1 00:00:22,876 --> 00:00:25,251 你好 我叫猎户星 2 00:00:25,334 --> 00:00:29,001 我和你一样 也是个孩子 这是我们之间的共同点 3 00:00:29,084 --> 00:00:31,543 总之 我看到你一个人坐在那边 4 00:00:31,626 --> 00:00:34,251 我想也许你需要陪伴 5 00:00:37,334 --> 00:00:38,626 至少我知道我会想要 6 00:00:38,709 --> 00:00:41,459 所以这就是为什么 我现在走到你面前 然后... 7 00:00:41,543 --> 00:00:43,626 从你身边走了过去 8 00:00:44,918 --> 00:00:46,293 你可能会问为什么? 9 00:00:47,209 --> 00:00:50,626 因为 莎莉 我害怕了 10 00:00:50,709 --> 00:00:54,084 你想知道我害怕什么? 我害怕的多着呢 11 00:00:56,459 --> 00:01:00,751 不过现在是因为害怕被拒绝和 羞辱... 12 00:01:00,834 --> 00:01:04,459 你可能会告诉你的朋友 然后他们会嘲笑我 13 00:01:04,543 --> 00:01:07,001 而且我害怕的不只是你 莎莉 14 00:01:07,084 --> 00:01:09,251 也不只是所有女孩 15 00:01:09,334 --> 00:01:11,626 坦白说 大多数事情都让我害怕 16 00:01:13,668 --> 00:01:16,459 哦 这是金枪鱼三明治 你吃什么? 17 00:01:16,543 --> 00:01:18,501 要是能知道就好了 18 00:01:24,959 --> 00:01:28,168 学校辅导员让我把恐惧的事 记录下来 19 00:01:28,251 --> 00:01:31,084 于是我准备了这本素描本 试图解决我的问题 20 00:01:31,168 --> 00:01:32,251 “跟莎莉聊天” “愚蠢的话” 21 00:01:32,334 --> 00:01:35,876 用第十四页举个例子 我害怕马桶被堵... 22 00:01:35,959 --> 00:01:36,793 “马桶堵塞!” 23 00:01:36,876 --> 00:01:38,876 ...把整所学校给淹了 24 00:01:41,626 --> 00:01:42,876 哦 谢天谢地 25 00:01:42,959 --> 00:01:46,043 我也害怕在课堂上说错答案 26 00:01:46,126 --> 00:01:49,834 谁能告诉我哪位探险家 最先航行到印度? 27 00:01:49,918 --> 00:01:51,793 - 我 我 我! - 一个棘手的情况 28 00:01:51,876 --> 00:01:55,001 斯宾诺莎老师通常 会选那些不举手的学生 29 00:01:55,084 --> 00:01:58,418 为了不让她叫我而举手 是我冒了很大风险的策略 30 00:01:58,501 --> 00:02:02,209 所以我尽量让自己不太显眼 但是同时 也不能太低调 31 00:02:02,293 --> 00:02:04,084 我知道答案是瓦斯科·达·伽马 32 00:02:04,168 --> 00:02:06,834 这是五年级课堂上许多问题的答案 33 00:02:06,918 --> 00:02:10,126 {\an8}但我很担心我会不小心说 成“伽斯科·达·瓦马” 34 00:02:10,209 --> 00:02:13,918 {\an8}或者是“达斯科·伽·瓦马” 然后所有人都会笑我 35 00:02:14,001 --> 00:02:15,626 哈哈哈 36 00:02:15,709 --> 00:02:19,251 - 斯宾诺莎老师 我知道! - 是谁?丽莎? 37 00:02:19,334 --> 00:02:22,751 - 瓦斯科·达·伽马 - 答得好 丽莎 38 00:02:22,834 --> 00:02:25,209 我不太喜欢丽莎 39 00:02:25,293 --> 00:02:28,459 但公平地说 我不喜欢的事情太多了 40 00:02:28,543 --> 00:02:31,209 在我的名单上 凶悍的地沟小丑名列前茅 41 00:02:32,126 --> 00:02:33,793 还有致癌的手机电波 42 00:02:33,876 --> 00:02:34,834 你好 外婆 43 00:02:34,918 --> 00:02:36,626 叮了蚊子包后被感染 44 00:02:36,709 --> 00:02:38,293 从摩天大楼上掉下来 45 00:02:39,251 --> 00:02:41,209 - 说“早上好” -“早上好!” 46 00:02:41,293 --> 00:02:43,543 蜜蜂 小狗 海洋 47 00:02:43,626 --> 00:02:45,793 我害怕球队因为我输掉比赛 48 00:02:45,876 --> 00:02:46,918 嘿 猎户星 接住! 49 00:02:49,584 --> 00:02:51,001 主队32 客队33 50 00:02:53,918 --> 00:02:57,959 当然啦 我害怕更衣室 因为首先 哪个有理智的人不怕呢? 51 00:02:59,626 --> 00:03:00,709 你还好吗 加布? 52 00:03:00,793 --> 00:03:04,793 其次是因为...叛逆齐 53 00:03:04,876 --> 00:03:09,668 哎呀呀 这是谁呀 爱哭鬼猎户星! 54 00:03:09,751 --> 00:03:11,293 你好 阿齐 55 00:03:16,834 --> 00:03:18,501 你常穿裤子吗? 56 00:03:18,584 --> 00:03:21,334 我害怕被叛逆齐羞辱 57 00:03:22,793 --> 00:03:24,751 怕被他打 58 00:03:24,834 --> 00:03:27,543 我还害怕...要是我反击的话 59 00:03:27,626 --> 00:03:30,168 一拳把他的鼻子塞进脑子里 然后他就死了 60 00:03:30,251 --> 00:03:32,918 这是可能的 把鼻子塞进脑子里 你查查就知道了 61 00:03:33,001 --> 00:03:36,209 那样我就会进少管所 背负着罪恶的... 62 00:03:36,293 --> 00:03:41,043 嘿!我问你常穿裤子吗? 别这么没礼貌 63 00:03:41,126 --> 00:03:43,876 是的 我穿裤子 64 00:03:43,959 --> 00:03:45,209 常穿吗? 65 00:03:46,001 --> 00:03:48,251 你经常带在身边的本子里写了什么? 66 00:03:48,334 --> 00:03:52,709 〝我害怕怪物 蜜蜂 理发 狗...〞 67 00:03:52,793 --> 00:03:57,459 〝大海 叛逆齐...〞 嘿!我真有名!谢谢! 68 00:03:57,543 --> 00:04:01,751 慢着 你把我画死了! 没人能把我画死! 69 00:04:01,834 --> 00:04:06,043 我要“收没”它 因为这对我非常无礼 70 00:04:06,126 --> 00:04:08,043 叛逆齐 71 00:04:08,126 --> 00:04:11,293 如果我不是那么害怕的话 我会告诉你那是我的财产 72 00:04:11,376 --> 00:04:13,084 我倾注了全部心血 73 00:04:13,168 --> 00:04:15,209 而且你没有权利夺走它 74 00:04:15,293 --> 00:04:18,251 我还会告诉你 你应该说的是“没收” 75 00:04:19,959 --> 00:04:21,709 谢谢你 阿齐 76 00:04:22,376 --> 00:04:23,293 什么? 77 00:04:24,168 --> 00:04:25,709 随便你 78 00:04:28,251 --> 00:04:30,168 我不知道我为什么感谢他 79 00:04:31,126 --> 00:04:33,418 谢谢你 阿齐 80 00:04:35,126 --> 00:04:36,084 长除法 81 00:04:36,168 --> 00:04:37,793 祝大家周末愉快 82 00:04:37,876 --> 00:04:41,209 别忘了把你们的家长签字放我桌上 83 00:04:41,293 --> 00:04:45,043 大巴周一早九点整出发前往天文馆 84 00:04:45,918 --> 00:04:49,876 哦不 我还希望斯宾诺莎老师 会忘记这次实地考察 85 00:04:51,834 --> 00:04:54,334 一定很好玩! 86 00:04:54,418 --> 00:04:56,334 好玩?丽莎 你觉得会很好玩? 87 00:04:56,418 --> 00:04:59,959 你疯了? 这次实地考察听起来很可怕 88 00:05:00,043 --> 00:05:02,501 像沙丁鱼一样挤进一辆生锈的校车 89 00:05:02,584 --> 00:05:04,834 和三十个学生一起在高速上狂奔? 90 00:05:04,918 --> 00:05:07,168 听上去就像注定要发生交通事故 91 00:05:07,251 --> 00:05:10,334 我知道这事会发生的 我研究过精算图表 92 00:05:10,418 --> 00:05:13,418 还有那些悬挂在天花板上的 大型太阳系模型? 93 00:05:13,501 --> 00:05:16,876 那些东西在那里挂了多久? 一百年? 94 00:05:19,668 --> 00:05:23,251 还有 要是我在天文馆 坐在了莎莉旁边 95 00:05:23,334 --> 00:05:26,084 然后我们的手碰到了怎么办? 我会惊恐发作 96 00:05:26,168 --> 00:05:28,043 这会成为学校里流传的笑话 97 00:05:28,126 --> 00:05:31,251 而我永远都无法体会有意义的 人际交往所带来的乐趣! 98 00:05:37,293 --> 00:05:40,459 猎户星 你有家长签字吗? 99 00:05:40,543 --> 00:05:42,459 我就害怕她会这么问 100 00:05:43,709 --> 00:05:45,959 我父母不让我去天文馆 101 00:05:46,043 --> 00:05:49,501 是的 他们不相信太空 102 00:05:50,918 --> 00:05:53,626 是的 说来话长 103 00:05:54,584 --> 00:05:56,418 乌龟说话! 走出你的外壳! 104 00:05:56,501 --> 00:05:57,918 她在这儿 105 00:05:58,959 --> 00:06:00,126 你好 猎户星 106 00:06:01,293 --> 00:06:04,584 我很期待这次实地考察 107 00:06:06,126 --> 00:06:10,168 我在想 我们到那之后 108 00:06:10,251 --> 00:06:11,709 你想和我坐在一起吗? 109 00:06:11,793 --> 00:06:15,001 如果我不是那么害怕 我会告诉你 “当然愿意 莎莉” 110 00:06:15,084 --> 00:06:16,543 “我当然想和你一起玩” 111 00:06:16,626 --> 00:06:19,668 坦白说 这是我最渴望的事情 但要这样说 112 00:06:19,751 --> 00:06:23,251 我必须让自己避免沉迷于 113 00:06:23,334 --> 00:06:24,834 每一件可能发生的坏事... 114 00:06:24,918 --> 00:06:27,334 哦 我妈妈来了 我要走了 115 00:06:28,876 --> 00:06:31,334 天文馆见 猎户星! 116 00:06:33,418 --> 00:06:35,876 不 你不会见到我的 117 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 我的素描本第十七页 118 00:06:55,251 --> 00:06:58,126 我担心我的父母会在我上学期间搬家 119 00:06:58,209 --> 00:06:59,918 已出售 120 00:07:00,001 --> 00:07:01,834 我不知道为什么自己会害怕这件事 121 00:07:01,918 --> 00:07:04,334 学校辅导员也想不出原因 122 00:07:06,168 --> 00:07:09,001 他说我的父母看起来很友善 123 00:07:09,084 --> 00:07:11,209 我觉得他说得对 124 00:07:12,293 --> 00:07:13,709 你好 宝贝! 125 00:07:14,959 --> 00:07:17,126 - 你好 妈妈 - 今天上学还好吗? 126 00:07:17,209 --> 00:07:20,501 - 不错 - 我给你做了燕麦饼干 127 00:07:23,668 --> 00:07:25,168 允许参加班级实地考察 128 00:07:25,251 --> 00:07:27,251 它怎么跑到这里来的? 129 00:07:27,334 --> 00:07:30,084 你爸爸在沙发底下发现了它 130 00:07:30,751 --> 00:07:33,793 我想你是说在沙发垫之间吧? 131 00:07:34,543 --> 00:07:37,043 - 想谈谈吗? - 不太想 132 00:07:37,126 --> 00:07:39,251 你应该去 会很好玩的 133 00:07:39,334 --> 00:07:41,376 这我可不太确定 134 00:07:41,459 --> 00:07:45,001 猎户星 孩子 我明白 这些事情可能会让你感到害怕 135 00:07:45,084 --> 00:07:47,584 不过事实就是 感到紧张没什么 136 00:07:47,668 --> 00:07:49,876 不只没什么 这其实很正常 137 00:07:49,959 --> 00:07:54,709 诀窍是不要让恐惧妨碍你的生活 138 00:07:54,793 --> 00:07:59,001 是真的 不然我也没法和你妈妈求婚 139 00:07:59,084 --> 00:08:02,793 有时候 你要感受恐惧 但勇敢行动 140 00:08:02,876 --> 00:08:07,543 我爱我的父母 我很感激 他们所做的一切 但是... 141 00:08:09,126 --> 00:08:12,084 毫无疑问 那是我听过最糟糕的建议 142 00:08:16,668 --> 00:08:19,418 看来这是终点了 伙计们 143 00:08:19,501 --> 00:08:22,043 哦不 这太糟糕了 144 00:08:22,126 --> 00:08:24,126 这部漫画一点都不现实 145 00:08:24,209 --> 00:08:27,251 可回收物品没有眼睛也没有人格 146 00:08:27,334 --> 00:08:31,876 他们不会去冒险 我不喜欢被人当小孩的感觉 147 00:08:31,959 --> 00:08:34,251 现实生活比这复杂多了 148 00:08:34,334 --> 00:08:37,584 - 转世投胎根本是痴心妄想 - 哇哦! 149 00:08:38,168 --> 00:08:40,084 不管是塑料容器还是人 150 00:08:40,168 --> 00:08:43,168 在现实生活中 你要是死了 就彻底死了 151 00:08:45,043 --> 00:08:48,001 意识到没有办法解决这个问题 让我感到害怕 152 00:08:48,084 --> 00:08:49,751 {\an8}《儿童读物:虚无主义与存在主义》 153 00:08:49,834 --> 00:08:53,668 {\an8}我试着想象死亡是什么样子 我的结论是它就像虚无 154 00:08:53,751 --> 00:08:58,668 我试着想象虚无的样子 这是黑暗和寂静 而不是虚无 155 00:08:58,751 --> 00:09:00,834 黑暗和寂静是真实存在的 156 00:09:01,626 --> 00:09:04,501 虚无却让人无法想象 157 00:09:06,709 --> 00:09:08,959 猎户星!