1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,364 --> 00:00:32,282 {\an8}Doug. 4 00:00:40,498 --> 00:00:43,960 Foxtrot November Bravo, tu Lofton Homestead. Zgłoś się. 5 00:00:53,720 --> 00:00:56,514 Fullerton, tu Foxtrot November Bravo. 6 00:00:57,182 --> 00:00:58,183 {\an8}Poczta dostarczona. 7 00:00:58,767 --> 00:00:59,934 {\an8}Wracam do bazy. 8 00:01:00,018 --> 00:01:01,895 {\an8}Zrozumiano. Streszczaj się. 9 00:01:01,978 --> 00:01:04,689 {\an8}Mam następną grupę. Czekają już 20 minut. 10 00:01:04,773 --> 00:01:06,566 {\an8}Zrozumiałam. Już lecę. 11 00:01:10,028 --> 00:01:11,780 {\an8}…Bravo, tu Lofton Homestead. 12 00:01:11,863 --> 00:01:12,781 {\an8}Zgłoś się. 13 00:01:12,864 --> 00:01:14,949 {\an8}Lofton Homestead, słyszę wyraźnie. 14 00:01:15,033 --> 00:01:17,368 {\an8}- Co jest? - Psa ukąsił wąż 15 00:01:17,452 --> 00:01:20,330 {\an8}i zaczyna słabnąć. Musimy jechać do dr. Justmana. 16 00:01:20,413 --> 00:01:21,664 {\an8}Pomożesz? 17 00:01:21,748 --> 00:01:24,000 Bez obaw, Michelle. Będę za 20 minut. 18 00:01:24,084 --> 00:01:27,128 - Przygotuj go. - Na razie. Bez odbioru. 19 00:01:27,212 --> 00:01:28,505 Fullerton Airways, odbiór. 20 00:01:28,630 --> 00:01:30,173 - Mów. - Dzwoń do Justmana. 21 00:01:30,256 --> 00:01:32,133 - Przywiozę mu Douga. - Co? 22 00:01:32,217 --> 00:01:34,636 Tracimy czas naszych klientów. 23 00:01:34,719 --> 00:01:37,013 To nagły wypadek. Ukąszenie węża. 24 00:01:37,096 --> 00:01:40,225 Ukąszenie węża… Masz w ogóle dość paliwa? 25 00:01:42,936 --> 00:01:44,562 Uda mi się. 26 00:02:12,924 --> 00:02:16,010 - Dana, dobrze, że dałaś radę. - Zapnij pas. 27 00:02:41,035 --> 00:02:43,288 Co ja pocznę z tą dziewczyną? 28 00:02:55,133 --> 00:02:56,885 Zawór dobrze działał, Nik. 29 00:02:56,968 --> 00:02:59,095 Oby tak było. Sporo kosztował. 30 00:02:59,178 --> 00:03:00,305 Zdzierstwo. 31 00:03:00,889 --> 00:03:04,017 Mike, co byś zrobił, jakbyś nie miał klientów? 32 00:03:04,100 --> 00:03:05,226 Niech się zlatują. 33 00:03:05,852 --> 00:03:07,979 Chcesz mnie wysłać do grobu? 34 00:03:08,062 --> 00:03:10,481 Dobrze wyglądasz. Ćwiczysz? 35 00:03:10,565 --> 00:03:12,942 W sumie to… Nie zmieniaj tematu. 36 00:03:14,235 --> 00:03:17,488 Nie przedkładaj lotów zaopatrzeniowych nad klientów. 37 00:03:17,572 --> 00:03:19,866 Straciliśmy kolejny lot? 38 00:03:19,949 --> 00:03:21,159 Musiałam pomóc Dougowi. 39 00:03:21,826 --> 00:03:23,328 Ledwo zipiemy. 40 00:03:23,411 --> 00:03:26,289 - To nie pierwszy raz. - Ale chyba ostatni. 41 00:03:27,165 --> 00:03:28,917 Ceny za części rosną. 42 00:03:29,000 --> 00:03:33,630 Kiedy ludzie proszą o pocztę, zapasy jedzenia czy leków 43 00:03:33,713 --> 00:03:37,258 lub zabranie Douga do weterynarza, 44 00:03:37,342 --> 00:03:41,846 to potencjalny lot turystyczny, który się nie odbywa. 45 00:03:42,805 --> 00:03:45,266 Boli mnie to, ale żeby się utrzymać, 46 00:03:45,350 --> 00:03:48,144 musimy skupić się na zysku. 47 00:03:48,228 --> 00:03:52,357 Mama założyła Fullerton Airways, żeby pomagać mieszkańcom odludzi. 48 00:03:52,440 --> 00:03:53,691 O to w tym chodziło. 49 00:03:53,775 --> 00:03:56,319 - Wiem, Dana, ale… - Będzie lepiej. 50 00:03:56,402 --> 00:04:00,698 Musimy rezerwować czartery. Zacznę latać nocą. 51 00:04:00,782 --> 00:04:03,243 Nie możesz być całą dobę w powietrzu. 52 00:04:03,326 --> 00:04:05,161 Musisz przecież odpoczywać. 53 00:04:05,245 --> 00:04:07,747 - Nie każ mi tego mówić. - Dana, poważnie. 54 00:04:07,830 --> 00:04:09,832 - Mama mawiała… - Córcia. 55 00:04:09,916 --> 00:04:13,378 „Jak coś ma być zrobione, zrób to sam”. 56 00:04:13,461 --> 00:04:15,380 - Chcę to słyszeć. - Zrób to sam. 57 00:04:15,463 --> 00:04:17,548 Zrób to sam. 58 00:04:17,632 --> 00:04:19,884 Jak coś, jestem przy samolocie. 59 00:04:28,977 --> 00:04:30,520 Jest do ciebie podobna, Clara. 60 00:04:51,791 --> 00:04:54,669 LONDYN 61 00:04:57,297 --> 00:04:58,464 ITCM FINANSE 62 00:04:58,548 --> 00:04:59,757 Fullerton Airways. 63 00:05:00,591 --> 00:05:04,053 Marża im spada z roku na rok. 64 00:05:04,137 --> 00:05:05,638 Nie radzą sobie. 65 00:05:06,556 --> 00:05:08,891 Nikt tak nie mówi. „Nie radzą sobie”. 66 00:05:08,975 --> 00:05:09,851 Mało fachowe. 67 00:05:09,934 --> 00:05:12,895 Oni… 68 00:05:14,605 --> 00:05:16,024 wykrwawiają się. 69 00:05:16,899 --> 00:05:20,278 Oni się wykrwawiają. Dobre. Mocne. 70 00:05:20,361 --> 00:05:21,237 Tak. 71 00:05:22,530 --> 00:05:23,448 Dasz radę. 72 00:05:35,043 --> 00:05:37,420 Bo kręcimy się w kółko. 73 00:05:37,503 --> 00:05:41,215 Mają oddzwonić z ofertą zakupu do jutra w południe. 74 00:05:41,299 --> 00:05:43,885 Powiedz, że oczekuję zobowiązania. 75 00:05:43,968 --> 00:05:45,803 Alex, daruj sobie. 76 00:05:45,887 --> 00:05:48,931 Może jakbym był młodszy. Teraz to obelga. 77 00:05:53,436 --> 00:05:54,562 Dobrze. 78 00:05:55,688 --> 00:05:58,024 Muszę kończyć. Mój syn przyszedł. 79 00:05:58,608 --> 00:05:59,484 Dobra. 80 00:06:01,527 --> 00:06:04,155 - William. - Tato. Dobrze cię widzieć. 81 00:06:04,238 --> 00:06:07,533 Zaraz zbiera się zarząd. Mam tylko kilka minut. 82 00:06:07,617 --> 00:06:08,993 - Aha. - A więc… 83 00:06:09,702 --> 00:06:12,622 Kierowniczka mówi, że dobrze sobie radzisz. 84 00:06:13,164 --> 00:06:17,168 Zawsze lepszy byłeś z przedmiotów humanistycznych 85 00:06:17,919 --> 00:06:18,795 niż z matmy. 86 00:06:19,921 --> 00:06:22,548 Liczę, że nie próbuje mi słodzić. 87 00:06:23,925 --> 00:06:26,302 Dobrze, że zacząłem ją przekupywać. 88 00:06:27,678 --> 00:06:31,015 Jak twój mały projekt? Co dla mnie masz? 89 00:06:32,850 --> 00:06:36,479 Zanim do tego przejdziemy… Chciałem ci podziękować. 90 00:06:36,562 --> 00:06:38,523 Cieszy mnie ta współpraca. 91 00:06:38,606 --> 00:06:41,109 William, mam mało czasu. 92 00:06:42,193 --> 00:06:43,111 No tak. 93 00:06:43,903 --> 00:06:44,987 Jasne. 94 00:06:46,364 --> 00:06:51,494 Kazałeś zidentyfikować potencjalne obszary konsolidacji. 95 00:06:51,577 --> 00:06:53,121 Trochę poszperałem. 96 00:06:54,580 --> 00:06:55,748 Fullerton Airways. 97 00:06:56,999 --> 00:06:59,877 Marża im spada z roku na rok. 98 00:06:59,961 --> 00:07:01,629 Wykrwawiają się. 99 00:07:02,255 --> 00:07:03,965 Ale są aktywa do uratowania. 100 00:07:04,632 --> 00:07:07,802 Sprzęt lotniczy, samoloty, nieruchomość, 101 00:07:08,427 --> 00:07:11,097 które, jeśli zdecydujemy się na sprzedaż, 102 00:07:11,764 --> 00:07:13,933 pokryją nasz dług kompletnie. 103 00:07:19,730 --> 00:07:22,733 Przyznam, że jestem lekko zaskoczony. 104 00:07:25,236 --> 00:07:26,779 Rzetelnie przygotowane. 105 00:07:29,782 --> 00:07:30,616 Zajmij się tym. 106 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 To znaczy? 107 00:07:39,208 --> 00:07:41,294 Leć do Fullerton i zajmij się tym. 108 00:07:41,377 --> 00:07:42,670 Jasne. 109 00:07:43,421 --> 00:07:49,093 Problem w tym, że Fullerton jest w Australii. 110 00:07:49,177 --> 00:07:50,261 Tak. 111 00:07:53,181 --> 00:07:54,265 To długi lot. 112 00:07:55,808 --> 00:07:58,436 Na pewno jestem odpowiednią osobą? 113 00:07:58,519 --> 00:08:00,229 Moje usposobienie… 114 00:08:00,313 --> 00:08:01,564 Mają tam tupet. 115 00:08:01,647 --> 00:08:03,149 Mimo to musimy pokazać, 116 00:08:03,232 --> 00:08:05,359 że zrobiliśmy, co należy. 117 00:08:05,985 --> 00:08:07,820 Skontroluj operację i księgi. 118 00:08:07,904 --> 00:08:10,072 Dopilnuj szczegółów i… 119 00:08:11,199 --> 00:08:12,241 No tak. 120 00:08:13,451 --> 00:08:14,535 Dlaczego ja? 121 00:08:16,287 --> 00:08:17,246 Ponieważ… 122 00:08:18,331 --> 00:08:23,211 za rok chcę cię polecić na stanowisko młodszego dyrektora. 123 00:08:26,506 --> 00:08:30,468 Czas, abyś wykazał się odpowiedzialnością. 124 00:08:36,432 --> 00:08:38,643 - Dziękuję. - Jeszcze nie dziękuj. 125 00:08:38,726 --> 00:08:40,311 - Dobra. - Jeśli… 126 00:08:40,394 --> 00:08:44,607 Jeśli masz tu pracować na stanowisku kierowniczym, 127 00:08:44,690 --> 00:08:48,069 musisz pokazać, że umiesz zrobić to, co należy. 128 00:08:48,611 --> 00:08:49,820 - Lecąc do… - Australii. 129 00:08:49,904 --> 00:08:51,239 - Australii. - Właśnie. 130 00:08:51,322 --> 00:08:53,199 Zarząd spotyka się za tydzień. 131 00:08:53,282 --> 00:08:57,328 Zajmiesz się tym i osobiście przedstawisz wyniki. 132 00:08:58,246 --> 00:08:59,247 Dobrze. 133 00:09:01,582 --> 00:09:02,458 Świetnie. 134 00:09:03,167 --> 00:09:04,085 Dobrze. 135 00:09:07,129 --> 00:09:09,215 - William. - Tak? 136 00:09:09,966 --> 00:09:11,217 To ważne. 137 00:09:11,801 --> 00:09:12,718 Tak. 138 00:09:13,553 --> 00:09:14,887 Nie zawiedź mnie. 139 00:09:15,763 --> 00:09:16,722 Nie. 140 00:09:16,806 --> 00:09:19,058 Tak jest. 141 00:09:28,150 --> 00:09:31,404 BMW K1100RS z '96. 142 00:09:32,113 --> 00:09:33,030 Ale bestia. 143 00:09:33,739 --> 00:09:35,032 Ile chce? 144 00:09:35,866 --> 00:09:37,410 Piętnaście kafli? 