1 00:00:22,959 --> 00:00:25,334 हाय। मेरा नाम ओरायन है। 2 00:00:25,418 --> 00:00:29,084 तुम्हारी तरह मैं भी एक बच्चा हूँ, इसलिए हम एक जैसे हैं। 3 00:00:29,168 --> 00:00:31,626 वैसे, मैंने देखा तुम यहाँ अकेले बैठी हो, 4 00:00:31,709 --> 00:00:34,251 तो सोचा शायद तुम्हें साथी की ज़रूरत है। 5 00:00:37,334 --> 00:00:38,668 मुझे भी होती। 6 00:00:38,751 --> 00:00:41,459 इसीलिए मैं तुम्हारे पास आ रहा हूँ, 7 00:00:41,543 --> 00:00:43,626 और तुम्हारे पास से गुज़र गया। 8 00:00:45,001 --> 00:00:46,293 क्यों? 9 00:00:47,293 --> 00:00:50,709 क्योंकि, सैली, मुझे डर लगता है। 10 00:00:50,793 --> 00:00:54,084 किससे डर लगता है, जानना चाहती हो? बहुत सी चीज़ों से, सच्ची। 11 00:00:56,543 --> 00:01:00,834 लेकिन इस मामले में, इनकार, बेइज़्ज़ती... 12 00:01:00,918 --> 00:01:04,543 अगर तुमने अपने दोस्तों को बता दिया, तो वे सब मुझ पर हँसेंगी। 13 00:01:04,626 --> 00:01:07,084 और सिर्फ तुमसे ही डर नहीं लगता, सैली। 14 00:01:07,168 --> 00:01:09,251 या सिर्फ लड़कियों से नहीं लगता। 15 00:01:09,334 --> 00:01:11,709 बहुत सी अजीब चीज़ों से लगता है। 16 00:01:13,751 --> 00:01:16,543 अरे, यह टूना है। तुम क्या लायी हो? 17 00:01:16,626 --> 00:01:18,501 यह जानकर अच्छा लगता। 18 00:01:25,043 --> 00:01:28,209 स्कूल के कॉउंसलर ने मुझे अपने डर को लिखने के लिए कहा है। 19 00:01:28,293 --> 00:01:31,168 इसीलिए स्केचबुक रखता हूँ। यह मेरा परेशानियों से लड़ने का तरीका है। 20 00:01:31,251 --> 00:01:32,251 सैली से बात करना बकवास करना 21 00:01:32,334 --> 00:01:35,876 उदाहरण में पेज नंबर 14 ही देख लो। टॉयलेट गंदा छोड़ने का डर... 22 00:01:35,959 --> 00:01:36,834 टॉयलेट जाम! 23 00:01:36,918 --> 00:01:38,876 ...फिर पूरे स्कूल में गंदा पानी भर जाएगा। 24 00:01:41,709 --> 00:01:42,876 ओह, शुक्र है। 25 00:01:42,959 --> 00:01:46,126 मैं क्लास में गलत जवाब देने से भी डरता हूँ। 26 00:01:46,209 --> 00:01:49,918 समुद्र के रास्ते सबसे पहले भारत कौन आया था? 27 00:01:50,001 --> 00:01:51,876 - मैं! - मुश्किल घड़ी। 28 00:01:51,959 --> 00:01:55,001 मिसेज़ स्पिनोज़ा उन्ही बच्चों को बुलाती हैं, जो हाथ नहीं उठाते। 29 00:01:55,084 --> 00:01:58,501 लेकिन उनसे बचने के लिए हाथ उठाना, मुश्किल तरकीब है। 30 00:01:58,584 --> 00:02:02,293 इसीलिए मैं छुपने की कोशिश करता हूँ। लेकिन, ज्यादा भी नहीं छुपता। 31 00:02:02,376 --> 00:02:04,168 मैं जानता हूँ, इसका जवाब वास्को द गामा है। 32 00:02:04,251 --> 00:02:06,918 यह पाँचवी कक्षा के बहुत से सवालों का जवाब है, 33 00:02:07,001 --> 00:02:10,209 पर मुझे डर है पूछने पर, मैं "गास्को डा वामा" बोल दूँगा, 34 00:02:10,293 --> 00:02:13,918 या "डेस्क गा वामा।" सब हँसेंगे। 35 00:02:14,001 --> 00:02:15,709 हा, हा, हा, हा, हा, हा 36 00:02:15,793 --> 00:02:19,251 - अरे, मिसेज़ स्पिनोज़ा, मुझे पता है! - हाँ? लीसा? 37 00:02:19,334 --> 00:02:22,751 - वास्को द गामा। - बहुत अच्छे, लीसा। 38 00:02:22,834 --> 00:02:25,293 मुझे लीसा पसंद नहीं है। 39 00:02:25,376 --> 00:02:28,459 लेकिन सच कहूँ, तो बहुत सी चीज़ें हैं, जो मुझे पसंद नहीं। 40 00:02:28,543 --> 00:02:31,209 डरावने गटर जोकर मेरी लिस्ट में पहले नंबर पर हैं। 41 00:02:32,126 --> 00:02:33,876 फ़ोन की किरणें, जिनसे कैंसर हो सकता है। 42 00:02:33,959 --> 00:02:34,834 नमस्ते दादी। 43 00:02:34,918 --> 00:02:36,918 मच्छर के काटने से बीमार पड़ने से। 44 00:02:37,001 --> 00:02:38,376 छत से नीचे गिरने से। 45 00:02:39,334 --> 00:02:41,209 -"गुड मॉर्निंग।" बोलने से। -"गूब डॉर्निंग!" 46 00:02:41,293 --> 00:02:43,543 मधुमक्खी। कुत्ते। समुद्र। 47 00:02:43,626 --> 00:02:45,793 मुझे डर है, कहीं मेरी वजह से मेरी टीम हार न जाए। 48 00:02:45,876 --> 00:02:46,918 अरे, ओरायन,पकड़ो! 49 00:02:49,584 --> 00:02:51,001 होम 32 गेस्ट्स 33 50 00:02:54,001 --> 00:02:57,959 और हाँ, लॉकर रूम से भी डरता हूँ। क्योंकि पहला, किसको नहीं लगता? 51 00:02:59,709 --> 00:03:00,793 तुम ठीक हो, गेब? 52 00:03:00,876 --> 00:03:04,793 और दूसरा... रिची पनिची। 53 00:03:04,876 --> 00:03:09,668 अरे, अरे, देखो ज़रा कौन है, रोतडू ओरायन! 54 00:03:09,751 --> 00:03:11,376 अरे, रिची। 55 00:03:16,918 --> 00:03:18,501 पैंट पहन लिया? 56 00:03:18,584 --> 00:03:21,418 मुझे रिची पनिची की बदसलूकी से डर लगता है। 57 00:03:22,918 --> 00:03:24,834 उससे मार खाने से डर लगता है। 58 00:03:24,918 --> 00:03:27,543 और, यह भी डर लगता है, अगर मैंने उसे पलट कर मारा तो? 59 00:03:27,626 --> 00:03:30,251 उसकी नाक उसके दिमाग में चली जाएगी, और वह मर जाएगा। 60 00:03:30,334 --> 00:03:32,918 यह हो सकता है, नाक और दिमाग वाली बात। देख लो। 61 00:03:33,001 --> 00:03:36,209 मुझे जेल जाना पड़ेगा। और, सारी ज़िन्दगी मुझे अफ़सोस... 62 00:03:36,293 --> 00:03:41,043 अरे! मैंने तुमसे पूछ पैंट पहनी। गलत मत सोचो। 63 00:03:41,126 --> 00:03:43,876 हाँ, मैं पैंट पहनता हूँ। 64 00:03:43,959 --> 00:03:45,293 सच्ची? 65 00:03:46,084 --> 00:03:48,334 तुम्हारी कॉपी में क्या है? 66 00:03:48,418 --> 00:03:52,709 "मुझे डर लगता है राक्षस, मधुमक्खी, बाल कटवाने से, कुत्तों से 67 00:03:52,793 --> 00:03:57,543 समुद्र से, रिची पनिची से।” अरे! मैं मशहूर हूँ! धन्यवाद! 68 00:03:57,626 --> 00:04:01,751 रुको। तुमने मुझे मरा हुआ बनाया। मुझे नहीं मार सकता। 69 00:04:01,834 --> 00:04:06,126 मैं इसे "जत्ब" कर रहा हूँ, मेरी बेइज़्ज़ती के लिए। 70 00:04:06,209 --> 00:04:08,043 रिची पनिची। 71 00:04:08,126 --> 00:04:11,376 अगर मैं इतना डरता नहीं, तो मैं कहता यह मेरी है। 72 00:04:11,459 --> 00:04:13,168 कि मैंने इसमें अपनी जी-जान लगाई है, 73 00:04:13,251 --> 00:04:15,293 और तुम इसे नहीं ले सकते। 74 00:04:15,376 --> 00:04:18,251 यह भी बताता कि "ज़ब्त" बोलते हैं। 75 00:04:19,959 --> 00:04:21,709 धन्यवाद, रिची। 76 00:04:22,459 --> 00:04:23,376 हुह? 77 00:04:24,251 --> 00:04:25,709 कुछ भी। 78 00:04:28,251 --> 00:04:30,251 पता नहीं मैंने उसे धन्यवाद क्यों कहा। 79 00:04:31,126 --> 00:04:33,418 धन्यवाद रिची। 80 00:04:35,126 --> 00:04:36,168 लॉंग डिवीज़न 81 00:04:36,251 --> 00:04:37,876 अपनी छुट्टियों का आनंद लेना, बच्चों। 82 00:04:37,959 --> 00:04:41,209 ओह, और अपना पर्मिशन स्लिप मुझे ज़रूर देकर जाना। 83 00:04:41,293 --> 00:04:45,126 प्लैनेटेरियम की बस सोमवार को सुबह ठीक 9 बजे निकलेगी। 84 00:04:45,918 --> 00:04:49,959 अरे नहीं। मुझे लगा मिसेज़ स्पिनोज़ा ट्रिप के बारे में भूल गई होंगी। 85 00:04:51,834 --> 00:04:54,334 इसमें बहुत मज़ा आएगा। 86 00:04:54,418 --> 00:04:56,418 मज़ा? यह तुम्हारे लिए मज़ेदार है, लीसा? 87 00:04:56,501 --> 00:04:59,959 तुम्हारा दिमाग ठीक है? यह फील्ड ट्रिप कितनी डरावनी है। 88 00:05:00,043 --> 00:05:02,584 भेड़-बकरी की तरह स्कूल बस में बंद होकर जाना 89 00:05:02,668 --> 00:05:04,918 30 और बच्चों के साथ, तेज़ स्पीड में? 90 00:05:05,001 --> 00:05:07,251 सुनने में ही भयानक दुर्घटना जैसा लगता है। 91 00:05:07,334 --> 00:05:10,209 मुझे पता है। मैंने ऐक्चवेरीअल चार्ट पढ़ा है। 92 00:05:10,293 --> 00:05:13,501 और वे बड़े-बड़े मॉडल जो छत से लटक रहे हैं? 93 00:05:13,584 --> 00:05:16,876 मतलब, वे कितने सालों से टंगे हैं? सौ साल? 94 00:05:20,001 --> 00:05:23,251 और, क्या पता प्लैनेटेरियम में सैली मेरे पास बैठ जाए, 95 00:05:23,334 --> 00:05:26,084 और हमारे हाथ छू गए? मुझे पैनिक अटैक आ जाएगा। 96 00:05:26,168 --> 00:05:28,126 स्कूल में सब मेरा मज़ाक उड़ायेंगे, 97 00:05:28,209 --> 00:05:31,251 और मुझे कभी ख़ुशी का एहसास नहीं होगा! 98 00:05:37,376 --> 00:05:40,543 ओरायन, पर्मिशन स्लिप लाए हो? 99 00:05:40,626 --> 00:05:42,459 मुझे इसी बात का डर था। 100 00:05:43,793 --> 00:05:46,043 मेरे पेरेंट्स मुझे प्लैनेटेरियम जाने नहीं देंगे। 101 00:05:46,126 --> 00:05:49,501 हाँ, उन्हें अंतरिक्ष पर यकीन नहीं है। 102 00:05:50,918 --> 00:05:53,751 हाँ, यही बात है। 103 00:05:54,584 --> 00:05:56,501 कछुए की बात! अपने घर से बाहर निकलो! 104 00:05:56,584 --> 00:05:57,918 वह वहाँ है। 105 00:05:59,043 --> 00:06:00,126 अरे, ओरायन। 106 00:06:01,418 --> 00:06:04,584 मुझे फील्ड ट्रिप का बेसब्री से इंतज़ार है। 107 00:06:06,126 --> 00:06:10,251 तो, मैं सोच रही थी, क्या हम साथ बैठ सकते हैं? 108 00:06:10,334 --> 00:06:11,709 बस में? 109 00:06:11,793 --> 00:06:15,084 अगर मैं इतना डरता न होता तो तुम्हें बोलता, "बेशक, सैली। 110 00:06:15,168 --> 00:06:16,543 बेशक मैं तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ। 111 00:06:16,626 --> 00:06:19,751 सच कहूँ, मुझे इससे ज्यादा और कुछ नहीं चाहिए, मगर इसके लिए, 112 00:06:19,834 --> 00:06:23,334 मुझे इन नकारात्मक ख्यालों से दूर रहना होगा 113 00:06:23,418 --> 00:06:24,834 जो शायद सच हो सकते हैं।" 114 00:06:24,918 --> 00:06:27,418 ओह, माँ आ गई। मुझे जाना होगा। 115 00:06:29,043 --> 00:06:31,418 प्लैनेटेरियम में मिलते हैं, ओरायन! 116 00:06:33,501 --> 00:06:35,959 नहीं, हम नहीं मिलेंगे। 117 00:06:53,168 --> 00:06:55,251 मेरे स्केचबुक का पेज 17। 118 00:06:55,334 --> 00:06:58,209 मुझे डर है मेरे स्कूल जाने के बाद मेरे पेरेंट्स घर छोड़ देंगे। 119 00:06:58,293 --> 00:06:59,918 बिक गया 120 00:07:00,001 --> 00:07:01,834 पता नहीं मैं इससे क्यों डरता हूँ। 121 00:07:01,918 --> 00:07:04,418 स्कूल के कौंसलर के पास कोई तर्क नहीं है। 122 00:07:06,251 --> 00:07:09,084 उन्होंने कहा, मेरे पेरेंट्स अच्छे हैं। 123 00:07:09,168 --> 00:07:11,209 और शायद वे सही हैं। 124 00:07:12,376 --> 00:07:13,793 अरे, बेटा! 125 00:07:14,959 --> 00:07:17,126 - अरे, माँ। - स्कूल कैसा रहा? 126 00:07:17,209 --> 00:07:20,501 - अच्छा था। - मैंने तुम्हारे लिए कूकीज बनाई है। 127 00:07:23,668 --> 00:07:25,168 क्लास फील्ड का परमिशन 128 00:07:25,251 --> 00:07:27,251 यह आपको कैसे मिला? 129 00:07:27,334 --> 00:07:30,084 तुम्हारे पापा को यह सोफे के नीचे मिला। 130 00:07:30,834 --> 00:07:33,793 आपका मतलब है कुशन और सोफे के बीच? 131 00:07:34,626 --> 00:07:37,126 - कुछ कहना है? - नहीं। 132 00:07:37,209 --> 00:07:39,251 तुम्हें जाना चाहिए। मज़ा आएगा। 133 00:07:39,334 --> 00:07:41,459 पता नहीं। 134 00:07:41,543 --> 00:07:45,084 ओरायन, बच्चे, मैं समझता हूँ। यह चीज़ें डरावनी हो सकती हैं। 135 00:07:45,168 --> 00:07:47,668 लेकिन यही तो मज़ा है। डर लगना आम बात है। 136 00:07:47,751 --> 00:07:49,876 यह बहुत ही आम है। 137 00:07:49,959 --> 00:07:54,793 बस अपने डर को अपनी ज़िन्दगी में आने मत दो। 138 00:07:54,876 --> 00:07:59,001 सच कहा। वरना, मैं कभी प्रोपोज़ नहीं कर पाता। 139 00:07:59,084 --> 00:08:02,793 कभी-कभी, तुम्हें डर महसूस करना चाहिए, और फिर उसका सामना करो। 140 00:08:02,876 --> 00:08:07,626 मैं अपने पेरेंट्स से बहुत प्यार करता हूँ, वे जो कर रहे हैं उसकी सराहना भी करता हूँ 141 00:08:09,209 --> 00:08:12,168 लेकिन निसंदेह, यह आज तक की सबसे बुरी सलाह थी। 142 00:08:16,751 --> 00:08:19,584 लगता है हमारी ज़िन्दगी यहीं ख़त्म हो गई। 143 00:08:19,668 --> 00:08:22,126 अरे, नहीं। यह भयानक है। 144 00:08:22,209 --> 00:08:24,209 यह कार्टून बिलकुल बेकार है। 145 00:08:24,293 --> 00:08:27,251 रीसाइक्लबल आइटम के पास आखें या जान नहीं होती। 146 00:08:27,334 --> 00:08:31,876 वे एडवेंचर नहीं करते हैं। मुझे दया दिखाना पसंद नहीं। 147 00:08:31,959 --> 00:08:34,251 असल ज़िन्दगी इससे कहीं ज्यादा मुश्किल होती है। 148 00:08:34,334 --> 00:08:37,584 - और पुनर्जन्म अच्छी चीज़ है। - वाह! 149 00:08:38,251 --> 00:08:40,168 प्लास्टिक के डब्बे और लोगों के लिए। 150 00:08:40,251 --> 00:08:43,251 असल ज़िंदगी में, अगर तुम मर गए, तो मर गए। 151 00:08:45,126 --> 00:08:48,001 इस बात का एहसास कि उसके बाद कुछ नहीं हो सकता, मुझे डराता है। 152 00:08:48,084 --> 00:08:49,834 शून्यवाद बनाम अस्तित्ववाद बच्चों के लिए 153 00:08:49,918 --> 00:08:53,668 मैं सोचता हूँ, मौत कैसी होती है। यह कुछ भी नहीं है। 154 00:08:53,751 --> 00:08:58,751 मैं कुछ नहीं सोचने की कोशिश करता हूँ। यह अन्धकार और शान्ति है। 155 00:08:58,834 --> 00:09:00,834 अन्धकार और शांति भी कुछ होते हैं। 156 00:09:01,709 --> 00:09:04,501 कुछ नहीं एक काल्पनिक चीज़ है। 157 00:09:06,793 --> 00:09:09,043 ओरायन! सोने का वक़्त है। 158 00:09:14,209 --> 00:09:16,168 - तैयार? - हाँ। 159 00:09:16,668 --> 00:09:18,543 - ब्रश किया? - हाँ। 160 00:09:20,834 --> 00:09:23,168 ठीक है, बेटा। सो जाओ। 161 00:09:23,251 --> 00:09:24,543 गुड नाईट, ओरायन। 