该睡觉了 158 00:09:14,126 --> 00:09:16,084 - 掖好被子了吗? - 好了 159 00:09:16,584 --> 00:09:18,543 - 刷牙了吗? - 刷了 160 00:09:20,834 --> 00:09:23,084 好了 宝贝 晚安 161 00:09:23,168 --> 00:09:24,459 晚安 猎户星 162 00:09:29,626 --> 00:09:30,959 等等! 163 00:09:33,209 --> 00:09:35,376 可以给我讲个小小的睡前故事吗? 164 00:09:36,043 --> 00:09:38,668 就像我小时候那样 165 00:09:39,376 --> 00:09:41,709 猎户星 我们谈过这事了 166 00:09:41,793 --> 00:09:44,876 这个不错 又好看又够厚 非常适合睡前阅读 167 00:09:45,876 --> 00:09:49,376 我不确定我们今晚有时间 读大卫·福斯特·华莱士的书 168 00:09:50,459 --> 00:09:51,751 好吧 169 00:09:54,918 --> 00:09:57,668 我们永远都在你身边 猎户星 170 00:09:57,751 --> 00:10:01,876 不过今晚乖乖睡觉好吗? 我和妈妈要睡了 171 00:10:02,418 --> 00:10:04,418 好的 我会的 但是... 172 00:10:06,459 --> 00:10:08,668 至少今晚可以把门开着吗? 173 00:10:08,751 --> 00:10:10,709 好吧 孩子 你看要开多大 174 00:10:10,793 --> 00:10:13,793 好的 再大一点? 175 00:10:14,751 --> 00:10:17,709 - 这里可以吗? - 还要再多一点 176 00:10:17,793 --> 00:10:19,793 - 这里呢? - 不过!很好! 177 00:10:20,459 --> 00:10:22,793 呃,还是再开一点点? 178 00:10:23,793 --> 00:10:25,626 - 谢谢 - 晚安,宝贝 179 00:10:25,709 --> 00:10:29,209 - 晚安 宝贝 - 晚安 爸爸妈妈 180 00:10:39,793 --> 00:10:42,418 好了 这也没那么可怕 181 00:10:48,293 --> 00:10:49,418 当我没说! 182 00:10:49,501 --> 00:10:52,709 这很可怕!太可怕了! 没什么比这更可怕了! 183 00:10:54,501 --> 00:10:56,959 因为我最最害怕的 184 00:10:57,043 --> 00:11:00,084 就是黑暗 185 00:11:00,668 --> 00:11:06,793 《猎户星和黑漆漆》 186 00:11:11,001 --> 00:11:12,043 不好了 187 00:11:17,584 --> 00:11:19,709 这是一座老房子 容易下沉 188 00:11:20,501 --> 00:11:22,334 没什么好担心的 189 00:11:23,918 --> 00:11:26,293 我的父母早上要上班 他们需要休息 190 00:11:26,376 --> 00:11:28,459 我就不能设身处地 为他们着想一次吗? 191 00:11:33,418 --> 00:11:35,876 不!不不不不!不! 192 00:11:39,084 --> 00:11:40,876 我诅咒你 黑暗! 193 00:11:40,959 --> 00:11:46,293 在你那如墨水般的...黑暗斗篷里 隐藏着什么残酷的阴谋? 194 00:11:46,376 --> 00:11:48,459 你怎么总要来烦我? 195 00:11:49,459 --> 00:11:52,334 烦我...烦我... 196 00:12:15,251 --> 00:12:17,918 好了!够了!我真是受够你了! 197 00:12:21,209 --> 00:12:23,626 每天晚上不停地尖叫 198 00:12:23,709 --> 00:12:25,834 一直吵个不停 199 00:12:25,918 --> 00:12:29,501 每周七晚 一年三百六十五晚 200 00:12:29,584 --> 00:12:31,001 没完没了! 201 00:12:32,126 --> 00:12:34,376 - 你是什么? - 这不是明摆着吗? 202 00:12:34,459 --> 00:12:39,501 房间里很黑 外面也很黑 还不懂吗?我就是黑漆漆 嗒哒! 203 00:12:41,918 --> 00:12:42,918 又来了 204 00:12:43,001 --> 00:12:45,876 有很多人害怕我 205 00:12:45,959 --> 00:12:49,168 可你... 你的害怕方式可真是与众不同 206 00:12:51,376 --> 00:12:53,543 在所有害怕黑暗的孩子中 207 00:12:53,626 --> 00:12:56,334 你是我见过的最吵 最令人讨厌 208 00:12:56,418 --> 00:13:00,043 坦白说 也是最伤人的 这可不是一件小事 209 00:13:00,126 --> 00:13:02,043 也有些孩子跟你不相上下 看看吧 210 00:13:02,126 --> 00:13:03,334 {\an8}害怕我的人 211 00:13:03,418 --> 00:13:06,126 数百万人害怕黑暗 212 00:13:06,209 --> 00:13:08,751 - 你把他们都列了出来? - 没错 我当然要记下来 213 00:13:08,834 --> 00:13:12,626 你知道有多少孩子怕我吗? 这让我感觉很复杂 214 00:13:12,709 --> 00:13:16,334 - 顺便说一句 这只是第一卷 - 黑漆漆并不存在! 215 00:13:16,418 --> 00:13:19,793 那你为什么在跟我说话? 216 00:13:23,001 --> 00:13:25,876 你明白我在说什么 黑暗是因为没有光 217 00:13:25,959 --> 00:13:28,209 并不是什么愚蠢的卡通人物 218 00:13:29,918 --> 00:13:31,168 又来了 219 00:13:31,251 --> 00:13:35,876 听着 你们人类总是用各种 奇怪的方式把我具象化 220 00:13:35,959 --> 00:13:39,543 我不听你说话 你知道为什么吗? 因为你不是真实的! 221 00:13:39,626 --> 00:13:42,126 哦 我真实的很 222 00:13:42,209 --> 00:13:44,668 看好了 我还拍了一部 关于自己的小电影 223 00:13:44,751 --> 00:13:47,543 让你们看看什么才是真正的黑暗 224 00:13:47,626 --> 00:13:49,626 这算是我的兴趣爱好 225 00:13:49,709 --> 00:13:50,543 “了解黑漆漆” 226 00:13:50,626 --> 00:13:54,793 黑漆漆已经存在了五亿多年 227 00:13:54,876 --> 00:13:59,418 自从地球上的早期生命 进化出光敏蛋白质以来便已存在 228 00:13:59,501 --> 00:14:00,834 “剧终” “导演:黑漆漆” 229 00:14:00,918 --> 00:14:02,918 “旁白:维尔纳·赫尔佐格” “字幕:索尔·巴斯” 230 00:14:03,001 --> 00:14:04,793 怎么样? 231 00:14:06,084 --> 00:14:07,126 你不喜欢 232 00:14:07,209 --> 00:14:09,376 我只是想做些引人深思的内容 233 00:14:09,459 --> 00:14:12,126 人人都反对 它没能入围圣丹斯电影节 234 00:14:12,209 --> 00:14:15,043 这比一半入围的电影都好看得多 235 00:14:15,126 --> 00:14:16,668 真是充满了歧视 236 00:14:16,751 --> 00:14:19,043 我觉得还不错 就是有点短 237 00:14:19,126 --> 00:14:22,043 特别是对一个已经存在了 五亿多年的人来说 238 00:14:22,126 --> 00:14:24,626 不过 其实 短小也没什么不好 239 00:14:24,709 --> 00:14:27,918 听着 我可没要求成为 超自然存在物 240 00:14:28,001 --> 00:14:30,126 到处引发恐惧与绝望 241 00:14:30,209 --> 00:14:33,501 我只是个普普通通的打工人 242 00:14:33,584 --> 00:14:35,251 但人们总是针对我 243 00:14:36,168 --> 00:14:38,709 事实上 几乎所有人都害怕我 244 00:14:38,793 --> 00:14:42,584 讨厌我 或是认为我很邪恶 245 00:14:42,668 --> 00:14:46,376 有些人认为我什么都不是 这让我很伤心 246 00:14:48,209 --> 00:14:51,501 对不起 我不是故意要... 247 00:14:51,584 --> 00:14:53,043 算了 没什么 248 00:14:53,709 --> 00:14:56,334 其实 我喜欢人类 这是真的 249 00:14:56,418 --> 00:14:58,209 只是从别人的眼里看到的自己 250 00:14:58,293 --> 00:15:00,834 真让我难过 你明白吗? 251 00:15:01,918 --> 00:15:04,168 我只希望人们能给我一个机会 252 00:15:07,126 --> 00:15:11,126 我明白你的感受 学校里很多孩子也欺负我 253 00:15:11,209 --> 00:15:12,043 “我的欺凌者名单” 254 00:15:12,126 --> 00:15:13,959 叛逆齐 戴维斯·詹森 霍华德·赫尔斯特罗姆 255 00:15:14,043 --> 00:15:15,959 艾萨克·皮尔 丽贝卡·沃伦 256 00:15:16,043 --> 00:15:19,918 她搬家了 但她仍会在我生日那天 给我寄恐吓信 257 00:15:20,001 --> 00:15:21,626 这其实也没那么坏 258 00:15:21,709 --> 00:15:24,501 是的 很贴心 259 00:15:29,543 --> 00:15:31,418 {\an8}“天文馆实地考察 的家长同意书” 260 00:15:32,001 --> 00:15:34,001 我只是不想再害怕了 261 00:15:35,543 --> 00:15:37,293 是啊 那样就好了 262 00:15:37,751 --> 00:15:40,793 那样也许我就不用每天晚上 都听到你的尖叫声了 263 00:15:43,793 --> 00:15:46,876 听着 我想到解决办法了 264 00:15:49,293 --> 00:15:51,751 你可以花一晚上来观察我的工作 265 00:15:51,834 --> 00:15:54,501 之后你就会发现我没什么好害怕的 266 00:15:54,584 --> 00:15:56,709 你将学会欣赏夜晚的美丽 267 00:15:56,793 --> 00:15:59,043 不会再感到如此害怕 268 00:15:59,126 --> 00:16:00,626 你觉得如何? 269 00:16:01,376 --> 00:16:05,584 - 你到底想不想去? - 我... 270 00:16:05,668 --> 00:16:07,251 一点也不想去 271 00:16:09,501 --> 00:16:12,501 好吧 你当然不想 算了 272 00:16:12,584 --> 00:16:15,918 如果你想在恐惧中度过余生 273 00:16:16,001 --> 00:16:18,751 那就随便吧 不过这可是你自己的选择 274 00:16:23,876 --> 00:16:25,168 “最糟糕的地方” 275 00:16:33,126 --> 00:16:35,501 - 你常穿裤子吗? - 嘿 猎户星 接住! 276 00:16:36,626 --> 00:16:38,501 爱哭鬼猎户星! 277 00:16:38,584 --> 00:16:40,168 嘿 猎户星 278 00:16:40,251 --> 00:16:42,459 我很期待这次实地考察 279 00:16:43,876 --> 00:16:45,668 好吧 我去! 280 00:16:46,418 --> 00:16:47,584 黑漆漆先生? 281 00:16:51,251 --> 00:16:53,251 我就知道你会回心转意! 282 00:16:53,334 --> 00:16:55,918 让我们握个手吧?正式一点 283 00:17:00,834 --> 00:17:03,376 看?没什么可怕的 284 00:17:05,834 --> 00:17:07,084 慢着 慢着 慢着 285 00:17:07,918 --> 00:17:09,418 我知道你在打什么鬼主意 老爸 286 00:17:10,001 --> 00:17:12,709 - 你在说什么? - 你给我讲这个故事分明别有居心 287 00:17:12,793 --> 00:17:15,251 - 我可没有 - 你就是有 288 00:17:15,334 --> 00:17:18,334 你给我讲了一个关于你如何 克服对黑暗恐惧的故事 289 00:17:18,418 --> 00:17:20,918 来帮助我克服对黑暗的恐惧 290 00:17:22,876 --> 00:17:24,793 - 我... - 但这是没用的 291 00:17:24,876 --> 00:17:27,126 对黑暗的恐惧是一种进化适应 292 00:17:27,209 --> 00:17:30,376 是人们为了保护自己 免受夜间掠食者的侵害而发展出来的 293 00:17:31,126 --> 00:17:33,334 哇 你做了不少研究 294 00:17:33,418 --> 00:17:35,293 我还写了一首诗 295 00:17:36,668 --> 00:17:39,251 〝诗人海巴夏〞 我喜欢! 296 00:17:39,334 --> 00:17:40,918 只是一首诗而已 爸爸 297 00:17:41,001 --> 00:17:42,543 我觉得已经很棒了 298 00:17:42,626 --> 00:17:44,001 写得不是很好 299 00:17:44,084 --> 00:17:46,501 - 我相信你写得很好 我能听听吗? - 不可以! 300 00:17:47,376 --> 00:17:50,293 我想说的是 对黑暗的恐惧是自然的 301 00:17:50,376 --> 00:17:53,543 这是我们与生俱来的 所以我们对此无能为力 302 00:17:54,126 --> 00:17:58,126 好吧 这样的话 我只能跟你说晚安了... 303 00:17:58,209 --> 00:17:59,084 等等! 304 00:17:59,168 --> 00:18:02,751 我并不是说这不是一个好故事 或是我不想听下去 305 00:18:02,834 --> 00:18:05,501 我只是告诉你我知道你在想什么 306 00:18:05,584 --> 00:18:07,334 这是没用的 307 00:18:07,959 --> 00:18:09,918 好吧 我知道了 308 00:18:10,626 --> 00:18:14,001 你說到你和黑漆漆飞入了夜色... 309 00:18:17,084 --> 00:18:20,793 于是 我和黑漆漆飞入了夜色... 310 00:18:25,251 --> 00:18:27,334 非常漂亮 对吧? 311 00:18:27,418 --> 00:18:30,918 你口中的“非常”“漂亮” 是指“恐怖”“可怕 ”吧 312 00:18:31,001 --> 00:18:34,126 我哪怕粉身碎骨也会想办法 让你克服恐惧的! 313 00:18:34,209 --> 00:18:38,501 顺便说一句 我可是不死之身 所以我有的是时间 314 00:18:44,501 --> 00:18:47,626 我想我们先来看看我所谓的 315 00:18:47,709 --> 00:18:49,584 “夜晚的美德” 316 00:18:50,293 --> 00:18:51,126 看到了吗? 317 00:18:51,209 --> 00:18:55,084 没有我 你就看不到演员脸上的皱纹 318 00:18:55,168 --> 00:18:57,209 到目前为止 你离说服我还远着呢 319 00:19:03,209 --> 00:19:05,543 嘿?很不错吧? 320 00:19:07,584 --> 00:19:09,376 我对萤火虫过敏 321 00:19:11,543 --> 00:19:14,543 你不可能对星星过敏吧! 322 00:19:14,626 --> 00:19:17,793 但我对死亡过敏!我们飞得太高了! 323 00:19:17,876 --> 00:19:19,209 你对生活过敏 324 00:19:19,293 --> 00:19:21,251 - 什么? - 没什么! 325 00:19:27,751 --> 00:19:30,751 来呀 把手放到水里 326 00:19:30,834 --> 00:19:33,668 好让鲨鱼咬掉它吗? 你疯了吗? 327 00:19:33,751 --> 00:19:36,793 不 这样你就可以在晚上 看到大海的美了 328 00:19:39,293 --> 00:19:42,043 你知道“乐趣”意味着什么 对吧? 329 00:19:42,126 --> 00:19:45,709 “乐趣”只是人们为了让危险听起 来更有吸引力而编造的词! 330 00:19:46,459 --> 00:19:49,501 快看呀!没有黑暗就没有烟花! 331 00:19:49,584 --> 00:19:52,501 理论上 烟花什么时候都能放 332 00:19:53,043 --> 00:19:55,709 说得是没错 不过肯定不好看 333 00:19:55,793 --> 00:19:57,334 美在于对比 334 00:19:57,418 --> 00:19:59,209 嘿 你把眼睛闭上了? 335 00:19:59,293 --> 00:20:00,501 我在保护我的视网膜! 336 00:20:00,584 --> 00:20:03,084 - 哦 别这样!把眼睛睁开! - 不要! 337 00:20:03,168 --> 00:20:05,084 你把乐趣都错过了 338 00:20:05,168 --> 00:20:06,168 打死我也不睁! 339 00:20:06,251 --> 00:20:08,168 - 睁开双眼! - 绝不! 340 00:20:08,251 --> 00:20:10,126 这样我们的计划就没有任何意义了! 341 00:20:10,209 --> 00:20:13,209 - 反正不是我的计划! - 这是为了你好 342 00:20:13,293 --> 00:20:15,334 这下好多了吧? 343 00:20:15,418 --> 00:20:17,834 小子?小子?小子! 344 00:20:20,251 --> 00:20:21,459 接住你了! 345 00:20:22,209 --> 00:20:24,918 - 天呐!天呐!天呐! - 这是个意外 346 00:20:25,001 --> 00:20:28,293 你把我扔下去了!我差点摔死! 我要回家! 347 00:20:28,376 --> 00:20:30,876 别担心 我会送你回家的 348 00:20:30,959 --> 00:20:33,751 - 早晚会的 - 早晚是什么时候? 349 00:20:34,959 --> 00:20:37,001 快看!那是北斗七星 350 00:20:37,084 --> 00:20:39,418 每年这时候都非常漂亮 351 00:20:39,501 --> 00:20:43,168 你什么时候才带我回家? 352 00:20:43,251 --> 00:20:45,334 好问题 非常引人深思 353 00:20:45,418 --> 00:20:46,751 二十四小时后 354 00:20:46,834 --> 00:20:50,084 - 让我们再说回星星... - 二十四小时? 355 00:20:50,168 --> 00:20:53,418 差不多就是白天加上黑夜 356 00:20:53,501 --> 00:20:56,084 二十四小时一个循环 我走不了回头路 357 00:20:56,168 --> 00:20:58,793 - 什么?为什么不行? - 听着 我是时候动身了 358 00:20:58,876 --> 00:21:01,918 不过要是你想在伸手不见五指的半夜 359 00:21:02,001 --> 00:21:05,334 - 从这个鬼地方独自走回家... - 等等! 360 00:21:05,418 --> 00:21:08,626 我没法自己走回家! 这里离家有150多公里远! 361 00:21:08,709 --> 00:21:10,043 那好吧 362 00:21:10,126 --> 00:21:12,959 看来你只能跟着我了 363 00:21:13,043 --> 00:21:18,209 给我坐稳了 一会你一定会大开眼界的 364 00:21:18,293 --> 00:21:19,959 你又把眼睛蒙住了? 365 00:21:20,043 --> 00:21:21,709 - 我拒绝回答 - 你不是认真的吧? 366 00:21:21,793 --> 00:21:25,626 你知道有多少人巴不得想体验吗? 367 00:21:25,709 --> 00:21:27,126 - 是零? - 多着呢! 368 00:21:27,209 --> 00:21:28,918 数都数不完! 369 00:21:29,001 --> 00:21:31,293 因为我是有史以来最酷的存在! 370 00:21:31,376 --> 00:21:34,126 因为这世上根本没有任何事物 371 00:21:34,209 --> 00:21:37,084 比我更受人们欢迎 372 00:21:41,751 --> 00:21:44,834 大家早上好 373 00:21:49,668 --> 00:21:52,459 时间刚好 一切都很美妙 374 00:22:00,709 --> 00:22:02,834 气温23摄氏度 天气晴朗 375 00:22:02,918 --> 00:22:06,084 湿度低 从西边吹来一丝凉爽的微风 376 00:22:07,834 --> 00:22:10,876 有了阳光 一切都是那么美好 377 00:22:10,959 --> 00:22:13,251 不过说实话 不是一直如此吗? 378 00:22:23,418 --> 00:22:24,918 天啊 我真喜欢这份工作 379 00:22:40,376 --> 00:22:43,793 好吧 我们的开局不太顺利 380 00:22:43,876 --> 00:22:46,834 一开始我“把你扔下去 还差点摔死你” 381 00:22:46,918 --> 00:22:49,834 不过我们赶快翻篇吧 还有很多事情等着我们呢 小子 382 00:22:49,918 --> 00:22:52,668 从某种程度上来说 我的工作是最基本的 383 00:22:52,751 --> 00:22:55,709 我每晚都会出现 把它带来 384 00:22:55,793 --> 00:22:57,918 - 带来什么? - 黑暗 385 00:22:58,001 --> 00:23:00,168 这也算得上是我最重要的工作了 386 00:23:00,251 --> 00:23:03,418 因为如果没有黑暗 其他人就没法做他们该做的事情 387 00:23:03,501 --> 00:23:05,043 “其他人”是什么意思? 388 00:23:05,626 --> 00:23:07,418 其他夜晚的存在物 389 00:23:07,501 --> 00:23:09,126 慢着 不只你一个? 390 00:23:09,209 --> 00:23:10,793 “高速公路咖啡馆” 391 00:23:10,876 --> 00:23:13,334 加注 跟还是不跟 难眠? 392 00:23:13,418 --> 00:23:15,668 我在思考 我一直在思考 你知道的 393 00:23:15,751 --> 00:23:20,418 我的大脑似乎无法停止 思考 思考 思考! 394 00:23:21,334 --> 00:23:24,918 啊 糟糕 我不跟 悄悄 你呢? 395 00:23:25,001 --> 00:23:26,376 - 跟 - 跟 396 00:23:27,001 --> 00:23:28,043 该你了 困困 397 00:23:28,709 --> 00:23:29,793 什么? 398 00:23:31,793 --> 00:23:35,084 皇家同花顺?简直不敢相信 399 00:23:35,168 --> 00:23:36,459 讨厌! 400 00:23:37,043 --> 00:23:39,626 啊?怎么了?我错过了什么? 401 00:23:39,709 --> 00:23:41,251 你赢了 402 00:23:41,334 --> 00:23:45,084 哦 太棒了 跟你们玩得真开心 403 00:23:47,334 --> 00:23:48,584 好极了 404 00:23:48,668 --> 00:23:50,751 等等 我们为什么来这里? 405 00:23:50,834 --> 00:23:52,459 小子 现在是休息时间! 406 00:23:52,543 --> 00:23:55,334 我和其他夜晚的存在物们 每到一个新时区都会休息一次 407 00:23:55,418 --> 00:23:57,751 我们很欢乐 你一定会喜欢我们 408 00:23:57,834 --> 00:23:59,709 - 嘿 大家好吗? - 你好 黑漆漆! 409 00:23:59,793 --> 00:24:01,459 欢迎回来!啊? 410 00:24:01,543 --> 00:24:03,418 大家今晚干得好 411 00:24:03,501 --> 00:24:06,376 - 你带来了一个孩子? - 黑漆漆带了一个小孩子! 412 00:24:06,459 --> 00:24:07,918 太不负责任了! 413 00:24:08,001 --> 00:24:09,001 真不敢相信! 414 00:24:09,084 --> 00:24:10,168 你疯了吗? 415 00:24:10,251 --> 00:24:12,501 这跟你说的可不太一样 416 00:24:12,584 --> 00:24:13,876 有我呢 417 00:24:13,959 --> 00:24:17,709 猎户星 请允许我向你 介绍其他几位夜晚的存在物 418 00:24:17,793 --> 00:24:22,459 他们是困困 悄悄 难眠 无解的噪音 419 00:24:22,543 --> 00:24:27,834 当然了 还有我们中最富创造力 与诗意的美梦香甜 420 00:24:28,293 --> 00:24:30,043 你把那个尖叫不停的小子带来了? 421 00:24:30,126 --> 00:24:32,043 那个什么都怕的小子 422 00:24:32,126 --> 00:24:35,543 这是你试图让世界相信 你没那么糟糕的最新尝试吗? 423 00:24:36,418 --> 00:24:39,293 随便找个孩子帮他提高脆弱的自尊心 424 00:24:39,376 --> 00:24:41,376 可不在我们的工作范围之内! 425 00:24:41,876 --> 00:24:43,501 你们说得真够刻薄的 426 00:24:43,584 --> 00:24:46,126 你知道有多少事情可能会出错吗? 427 00:24:46,209 --> 00:24:48,168 如果他吓坏了 拖慢了你的速度 428 00:24:48,251 --> 00:24:51,251 那个连名字都不能提的家伙 就会追上你 把你彻底消灭 429 00:24:51,334 --> 00:24:53,543 然后黑暗就再也不存在了 430 00:24:53,626 --> 00:24:58,001 然后宇宙结构也会永久且 不可挽回地发生改变? 431 00:24:58,084 --> 00:25:00,959 - 这是可能发生的事情吗? - 不太可能啦 432 00:25:01,043 --> 00:25:04,043 好了 说够废话了 433 00:25:04,126 --> 00:25:08,751 抱歉 亲爱的 但黑漆漆不应该带你来这里 434 00:25:08,834 --> 00:25:12,418 你要自己想办法回家 好吗? 435 00:25:12,501 --> 00:25:15,126 好了 伙计们 休息时间结束了! 436 00:25:15,209 --> 00:25:17,459 我们之中还是有人要工作的 437 00:25:23,376 --> 00:25:24,293 等等! 438 00:25:24,376 --> 00:25:26,251 一晚就可以改变一切! 439 00:25:27,501 --> 00:25:29,334 我有二十四小时可以跟这小子一起 440 00:25:29,418 --> 00:25:32,959 我们帮助他克服对黑暗的恐惧 他就不会在夜里尖叫了 441 00:25:33,043 --> 00:25:35,793 那样你们每晚工作时都不会被干扰 442 00:25:38,293 --> 00:25:40,459 那好吧 443 00:25:40,543 --> 00:25:43,126 你必须确保他不会烦到我 444 00:25:43,709 --> 00:25:47,668 绝对没问题 我一定不会让他烦到你 445 00:26:13,751 --> 00:26:16,334 - 你是认真的吗? - 什么? 446 00:26:16,418 --> 00:26:19,751 你真的认为你可以一晚 解决我所害怕的一切吗? 447 00:26:21,084 --> 00:26:23,418 一晚可以改变一切 448 00:26:23,501 --> 00:26:26,584 - 嘿 那束光是什么? - 光?什么光?我没有看到任何光 449 00:26:26,668 --> 00:26:29,043 就在你身后 那道你一直不想让我看的光 450 00:26:29,126 --> 00:26:32,209 我?不想让你看?别说傻话了 451 00:26:41,209 --> 00:26:43,501 不要那么近 我觉得他们不喜欢我 452 00:26:43,584 --> 00:26:46,334 什么?别傻了 你很讨人喜欢 453 00:26:46,418 --> 00:26:49,543 他们说我是头号夜间敌人 还说我毁了他们的工作 454 00:26:49,626 --> 00:26:52,709 的确 不可否认 他们给人留下的第一印象不是很好 455 00:26:52,793 --> 00:26:54,959 不过 等你看到他们的工作 你就会改变看法了 456 00:26:55,043 --> 00:26:58,793 他们非常鼓舞人心 而且一点也不可怕 457 00:26:58,876 --> 00:27:02,126 啊 是的 困困负责确保 458 00:27:02,209 --> 00:27:04,543 世界上所有的生物在晚上入睡 459 00:27:04,626 --> 00:27:06,834 她在下面让所有人都入睡吗? 460 00:27:06,918 --> 00:27:10,418 哦 没错!你一定要去看看 那很精彩 461 00:27:15,876 --> 00:27:18,043 - 怎么了? - 哦 别担心 她是专业的 462 00:27:18,126 --> 00:27:19,376 而且那是一个魔法枕头 463 00:27:27,959 --> 00:27:31,084 “...和我们用空气炸锅烹饪的 藜麦相比” 464 00:27:31,168 --> 00:27:32,543 “我喜欢藜麦 好极了!” 465 00:27:32,626 --> 00:27:35,751 天啊 请告诉我那是魔法哥罗芳 466 00:27:36,459 --> 00:27:38,793 没错...是魔法 467 00:27:38,876 --> 00:27:43,084 “...不安的生物在未来的季节里 行走超过四千公里” 468 00:27:47,043 --> 00:27:49,959 哦 你真是个小可爱 是不是? 469 00:27:52,001 --> 00:27:52,959 “睡眠锤” 470 00:27:53,043 --> 00:27:56,001 住手!不!住手! 471 00:27:58,084 --> 00:28:01,168 黑漆漆!帮帮忙好吗?我可受不了 472 00:28:01,251 --> 00:28:04,626 - 这小子在我工作时抓狂! - 你做的这一切都是错的 473 00:28:04,709 --> 00:28:07,793 用枕头闷晕人?哥罗芳? 还有锤子? 474 00:28:07,876 --> 00:28:10,334 更别提 那个吻有多不卫生 475 00:28:10,418 --> 00:28:13,334 听着 这工作我都做了好几千年了 476 00:28:13,418 --> 00:28:15,793 我知道自己在做什么 小子 477 00:28:15,876 --> 00:28:17,584 还有我的嘴唇干净得很! 478 00:28:20,459 --> 00:28:21,834 很干净 479 00:28:22,459 --> 00:28:25,001 谢谢你让我们详细参观了你的工作! 480 00:28:26,168 --> 00:28:29,126 我不知道我以后要怎样入睡了 481 00:28:29,209 --> 00:28:30,043 好吧 482 00:28:30,126 --> 00:28:34,751 如果你彻夜难眠 那么有一个夜晚的存在物最适合你了 483 00:28:37,001 --> 00:28:40,293 难眠是我见过的最棒的滑稽演员了 484 00:28:40,376 --> 00:28:43,084 他让自己听起来像是 那些他想要弄醒的人 485 00:28:43,168 --> 00:28:46,293 然后在他们耳边 低语一些令人担忧的事情 486 00:28:46,376 --> 00:28:48,209 这也算是工作? 487 00:28:48,293 --> 00:28:51,334 你一定很擅长交朋友吧? 488 00:28:51,418 --> 00:28:54,334 - 不算是 - 啊 那就对了 489 00:28:54,418 --> 00:28:56,834 现在 你给我看好了 490 00:28:59,876 --> 00:29:01,543 难眠的经典操作 491 00:29:02,668 --> 00:29:05,876 我为什么对米歇尔这么说? 她会认为我是个白痴 492 00:29:08,626 --> 00:29:10,459 我一定会被解雇的 493 00:29:13,793 --> 00:29:16,334 我在期限前完成不了! 494 00:29:16,418 --> 00:29:18,459 她睡得很香 495 00:29:18,543 --> 00:29:21,209 我得放个大招才行 496 00:29:21,293 --> 00:29:22,959 “我在四年级时说过的蠢话” 497 00:29:23,834 --> 00:29:28,251 -“谁知道特拉华州的首府是哪?” -“特拉华州的‘首字母’是D” 498 00:29:29,168 --> 00:29:34,084 -“谁知道特拉华州的首府是哪?” -“特拉华州的‘首字母’是D” 499 00:29:34,168 --> 00:29:37,126 我的那些不眠之夜都是因为他吗? 该死的混蛋-- 500 00:29:37,209 --> 00:29:40,084 哇哇哇 你认为都是我做的吗? 501 00:29:40,168 --> 00:29:44,793 不伙计 这些想法早就在他们脑子里 我只是个扩声器罢了 502 00:29:44,876 --> 00:29:47,834 别再带着这小子跟着我了 黑漆漆 听到了吗? 503 00:29:47,918 --> 00:29:49,876 他脾气有些暴躁 504 00:29:51,376 --> 00:29:53,918 我才不暴躁呢...对吧? 505 00:29:54,834 --> 00:29:57,209 我们还是快上路吧 506 00:30:00,584 --> 00:30:05,751 当然了 要是没有悄悄 我们谁也无法完成自己的工作 507 00:30:37,251 --> 00:30:38,793 这里真安静! 508 00:30:38,876 --> 00:30:41,918 - 安静...安静...安静... - 真是受够了狗叫声! 509 00:30:46,709 --> 00:30:49,584 我们早就说过这个孩子会毁了一切 你看! 510 00:30:49,668 --> 00:30:51,418 我可不是技术高超的保姆 511 00:30:51,501 --> 00:30:53,793 完成工作需要非常高的专注力 512 00:30:53,876 --> 00:30:56,293 我无法忍受这个孩子在旁边捣乱 把一切搞砸! 513 00:30:56,376 --> 00:30:58,293 带他离开这里 我需要集中注意 514 00:30:58,376 --> 00:30:59,834 才能做好我的工作! 515 00:30:59,918 --> 00:31:00,834 好的 明白了 516 00:31:02,168 --> 00:31:04,668 她说什么了?是在说我吗? 517 00:31:05,376 --> 00:31:07,668 老实说 518 00:31:08,459 --> 00:31:12,209 我也听不懂她在说什么 但她看起来确实很生气 519 00:31:12,793 --> 00:31:15,501 无解的噪音 来吧 这边走 520 00:31:17,668 --> 00:31:19,126 嘿 你好吗? 521 00:31:19,918 --> 00:31:23,751 我想这一刻需要嘎吱嘎吱的声音 522 00:31:23,834 --> 00:31:26,918 还带着一丝刮擦的声音 523 00:31:28,584 --> 00:31:31,709 什么声音? 爸爸妈妈!我听到一些噪音 524 00:31:31,793 --> 00:31:35,793 太好了 我吵到他们了 525 00:31:35,876 --> 00:31:37,126 这样做太坏了! 526 00:31:37,209 --> 00:31:40,251 - 没事的 孩子!那不是真的... - 你可以不要... 527 00:31:41,126 --> 00:31:43,751 你正在破坏自然的微妙平衡 528 00:31:43,834 --> 00:31:47,334 你可能不明白 但我们正在做的工作非常重要! 529 00:31:47,418 --> 00:31:48,918 从这个小子的角度来说 530 00:31:49,001 --> 00:31:53,376 你的工作大部分确实和 神出鬼没地吓唬孩子有关 531 00:31:53,876 --> 00:31:56,751 我不需要向你们之中的任何人解释 532 00:31:56,834 --> 00:31:59,751 事实上 他的存在很有可能摧毁 533 00:31:59,834 --> 00:32:02,626 我们所了解的宇宙结构! 534 00:32:04,209 --> 00:32:08,043 别让她影响你的心情 她刀子嘴豆腐心 535 00:32:08,126 --> 00:32:10,793 哦对了 我把最好的留到了最后 536 00:32:10,876 --> 00:32:13,584 做好准备 抓紧我! 537 00:32:17,459 --> 00:32:19,251 她在那边 538 00:32:19,334 --> 00:32:20,918 你是指那些颜色吗? 539 00:32:21,001 --> 00:32:23,293 没错 那是美梦在工作 540 00:32:23,376 --> 00:32:26,793 如果看到她的作品 都不能让你欣赏夜晚的美丽 541 00:32:26,876 --> 00:32:29,834 - 那就彻底没救了 - 看到她的作品是什么意思? 542 00:32:44,168 --> 00:32:47,876 嘿!小声点 她在施魔法 543 00:32:47,959 --> 00:32:53,126 今晚你的潜意识里在翻腾什么呢 艾琳? 544 00:32:54,043 --> 00:32:57,543 很好 有很多工作上的焦虑 545 00:32:57,626 --> 00:32:59,626 明天有重要汇报 546 00:33:00,751 --> 00:33:02,918 艾琳 我不确定你已经准备好了 547 00:33:03,001 --> 00:33:05,293 需要给老板留下深刻印象 明白了 548 00:33:05,376 --> 00:33:09,168 哦 你女儿遇到一只流浪猫 她想让你收养 549 00:33:09,251 --> 00:33:10,751 妈妈 我们可以收养他吗? 550 00:33:11,668 --> 00:33:16,834 这些都是今晚的好素材 现在让我们开始吧 551 00:33:16,918 --> 00:33:17,918 “本月最佳员工” 552 00:33:18,001 --> 00:33:20,751 你充满自信地汇报工作 553 00:33:20,834 --> 00:33:24,209 如果我们重复使用缠绕装置里的线圈 554 00:33:24,293 --> 00:33:27,751 我们可以将制造成本降低 百分之三十 555 00:33:29,584 --> 00:33:31,959 大家都很欣赏 556 00:33:35,834 --> 00:33:39,001 艾琳!艾琳! 557 00:33:39,084 --> 00:33:41,626 “艾琳” 558 00:33:44,001 --> 00:33:46,626 这是你应得的 艾琳 559 00:33:48,251 --> 00:33:51,209 世界上最有能力的员工? 560 00:33:51,293 --> 00:33:52,418 妈妈! 561 00:33:54,251 --> 00:33:56,376 你是有史以来最好的妈妈! 562 00:33:56,959 --> 00:33:59,126 艾琳 那真是一场精彩的汇报 563 00:34:00,418 --> 00:34:02,626 我确信你可以升职 564 00:34:02,709 --> 00:34:04,918 妈妈 我们可以收养他吗? 565 00:34:05,959 --> 00:34:07,668 当然可以! 566 00:34:08,709 --> 00:34:10,251 我们爱你 艾琳! 567 00:34:10,334 --> 00:34:14,043 太精彩了 她很厉害 你有被惊艳到吧? 568 00:34:14,751 --> 00:34:16,501 是的 她的确很厉害 569 00:34:16,584 --> 00:34:17,584 我就说嘛 570 00:34:17,668 --> 00:34:21,584 这让我想起我做过的一个梦 梦见我在课堂上做汇报 571 00:34:21,668 --> 00:34:23,543 但大家都没有欢呼 而是向我发出嘘声 572 00:34:23,626 --> 00:34:27,584 最奇怪的是 我的教室其实是牙医的办公室 573 00:34:31,709 --> 00:34:34,501 什么...这不是我变出来的 574 00:34:34,584 --> 00:34:37,584 - 这是个巧合 对吗? - 绝对是 一定是这样 575 00:34:37,668 --> 00:34:40,001 那就好 要是因为我随意说了些什么 576 00:34:40,084 --> 00:34:42,293 比如 “邪恶的黄瓜”... 577 00:34:43,876 --> 00:34:47,334 你好 艾琳 又到了一年一度的体检时间了! 578 00:34:52,543 --> 00:34:55,126 到底发生了什么? 579 00:34:55,209 --> 00:34:56,751 黑漆漆? 580 00:34:56,834 --> 00:35:00,584 不可以!禁止入内! 你答应过不会让他烦到我的 581 00:35:00,668 --> 00:35:02,293 听着 我需要激励他 582 00:35:02,376 --> 00:35:04,209 而你的工作是整个晚上 583 00:35:04,293 --> 00:35:07,126 - 最鼓舞人心的 - 黄瓜的事很抱歉 584 00:35:08,168 --> 00:35:09,043 通常是 585 00:35:10,376 --> 00:35:13,584 闭嘴!一个字都不要再说了 586 00:35:13,668 --> 00:35:16,626 创造梦境是一门非常精妙的艺术 587 00:35:16,709 --> 00:35:22,001 这代表你所说的 甚至所想的任何事 都可能影响梦境 588 00:35:22,084 --> 00:35:24,959 - 明白了吗? - 所想的任何事? 589 00:35:26,376 --> 00:35:28,126 你想了一些可怕的事情 对吗? 590 00:35:28,209 --> 00:35:32,168 - 什么?你现在想到了什么? - 就是我学校的一个同学 591 00:35:36,418 --> 00:35:37,626 谁? 592 00:35:39,793 --> 00:35:41,626 叛逆齐 593 00:35:43,209 --> 00:35:44,543 快跑! 594 00:35:54,126 --> 00:35:56,334 你被“收没”了 595 00:35:56,751 --> 00:35:58,959 你是想说“没收”! 596 00:35:59,876 --> 00:36:02,168 爱哭鬼猎户星! 597 00:36:02,251 --> 00:36:06,084 爱哭鬼猎户星!爱哭鬼猎户星! 598 00:36:10,584 --> 00:36:13,751 体验过漩涡的感觉吗 猎户星? 599 00:36:15,209 --> 00:36:17,918 他不会受伤什么的吧 会吗? 600 00:36:18,001 --> 00:36:20,709 不 在梦中受伤是不可能的 601 00:36:20,793 --> 00:36:23,543 - 真是松一口气 - 当然 除非他死了 602 00:36:23,626 --> 00:36:25,876 - 那么他在现实生活中也会死 - 慢着 什么? 603 00:36:25,959 --> 00:36:29,709 小子 你必须离开这里 否则结局将会非常糟糕! 604 00:36:29,793 --> 00:36:31,459 我非常清楚这一点! 605 00:36:32,209 --> 00:36:33,084 什么? 606 00:36:34,376 --> 00:36:37,918 快点 猎户星! 快想办法让我们离开这里! 607 00:36:38,918 --> 00:36:39,751 快呀!好好想想! 608 00:36:39,834 --> 00:36:41,793 等等!我的素描本第十四页 609 00:36:41,876 --> 00:36:44,459 厕所堵塞 把整个学校都给淹了 610 00:36:46,168 --> 00:36:47,043 什么? 611 00:37:06,543 --> 00:37:08,001 不要! 612 00:37:10,668 --> 00:37:11,709 小子! 613 00:37:18,126 --> 00:37:19,709 坚持住 猎户星! 614 00:37:30,584 --> 00:37:33,043 刚刚是什么回事? 615 00:37:33,126 --> 00:37:36,918 小子 你要么极度不安 要么极具创造力 616 00:37:37,001 --> 00:37:39,126 而你则是极度幸运 617 00:37:40,043 --> 00:37:42,168 那很可能引发一场灾难 618 00:37:48,084 --> 00:37:50,459 但那并没有发生 你知道为什么吗? 619 00:37:50,543 --> 00:37:54,959 因为你直视你的恐惧 并克服了它! 620 00:37:55,959 --> 00:37:57,543 很好 我们再试一次 621 00:37:57,626 --> 00:38:00,959 你知道要做什么 你把手这样放 我们... 622 00:38:01,043 --> 00:38:04,751 是我的错觉吗 还是我比你更加兴奋? 623 00:38:05,334 --> 00:38:07,834 我没有克服任何事情 624 00:38:07,918 --> 00:38:10,834 小子 我当时也在场 我亲眼看到了 625 00:38:10,918 --> 00:38:14,168 你们看到的是我被吓坏了 努力不让自己死掉 626 00:38:14,251 --> 00:38:15,501 既然你提到了 627 00:38:15,584 --> 00:38:18,668 当时确实有一种绝望的气息 628 00:38:18,751 --> 00:38:21,001 但这并不影响它给我们留下的 深刻印象! 629 00:38:21,084 --> 00:38:23,084 黑漆漆 你没听明白 630 00:38:23,168 --> 00:38:26,251 我根本克服恐惧 还是像以前一样害怕 631 00:38:26,334 --> 00:38:29,709 我肯定你错了 而且我可以证明 632 00:38:29,793 --> 00:38:32,959 - 我非常怀疑 - 哦 真的吗?自作聪明的小子? 633 00:38:33,043 --> 00:38:35,376 我们来试试看 634 00:38:35,459 --> 00:38:38,168 你不再害怕我了 635 00:38:40,918 --> 00:38:42,626 是吗? 636 00:38:43,209 --> 00:38:46,709 我不怕你 637 00:38:46,793 --> 00:38:48,043 看吧? 638 00:38:48,126 --> 00:38:49,959 这就是我要说的 639 00:38:56,334 --> 00:38:59,918 我女儿看到我们成为朋友 一定会很开心 640 00:39:00,001 --> 00:39:02,001 我就知道你会慢慢喜欢上我的 641 00:39:02,084 --> 00:39:04,418 慢着 你这么小 哪来的女儿? 642 00:39:04,501 --> 00:39:06,209 我未来的女儿 643 00:39:06,293 --> 00:39:08,209 你真是个古怪的小子 644 00:39:08,293 --> 00:39:09,168 等一下 645 00:39:09,251 --> 00:39:13,001 你是说你小时候能看到未来吗? 646 00:39:13,084 --> 00:39:16,501 我想是吧 我也不知道 我只是在即兴发挥 647 00:39:16,584 --> 00:39:19,751 - 这是个坏主意吗? - 不 我也不知道 648 00:39:19,834 --> 00:39:21,168 这个故事很棒 649 00:39:21,251 --> 00:39:23,459 我喜欢你把大光明也塑造成一个角色 650 00:39:23,543 --> 00:39:26,418 他会回来吗 还是只是客串? 651 00:39:26,501 --> 00:39:30,418 呃 有可能 就像我刚说的那样 我只是在即兴发挥 652 00:39:30,501 --> 00:39:33,418 我不知道你怎么可以编出这么多故事 653 00:39:33,501 --> 00:39:35,876 你也一定可以编出这样的故事 654 00:39:35,959 --> 00:39:39,418 不 我不能 我只是觉得...有些过于复杂了? 655 00:39:39,501 --> 00:39:42,876 你已经和夜晚的存在物 一起环游世界了 656 00:39:42,959 --> 00:39:45,251 现在你还可以预测未来? 657 00:39:46,084 --> 00:39:48,918 - 画蛇添足了? - 我不知道那是什么意思 658 00:39:49,001 --> 00:39:52,126 - 就是你刚刚说的意思 - 哦 那么是的 659 00:39:52,834 --> 00:39:54,418 你说的很有道理 660 00:39:54,501 --> 00:39:57,501 我会删掉关于“预测未来”的部分 661 00:39:57,584 --> 00:40:00,209 小猎户星不会再预测什么未来了 662 00:40:00,293 --> 00:40:03,918 你确定吗? 这很酷又很有趣 所以... 663 00:40:04,001 --> 00:40:05,251 不!我确定 664 00:40:05,334 --> 00:40:06,168 好吧 665 00:40:06,959 --> 00:40:08,209 我忘了 我们说到哪了? 666 00:40:08,293 --> 00:40:10,334 你和黑漆漆一起再次飞入了夜色 667 00:40:10,418 --> 00:40:13,876 对 我和黑漆漆一次再次飞入了夜色 668 00:40:13,959 --> 00:40:16,418 但是这次并不一样 669 00:40:20,001 --> 00:40:23,834 没错 我真能把演员们脸上的皱纹 看得清清楚楚! 670 00:40:23,918 --> 00:40:26,376 就像树龄一样 671 00:40:51,084 --> 00:40:53,626 我想它看起来确实有点像腰带 672 00:40:53,709 --> 00:40:58,293 知道我眼中的它是什么样子吗? 等待被拥抱的机器人 673 00:41:15,626 --> 00:41:17,501 那是煤气味吗? 674 00:41:17,584 --> 00:41:20,001 我记得关掉烤箱了吗? 675 00:41:20,626 --> 00:41:22,626 什么都没用! 676 00:41:22,709 --> 00:41:25,418 好吧 让我看看 要用哪卷磁带呢? 到底是哪卷呢... 677 00:41:25,876 --> 00:41:28,001 - 你好! - 我跟你说什么来着 小子? 678 00:41:28,084 --> 00:41:30,543 - 如果生命是一场宇宙事故... - 什么!不 不 不 679 00:41:30,626 --> 00:41:33,626 - 而我的存在根本就没有意义? - 慢着 慢着 不不不! 680 00:41:33,709 --> 00:41:34,876 妈妈! 681 00:41:35,793 --> 00:41:38,751 够了 我要重新接受治疗 682 00:41:38,834 --> 00:41:42,084 哇 小子!你说得真有深度 683 00:42:06,459 --> 00:42:09,126 - 那是什么声音? - 亲爱的 我想我听到了什么 684 00:42:33,334 --> 00:42:36,709 你知道我按小时付你多少钱吗? 等一下 好吗? 685 00:43:16,501 --> 00:43:18,501 妈妈!妈妈! 686 00:43:19,793 --> 00:43:21,959 哦 亲爱的 怎么了? 687 00:43:22,043 --> 00:43:23,584 我很害怕 688 00:43:23,668 --> 00:43:26,251 我很讨厌黑暗 689 00:43:41,751 --> 00:43:45,459 大家快来 我听说这里的茶很好喝 690 00:44:09,918 --> 00:44:13,084 嘿 黑漆漆 顺便说一句 谢谢你 691 00:44:13,168 --> 00:44:14,709 谢什么? 692 00:44:14,793 --> 00:44:16,793 所有这一切 693 00:44:16,876 --> 00:44:20,376 让我知道夜晚不仅仅是黑暗 694 00:44:21,209 --> 00:44:23,751 啊 不用谢 695 00:44:27,251 --> 00:44:30,251 刚刚那个小子?别听他的 696 00:44:30,334 --> 00:44:32,126 他不知道自己在说什么 697 00:44:33,043 --> 00:44:35,418 - 也许他知道的 - 他不知道 698 00:44:35,501 --> 00:44:37,418 我之前也是那样的 记得吗? 699 00:44:38,251 --> 00:44:40,126 他只是害怕 700 00:44:40,626 --> 00:44:44,418 是啊 我也知道害怕是什么感觉 701 00:44:45,126 --> 00:44:48,501 你?你会有什么可怕的? 702 00:44:48,584 --> 00:44:51,418 我想我怕大家说得都对 703 00:44:51,501 --> 00:44:56,918 我不是一个好人 我就像他们说得那么可怕 704 00:44:58,418 --> 00:45:02,793 黑漆漆?你还记得你之前告诉我 其实你是个好人? 705 00:45:02,876 --> 00:45:06,293 - 而我当时不相信你吗? - 记得 706 00:45:06,376 --> 00:45:08,251 我开始相信你了 707 00:45:09,376 --> 00:45:11,543 啊 谢谢你! 708 00:45:11,626 --> 00:45:14,834 你真的改变了很多 709 00:45:17,668 --> 00:45:19,584 我不是很确定 710 00:45:21,584 --> 00:45:23,459 好了 我们继续工作吧 711 00:45:23,543 --> 00:45:25,084 该走了 712 00:45:25,168 --> 00:45:27,793 好吧 是时候要睡了 713 00:45:27,876 --> 00:45:31,626 来吧 这是我们的提示 休息结束了 714 00:45:42,168 --> 00:45:44,209 猎户星 你掉了这个 715 00:45:45,543 --> 00:45:48,251 哦 谢谢你 悄悄 716 00:45:48,626 --> 00:45:50,834 喔...不用客气 717 00:45:53,043 --> 00:45:56,251 好了小子 准备好了吗? 上来吧 啊? 718 00:45:58,543 --> 00:46:00,918 你一定是在开玩笑吧 719 00:46:01,001 --> 00:46:05,043 - 他是谁? - 那是大光明 黑漆漆的宿敌 720 00:46:05,126 --> 00:46:06,001 哦 721 00:46:06,084 --> 00:46:09,126 我喜欢他 不知为何他让我感到安全 722 00:46:09,209 --> 00:46:11,376 就像我裹在温暖的毯子里一样 723 00:46:14,334 --> 00:46:16,709 我是说如果你喜欢那感觉的话 724 00:46:16,793 --> 00:46:20,126 “哦 看看我 我真光明!” 725 00:46:20,209 --> 00:46:21,834 我也有绝招的 726 00:46:21,918 --> 00:46:25,209 但我不像有些人 我喜欢给人留一点想象空间 727 00:46:25,293 --> 00:46:27,418 而不是当着所有人的面展示出来 728 00:46:27,501 --> 00:46:31,001 行了 黑漆漆 我们真的每次都要经历一遍吗? 729 00:46:31,084 --> 00:46:33,876 经历什么啊? 我都不知道你在说什么 730 00:46:33,959 --> 00:46:37,293 你的态度 你的迟到 你的不安全感 731 00:46:37,376 --> 00:46:38,709 你好吗 小子? 732 00:46:39,334 --> 00:46:40,251 你好! 733 00:46:40,334 --> 00:46:42,626 你每次都这样 734 00:46:42,709 --> 00:46:44,459 我一出现你就感到不自信 735 00:46:44,543 --> 00:46:47,126 然后你开始把自己的不安全感 归咎于我 736 00:46:47,209 --> 00:46:49,584 我每天都给世界带来光明和希望 737 00:46:49,668 --> 00:46:52,043 而你带来的却恰恰相反 738 00:46:52,668 --> 00:46:56,209 那不是...我做的可不止这些 739 00:46:56,293 --> 00:46:58,334 等等 真的吗?比如? 740 00:46:59,209 --> 00:47:02,459 多着呢 我很乐意全部都告诉你 741 00:47:02,543 --> 00:47:04,459 但我现在真的没时间 742 00:47:04,543 --> 00:47:06,709 我们的意见终于一致了 743 00:47:06,793 --> 00:47:10,001 我会在大约三秒钟后将阳光洒向这里 744 00:47:10,084 --> 00:47:13,251 所以如果你还想继续存在的话 我就会 你懂的... 745 00:47:14,209 --> 00:47:18,168 哦 随便你 反正我们也要走了 混蛋! 746 00:47:18,251 --> 00:47:20,709 他不太像是混蛋 看起来是个好人 747 00:47:21,418 --> 00:47:23,418 他可没那么好 相信我 748 00:47:24,793 --> 00:47:25,668 嘿 老爸? 749 00:47:25,751 --> 00:47:27,084 怎么了 你要睡了吗? 750 00:47:27,168 --> 00:47:30,626 不 其实我想问我们可不可以 去散散步 751 00:47:30,709 --> 00:47:33,001 - 听你把故事讲完 - 哦 真的吗? 752 00:47:33,084 --> 00:47:36,293 这样我们可能像猎户星和黑漆漆那样 回到夜色之中 753 00:47:37,334 --> 00:47:38,751 好啊 没问题 754 00:47:38,834 --> 00:47:42,959 明天不用上学 那好 我们走吧 755 00:47:51,834 --> 00:47:53,459 来吧 我们可以从公园穿过去 756 00:47:54,376 --> 00:47:55,459 好啊 757 00:48:10,209 --> 00:48:13,251 你知道吗?其实我更喜欢走另一条路 758 00:48:13,334 --> 00:48:14,834 同意 759 00:48:25,709 --> 00:48:27,334 我可以把手松开一会吗? 