145 00:09:40,329 --> 00:09:41,455 Moja kolej. 146 00:09:41,539 --> 00:09:43,958 - Szok. - Dlatego jesteś do bani. 147 00:09:48,045 --> 00:09:54,010 - Dobry strzał, Nik. - Ile byś dał za BMW K1100RS z '96? 148 00:09:54,093 --> 00:09:56,137 - Ile przejechanych km? - 35 000. 149 00:09:56,762 --> 00:09:58,264 - Osiem kafli? - Właśnie. 150 00:09:58,347 --> 00:09:59,849 Wiesz co? 151 00:09:59,932 --> 00:10:03,144 Dana lubiła jeździć na tyle mojego z '97. 152 00:10:05,146 --> 00:10:07,940 Trochę inaczej to pamiętamy. 153 00:10:08,899 --> 00:10:10,651 Proszę, wróćcie do siebie. 154 00:10:10,735 --> 00:10:12,737 - Nie ma szans. - Nie słuchaj jej. 155 00:10:12,820 --> 00:10:14,655 Interesuje ją moje życie miłosne. 156 00:10:14,739 --> 00:10:16,991 Słucham? Jakie? 157 00:10:17,617 --> 00:10:19,410 Musisz częściej wychodzić. 158 00:10:19,493 --> 00:10:22,163 Ciężko mi to mówić, ale ona ma rację. 159 00:10:22,830 --> 00:10:23,748 Dobrze mówię. 160 00:10:26,000 --> 00:10:27,376 W czym problem? 161 00:10:27,460 --> 00:10:30,838 - Randki są fajne. - Kiedy mam na to czas? 162 00:10:30,921 --> 00:10:33,883 Właśnie o to chodzi. 163 00:10:33,966 --> 00:10:36,677 Nie możesz tylko poświęcać się pracy. 164 00:10:36,761 --> 00:10:38,179 Znajdź czas dla siebie. 165 00:10:38,262 --> 00:10:40,723 To żaden eufemizm. 166 00:10:40,806 --> 00:10:44,185 Rób to, co kochasz, a nie przepracujesz dnia. 167 00:10:44,268 --> 00:10:45,394 Nie mówią tak, Nikki? 168 00:10:45,478 --> 00:10:47,938 Ale nie musisz tego aż tak przestrzegać. 169 00:10:48,648 --> 00:10:51,817 Jeff ma rację. Może czas się zamienić miejscami… 170 00:10:51,901 --> 00:10:54,654 i zostawić ratowanie świata komuś innemu. 171 00:10:54,820 --> 00:10:56,530 Możecie wyluzować? 172 00:10:56,614 --> 00:10:58,532 Wiem, co robię. 173 00:10:59,367 --> 00:11:00,576 Doprawdy? 174 00:11:00,660 --> 00:11:02,745 Po twojemu albo wcale. 175 00:11:02,828 --> 00:11:04,789 Nie po mojemu. 176 00:11:05,456 --> 00:11:08,793 Chcę, żeby Fullerton Airways pozostało wierne sobie. 177 00:11:09,919 --> 00:11:11,504 Jak mama je stworzyła. 178 00:11:12,171 --> 00:11:14,674 Też za nią tęsknię. Jak wszyscy. 179 00:11:14,757 --> 00:11:16,884 Była wyjątkowa. Jedna na milion. 180 00:11:18,260 --> 00:11:21,680 Musisz czasem zejść na ziemię. 181 00:11:21,764 --> 00:11:23,682 Bo życie przeleci ci koło nosa. 182 00:11:25,810 --> 00:11:27,978 - Ćwiczyłaś przemowę? - Przed lustrem. 183 00:11:28,062 --> 00:11:30,481 To gra słów. Bardzo sprytna. 184 00:11:32,858 --> 00:11:34,735 Spadam. 185 00:11:34,819 --> 00:11:37,405 Pamiętaj, życie przeleci ci koło nosa. 186 00:11:38,155 --> 00:11:41,158 Tak. Biuro Willa. O ósmej. 187 00:11:41,242 --> 00:11:43,953 - Pa. Kocham cię. - Ja ciebie też. 188 00:12:17,528 --> 00:12:19,447 Nic więcej nie potrzeba. 189 00:12:23,701 --> 00:12:26,328 - Dzień dobry, kochana. - Dzień dobry, Jeff. 190 00:12:27,329 --> 00:12:28,456 W porząsiu. 191 00:12:29,206 --> 00:12:31,208 Co mamy na tapecie? 192 00:12:36,714 --> 00:12:37,715 Nikki! 193 00:12:46,390 --> 00:12:47,766 Dzieńdoberek. 194 00:12:47,850 --> 00:12:49,685 Jak się masz w ten… 195 00:12:50,853 --> 00:12:52,521 W końcu. 196 00:12:52,605 --> 00:12:55,983 Małe zaskoczenie z samego rana. 197 00:12:57,067 --> 00:12:59,403 Masz na myśli trzydniowy e-mail? 198 00:12:59,487 --> 00:13:00,738 O tym mówisz, Jeff? 199 00:13:00,821 --> 00:13:03,240 Jestem do tyłu z papierami. 200 00:13:03,324 --> 00:13:07,077 Czeka nas nieplanowana wizyta naszych kolegów z ITCM Finanse. 201 00:13:07,661 --> 00:13:09,455 Wysyłają kogoś na inspekcję. 202 00:13:09,538 --> 00:13:12,416 To normalne? Zwykle się nie odzywają. 203 00:13:12,500 --> 00:13:15,085 Właśnie, Jeff, po co się zlatują? 204 00:13:15,169 --> 00:13:16,545 Wszystko gra, tato? 205 00:13:16,629 --> 00:13:19,423 To pewnie zwykła procedura. Sprawdzą księgi 206 00:13:19,507 --> 00:13:21,800 i czy wszystko jest w porządku. 207 00:13:22,593 --> 00:13:24,762 No dobra. Kiedy tu będą? 208 00:13:24,845 --> 00:13:28,224 - Może nam powiesz? - Prom będzie za… 209 00:13:32,269 --> 00:13:34,063 - To jest żart. - Niestety nie. 210 00:13:34,146 --> 00:13:37,900 Idź po niego, a my tu dokończymy. 211 00:13:38,484 --> 00:13:41,070 Nie mogę. Lecę z pocztą do Packers Bay. 212 00:13:41,153 --> 00:13:42,821 To może poczekać, córcia. 213 00:13:42,905 --> 00:13:45,366 Jesteś twarzą Fullerton Airways. 214 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 Powinnaś powitać gościa. 215 00:13:47,451 --> 00:13:49,537 - Ale, tato… - Nazywa się Mitchell. 216 00:13:51,163 --> 00:13:55,376 {\an8}Może wróć przez malownicze miasto, żebyśmy tu dokończyli. 217 00:13:55,459 --> 00:13:56,835 {\an8}I bądź miła. 218 00:14:09,932 --> 00:14:11,433 Pan to pewnie Mitchell. 219 00:14:12,184 --> 00:14:14,603 - Proszę? - Garnitur zdradza gości. 220 00:14:14,687 --> 00:14:17,273 - Garnitur? - Dana. Fullerton Airways. 221 00:14:17,356 --> 00:14:19,900 - Witam. Zbierajmy się. - Paniusiu. 222 00:14:19,984 --> 00:14:22,653 Bez urazy, ale mam dużo pracy, 223 00:14:22,736 --> 00:14:24,822 więc w podskokach. 224 00:14:24,905 --> 00:14:27,283 Odwiedzam kuzyna. 225 00:14:27,366 --> 00:14:29,535 Życzę więc miłego dnia. 226 00:14:39,712 --> 00:14:42,006 Zaraz. Ty jesteś Mitchell? 227 00:14:42,089 --> 00:14:44,341 Tak. William. 228 00:14:45,175 --> 00:14:46,510 Dana. 229 00:14:46,594 --> 00:14:48,429 Asystentka pana Randalla? 230 00:14:49,263 --> 00:14:51,098 Główna pilotka. 231 00:14:52,182 --> 00:14:53,517 Tędy. 232 00:14:54,476 --> 00:14:55,811 O mój Boże. 233 00:14:57,438 --> 00:14:58,939 To jest to? 234 00:14:59,023 --> 00:15:00,816 - Tak, to jest to. - Jasne. 235 00:15:00,900 --> 00:15:03,944 Wsadź walizki do tyłu. Biegusiem. 236 00:15:04,028 --> 00:15:05,696 - Mam co robić. - Dobra. 237 00:15:20,461 --> 00:15:22,922 To jest Fullerton? 238 00:15:23,756 --> 00:15:24,673 Tak. 239 00:15:25,591 --> 00:15:28,260 Długi lot jak na tak krótką wizytę. 240 00:15:28,344 --> 00:15:29,887 Mam się czym martwić? 241 00:15:29,970 --> 00:15:32,681 Nie… 242 00:15:32,765 --> 00:15:36,352 Chciałem zobaczyć, jak pracujecie. 243 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 Zrozumiałam. 244 00:15:41,148 --> 00:15:42,733 Jesteśmy. Fullerton Airways. 245 00:15:44,610 --> 00:15:45,778 Bardzo urokliwe. 246 00:15:48,781 --> 00:15:50,616 {\an8}WITAMY PANA MITCHELLA 247 00:16:00,918 --> 00:16:02,294 Przesada, tato. 248 00:16:02,378 --> 00:16:04,088 William Mitchell, tak? 249 00:16:04,171 --> 00:16:06,173 - Tak. - Jeff Randall. 250 00:16:06,256 --> 00:16:09,176 Oto Fullerton Airways. Ulubiony przewoźnik. 251 00:16:09,259 --> 00:16:11,720 - Miło mi, panie Randall. - Może być Jeff. 252 00:16:11,804 --> 00:16:13,305 - Jeff. - To jest Nikki. 253 00:16:13,389 --> 00:16:16,225 Nasz mechanik i spec od technologii. 254 00:16:16,308 --> 00:16:17,893 Wszystko naprawi. 255 00:16:18,811 --> 00:16:21,772 - Bardzo mi miło. - Jak leci? 256 00:16:22,398 --> 00:16:23,691 Dobrze. Bardzo. 257 00:16:25,025 --> 00:16:28,195 Oprowadzę cię po naszych obiektach. 258 00:16:28,278 --> 00:16:30,864 Ostrzegam. Klima nie działa. 259 00:16:30,948 --> 00:16:32,908 Nikki czeka na części zamienne. 260 00:16:32,992 --> 00:16:34,410 - Jak zwykle. - Aha. 261 00:16:34,493 --> 00:16:36,954 Dobra, to ja sprawdzę, co z Harriet. 262 00:16:40,958 --> 00:16:42,418 O Boziu. 263 00:16:43,043 --> 00:16:45,212 To zwykły sztywniak. 264 00:16:45,295 --> 00:16:46,714 Seksowny. 265 00:16:47,297 --> 00:16:50,384 Nie żartowałeś o klimatyzacji. 266 00:16:51,010 --> 00:16:54,888 Jest… rustykalna. 267 00:16:55,931 --> 00:16:59,309 Lubimy praktyczne rzeczy. 268 00:17:03,981 --> 00:17:05,774 - Proszę. - W porządku. 269 00:17:07,818 --> 00:17:09,945 Od kiedy macie ten biznes? 270 00:17:10,654 --> 00:17:14,241 Otworzyliśmy z żoną w '93 obok sąsiadów. 271 00:17:14,783 --> 00:17:16,076 Jesteśmy zwyczajni, 272 00:17:16,702 --> 00:17:19,830 ale klienci doceniają nasz styl. 273 00:17:19,913 --> 00:17:21,707 W każdym razie tak mówią. 274 00:17:22,583 --> 00:17:24,877 - Z pewnością. - A ty, Will? 275 00:17:26,462 --> 00:17:29,089 - Co? - Prowadzisz firmę z żoną? 276 00:17:32,134 --> 00:17:34,636 Nie. Nie jestem żonaty. 277 00:17:34,720 --> 00:17:37,056 - Z dziewczyną? - Nie mam. 278 00:17:37,139 --> 00:17:38,891 - Chłopakiem? - Nie… 279 00:17:41,435 --> 00:17:42,311 Jestem sam. 280 00:17:43,270 --> 00:17:44,563 - Ciekawe. - Słucham? 281 00:17:47,983 --> 00:17:51,653 Według dokumentów jesteście firmą turystyczną. 282 00:17:51,737 --> 00:17:53,989 Chciałem zapytać o zaopatrzenie… 283 00:17:54,073 --> 00:17:56,784 - Loty zaopatrzeniowe? - Tak. 284 00:17:56,867 --> 00:17:59,495 Ludzie z mniejszych miast często polegają 285 00:17:59,578 --> 00:18:03,207 {\an8}na naszych dostawach poczty, zapasów… 286 00:18:04,458 --> 00:18:08,128 Poddajemy ocenie tę część działalności. 