162 00:09:29,709 --> 00:09:30,959 रुको! 163 00:09:33,293 --> 00:09:35,376 क्या आप मुझे कहानी सुना सकते हैं? 164 00:09:36,126 --> 00:09:38,668 पहले की तरह। 165 00:09:39,459 --> 00:09:41,709 ओरायन, हमने बात की थी। 166 00:09:41,793 --> 00:09:44,876 यह अच्छी कहानी है। अच्छी और लंबी। सुलाने के लिए बेहतरीन। 167 00:09:45,959 --> 00:09:49,376 मुझे नहीं लगता आज डेविड फोस्टर वल्लास की कहानी सुना पाएंगे। 168 00:09:50,543 --> 00:09:51,834 ठीक है। 169 00:09:55,043 --> 00:09:57,751 हम तुम्हारे पास ही हैं, ओरायन। 170 00:09:57,834 --> 00:10:01,959 लेकिन प्लीज, आज रात सो जाओ? माँ और मुझे भी सोना है। 171 00:10:02,501 --> 00:10:04,501 ठीक है, लेकिन 172 00:10:06,459 --> 00:10:08,751 क्या आज रात दरवाज़ा खुला छोड़ सकते हैं? 173 00:10:08,834 --> 00:10:10,709 ठीक है बच्चे,बताओ कितना? 174 00:10:10,793 --> 00:10:13,876 ठीक है। थोड़ा और? 175 00:10:14,751 --> 00:10:17,709 - इतना? - दरअसल, थोड़ा और? 176 00:10:17,793 --> 00:10:19,793 - इतना? - हाँ! 177 00:10:20,543 --> 00:10:22,793 दरअसल, थोड़ा सा और? 178 00:10:23,876 --> 00:10:25,709 - धन्यवाद। - गुड नाईट, बेटा। 179 00:10:25,793 --> 00:10:29,209 - गुड नाईट, बेटा। - नाईट, माँ। नाईट, पापा। 180 00:10:39,876 --> 00:10:42,501 ठीक है, यह इतना भी बुरा नहीं है। 181 00:10:48,293 --> 00:10:49,501 नहीं, ऐसा नहीं है! 182 00:10:49,584 --> 00:10:52,709 यह बुरा है! बहुत, बहुत बुरा! यह बहुत ही बुरा है! 183 00:10:54,501 --> 00:10:57,001 मुझे जितनी भी चीज़ों से डर लगता है, 184 00:10:57,084 --> 00:11:00,126 उनमे सबसे ज्यादा मुझे अँधेरे से लगता है। 185 00:11:00,709 --> 00:11:06,834 ओरायन और अंधेरा 186 00:11:11,001 --> 00:11:12,043 अरे नहीं। 187 00:11:17,334 --> 00:11:19,501 यह पुराना घर है। घर गिर जाते हैं। 188 00:11:20,543 --> 00:11:22,334 घबराने की कोई ज़रूरत नहीं है। 189 00:11:23,918 --> 00:11:26,293 मेरे पेरेंट्स को सुबह काम पर जाना है। उन्हें आराम की ज़रूरत है। 190 00:11:26,376 --> 00:11:28,459 क्या मैं खुद को उनकी जगह रख कर देख सकता हूँ? 191 00:11:33,418 --> 00:11:35,918 नहीं! 192 00:11:39,084 --> 00:11:40,876 तुमसे नफरत है, अन्धकार! 193 00:11:40,959 --> 00:11:46,334 तुम्हारे इस काले कोट के पीछे, कितने ज़ुल्म छुपे हैं, अन्धकार? 194 00:11:46,418 --> 00:11:48,459 तुम मुझे अकेला क्यों नहीं छोड़ देते? 195 00:11:49,501 --> 00:11:52,376 अकेला। 196 00:12:15,293 --> 00:12:17,959 ठीक है! बस! बहुत हो गया! 197 00:12:21,209 --> 00:12:23,668 हर रात, चिल्लाते रहते हो 198 00:12:23,751 --> 00:12:25,876 रोते हो, और पता नहीं क्या-क्या। 199 00:12:25,959 --> 00:12:29,543 सप्ताह के सात दिन, साल के 365 दिन। 200 00:12:29,626 --> 00:12:31,001 लगातार! 201 00:12:32,168 --> 00:12:34,418 - तुम कौन हो? - दिखाई नहीं दे रहा? 202 00:12:34,501 --> 00:12:39,501 कमरे में अंधेरा है। बाहर अंधेरा है। हेलो? मैं अँधेरा हूं! 203 00:12:41,959 --> 00:12:42,959 फिर से आ गया। 204 00:12:43,043 --> 00:12:45,918 पता है,बहुत से लोग हैं जो मुझसे डरते हैं। 205 00:12:46,001 --> 00:12:49,168 लेकिन तुम, तुम तो बहुत ही डरपोक हो। 206 00:12:51,418 --> 00:12:53,543 जितने भी बच्चे अंधेरे से डरते हैं, 207 00:12:53,626 --> 00:12:56,376 तुम उनमें सबसे तेज चिल्लाते हो, सबसे ज्यादा भयानक, 208 00:12:56,459 --> 00:13:00,084 और सच कहूं, तो सबसे दर्दनाक। और यह कोई छोटी बात नहीं है। 209 00:13:00,168 --> 00:13:02,084 तुम्हारी तरह बहुत बच्चे हैं। 210 00:13:02,168 --> 00:13:03,001 {\an8}यह देखो। 211 00:13:03,084 --> 00:13:03,959 {\an8}मुझसे डरने वाले लोग: 212 00:13:04,043 --> 00:13:06,168 लाखों लोगों को अंधेरे से डर लगता है। 213 00:13:06,251 --> 00:13:08,793 - तुम्हारे पास लिस्ट है? - हां, मैं लिस्ट रखता हूं। 214 00:13:08,876 --> 00:13:12,668 तुम्हें पता भी है,मुझसे कितने बच्चे डरते हैं? मुझे भी बुरा लगता है। 215 00:13:12,751 --> 00:13:16,334 - यह सिर्फ एक लिस्ट है। - अँधेरा नहीं होता है! 216 00:13:16,418 --> 00:13:19,793 तो तुम मुझसे बात क्यों कर रहे हो? 217 00:13:23,043 --> 00:13:25,918 तुम जानते हो। रोशनी का ना होना ही अंधेरा है। 218 00:13:26,001 --> 00:13:28,209 वह कोई कार्टून नहीं है। 219 00:13:29,959 --> 00:13:31,209 यह देखो। 220 00:13:31,293 --> 00:13:35,876 देखो, तुम इंसान मुझे बहुत हीअजीबो-गरीब तरीके से सोचते हो। 221 00:13:35,959 --> 00:13:39,584 मैं तुम्हारी बात नहीं सुन रहा, क्यों? क्योंकि तुम असली नहीं हो! 222 00:13:39,668 --> 00:13:42,168 अरे, मैं हकीकत ही हूं। 223 00:13:42,251 --> 00:13:44,709 यह देखो। मैंने अपने ऊपर एक फिल्म भी बनाई है। 224 00:13:44,793 --> 00:13:47,584 अंधेरे के बारे में, लोगों की सोच बदलने के लिए। 225 00:13:47,668 --> 00:13:49,626 यह एक जुनून भरे प्रोजेक्ट जैसा है। 226 00:13:49,709 --> 00:13:50,543 अंधेरे से मिलो 227 00:13:50,626 --> 00:13:54,834 अँधेरा हजारों करोड़ों साल पहले से है, 228 00:13:54,918 --> 00:13:59,418 पृथ्वी पर पहला जीव आने से भी पहले। 229 00:13:59,501 --> 00:14:00,834 खत्म अँधेरा द्वारा बनाया गया 230 00:14:00,918 --> 00:14:02,959 वेर्नर हेर्ज़ोग द्वारा कहा गया शाऊल बेस द्वारा टाइटल 231 00:14:03,043 --> 00:14:04,793 तो? 232 00:14:06,126 --> 00:14:07,126 तुम्हें पसंद नहीं आया? 233 00:14:07,209 --> 00:14:09,418 मैं बस सोचने की कोशिश कर रहा हूं। 234 00:14:09,501 --> 00:14:12,168 सब मुझसे नफरत करते हैं। कोई मुझे नहीं अपनाता। 235 00:14:12,251 --> 00:14:15,084 और यह आधी फिल्म से कहीं ज्यादा अच्छा है। 236 00:14:15,168 --> 00:14:16,668 यह लड़कों के लिए है। 237 00:14:16,751 --> 00:14:19,293 मेरा मतलब, अच्छी है। बस कुछ ज्यादा छोटी है। 238 00:14:19,376 --> 00:14:22,084 एक ऐसे शख्स के लिए जो हजारों-करोड़ों साल से रहता है। 239 00:14:22,168 --> 00:14:24,626 लेकिन, छोटा ही अच्छा होता है। 240 00:14:24,709 --> 00:14:27,959 सुनो, मैं कोई सुपरनेचुरल चीज नहीं बनना चाहता था। 241 00:14:28,043 --> 00:14:30,168 जो डर और खौफ पैदा करें। 242 00:14:30,251 --> 00:14:33,543 मैं एक आम शख्स हूं, जो अपना काम कर रहा है। 243 00:14:33,626 --> 00:14:35,251 लेकिन लोग हमेशा मुझसे डरते हैं। 244 00:14:36,209 --> 00:14:38,751 सच तो यह है, कि हर कोई मुझसे डरता है। 245 00:14:38,834 --> 00:14:42,626 या मुझसे नफरत करता है, या मुझे गलत समझता है। 246 00:14:42,709 --> 00:14:46,418 कुछ को लगता है, मैं हूं ही नहीं। बहुत दर्द होता है। 247 00:14:48,251 --> 00:14:51,501 देखो, मुझे माफ कर दो। मैं तुम्हें... 248 00:14:51,584 --> 00:14:53,084 नहीं, कोई बात नहीं। 249 00:14:53,751 --> 00:14:56,376 मैं लोगों को पसंद करता हूं। बस यही बात है। 250 00:14:56,459 --> 00:14:58,251 बस बात यह है कि 251 00:14:58,334 --> 00:15:00,834 हम खुद को दूसरों के नजरिए से देखते हैं, पता है? 252 00:15:00,918 --> 00:15:04,168 काश लोग मुझे एक मौका देते। 253 00:15:07,168 --> 00:15:11,126 मैं समझ सकता हूं, स्कूल में बहुत से लोग मुझे परेशान करते हैं। 254 00:15:11,209 --> 00:15:12,043 परेशान करने वालों की लिस्ट 255 00:15:12,126 --> 00:15:13,959 रिची पनिची, डेविस जेन्सेन, हॉवर्ड हेलस्ट्रॉम, 256 00:15:14,043 --> 00:15:15,959 आइज़ैक पिल, रेबेका वॉरेन। 257 00:15:16,043 --> 00:15:19,918 वह जा चुकी है, लेकिन अब भी मेरे जन्मदिन पर धमकी भरे पत्र भेजती है। 258 00:15:20,001 --> 00:15:21,626 जो शायद अच्छा है। 259 00:15:22,376 --> 00:15:24,501 हां, बहुत खूब। 260 00:15:29,543 --> 00:15:31,418 प्लैनेटेरियम जाने की परमिशन 261 00:15:32,043 --> 00:15:34,043 मुझे और डर के नहीं जीना है। 262 00:15:35,543 --> 00:15:37,334 हां, यह अच्छी बात है। 263 00:15:37,793 --> 00:15:40,834 तब शायद मुझे, रात भर तुम्हारा चिल्लाना ना सुनना पड़े। 264 00:15:43,834 --> 00:15:46,918 एक बात बताऊं। शायद मैं तुम्हें ठीक कर सकता हूं। 265 00:15:49,334 --> 00:15:51,793 तुम एक रात मेरे साथ बाहर आओ, 266 00:15:51,876 --> 00:15:54,543 तो तुम्हें पता चलेगा, मुझसे डरने की कोई जरूरत नहीं है। 267 00:15:54,626 --> 00:15:56,751 तुम रात की खूबसूरती का मतलब सीख जाओगे, 268 00:15:56,834 --> 00:15:59,084 हमेशा मुझसे डरने की जगह। 269 00:15:59,168 --> 00:16:00,668 तो क्या कहना है? 270 00:16:01,376 --> 00:16:05,626 - मेरे साथ चलोगे या यही रहोगे? - मैं... 271 00:16:05,709 --> 00:16:07,293 बेशक नहीं जाऊंगा। 272 00:16:09,626 --> 00:16:12,543 हां, बिल्कुल तुम नहीं जाओगे। तो ठीक है। 273 00:16:12,626 --> 00:16:15,959 अगर तुम अपनी पूरी जिंदगी डर के बिताना चाहते हो, 274 00:16:16,043 --> 00:16:18,793 तो रहो, यह तुम्हारी मर्जी है। 275 00:16:23,876 --> 00:16:25,168 सबसे घटिया जगह 276 00:16:33,126 --> 00:16:35,543 - पेंट पहनते हो? - अरे, ओरायन, पकड़ो! 277 00:16:36,668 --> 00:16:38,543 रोतडू ओरायन! 278 00:16:38,626 --> 00:16:40,168 अरे, ओरायन। 279 00:16:40,251 --> 00:16:42,501 मुझे ट्रिप का बेसब्री से इंतजार है। 280 00:16:43,918 --> 00:16:45,668 ठीक है, मैं चलूंगा! 281 00:16:46,459 --> 00:16:47,626 अँधेरा? 282 00:16:51,293 --> 00:16:53,293 मुझे पता था तुम आओगे! 283 00:16:53,376 --> 00:16:55,918 चलो, हाथ मिलाते हैं। इसे पक्का करते हैं। 284 00:17:00,876 --> 00:17:03,376 देखा? कुछ नहीं हुआ। 285 00:17:05,876 --> 00:17:07,126 रुको। 286 00:17:07,918 --> 00:17:09,418 मैं जानती हूं आप क्या कर रहे हैं। 287 00:17:10,001 --> 00:17:12,709 - क्या मतलब? - यह कहानी सुना कर। 288 00:17:12,793 --> 00:17:15,293 - मैं कुछ नहीं कर रहा। - हां, कर रहे हैं। 289 00:17:15,376 --> 00:17:18,376 आप मुझे वह कहानी बता रहे हैं, जिससे आप अंधेरे के डर से बाहर आए थे। 290 00:17:18,459 --> 00:17:20,959 और उसके जरिए, आप मेरे अंधेरे के डर को दूर करना चाहते हैं। 291 00:17:22,918 --> 00:17:24,834 - वैसे... - लेकिन इससे काम नहीं होगा। 292 00:17:24,918 --> 00:17:27,168 अंधेरे का डर एक जरूरी चीज है 293 00:17:27,251 --> 00:17:30,376 जो रात के शिकारी से बचने के लिए दी गई है। 294 00:17:31,168 --> 00:17:33,334 वाह। तुमने तो पूरी रिसर्च की है। 295 00:17:33,418 --> 00:17:35,334 मैं इस पर कविता भी लिखी है। 296 00:17:36,709 --> 00:17:39,251 "हायपैटिया, एक कवी।" मुझे पसंद आया! 297 00:17:39,334 --> 00:17:40,959 यह सिर्फ एक कविता है,पापा। 298 00:17:41,043 --> 00:17:42,584 वही बात है। 299 00:17:42,668 --> 00:17:44,001 यह बहुत अच्छी नहीं है। 300 00:17:44,084 --> 00:17:46,543 - मुझे पता है अच्छी है। मैं सुन सकता हूं? - नहीं! 301 00:17:47,418 --> 00:17:50,334 मैं बस इतना कह रही हूं कि अँधेरे से डर स्वाभाविक है। 302 00:17:50,418 --> 00:17:53,584 यह हम सब के अंदर है, इसलिए हम इसका कुछ नहीं कर सकते। 303 00:17:54,168 --> 00:17:58,168 ठीक है। अगर ऐसा है तो, मैं सिर्फ गुड नाइट कह कर... 304 00:17:58,251 --> 00:17:59,084 रुको! 305 00:17:59,168 --> 00:18:02,793 मैंने यह तो नहीं कहा कि कहानी बुरी है, और मैं सुनना नहीं चाहती। 306 00:18:02,876 --> 00:18:05,543 मुझे पता है आप क्या करना चाहते हैं 307 00:18:05,626 --> 00:18:07,334 और यह काम नहीं करेगा। 308 00:18:08,001 --> 00:18:09,918 ठीक है, समझ गया। 309 00:18:10,668 --> 00:18:14,001 तो, आप और अँधेरा रात में उड़ रहे थे। 310 00:18:17,126 --> 00:18:20,793 तो, मैं और अँधेरा रात में उड़ने के लिए निकले। 311 00:18:25,251 --> 00:18:27,334 कितना अच्छा है, है ना? 312 00:18:27,418 --> 00:18:30,959 अगर अच्छे से तुम्हारा मतलब है, भयानक और डरावना, तो हां! 313 00:18:31,043 --> 00:18:34,168 अगर मैं मर भी गया, तो तुम्हारे डर को दूर करूंगा! 314 00:18:34,251 --> 00:18:38,501 और मैं अमर हूं, तो मेरे पास बहुत वक्त है। 315 00:18:44,501 --> 00:18:47,668 मेरे ख्याल से हमें अपना सफर, उनके साथ शुरू करना चाहिए, 316 00:18:47,751 --> 00:18:49,584 "रात की अच्छाई।" 317 00:18:50,334 --> 00:18:51,168 देखो? 318 00:18:51,251 --> 00:18:55,126 मेरे बिना, तुम अभिनेताओं के चेहरे पर झुर्रियां नहीं देख पाओगे। 319 00:18:55,209 --> 00:18:57,251 अभी तक, तुम एक बहुत बुरे सेल्समैन हो। 320 00:19:03,584 --> 00:19:05,584 अरे? कितना अच्छा है, है ना? 321 00:19:07,626 --> 00:19:09,418 मुझे जुगनू से एलर्जी है। 322 00:19:11,584 --> 00:19:14,543 सितारों से तो एलर्जी नहीं है ना? 323 00:19:14,626 --> 00:19:17,834 लेकिन मुझे मरने से एलर्जी है! हम बहुत ऊपर हैं! 324 00:19:17,918 --> 00:19:19,251 तुम्हें जीने से एलर्जी है। 325 00:19:19,334 --> 00:19:21,293 - क्या? - कुछ नहीं! 326 00:19:27,793 --> 00:19:30,751 चलो। अपना हाथ पानी में डालो। 327 00:19:30,834 --> 00:19:33,668 ताकि शार्क उसे खा ले? क्या तुम पागल हो? 328 00:19:33,751 --> 00:19:36,834 नहीं, ताकि तुम रात में समुद्र का आनंद ले पाओ। 329 00:19:39,293 --> 00:19:42,084 क्या तुमने कभी “मजे करने” का नाम भी सुना है? 330 00:19:42,168 --> 00:19:45,709 "मज़े" यह शब्द लोगों ने डरावनी चीजों को सुंदर बनाने के लिए बनाया है! 331 00:19:46,501 --> 00:19:49,543 वह देखो! तुम अंधेरे के बिना पटाखे नहीं जला सकते! 332 00:19:49,626 --> 00:19:52,543 तुम कभी भी पटाखे जला सकते हो। 333 00:19:53,084 --> 00:19:55,751 हां, शायद। लेकिन वह बेवकूफी होगी। 334 00:19:55,834 --> 00:19:57,334 खूबसूरती तो अंधेरे में है। 335 00:19:57,418 --> 00:19:59,251 अरे, तुमने आंखें बंद कर ली क्या? 336 00:19:59,334 --> 00:20:00,543 मैं अपनी आंखें बचा रहा हूं! 337 00:20:00,626 --> 00:20:03,126 - अरे, चलो भी! खोलो इन्हें! - नहीं! 338 00:20:03,209 --> 00:20:05,084 तुम सारा मजा खराब कर रहे हो। 339 00:20:05,168 --> 00:20:06,209 बिल्कुल नहीं! 340 00:20:06,293 --> 00:20:08,209 - अपनी आंखें खोलो! - बिल्कुल नहीं! 341 00:20:08,293 --> 00:20:10,168 लेकिन इससे पूरा मकसद बिगड़ रहा है! 342 00:20:10,251 --> 00:20:13,251 - मेरा कोई मकसद नहीं है! - यह तुम्हारे लिए ही है। 343 00:20:13,334 --> 00:20:15,376 देखा यह कितना अच्छा है? 344 00:20:15,459 --> 00:20:17,834 बच्चे? बच्चे! 345 00:20:20,251 --> 00:20:21,459 पकड़ लिया! 346 00:20:22,251 --> 00:20:24,959 - हे भगवान। - गलती हो गई। 347 00:20:25,043 --> 00:20:28,334 तुमने मुझे गिरा दिया! मैं मर सकता था! मुझे घर जाना है! 348 00:20:28,418 --> 00:20:30,918 चिंता मत करो। मैं तुम्हें घर पहुंचा दूंगा। 349 00:20:31,001 --> 00:20:33,751 - आखिर में। - आखिर में, कब? 350 00:20:35,001 --> 00:20:37,043 अरे, देखो! ऊपर आसमान देखो। 351 00:20:37,126 --> 00:20:39,459 यह इस समय बहुत खूबसूरत लगता है। 352 00:20:39,543 --> 00:20:43,168 तुम मुझे घर लेकर कब जाओगे? 353 00:20:43,251 --> 00:20:45,126 अच्छा सवाल है। जल्द ही। 354 00:20:45,209 --> 00:20:46,793 24 घंटे में। 355 00:20:46,876 --> 00:20:50,084 - तो, वापस सितारों में चलते हैं। - 24 घंटे? 356 00:20:50,168 --> 00:20:53,459 हां, रात और दिन ऐसे ही चलते हैं। 357 00:20:53,543 --> 00:20:56,084 यह 24 घंटे की साइकिल होती है। मैं पीछे नहीं जा सकता। 358 00:20:56,168 --> 00:20:58,834 - क्या? क्यों? - देखो, मुझे आगे बढ़ना होगा। 359 00:20:58,918 --> 00:21:01,918 लेकिन, हां, अगर यहां से तुम घर जाना चाहते हो, 360 00:21:02,001 --> 00:21:05,251 - इतनी रात में, तो अकेले... - रुको! 361 00:21:05,334 --> 00:21:08,668 मैं अकेले घर नहीं जा सकता! वह हजारों किलोमीटर दूर है! 362 00:21:08,751 --> 00:21:10,084 ठीक है फिर। 363 00:21:10,168 --> 00:21:13,001 लगता है तुम्हें मेरे साथ आना होगा। 364 00:21:13,084 --> 00:21:18,251 तैयार हो जाओ और कमर कस लो क्योंकि अब तुम्हारे होश उड़ाने वाले हैं। 365 00:21:18,334 --> 00:21:20,001 तुम फिर से आंखें बंद कर रहे हो? 366 00:21:20,084 --> 00:21:21,751 - मुझे डर लगता है। - सच्ची? 367 00:21:21,834 --> 00:21:25,626 तुम्हें अंदाजा भी है, कितने लोग तुम्हारी जगह होना चाहते हैं? 368 00:21:25,709 --> 00:21:27,168 - जीरो? - बहुत सारे! 369 00:21:27,251 --> 00:21:28,918 बहुत सारे लोग हैं! 370 00:21:29,001 --> 00:21:31,334 क्योंकि मैं दुनिया की सबसे खूबसूरत चीज़ हूँ! 371 00:21:31,418 --> 00:21:34,168 क्योंकि मैं तब से हूं 372 00:21:34,251 --> 00:21:37,126 जब कोई नहीं था जिसे लोग पसंद करते हैं। 373 00:21:41,751 --> 00:21:44,584 गुड मॉर्निंग, दोस्तों। 374 00:21:49,793 --> 00:21:52,501 ठीक समय पर और इतना अच्छा। 375 00:22:00,709 --> 00:22:02,834 आज का तापमान 75 होगा और धूप रहेगी। 376 00:22:02,918 --> 00:22:06,126 कम ह्यूमिडिटी और पश्चिम से ठंडी हवा बहेगी। 377 00:22:07,834 --> 00:22:10,918 दिन होगा सुहाना, धूप के संग। 378 00:22:11,001 --> 00:22:13,293 लेकिन, सच बताओ, कब नहीं होता है? 379 00:22:23,459 --> 00:22:24,959 हे भगवान, मुझे यह काम बहुत पसंद है। 380 00:22:40,418 --> 00:22:43,834 ठीक है, शुरुआत थोड़ी बुरी थी 381 00:22:43,918 --> 00:22:46,834 मैंने तुम्हें गिरा दिया, तुम मरने वाले थे। 382 00:22:46,918 --> 00:22:49,876 लेकिन मैं यहां नहीं रुक सकता, मुझे बहुत कम है। 383 00:22:49,959 --> 00:22:52,668 जो भी कहो, मेरे काम में बहुत नियम मानने पड़ते हैं। 384 00:22:52,751 --> 00:22:55,709 मैं हर रात आता हूं, और इसे लेकर आता हूं। 385 00:22:55,793 --> 00:22:57,959 - क्या लाते हो? - अँधेरा। 386 00:22:58,043 --> 00:23:00,209 और शायद यह सबसे जरूरी काम भी है, 387 00:23:00,293 --> 00:23:03,459 क्योंकि अंधेरे के बिना, बाकी लोग अपना काम नहीं कर पाते। 388 00:23:03,543 --> 00:23:05,626 क्या मतलब "बाकी लोग"? 389 00:23:05,709 --> 00:23:07,418 रात के फ़रिश्ते। 390 00:23:07,501 --> 00:23:09,126 रुको, और भी लोग हैं? 391 00:23:09,209 --> 00:23:10,793 हाईवे कैफे 392 00:23:10,876 --> 00:23:13,376 उठो। अंदर या बाहर, जागरण? 393 00:23:13,459 --> 00:23:15,709 मैं सोच रहा हूं। मैं हमेशा सोचता हूं। तुम जानती हो। 394 00:23:15,793 --> 00:23:20,459 मैं अपना दिमाग रोक नहीं सकती। सोचो! 395 00:23:21,376 --> 00:23:24,959 अरे यार। मैं बाहर हो गया। तुम्हारे पास क्या है, चुप्पी? 396 00:23:25,043 --> 00:23:26,376 - कॉल। - कॉल। 397 00:23:27,043 --> 00:23:28,084 उठो, निंदिया। 398 00:23:28,751 --> 00:23:29,834 क्या? 399 00:23:31,834 --> 00:23:35,084 शाही फ्लैश? कमल है। 400 00:23:35,168 --> 00:23:36,459 अरे नहीं! 401 00:23:37,043 --> 00:23:39,668 क्या हुआ? कुछ छूट गया क्या? 402 00:23:39,751 --> 00:23:41,293 तुम जीत गई। 403 00:23:41,376 --> 00:23:45,126 अरे वाह। खेलने में मजा आया। 404 00:23:47,459 --> 00:23:48,626 बहुत खूब। 405 00:23:48,709 --> 00:23:50,793 रुको। हम यहां क्या कर रहे हैं? 406 00:23:50,876 --> 00:23:52,459 अरे, बच्चे, यह आराम का वक्त है! 407 00:23:52,543 --> 00:23:55,376 बाकि के रात के फ़रिश्ते, हम हर रात नए सफर पर निकलते हैं। 408 00:23:55,459 --> 00:23:57,751 हम बहुत मज़े करते हैं, तुम्हें अच्छा लगेगा। 409 00:23:57,834 --> 00:23:59,709 - अरे, दोस्तों, क्या हाल है! - अरे, अँधेरा! 410 00:23:59,793 --> 00:24:01,459 स्वागत है! 411 00:24:01,543 --> 00:24:03,418 काम अच्छा चल रहा है, दोस्तों। 412 00:24:03,501 --> 00:24:06,418 - तुम इस बच्चे को लाए हो? - अँधेरा बच्चा लेकर आया है! 413 00:24:06,501 --> 00:24:07,959 बहुत लापरवाह हो! 414 00:24:08,043 --> 00:24:09,084 यह शोर मचाएगा! 415 00:24:09,168 --> 00:24:10,168 तुम्हारा दिमाग खराब है? 416 00:24:10,251 --> 00:24:12,543 तुम लोग मेरी सराहना नहीं कर रहे। 417 00:24:12,626 --> 00:24:13,918 मैं समझ गया। 418 00:24:14,001 --> 00:24:17,709 ओरायन, मैं तुम्हें बाकी रात के फरिश्तों से मिलवाता हूं। 419 00:24:17,793 --> 00:24:22,459 यह निंदिया है, चुप्पी, जागरण, डरावनी आवाज़, 420 00:24:22,543 --> 00:24:27,876 और, निःसंदेह, हम सभी में सबसे रचनात्मक और काव्यात्मक, हसीन सपना। 421 00:24:28,334 --> 00:24:30,043 तुम चिल्लानेवाला बच्चा लाए हो? 422 00:24:30,126 --> 00:24:32,043 वह बच्चा जो हर चीज़ से डरता है! 423 00:24:32,126 --> 00:24:36,376 क्या यह दुनिया को यह समझाने का तुम्हारा नवीनतम प्रयास है कि तुम इतने बुरे नहीं हो? 424 00:24:36,459 --> 00:24:39,334 अपने नाजुक आत्मसम्मान को बढ़ाने के लिए डरपोक बच्चों की मदद करना 425 00:24:39,418 --> 00:24:41,834 हमारे कार्य विवरण में नहीं है! 426 00:24:41,918 --> 00:24:43,543 यह अत्यंत कठोर है। 427 00:24:43,626 --> 00:24:46,168 क्या तुम को अंदाज़ा है कि कितनी चीज़ें ग़लत हो सकती हैं? 428 00:24:46,251 --> 00:24:48,209 क्या होगा यदि वह घबरा जाए और तुम्हारी गति धीमी कर दे, 429 00:24:48,293 --> 00:24:51,293 और तुम जानते हो कि अंततः कौन पकड़ लेता है, और तुम नष्ट हो जाते हो, 430 00:24:51,376 --> 00:24:53,584 और अंधकार की अवधारणा समाप्त हो जाती है, 431 00:24:53,668 --> 00:24:58,043 और ब्रह्मांड का ताना-बाना स्थायी रूप से और अपूरणीय रूप से बदल गया है? 432 00:24:58,126 --> 00:25:00,959 - ऐसा कुछ हो सकता है? - असंभव लगता है। 433 00:25:01,043 --> 00:25:04,043 ठीक है। बहुत हो गया ये बकवास। 434 00:25:04,126 --> 00:25:08,793 मुझे माफ़ करना, दोस्त, लेकिन अँधेरे को तुम्हें यहाँ कभी नहीं लाना चाहिए था। 435 00:25:08,876 --> 00:25:12,418 तुम्हें अपने घर का रास्ता स्वयं खोजना होगा। ठीक है? 436 00:25:12,501 --> 00:25:15,168 अब, आओ, सब लोग। ब्रेक का समय ख़त्म हो गया! 437 00:25:15,251 --> 00:25:17,501 हममें से कुछ को काम करना है। 438 00:25:23,418 --> 00:25:24,293 रुको! 439 00:25:24,376 --> 00:25:26,251 एक रात सब कुछ बदल सकती है! 440 00:25:27,501 --> 00:25:29,376 मुझे इस बच्चे के साथ 24 घंटे मिले हैं। 441 00:25:29,459 --> 00:25:31,751 हम उसके अँधेरे के डर और रात में चिल्लाने के डर पर काबू पाने में 442 00:25:31,834 --> 00:25:33,001 उसकी मदद करते हैं, 443 00:25:33,084 --> 00:25:35,793 और तुम्हारी नौकरी में आने वाली सारी परेशानी दूर हो जाएगी। 444 00:25:38,334 --> 00:25:40,501 ठीक है, ठीक है। 445 00:25:40,584 --> 00:25:43,126 बस यह सुनिश्चित करो कि वह मुझसे दूर रहे। 446 00:25:43,751 --> 00:25:47,709 बिल्कुल। कोई समस्या नहीं है। तुम्हें बिलकुल परेशान नहीं करेगा। 447 00:26:13,793 --> 00:26:16,334 - क्या तुम्हारा मतलब यह था? - क्या? 448 00:26:16,418 --> 00:26:19,751 क्या तुम सचमुच सोचते हो कि तुम एक रात में मेरे सारे डर दूर कर दोगे? 449 00:26:21,084 --> 00:26:23,418 एक रात सब कुछ बदल सकती है। 450 00:26:23,501 --> 00:26:24,626 अरे, वह रोशनी क्या है? 451 00:26:24,709 --> 00:26:26,584 रोशनी? कैसी रोशनी? मुझे कोई रोशनी नहीं दिख रही। 452 00:26:26,668 --> 00:26:29,043 तुम्हारे पीछे जो तुम मुझे देखने से रोकने की कोशिश कर रहे हो। 453 00:26:29,126 --> 00:26:32,209 मैं? तुम्हें देखने से रोक रहा? वह कोयल केले की बात है। 454 00:26:41,251 --> 00:26:43,543 इतना करीब नहीं। मुझे नहीं लगता कि वे मुझे पसंद करते हैं। 455 00:26:43,626 --> 00:26:46,334 क्या? यह बकवास है। वे तुम्हें पसंद करते हैं। 456 00:26:46,418 --> 00:26:47,793 उन्होंने मुझे रात का दुश्मन नंबर एक कहा 457 00:26:47,876 --> 00:26:49,543 और कहा कि मैं उनकी नौकरियां बर्बाद कर सकता हूं। 458 00:26:49,626 --> 00:26:52,709 हाँ, माना कि उन्होंने पहली बार में सबसे अच्छा प्रभाव नहीं डाला। 459 00:26:52,793 --> 00:26:55,043 लेकिन तब तक इंतज़ार करो जब तक तुम उन्हें काम करते न देख लो। 460 00:26:55,126 --> 00:26:58,834 यह पूरी तरह से प्रेरणादायक है। और बिलकुल भी डरावना नहीं है। 461 00:26:58,918 --> 00:27:02,126 आह, हाँ, यह सुनिश्चित करने के लिए निंदिया ज़िम्मेदार है 462 00:27:02,209 --> 00:27:04,584 संसार के सभी प्राणी रात को सो जाते हैं। 463 00:27:04,668 --> 00:27:06,876 वह नीचे सबको सुला रही है? 464 00:27:06,959 --> 00:27:10,418 अरे हां! तुमको देखना चाहिए, यह वास्तव में आकर्षक है। 465 00:27:15,876 --> 00:27:17,959 - क्या? - ओह, चिंता मत करो, वह एक पेशेवर है, 466 00:27:18,043 --> 00:27:19,376 और यह एक जादुई तकिया है। 467 00:27:28,001 --> 00:27:31,126 ...और इसकी तुलना हमारे एयर फ्राइड क्विनोआ से करो। 468 00:27:31,209 --> 00:27:32,584 मुझे क्विनोआ बहुत पसंद है! 469 00:27:32,668 --> 00:27:35,793 अरे बाप रे। प्लीज कहो कि यह जादुई क्लोरोफॉर्म है। 470 00:27:36,501 --> 00:27:38,793 हाँ... जादू। 471 00:27:38,876 --> 00:27:43,084 ...बेचैन जीव आने वाले मौसमों में 3,000 मील से अधिक चलते हैं। 472 00:27:47,084 --> 00:27:49,959 ओह, तुम बहुत प्यारी हो, है ना? 473 00:27:52,043 --> 00:27:52,959 स्लीप हैमर 474 00:27:53,043 --> 00:27:56,001 रुको! नहीं! रुको! 475 00:27:57,334 --> 00:27:59,293 अँधेरा! अगर तुमको परेशानी ना हो तो? 476 00:27:59,376 --> 00:28:01,168 मैं इस बड़बोलेपन को बर्दाश्त नहीं कर सकती। 477 00:28:01,251 --> 00:28:02,834 मैं काम पूरा करने की कोशिश कर रही हूँ! 478 00:28:02,918 --> 00:28:04,668 तुम जो भी कर रहे हो, उसमें से कुछ भी ठीक नहीं है! 479 00:28:04,751 --> 00:28:07,793 तकिए से किसी का गला घोंटना? क्लोरोफॉर्म? हथौड़ा? 480 00:28:07,876 --> 00:28:10,334 और उस किस के बारे में तो बोलना ही मत। 481 00:28:10,418 --> 00:28:13,376 सुनो, मैं यह काम हजारों वर्षों से कर रही हूं। 482 00:28:13,459 --> 00:28:15,793 मुझे लगता है मुझे पता है कि मैं क्या कर रही हूं, बच्चे। 483 00:28:15,876 --> 00:28:17,626 और ये होंठ साफ़ हैं! 484 00:28:20,501 --> 00:28:21,834 साफ। 485 00:28:22,501 --> 00:28:25,043 हमें यह दिखाने के लिए धन्यवाद कि सॉसेज कैसे बनता है! 486 00:28:26,168 --> 00:28:29,168 मुझे नहीं पता कि मैं फिर कभी सो पाऊंगा या नहीं। 487 00:28:29,251 --> 00:28:30,084 सही कहा। 488 00:28:30,168 --> 00:28:34,751 ठीक है, यदि तुम पूरी रात जाग रहे हो तो मेरे पास तुम्हारे लिए ही चीज़ है। 489 00:28:37,043 --> 00:28:40,501 जागरण सबसे अच्छा प्रभाववादी है जिससे मैं कभी मिला हूं। 490 00:28:40,584 --> 00:28:43,126 वह उसके पास जाता है जो उसको संभालता है, 491 00:28:43,209 --> 00:28:46,334 और फिर उनके कानों में चिंताजनक बातें फुसफुसाता है। 492 00:28:46,418 --> 00:28:48,209 वह भी एक नौकरी क्यों है? 493 00:28:48,293 --> 00:28:51,334 ओह, तुम दोस्त बनाने में बहुत अच्छे हो, है न? 494 00:28:51,418 --> 00:28:54,376 - ज़रूरी नहीं। - हाँ, वह ट्रैक है। 495 00:28:54,459 --> 00:28:56,876 अब, देखो और सीखो। 496 00:28:59,918 --> 00:29:01,543 क्लासिक जागरण। 497 00:29:02,668 --> 00:29:05,918 मैंने मिशेल से ऐसा क्यों कहा? वह सोचेगी कि मैं बेवकूफ हूं। 498 00:29:08,626 --> 00:29:10,459 ख़ैर, मुझे पूरा यकीन है कि मुझे निकाल दिया जाएगा। 499 00:29:13,834 --> 00:29:16,376 मैं कभी भी अपनी समय सीमा पूरी नहीं कर पाऊंगी! 500 00:29:16,459 --> 00:29:18,501 वह बहुत गहरी नींद में सो रही है। 501 00:29:18,584 --> 00:29:21,209 मुझे इसके लिए बड़ी तोपें निकालनी होंगी। 502 00:29:21,293 --> 00:29:22,959 मूर्खतापूर्ण बात जो मैंने चौथी कक्षा में कही थी 503 00:29:23,876 --> 00:29:26,209 मुझे डेलावेयर की राजधानी कौन बता सकता है? 504 00:29:26,293 --> 00:29:28,293 डेलावेयर की राजधानी डी है। 505 00:29:29,209 --> 00:29:31,459 मुझे डेलावेयर की राजधानी कौन बता सकता है? 506 00:29:31,543 --> 00:29:34,126 डेलावेयर की राजधानी डी है। 507 00:29:34,209 --> 00:29:37,168 वो सारी रातों की नींद हराम उसकी वजह से थी? कितना घटिया व्यक्ति है... 508 00:29:37,251 --> 00:29:40,126 वाह, वाह, वाह। तुम्हें लगता है कि मैं ही तुम्हारे साथ ऐसा कर रहा हूँ? 509 00:29:40,209 --> 00:29:41,334 नूह-उह, बच्चे। 510 00:29:41,418 --> 00:29:44,793 मैं उन विचारों के लिए महज़ एक मेगाफोन हूं जो लोगों के पास पहले से हैं। 511 00:29:44,876 --> 00:29:47,876 अब इस बच्चे के साथ मेरे पीछे मत घूमो, अँधेरा। ठीक है? 512 00:29:47,959 --> 00:29:49,584 वह बहुत निर्णायक है। 513 00:29:51,501 --> 00:29:53,959 मैं निर्णायक नहीं हूं... सच्ची? 514 00:29:54,876 --> 00:29:57,209 और हम चल रहे हैं। 515 00:30:00,626 --> 00:30:03,959 बेशक, हममें से कोई भी चुप्पी की थोड़ी सी मदद के बिना 516 00:30:04,043 --> 00:30:05,751 अपना काम नहीं कर सकता था। 517 00:30:37,334 --> 00:30:38,793 यह बहुत शांत है! 518 00:30:38,876 --> 00:30:41,959 - शांत... शांत... शांत... - उस कुत्ते के साथ बहुत हो गया! 519 00:30:46,709 --> 00:30:49,626 हमने आप से कहा था ना यह लड़का हमें चैन से जीने नहीं देगा! 520 00:30:49,709 --> 00:30:51,459 हम इसके बेबी सिटर नहीं हैं जो इसको लेकर घूमे। 521 00:30:51,543 --> 00:30:53,793 मुझे मेरे काम के लिए ख़ामोशी चाइये होती है, 522 00:30:53,876 --> 00:30:56,584 और यह लड़का हमेशा सबकुछ गड़बड़ करता है! 523 00:30:56,668 --> 00:30:58,334 तो प्लीज इसको यहाँ से लेकर जाओ, 524 00:30:58,418 --> 00:30:59,876 ताकि मैं अपना काम अच्छे से कर सकूँ! 525 00:30:59,959 --> 00:31:00,876 ठीक है समझ आ गया। 526 00:31:02,126 --> 00:31:04,668 उसने क्या कहा? क्या यह मेरे बारे में था? 527 00:31:05,418 --> 00:31:07,376 मैं सच कहूँगा। 528 00:31:08,501 --> 00:31:10,501 मुझे कभी कोई अंदाज़ा नहीं है कि वह क्या कह रही है। 529 00:31:10,584 --> 00:31:12,251 लेकिन वह काफी गुस्से में दिखी। 530 00:31:12,834 --> 00:31:15,501 डरावनी आवाज़। चलो, इस ओर। 531 00:31:17,709 --> 00:31:19,126 अरे, अरे, क्या हो रहा है? 532 00:31:19,959 --> 00:31:23,793 मैं सोच रहा हूं कि इस पल के लिए एक कर्कश ध्वनि की आवश्यकता है, 533 00:31:23,876 --> 00:31:26,959 थोड़ी सी खरोंचने की आवाज़ के साथ। 534 00:31:28,584 --> 00:31:31,709 वह क्या था? मां-पापा! मुझे शोर सुनाई दे रहा है! 535 00:31:31,793 --> 00:31:35,793 आह हाँ। मैं वास्तव में प्रभाव डाल रहा हूं। 536 00:31:35,876 --> 00:31:37,126 यह तो बहुत गलत है! 537 00:31:37,209 --> 00:31:40,459 - सब ठीक है, बच्चे! यह वास्तविक नहीं है... - तुम नहीं जा सकते... 538 00:31:41,126 --> 00:31:43,751 तुम प्रकृति के नाजुक संतुलन को बिगाड़ रहे हो। 539 00:31:43,834 --> 00:31:45,209 हो सकता है तुम इसे न समझें, 540 00:31:45,293 --> 00:31:47,334 लेकिन हम यहां बहुत महत्वपूर्ण कार्य कर रहे हैं! 541 00:31:47,418 --> 00:31:49,168 मेरा मतलब है, बच्चे के बचाव में, 542 00:31:49,251 --> 00:31:53,418 तुम का बहुत सारा काम इधर-उधर रेंगना और बच्चों को डराना शामिल है। 543 00:31:53,918 --> 00:31:56,793 मुझे तुम दोनों में से किसी को भी अपनी बात समझाने की ज़रूरत नहीं है। 544 00:31:56,876 --> 00:31:59,793 सच तो यह है कि उसकी उपस्थिति से ही विनाश का खतरा है 545 00:31:59,876 --> 00:32:02,626 ब्रह्माण्ड का ताना-बाना जैसा हम जानते हैं! 546 00:32:04,084 --> 00:32:05,459 तुम उससे परेशान मत होना। 547 00:32:05,543 --> 00:32:08,043 उसका हार्न उसके काटने से कहीं ज्यादा खराब है। 548 00:32:08,126 --> 00:32:10,959 और, अरे, मैंने आखिरी के लिए सर्वश्रेष्ठ बचाकर रखा है। 549 00:32:11,043 --> 00:32:13,751 तो तैयार हो जाइए, और कसकर पकड़ लीजिए! 550 00:32:17,501 --> 00:32:19,293 वहाँ है वह। 551 00:32:19,376 --> 00:32:20,959 तुम्हारा मतलब है, वे सभी रंग? 552 00:32:21,043 --> 00:32:23,626 हां। वह ड्रीम्स अपना काम कर रही है। 553 00:32:23,709 --> 00:32:26,834 यदि उसका काम देखकर तुम रात के सौंदर्य की सराहना नहीं कर सकते, 554 00:32:26,918 --> 00:32:29,834 - तो कुछ नहीं हो सकता। - उसका काम देखने से तुम्हारा क्या मतलब है? 555 00:32:44,209 --> 00:32:47,876 अरे! आवाज़ नीचे रख। वह अपना जादू चला रही है। 556 00:32:47,959 --> 00:32:48,959 ठीक है, 557 00:32:49,043 --> 00:32:53,126 आज रात तुम के अवचेतन मन में क्या मंथन चल रहा है, आइरीन? 558 00:32:54,084 --> 00:32:57,584 ठीक है। काम को लेकर बहुत चिंता रहती है। 559 00:32:57,668 --> 00:32:59,668 कल बड़ी प्रस्तुति। 560 00:33:00,793 --> 00:33:02,918 निश्चित नहीं कि तुम इसके लिए तैयार हो, आइरीन। 561 00:33:03,001 --> 00:33:05,501 वास्तव में तुम को अपने बॉस को प्रभावित करने की ज़रूरत है। समझे? 562 00:33:05,584 --> 00:33:07,668 ओह, और तुम की बेटी को एक बिल्ली मिल गई 563 00:33:07,751 --> 00:33:09,168 जिसे वह चाहती है कि तुम उसे गोद लो। 564 00:33:09,251 --> 00:33:10,793 माँ, क्या हम उसे रख सकते हैं? 565 00:33:11,668 --> 00:33:16,834 आज रात अच्छी सामग्री। अब, आइए इसे पूरा करें। 566 00:33:16,918 --> 00:33:17,918 महीने का सर्वश्रेष्ठ कर्मचारी 567 00:33:18,001 --> 00:33:20,751 तुम आत्मविश्वास से अपनी प्रस्तुति दे रहे हो। 568 00:33:20,834 --> 00:33:24,209 यदि हम अपने वाइंडिंग तंत्र से कुंडल का पुन: उपयोग करते हैं, 569 00:33:24,293 --> 00:33:27,751 हम अपनी विनिर्माण लागत को 30% तक कम कर सकते हैं। 570 00:33:29,584 --> 00:33:31,959 हर कोई इसे पसंद कर रहा है। 571 00:33:35,876 --> 00:33:39,001 आइरीन! आइरीन! 572 00:33:39,084 --> 00:33:41,668 आइरीन! 573 00:33:44,043 --> 00:33:46,626 मुझे लगता है कि तुमने यह अर्जित कर लिया है, आइरीन। 574 00:33:48,293 --> 00:33:51,251 विश्व का सबसे सक्षम कर्मचारी? 575 00:33:51,334 --> 00:33:52,459 माँ! 576 00:33:54,293 --> 00:33:56,376 आप दुनिया की सबसे अच्छी माँ हैं! 577 00:33:57,001 --> 00:33:59,126 वह एक अद्भुत प्रस्तुति थी, आइरीन। 578 00:34:00,418 --> 00:34:02,751 मुझे निश्चित रूप से लगता है कि तुम को वह पदोन्नति मिल रही है। 579 00:34:02,834 --> 00:34:05,084 ओह, माँ। क्या हम प्लीज़ उसे रख सकते हैं? 580 00:34:05,959 --> 00:34:07,918 हाँ, बिल्कुल हम कर सकते हैं! 581 00:34:08,709 --> 00:34:10,251 हम तुम से प्यार करते हैं, आइरीन! 582 00:34:10,334 --> 00:34:14,043 अद्भुत, वह अद्भुत है। तुम आश्चर्यचकित हैं, है ना? 583 00:34:14,793 --> 00:34:16,501 हाँ। वह बहुत बढ़िया है। 584 00:34:16,584 --> 00:34:17,626 बताया तो। 585 00:34:17,709 --> 00:34:20,084 यह मुझे अपने एक सपने की याद दिलाता है 586 00:34:20,168 --> 00:34:21,626 जहाँ मैं एक कक्षा में प्रस्तुति दे रहा था। 587 00:34:21,709 --> 00:34:23,709 लेकिन जय-जयकार करने के बजाय, हर कोई मुझे चिढ़ा रहा था। 588 00:34:23,793 --> 00:34:25,043 और सबसे अजीब बात यह थी कि 589 00:34:25,126 --> 00:34:27,584 मेरी कक्षा वास्तव में एक दंत चिकित्सक का कार्यालय थी। 590 00:34:31,709 --> 00:34:34,501 क्या...मैंने ऐसा नहीं सोचा था। 591 00:34:34,584 --> 00:34:37,876 - यह एक संयोग है, है ना? - निश्चित रूप से। यह हो गया है। 592 00:34:37,959 --> 00:34:40,376 सही। क्योंकि अन्यथा, अगर मैंने कुछ यादृच्छिक कहा, 593 00:34:40,459 --> 00:34:42,334 जैसे, मुझे नहीं पता, "दुष्ट ककड़ी"... 594 00:34:43,918 --> 00:34:47,376 अरे, आइरीन। तुम के वार्षिक चेक-अप का समय! 595 00:34:52,584 --> 00:34:55,126 आखिर हो क्या रहा है? 596 00:34:55,209 --> 00:34:56,751 अँधेरा? 597 00:34:56,834 --> 00:35:00,584 नहीं! वर्जित! तुम ने उसे मुझसे से दूर रखने का वादा किया था! 598 00:35:00,668 --> 00:35:02,334 देखो, मुझे उसे प्रेरित करने की ज़रूरत है, 599 00:35:02,418 --> 00:35:04,251 और तुम का काम सबसे प्रेरणादायक है 600 00:35:04,334 --> 00:35:07,334 - पूरी रात के समय में। - खीरे के लिए क्षमा करें। 601 00:35:08,209 --> 00:35:09,043 आम तौर पर। 602 00:35:10,418 --> 00:35:13,584 रुकना! एक शब्द और मत बोलो। 603 00:35:13,668 --> 00:35:16,668 सपने बुनना एक बहुत ही नाजुक कला है। 604 00:35:16,751 --> 00:35:19,876 इसका मतलब है कि तुम जो कुछ भी कहते या सोचते हो, 605 00:35:19,959 --> 00:35:22,043 वह सपने को प्रभावित कर सकता है। 606 00:35:22,126 --> 00:35:24,959 - समझ गया? - कुछ भी मैं सोचता हूँ? 607 00:35:26,418 --> 00:35:28,168 तुम ने कुछ डरावना सोचा है, है ना? 608 00:35:28,251 --> 00:35:32,209 - क्या? अब तुम ने क्या सोचा? - सिर्फ मेरे स्कूल का एक बच्चा। 609 00:35:36,459 --> 00:35:37,626 कौन? 610 00:35:39,834 --> 00:35:41,626 रिची पनिची। 611 00:35:43,209 --> 00:35:44,584 भागो! 612 00:35:54,126 --> 00:35:56,709 तुम को "संबद्ध" कर दिया गया है। 613 00:35:56,793 --> 00:35:59,001 शब्द है "जब्त"! 614 00:35:59,876 --> 00:36:02,209 रोतडू ओरायन! 615 00:36:02,293 --> 00:36:06,084 रोतडू ओरायन! रोतडू ओरायन! 616 00:36:10,584 --> 00:36:13,751 ओरायन, क्या तुम ने पहले कभी चक्कर लगाया है? 617 00:36:15,209 --> 00:36:17,918 मेरा मतलब है, उसे चोट तो नहीं लगेगा? 618 00:36:18,001 --> 00:36:20,751 नहीं, सपने में चोट लगना असंभव है। 619 00:36:20,834 --> 00:36:23,668 - खैर, यह राहत की बात है। - जब तक, निस्संदेह, वह मर न जाए। 620 00:36:23,751 --> 00:36:25,876 - फिर असल जिंदगी में भी मर जायेगा। - क्या? 621 00:36:25,959 --> 00:36:29,709 बच्चे, तुम्हें यहाँ से निकलना होगा, नहीं तो इसका अंत बहुत, बहुत बुरा होगा! 622 00:36:29,793 --> 00:36:31,459 मैं जानता हूँ! 623 00:36:32,251 --> 00:36:33,084 हुंह? 624 00:36:34,376 --> 00:36:37,918 चलो, ओरायन! यहाँ से निकालने के लिए कुछ सोचो! 625 00:36:38,001 --> 00:36:39,793 चलो भी! सोचो, सोचो, सोचो! 626 00:36:39,876 --> 00:36:41,751 इंतज़ार! मेरी स्केचबुक का पृष्ठ 14। 627 00:36:41,834 --> 00:36:44,459 शौचालय बंद हो गया और पूरे स्कूल में पानी भर गया। 628 00:36:46,168 --> 00:36:47,084 हुंह? 629 00:37:06,584 --> 00:37:08,043 नहीं! 630 00:37:10,668 --> 00:37:11,709 बच्चा! 631 00:37:18,126 --> 00:37:19,709 रुको, ओरायन! 632 00:37:30,626 --> 00:37:33,043 वह क्या था? 633 00:37:33,126 --> 00:37:36,918 बच्चे, तुम या तो बेहद परेशान हो या बेहद रचनात्मक हो। 634 00:37:37,001 --> 00:37:39,168 तुम बेहद भाग्यशाली हैं। 635 00:37:40,043 --> 00:37:42,168 वह एक आपदा हो सकती थी। 636 00:37:48,126 --> 00:37:50,501 लेकिन यह आपदा नहीं थी। तुम जानते हो क्यों? 637 00:37:50,584 --> 00:37:55,001 क्योंकि तुम ने अपने डर की आँखों में देखा और उसे दिखाया कि क्या है! 638 00:37:56,001 --> 00:37:57,584 ठीक है, चलिए फिर से कोशिश करते हैं। 639 00:37:57,668 --> 00:38:00,959 तुम्हें पता है तुम क्या करते हो, तुम बस ऐसे हाथ रखो और हम... 640 00:38:01,043 --> 00:38:04,751 क्या यह मैं हूं या मैं इस बारे में तुम से ज्यादा उत्साहित हूं? 641 00:38:05,376 --> 00:38:07,834 मैंने कुछ भी हासिल नहीं किया। 642 00:38:07,918 --> 00:38:10,876 बच्चे, मैं वहाँ था। मैंने इसे अपनी दोनों आँखों से देखा। 643 00:38:10,959 --> 00:38:12,793 तुम ने देखा कि मैं भयभीत हूं 644 00:38:12,876 --> 00:38:14,209 और ज़िंदा रहने की कोशिश कर रहा था। 645 00:38:14,293 --> 00:38:15,543 अब जो तुमने जिक्र कर दिया, 646 00:38:15,626 --> 00:38:18,709 इसमें एक तरह की नश्वर हताशा की हवा थी। 647 00:38:18,793 --> 00:38:21,001 लेकिन यह इसे कम प्रभावशाली नहीं बनाता है! 648 00:38:21,084 --> 00:38:23,084 अँधेरा, तुम सुन नहीं रहे हो। 649 00:38:23,168 --> 00:38:26,293 मैंने अपने डर पर काबू नहीं पाया। मैं अब भी पहले की तरह डरा हुआ हूं। 650 00:38:26,376 --> 00:38:29,751 मैं जानता हूं कि तुम गलत हैं और मैं इसे साबित कर सकता हूं। 651 00:38:29,834 --> 00:38:32,959 - मुझे सचमुच इस पर संदेह है। - ओह, हाँ, मिस्टर स्मार्टी पैंट? 652 00:38:33,043 --> 00:38:35,376 इसे आज़माएँ। 653 00:38:35,459 --> 00:38:38,168 तुम अब भी मुझसे नहीं डरते। 654 00:38:40,959 --> 00:38:42,626 डरते हो क्या? 655 00:38:43,251 --> 00:38:46,709 मैं तुमसे नहीं डरता। 656 00:38:46,793 --> 00:38:48,043 देखना? 657 00:38:48,126 --> 00:38:50,001 मैं इसी के बारे में बात कर रहा हूँ। 658 00:38:56,334 --> 00:38:59,918 तुम्हें पता है, मेरी बेटी को अच्छा लगेगा कि हम दोस्त बन रहे हैं। 659 00:39:00,001 --> 00:39:02,043 मैं जानता था कि तुम मुझे पसंद करने लगोगे। 660 00:39:02,126 --> 00:39:04,459 रुको, क्या तुम बेटी पैदा करने के लिए बहुत छोटे नहीं हो? 661 00:39:04,543 --> 00:39:06,251 मेरी होने वाली बेटी। 662 00:39:06,334 --> 00:39:08,251 तुम पागल हो, बच्चे। 663 00:39:08,334 --> 00:39:09,168 इंतज़ार। 664 00:39:09,251 --> 00:39:13,001 तो, क्या आप कह रहे हैं कि जब आप बच्चे थे, आप भविष्य देख सकते थे? 665 00:39:13,084 --> 00:39:16,543 मेरे ख़याल से। मुझें नहीं पता। मैं यहाँ बस एक तरह की बकवास कर रहा हूँ। 666 00:39:16,626 --> 00:39:19,751 - क्या यह बुरा विचार है? - नहीं। मुझें नहीं पता। 667 00:39:19,834 --> 00:39:21,209 कहानी बहुत बढ़िया है। 668 00:39:21,293 --> 00:39:23,584 मुझे अच्छा लगा कि आप ने लाइट को भी एक पात्र बनाया। 669 00:39:23,668 --> 00:39:24,501 क्या वह वापस आ रहा है, 670 00:39:24,584 --> 00:39:26,418 या यह सिर्फ एक अतिथि भूमिका की तरह था? 671 00:39:26,501 --> 00:39:30,459 संभवतः। जैसा कि मैंने कहा, मैं बस बकवास कर रहा हूं। 672 00:39:30,543 --> 00:39:33,418 मुझे नहीं पता कि आप ये सब बातें कैसे बनाते रहते हैं। 673 00:39:33,501 --> 00:39:35,876 खैर, तुम निश्चित रूप से इस तरह की कहानी बना सकती हो। 674 00:39:35,959 --> 00:39:39,459 नहीं, मैं नहीं कर सकती। यह बस है... क्या यह बहुत अधिक सामान है? 675 00:39:39,543 --> 00:39:41,709 जैसे कि आप पहले से ही जादुई रात के फरिश्तों के साथ 676 00:39:41,793 --> 00:39:42,918 दुनिया भर में यात्रा कर रहे हैं, 677 00:39:43,001 --> 00:39:45,251 और आप भविष्य के बारें में भी बता सकते हैं? 678 00:39:46,126 --> 00:39:48,918 - लिली को सोने का पानी चढ़ाना? - मुझे नहीं पता इसका मतलब क्या है। 679 00:39:49,001 --> 00:39:52,168 - इसका वही मतलब है जो तुम ने कहा। - ओह। फिर, हाँ। 680 00:39:52,876 --> 00:39:54,459 यह एक अद्भुत बात है। 681 00:39:54,543 --> 00:39:57,543 मैं "भविष्य की भविष्यवाणी" तत्व को हटाने जा रहा हूँ। 682 00:39:57,626 --> 00:40:00,209 युवा ओरायन के रूप में मेरी ओर से कोई और भविष्यवाणी नहीं। 683 00:40:00,293 --> 00:40:03,918 पक्का? मेरा मतलब है, यह काफ़ी अच्छा और मज़ेदार है, इसलिए... 684 00:40:04,001 --> 00:40:05,251 नहीं! वह चला गया। 685 00:40:05,334 --> 00:40:06,209 ठीक है। 686 00:40:07,001 --> 00:40:08,251 मैं खो गया हूं। हम कहाँ थे? 687 00:40:08,334 --> 00:40:10,376 आप फिर से अंधेरे के साथ रात भर उड़ रहे थे। 688 00:40:10,459 --> 00:40:13,918 सही। अँधेरा और मैं फिर से रात में उड़ रहे थे, 689 00:40:14,001 --> 00:40:16,418 केवल इस बार, यह अलग था। 690 00:40:20,251 --> 00:40:23,876 तुम सही हैं, तुम सचमुच अभिनेताओं के चेहरे पर हर शिकन देख सकते हैं! 691 00:40:23,959 --> 00:40:26,376 लट्ठे पर छल्लों की तरह। 692 00:40:51,084 --> 00:40:53,626 मेरा मतलब है, मुझे लगता है कि यह एक बेल्ट की तरह दिखता है। 693 00:40:53,709 --> 00:40:55,584 पता है यह मुझे कैसा दिखता है? 694 00:40:55,668 --> 00:40:58,293 एक रोबोट गले मिलने का इंतज़ार कर रहा है। 695 00:41:15,626 --> 00:41:17,543 क्या यह गैस की बदबू है? 696 00:41:17,626 --> 00:41:20,043 क्या मैंने गैस बंद की है? 697 00:41:20,668 --> 00:41:22,668 कुछ भी काम नहीं कर रहा है! 698 00:41:22,751 --> 00:41:25,834 ठीक है। किस टेप का इस्तेमाल करें? यहाँ कौन सा टेप... 699 00:41:25,918 --> 00:41:28,001 - नमस्ते! - मैंने तुमसे क्या कहा, बच्चे? 700 00:41:28,084 --> 00:41:29,709 क्या होगा यदि जीवन एक लौकिक दुर्घटना है? 701 00:41:29,793 --> 00:41:31,126 क्या! नहीं, नहीं, नहीं। 702 00:41:31,209 --> 00:41:33,626 - और मेरे अस्तित्व का कोई मतलब नहीं? - रुको, रुको, रुको, रुको। नहीं, नहीं, नहीं! 703 00:41:33,709 --> 00:41:34,918 मोमी! 704 00:41:35,834 --> 00:41:38,793 बहुत हुआ। मुझे थेरेपी में वापस आना होगा। 705 00:41:38,876 --> 00:41:42,126 वाह, बच्चे! तुम तो गहराई में गए। 706 00:42:06,501 --> 00:42:09,126 - वह क्या था? - हनी, मुझे लगता है मैंने कुछ सुना है। 707 00:42:33,376 --> 00:42:35,751 जानते हो कि मैं तुम्हें घंटे के हिसाब से कितना भुगतान करता हूँ? 708 00:42:35,834 --> 00:42:37,084 एक बार रुको, ठीक है? 709 00:43:16,501 --> 00:43:18,501 माँ! माँ! 710 00:43:19,834 --> 00:43:22,001 ओह, मेरा बच्चा, क्या हुआ? 711 00:43:22,084 --> 00:43:23,626 मैं डर गया। 712 00:43:23,709 --> 00:43:26,251 मुझे अंधेरे से बहुत नफरत है। 713 00:43:41,793 --> 00:43:45,501 सब आ जाओ। मैंने सुना है कि यहाँ चाय बढ़िया है। 714 00:44:09,959 --> 00:44:12,668 अरे, अँधेरा। धन्यवाद। 715 00:44:13,168 --> 00:44:14,709 किस लिए? 716 00:44:14,793 --> 00:44:16,834 तुम जानते हैं, यह सब। 717 00:44:16,918 --> 00:44:20,376 मुझे यह दिखने के लिए कि रात में अंधेरे के अलावा और भी बहुत कुछ है। 718 00:44:21,418 --> 00:44:22,793 आह, इसका जिक्र मत करो। 719 00:44:27,293 --> 00:44:30,251 वह बच्चा, उसकी बात मत सुनो। 720 00:44:30,334 --> 00:44:32,126 वह नहीं जानता कि वह किस बारे में बात कर रहा है। 721 00:44:33,293 --> 00:44:35,418 - शायद वह जानता है। - नहीं। 722 00:44:35,501 --> 00:44:37,459 मैं भी वैसा ही था, याद है? 723 00:44:38,293 --> 00:44:39,834 वह तो बस डरा हुआ है। 724 00:44:40,834 --> 00:44:44,459 हाँ। मैं भी जानता हूं कि डरना कैसा होता है। 725 00:44:45,126 --> 00:44:48,501 तुम? तुम संभवतः किससे डर सकते हो? 726 00:44:48,584 --> 00:44:51,459 मुझे डर है कि हर कोई मेरे बारे में सही कह रहा है। 727 00:44:51,543 --> 00:44:53,209 कि मैं अच्छा आदमी नहीं हूं, 728 00:44:53,293 --> 00:44:56,918 और मैं उतना ही डरावना हूं, जितना सब कहते हैं। 729 00:44:58,459 --> 00:45:00,876 अरे, अँधेरा? याद है जब तुमने मुझसे कहा था 730 00:45:00,959 --> 00:45:02,834 कि तुम सचमुच एक महान व्यक्ति हो? 731 00:45:02,918 --> 00:45:06,293 - और मैंने तुम पर विश्वास नहीं किया? - हाँ। 732 00:45:06,376 --> 00:45:08,251 मैं तुम पर विश्वास कर रहा हूं। 733 00:45:09,418 --> 00:45:11,584 ओ, धन्यवाद! 734 00:45:11,668 --> 00:45:14,793 पता है, तुम काफी दूर आये हो। 735 00:45:18,251 --> 00:45:19,626 पता नहीं। 736 00:45:21,626 --> 00:45:23,501 इतना ही। चलिए काम पर वापस आते हैं। 737 00:45:23,584 --> 00:45:25,126 जाने का समय। 738 00:45:25,209 --> 00:45:27,793 ठीक है। नींद आने का समय। 739 00:45:27,876 --> 00:45:31,584 अच्छा, चलो। यही हमारा संकेत है। ब्रेक खत्म हो गया है। 740 00:45:42,209 --> 00:45:44,251 ओरायन, यह गिर गया था। 741 00:45:46,126 --> 00:45:48,584 ओह, धन्यवाद, चुप्पी। 742 00:45:48,668 --> 00:45:50,876 कोई बात नहीं। 743 00:45:53,043 --> 00:45:56,293 ठीक है, बच्चे, तुम तैयार हो? चढ़ना। हुंह? 744 00:45:58,584 --> 00:46:00,918 मज़ाक कर रहे हो क्या? 745 00:46:01,001 --> 00:46:05,084 - कौन है ये? - वह उजाला है। वह अँधेरे का शत्रु है। 746 00:46:05,168 --> 00:46:06,001 हुंह। 747 00:46:06,084 --> 00:46:07,418 किसी कारण वह मुझे पसंद है। 748 00:46:07,501 --> 00:46:09,126 वह मुझे सुरक्षित महसूस कराता है। 749 00:46:09,209 --> 00:46:11,418 जैसे मैं गर्म कम्बल में लिपटा हुआ हूँ। 750 00:46:14,334 --> 00:46:16,751 तुम्हें पता है, अगर तुम उस तरह की चीज़ें मानते हो तो। 751 00:46:16,834 --> 00:46:20,168 "ओह, मुझे देखो। मैं बहुत उज्ज्वल हूँ!" 752 00:46:20,251 --> 00:46:21,834 पता है, मेरे पास भी तरकीबें हैं। 753 00:46:21,918 --> 00:46:23,376 लेकिन हममें से कुछ लोगों के विपरीत, 754 00:46:23,459 --> 00:46:25,209 मैं थोड़ा सा कल्पना पर छोड़ना पसंद करता हूँ, 755 00:46:25,293 --> 00:46:27,418 इसे हर किसी के चेहरे पर रगड़ने के बजाय। 756 00:46:27,501 --> 00:46:31,001 चलो, अँधेरा। सचमुच हमें हर बार इससे गुजरना है क्या? 757 00:46:31,084 --> 00:46:34,084 किससे गुजरें? मैं नहीं जानता कि तुम किस बारे में बात कर रहे हो। 758 00:46:34,168 --> 00:46:37,334 तुम्हारा रवैया, तुम्हारा असुरक्षा भाव। 759 00:46:37,418 --> 00:46:38,709 तुम कैसे हो, बच्चे? 760 00:46:39,376 --> 00:46:40,293 नमस्ते! 761 00:46:40,376 --> 00:46:42,626 तुम्हारे साथ हमेशा यही दिनचर्या रहती है, यार। 762 00:46:42,709 --> 00:46:44,626 मैं दिखाता हूं, तुम अपर्याप्त महसूस करते हैं, 763 00:46:44,709 --> 00:46:47,168 तुम अपनी असुरक्षाएं मुझ पर थोपना शुरू कर देते हैं। 764 00:46:47,251 --> 00:46:49,626 हर दिन, मैं दुनिया में चमक और आशा लाता हूँ, 765 00:46:49,709 --> 00:46:52,043 और तुम बिलकुल विपरीत लाते हैं। 766 00:46:52,709 --> 00:46:56,209 ऐसा नहीं है... मैं इससे भी अधिक करता हूं। 767 00:46:56,293 --> 00:46:58,334 रुको, सचमुच? कैसा? 768 00:46:59,251 --> 00:47:00,793 जैसे, बहुत सी चीज़ें। 769 00:47:00,876 --> 00:47:02,668 मुझे इसके बारे में तुम सभी को बताना अच्छा लगेगा, 770 00:47:02,751 --> 00:47:04,459 लेकिन अभी मेरे पास में समय नहीं है। 771 00:47:04,543 --> 00:47:06,751 अंततः, कुछ ऐसी बात जिस से हम दोनों सहमत हो सकते हैं। 772 00:47:06,834 --> 00:47:10,043 ठीक है, मैं लगभग तीन सेकंड में यहाँ दिन का प्रकाश ला रहा हूँ, 773 00:47:10,126 --> 00:47:13,293 इसलिए यदि तुम अस्तित्व में बने रहना चाहते हो, तो तुम जानते हैं... 774 00:47:14,209 --> 00:47:18,209 ओह, जो कुछ भी। हम वैसे भी जा रहे थे। कमीना! 775 00:47:18,293 --> 00:47:20,751 मैं उसे कमीना नहीं कहूंगा। वह ठीक लग रहा है। 776 00:47:21,459 --> 00:47:23,459 वह इतना महान नहीं है। मुझ पर भरोसा करें। 777 00:47:24,626 --> 00:47:25,668 हे, डैड? 778 00:47:25,751 --> 00:47:27,126 क्या, तुम सोने के लिए तैयार हैं? 779 00:47:27,209 --> 00:47:30,793 नही। मैं सोच रही थी कि क्या हम थोड़ा टहलने जा सकते हैं 780 00:47:30,876 --> 00:47:33,001 - जब तक तुम कहानी ख़त्म कर लें। - सच में? 781 00:47:33,084 --> 00:47:36,293 तो, जैसे, हम रात में ओरायन और अँधेरा की तरह हो सकते हैं। 782 00:47:37,376 --> 00:47:38,793 हाँ, ज़रूर। 783 00:47:38,876 --> 00:47:42,959 मुझे लगता है कि यह स्कूल की रात नहीं है। तो, हाँ, चलो चलें। 784 00:47:51,876 --> 00:47:53,459 चलो भी। हम पार्क को काट सकते हैं। 785 00:47:54,418 --> 00:47:55,501 ठीक है। 786 00:48:10,251 --> 00:48:11,251 पता है क्या? 787 00:48:11,334 --> 00:48:13,293 मुझे लगता है कि मुझे दूसरा तरीका बेहतर लगता है। 788 00:48:13,376 --> 00:48:14,834 मान गया। 789 00:48:25,751 --> 00:48:27,334 क्या मैं एक मिनट के लिए आपका हाथ छोड़ सकती हूँ? 790 00:48:27,418 --> 00:48:30,001 - ओह बेशक। सॉरी। - नहीं, कोई बात नहीं। 791 00:48:30,084 --> 00:48:33,001 मैंने बस कुछ नई पंक्तियों के बारे में सोचा और उन्हें भूलना नहीं चाहती थी। 792 00:48:33,084 --> 00:48:34,376 ओह, अच्छे वाले? 793 00:48:34,459 --> 00:48:39,251 खैर, तुम जानते हैं, यह कितना अजीब है कि कोई तारे नहीं देख सकते। 794 00:48:39,334 --> 00:48:42,293 हाँ। मैं इससे अधिक सहमत नहीं हो सका। 795 00:48:44,251 --> 00:48:46,584 आप को दिखावा करने की ज़रूरत नहीं है, पता है न, 796 00:48:46,668 --> 00:48:48,584 कि आप भी इसी ओर आना चाहते थे। 797 00:48:48,668 --> 00:48:49,834 मैं बहाना नहीं कर रहा हूँ। 798 00:48:49,918 --> 00:48:53,168 पार्क में स्ट्रीट लाइटें बंद थीं। यह मेरे लिए भी डरावना था। 799 00:48:53,251 --> 00:48:55,584 लेकिन मुझे लगा कि आप उस पर काबू पा चुके हैं। 800 00:48:55,668 --> 00:48:57,418 कम से कम आप ने कहानी में तो यही कहा है। 801 00:48:57,501 --> 00:49:00,418 ख़ैर, यह एक जटिल कहानी है। 802 00:49:01,043 --> 00:49:03,501 तो फिर क्या आप इसे जटिल रहने दे सकते? 803 00:49:03,584 --> 00:49:05,876 माता-पिता को ऐसी सरल कहानियाँ पसंद आती हैं 804 00:49:05,959 --> 00:49:07,918 क्योंकि किरदार की जो भी समस्या हो, 805 00:49:08,001 --> 00:49:09,001 यह सब ठीक हो जाता है, 806 00:49:09,084 --> 00:49:11,168 और इसके बारे में चिंता करने की कोई ज़रूरत नहीं। 807 00:49:11,251 --> 00:49:13,334 ओरायन की मुलाकात अँधेरा से होती है। अँधेरा इतना बुरा नहीं है। 808 00:49:13,418 --> 00:49:16,501 ओरायन अब उससे नहीं डरता, फिर एक डांस पार्टी होती है। 809 00:49:17,376 --> 00:49:19,251 क्या तुम्हें लगता है कि मुझे एक डांस पार्टी जोड़नी चाहिए? 810 00:49:19,334 --> 00:49:21,543 मुझे लगता है कि यदि आप अभी भी डरे हुए हैं, 811 00:49:21,626 --> 00:49:23,834 तो आपको ओरायन को अभी भी डरने देना चाहिए। 812 00:49:23,918 --> 00:49:26,918 एकमात्र कहानियाँ जो वास्तव में मदद करती हैं वे सच्ची हैं। 813 00:49:27,584 --> 00:49:29,918 यह सचमुच बहुत बढ़िया बात है। 814 00:49:30,001 --> 00:49:32,126 - आपको ऐसा लगता है? - हाँ। 815 00:49:32,209 --> 00:49:34,584 और हमें उस विचार का प्रयोग अवश्य करना चाहिए। 816 00:50:03,793 --> 00:50:04,834 क्या हुआ? 817 00:50:06,376 --> 00:50:07,626 हाँ, क्या तुम मर गये? 818 00:50:07,709 --> 00:50:09,209 - जागरण! - क्या? 819 00:50:09,293 --> 00:50:12,043 सबसे खराब स्थिति में कूदना मेरा वास्तविक काम है। 820 00:50:12,126 --> 00:50:13,209 नहीं, मैं अच्छा हूं। 821 00:50:13,293 --> 00:50:16,334 - हाँ। वह अब उस पर काबू पा चुका है, है ना? - पूरी तरह से। 822 00:50:17,793 --> 00:50:20,543 अच्छा। ठीक है, चलो काम पर लग जाएं। 823 00:50:20,626 --> 00:50:22,543 तुम अंदर दौड़ो। 824 00:50:28,126 --> 00:50:29,709 चलो भी। 825 00:50:29,793 --> 00:50:32,334 तुम सब आगे बढ़ो। मैं तुमसे भी अधिक नश्वर हूँ। 826 00:50:32,418 --> 00:50:34,501 और, मेरा मतलब है, वहाँ रात की रोशनी भी नहीं है। 827 00:50:34,584 --> 00:50:36,001 ट्रिप के खतरे। नहीं धन्यवाद। 828 00:50:36,084 --> 00:50:37,751 तुम किससे इतना डरे हुए हैं? 829 00:50:37,834 --> 00:50:40,959 कुछ नहीं। मैं बस... मुझे वास्तव में दिन का समय पसंद है। 830 00:50:41,043 --> 00:50:44,334 जैसे, शोर। मेरा मतलब है, क्या तुम ने दिन का शोर सुना है? 831 00:50:44,418 --> 00:50:47,751 - पक्षी, बच्चे खेल रहे हैं, ब्रंच? - यह आश्चर्यजनक लगता है। 832 00:50:47,834 --> 00:50:50,668 हाँ, और निश्चित रूप से आप चूक रहे हैं। जैसे, दिन के समय, 833 00:50:50,751 --> 00:50:53,251 ध्वनियों और रंगों के बीच संबंध की यह भावना है। 834 00:50:53,334 --> 00:50:56,168 दिन के समय सब कुछ जगमगा उठता है। यह लगभग साइकेडेलिक है। 835 00:50:56,251 --> 00:50:58,334 लाल, हरा, पीला, बैंगनी। 836 00:50:59,001 --> 00:51:00,876 हमारे पास रात में रंग होते हैं। 837 00:51:03,668 --> 00:51:06,168 मेरा मतलब है, अगर आग लगी हो तो तुम उन्हें बेहतर तरीके से देख सकते हो। 838 00:51:14,043 --> 00:51:15,751 हाँ, वह प्रकाश है! 839 00:51:15,834 --> 00:51:18,376 - अरे वाह! वास्तव में? - अविश्वसनीय। 840 00:51:18,459 --> 00:51:21,126 इससे मुझे बहुत सुरक्षित और गर्म महसूस होता है। 841 00:51:21,209 --> 00:51:23,459 मैं समझ सकती हूँ कि इससे तुम्हें डर कम क्यों होता है। 842 00:51:23,543 --> 00:51:25,126 मैं यह नहीं कह रहा कि मुझे इसकी आवश्यकता है। 843 00:51:25,209 --> 00:51:27,918 बस इतना कहना है कि तुम सुंदरता की कल्पना नहीं कर सकते 844 00:51:28,001 --> 00:51:30,043 यदि तुम ने इसका अनुभव नहीं किया है। 845 00:51:31,126 --> 00:51:34,751 तो तुम कह रहे हैं कि समस्या अंधेरा है? 846 00:51:34,834 --> 00:51:37,001 एक तरह से, हाँ! 847 00:51:37,084 --> 00:51:38,459 और मैं उससे प्यार करता हूं, 848 00:51:38,543 --> 00:51:40,418 लेकिन मुझे लगता है कि कोई समस्या है, है ना? 849 00:51:40,501 --> 00:51:41,459 मुझे गलत मत समझो, 850 00:51:41,543 --> 00:51:43,751 अँधेरा वास्तव में एक अच्छा लड़का है। सर्वश्रेष्ठ। 851 00:51:43,834 --> 00:51:45,668 लेकिन जब तक उसके साथ हो, 852 00:51:45,751 --> 00:51:49,459 तुम उन सभी अद्भुत चीज़ों का आनंद नहीं ले सकते जो उजाला के पास हैं... 853 00:51:49,543 --> 00:51:50,418 क्या? 854 00:52:04,793 --> 00:52:07,001 खैर, जाने का समय हो गया है। 855 00:52:07,834 --> 00:52:11,126 पक्का तुम अपने नए सबसे अच्छे दोस्त की प्रतीक्षा नहीं करना चाहोगे? 856 00:52:18,626 --> 00:52:22,293 अरे, अँधेरा, तुम्हें पता है, मुझे लगता है कि तुम सर्वश्रेष्ठ हो। 857 00:52:22,376 --> 00:52:26,376 उस घर के पास पहले की बातचीत से तो मुझे ऐसा नहीं लगा। 858 00:52:26,459 --> 00:52:28,084 नहीं, नहीं, मैं तो बस बातें कर रहा था। 859 00:52:28,168 --> 00:52:30,126 सिर्फ इसलिए कि मुझे आइस क्रीम बहुत पसंद है 860 00:52:30,209 --> 00:52:32,043 इसका मतलब यह नहीं है कि मुझे फ्रेंच फ्राइज़ पसंद नहीं। 861 00:52:32,126 --> 00:52:33,293 - मैं कौन सा हूँ? - क्या? 862 00:52:33,376 --> 00:52:35,501 आइसक्रीम या फ़्रेंच फ्राइज़? 863 00:52:36,209 --> 00:52:38,543 - फ्रेंच फ्राइज़? - और उजाला आइसक्रीम है? 864 00:52:38,626 --> 00:52:40,709 - बिल्कुल! - तुम्हें कौन सा अधिक पसंद है? 865 00:52:42,334 --> 00:52:43,793 क्या यह सचमुच महत्वपूर्ण है? 866 00:52:44,418 --> 00:52:46,084 बिल्कुल! 867 00:52:46,168 --> 00:52:49,084 मुझे बस इतना कहना है, काश तुम भी उजाले का अनुभव कर पाते। 868 00:52:49,168 --> 00:52:52,918 इसका मतलब है कि तुम चाहते हो कि हर कोई मेरे न होने का अनुभव कर सके। 869 00:52:53,001 --> 00:52:54,793 - मेरे कहने का मतलब यह नहीं था। - उत्तम! 870 00:52:54,876 --> 00:52:57,918 तब तुम को इसे टीम के बाकी सदस्यों से कहने में कोई आपत्ति नहीं होगी, 871 00:52:58,001 --> 00:52:59,876 एक हृदयस्पर्शी भाषण में। 872 00:53:05,918 --> 00:53:06,959 हेलो! 873 00:53:08,001 --> 00:53:09,459 चलो भी। 874 00:53:10,876 --> 00:53:12,584 यह मेरे ध्यान में लाया गया है 875 00:53:12,668 --> 00:53:14,834 हमारे आखिरी ब्रेक के दौरान मेरी कुछ टिप्पणियाँ 876 00:53:14,918 --> 00:53:17,834 इस तरह से व्याख्या कि गई, जो मेरा इरादा बिलकुल नहीं था। 877 00:53:17,918 --> 00:53:19,168 तो मैं स्पष्ट कर दूं। 878 00:53:19,251 --> 00:53:22,126 मुझे रात का समय और मेरा अच्छा दोस्त अँधेरा बहुत पसंद है। 879 00:53:23,209 --> 00:53:24,668 तुम में से कुछ लोगों को लग रहा होगा 880 00:53:24,751 --> 00:53:27,209 कि आप दुनिया के अन्य अनुभवों से चूक रहे हैं। 881 00:53:27,293 --> 00:53:30,251 लेकिन मैं आपको पुरानी कहावत याद दिलाना चाहूँगा, 882 00:53:30,334 --> 00:53:32,959 "दूसरी ओर घास हमेशा हरी रहती है..." 883 00:53:33,043 --> 00:53:36,918 दुनिया! क्योंकि वहाँ दिन का समय है, और तुम देख सकते हैं कि यह हरा है! 884 00:53:37,001 --> 00:53:39,001 रुको। रुको। मैं यह नहीं कहना चाह था। 885 00:53:39,084 --> 00:53:41,834 लेकिन ये बिल्कुल सच है! हरी घास दिखती कैसी है? 886 00:53:42,334 --> 00:53:44,751 हाँ! दिन के फरिश्तों को ही सभी रंग क्यों मिलने चाहिए? 887 00:53:44,834 --> 00:53:45,793 - हाँ! - बिल्कुल! 888 00:53:45,876 --> 00:53:47,751 - मैं भी यही सोचता हूं। - ठीक है, सब लोग। 889 00:53:47,834 --> 00:53:49,959 मुझे लगता है कि हम यहां थोड़ा भटक रहे हैं। 890 00:53:50,043 --> 00:53:53,418 अँधेरा महान है। उसमें बहुत सारी अद्भुत विशेषताएँ हैं। 891 00:53:53,501 --> 00:53:54,793 कैसा? 892 00:53:56,584 --> 00:54:00,668 देखिए... मेरा कहना यह है कि मैं गलत था। 893 00:54:00,751 --> 00:54:04,251 मेरा कहना कि दिन रात से श्रेष्ठ है ग़लत था। बस। 894 00:54:04,334 --> 00:54:05,793 ज़रूर, कुछ लोग कह सकते हैं 895 00:54:05,876 --> 00:54:09,043 कि तुम उजाले की तरह सुंदर और जीवंत नहीं हैं, तो क्या? 896 00:54:09,126 --> 00:54:12,709 अंततः दिन के उजाले कि अस्तित्व इसलिए है क्योंकि, 897 00:54:12,793 --> 00:54:16,043 इसका ठीक विपरीत है, अंधेरा और खाली। 898 00:54:16,126 --> 00:54:18,334 आप यदि इसके बारे में इस तरह से सोचते हैं, 899 00:54:18,418 --> 00:54:20,709 आप दिन के पंखों के नीचे की हवा हो। 900 00:54:20,793 --> 00:54:23,168 मुझे नहीं लगता कि इससे मदद मिल रही है। 901 00:54:24,626 --> 00:54:28,418 रुको, मुझे ख़त्म करने दो। तो, अंत में, धन्यवाद। 902 00:54:28,501 --> 00:54:31,376 इन विनम्र, कृतघ्न कार्यों को करने के लिए धन्यवाद, 903 00:54:31,459 --> 00:54:34,459 रोशनी से भरे दिन को फिर से महान बनाने के लिए। 904 00:54:37,668 --> 00:54:40,959 - बस। मैं जा रहा हूं। - क्या? तुम जा रहे हो? 905 00:54:41,043 --> 00:54:42,418 असल में, मैं रह रहा हूँ। 906 00:54:42,501 --> 00:54:46,043 मैं रुक कर उजाले का इंतजार करूंगी। शायद मुझे वहां नौकरी मिल जाये। 907 00:54:46,126 --> 00:54:47,918 अब छोड़ो भी। समझदारी से काम करो। 908 00:54:48,001 --> 00:54:50,793 तुम! तुम मुझसे बात भी मत करो। 909 00:54:50,876 --> 00:54:53,001 तुम्हारी वजसे सब हमें नफरत करते हैं। 910 00:54:53,084 --> 00:54:55,626 तुम और तुम्हारा राक्षसी अंधेरा है। 911 00:54:55,709 --> 00:54:58,126 - लेकिन मैं तुम्हारा दोस्त हूं। - दोस्त! 912 00:54:58,209 --> 00:55:01,459 मुझे जीवन की सुंदरता से दूर रखा है। 913 00:55:01,543 --> 00:55:05,209 चलो, डरावनी आवाज़, हम सभी जानते हैं कि तुम सच में छोड़ने वाली नहीं हो। 914 00:55:05,293 --> 00:55:07,959 मेरा नाम अब डेबी है। मुझे डेबी बुलाओ। 915 00:55:09,168 --> 00:55:10,626 डेबी! 916 00:55:13,501 --> 00:55:15,584 ख़ैर, यह बहुत बढ़िया है। 917 00:55:15,668 --> 00:55:18,668 लेकिन कम से कम, बाकी सब साथ तो हैं। है न? 918 00:55:18,751 --> 00:55:21,459 आओ दोस्तों, निकलते हैं। 919 00:55:24,418 --> 00:55:28,584 डेब्बी कहना चाहती है की हम सबको अपनी ज़िन्दगी में थोड़ी रौशनी की जरुरत है। 920 00:55:28,668 --> 00:55:29,959 हम सभी को उसे महसूस करना है और... 921 00:55:30,043 --> 00:55:33,209 चूँकि कोई और खुलकर नहीं बोलेगा, मैं ही बता देती हूँ। 922 00:55:33,293 --> 00:55:35,834 सब को हमें देखना और सुनना चाहिए। 923 00:55:35,918 --> 00:55:38,043 - हाँ! मैं भी यही कह रहा हूँ। - हाँ, बिलकुल! 924 00:55:38,126 --> 00:55:40,001 बिल्कुल! मैं यह नौकरी छोड़ रही हूँ! 925 00:55:42,668 --> 00:55:45,626 मैं भी निकल रही हूँ। तुम्हारी छाया में रहकर ऊब गई हूँ। 926 00:55:45,709 --> 00:55:47,001 क्या? 927 00:55:47,084 --> 00:55:48,876 दिन के सपने भी कोई चीज़ है, है ना? 928 00:55:48,959 --> 00:55:51,418 यकीनन यह एक नई और मज़ेदार चुनौती होगी। 929 00:55:51,501 --> 00:55:53,376 बुरे सपने से निश्चित रूप से बेहतर। 930 00:55:53,459 --> 00:55:54,709 सपना,प्लीज। 931 00:55:54,793 --> 00:55:58,251 अब बस हो गया। अगर सपना जा रही है तो मैं भी जा रही हूं। 932 00:55:58,334 --> 00:56:01,043 मैं स्वप्नहीन नींद के लिए रात में नहीं रुकी हूँ। 933 00:56:01,126 --> 00:56:02,418 फायदा क्या है? 934 00:56:02,501 --> 00:56:05,001 अगर निंदिया चली जाए तो... 935 00:56:05,084 --> 00:56:07,959 सबको हर समय जगाए रखना मेरा काम है? 936 00:56:08,043 --> 00:56:10,001 नहीं, नहीं। यह बहुत ज़्यादा काम है। 937 00:56:10,501 --> 00:56:11,751 मैंने भी छोड़ रहा हूँ। 938 00:56:13,751 --> 00:56:16,251 ठीक है, ब्रेक का समय ख़त्म हो गया है, दोस्तों। 939 00:56:16,334 --> 00:56:19,334 यहां गड़बड़ी करना बंद करो। हमें आगे बढ़ते रहने की जरूरत है। 940 00:56:22,626 --> 00:56:26,001 एक नए दिन की सुबह देखने के लिए मैं उत्सुक हूं। 941 00:56:26,751 --> 00:56:29,168 दोस्तों, अकेला मत छोड़ो। 942 00:56:29,251 --> 00:56:31,959 प्लीज, हम सब को मिलकर काम करना चाहिए। 943 00:56:32,043 --> 00:56:34,251 हम... हम दोस्त हैं। 944 00:56:37,751 --> 00:56:41,626 खैर, मुझे तुम सभी के साथ वह सारा समय बिताने में बहुत मजा आया। 945 00:56:43,376 --> 00:56:44,751 सुप्रभात। 946 00:57:14,751 --> 00:57:20,168 सभी को सुप्रभात! क्या किसी ने कहा, "उजाला"? 947 00:57:28,418 --> 00:57:31,293 सच कहूं तो मुझे नहीं पता कि लोगों को उसमें क्या दिखता है। 948 00:57:33,334 --> 00:57:35,001 यह हममें से एक बनाता है। 949 00:57:40,043 --> 00:57:43,001 रात में मेरे अलावा कुछ भी नहीं बचा है। 950 00:57:43,084 --> 00:57:45,043 यह अब रात नहीं है। 951 00:57:46,584 --> 00:57:48,834 ऐसा लगता है कि अब कुछ भी नहीं है। 952 00:57:48,918 --> 00:57:51,001 ऐसा लगता है जैसे कुछ भी नहीं। 953 00:57:51,084 --> 00:57:53,709 और कल, तुम भी चले जाओगे। 954 00:57:55,543 --> 00:57:58,251 तो क्या मैं हमेशा अकेले ही उड़ता रहूँगा? 