760 00:48:27,418 --> 00:48:30,001 - 哦 当然可以 抱歉 - 不 没关系 761 00:48:30,084 --> 00:48:33,001 我只是想到了几句新诗 要赶快记下来 762 00:48:33,084 --> 00:48:34,376 哦 写的好吗? 763 00:48:34,459 --> 00:48:38,668 就是关于看不到星星是件很奇怪的事 764 00:48:39,293 --> 00:48:42,293 是的 我完全同意 765 00:48:44,209 --> 00:48:46,209 你没必要假装 知道吗? 766 00:48:46,626 --> 00:48:48,584 假装你也想走这条路 767 00:48:48,668 --> 00:48:49,793 我没有假装 768 00:48:49,876 --> 00:48:53,168 公园的路灯没开 我也有些害怕 769 00:48:53,251 --> 00:48:55,543 但我以为你已经克服了这个问题 770 00:48:55,626 --> 00:48:57,418 至少你在故事中是这么说的 771 00:48:57,501 --> 00:49:00,418 这是个很复杂的故事 772 00:49:01,001 --> 00:49:05,834 那你就不能让它简短一点吗? 家长们都喜欢这种简短的故事 773 00:49:05,918 --> 00:49:07,793 因为无论角色有什么问题 774 00:49:07,876 --> 00:49:11,168 都会得到解决 然后他们就不必再担心了 775 00:49:11,251 --> 00:49:13,293 猎户星遇见黑漆漆 黑漆漆并没有那么坏 776 00:49:13,376 --> 00:49:16,501 猎户星不再害怕他了 然后他们举办了一场舞会 777 00:49:17,334 --> 00:49:19,251 你觉得我要加入舞会吗? 778 00:49:19,334 --> 00:49:23,793 我想如果你仍然怕黑 你就应该让猎户星继续怕黑 779 00:49:23,876 --> 00:49:26,918 只有真实的故事才有帮助 780 00:49:27,543 --> 00:49:29,918 这真是个好想法 781 00:49:30,001 --> 00:49:30,959 你真这么想? 782 00:49:31,043 --> 00:49:34,543 是的 我一定会采纳这个想法 783 00:50:03,751 --> 00:50:04,834 怎么了? 784 00:50:06,376 --> 00:50:07,584 对啊 你死了吗? 785 00:50:07,668 --> 00:50:09,168 - 难眠! - 怎么了? 786 00:50:09,251 --> 00:50:12,043 设想最坏的情况可是我的工作 787 00:50:12,126 --> 00:50:13,209 不 我没事 788 00:50:13,293 --> 00:50:16,334 - 是啊 他现在不怕了 对吧? - 绝对没错 789 00:50:17,751 --> 00:50:20,543 很好 好了 现在让我们开始工作吧 790 00:50:20,626 --> 00:50:22,543 看谁先进去 791 00:50:28,084 --> 00:50:29,709 来吧 792 00:50:29,793 --> 00:50:32,209 你们去吧 我的命可禁不起折腾 793 00:50:32,293 --> 00:50:34,459 我是说这里连夜灯都没有 794 00:50:34,543 --> 00:50:36,001 很大可能绊倒 所以不用了 谢谢 795 00:50:36,084 --> 00:50:37,751 你害怕什么? 796 00:50:37,834 --> 00:50:40,918 没什么 我只是... 我比较喜欢白天 797 00:50:41,001 --> 00:50:44,293 像是噪音 你听过白天的噪音吗? 798 00:50:44,376 --> 00:50:47,709 - 鸟儿 孩子们在玩耍 吃早午餐? - 听起来棒极了 799 00:50:47,793 --> 00:50:50,626 没错 错过这些绝对是你的损失 比如在白天 800 00:50:50,709 --> 00:50:53,209 声音和色彩之间是有联系的 801 00:50:53,293 --> 00:50:56,168 白天的一切都是那么明亮 几乎有种迷幻的感觉 802 00:50:56,251 --> 00:50:58,334 红色 绿色 黄色 紫色 803 00:50:58,959 --> 00:51:00,834 晚上我们也有颜色 804 00:51:03,668 --> 00:51:06,168 有火的话 你会看得更清楚 805 00:51:14,001 --> 00:51:15,751 是啊 有火光! 806 00:51:15,834 --> 00:51:18,376 - 哦 哇哦!真的吗? - 难以置信 807 00:51:18,459 --> 00:51:23,459 - 这让我感到很安全和温暖 - 我明白为什么这会让你不那么害怕 808 00:51:23,543 --> 00:51:25,084 我并不是说我需要它 809 00:51:25,168 --> 00:51:27,876 我只是说如果你没有经历过 810 00:51:27,959 --> 00:51:30,043 你无法想象它有多美 811 00:51:31,084 --> 00:51:34,751 所以你是说问题在于黑漆漆? 812 00:51:34,834 --> 00:51:37,001 某程度上是的! 813 00:51:37,084 --> 00:51:40,376 我很喜欢他 但我觉得他是问题所在 对吗? 814 00:51:40,459 --> 00:51:43,709 别误会 黑漆漆很好 最好不过了 815 00:51:43,793 --> 00:51:45,626 但只要你和他在一起 816 00:51:45,709 --> 00:51:49,418 你永远无法真正感受光明所带来的 那些奇妙的事物... 817 00:51:49,501 --> 00:51:50,376 怎么了? 818 00:52:04,793 --> 00:52:07,001 是时候走了 819 00:52:07,793 --> 00:52:11,084 你确定不想等你新交的好朋友吗? 820 00:52:18,584 --> 00:52:22,251 黑漆漆 你知道的 我认为你是最棒的 821 00:52:22,334 --> 00:52:24,834 我在那间房子的门口听到的谈话 822 00:52:24,918 --> 00:52:27,959 - 可不是这么说的 - 不 不 我只是随便聊聊 823 00:52:28,043 --> 00:52:30,251 只因为我在谈论 我有多么喜欢冰淇淋 824 00:52:30,334 --> 00:52:32,001 并不代表我不喜欢炸薯条 825 00:52:32,084 --> 00:52:33,293 - 我是哪一种? - 什么? 826 00:52:33,376 --> 00:52:35,501 冰淇淋还是炸薯条? 827 00:52:36,168 --> 00:52:38,543 - 炸薯条? - 而大光明是冰淇淋? 828 00:52:38,626 --> 00:52:40,709 - 沒错! - 你更喜欢哪一样? 829 00:52:42,293 --> 00:52:43,793 这问题真的重要吗? 830 00:52:44,376 --> 00:52:46,043 当然! 831 00:52:46,126 --> 00:52:49,084 我只是说 我希望 你们都能体验到阳光 你也是! 832 00:52:49,168 --> 00:52:52,918 这就是说你希望每个人都能体验到 我不在身边的感觉 833 00:52:53,001 --> 00:52:54,751 - 我不是这个意思 - 好极了! 834 00:52:54,834 --> 00:52:57,793 那你应该不会介意 用感人至深的演讲 835 00:52:57,876 --> 00:52:59,876 在团队其他成员面前 撤回刚刚说的话了 836 00:53:05,876 --> 00:53:06,834 大家好! 837 00:53:08,001 --> 00:53:09,459 说吧 838 00:53:10,834 --> 00:53:12,543 我注意到 839 00:53:12,626 --> 00:53:14,834 我在上次休息期间发表的一些评论 840 00:53:14,918 --> 00:53:17,834 被人断章取义并产生了一些误解 841 00:53:17,918 --> 00:53:19,126 所以我想澄清一下 842 00:53:19,209 --> 00:53:22,126 我喜欢夜晚和我的好朋友黑漆漆 843 00:53:23,168 --> 00:53:24,543 你们当中有人可能会觉得 844 00:53:24,626 --> 00:53:27,168 自己错过了生活中的一些其他经历 845 00:53:27,251 --> 00:53:30,209 但我想提醒你们一句古老的格言 846 00:53:30,293 --> 00:53:32,918 〝邻家的草儿分外...〞 847 00:53:33,001 --> 00:53:36,918 青!因为那边是白天 你可以看到它是绿色的! 848 00:53:37,001 --> 00:53:39,001 等等 这不是我想要说的 849 00:53:39,084 --> 00:53:41,751 可这是真的!我想知道 绿草到底长什么样? 850 00:53:41,834 --> 00:53:44,709 是啊!为什么白天的存在物 可以享受所有颜色? 851 00:53:44,793 --> 00:53:45,626 - 对啊! - 没错!看吧? 852 00:53:45,709 --> 00:53:47,543 - 我也是这么想的 - 大家冷静点 853 00:53:47,626 --> 00:53:49,918 我觉得我们有点跑题了 854 00:53:50,001 --> 00:53:53,376 黑漆漆很棒 他有很多了不起的特质 855 00:53:53,459 --> 00:53:54,793 比如呢? 856 00:53:56,543 --> 00:54:00,626 听着...我想说的是我错了 857 00:54:00,709 --> 00:54:04,209 我暗示大家白天比黑夜好是错的 就这样 858 00:54:04,293 --> 00:54:05,751 当然 有些人可能会说 859 00:54:05,834 --> 00:54:09,001 你不如白天那么漂亮和充满活力 但那又怎样呢? 860 00:54:09,084 --> 00:54:12,668 因为归根结底 让白天充满活力的 861 00:54:12,751 --> 00:54:16,001 正是与它相反的黑暗和空虚 862 00:54:16,084 --> 00:54:18,293 所以如果你这样想 863 00:54:18,376 --> 00:54:20,668 你是白天翅膀下的风 864 00:54:20,751 --> 00:54:23,168 我不认为这个解释有什么帮助 865 00:54:24,626 --> 00:54:28,376 等等 让我说完 所以 总而言之 谢谢 866 00:54:28,459 --> 00:54:31,376 感谢你们完成这些卑微 又不讨好的任务 867 00:54:31,459 --> 00:54:34,418 让大光明带来的白天再次变得美好 868 00:54:37,626 --> 00:54:40,959 - 够了 我要走了 - 什么?你要走? 869 00:54:41,043 --> 00:54:42,168 事实上 我要留下来 870 00:54:42,251 --> 00:54:46,043 我要留下来等待白天 也许我能在那里找到工作 871 00:54:46,126 --> 00:54:47,918 哦 拜托 你们清醒一点 872 00:54:48,001 --> 00:54:50,793 你!你不要跟我说话 873 00:54:50,876 --> 00:54:55,626 是你让大家讨厌我们的 都是你和你那无尽的黑暗 874 00:54:55,709 --> 00:54:58,084 - 可我是你的朋友 - 什么朋友! 875 00:54:58,168 --> 00:55:01,418 让我看不见生活真正的美好 876 00:55:01,501 --> 00:55:05,209 别这样 无解的噪音 我们都知道你不会辞职的 877 00:55:05,293 --> 00:55:07,959 我现在叫黛比 叫我黛比 878 00:55:09,126 --> 00:55:10,626 黛比! 879 00:55:13,459 --> 00:55:15,543 那真是太好了 880 00:55:15,626 --> 00:55:18,626 但至少我们大家还在 对吧? 881 00:55:18,709 --> 00:55:21,418 来吧 我们上路吧 882 00:55:24,376 --> 00:55:28,543 我想黛比的意思应该是 我们的生命也需要一点点光来照亮 883 00:55:28,626 --> 00:55:29,918 我们都需要感到被看见 还有... 884 00:55:30,001 --> 00:55:33,168 既然没有人愿意 那我就直说好了 885 00:55:33,251 --> 00:55:35,418 我们都需要被看到跟被听到 886 00:55:35,501 --> 00:55:37,418 - 是的!这就是我想说的 - 没错! 887 00:55:37,501 --> 00:55:39,959 - 没错! - 够了 我不干了! 888 00:55:42,668 --> 00:55:45,584 我也不干了 我厌倦生活在你的阴影下 889 00:55:45,668 --> 00:55:47,001 等等 什么? 890 00:55:47,084 --> 00:55:51,376 真的有白日梦 对吧? 我打赌这将是一个有趣的新挑战 891 00:55:51,459 --> 00:55:53,376 绝对比噩梦好 892 00:55:53,459 --> 00:55:54,709 美梦 别这样... 893 00:55:54,793 --> 00:55:58,209 就这样吧 如果美梦不干了 那么我也不干了 894 00:55:58,293 --> 00:56:01,001 我才不要留在夜里 为人带来无梦的睡眠 895 00:56:01,084 --> 00:56:02,418 有什么意义? 896 00:56:02,501 --> 00:56:04,959 如果困困离开了 那么... 897 00:56:05,043 --> 00:56:07,918 我要让大家一直保持清醒吗? 898 00:56:08,001 --> 00:56:09,793 不 不 这工作量太大了 899 00:56:10,459 --> 00:56:11,543 我也不干了 900 00:56:13,834 --> 00:56:16,209 好了伙计们 休息时间结束了 901 00:56:16,293 --> 00:56:19,293 别闹了 我们需要继续前进吧 902 00:56:22,626 --> 00:56:25,959 我已经等不及看到新一天的到来了 903 00:56:26,751 --> 00:56:31,834 伙计们 别丢下我一个 拜托了 我们需要团队合作 904 00:56:31,918 --> 00:56:34,209 我们...我们是朋友 905 00:56:37,709 --> 00:56:41,668 我真的很享受 和你们一起度过的所有时光 906 00:56:43,334 --> 00:56:45,126 祝你們早安 907 00:57:14,709 --> 00:57:20,168 大家早上好! 有人说到“光明”吗? 908 00:57:28,376 --> 00:57:31,251 老实说 我不知道大家看上他哪一点 909 00:57:33,293 --> 00:57:34,959 只有你这样想 910 00:57:40,001 --> 00:57:42,959 夜晚除了我就没有其他人了 911 00:57:43,043 --> 00:57:45,043 这不再是夜晚了 912 00:57:46,584 --> 00:57:48,834 现在看起来跟听起来 913 00:57:48,918 --> 00:57:51,001 都像是虚无 914 00:57:51,084 --> 00:57:53,709 等到明天 连你也走了 915 00:57:55,543 --> 00:57:58,209 所以我要永远独自飞来飞去? 916 00:57:58,834 --> 00:58:02,584 - 这是一个糟糕的主意 - 我真的很对不起 917 00:58:02,668 --> 00:58:05,001 也许明天 我可以在白天找到他们... 918 00:58:05,084 --> 00:58:07,459 - 我可以试着说服他们... - 不! 919 00:58:07,543 --> 00:58:09,334 我不打算继续了 920 00:58:12,376 --> 00:58:15,334 我要坐在这上面... 不管这东西是什么 921 00:58:15,418 --> 00:58:17,834 石头吧?我不知道 我不认为它有生命 922 00:58:17,918 --> 00:58:20,959 我要坐在这上面等待天亮 923 00:58:21,043 --> 00:58:24,751 - 不 你不能这样做! - 为什么不能?反正没人喜欢我 924 00:58:24,834 --> 00:58:27,584 - 这不是真的 - 那你说大家都去哪儿了? 925 00:58:34,876 --> 00:58:36,084 嘿 黑漆漆! 926 00:58:36,168 --> 00:58:38,293 快走开!不想没命就赶快走 927 00:58:40,418 --> 00:58:41,334 黑漆漆? 928 00:58:41,418 --> 00:58:44,293 来吧!快走 929 00:58:44,376 --> 00:58:46,668 黑漆漆 快点 你不能暴露在阳光下 930 00:58:46,751 --> 00:58:49,043 那里不属于你 你会消失的 931 00:58:49,126 --> 00:58:52,209 我愿意冒这个险 932 00:58:52,293 --> 00:58:55,459 好吧 别说我没有警告过你 933 00:58:55,543 --> 00:58:58,209 - 等等 别这样! - 我真的很抱歉 小子 934 00:58:58,293 --> 00:59:00,834 但白天不等人 935 00:59:02,209 --> 00:59:04,251 黑漆漆 你必须赶快离开! 936 00:59:06,584 --> 00:59:09,293 哦 我居然猜错了 937 00:59:09,376 --> 00:59:10,876 这是有多巧? 938 00:59:12,209 --> 00:59:13,376 不!黑漆漆! 939 00:59:16,084 --> 00:59:17,418 黑漆漆! 940 00:59:31,251 --> 00:59:33,584 真可惜 我警告过他的 941 00:59:34,209 --> 00:59:38,501 我得去让地球上的生命继续生长 那么... 942 00:59:38,584 --> 00:59:39,876 再见了 小子 943 00:59:40,876 --> 00:59:43,043 大家早上好! 944 00:59:43,501 --> 00:59:47,501 我希望你们今天过得 就像你们的脸庞一样明亮美丽 945 00:59:52,209 --> 00:59:54,418 好吧 但是然后呢? 946 00:59:54,501 --> 00:59:56,543 - 我不知道 - 这是什么意思? 947 00:59:56,626 --> 00:59:59,126 我不知道接下来会发生什么 故事说完了 948 00:59:59,209 --> 01:00:02,459 你居然把小小的你一个人留在... 949 01:00:02,543 --> 01:00:06,001 - 你在哪里? - 欧洲某个地方?我不知道 950 01:00:06,084 --> 01:00:07,668 这不是一个好结局 951 01:00:07,751 --> 01:00:10,251 是的 我说过这是一个复杂的故事 952 01:00:10,334 --> 01:00:12,168 我已经绞尽脑汁了 953 01:00:12,251 --> 01:00:14,334 这是你的故事 它发生在你身上! 954 01:00:14,918 --> 01:00:17,918 是的 但我不知道结局如何 955 01:00:26,293 --> 01:00:31,876 恒星中这些可见的图案叫星座 956 01:00:31,959 --> 01:00:36,168 看着夜空中各种古老的传说 957 01:00:36,251 --> 01:00:39,126 - 我们开始认识到... - 我们在看天花板 958 01:00:39,209 --> 01:00:42,918 不过是个很棒的幻觉 也很有教育意义 959 01:00:43,501 --> 01:00:46,168 我们应该能够在晚上看到真正的天空 960 01:00:47,709 --> 01:00:49,918 他们建造的城市把星星都遮住了 961 01:00:50,001 --> 01:00:52,209 然后放上假星星供人观看? 962 01:00:53,126 --> 01:00:57,501 你的想法很有深度 亲爱的 963 01:00:57,584 --> 01:01:00,751 谢谢 我不是有意贬低你的工作 964 01:01:00,834 --> 01:01:03,543 我觉得天文馆很酷 真的很酷 965 01:01:03,626 --> 01:01:05,459 这是一个很酷的工作场所 966 01:01:05,543 --> 01:01:10,459 谢谢 我很喜欢 也喜欢你说的 两样都喜欢 967 01:01:15,293 --> 01:01:18,293 关于故事的走向 我有个想法 968 01:01:18,376 --> 01:01:20,001 哦 是吗?说来听听 969 01:01:20,084 --> 01:01:21,709 真的吗?你确定? 970 01:01:21,793 --> 01:01:24,209 很确定 说吧 971 01:01:24,293 --> 01:01:26,793 好的 于是 我出现了 972 01:01:26,876 --> 01:01:28,376 - 你? - 你不喜欢吗? 973 01:01:28,459 --> 01:01:30,501 不 我很喜欢 继续说吧 974 01:01:30,584 --> 01:01:33,834 我一直在想 如果我们同龄 会成为朋友吗? 975 01:01:33,918 --> 01:01:36,584 我也很想知道 继续说吧 976 01:01:37,793 --> 01:01:40,043 好的 于是 我出现了 977 01:01:44,209 --> 01:01:45,293 你好 978 01:01:46,668 --> 01:01:50,001 你好 出现在我的乌龟上的人 979 01:01:50,084 --> 01:01:52,168 我是海巴夏 980 01:01:52,251 --> 01:01:54,001 古希腊天文学家? 981 01:01:54,084 --> 01:01:57,459 我不是她 不过是以她的名字命名的 982 01:01:57,543 --> 01:02:00,418 这听起来更加合理 我是猎户星 983 01:02:00,501 --> 01:02:02,084 是星座 984 01:02:02,834 --> 01:02:06,168 是的 就我而言 不太像是猎人 而更像是... 985 01:02:06,793 --> 01:02:09,626 一个等待被拥抱的机器人 986 01:02:10,209 --> 01:02:12,751 是的 我听过这说法 987 01:02:13,626 --> 01:02:15,293 你知道我们在哪里吗? 988 01:02:15,376 --> 01:02:18,084 欧洲某个地方?我不知道 989 01:02:18,168 --> 01:02:20,709 天啊 我离家太远了 990 01:02:20,793 --> 01:02:22,793 昨晚我毁了很多东西 991 01:02:22,876 --> 01:02:25,501 我知道 我一直在关注你的故事 992 01:02:25,584 --> 01:02:26,709 - 真的吗? - 真的 993 01:02:26,793 --> 01:02:28,501 没有夜晚 人们就无法入睡 994 01:02:28,584 --> 01:02:30,918 不睡觉 大家都会发疯的 995 01:02:31,001 --> 01:02:33,418 - 我们不能让这种事发生! - 这正是我来的原因 996 01:02:33,501 --> 01:02:36,918 我有个办法能让 所有夜晚的存在物回来 997 01:02:37,001 --> 01:02:39,209 真的吗?你有什么办法? 998 01:02:39,293 --> 01:02:41,751 我写了一首诗 也许能帮上忙 999 01:02:46,751 --> 01:02:49,626 “虽然已经失去 我想念夜晚” 1000 01:02:49,709 --> 01:02:52,001 “现在仅剩的只有光明” 1001 01:02:55,918 --> 01:02:58,084 我不知道 我觉得这没什么用 1002 01:02:58,168 --> 01:02:59,793 你继续读 1003 01:03:01,584 --> 01:03:04,751 “还有别的事 不分昼夜” 1004 01:03:05,626 --> 01:03:07,876 “也许人人欢呼‘万岁’” 1005 01:03:09,168 --> 01:03:12,543 “但我想念夜晚 因为它像我一样” 1006 01:03:13,376 --> 01:03:16,793 “天黑之后 我看得最清楚” 1007 01:03:16,876 --> 01:03:20,376 “也许世界已经变得太过明亮” 1008 01:03:22,501 --> 01:03:25,168 “喧嚣自私 充满了戾气〞 1009 01:03:27,459 --> 01:03:31,001 可能发生的世界末日事件 造成气候紧急状况 1010 01:03:31,084 --> 01:03:34,001 在没有黑暗的情况下 会带来灾难性后果 1011 01:03:38,293 --> 01:03:41,209 事情并不完全是我想象的那样 1012 01:03:41,293 --> 01:03:43,876 “而那个安静的人永远不会被听到” 1013 01:03:45,376 --> 01:03:48,584 “那些笨手笨脚的人 被斥为书呆子” 1014 01:03:49,834 --> 01:03:51,334 好吧 1015 01:03:53,376 --> 01:03:56,126 我得承认 这开始有点打击我的信心了 1016 01:03:57,376 --> 01:04:00,293 “我曾以为安静就是没有声音” 1017 01:04:01,209 --> 01:04:04,876 “但我发现 这里也有微弱声响” 1018 01:04:05,459 --> 01:04:08,251 “我曾以为黑暗就是没有光明” 1019 01:04:10,293 --> 01:04:13,334 “但这里却是星光璀璨的地方” 1020 01:04:13,418 --> 01:04:16,584 “悄悄黑漆漆和美梦 曾经拥抱过我” 1021 01:04:16,668 --> 01:04:19,709 “他们让我在那个被抹去的世界里 感到安全” 1022 01:04:20,293 --> 01:04:23,001 “现在它消失了 我想念夜晚” 1023 01:04:23,084 --> 01:04:26,334 “现在只剩下光明” 1024 01:04:28,001 --> 01:04:29,793 你是一位诗人 1025 01:04:30,501 --> 01:04:32,793 是的 1026 01:04:32,876 --> 01:04:36,209 诗很美 谢谢你 1027 01:04:37,459 --> 01:04:40,793 我们需要把夜晚带回来 1028 01:04:40,876 --> 01:04:44,126 可是黑漆漆...他消失了 没有他我们就没有夜晚 1029 01:04:44,209 --> 01:04:45,459 但他并没有消失 1030 01:04:45,543 --> 01:04:49,084 黑漆漆依然活在你的记忆里 1031 01:04:49,168 --> 01:04:51,709 但唯一能够到访你记忆的人是... 1032 01:04:51,793 --> 01:04:53,793 美梦 我们需要你的帮助 美梦 1033 01:04:53,876 --> 01:04:56,709 我们需要你们所有人 整个团队 1034 01:04:57,418 --> 01:04:59,334 记住 如果你在梦境中死去 你在现实世界里也会死 1035 01:04:59,418 --> 01:05:02,334 - 难眠! - 怎么?我只是在工作! 1036 01:05:07,543 --> 01:05:10,834 转念一想 也许把世界的命运交到一个 1037 01:05:10,918 --> 01:05:14,584 有严重表演焦虑症的十一岁孩子手中 并不是一个好主意 1038 01:05:14,668 --> 01:05:17,501 不用担心 我就在你身边 1039 01:05:20,793 --> 01:05:22,209 交给我 1040 01:05:33,668 --> 01:05:35,584 好了 困困 该你了 1041 01:05:35,668 --> 01:05:38,543 不用担心 我可以的 1042 01:05:38,626 --> 01:05:43,126 很好 是时候让你...数羊了! 1043 01:05:50,543 --> 01:05:52,251 困困 做得好 1044 01:05:53,501 --> 01:05:54,668 你准备好了吗? 1045 01:05:55,626 --> 01:05:57,751 做个好梦 猎户星 1046 01:06:05,876 --> 01:06:11,001 我们必须深入进去 前往他内心最黑暗的角落 1047 01:06:15,168 --> 01:06:17,001 和莎莉说话 1048 01:06:17,084 --> 01:06:18,751 “口头报告日” 1049 01:06:18,834 --> 01:06:20,376 在课堂上发言 1050 01:06:21,834 --> 01:06:23,251 谋杀小丑 1051 01:06:25,709 --> 01:06:29,459 手机电波...蚊虫叮咬... 1052 01:06:29,543 --> 01:06:31,501 从摩天大楼上掉下来 1053 01:06:33,376 --> 01:06:34,959 哦 很好 找到了 1054 01:06:36,293 --> 01:06:38,418 这是你第一次见到黑漆漆的晚上 1055 01:06:41,376 --> 01:06:43,418 你在卧室里... 1056 01:06:43,501 --> 01:06:47,376 你听到房间最黑暗的角落里 传来低沉的声音 1057 01:06:48,126 --> 01:06:50,668 你看到不祥之物慢慢组成形状... 1058 01:06:50,751 --> 01:06:53,918 仿佛是从房间的黑暗里抽离出来 1059 01:06:57,959 --> 01:07:00,293 - 黑漆漆! - 猎户星! 1060 01:07:00,376 --> 01:07:04,334 - 你回来找我了 - 当然 你是我的朋友 1061 01:07:04,418 --> 01:07:06,501 我害怕自己已经失去你了 1062 01:07:06,584 --> 01:07:09,209 别怕 我就在这里 朋友 1063 01:07:12,751 --> 01:07:13,876 啊? 1064 01:07:15,959 --> 01:07:17,209 黑漆漆! 1065 01:07:17,959 --> 01:07:19,084 哦不! 1066 01:07:34,584 --> 01:07:35,501 黑漆漆! 1067 01:07:37,709 --> 01:07:39,418 猎户星! 1068 01:07:46,793 --> 01:07:48,501 “小心凶残的小丑!” 1069 01:07:58,418 --> 01:08:00,126 “蜜蜂” 1070 01:08:18,709 --> 01:08:21,293 那是什么?为什么它不断出现? 1071 01:08:21,376 --> 01:08:25,709 这是你脑海的念头 猎户星! 你是唯一能阻止它的人! 