287 00:18:08,212 --> 00:18:10,798 Loty zaopatrzeniowe to serce firmy. 288 00:18:11,632 --> 00:18:14,468 Zawsze to robiliśmy i zawsze będziemy. 289 00:18:16,637 --> 00:18:17,721 Rozumiem. 290 00:18:19,890 --> 00:18:22,267 Pytam, bo… 291 00:18:22,351 --> 00:18:24,937 Wstępnie przejrzałem wasze księgi, 292 00:18:25,020 --> 00:18:26,313 panie Randall. 293 00:18:26,396 --> 00:18:28,649 - Jeff. - Tak, Jeff. 294 00:18:28,732 --> 00:18:31,693 Widać, że rząd sponsoruje paliwo 295 00:18:31,777 --> 00:18:33,612 i wydatki na loty. 296 00:18:33,695 --> 00:18:34,780 Zgadza się. 297 00:18:34,863 --> 00:18:38,408 Biorąc pod uwagę skalę operacji, 298 00:18:38,492 --> 00:18:40,994 konkurencję, jak sam mówiłeś, 299 00:18:41,078 --> 00:18:44,915 i to że, o ile się nie mylę, macie tylko jeden 300 00:18:45,749 --> 00:18:47,417 samolot… Zgadza się? 301 00:18:48,460 --> 00:18:49,419 Nie daje to… 302 00:18:50,337 --> 00:18:52,172 Nie daje to za wiele… 303 00:18:53,298 --> 00:18:54,383 zysku. 304 00:18:54,466 --> 00:18:56,426 W życiu nie chodzi o zysk. 305 00:18:57,010 --> 00:18:57,970 Naturalnie. 306 00:18:58,554 --> 00:19:00,389 Chyba że to priorytet. 307 00:19:01,306 --> 00:19:03,267 Po co ta inspekcja? 308 00:19:03,350 --> 00:19:05,644 Przyleciałeś, żeby nas obrażać? 309 00:19:05,727 --> 00:19:07,229 - Dana. - Co się dzieje? 310 00:19:07,312 --> 00:19:12,317 Może pokażesz Willowi Harriet, a my tu posprzątamy, co? 311 00:19:15,112 --> 00:19:16,155 Pewnie. 312 00:19:17,447 --> 00:19:18,949 Nie mam nic do roboty. 313 00:19:23,245 --> 00:19:25,664 Oto ona. Cessna 206. 314 00:19:26,331 --> 00:19:28,542 Czemu nazwałaś ją Harriet? 315 00:19:30,669 --> 00:19:32,129 Mama tak wymyśliła. 316 00:19:32,838 --> 00:19:33,714 Rozumiem. 317 00:19:34,464 --> 00:19:36,967 Harriet to żeńska forma od Harry. 318 00:19:38,510 --> 00:19:40,429 - Nie rozumiem. - Harry Houdini. 319 00:19:41,138 --> 00:19:42,306 Harry Houdini? 320 00:19:42,389 --> 00:19:45,058 Ten magik od kaftana bezpieczeństwa. 321 00:19:45,142 --> 00:19:49,229 Jako pierwszy odbył lot kontrolowany po Australii. 322 00:19:50,898 --> 00:19:54,151 Diggers Rest, Victoria, 18 marca 1910 roku. 323 00:19:55,861 --> 00:19:56,904 Nie wiedziałem. 324 00:19:56,987 --> 00:20:00,449 Mama miała bzika na punkcie historii lotnictwa. 325 00:20:02,284 --> 00:20:05,245 Jabłko nie padło daleko od jabłoni. 326 00:20:06,330 --> 00:20:09,249 {\an8}Zakładam, że trzeba 327 00:20:09,708 --> 00:20:12,336 być szalonym, żebym tym latać, co nie? 328 00:20:15,464 --> 00:20:16,423 Wiesz… 329 00:20:18,133 --> 00:20:20,719 Mam zaplanowaną dostawę. 330 00:20:22,930 --> 00:20:24,056 Może polecimy? 331 00:20:26,433 --> 00:20:28,185 - Tym? - Tak. 332 00:20:28,268 --> 00:20:30,312 Solidna jak skała. Dawaj. 333 00:20:33,732 --> 00:20:34,650 Jasne. 334 00:20:35,692 --> 00:20:38,654 Duża, aerodynamiczna skała. 335 00:20:47,412 --> 00:20:48,330 Zapnij pas. 336 00:20:52,376 --> 00:20:53,877 Co planujecie? 337 00:20:53,961 --> 00:20:56,129 Małą demonstrację dla gościa. 338 00:20:57,089 --> 00:20:57,965 Zrozumiałem. 339 00:20:58,048 --> 00:21:01,927 Liczę, że razem z ważnym gościem będziecie się dobrze bawić. 340 00:21:02,803 --> 00:21:03,971 Bardzo dobrze. 341 00:21:08,100 --> 00:21:09,851 Przytulnie tu, nie? 342 00:21:11,353 --> 00:21:14,856 - Długo latasz? - Całe życie. 343 00:21:16,525 --> 00:21:17,526 To dobrze. 344 00:21:21,530 --> 00:21:24,741 Foxtrot November Bravo prosi o pozwolenie na start. 345 00:21:25,284 --> 00:21:26,994 Zrozumiałem. Możesz lecieć. 346 00:21:27,077 --> 00:21:27,995 W porząsiu. 347 00:21:49,474 --> 00:21:50,726 Usiądź wygodnie. 348 00:21:53,312 --> 00:21:54,396 O mój… 349 00:22:11,538 --> 00:22:13,457 Mówiłam, solidna jak skała. 350 00:22:15,375 --> 00:22:17,044 Tak, jest dobrze. 351 00:22:18,253 --> 00:22:20,339 - Dobrze się bawię. - Wszystko gra? 352 00:22:22,007 --> 00:22:23,508 Ciasno tu, nie? 353 00:22:23,592 --> 00:22:25,469 Nie wiem, co zrobić z rękami. 354 00:22:25,552 --> 00:22:27,387 Zaraz czegoś dotknę. 355 00:22:27,471 --> 00:22:30,223 Po prostu je połóż. 356 00:22:30,307 --> 00:22:32,517 Wy Angole nie dajecie rady, co? 357 00:22:32,601 --> 00:22:35,228 Raz leciałem balonem. To nie to samo. 358 00:22:37,105 --> 00:22:40,484 Co będzie, jeśli coś pójdzie nie tak? 359 00:22:40,567 --> 00:22:42,819 - Masz spadochrony? - Jeden. 360 00:22:43,653 --> 00:22:44,571 Mało zabawne. 361 00:22:46,281 --> 00:22:48,992 Kiedy byłem mały, doświadczyłem… 362 00:22:49,076 --> 00:22:51,828 nie do końca lotu, ale ciasnego pomieszczenia. 363 00:22:53,580 --> 00:22:56,041 Będziesz nadawał całą drogę? 364 00:22:57,542 --> 00:22:58,460 Co? 365 00:23:03,006 --> 00:23:04,549 No dobra. 366 00:23:05,675 --> 00:23:06,927 Wybacz. 367 00:23:07,886 --> 00:23:09,096 Nie ma sprawy. 368 00:23:11,014 --> 00:23:13,600 Mogę spytać… ile lat ma samolot? 369 00:23:13,683 --> 00:23:15,685 - W czerwcu pyknie 52. - Pięćdzie… 370 00:23:16,770 --> 00:23:17,646 O mój Boże. 371 00:23:18,313 --> 00:23:20,023 Tam widać górę Abbot. 372 00:23:20,107 --> 00:23:20,982 Bardzo ładna. 373 00:23:23,902 --> 00:23:24,986 Wow… 374 00:23:29,741 --> 00:23:31,952 Co ty robisz? 375 00:23:32,619 --> 00:23:33,912 Popatrz. 376 00:24:01,773 --> 00:24:03,316 Usiądź wygodnie. 377 00:24:03,400 --> 00:24:05,819 Zaraz lądujemy. 378 00:24:24,212 --> 00:24:25,130 Fajnie było. 379 00:24:29,134 --> 00:24:30,468 Witaj w Packers Bay. 380 00:24:31,094 --> 00:24:33,054 Przylatujemy tu co dwa tygodnie. 381 00:24:33,638 --> 00:24:35,974 Bez nas byliby odcięci. 382 00:24:43,648 --> 00:24:46,067 Chcesz… Mam tu zostać? 383 00:24:46,651 --> 00:24:48,320 Po co? Nie gryzą. 384 00:24:50,655 --> 00:24:51,573 No tak. 385 00:24:54,910 --> 00:24:55,911 Jasne. 386 00:24:55,994 --> 00:24:57,245 Wyjdę. 387 00:24:57,329 --> 00:24:59,372 Zrobię z siebie głupka. 388 00:25:00,040 --> 00:25:01,416 Zniszczę sobie buty. 389 00:25:06,213 --> 00:25:07,881 - Cześć wam. - Hej, Dana. 390 00:25:07,964 --> 00:25:09,591 Wybaczcie spóźnienie. 391 00:25:09,674 --> 00:25:11,134 Mamy pocztę dla: 392 00:25:11,218 --> 00:25:14,346 Nicka, Sereny, Shane'a. Szczęściarze. 393 00:25:20,810 --> 00:25:23,146 Zabrałaś ze sobą chłopaka, Dana? 394 00:25:23,813 --> 00:25:26,316 Wybacz, że rozczaruję. To szycha z Anglii. 395 00:25:27,234 --> 00:25:30,070 Sprawdza, jak wydajemy pieniądze. 396 00:25:30,820 --> 00:25:32,614 Robią zarąbistą robotę. 397 00:25:32,697 --> 00:25:37,160 - Dałabym im podwyżkę. - Z pewnością. 398 00:25:38,662 --> 00:25:41,373 Słyszałaś o zbierającej się burzy? 399 00:25:41,456 --> 00:25:43,083 Wiem tyle, co ty. 400 00:25:43,166 --> 00:25:45,835 Przy odrobinie szczęścia skieruje się na południe. 401 00:25:45,961 --> 00:25:48,088 Muszę zabrać Becky na prześwietlenie… 402 00:25:48,171 --> 00:25:50,423 - Dasz radę? - Chyba tak. 403 00:25:52,384 --> 00:25:55,011 - Mogę z wami pograć? - Tak. 404 00:25:55,929 --> 00:25:57,597 Ty i ja w drużynie. Dobra? 405 00:26:00,850 --> 00:26:02,727 Ręka, panie i panowie. 406 00:26:10,777 --> 00:26:11,695 Udało się. 407 00:26:12,237 --> 00:26:13,571 Dobrze się bawisz? 408 00:26:13,655 --> 00:26:16,491 Wyglądają na zawodowców. Pomyślałem… 409 00:26:17,492 --> 00:26:19,494 że może mnie czegoś nauczą. 410 00:26:19,577 --> 00:26:22,038 Zbieramy się, jeśli jesteś gotowy. 411 00:26:22,122 --> 00:26:24,207 Tak, jasne. 412 00:26:25,875 --> 00:26:27,752 - Na razie. - Pa, Dana. 413 00:26:27,836 --> 00:26:28,878 Na razie, Dana. 414 00:26:29,796 --> 00:26:30,672 Hej. 415 00:26:54,738 --> 00:26:56,489 - Czołem! - Cześć. 416 00:26:56,573 --> 00:26:58,575 Heath, to William. William, Heath. 417 00:26:58,658 --> 00:26:59,868 - Witam. - Witam. 418 00:27:00,535 --> 00:27:01,619 Dzień dobry. 419 00:27:02,579 --> 00:27:05,498 - Wynajmujesz pokój? - Zdaje się, że tak. 420 00:27:08,543 --> 00:27:09,919 Nie ma sprawy. 421 00:27:10,003 --> 00:27:11,838 Pójdę po klucz. 422 00:27:14,507 --> 00:27:17,010 Dziękuję za pokaz. 423 00:27:17,093 --> 00:27:21,973 Pouczający, z nutką grozy w tle. 424 00:27:22,599 --> 00:27:23,558 Nie ma sprawy. 425 00:27:27,854 --> 00:27:30,774 - Fajnie było. - Tak. 426 00:27:30,857 --> 00:27:33,234 Rzadko będziemy się widzieć. 427 00:27:34,361 --> 00:27:35,320 Trzymaj się. 428 00:27:36,029 --> 00:27:36,946 W porządku. 429 00:27:44,829 --> 00:27:46,373 Ma charakterek, nie? 430 00:27:47,123 --> 00:27:47,999 Tak. 431 00:27:48,583 --> 00:27:50,168 Bardzo zawzięta. 432 00:27:50,251 --> 00:27:51,669 Nie masz pojęcia jak. 433 00:27:52,587 --> 00:27:54,089 Łap. Pokój numer dwa. 434 00:27:54,172 --> 00:27:57,217 Za asfaltem i po schodach. Drugi po lewej. 435 00:27:57,300 --> 00:27:58,218 Jasne. 436 00:27:59,386 --> 00:28:00,804 Za asfaltem. 437 00:28:02,639 --> 00:28:04,432 Za asfaltem. Rozumiem. 438 00:28:05,683 --> 00:28:06,601 Za asfaltem. 439 00:28:20,907 --> 00:28:21,950 O Boże. 440 00:28:32,669 --> 00:28:33,586 Boże. 441 00:28:41,219 --> 00:28:42,137 Dzięki Bogu. 442 00:28:43,138 --> 00:28:44,055 O Boże, dzięki. 443 00:28:55,567 --> 00:28:56,609 Cześć, tato. 444 00:28:57,193 --> 00:28:58,820 Cześć. Rozpakowany? 445 00:28:58,903 --> 00:29:00,655 Jak tam zadupie świata? 446 00:29:02,615 --> 00:29:04,784 Ma swoje uroki. 447 00:29:05,827 --> 00:29:08,204 Mają bardzo zgraną społeczność. 448 00:29:08,288 --> 00:29:10,248 Nie przywiązuj się. 449 00:29:10,331 --> 00:29:12,375 Przejrzałeś ich finanse? 450 00:29:14,335 --> 00:29:18,506 Nie, jeszcze nie, ale zrobię to. 451 00:29:18,590 --> 00:29:20,759 Liczy się czas, William. 452 00:29:20,842 --> 00:29:22,594 Zamknij ich działalność 453 00:29:22,677 --> 00:29:24,053 i wracaj do domu. 454 00:29:59,756 --> 00:30:00,715 Puk, puk. 455 00:30:08,181 --> 00:30:09,057 Halo. 456 00:30:09,140 --> 00:30:11,351 - Dzień… - O matko! 457 00:30:11,434 --> 00:30:12,644 Dobrze spałeś? 458 00:30:12,727 --> 00:30:15,605 Tak, mimo tego upału. 459 00:30:15,688 --> 00:30:17,357 Lepiej zdjąć krawat. 460 00:30:17,440 --> 00:30:20,068 To są tropiki. Wyluzuj trochę. 461 00:30:20,151 --> 00:30:21,236 No tak. 462 00:30:21,319 --> 00:30:22,362 To twoje miejsce. 463 00:30:22,445 --> 00:30:24,405 - Rozgość się. - Świetnie. 464 00:30:24,489 --> 00:30:28,117 Jestem gotowy przejrzeć finanse. 465 00:30:28,201 --> 00:30:29,327 No tak, finanse. 466 00:30:29,410 --> 00:30:32,288 Mam je, ale kończę niektóre raporty. 467 00:30:32,372 --> 00:30:35,500 - Dzień dobry. - Przyszła. 468 00:30:35,583 --> 00:30:37,085 - Gotowa do pracy. - Dobry. 469 00:30:37,168 --> 00:30:39,170 Jestem. Jak zwykle rano. 470 00:30:40,171 --> 00:30:41,339 Widziałeś Nikki? 471 00:30:41,422 --> 00:30:43,508 Miała mi pomóc z dostawą. 472 00:30:44,300 --> 00:30:45,844 Dzwoniła. 473 00:30:45,927 --> 00:30:49,222 Zepsuł jej się rower. Spóźni się. 474 00:30:49,305 --> 00:30:51,975 Poważnie? Nie możemy mieć opóźnień. 475 00:30:52,058 --> 00:30:54,727 Musimy dostarczyć apteczki do Wattle Hills. 476 00:30:56,187 --> 00:30:58,439 Co powiesz na to? 477 00:30:59,399 --> 00:31:03,027 Może Will pomoże ci z dostawą? 478 00:31:06,114 --> 00:31:07,866 - On? - Ja? 479 00:31:08,533 --> 00:31:09,617 Czemu nie? 480 00:31:09,701 --> 00:31:10,827 Pomoc się przyda. 481 00:31:10,910 --> 00:31:14,247 Ja w tym czasie przygotuję raporty. 482 00:31:15,039 --> 00:31:17,667 Rozwiązanie dobre dla każdego. Co wy na to? 483 00:31:18,293 --> 00:31:19,210 Dobrze. 484 00:31:20,086 --> 00:31:21,880 - Świetnie. - Świetnie. 485 00:31:30,638 --> 00:31:32,849 Myślisz, że się dogadają? 486 00:31:32,932 --> 00:31:34,142 Tak. Zaufaj mi. 487 00:31:34,893 --> 00:31:38,187 Nie zadaje się z nikim nowym. Dobrze jej to zrobi. 488 00:31:38,271 --> 00:31:41,691 Poza tym dobrze mieć dzianych przyjaciół. 489 00:31:42,692 --> 00:31:44,861 Dzisiaj lepiej sobie radzisz. 490 00:31:46,321 --> 00:31:49,782 O czym ty mówisz? Jestem uosobieniem odprężonego pasażera. 491 00:31:52,535 --> 00:31:54,495 Jak jest w twojej firmie? 492 00:31:54,579 --> 00:31:57,165 Musi być inaczej niż tutaj. 493 00:31:57,248 --> 00:31:58,708 Nie ma tyle emocji. 494 00:31:59,417 --> 00:32:00,543 Nic nie zagraża życiu. 495 00:32:00,627 --> 00:32:04,339 Same prognozy fiskalne i wskaźniki przychodu. 496 00:32:04,422 --> 00:32:08,259 Interesowało cię to, jak byłeś mały? Lubiłeś arkusze kalkulacyjne? 497 00:32:09,135 --> 00:32:10,511 Nie za bardzo. 498 00:32:11,763 --> 00:32:13,932 Tata kieruje firmą, 499 00:32:14,474 --> 00:32:17,268 więc wiadomo było, że tam skończę. 500 00:32:18,895 --> 00:32:20,271 Skądś to znam. 501 00:32:26,486 --> 00:32:27,737 Twój tata jest miły. 502 00:32:28,863 --> 00:32:31,908 Wszyscy kochają Jeffa i vice versa. 503 00:32:35,870 --> 00:32:37,538 Jak się z nim pracuje? 504 00:32:37,622 --> 00:32:39,165 Nie zamieniłabym tego na nic. 505 00:32:41,125 --> 00:32:43,711 Co nie znaczy, że nie ma turbulencji. 506 00:32:47,090 --> 00:32:50,718 - Lotnicza gra słów, co? - Tylko jeśli cię śmieszy. 507 00:32:55,306 --> 00:32:59,185 Czasem myśli, żeby rozwijać firmę w innym kierunku. 508 00:32:59,268 --> 00:33:00,728 Może ma coś w planach, 509 00:33:00,812 --> 00:33:03,898 bo obrał inny kierunek. 510 00:33:06,859 --> 00:33:08,319 To była gra słów. 511 00:33:10,154 --> 00:33:11,239 O cholera. 512 00:33:13,741 --> 00:33:14,826 No dalej. 513 00:33:21,708 --> 00:33:25,628 Samolot jest jak stare auto i ma swój charakterek? 514 00:33:25,712 --> 00:33:26,713 Coś w ten deseń. 515 00:33:26,796 --> 00:33:29,298 To ma być normalny dźwięk? 516 00:33:35,221 --> 00:33:37,223 - Źle to brzmi. - Mayday. 517 00:33:37,306 --> 00:33:39,851 Fullerton Airways, tu Foxtrot November Bravo. 518 00:33:39,934 --> 00:33:41,102 Mayday? 519 00:33:41,185 --> 00:33:42,145 Dana, co jest? 520 00:33:42,228 --> 00:33:45,690 Awaria silnika osiem kilometrów od Sinclair Bay. 521 00:33:49,777 --> 00:33:52,572 Ląduję awaryjnie. To chyba nowy zawór wydechowy. 522 00:33:52,655 --> 00:33:56,826 Foxtrot November Bravo. Fullerton Airways. Zrozumiałem. 523 00:33:56,909 --> 00:33:59,620 Zostań na kanale i nas informuj. 524 00:33:59,704 --> 00:34:00,621 Uważaj. 525 00:34:01,873 --> 00:34:04,751 O mój Boże. 526 00:34:06,544 --> 00:34:08,337 Myślę sobie, 527 00:34:08,421 --> 00:34:12,717 że to dobry moment, by ci powiedzieć, że boję się latać. 528 00:34:16,387 --> 00:34:19,557 - O Boże. - No weź! 529 00:34:21,309 --> 00:34:22,185 Dana? 530 00:34:23,978 --> 00:34:26,606 Dana, jest blisko. 531 00:34:58,846 --> 00:35:01,891 - Nigdy więcej. - Dobra. 532 00:35:01,974 --> 00:35:04,977 Fullerton Airways, wylądowaliśmy. 533 00:35:05,061 --> 00:35:07,438 Sprawdzę szkody. Dam znać. 534 00:35:07,522 --> 00:35:09,524 - Odbiór. - Przyjąłem. 535 00:35:09,607 --> 00:35:10,650 Uważaj. 536 00:35:20,076 --> 00:35:23,037 I teraz nie ma żadnego samolotu. 537 00:35:23,704 --> 00:35:24,622 Cudownie. 538 00:35:27,708 --> 00:35:28,918 No dobra. 539 00:35:29,502 --> 00:35:31,379 Gdzie jesteśmy? 540 00:35:32,296 --> 00:35:34,298 Na północny zachód od Cape Flattery. 541 00:35:34,382 --> 00:35:36,217 Niedaleko od Lizard Island. 542 00:35:36,759 --> 00:35:39,220 Lizard Island? To dobrze. 543 00:35:40,429 --> 00:35:44,350 Co teraz? Zapalimy racę czy coś? 544 00:35:45,101 --> 00:35:45,935 Nie. 545 00:35:46,018 --> 00:35:47,728 Jak to „nie”? 546 00:35:47,812 --> 00:35:50,731 Miną godziny, zanim ktoś nas odbierze. 547 00:35:50,815 --> 00:35:53,484 I musiałabym zostawić Harriet. Nie ma mowy. 548 00:35:54,235 --> 00:35:56,988 Jak coś ma być zrobione, zrób to sam. 549 00:35:57,655 --> 00:35:58,865 Chodź. 550 00:36:02,785 --> 00:36:04,162 Podaj klucz nastawny. 551 00:36:04,829 --> 00:36:06,455 - Klucz nastawny? - Tamto. 552 00:36:08,082 --> 00:36:08,916 Na prawo. 553 00:36:11,002 --> 00:36:12,461 Drugie prawo. 554 00:36:14,630 --> 00:36:16,048 Dziękuję. 555 00:36:18,885 --> 00:36:19,719 Chodź tu. 556 00:36:21,345 --> 00:36:23,639 Musisz to przycisnąć. 557 00:36:24,223 --> 00:36:26,100 - Tam? - Tak. 558 00:36:28,269 --> 00:36:30,521 Nie uwolnij ciśnienia. 559 00:36:30,605 --> 00:36:32,231 Nie uwalniam. 560 00:36:41,824 --> 00:36:44,202 Trochę za mocno przycisnąłeś. 561 00:36:44,285 --> 00:36:46,871 Ale nie uwolniłem ciśnienia. 562 00:36:48,623 --> 00:36:51,542 Pod mi krzyżak. 563 00:36:53,878 --> 00:36:55,046 Ten akurat znam. 564 00:36:57,006 --> 00:36:58,049 Dziękuję. 565 00:37:20,071 --> 00:37:22,114 Dobra. Trzymaj kciuki. 566 00:37:28,996 --> 00:37:29,997 Dawaj. 567 00:37:34,627 --> 00:37:35,795 Dawaj, mała. 568 00:37:43,636 --> 00:37:44,679 Dobrze to brzmi. 569 00:37:46,764 --> 00:37:48,057 Jest dobrze. 570 00:37:48,140 --> 00:37:49,392 Naprawdę. 571 00:38:11,872 --> 00:38:12,748 Brawo. 572 00:38:14,542 --> 00:38:15,960 Wiemy, co robimy. 573 00:38:21,674 --> 00:38:22,675 Na zdrowie! 574 00:38:23,801 --> 00:38:25,303 Will tylko „o mój Boże”. 575 00:38:25,386 --> 00:38:27,471 - „O mój Boże”. - Bardzo zabawne. 576 00:38:27,555 --> 00:38:28,848 Daj mu spokój. 577 00:38:29,515 --> 00:38:33,060 Dwa dni w pracy i już naprawia samoloty. 578 00:38:33,144 --> 00:38:34,061 Dziękuję, Nikki. 579 00:38:34,145 --> 00:38:35,896 - Naprawia samoloty. - Dobra. 580 00:38:35,980 --> 00:38:38,190 Zapomnij o niej. 581 00:38:38,274 --> 00:38:41,902 Jak skończysz z finansami, możesz zostać moim pomocnikiem. 582 00:38:41,986 --> 00:38:43,571 Bardzo ciekawa oferta. 583 00:38:43,654 --> 00:38:45,197 - Nie rób tego. - Serio. 584 00:38:46,324 --> 00:38:49,452 - To byłby dla niego zaszczyt. - Nie rób tego. 585 00:38:52,163 --> 00:38:53,247 - Wybacz. - Ty… 586 00:38:53,331 --> 00:38:55,458 - Nie. - Proszę. 587 00:39:00,880 --> 00:39:02,590 - Czołem. - Cześć. 588 00:39:02,673 --> 00:39:05,384 Dawno tak nie patrzyłaś na nic, 589 00:39:05,468 --> 00:39:07,845 - co nie ma skrzydeł i kadłuba. - Słucham? 590 00:39:07,928 --> 00:39:09,722 Jestem dobrą gospodynią. 591 00:39:10,598 --> 00:39:12,058 Wydaje się miły. 592 00:39:12,767 --> 00:39:14,727 Chociaż ubiór zastanawia. 593 00:39:15,394 --> 00:39:16,479 Nawet mi nie mów. 594 00:39:18,939 --> 00:39:19,982 DUNCAN MITCHELL 595 00:39:20,066 --> 00:39:22,651 NIE ODZYWASZ SIĘ. CO SIĘ DZIEJE? 596 00:39:25,905 --> 00:39:29,241 MOŻEMY ZAMKNĄĆ FULLERTON AIRWAYS? 597 00:39:32,495 --> 00:39:34,288 Zrobisz coś dla nas? 598 00:39:34,372 --> 00:39:35,331 Nie schrzań tego. 599 00:39:36,248 --> 00:39:38,793 Wybacz, ale pilnuj własnego nosa. 600 00:39:38,876 --> 00:39:40,586 Pozdrów swojego chłopaka. 601 00:39:48,969 --> 00:39:51,013 Ale się wcięłaś. 602 00:39:51,097 --> 00:39:51,931 To dla taty. 603 00:39:54,183 --> 00:39:56,185 Więcej niskiego ciśnienia 604 00:39:56,268 --> 00:39:58,270 nabiera rozpędu u wybrzeża. 605 00:39:58,354 --> 00:39:59,438 Obecna prognoza 606 00:39:59,522 --> 00:40:02,233 sugeruje kierunek południowy, 607 00:40:02,316 --> 00:40:06,112 ale z takimi sztormami nigdy nie wiadomo. 608 00:40:06,195 --> 00:40:10,366 - Biuro meteorologiczne wydało… - Jejku! Oby się rozeszło. 609 00:40:13,953 --> 00:40:17,373 - Wszystko dobrze? - Tak, nawet bardzo. 610 00:40:18,624 --> 00:40:20,376 Hej, Australio. Witamy na gali. 611 00:40:20,960 --> 00:40:21,836 Grasz, Will? 612 00:40:21,919 --> 00:40:24,588 Tak, od dziecka. 613 00:40:25,297 --> 00:40:26,424 Zaczyna się. 614 00:40:26,507 --> 00:40:27,842 Proszę, proszę. 615 00:40:28,884 --> 00:40:32,388 - Boli przegrana w Ashes? - Za świeży temat. 616 00:40:32,471 --> 00:40:33,722 Za świeży. 617 00:40:34,473 --> 00:40:35,349 Wybacz, kolego. 618 00:40:36,183 --> 00:40:39,353 Bardzo mnie to zabolało. 619 00:40:39,437 --> 00:40:40,646 Byłeś tam osobiście? 620 00:40:41,480 --> 00:40:45,484 Tata jest członkiem, więc mamy dobre miejsca. 621 00:40:46,569 --> 00:40:48,320 Pewnie dostał szału. 622 00:40:48,404 --> 00:40:49,572 Nie było go. 623 00:40:50,489 --> 00:40:52,658 W ogóle rzadko przychodzi. 624 00:40:55,870 --> 00:40:56,787 Jego strata. 625 00:40:59,290 --> 00:41:02,126 Może i dobrze, że go nie było 626 00:41:02,209 --> 00:41:04,295 przy laniu, które dostaliście. 627 00:41:05,754 --> 00:41:07,047 Nie hamuje się, nie? 628 00:41:07,673 --> 00:41:09,467 Do dna! 629 00:41:10,301 --> 00:41:12,470 Dzieciaki, uderzam w kimono. 630 00:41:12,553 --> 00:41:16,182 Wszystkie dokumenty będą gotowe rano. 631 00:41:16,265 --> 00:41:17,099 Dobrze. 632 00:41:17,183 --> 00:41:20,644 Zobaczysz, że jeszcze jakoś zipiemy. 633 00:41:22,897 --> 00:41:25,733 - Jasne, na pewno. - Na razie. 634 00:41:25,816 --> 00:41:27,485 - Pa, tato. - Dobranoc. 635 00:41:30,070 --> 00:41:33,491 Dobra, ja spadam. Do jutra. 636 00:41:35,868 --> 00:41:40,039 Dana, musisz odprowadzić Willa. 637 00:41:41,957 --> 00:41:43,918 - Nic mu nie będzie. - To niedaleko. 638 00:41:44,001 --> 00:41:48,130 Doceniam, że chcesz być silnym, niezależnym mężczyzną, 639 00:41:49,089 --> 00:41:51,967 ale tu jest niebezpiecznie. Stworzenia. 640 00:41:53,260 --> 00:41:54,220 Stworzenia? 641 00:41:55,429 --> 00:41:56,514 Weź przewodnika. 642 00:41:58,599 --> 00:42:01,977 No pewnie. 643 00:42:03,395 --> 00:42:05,940 Miło będzie pójść z przewodnikiem. 644 00:42:11,946 --> 00:42:14,782 Jak się tu żyje? 645 00:42:15,741 --> 00:42:18,160 W takim cudownym miejscu? 646 00:42:19,578 --> 00:42:22,289 Każdy zna każdego. 647 00:42:23,415 --> 00:42:25,834 Wszyscy o wszystkim wiedzą. 648 00:42:25,918 --> 00:42:29,171 A czego nie wiedzą, to się domyślą. 649 00:42:30,172 --> 00:42:33,884 A jak zakończysz związek, potem codziennie widzisz byłego, 650 00:42:33,968 --> 00:42:36,554 bo parzy ci kawę na śniadanie. 651 00:42:37,221 --> 00:42:39,765 Będę miał to na uwadze. 652 00:42:40,599 --> 00:42:41,809 Ale tak naprawdę 653 00:42:42,560 --> 00:42:46,272 zero smogu, hałasu, korków, 654 00:42:47,481 --> 00:42:49,233 a sąsiedzi są jak rodzina. 655 00:42:49,900 --> 00:42:53,737 Mam szczęście, bo mieszkają na terenach od Fullerton 656 00:42:53,821 --> 00:42:57,032 aż do Lockhart River, a to w sumie jakieś 1600 km. 657 00:42:58,117 --> 00:42:59,201 To mój dom. 658 00:43:01,829 --> 00:43:04,164 A twoi rodzice? 659 00:43:04,957 --> 00:43:06,959 Czemu chcieli tu mieszkać? 660 00:43:08,502 --> 00:43:10,713 Przez mamę, Clarę. 661 00:43:12,339 --> 00:43:14,883 Bardzo zależało jej na społeczności. 662 00:43:14,967 --> 00:43:17,636 Wierzyła w moc dawania i pomagania. 663 00:43:20,180 --> 00:43:21,432 I uwielbiała latać. 664 00:43:25,352 --> 00:43:27,479 Fullerton Airways to było jej marzenie. 665 00:43:30,941 --> 00:43:33,527 - Nie chciałem… - Nie. 666 00:43:35,529 --> 00:43:38,032 Dlatego tak to chronię, bo… 667 00:43:39,700 --> 00:43:42,578 to ostatnia rzecz, jaką po niej mam. 668 00:43:44,121 --> 00:43:46,165 - Może to dziwne. - Nie. 669 00:43:47,458 --> 00:43:48,792 To nie jest dziwne. 670 00:43:48,876 --> 00:43:51,879 To zaleta życia w miasteczku. 671 00:43:51,962 --> 00:43:54,506 Kiedy mama… 672 00:43:55,758 --> 00:43:57,343 No tak. 673 00:43:58,010 --> 00:44:01,263 Tata i ja nie czuliśmy się samotni. 674 00:44:02,181 --> 00:44:03,599 To nam pomogło. 675 00:44:04,642 --> 00:44:06,101 Wyobrażam sobie. 676 00:44:07,895 --> 00:44:09,563 - A ty? - Ja? 677 00:44:09,647 --> 00:44:13,108 Dorastałeś w wielkim mieście, w kolejce po koronę taty. 678 00:44:13,192 --> 00:44:14,485 Jakie to uczucie? 679 00:44:16,612 --> 00:44:17,780 Szczerze… 680 00:44:18,697 --> 00:44:19,907 Nuda. 681 00:44:21,200 --> 00:44:22,242 Tata… 682 00:44:23,410 --> 00:44:25,829 kierował firmą wartą miliony… 683 00:44:27,206 --> 00:44:29,124 i nie miał czasu na… 684 00:44:30,125 --> 00:44:33,962 szkolne święta, mecze rugby i takie tam. 685 00:44:34,046 --> 00:44:35,339 W życiu bym nie zgadła. 686 00:44:38,342 --> 00:44:42,054 Praca dla niego niewiele się od tego różni. 687 00:44:43,222 --> 00:44:45,891 Zawsze możesz przyjąć ofertę Nikki. 688 00:44:45,974 --> 00:44:47,434 Zmienić scenerię, 689 00:44:47,518 --> 00:44:49,144 - ubrudzić ręce. - Ano. 690 00:44:49,228 --> 00:44:51,647 Dobrze byś wyglądał w ogrodniczkach. 691 00:44:51,730 --> 00:44:53,023 Tak? 692 00:44:53,107 --> 00:44:54,566 Będą pasować do półbutów. 693 00:44:54,650 --> 00:44:56,777 No nie wiem. 694 00:45:06,995 --> 00:45:08,789 Piękne, co nie? 695 00:45:09,540 --> 00:45:11,583 W domu niebo tak nie wygląda. 696 00:45:16,255 --> 00:45:20,008 - To emu na niebie. - Aha. 697 00:45:20,634 --> 00:45:24,471 Jest wyjątkowy, bo zarysowuje go ciemne niebo, 698 00:45:24,555 --> 00:45:26,098 a nie gwiazdy. 699 00:45:26,723 --> 00:45:28,976 Występuje w opowiadaniach 700 00:45:29,059 --> 00:45:30,686 od tysięcy lat. 701 00:45:31,645 --> 00:45:33,355 Piękny. 702 00:45:35,899 --> 00:45:37,317 A tamten 703 00:45:37,401 --> 00:45:39,445 - to… - Krzyż Południa. 704 00:45:39,528 --> 00:45:41,071 - Tak? - Bingo. 705 00:45:41,155 --> 00:45:42,197 Wiedziałem. 706 00:45:45,200 --> 00:45:48,162 Tamten wielki łobuz to Mgławica Tarantula. 707 00:45:49,246 --> 00:45:50,205 Tarantula. 708 00:45:51,999 --> 00:45:55,502 Pasuje do tego miejsca. 709 00:45:57,087 --> 00:45:58,005 Tak. 710 00:45:59,631 --> 00:46:00,549 Wiesz… 711 00:46:04,136 --> 00:46:05,304 Jestem pod wrażeniem. 712 00:46:07,097 --> 00:46:10,100 Dobrze wiedzieć. 713 00:46:10,851 --> 00:46:12,311 Jak przyjdzie co do czego, 714 00:46:13,061 --> 00:46:15,731 pilot może liczyć, że wskażą drogę. 715 00:46:20,444 --> 00:46:22,696 O mój Boże! Co to? 716 00:46:22,779 --> 00:46:24,448 - Serio, co to? - Boże. 717 00:46:24,531 --> 00:46:27,534 - Mało zabawne. Co to? - Koala. 718 00:46:27,618 --> 00:46:29,077 - Koala. - Tak. 719 00:46:29,161 --> 00:46:30,621 Brzmi jak dinozaur. 720 00:46:31,246 --> 00:46:33,081 To dla mnie za wiele. 721 00:46:34,833 --> 00:46:36,877 O rany, Nikki miała rację. 722 00:46:36,960 --> 00:46:39,880 - W jakiej sprawie? - Potrzebujesz mnie. 723 00:46:42,257 --> 00:46:43,675 Przyznam rację. 724 00:46:49,264 --> 00:46:53,727 Dziękuję, że mnie ochroniłaś. 725 00:46:53,810 --> 00:46:56,939 To było żałosne i bardzo angielskie. 726 00:47:02,861 --> 00:47:04,154 Powodzenia jutro. 727 00:47:05,030 --> 00:47:07,074 - Tak. - Dzisiaj był niewypał. 728 00:47:07,157 --> 00:47:09,243 Jutro będę mieć masę roboty. 729 00:47:10,285 --> 00:47:13,956 Chętnie ci pomogę. 730 00:47:14,039 --> 00:47:16,124 Tak porządnie. 731 00:47:16,917 --> 00:47:18,001 Z dostawami? 732 00:47:18,710 --> 00:47:19,586 Tak. 733 00:47:20,295 --> 00:47:21,380 A twoja praca? 734 00:47:22,923 --> 00:47:26,718 Mam jeszcze kilka dni. 735 00:47:27,886 --> 00:47:33,725 Dbam o dokładność w mojej pracy. 736 00:47:35,519 --> 00:47:36,395 Jasne. 737 00:47:38,188 --> 00:47:40,023 Choć tak pomogę. 738 00:47:40,107 --> 00:47:42,609 Zabrałem ci dużo czasu. 739 00:47:44,236 --> 00:47:45,404 No wiesz… 740 00:47:46,446 --> 00:47:49,074 Przyda mi się pomoc, żeby wszystko nadrobić. 741 00:47:49,658 --> 00:47:50,492 No tak. 742 00:47:51,285 --> 00:47:52,619 No dobrze. 743 00:47:52,703 --> 00:47:54,788 Świetnie. Fantastycznie. 744 00:47:56,456 --> 00:47:59,710 Do zobaczenia rano. 745 00:48:00,627 --> 00:48:02,170 Tak, o ósmej. 746 00:48:02,254 --> 00:48:03,422 Przyjąłem. 747 00:48:04,214 --> 00:48:07,009 Serio. Spóźnisz się, to lecę bez ciebie. 748 00:48:07,843 --> 00:48:09,219 Tak jest. 749 00:48:40,751 --> 00:48:42,377 To chyba twoje. 750 00:48:43,837 --> 00:48:46,173 Tak. Dziękuję. 751 00:48:47,257 --> 00:48:48,175 Dziękuję. 752 00:49:28,548 --> 00:49:32,636 Mary, zanim wyjdziesz, mój syn się odezwał? 753 00:49:32,719 --> 00:49:33,762 Jeszcze nie. 754 00:49:34,721 --> 00:49:36,181 Dam panu znać. 755 00:50:13,218 --> 00:50:14,386 Postaw mnie. 756 00:50:19,975 --> 00:50:23,103 Nieźle, mieszczuchu. Wyrobiłam się. 757 00:50:24,020 --> 00:50:24,855 Ej, Will? 758 00:50:26,565 --> 00:50:27,399 Jesteś skory? 759 00:50:29,359 --> 00:50:30,652 Słyszałaś. 760 00:50:30,736 --> 00:50:31,653 Skory? 761 00:50:32,279 --> 00:50:35,782 Tu William Mitchell. Zostaw wiadomość. 762 00:50:36,491 --> 00:50:38,618 William, co się dzieje? 763 00:50:38,702 --> 00:50:40,620 Przestałeś się odzywać. 764 00:50:40,704 --> 00:50:42,706 Zarząd nie jest pod wrażeniem. 765 00:50:43,957 --> 00:50:45,167 Natychmiast oddzwoń. 766 00:51:03,185 --> 00:51:04,060 No ball. 767 00:51:14,070 --> 00:51:15,530 - Wide. - Tato. 768 00:51:53,568 --> 00:51:54,861 Dobre rozegranie. 769 00:51:54,945 --> 00:51:57,572 Bardzo energiczny strzał. 770 00:51:58,448 --> 00:52:00,283 Uczyłam się od najlepszych. 771 00:52:00,367 --> 00:52:03,453 Byłem… Mój ojciec… 772 00:52:04,663 --> 00:52:05,622 Przepraszam. 773 00:52:10,126 --> 00:52:11,586 Muszę odebrać. 774 00:52:11,670 --> 00:52:13,547 - Nie ma sprawy. - Mogę? 775 00:52:17,050 --> 00:52:18,969 - Witaj, D. - Cześć, Nikki. 776 00:52:19,052 --> 00:52:22,639 William, spotkanie zarządu za dwa dni, a ty się nie odzywasz. 777 00:52:22,722 --> 00:52:23,723 Skąd opóźnienia? 778 00:52:23,807 --> 00:52:27,853 Tato, miałem do ciebie dzwonić. 779 00:52:30,981 --> 00:52:32,774 Chyba się pospieszyłem. 780 00:52:32,858 --> 00:52:35,110 Patrz. Lepiej późno niż wcale. 781 00:52:35,193 --> 00:52:36,403 Pompa drenażowa? 782 00:52:36,486 --> 00:52:38,321 Nie, to do klimy. 783 00:52:39,239 --> 00:52:40,991 Chociaż Will się ucieszy. 784 00:52:41,074 --> 00:52:41,992 I moje pachy, 785 00:52:42,075 --> 00:52:43,952 - a to ważniejsze. - Racja. 786 00:52:44,035 --> 00:52:47,289 Źle oceniłem sytuację. 787 00:52:48,039 --> 00:52:51,001 Po inspekcji stwierdzam, że są nieprzewidziane zalety 788 00:52:51,084 --> 00:52:53,169 zachowania Fullerton Airways. 789 00:52:53,753 --> 00:52:55,255 Źle oceniłeś sytuację? 790 00:52:55,839 --> 00:52:56,798 Tak. 791 00:52:58,550 --> 00:53:01,720 Myślisz, że mój zespół nie sprawdził tego? 792 00:53:02,304 --> 00:53:04,139 Sytuację oceniłeś w punkt. 793 00:53:04,222 --> 00:53:06,641 Stały wiatr powaliłby to miejsce. 794 00:53:06,725 --> 00:53:08,602 Czego mi nie mówisz? 795 00:53:08,685 --> 00:53:13,356 Odkąd przyleciałem i poznałem ludzi, 796 00:53:13,440 --> 00:53:16,276 myślę, że zamykanie interesu to błąd. 797 00:53:25,952 --> 00:53:27,078 O kurka. 798 00:53:27,871 --> 00:53:29,164 Co ci mówiłem? 799 00:53:29,247 --> 00:53:32,667 Nie traktuj tego osobiście. Wtedy jest o wiele trudniej. 800 00:53:32,751 --> 00:53:35,420 Teraz masz okazję się tego nauczyć. 801 00:53:36,379 --> 00:53:39,549 Nie zamykaj Fullerton Airways. Proszę cię. 802 00:53:40,300 --> 00:53:41,384 William, 803 00:53:42,260 --> 00:53:45,430 albo zrobisz swoje, albo pożegnasz się z pracą. 804 00:53:46,139 --> 00:53:47,599 To dla twojego dobra. 805 00:53:48,266 --> 00:53:49,726 Kiedyś mi podziękujesz. 806 00:54:22,842 --> 00:54:23,885 Boże. 807 00:54:23,969 --> 00:54:25,971 Za kogo ty się masz? 808 00:54:26,054 --> 00:54:28,598 - Dana, daj mi… - To twoja stała zagrywka? 809 00:54:28,682 --> 00:54:30,517 Zjawiasz się i wkręcasz 810 00:54:30,600 --> 00:54:31,977 - na urlopik. - Wkręcam? 811 00:54:32,060 --> 00:54:33,853 A potem wbijasz nóż w plecy. 812 00:54:33,937 --> 00:54:35,689 Chcę to powstrzymać. 813 00:54:35,772 --> 00:54:37,816 Nie składaj obietnic. 814 00:54:37,899 --> 00:54:40,193 Chyba już i tak po ptokach. 815 00:54:40,276 --> 00:54:42,529 Bo nie mam lepszego planu… 816 00:54:42,612 --> 00:54:44,948 Daruj sobie! Gdzie tata? 817 00:54:45,031 --> 00:54:46,950 Muszę coś wymyślić. 818 00:54:47,033 --> 00:54:49,160 Dana, dasz mi chwilę? 819 00:54:49,244 --> 00:54:50,286 Dać chwilę? 820 00:54:51,121 --> 00:54:54,749 - Nie było to dla mnie łatwe. - Dość narobiłeś. Idź sobie. 821 00:54:54,833 --> 00:54:56,584 - Wysłuchasz mnie? - Ludzie. 822 00:54:56,668 --> 00:54:59,170 - Nasłuchałam się. - Myślisz, że mi łatwo? 823 00:54:59,254 --> 00:55:02,090 - Nawet nie wiesz, jak ciężko… - Idź sobie! 824 00:55:02,173 --> 00:55:03,299 Ludzie! 825 00:55:04,884 --> 00:55:05,802 Tak? 826 00:55:05,885 --> 00:55:07,512 Cyklon nadchodzi. 827 00:55:09,764 --> 00:55:11,224 - Co? - O cholera! 828 00:55:13,018 --> 00:55:14,561 Jakie „o cholera”? 829 00:55:17,981 --> 00:55:18,815 Gdzie tata? 830 00:55:21,443 --> 00:55:24,029 Ludzie, szybko. Zamykamy. 831 00:55:24,112 --> 00:55:27,240 Jest niebezpiecznie. Szybko. 832 00:55:36,291 --> 00:55:39,127 Doberek. Tu Jeff z Fullerton Airways. 833 00:56:00,857 --> 00:56:03,651 Doberek. Tu Jeff z Fullerton Airways. 834 00:56:05,445 --> 00:56:06,821 Próbuj dalej. 835 00:56:25,423 --> 00:56:28,134 Nik, weź, co potrzeba i do środka. 836 00:56:28,218 --> 00:56:29,803 Co zrobisz? 837 00:56:29,886 --> 00:56:31,471 Poszukam taty. 838 00:56:32,514 --> 00:56:33,807 Uważaj na siebie. 839 00:56:38,269 --> 00:56:40,230 Już idę, tato. 840 00:56:40,772 --> 00:56:43,441 Dana, co mogę zrobić? 841 00:56:43,525 --> 00:56:45,902 Nie odzywać się do mnie. 842 00:56:45,985 --> 00:56:47,737 Reszta mnie nie obchodzi. 843 00:56:53,118 --> 00:56:55,495 Tato? 844 00:57:20,687 --> 00:57:21,521 Tato? 845 00:57:25,108 --> 00:57:25,984 Tato! 846 00:57:38,580 --> 00:57:39,539 Tato! 847 00:57:41,249 --> 00:57:43,251 Tato? Jesteś tu? 848 00:57:50,008 --> 00:57:52,385 Słyszysz mnie? 849 00:57:53,636 --> 00:57:54,554 Tato! 850 00:57:56,723 --> 00:57:58,057 Dana! 851 00:57:59,601 --> 00:58:00,477 Tata? 852 00:58:02,020 --> 00:58:03,730 Dana! 853 00:58:06,441 --> 00:58:07,275 Tato! 854 00:58:13,198 --> 00:58:14,324 Dana! 855 00:58:24,209 --> 00:58:25,293 Nic ci nie jest? 856 00:58:32,634 --> 00:58:33,885 Tato… 857 00:58:46,105 --> 00:58:47,190 Powoli. 858 00:58:57,158 --> 00:59:00,328 Powolutku, Jeff. Nie naciskaj za bardzo. 859 00:59:01,120 --> 00:59:01,955 Już dobrze? 860 00:59:02,664 --> 00:59:04,123 - Tak. - Siedzisz? 861 00:59:04,207 --> 00:59:05,833 - Pomóż to przesunąć. - Jasne. 862 00:59:05,917 --> 00:59:07,293 Pchaj. 863 00:59:14,092 --> 00:59:15,260 Dzięki. 864 00:59:16,094 --> 00:59:16,970 Proszę. 865 00:59:17,804 --> 00:59:19,055 Na czym stanęło? 866 00:59:19,639 --> 00:59:21,724 A, tak. Idź do diabła. 867 00:59:22,892 --> 00:59:25,144 O co chodzi? 868 00:59:25,228 --> 00:59:26,896 Nie powiedziałeś mu, Will? 869 00:59:26,980 --> 00:59:29,315 - Powiedz Jeffowi. - Słuchaj… 870 00:59:29,399 --> 00:59:32,193 ITCM Finanse nas zamykają. 871 00:59:32,277 --> 00:59:33,319 Co? 872 00:59:33,403 --> 00:59:34,654 - Nie, Jeff. - Spokojnie. 873 00:59:34,737 --> 00:59:37,240 Wyjaśnię to, dobra? 874 00:59:37,323 --> 00:59:39,576 Przyleciałeś wbić nóż w plecy? 875 00:59:39,659 --> 00:59:40,910 To samo powiedziałam. 876 00:59:40,994 --> 00:59:43,121 Przepraszam. Dobra? 877 00:59:43,913 --> 00:59:45,999 - Mogłem coś powiedzieć. - Myślisz? 878 00:59:46,624 --> 00:59:49,586 Jak tylko wrócę do Londynu, polecę zarządowi 879 00:59:49,669 --> 00:59:52,338 pozostawienie was w operacji. 880 00:59:53,923 --> 00:59:57,510 Dana, uwierz, że zależy mi na tym miejscu. 881 00:59:58,052 --> 00:59:59,929 - Nie chrzań. - Naprawdę. 882 01:00:00,013 --> 01:00:02,390 Masz nas za naiwniaków? 883 01:00:02,473 --> 01:00:04,434 Tacy jak ty mają nas w nosie. 884 01:00:04,517 --> 01:00:08,146 Czemu takiego bogacza, spadkobiercy milionowego imperium, 885 01:00:08,229 --> 01:00:09,981 miałoby obchodzić to miejsce? 886 01:00:10,064 --> 01:00:11,065 Z twojego powodu. 887 01:00:17,905 --> 01:00:19,240 Bo zależy mi na tobie. 888 01:00:24,621 --> 01:00:25,913 Zależy mi na tobie. 889 01:00:32,003 --> 01:00:33,671 A szło tak dobrze. 890 01:00:34,422 --> 01:00:36,841 Potrzebne nam światło. Tam jest latarka. 891 01:00:36,924 --> 01:00:37,842 O, jest. 892 01:00:47,644 --> 01:00:48,645 Słuchaj… 893 01:00:52,649 --> 01:00:53,608 Nie musisz… 894 01:00:54,359 --> 01:00:56,569 - Nic nie mów. - Dana… 895 01:01:04,702 --> 01:01:09,332 Myślałem, że wiem, gdzie wyląduję. 896 01:01:10,958 --> 01:01:12,960 Ale przyleciałem tu 897 01:01:14,504 --> 01:01:16,255 i poznałem ciebie, 898 01:01:17,215 --> 01:01:18,883 was wszystkich… 899 01:01:21,386 --> 01:01:23,805 Nie wiecie, jak jest tam, gdzie mieszkam. 900 01:01:23,888 --> 01:01:25,348 Każdy na coś liczy. 901 01:01:26,391 --> 01:01:28,059 Ale tobie zależy. 902 01:01:29,435 --> 01:01:31,437 Na ludziach. 903 01:01:32,438 --> 01:01:36,150 Na chronieniu tego, co jest dla ciebie ważne. 904 01:01:38,069 --> 01:01:40,405 Nawet nie wiesz, jaka to rzadkość. 905 01:01:48,162 --> 01:01:51,082 Tydzień temu w ogóle nie chciałem tu być. 906 01:01:57,422 --> 01:01:58,756 Teraz chcę zostać. 907 01:02:01,759 --> 01:02:05,179 Obiecuję, że to naprawię. 908 01:02:08,099 --> 01:02:09,100 Przysięgam. 909 01:02:18,484 --> 01:02:20,319 Co za dziadostwo. 910 01:02:25,908 --> 01:02:27,952 Jak to wygląda? Jakie są szkody? 911 01:02:28,035 --> 01:02:31,247 Trzeciego stopnia. 912 01:02:32,039 --> 01:02:34,959 Wiatr ma prędkość 250-280 km/h. 913 01:02:36,836 --> 01:02:40,840 Jak tak dalej pójdzie, nie będzie czego ratować. 914 01:02:41,591 --> 01:02:44,427 Ludzie będą potrzebować pomocy. 915 01:03:08,618 --> 01:03:09,535 Hej. 916 01:03:12,955 --> 01:03:15,166 Hej. 917 01:03:17,043 --> 01:03:18,044 Przeszło. 918 01:03:19,378 --> 01:03:20,379 No tak. 919 01:03:49,992 --> 01:03:50,910 Kurka wodna. 920 01:03:54,121 --> 01:03:55,289 Idę po generator. 921 01:03:56,249 --> 01:03:58,417 Dobra. Sprawdzę co z Harriet. 922 01:03:58,960 --> 01:04:01,546 Zobaczę, czy da się odpalić radio. 923 01:04:09,595 --> 01:04:10,888 O Jezu. 924 01:04:30,992 --> 01:04:34,662 To jest test. Próba mikrofonu Fullerton Airways. 925 01:04:36,747 --> 01:04:39,959 Próba mikrofonu. 926 01:04:51,053 --> 01:04:53,389 Harriet jest cała. Nie widzę uszkodzeń. 927 01:04:53,472 --> 01:04:54,724 Chociaż tyle. 928 01:04:54,807 --> 01:04:56,475 Brak sygnału. 929 01:04:56,559 --> 01:04:57,894 Nie rób sobie nadziei. 930 01:04:59,770 --> 01:05:01,522 Na szczęście jestem zabójcza. 931 01:05:02,982 --> 01:05:05,610 Mayday. Niech ktoś się zgłosi. 932 01:05:05,693 --> 01:05:08,863 Tu sklep wielobranżowy Bloomfield. Potrzebujemy pomocy. 933 01:05:08,946 --> 01:05:10,156 Niech ktoś odpowie. 934 01:05:10,239 --> 01:05:12,450 Powtarzam, tu policja w Packers Bay. 935 01:05:12,533 --> 01:05:13,367 Prosimy o… 936 01:05:13,451 --> 01:05:17,079 Tu rada w Northern. Pilnie potrzebna pomoc. 937 01:05:17,163 --> 01:05:19,916 Dobra. Ludzie potrzebują pomocy. 938 01:05:19,999 --> 01:05:21,292 Zajmę się radiem. 939 01:05:21,375 --> 01:05:23,878 Nikki, zacznij zbierać zapasy. 940 01:05:23,961 --> 01:05:24,795 Tak. 941 01:05:24,879 --> 01:05:27,131 Dana i William, wy polecicie. 942 01:05:33,638 --> 01:05:35,389 Nie ma czasu do stracenia! 943 01:06:19,642 --> 01:06:20,935 Ej, otrząśnij się. 944 01:06:21,018 --> 01:06:23,020 Weź je do namiotu medycznego. 945 01:06:23,104 --> 01:06:25,606 Zostawimy to i podrzucimy ludzi do szpitala. 946 01:06:25,690 --> 01:06:27,108 - Tak. - Tędy. 947 01:06:51,048 --> 01:06:52,758 Jest jeszcze miejsce. 948 01:06:52,842 --> 01:06:54,343 Ostatnie pudło. 949 01:06:55,094 --> 01:06:58,431 Chilli Beach, zapasy w drodze. Przewidywany czas to 15.40. 950 01:06:58,514 --> 01:07:00,349 Mamy leki, jedzenie, wodę. 951 01:07:00,433 --> 01:07:02,810 Dorzuciłem szkocką, Steve. 952 01:07:02,893 --> 01:07:04,687 Przyda ci się. Odbiór. 953 01:07:07,940 --> 01:07:09,233 Przyjąłem. 954 01:07:09,316 --> 01:07:12,778 Zapasy w drodze. Leki, jedzenie, woda, koce. 955 01:07:42,850 --> 01:07:44,351 Trzymajcie. 956 01:07:49,857 --> 01:07:51,358 Lepiej wyglądasz. 957 01:07:51,984 --> 01:07:53,861 - Hej. - Usiądź… 958 01:07:53,944 --> 01:07:55,529 Nie trzeba. Siedź sobie. 959 01:08:00,493 --> 01:08:01,660 Wiesz… 960 01:08:04,038 --> 01:08:05,581 Byłaś dzisiaj niesamowita. 961 01:08:07,708 --> 01:08:09,085 Naprawdę. 962 01:08:11,879 --> 01:08:13,089 To wspólny wysiłek. 963 01:08:16,217 --> 01:08:20,596 Wolę myśleć, że byłem wsparciem emocjonalnym. 964 01:08:22,306 --> 01:08:26,352 Tak wiele zrobiliśmy tylko dzięki twojej pomocy. 965 01:08:27,978 --> 01:08:29,688 Nie każdy by tak umiał. 966 01:08:32,733 --> 01:08:33,943 Muszę to przyznać. 967 01:08:35,945 --> 01:08:38,656 Ktoś do pomocy przez ostatnie dni, 968 01:08:40,032 --> 01:08:41,158 to nie było takie złe. 969 01:08:44,453 --> 01:08:46,247 Dzięki. 970 01:08:52,086 --> 01:08:54,130 Tyle przeszli, 971 01:08:54,213 --> 01:08:56,048 a nadal potrafią się cieszyć. 972 01:08:57,007 --> 01:09:00,219 Dlatego to miejsce jest tak wyjątkowe. 973 01:09:07,434 --> 01:09:09,145 Zapomniałem, że go miałem. 974 01:09:10,146 --> 01:09:12,690 Będziesz musiał wyczyścić. 975 01:09:17,236 --> 01:09:18,696 Albo nie. 976 01:09:18,779 --> 01:09:20,197 Zaraz. Ile kosztował? 977 01:09:20,281 --> 01:09:21,407 - Dużo. - No tak. 978 01:09:29,874 --> 01:09:31,375 Za Fullerton Airways. 979 01:09:33,502 --> 01:09:34,879 Za Fullerton Airways. 980 01:10:04,325 --> 01:10:07,161 Bez krawata wyglądasz, 981 01:10:07,244 --> 01:10:09,455 jakbyś mógł się tu wpasować. 982 01:10:13,125 --> 01:10:14,335 Może. 983 01:10:20,758 --> 01:10:23,594 - Wybaczcie, ale… - Cześć, tato. 984 01:10:25,221 --> 01:10:28,641 Dostałem e-maila od ITCM Finanse. 985 01:10:31,393 --> 01:10:32,561 I? 986 01:10:33,395 --> 01:10:36,398 Poinformowali mnie, że nas zamykają. 987 01:10:36,482 --> 01:10:37,608 Natychmiast. 988 01:10:42,112 --> 01:10:44,031 - Oni… - Tato. 989 01:10:44,823 --> 01:10:46,617 Rozkładają nas na części. 990 01:10:50,204 --> 01:10:51,163 Will… 991 01:10:51,247 --> 01:10:55,501 jak chcesz coś zrobić, teraz jest dobry moment. 992 01:11:00,005 --> 01:11:01,090 No tak. 993 01:11:05,594 --> 01:11:07,012 Biuro Duncana Mitchella. 994 01:11:07,096 --> 01:11:11,308 Mary, mówi Will. William. Połączysz mnie z ojcem? 995 01:11:11,392 --> 01:11:12,977 Pan Mitchell ma spotkanie. 996 01:11:13,060 --> 01:11:16,605 Mary, możesz po niego pójść? To nagły wypadek. 997 01:11:16,689 --> 01:11:18,148 Chwileczkę. 998 01:11:20,734 --> 01:11:22,611 William, oby to było ważne. 999 01:11:22,695 --> 01:11:24,530 Nie sprzedawaj Fullerton Airways. 1000 01:11:25,197 --> 01:11:26,991 Proszę, nie rób tego. 1001 01:11:27,074 --> 01:11:28,492 Mówisz poważnie? 1002 01:11:29,034 --> 01:11:30,703 Kasacja tej linii lotniczej 1003 01:11:30,786 --> 01:11:33,122 to jedyna dobra rzecz tego fiaska. 1004 01:11:33,747 --> 01:11:35,624 Znajdę pieniądze. 1005 01:11:35,708 --> 01:11:38,168 Dobra? Tylko daj mi… trochę czasu. 1006 01:11:38,252 --> 01:11:40,004 Poinformowałem zarząd. 1007 01:11:40,087 --> 01:11:41,422 Zrobiłem to za ciebie. 1008 01:11:41,505 --> 01:11:42,506 To koniec. 1009 01:11:43,716 --> 01:11:46,802 Tato, to miejsce ma znaczenie. 1010 01:11:47,594 --> 01:11:49,471 Po co w ogóle tu przyleciałem? 1011 01:11:50,639 --> 01:11:56,520 Ta wyprawa miała udowodnić, że jesteś gotowy. 1012 01:11:57,521 --> 01:11:58,897 Na następny krok. 1013 01:11:58,981 --> 01:12:01,859 Na wzięcie odpowiedzialności. Wierzyłem, ale… 1014 01:12:01,942 --> 01:12:03,694 Tato, nie słuchasz mnie. 1015 01:12:03,777 --> 01:12:06,238 William, porozmawiamy, jak wrócisz. 1016 01:12:13,287 --> 01:12:15,331 - Nie, Dana… - Daj jej odejść. 1017 01:12:22,421 --> 01:12:25,466 Jeff, przepraszam. 1018 01:12:26,800 --> 01:12:27,926 Wiem, synu. 1019 01:12:28,886 --> 01:12:30,054 Zrobiłeś, co mogłeś, 1020 01:12:31,722 --> 01:12:33,140 ale ojcowie czasem są… 1021 01:12:34,725 --> 01:12:35,934 uparci. 1022 01:12:37,394 --> 01:12:40,439 Mary, żadnych telefonów. 1023 01:12:46,904 --> 01:12:48,364 Uważaj na siebie. 1024 01:12:51,492 --> 01:12:52,493 Jeff… 1025 01:12:53,118 --> 01:12:54,870 Jeśli mogę jakoś pomóc… 1026 01:12:58,540 --> 01:13:00,793 Ćwicz podkręconą piłkę. 1027 01:13:02,294 --> 01:13:06,548 Ponad wzrokiem odbijającego. 1028 01:13:06,632 --> 01:13:07,549 Dobrze? 1029 01:13:10,260 --> 01:13:12,638 - Dobrze? - W porządku. 1030 01:13:16,517 --> 01:13:17,893 Do zobaczenia. 1031 01:14:08,402 --> 01:14:10,237 Byłaby z ciebie dumna. 1032 01:14:12,573 --> 01:14:13,657 No nie wiem. 1033 01:14:14,199 --> 01:14:17,578 Nie udało mi się utrzymać tego miejsca przy życiu. 1034 01:14:19,163 --> 01:14:21,248 Znasz powiedzenie mamy. 1035 01:14:21,331 --> 01:14:23,542 „Jak coś ma być zrobione, zrób to sam”. 1036 01:14:26,462 --> 01:14:28,797 Chodzi o okazanie siły, 1037 01:14:28,881 --> 01:14:30,966 kiedy coś trzeba zrobić. 1038 01:14:32,301 --> 01:14:33,552 Podjąć działanie. 1039 01:14:37,598 --> 01:14:41,226 Ale to nie znaczy, że wszystko masz robić sama. 1040 01:14:45,647 --> 01:14:47,774 - Kochała to miejsce. - Tak. 1041 01:14:49,276 --> 01:14:54,364 Ale nie chciałaby, żeby stało się ciężarem. 1042 01:14:57,242 --> 01:14:58,243 Zależało jej, 1043 01:14:59,203 --> 01:15:04,041 ponad wszystko, żebyś była szczęśliwa. 1044 01:15:08,921 --> 01:15:10,005 Tak. 1045 01:15:13,800 --> 01:15:15,010 Tęsknię za nią. 1046 01:15:15,093 --> 01:15:16,637 Wiem, córcia. 1047 01:15:22,226 --> 01:15:23,227 Ja też. 1048 01:15:45,249 --> 01:15:46,750 O rany. 1049 01:15:47,543 --> 01:15:51,004 ITCM będzie bardzo ciężko sprzedać tę staruszkę. 1050 01:15:51,547 --> 01:15:54,091 Może dam dwie dychy i ją zatrzymam? 1051 01:15:54,174 --> 01:15:55,008 Do diabła z tym. 1052 01:15:56,510 --> 01:15:59,221 Zatrzymaj ją, kochana. Dasz jej dom. 1053 01:16:00,347 --> 01:16:04,184 Wiesz, że zaraz rozłoży ją na części? 1054 01:16:04,268 --> 01:16:09,189 To i tak lepsze niż napychanie kieszeni tych chciwych drani z Anglii. 1055 01:16:21,159 --> 01:16:25,122 O nie. Tablet pana Darcy'ego się zepsuł. 1056 01:16:25,205 --> 01:16:27,541 Musi poprosić tatusia o nowy. 1057 01:16:27,624 --> 01:16:28,625 Tak. 1058 01:16:29,751 --> 01:16:32,212 Jestem trochę wredna, nie? 1059 01:16:32,296 --> 01:16:34,172 Nieważne. Już za późno. 1060 01:16:34,715 --> 01:16:35,924 Chciał dobrze. 1061 01:16:37,342 --> 01:16:39,678 Na pewno zna sposób, 1062 01:16:39,761 --> 01:16:41,722 żeby przekonać swojego ojca. 1063 01:16:42,556 --> 01:16:43,640 Na pewno. 1064 01:16:44,766 --> 01:16:46,977 Gdyby mój tata miał prywatny kapitał… 1065 01:16:48,729 --> 01:16:51,648 nie byłoby klejenia taśmą wszystkiego. 1066 01:16:51,732 --> 01:16:54,693 Tylko światowej klasy. Supernowocześnie. 1067 01:16:56,903 --> 01:16:58,447 Co powiedziałaś? 1068 01:16:58,530 --> 01:16:59,698 Supernowocześnie? 1069 01:17:02,659 --> 01:17:03,577 To jest to. 1070 01:17:04,161 --> 01:17:05,871 No wiem. 1071 01:17:06,788 --> 01:17:08,665 Poważnie. To jest to. 1072 01:17:09,875 --> 01:17:11,043 Pogubiłam się. 1073 01:17:11,126 --> 01:17:13,462 Tato, mam pomysł. 1074 01:17:14,171 --> 01:17:15,297 Wysłuchaj mnie. 1075 01:17:18,425 --> 01:17:19,718 Chcesz lecieć sama? 1076 01:17:19,801 --> 01:17:21,219 Bez obaw, dam radę. 1077 01:17:21,303 --> 01:17:23,680 Trzymaj wszystko w ryzach. 1078 01:17:25,098 --> 01:17:25,932 Zrób coś. 1079 01:17:26,016 --> 01:17:28,226 Załatw przez radio miejsce w Brissy. 1080 01:17:28,310 --> 01:17:29,936 Zostawię ją tam na kilka dni. 1081 01:17:30,020 --> 01:17:31,688 Jasna sprawa. D… 1082 01:17:33,190 --> 01:17:34,775 Twoja mama byłaby dumna. 1083 01:17:37,444 --> 01:17:39,529 Myślisz, że się uda? 1084 01:17:40,238 --> 01:17:41,239 To jedyna szansa. 1085 01:18:00,634 --> 01:18:04,846 Panie i panowie, proszę zapiąć pasy. 1086 01:18:10,477 --> 01:18:11,395 Dziękuję, Marcus. 1087 01:18:11,478 --> 01:18:13,480 Jako ostatnią kwestię 1088 01:18:13,563 --> 01:18:16,483 chciałbym poruszyć interesujący projekt 1089 01:18:16,566 --> 01:18:18,860 od specjalistów z firmy ESA. 1090 01:18:18,944 --> 01:18:21,697 - Mary, pokażesz… - Bardzo przepraszam. 1091 01:18:21,780 --> 01:18:23,323 Właśnie przyszła… 1092 01:18:23,407 --> 01:18:24,741 Doberek. 1093 01:18:25,701 --> 01:18:28,370 - Cześć, Will. - Dana. 1094 01:18:28,453 --> 01:18:29,496 Kim pani jest? 1095 01:18:31,873 --> 01:18:32,874 Co tu robisz? 1096 01:18:34,418 --> 01:18:36,086 Nie sądziłem, że cię zobaczę. 1097 01:18:36,169 --> 01:18:38,130 Muszę pogadać z twoim ojcem. 1098 01:18:38,755 --> 01:18:41,216 William, co to ma znaczyć? Kim ona jest? 1099 01:18:41,299 --> 01:18:43,051 Witam, panie Mitchell. 1100 01:18:43,969 --> 01:18:45,929 Drodzy członkowie zarządu… 1101 01:18:47,973 --> 01:18:50,434 No tak. Nazywam się Dana Randall. 1102 01:18:50,517 --> 01:18:55,313 Główna pilotka Fullerton Airways, małej australijskiej linii lotniczej, 1103 01:18:55,397 --> 01:18:57,190 którą niedawno zamknęliście. 1104 01:18:58,316 --> 01:18:59,443 William, usiądź. 1105 01:19:00,652 --> 01:19:01,862 Tak. 1106 01:19:01,945 --> 01:19:04,156 Pani Randall, to wbrew przepisom. 1107 01:19:04,239 --> 01:19:06,616 - Proszę wyjść. - Dajcie mi pięć minut… 1108 01:19:06,700 --> 01:19:08,326 - Mary, wezwij… - Tato. 1109 01:19:10,036 --> 01:19:11,705 Wysłuchajmy ją. 1110 01:19:15,208 --> 01:19:16,460 Dwie minuty. 1111 01:19:19,796 --> 01:19:20,797 Oby było warto. 1112 01:19:20,881 --> 01:19:24,176 Fullerton Airways to malutka działalność 1113 01:19:24,259 --> 01:19:25,677 na drugim końcu świata. 1114 01:19:25,761 --> 01:19:27,846 Ciężko będzie wam uwierzyć, 1115 01:19:27,929 --> 01:19:30,390 ale coś nas łączy. 1116 01:19:30,474 --> 01:19:33,351 Obie firmy to firmy rodzinne. 1117 01:19:34,060 --> 01:19:36,688 Moi rodzice założyli naszą, kiedy byłam mała. 1118 01:19:36,772 --> 01:19:39,858 Obiecałam sobie, że będę ją chronić 1119 01:19:39,941 --> 01:19:42,861 i nic w niej nie zmienię. 1120 01:19:43,570 --> 01:19:45,447 Zostanie, jak ją zapamiętałam. 1121 01:19:45,989 --> 01:19:47,240 Wiecie, co się stało? 1122 01:19:48,116 --> 01:19:49,075 Dobiłam ją. 1123 01:19:49,159 --> 01:19:50,702 Chyba już czas… 1124 01:19:50,786 --> 01:19:53,997 Dobiłam ją, bo nie chciałam nic zmienić. 1125 01:19:54,790 --> 01:19:58,126 Czasem trzeba zaakceptować to, 1126 01:19:58,210 --> 01:20:01,922 że aby ruszyć naprzód, trzeba obrać inny kierunek. 1127 01:20:07,969 --> 01:20:11,473 Przyszłam tu z propozycją. 1128 01:20:11,556 --> 01:20:13,558 Nie możemy stać w miejscu. 1129 01:20:13,642 --> 01:20:17,687 Fullerton Airways przetrwa, jeśli poszerzy działalność. 1130 01:20:17,771 --> 01:20:21,191 Więcej pilotów i samolotów. 1131 01:20:21,274 --> 01:20:22,567 Proszę. To dla pana. 1132 01:20:22,651 --> 01:20:24,194 Czas na następny krok. 1133 01:20:24,277 --> 01:20:25,278 Aby tego dokonać, 1134 01:20:25,362 --> 01:20:28,782 potrzebny nam nowy zastrzyk pieniędzy. 1135 01:20:28,865 --> 01:20:32,327 Z waszym wsparciem możemy zwiększyć zasięg 1136 01:20:32,410 --> 01:20:35,413 i w ciągu dwóch lat potroić wyniki pracy. 1137 01:20:36,039 --> 01:20:37,374 Możemy zamienić 1138 01:20:37,457 --> 01:20:41,211 rodzinną działalność z problemami w prosperujący biznes, 1139 01:20:41,837 --> 01:20:46,716 który może dalej służyć społeczności w znaczący i konieczny sposób. 1140 01:20:51,012 --> 01:20:53,014 Co wy na to? 1141 01:20:55,600 --> 01:20:57,519 Za długo to trwało. 1142 01:21:00,397 --> 01:21:04,818 Pani Randall, to absurd. Znam sytuację. 1143 01:21:04,901 --> 01:21:09,197 Oczekuje pani, że wydamy pieniądze na tę katastrofę? 1144 01:21:09,281 --> 01:21:12,534 Nie widać oznak, że dacie sobie radę. 1145 01:21:13,410 --> 01:21:16,121 A gdyby mieli doświadczonego doradcę? 1146 01:21:19,457 --> 01:21:20,667 Co? 1147 01:21:22,043 --> 01:21:23,128 Tato… 1148 01:21:25,171 --> 01:21:26,381 Odchodzę. 1149 01:21:27,340 --> 01:21:28,550 Natychmiast. 1150 01:21:31,720 --> 01:21:33,430 Zatrudnię się w Fullerton Airways. 1151 01:21:35,056 --> 01:21:36,099 Jeśli mnie zechcą. 1152 01:21:40,437 --> 01:21:41,396 Żartujesz sobie? 1153 01:21:41,479 --> 01:21:42,772 Nie. 1154 01:21:45,150 --> 01:21:48,069 Jeśli dasz mi szansę postawić tę firmę na nogi, 1155 01:21:48,153 --> 01:21:50,113 pokażę ci, że je mają. 1156 01:21:51,698 --> 01:21:52,949 Nie wygłupiaj się. 1157 01:21:54,326 --> 01:21:58,038 Dlaczego chcesz rezygnować z kariery? 1158 01:21:58,121 --> 01:21:59,372 Tato… 1159 01:22:00,332 --> 01:22:02,584 Zbudowałeś tę firmę. To twoje marzenie. 1160 01:22:03,877 --> 01:22:05,879 Nie pamiętasz, co wtedy czułeś? 1161 01:22:05,962 --> 01:22:09,257 Wierzyłeś w coś i chciałeś tego dokonać. 1162 01:22:15,597 --> 01:22:17,140 - Ale, William… - Słuchaj… 1163 01:22:18,350 --> 01:22:21,269 Zacząłem tu pracę, bo chciałem, żebyś był dumny. 1164 01:22:22,938 --> 01:22:24,397 Nadal tego chcę. 1165 01:22:25,440 --> 01:22:29,069 Ale… to nie miejsce dla mnie. 1166 01:22:32,447 --> 01:22:34,699 Proszę cię o zaufanie. 1167 01:22:35,533 --> 01:22:36,743 O zaufanie nam. 1168 01:22:40,747 --> 01:22:41,748 Proszę. 1169 01:22:49,798 --> 01:22:51,466 Na pewno da pani radę? 1170 01:22:55,011 --> 01:22:56,012 Tak, damy radę. 1171 01:23:00,684 --> 01:23:01,685 Razem. 1172 01:23:17,701 --> 01:23:19,577 - Mary. - Tak? 1173 01:23:25,166 --> 01:23:28,211 Wezwij Simona i prawników. Mamy ofertę do przejrzenia. 1174 01:23:33,174 --> 01:23:34,217 A więc… 1175 01:23:44,436 --> 01:23:47,439 Jesteś pewny? Łatwo nie będzie. 1176 01:23:47,522 --> 01:23:49,899 Chcesz mieć partnera do latania? 1177 01:23:51,276 --> 01:23:52,527 Coś w ten deseń. 1178 01:25:13,483 --> 01:25:16,945 Miłość w przestworzach 1179 01:27:39,504 --> 01:27:44,509 Napisy: Joanna Kazimierczak