955 00:57:58,876 --> 00:58:02,626 - यह एक बुरा विचार था। - मैं सच में माफी चाहता हूँ। 956 00:58:02,709 --> 00:58:05,043 शायद कल, मैं उन्हें दिन में ढूंढ सकूँ... 957 00:58:05,126 --> 00:58:07,501 और मैं उन्हें समझाने की कोशिश कर सकता हूं कि... 958 00:58:07,584 --> 00:58:09,376 नहीं! अब मैं यह नहीं कर सकता। 959 00:58:12,418 --> 00:58:15,376 मैं इस पर बैठने जा रहा हूँ... चाहे कुछ भी हो। 960 00:58:15,459 --> 00:58:17,834 चट्टान? मुझें नहीं पता। शायद यह ज़िंदा नहीं है। 961 00:58:17,918 --> 00:58:20,959 मैं यहीं इस चीज़ पर बैठूँगा और दिन के उजाले का इंतज़ार करूँगा। 962 00:58:21,043 --> 00:58:23,376 - नहीं, तुम नहीं कर सकते! - क्यों नहीं? 963 00:58:23,459 --> 00:58:24,793 वैसे भी कोई मुझे पसंद नहीं करता। 964 00:58:24,876 --> 00:58:27,626 - यह सच नहीं है। - तो सब कहाँ गए? 965 00:58:34,918 --> 00:58:36,084 अरे, अँधेरा! 966 00:58:36,168 --> 00:58:38,293 चलो। रास्ते हटो या मिट जाओ। 967 00:58:40,459 --> 00:58:41,334 अँधेरा? 968 00:58:41,418 --> 00:58:44,293 चलो, चलते हैं। 969 00:58:44,376 --> 00:58:46,668 अँधेरा, चलो, तुम उजाले में नहीं रह सकते। 970 00:58:46,751 --> 00:58:49,084 तुम वहां नहीं हो सकते। तुम गायब हो जाओगे। 971 00:58:49,168 --> 00:58:52,251 मैं उस संभावना का जोखिम उठाने को तैयार हूं। 972 00:58:52,334 --> 00:58:55,459 ठीक है। फिर मत कहना कि मैंने तुम्हें चेतावनी नहीं दी। 973 00:58:55,543 --> 00:58:58,209 - रुको, मत करो! - मुझे सच में खेद है, बच्चे। 974 00:58:58,293 --> 00:59:00,834 लेकिन दिन किसी का इंतजार नहीं करता। 975 00:59:02,209 --> 00:59:04,251 अँधेरा, तुम्हें अब जाना होगा! 976 00:59:06,626 --> 00:59:09,293 ओह, मुझे यह बिल्कुल भी ठीक नहीं लगा। 977 00:59:09,376 --> 00:59:10,876 क्या बाधाऎं हैं? 978 00:59:12,209 --> 00:59:13,418 नहीं! अँधेरा! 979 00:59:16,084 --> 00:59:17,459 अँधेरा! 980 00:59:31,293 --> 00:59:33,626 धत। मैंने उसे चेतावनी देने की कोशिश की। 981 00:59:34,251 --> 00:59:35,751 खैर, मुझे जाना है, 982 00:59:35,834 --> 00:59:38,501 पृथ्वी पर जीव पनपने में मदद करनी है... 983 00:59:38,584 --> 00:59:39,918 फिर मिलेंगे, बच्चे। 984 00:59:40,918 --> 00:59:43,084 सबको सुप्रभात! 985 00:59:43,543 --> 00:59:47,543 मुझे आशा है कि आपका दिन आपके चेहरे उज्ज्वल और सुंदर होगा। 986 00:59:52,251 --> 00:59:54,459 हाँ, फिर क्या हुआ? 987 00:59:54,543 --> 00:59:56,543 - मुझें नहीं पता। - आपका क्या मतलब है? 988 00:59:56,626 --> 00:59:59,126 मुझे नहीं पता कि आगे क्या है। मुझे बस यही मिला। 989 00:59:59,209 --> 01:00:02,501 तुम बस अपने आप बीच में अकेला छोड़ रहे हैं... 990 01:00:02,584 --> 01:00:06,001 - आप कहां हैं? - यूरोप में कहीं? मुझें नहीं पता। 991 01:00:06,084 --> 01:00:07,668 यह अच्छा अंत नहीं है। 992 01:00:07,751 --> 01:00:10,293 हाँ। मैंने कहा है कि यह एक जटिल कहानी थी। 993 01:00:10,376 --> 01:00:12,168 लगता है कि मेरे सारे विचार ख़त्म हो गए हैं। 994 01:00:12,251 --> 01:00:14,334 यह आपकी कहानी है। यह आप के साथ हुआ! 995 01:00:14,918 --> 01:00:17,918 सही। लेकिन मुझे नहीं पता कि इसका अंत कैसे होगा। 996 01:00:26,293 --> 01:00:31,876 तारों के बीच दिखाई देने वाले इन पैटर्न को तारामंडल के रूप में जाना जाने लगा। 997 01:00:31,959 --> 01:00:36,168 रात्रि आकाश के विभिन्न प्राचीन चित्रणों को देखते हुए, 998 01:00:36,251 --> 01:00:39,126 - हम पहचानने लगते हैं... - हम छत को देख रहे हैं। 999 01:00:39,209 --> 01:00:42,918 यह बहुत ही अच्छा भ्रम है और बहुत ही शिक्षात्मक। 1000 01:00:43,501 --> 01:00:46,168 हमें रात में असली आकाश देखना चाहिए। 1001 01:00:47,709 --> 01:00:49,918 वे एक ऐसा शहर बनाते हैं जो सितारों को रोक देता है, 1002 01:00:50,001 --> 01:00:52,209 फिर उन्होंने देखने के लिए नकली सितारे लगाए? 1003 01:00:53,126 --> 01:00:56,918 यह सचमुच बहुत गहन विचार है, बच्चे। 1004 01:00:57,584 --> 01:01:00,751 धन्यवाद। मेरा इरादा आपकी नौकरी ख़त्म करने का नहीं था। 1005 01:01:00,834 --> 01:01:03,543 मुझे सच में लगता है कि तारामंडल बढ़िया है। बहुत बढ़िया। 1006 01:01:03,626 --> 01:01:05,459 यह काम करने के लिए एक अच्छी जगह है। 1007 01:01:05,543 --> 01:01:07,584 धन्यवाद। मुझे यह पसंद है, 1008 01:01:07,668 --> 01:01:10,459 और तुम ने जो कहा वह मुझे पसंद है। दोनों सामन। 1009 01:01:15,293 --> 01:01:18,293 शायद मुझे अंदाज़ा है कि कहानी कहाँ तक जा सकती है। 1010 01:01:18,376 --> 01:01:20,001 अच्चा? चलो, उसे सुनते हैं। 1011 01:01:20,084 --> 01:01:21,709 सच? आप वाकई सुनना चाहते हैं? 1012 01:01:21,793 --> 01:01:24,209 मुझे पूरा यकीन है। जारी रखो। 1013 01:01:24,293 --> 01:01:26,793 ठीक है। तो, मैं दिखती हूँ। 1014 01:01:26,876 --> 01:01:28,376 - तुम? - क्या आपको पसंद नहीं है? 1015 01:01:28,459 --> 01:01:30,501 नहीं, मुझे यह पसंद है। जारी रखो। 1016 01:01:30,584 --> 01:01:33,834 मैं हमेशा सोचती थी कि अगर हम हम उम्र होते तो क्या हम दोस्त होते। 1017 01:01:33,918 --> 01:01:36,584 मैं जानने के लिए उत्सुक हूँ। जारी रखो। 1018 01:01:37,793 --> 01:01:40,043 ठीक है। तो मैं हाजिर हूं। 1019 01:01:44,209 --> 01:01:45,293 हेलो। 1020 01:01:46,668 --> 01:01:50,001 हेलो, मेरे कछुए पर दिखाई देने वाली व्यक्ति। 1021 01:01:50,084 --> 01:01:52,168 मैं हायपैटिया हूं। 1022 01:01:52,251 --> 01:01:54,001 प्राचीन यूनानी खगोलशास्त्री? 1023 01:01:54,084 --> 01:01:57,459 मैं वह नहीं हूं। हालाँकि, मेरा नाम उसके नाम पर रखा गया। 1024 01:01:57,543 --> 01:02:00,418 यह सही लगता है। मैं ओरायन हूँ। 1025 01:02:00,501 --> 01:02:02,084 नक्षत्र। 1026 01:02:02,834 --> 01:02:06,168 हाँ, मुझे, वह एक शिकारी की तरह कम और... 1027 01:02:06,793 --> 01:02:09,626 एक रोबोट की तरह जो गले मिलने का इंतज़ार कर रहा हो। 1028 01:02:10,209 --> 01:02:12,751 हाँ। मैंने ऐसा सुना है। 1029 01:02:13,626 --> 01:02:15,293 क्या तुम जानते हैं कि हम कहां हैं? 1030 01:02:15,376 --> 01:02:18,084 यूरोप में कहीं? मुझें नहीं पता। 1031 01:02:18,168 --> 01:02:20,709 अरे यार। मैं घर से बहुत दूर हूं। 1032 01:02:20,793 --> 01:02:22,793 मैंने कल रात बहुत सी चीज़ें बर्बाद कर दीं। 1033 01:02:22,876 --> 01:02:25,501 मुझे पता है। मैं तुम्हारी कहानी का अनुसरण कर रही हूं। 1034 01:02:25,584 --> 01:02:26,709 - वास्तव में? - हाँ। 1035 01:02:26,793 --> 01:02:28,501 रात के बिना लोगों को नींद नहीं आएगी। 1036 01:02:28,584 --> 01:02:30,918 और नींद के बिना, हर कोई पागल हो जाएगा। 1037 01:02:31,001 --> 01:02:33,418 - हम ऐसा नहीं होने दे सकते! - इसलिए मैं यहां हूँ। 1038 01:02:33,501 --> 01:02:36,918 मुझे लगता है कि मेरे पास एक विचार है जो रात के फ़रिश्तों को वापस लाएगा। 1039 01:02:37,001 --> 01:02:39,209 सच में? आईडिया क्या है? 1040 01:02:39,293 --> 01:02:41,751 मेरे पास एक कविता है जो मैंने मदद करने के लिए लिखी थी। 1041 01:02:46,751 --> 01:02:49,626 "अब जब यह चला गया है, मुझे रात की याद आती है 1042 01:02:49,709 --> 01:02:52,001 अब जब एकमात्र चीज बची है तो वह है रोशनी'' 1043 01:02:55,918 --> 01:02:58,084 मुझें नहीं पता। मुझे नहीं लगता कि इससे मदद मिलेगी। 1044 01:02:58,168 --> 01:02:59,793 जारी रखना। 1045 01:03:01,584 --> 01:03:04,751 "कुछ और न रात न दिन 1046 01:03:05,626 --> 01:03:07,876 शायद हर कोई चिल्लाए, 'हुर्रे' 1047 01:03:09,168 --> 01:03:12,543 लेकिन मुझे रात की याद आती है क्योंकि वह मेरे जैसी ही है 1048 01:03:13,376 --> 01:03:16,793 और जब अंधेरा होता है तब मैं सबसे बेहतर देखती हूं 1049 01:03:16,876 --> 01:03:20,376 शायद दुनिया बहुत ज़्यादा रोशन हो गई है 1050 01:03:22,501 --> 01:03:25,709 बहुत शोर है, बहुत स्वार्थी, और लड़ने के लिए तैयार" 1051 01:03:27,459 --> 01:03:31,001 संभावित सर्वनाशकारी घटना, जो मौसमी आपात काल पैदा कर रही है, 1052 01:03:31,084 --> 01:03:34,001 अंधकार के अभाव में विनाशकारी परिणामों के साथ। 1053 01:03:38,293 --> 01:03:41,209 यह बिलकुल वैसा नहीं है जैसा मैंने सोचा था। 1054 01:03:41,293 --> 01:03:43,876 "और जो शांत है उसकी कभी सुनवाई नहीं होती 1055 01:03:45,376 --> 01:03:48,584 और जो अजीब हैं उन्हें मात्र बेवकूफ कहकर खारिज कर दिया जाता है" 1056 01:03:49,834 --> 01:03:51,334 ठीक है। 1057 01:03:53,376 --> 01:03:56,126 मुझे स्वीकार करना होगा, इससे मेरा आत्मविश्वास थोड़ा कम होने लगा है। 1058 01:03:57,376 --> 01:04:00,293 "मैंने एक बार चुप्पी की अनुपस्थिति के बारे में सोचा था 1059 01:04:01,209 --> 01:04:04,876 लेकिन पता चला कि यह वह स्थान है जहां छोटी-छोटी ध्वनियां पाई जा सकती हैं 1060 01:04:05,459 --> 01:04:08,251 मैंने एक बार सोचा था कि अंधकार प्रकाश की अनुपस्थिति है 1061 01:04:10,293 --> 01:04:13,334 लेकिन यह वह जगह है जहां तारों की रोशनी चमकती है 1062 01:04:13,418 --> 01:04:16,584 शांत, अंधेरे, सपनों ने एक बार मुझे गले लगा लिया था 1063 01:04:16,668 --> 01:04:19,709 उन्होंने मुझे मिट चुकी दुनिया में सुरक्षित महसूस कराया 1064 01:04:20,293 --> 01:04:23,001 अब जब यह चला गया है, मुझे रात की याद आती है 1065 01:04:23,084 --> 01:04:26,334 अब जब एकमात्र चीज बची है तो वह है रोशनी'' 1066 01:04:28,001 --> 01:04:29,793 तुम एक कवि हो। 1067 01:04:30,501 --> 01:04:32,793 जी हां, हूँ। 1068 01:04:32,876 --> 01:04:36,209 यह खूबसूरत था। धन्यवाद। 1069 01:04:37,459 --> 01:04:40,793 हमें रात को दुनिया में वापस लाने की जरूरत है। 1070 01:04:40,876 --> 01:04:44,126 लेकिन अँधेरा है... वह चला गया है। हम उसके बिना रात नहीं बना सकते। 1071 01:04:44,209 --> 01:04:45,459 लेकिन वह गया नहीं है। 1072 01:04:45,543 --> 01:04:49,084 तुम्हरी याद में अँधेरा अभी भी बहुत ज़िंदा है। 1073 01:04:49,168 --> 01:04:51,709 लेकिन केवल वही है जो तुम्हारी यादों तक पहुंच सकता है... 1074 01:04:51,793 --> 01:04:53,793 सपना। हमें तुम्हारी मदद की ज़रूरत है, सपना। 1075 01:04:53,876 --> 01:04:56,709 हमें तुम सभी की जरूरत है। पूरी मंडली। 1076 01:04:56,793 --> 01:04:59,668 याद रखो, यदि तुम सपने में मरते हो, तो वास्तविक जीवन में भी मर जाओगे। 1077 01:04:59,751 --> 01:05:02,334 - जागरण! - क्या? मैं अपना काम कर रहा हूँ! 1078 01:05:07,543 --> 01:05:11,043 सोचो तो, शायद दुनिया के भाग्य को गंभीर तनाव से ग्रस्त 1079 01:05:11,126 --> 01:05:14,584 एक 11 वर्षीय बच्चे के भरोसे छोड़ना इतना अच्छा विचार नहीं है। 1080 01:05:14,668 --> 01:05:17,501 चिंता मत करो। मैं वहीं तुम्हारे साथ रहूंगी। 1081 01:05:20,793 --> 01:05:22,209 मैं कर रहा हूँ। 1082 01:05:33,668 --> 01:05:35,584 ठीक है, सो जाओ। अब तुम्हारी बारी। 1083 01:05:35,668 --> 01:05:38,543 चिंता न करें। मुझे यह मिल गया है। 1084 01:05:38,626 --> 01:05:43,126 ठीक है। तुम को... सुलाने का वक़्त आ गया है! 1085 01:05:50,543 --> 01:05:52,251 बढ़िया काम, निंदिया। 1086 01:05:53,501 --> 01:05:54,668 तुम तैयार हो? 1087 01:05:55,626 --> 01:05:57,751 मीठे सपने, ओरायन। 1088 01:06:05,876 --> 01:06:11,001 हमें गहराई तक जाना होगा। उसके मन की सबसे अंधेरी गहराइयों में। 1089 01:06:15,168 --> 01:06:17,001 सैली से बात हो रही है। 1090 01:06:17,084 --> 01:06:18,751 मौखिक रिपोर्ट दिवस 1091 01:06:18,834 --> 01:06:20,376 कक्षा में बोलते हुए। 1092 01:06:21,834 --> 01:06:23,251 मर्डर जोकर। 1093 01:06:25,709 --> 01:06:29,459 सेल फोन की तरंगें... मच्छर का काटना... 1094 01:06:29,543 --> 01:06:31,501 ऊँची इमारत से गिरना। 1095 01:06:33,376 --> 01:06:34,959 ओह हां। यह रहा। 1096 01:06:36,209 --> 01:06:38,418 यह वह रात है जब तुम पहली बार अँधेरा से मिले थे। 1097 01:06:41,376 --> 01:06:43,418 तुम अपने शयनकक्ष में हो... 1098 01:06:43,501 --> 01:06:47,376 तुम्हें कमरे के सबसे अँधेरे कोने से धीमी गड़गड़ाहट सुनाई देती है। 1099 01:06:48,126 --> 01:06:50,668 तुम एक अशुभ रूप को आकार लेते हुए देखते हो... 1100 01:06:50,751 --> 01:06:53,918 मानो कमरे के अँधेरे से बाहर निकाला जा रहा हो। 1101 01:06:57,959 --> 01:07:00,293 - अँधेरा! - ओरायन! 1102 01:07:00,376 --> 01:07:04,334 - तुम मेरे लिए वापस आये। - बिल्कुल। तुम मेरे दोस्त हो। 1103 01:07:04,418 --> 01:07:06,501 मुझे डर था कि मैंने तुम्हें खो दिया। 1104 01:07:06,584 --> 01:07:09,209 नहीं। मैं यहीं हूं, दोस्त। 1105 01:07:12,751 --> 01:07:13,876 हुंह? 1106 01:07:15,959 --> 01:07:17,209 अँधेरा! 1107 01:07:17,959 --> 01:07:19,084 अरे नहीं! 1108 01:07:34,584 --> 01:07:35,501 अँधेरा! 1109 01:07:37,709 --> 01:07:39,418 ओरायन! 1110 01:07:46,793 --> 01:07:48,501 जानलेवा जोकर से सावधान! 1111 01:07:58,418 --> 01:08:00,126 मधुमक्खियों 1112 01:08:18,709 --> 01:08:21,293 वह क्या है? यह बार-बार क्यों दिखाई देता है? 1113 01:08:21,376 --> 01:08:25,709 यह तुम्हारे दिमाग में है, ओरायन! केवल तुम ही हैं जो इसे रोक सकते हैं! 1114 01:08:25,793 --> 01:08:28,084 तुम्हें वहां जाना होगा और उसे बाहर निकालना होगा! 1115 01:08:28,168 --> 01:08:30,501 मैं ऐसे ही वहां नहीं कूद सकता! क्या होने वाला है? 1116 01:08:30,584 --> 01:08:34,793 मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है, लेकिन मुझे लगता है कि मुद्दा यही है! 1117 01:08:34,876 --> 01:08:36,876 तुम किस बारे में बात कर रही हो? 1118 01:08:36,959 --> 01:08:38,501 हम हमेशा अंत जानना चाहते हैं 1119 01:08:38,584 --> 01:08:40,959 क्योंकि यह मध्य भागों में चीज़ों को कम डरावना बनाता है। 1120 01:08:41,043 --> 01:08:44,293 लेकिन शायद डरना जीवन का एक हिस्सा है। 1121 01:08:44,376 --> 01:08:47,168 मुझे लगता है कि तुम को बस डर महसूस करने की ज़रूरत है। 1122 01:08:48,001 --> 01:08:49,751 और फिर भी करो। 1123 01:08:56,834 --> 01:08:58,126 शुभकामनाएँ, ओरायन। 1124 01:08:58,209 --> 01:09:00,126 धन्यवाद, हायपैटिया। 1125 01:09:09,793 --> 01:09:13,126 रुको, अँधेरा। मेँ आ रहा हूँ! 1126 01:09:13,834 --> 01:09:15,751 ओरियन! यहां! 1127 01:09:17,043 --> 01:09:18,293 ओरायन! 1128 01:09:22,793 --> 01:09:24,251 अँधेरा! 1129 01:09:28,668 --> 01:09:30,168 अब चलो तुम्हें यहाँ से बाहर ले चलते हैं। 1130 01:09:41,209 --> 01:09:44,418 - यह टिकने वाला नहीं है! - अरे नहीं। बस डटे रहो। 1131 01:09:54,584 --> 01:09:56,459 हमें उसे अभी जगाना होगा! 1132 01:09:57,209 --> 01:09:59,834 यदि हम कुछ नहीं करते, तो वे दोनों... 1133 01:09:59,918 --> 01:10:02,043 लाखों छोटे-छोटे टुकड़ों में बंट कर मर जाएंगे? 1134 01:10:02,918 --> 01:10:05,001 हटो। मैं इसे संभालता हूँ। 1135 01:10:09,918 --> 01:10:11,709 यह हमें निगल जाएगा! 1136 01:10:12,209 --> 01:10:13,751 अब क्या होगा? 1137 01:10:13,834 --> 01:10:16,834 मुझें नहीं पता। लेकिन तुम्हारे साथ रहकर, किसी तरह, 1138 01:10:16,918 --> 01:10:20,168 यह अज्ञात की भयावहता को कम भयानक बनाता है। 1139 01:10:20,251 --> 01:10:22,251 मुझे पता है कि तुम कहना क्या कहते हो। 1140 01:10:22,334 --> 01:10:26,543 - तुम्हें जानकर खुशी हुई, ओरायन। - सारी खुशी मेरी है। 1141 01:10:42,168 --> 01:10:44,918 ओरायन! उठो! तुम्हें स्कूल के लिए देर हो गई! 1142 01:10:45,001 --> 01:10:47,668 तुम ने एक लेख पढ़ा कि कैसे नींद तुम्हारी विकास को कैसे कुंठित करती है! 1143 01:10:47,751 --> 01:10:49,001 जाग जाओ! 1144 01:10:49,084 --> 01:10:51,376 - यह काम क्यों नहीं कर रहा? - मुझे नहीं पता, यार! 1145 01:10:51,459 --> 01:10:53,668 मैंने पहले कभी किसी पर इतने Z नहीं लगाए! 1146 01:10:53,751 --> 01:10:57,001 जाग जाओ, जाग जाओ! उठने का समय हो गया! 1147 01:10:58,793 --> 01:11:00,376 जागो! 1148 01:11:00,459 --> 01:11:02,584 - जाग जाओ! - जाग जाओ! 1149 01:11:17,668 --> 01:11:22,168 ओरायन, अगर तुम नहीं उठे तो, तुम अपनी फील्ड ट्रिप मिस कर दोगे। 1150 01:11:22,251 --> 01:11:24,293 तुम अपनी फील्ड ट्रिप मिस कर दोगे। 1151 01:11:27,876 --> 01:11:28,751 सैली! 1152 01:12:08,793 --> 01:12:10,793 अँधेरा। हम जीत गए। 1153 01:12:10,876 --> 01:12:13,084 यह अच्छा काम है, बच्चे। 1154 01:12:36,751 --> 01:12:41,543 अरे वाह! यह रहा। तुम्हें वापस पाकर खुशी हुई, मेरे दोस्त। 1155 01:13:13,668 --> 01:13:17,418 अलविदा, ओरियन। तुम्हारे साथ रात बिताना एक सपना रहा है। 1156 01:13:17,501 --> 01:13:20,334 - यह वास्तव में है। - फिर मिलेंगे, हायपैटिया। 1157 01:13:20,418 --> 01:13:22,043 मुझे तुम्हारा काम पसंद आया। 1158 01:13:22,126 --> 01:13:24,043 और मुझे आपका। 1159 01:13:25,001 --> 01:13:27,126 मुझे तुम्हारा भी काम पसंद है। 1160 01:13:29,293 --> 01:13:31,501 अरे वाह। 1161 01:13:33,751 --> 01:13:35,418 तुम बेस्ट हो, अँधेरा। 1162 01:13:36,084 --> 01:13:38,168 हाँ, मैं उससे सहमत हूँ। 1163 01:13:39,251 --> 01:13:42,376 - हर चीज़ के लिए धन्यवाद, अँधेरा। - सही। सही। 1164 01:13:51,793 --> 01:13:56,168 - तो यही है। - लेकिन मैं तुमसे कल रात मिलूंगा। 1165 01:13:56,751 --> 01:13:58,084 ज़रूर। तुम्हें अंधेरा दिखेगा। 1166 01:13:58,168 --> 01:14:00,834 मेरा मतलब है, मैं बिल्कुल इस तरह नहीं दिखूंगा। 1167 01:14:01,584 --> 01:14:05,834 लेकिन तुम मुझे नए नज़रिए से देखोगे। जो और भी बेहतर हैं। 1168 01:14:05,918 --> 01:14:10,001 हाँ। मैं वह अब देख सकता हूं, और इसकी सराहना कर सकता हूं। 1169 01:14:11,126 --> 01:14:12,376 इसके लिये धन्यवाद। 1170 01:14:13,543 --> 01:14:16,251 नहीं, धन्यवाद, ओरायन। 1171 01:14:16,334 --> 01:14:17,293 किस लिए? 1172 01:14:17,376 --> 01:14:19,209 मुझे अपने नज़रिए से देखने के लिए। 1173 01:14:19,293 --> 01:14:23,834 हम खुद को दूसरों कि नज़रों से देखते हैं, और उसी को मानते हैं। 1174 01:14:25,584 --> 01:14:29,001 तो, तुम कल उस फील्ड ट्रिप पर जा रहे हो? 1175 01:14:29,084 --> 01:14:30,043 हां। 1176 01:14:30,126 --> 01:14:32,334 - तुम घबराये हुए हो? - भीगी बिल्ली हूँ। 1177 01:14:36,709 --> 01:14:38,251 लेकिन मैं फिर भी जा रहा हूं। 1178 01:14:39,084 --> 01:14:42,084 आह, तुम्हारे लिए अच्छा है, बच्चे। तुम बिलकुल ठीक हो जाओगे। 1179 01:14:43,251 --> 01:14:45,418 तुम से मिलकर अच्छा लगा, हायपैटिया। 1180 01:14:45,501 --> 01:14:47,543 तुम से मिलकर अच्छा लगा, अँधेरा। 1181 01:15:10,334 --> 01:15:13,418 - तुम्हें एक अच्छा पिता मिला है। - मुझे पता है। 1182 01:15:13,501 --> 01:15:14,543 क्या? 1183 01:15:25,834 --> 01:15:28,209 - मैं नहीं समझा। - मैं तुम्हें घर पहुंचाने में मदद करने आया। 1184 01:15:28,293 --> 01:15:30,543 - भविष्य से? - शायद, हाँ। 1185 01:15:30,626 --> 01:15:33,376 - क्या भविष्य में मैं ठीक रहूँगा? - हाँ, तुम अच्छा कर रहे हैं। 1186 01:15:33,459 --> 01:15:35,834 तो मुझे ज़्यादा चिंता करने की ज़रूरत नहीं है? 1187 01:15:35,918 --> 01:15:37,459 शायद यही बोल रही हूँ। 1188 01:15:41,126 --> 01:15:42,418 वे बहुत युवा दिखते हैं। 1189 01:15:42,501 --> 01:15:44,959 सच? वे मुझे लाखों वर्ष पुराने लगते हैं। 1190 01:15:47,084 --> 01:15:48,084 क्या? 1191 01:15:49,918 --> 01:15:53,084 ओरायन। मुझे लगा कि हम सहमत हैं, आज रात कोई चेक-इन नहीं होगा। 1192 01:15:53,168 --> 01:15:56,376 हमने किया, डैड। कल रात है। आप दोनों पूरे दिन सोते रहे। 1193 01:15:56,459 --> 01:16:01,459 - क्या? हे भगवान, यह सच है। - सच में? अरे बाबा, हम सो गए! 1194 01:16:01,543 --> 01:16:02,959 हाँ, आप शायद थके हुए थे। 1195 01:16:03,043 --> 01:16:05,876 मैं आपको आराम से सोने और ब्रेक देना चाहता था। 1196 01:16:07,376 --> 01:16:09,001 वो कौन है? 1197 01:16:09,084 --> 01:16:13,126 मानो या न मानो, वह मेरी बच...पन की दोस्त है। 1198 01:16:13,209 --> 01:16:15,959 - ओह! तुम से मिलकर अच्छा लगा। - हाइ। 1199 01:16:16,043 --> 01:16:17,876 - तुम्हारा नाम क्या है? - हायपैटिया। 1200 01:16:17,959 --> 01:16:19,001 सुन्दर है। 1201 01:16:19,084 --> 01:16:22,668 तो, क्या आप हायपैटिया को घर छोड़ के आ सकते हैं। 1202 01:16:23,251 --> 01:16:25,251 - तुम कहाँ रहती हो, बच्चे? - मैनहट्टन। 1203 01:16:25,334 --> 01:16:26,876 मैनहट्टन से यहाँ तक कैसे पहुंची? 1204 01:16:26,959 --> 01:16:29,126 तुम्हारे माता-पिता जानते हैं कि तुम यहाँ हो? 1205 01:16:31,043 --> 01:16:33,126 - शायद। - और वे तुम्हें लेने नहीं आ सकते? 1206 01:16:33,959 --> 01:16:36,626 हाँ, ठीक है। हमें उन्हें फोन करना चाहिए। 1207 01:16:39,501 --> 01:16:40,918 - अब हम क्या करेंगे? - मुझें नहीं पता। 1208 01:16:41,001 --> 01:16:43,668 तुम्हारे पैदा होने से 20 साल पहले तो हम तुम्हें न्यूयॉर्क नहीं छोड़ सकते। 1209 01:16:43,751 --> 01:16:44,668 हाँ, पता है। 1210 01:16:44,751 --> 01:16:46,376 वैसे तुम यहां आयी कैसे हो? 1211 01:16:46,459 --> 01:16:48,876 - मुझें नहीं पता। बस आ गयी। - अच्छा, तो वह दोबारा करो। 1212 01:16:48,959 --> 01:16:50,001 ठीक है। 1213 01:16:53,668 --> 01:16:56,001 - क्या हुआ? - मुझें नहीं पता। काम नहीं कर रहा। 1214 01:16:56,084 --> 01:16:58,501 यह बहुत बुरा है। शायद मेरे माता-पिता तुम्हें गोद ले लें। 1215 01:16:58,584 --> 01:17:00,126 क्या? नहीं! माँ के बारे में क्या? 1216 01:17:00,209 --> 01:17:01,501 उन्हें शायद तुम पसंद आयी। 1217 01:17:01,584 --> 01:17:04,251 तुम्हारी माँ नहीं। मेरी माँ। तुम्हारी पत्नी? 1218 01:17:04,334 --> 01:17:07,126 अरे हां। मेरी पत्नी है? 1219 01:17:07,209 --> 01:17:09,834 - हाँ, मेरी माँ! - मुझे पता है! 1220 01:17:10,501 --> 01:17:12,251 यह तो अनर्थ हो गया। 1221 01:17:14,209 --> 01:17:15,209 हुंह? 1222 01:17:21,626 --> 01:17:22,834 तुम कौन हो? 1223 01:17:22,918 --> 01:17:25,043 मैं टिको हूं। मैं मदद करने आया हूँ। 1224 01:17:25,126 --> 01:17:27,001 मेरी टाइम मशीन तुम्हारे लॉन पर है। 1225 01:17:27,084 --> 01:17:28,751 मैं तुम्हें घर ले जा सकता हूँ। 1226 01:17:28,834 --> 01:17:31,168 - तुम कर सकते हो? - लेकिन हमें अभी जाना होगा। 1227 01:17:31,251 --> 01:17:34,293 तुम्हें लेने आते वक़्त अंतरआयामी समय राक्षस रिहा हो गए हैं। 1228 01:17:34,376 --> 01:17:36,668 और इससे पहले कि वे बढ़ें और इतिहास को नष्ट करें, 1229 01:17:36,751 --> 01:17:37,709 हमें उन्हें रोकना होगा! 1230 01:17:41,834 --> 01:17:43,918 बीस साल बाद मिलेंगे। 1231 01:17:44,001 --> 01:17:45,918 बीस साल बाद मिलेंगे। 1232 01:17:51,959 --> 01:17:54,834 जब मैं "अब" कहूंगा, तो कैप्सूल की ओर भागो। 1233 01:17:54,918 --> 01:17:55,751 समझ गई। 1234 01:18:02,209 --> 01:18:03,459 अब! 1235 01:18:14,543 --> 01:18:16,084 अरे हां! 1236 01:18:22,918 --> 01:18:24,376 कसके पकड़ो! 1237 01:18:40,209 --> 01:18:41,293 क्या... 1238 01:18:44,251 --> 01:18:45,543 पापा! 1239 01:18:45,626 --> 01:18:46,501 हायपैटिया! 1240 01:19:02,418 --> 01:19:04,626 टिको, टिको। बहुत दिनों से मुलाकात नहीं हुई। 1241 01:19:04,709 --> 01:19:06,168 तुम ज़रा भी नहीं बदले। 1242 01:19:06,251 --> 01:19:08,209 तुम के पास। अब तुम बहुत बूढ़े हो गए हैं। 1243 01:19:09,626 --> 01:19:12,126 मुझे लगता है कि मैं थोड़ा बड़ा हो गया हूं। 1244 01:19:12,876 --> 01:19:14,251 अच्छा, जाना होगा। 1245 01:19:14,334 --> 01:19:15,876 मुझे घर पहुंचाने के लिए धन्यवाद। 1246 01:19:15,959 --> 01:19:17,168 कोई बात नहीं। 1247 01:19:25,126 --> 01:19:28,959 और फिर मैंने टाइम मशीन मॉड्यूल को यहाँ तक संचालित किया, 1248 01:19:29,043 --> 01:19:31,793 समय के राक्षसों को मार डाला, और बिस्तर पर वापस आ गया। 1249 01:19:32,626 --> 01:19:35,418 - यह बहुत अच्छा अंत है। - हाँ? 1250 01:19:35,501 --> 01:19:38,501 सच में। इसका पता लगाने के लिए धन्यवाद। 1251 01:19:38,584 --> 01:19:39,793 मैं फँस गई थी। 1252 01:19:42,084 --> 01:19:44,251 - तुम को नींद आ रही है? - हाँ। 1253 01:19:46,459 --> 01:19:49,126 - शुभ रात्रि, स्वीटी। - शुभ रात्रि, मां। 1254 01:19:53,751 --> 01:19:55,501 खुला या बंद? 1255 01:19:56,376 --> 01:19:57,626 आज रात बंद। 1256 01:19:57,709 --> 01:20:00,126 ठीक है। अच्छे से सोना। 1257 01:20:17,918 --> 01:20:19,084 डैड। 1258 01:20:19,709 --> 01:20:20,793 वह सो गया? 1259 01:20:20,876 --> 01:20:24,209 - लगभग। - क्या वह कोई अंत लेकर आया था? 1260 01:20:24,293 --> 01:20:27,376 बिलकुल। टाइम मशीन। 1261 01:20:28,501 --> 01:20:31,751 ओह यह अच्छी बात है। एक टाइम मशीन। 1262 01:20:31,834 --> 01:20:33,334 वह एक अच्छा विचार है। 1263 01:20:33,418 --> 01:20:36,501 मैं भी वही सोच रही थी। क्या आप थोड़ी देर और जागोगे? 1264 01:20:36,584 --> 01:20:38,834 मैं सुबह शहर वापस जा रहा हूं, 1265 01:20:38,918 --> 01:20:42,209 इसलिए मैंने सोचा कि मैं रात का थोड़ा आनंद उठाऊंगा। 1266 01:20:42,293 --> 01:20:45,334 ठीक है, डैड। मैं अंदर जा रही हूँ। 1267 01:20:47,543 --> 01:20:48,709 शुभ रात्रि, हायपैटिया। 1268 01:20:50,584 --> 01:20:52,001 शुभ रात्रि, मां। 1269 01:20:52,584 --> 01:20:54,209 शुभ रात्रि, हायपैटिया। 1270 01:20:55,834 --> 01:20:57,959 अगर मैं तुम्हारे साथ बैठूं तो तुम्हें परेशानी तो नहीं होगी? 1271 01:20:58,584 --> 01:21:00,459 मुझे बहुत अच्छा लगेगा। 1272 01:21:35,001 --> 01:21:37,543 ओरायन और अंधेरा 1273 01:21:48,751 --> 01:21:51,334 एम्मा यारलेट की पुस्तक "ओरायन एंड द डार्क" पर आधारित 1274 01:23:52,668 --> 01:23:58,043 मेघन नॉयस और नोएल मैककाउन की प्रेमपूर्ण स्मृति में 1275 01:29:58,251 --> 01:30:02,043 संवाद अनुवादक: मीनू सिंह