1072 01:08:25,793 --> 01:08:28,084 你必须进去把他拉出来! 1073 01:08:28,168 --> 01:08:30,501 我不能就这样跳进去!会发生什么? 1074 01:08:30,584 --> 01:08:34,793 我不知道 但我认为这就是问题所在! 1075 01:08:34,876 --> 01:08:36,876 你在说什么? 1076 01:08:36,959 --> 01:08:38,501 我们总是想知道结局 1077 01:08:38,584 --> 01:08:40,959 因为它会让过程变得不那么可怕 1078 01:08:41,043 --> 01:08:44,418 但也许害怕只是生活的一部分 1079 01:08:44,501 --> 01:08:47,168 我认为你需要感受恐惧 1080 01:08:48,001 --> 01:08:49,959 勇敢行动 1081 01:08:56,834 --> 01:08:58,126 祝你好运 猎户星 1082 01:08:58,209 --> 01:09:00,126 谢谢你 海巴夏 1083 01:09:09,793 --> 01:09:13,126 坚持住 黑漆漆 我来了! 1084 01:09:13,834 --> 01:09:15,751 猎户星!在这里! 1085 01:09:17,043 --> 01:09:18,293 猎户星! 1086 01:09:22,793 --> 01:09:24,251 黑漆漆! 1087 01:09:28,668 --> 01:09:30,126 现在我们快离开这里吧 1088 01:09:41,209 --> 01:09:44,418 - 绳子快断了! - 哦不 再坚持一下 1089 01:09:54,584 --> 01:09:56,459 我们要赶快叫醒他! 1090 01:09:57,209 --> 01:09:59,834 如果我们不采取行动 他们都会... 1091 01:09:59,918 --> 01:10:02,043 被撕成无数个小碎片然后死去? 1092 01:10:02,918 --> 01:10:05,001 走开 让我来 1093 01:10:09,918 --> 01:10:11,709 它会把我们吸进去! 1094 01:10:12,209 --> 01:10:13,751 现在会发生什么事? 1095 01:10:13,834 --> 01:10:16,834 我不知道 不过和你在一起 1096 01:10:16,918 --> 01:10:20,168 未知的恐惧也变得不那么可怕了 1097 01:10:20,251 --> 01:10:22,251 我明白你的意思 1098 01:10:22,334 --> 01:10:26,543 - 很高兴认识你 猎户星 - 这是我的荣幸 1099 01:10:42,168 --> 01:10:44,918 猎户星!要起床了! 你上学要迟到了! 1100 01:10:45,001 --> 01:10:47,668 你读过一篇关于睡眠 如何阻碍你成长的文章! 1101 01:10:47,751 --> 01:10:49,001 快点 醒过来吧! 1102 01:10:49,084 --> 01:10:51,376 - 为什么都没有用? - 我不知道 老兄! 1103 01:10:51,459 --> 01:10:53,668 我从未对一个人下这么重的剂量! 1104 01:10:53,751 --> 01:10:57,001 醒醒 醒醒!该醒过来了! 1105 01:10:58,793 --> 01:11:00,376 醒醒! 1106 01:11:00,459 --> 01:11:02,584 - 快醒过来! - 拜托 醒醒! 1107 01:11:17,668 --> 01:11:22,168 猎户星 如果再不醒过来 你就要错过实地考察了 1108 01:11:22,251 --> 01:11:24,293 你就要错过实地考察了 1109 01:11:27,876 --> 01:11:28,751 莎莉! 1110 01:12:08,793 --> 01:12:10,793 黑漆漆 我们成功了 1111 01:12:10,876 --> 01:12:13,084 做得好 小子 1112 01:12:36,751 --> 01:12:41,543 很好!成功了 很高兴你回来了 老朋友 1113 01:13:13,668 --> 01:13:17,418 再见 猎户星 和你共度的一夜真是一场美梦 1114 01:13:17,501 --> 01:13:20,334 - 的确如此 - 再见了 海巴夏 1115 01:13:20,418 --> 01:13:22,043 我很欣赏你的作品 1116 01:13:22,126 --> 01:13:24,043 我也很欣赏你的 1117 01:13:25,001 --> 01:13:27,251 我也很欣赏你的 1118 01:13:29,293 --> 01:13:31,501 哦 哇 1119 01:13:33,751 --> 01:13:35,418 你是最棒的 黑漆漆 1120 01:13:36,084 --> 01:13:38,168 没错 我同意 1121 01:13:39,251 --> 01:13:42,376 - 谢谢你所做的一切 黑漆漆 - 同意 1122 01:13:51,793 --> 01:13:56,168 - 我们该再见了 - 但我们明天晚上还会见 1123 01:13:56,751 --> 01:14:00,834 当然 你会看到黑暗 我不会看起来完全像这样 1124 01:14:01,584 --> 01:14:05,834 但你会以新的方式看到我 甚至更好的方式 1125 01:14:05,918 --> 01:14:10,001 是的 我现在看到了 并且学会了欣赏它 1126 01:14:11,126 --> 01:14:12,376 谢谢你 1127 01:14:13,543 --> 01:14:16,251 不 谢谢你 猎户星 1128 01:14:16,334 --> 01:14:19,209 - 谢什么? - 谢谢你看待我的方式 1129 01:14:19,293 --> 01:14:23,834 你是通过别人的眼睛来看待自己的 1130 01:14:25,584 --> 01:14:29,001 所以你明天要去实地考察吗? 1131 01:14:29,084 --> 01:14:30,043 是的 1132 01:14:30,126 --> 01:14:32,334 - 你紧张吗? - 害怕死了 1133 01:14:36,709 --> 01:14:38,251 但我还是要去 1134 01:14:39,084 --> 01:14:42,084 啊 那很好小子 你会顺利的 1135 01:14:43,251 --> 01:14:45,418 很高兴认识你 海巴夏 1136 01:14:45,501 --> 01:14:47,543 我也很高兴认识你 黑漆漆 1137 01:15:10,334 --> 01:15:13,418 - 他可是个好父亲 - 我知道 1138 01:15:13,501 --> 01:15:14,543 等等 什么? 1139 01:15:25,834 --> 01:15:28,209 - 我不明白 - 我是来帮你回家的 1140 01:15:28,293 --> 01:15:30,543 - 从未来? - 我想是的 1141 01:15:30,626 --> 01:15:33,251 - 我在未来还好吗? - 是的 你做得很好 1142 01:15:33,334 --> 01:15:35,834 所以你是说我不用太担心? 1143 01:15:35,918 --> 01:15:37,459 我想这就是我要说的 1144 01:15:41,126 --> 01:15:42,418 他们看起来很年轻 1145 01:15:42,501 --> 01:15:44,959 真的吗? 在我看来 他们已经很老了 1146 01:15:47,084 --> 01:15:48,084 怎么了? 1147 01:15:49,918 --> 01:15:53,084 猎户星 我以为我们都说好了 今晚不去看你了 1148 01:15:53,168 --> 01:15:56,376 是的 爸爸 现在是明晚了 你和妈妈睡了一整天 1149 01:15:56,459 --> 01:16:01,459 - 什么?天啊 这是真的 - 真的吗?天啊 我们睡过头了! 1150 01:16:01,543 --> 01:16:02,959 是的 你们太累了 1151 01:16:03,043 --> 01:16:05,876 我想让你们睡一觉 好好休息一下 1152 01:16:07,376 --> 01:16:09,001 她是谁? 1153 01:16:09,084 --> 01:16:13,126 不管你信不信 这是我...儿时的朋友 1154 01:16:13,209 --> 01:16:15,959 - 哦!很高兴认识你 - 你好 1155 01:16:16,043 --> 01:16:17,876 - 你叫什么名字? - 海巴夏 1156 01:16:17,959 --> 01:16:18,876 名字真美 1157 01:16:18,959 --> 01:16:22,543 我想问你们能否开车送海巴夏回家 1158 01:16:23,251 --> 01:16:25,251 - 你住在哪里 亲爱的? - 曼哈顿 1159 01:16:25,334 --> 01:16:28,584 曼哈顿?你怎么来到这里的? 你父母知道你在这里吗? 1160 01:16:31,043 --> 01:16:33,126 - 算是知道吧 - 他们不能来接你吗? 1161 01:16:33,959 --> 01:16:36,626 哦 对啊 也许我们应该给他们打个电话 1162 01:16:39,501 --> 01:16:40,918 - 我们该怎么做? - 我不知道 1163 01:16:41,001 --> 01:16:43,668 我们不能在你出生二十年前 就把你送到纽约 1164 01:16:43,751 --> 01:16:44,668 我知道 1165 01:16:44,751 --> 01:16:46,376 你最初是怎么来到这里的? 1166 01:16:46,459 --> 01:16:48,876 - 我不知道 就那么发生了 - 那就再做一次 1167 01:16:48,959 --> 01:16:49,876 好吧 1168 01:16:53,668 --> 01:16:56,001 - 怎么了? - 我不知道 不起作用了 1169 01:16:56,084 --> 01:16:58,501 这很糟糕 也许我的父母可以收养你 1170 01:16:58,584 --> 01:17:01,501 - 什么?不!那妈妈怎么办? - 她似乎很喜欢你 1171 01:17:01,584 --> 01:17:04,251 不是你妈妈 是我的妈妈 你老婆? 1172 01:17:04,334 --> 01:17:07,126 哦 对啊 我有老婆? 1173 01:17:07,209 --> 01:17:09,834 - 是的 我的妈妈! - 我知道! 1174 01:17:10,501 --> 01:17:12,251 简直是灾难! 1175 01:17:14,209 --> 01:17:15,084 啊? 1176 01:17:21,626 --> 01:17:22,834 你是谁? 1177 01:17:22,918 --> 01:17:25,043 我是第谷 我是来帮忙的 1178 01:17:25,626 --> 01:17:28,751 我的时光机就在你的草坪上 我可以带你回家 1179 01:17:28,834 --> 01:17:31,168 - 你可以? - 但我们现在必须走了 1180 01:17:31,251 --> 01:17:34,293 回来找你导致 次元时间怪兽被放了出来 1181 01:17:34,376 --> 01:17:37,709 我们必须在它们繁殖 并摧毁历史之前阻止它们! 1182 01:17:41,834 --> 01:17:43,918 二十年后见 1183 01:17:44,001 --> 01:17:45,918 二十年后见 1184 01:17:51,751 --> 01:17:53,876 当我说“开始” 你就径直奔向胶囊 1185 01:17:54,918 --> 01:17:55,793 收到! 1186 01:18:02,209 --> 01:18:03,459 开始! 1187 01:18:14,543 --> 01:18:16,084 哦耶! 1188 01:18:22,918 --> 01:18:24,376 抓紧! 1189 01:18:40,209 --> 01:18:41,293 什么... 1190 01:18:44,251 --> 01:18:45,543 爸爸! 1191 01:18:45,626 --> 01:18:46,501 海巴夏! 1192 01:19:02,418 --> 01:19:06,168 你好第谷 好久不见 你一点也没变 1193 01:19:06,251 --> 01:19:08,209 你变了 你现在老多了 1194 01:19:09,626 --> 01:19:12,126 我想我长大了一些 1195 01:19:12,876 --> 01:19:14,251 好吧 我要走了 1196 01:19:14,334 --> 01:19:15,876 谢谢你送我回家 1197 01:19:15,959 --> 01:19:17,001 不客气 1198 01:19:25,126 --> 01:19:28,959 然后我驾驶时光机一路回到这里 1199 01:19:29,043 --> 01:19:31,793 杀死时光怪兽 爬回床上 1200 01:19:32,626 --> 01:19:35,418 - 真是个很棒的结局 - 是吗? 1201 01:19:35,501 --> 01:19:39,793 当然 谢谢你想出了这个主意 我本来被卡住了 1202 01:19:42,084 --> 01:19:44,251 - 你困了? - 是的 1203 01:19:46,459 --> 01:19:49,126 - 晚安 亲爱的 - 晚安 妈妈 1204 01:19:53,751 --> 01:19:55,501 打开还是关上? 1205 01:19:56,376 --> 01:19:57,626 今晚关上 1206 01:19:57,709 --> 01:20:00,126 好的 睡个好觉 1207 01:20:17,918 --> 01:20:19,084 嘿 爸爸 1208 01:20:19,709 --> 01:20:20,793 他睡了? 1209 01:20:20,876 --> 01:20:24,209 - 快了 - 他想出结局了吗? 1210 01:20:24,293 --> 01:20:27,376 他想到了 时光机 1211 01:20:28,501 --> 01:20:31,751 哦 很好 时光机 1212 01:20:31,834 --> 01:20:33,334 这是个好主意 1213 01:20:33,418 --> 01:20:36,501 我也这么想 你还没睡吗? 1214 01:20:36,584 --> 01:20:38,543 早上我要回市区了 1215 01:20:38,626 --> 01:20:42,209 所以我想我再享受一下这个夜晚 1216 01:20:42,293 --> 01:20:45,334 好吧 爸爸 我要去睡了 1217 01:20:47,543 --> 01:20:48,709 晚安,海巴夏 1218 01:20:50,501 --> 01:20:51,918 晚安 妈妈 1219 01:20:52,584 --> 01:20:54,209 晚安 海巴夏 1220 01:20:55,834 --> 01:20:57,959 不介意我和你坐一会吧? 1221 01:20:58,584 --> 01:21:00,459 我很乐意 1222 01:21:34,959 --> 01:21:37,543 《猎户星与黑漆漆》 1223 01:21:48,751 --> 01:21:51,334 “根据艾玛·雅莱特所著 《猎户星与黑漆漆》一书改编” 1224 01:23:52,668 --> 01:23:58,043 “缅怀梅根·诺伊斯 以及诺埃尔·麦考恩” 1225 01:29:58,793 --> 01:30:00,793 字幕翻譯: 張止蓉