ibu Rita. Elena. 875 01:22:38,280 --> 01:22:39,120 Elena? 876 01:22:39,200 --> 01:22:40,800 - Bisa buka pintu? - Tentu. 877 01:22:45,960 --> 01:22:47,200 - Sampai jumpa. - Dah. 878 01:22:49,440 --> 01:22:50,520 Kenapa kau kemari? 879 01:22:50,600 --> 01:22:52,320 Aku tak menemukan nomormu. 880 01:22:52,920 --> 01:22:55,000 Aku tak tahu apa kau di sini. 881 01:23:13,320 --> 01:23:14,560 Dia mengejutkanku. 882 01:23:16,560 --> 01:23:18,080 - Aku merusaknya? - Tidak. 883 01:23:22,240 --> 01:23:24,480 Berapa usia putrimu? 884 01:23:26,320 --> 01:23:28,320 Julieta sekarang berusia 25 tahun. 885 01:23:34,680 --> 01:23:36,520 Sedang apa kau di sini, Elena? 886 01:23:39,320 --> 01:23:40,640 Mengurus utang. 887 01:23:41,360 --> 01:23:42,520 Utang? 888 01:23:44,200 --> 01:23:45,760 Kau tak berutang apa pun padaku. 889 01:23:47,720 --> 01:23:48,640 Tidak. 890 01:23:51,480 --> 01:23:53,280 Kau berutang pada Rita. 891 01:23:53,360 --> 01:23:55,480 - Dia menyelamatkanmu. - Apa? 892 01:23:55,560 --> 01:23:58,520 Aku tak suka menuntut, 893 01:23:58,600 --> 01:23:59,880 tapi kau masih muda. 894 01:24:00,640 --> 01:24:03,800 Tubuhku sangat membatasiku. 895 01:24:03,880 --> 01:24:07,080 Kau pengacara cantik. Mereka akan mendengarkanmu. 896 01:24:07,160 --> 01:24:09,680 Aku di hukum keluarga, bukan hukum pidana. 897 01:24:09,760 --> 01:24:12,520 - Kau bisa, demi Rita. - Tidak, aku tak bisa. 898 01:24:14,160 --> 01:24:16,080 Kau tak merasa berutang padanya? 899 01:24:17,440 --> 01:24:19,640 Berkat Rita, kau punya seorang putri. 900 01:24:20,560 --> 01:24:21,920 Kau punya keluarga. 901 01:24:23,040 --> 01:24:24,480 Aku tak mau jadi ibu. 902 01:24:24,560 --> 01:24:25,520 Tapi... 903 01:24:26,440 --> 01:24:28,320 Saat kau menggendongnya? 904 01:24:29,360 --> 01:24:32,200 - Saat dia memanggilmu "Ibu?" - Dia memanggilku Isabel. 905 01:24:38,040 --> 01:24:39,280 Kau tak ingat? 906 01:24:39,960 --> 01:24:42,440 Aku hendak aborsi. Dia menyeretku keluar. 907 01:24:43,960 --> 01:24:47,280 Kalian memberiku obat penenang dan membawaku kemari. 908 01:24:47,360 --> 01:24:49,280 Kami membawamu ke orang tuamu. 909 01:24:49,920 --> 01:24:52,040 Kalian tahu mereka akan mencegahku. 910 01:24:53,000 --> 01:24:54,080 Rita juga tahu. 911 01:24:54,160 --> 01:24:57,240 Jika kau menyesal, kenapa mengirimi kami foto-foto? 912 01:24:58,440 --> 01:25:00,200 Aku tak mengirim fotonya. 913 01:25:01,480 --> 01:25:04,440 Ibuku memotretnya dan mengirimnya ke semua orang. 914 01:25:07,480 --> 01:25:09,120 Orang tuaku membesarkannya. 915 01:25:12,360 --> 01:25:14,480 Aku menyayanginya, tapi tak seperti anak. 916 01:25:25,080 --> 01:25:26,520 Tidak. 917 01:25:28,120 --> 01:25:30,840 Aku harus menunggu pilku bekerja. 918 01:25:36,560 --> 01:25:38,080 Kau tak ingin pengacara. 919 01:25:40,240 --> 01:25:41,960 Kau mencari penghiburan. 920 01:25:44,000 --> 01:25:45,480 Kau ingin dengar apa? 921 01:25:46,560 --> 01:25:48,120 Bahwa Rita tak bunuh diri? 922 01:25:49,720 --> 01:25:52,120 Bahwa dia tak akan meninggalkanmu? 923 01:25:53,280 --> 01:25:55,320 Hari itu hujan, sialan! 924 01:25:56,600 --> 01:25:58,600 Rita benar-benar ketakutan... 925 01:26:00,200 --> 01:26:01,720 takut pada badai! 926 01:26:04,120 --> 01:26:05,840 Dia selalu tinggal di rumah! 927 01:26:05,920 --> 01:26:07,400 Dia tak pernah ke gereja! 928 01:26:09,360 --> 01:26:11,720 Ada yang lebih ditakutinya dari hujan. 929 01:26:15,560 --> 01:26:16,960 Apa maksudmu? 930 01:26:19,280 --> 01:26:21,280 Dia bunuh diri untuk berhenti mengurusku? 931 01:26:32,680 --> 01:26:33,520 Tidak. 932 01:26:46,640 --> 01:26:48,360 Aku bukan ibu yang jahat. 933 01:26:51,080 --> 01:26:52,840 Aku selalu ada untuknya. 934 01:27:02,760 --> 01:27:04,160 Kau sudah berusaha. 935 01:27:16,400 --> 01:27:17,800 Aku ingin hidup. 936 01:27:21,480 --> 01:27:23,320 Meski tubuhku seperti ini. 937 01:27:25,000 --> 01:27:26,200 Dan tak punya Rita. 938 01:28:04,480 --> 01:28:05,760 Dia menyukaimu. 939 01:28:08,320 --> 01:28:09,280 Mau teh? 940 01:28:10,360 --> 01:28:11,240 Ya. 941 01:28:18,360 --> 01:28:19,280 Hei, kau. 942 01:28:21,040 --> 01:28:22,040 Ada apa? 943 01:36:44,520 --> 01:36:49,520 Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina 944 01:39:28,200 --> 01:39:31,080 JIKA ANDA ATAU KENALAN ANDA PERLU BANTUAN MENCEGAH BUNUH DIRI, 945 01:39:31,160 --> 01:39:32,960 KUNJUNGI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM