1
00:00:22,876 --> 00:00:25,251
Moikka. Nimeni on Orion.
2
00:00:25,334 --> 00:00:29,001
Minäkin olen lapsi,
joten se yhdistää meitä.
3
00:00:29,084 --> 00:00:31,543
Näin sinun istuvan yksin -
4
00:00:31,626 --> 00:00:34,251
ja ajattelin, että haluaisit seuraa.
5
00:00:37,334 --> 00:00:38,584
Minä haluaisin.
6
00:00:38,668 --> 00:00:41,459
Siksi kävelen kohti sinua ja...
7
00:00:41,543 --> 00:00:43,626
Kävelen suoraan ohitsesi.
8
00:00:44,918 --> 00:00:46,293
Ai miksikö?
9
00:00:47,209 --> 00:00:50,626
Koska pelkään, Sally.
10
00:00:50,709 --> 00:00:54,084
Haluatko tietää, mitä pelkään?
Kaikenlaista.
11
00:00:56,459 --> 00:01:00,751
Tässä tapauksessa
hylkäämistä ja nöyryytystä.
12
00:01:00,834 --> 00:01:04,459
Kerrot ystävillesi,
jotka nauraisivat minulle.
13
00:01:04,543 --> 00:01:07,001
Enkä pelkää vain sinua, Sally.
14
00:01:07,084 --> 00:01:09,251
Tai tyttöjä yleensä.
15
00:01:09,334 --> 00:01:11,626
Pelkään melkein kaikkea.
16
00:01:13,668 --> 00:01:16,459
Tonnikalaa. Mitä sinulla on?
17
00:01:16,543 --> 00:01:18,501
Olisi aika kiva tietää.
18
00:01:24,959 --> 00:01:28,168
Kuraattori kehotti kirjaamaan pelot ylös.
19
00:01:28,251 --> 00:01:31,084
Muistikirjani auttaa siinä.
20
00:01:31,168 --> 00:01:32,251
HÖPÖTÄN
21
00:01:32,334 --> 00:01:35,876
Sivu 14.
Pelkään, että pönttö menee tukkoon.
22
00:01:35,959 --> 00:01:36,793
TUKOS!
23
00:01:36,876 --> 00:01:38,876
Pian koko koulu tulvii.
24
00:01:41,626 --> 00:01:42,876
Luojan kiitos.
25
00:01:42,959 --> 00:01:46,043
Pelkään, että vastaan väärin luokassa.
26
00:01:46,126 --> 00:01:49,834
Kuka saapui ensimmäisenä Intiaan meritse?
27
00:01:49,918 --> 00:01:51,793
Minä!
- Hankala tilanne.
28
00:01:51,876 --> 00:01:55,001
Ope pyytää niitä, jotka eivät viittaa.
29
00:01:55,084 --> 00:01:58,418
Käden nostaminen on silti vaarallista.
30
00:01:58,501 --> 00:02:02,209
Yritän näyttää näkymättömältä,
mutta en liikaa.
31
00:02:02,293 --> 00:02:04,084
Se on Vasco da Gama.
32
00:02:04,168 --> 00:02:06,834
Se on vastaus moniin kysymyksiin.
33
00:02:06,918 --> 00:02:10,126
{\an8}Pelkään,
että sanoisin "Gasco da Vama" -
34
00:02:10,209 --> 00:02:13,918
{\an8}tai "Dasco ga Vama".
Sitten kaikki nauraisivat.
35
00:02:15,709 --> 00:02:19,251
Ope Spinoza, minä tiedän!
- Niin, Lisa?
36
00:02:19,334 --> 00:02:22,751
Vasco da Gama.
- Hienoa, Lisa.
37
00:02:22,834 --> 00:02:25,209
En erityisemmin pidä Lisasta.
38
00:02:25,293 --> 00:02:28,459
En erityisemmin pidä monista asioista.
39
00:02:28,543 --> 00:02:31,209
Pelkään murhanhimoisia klovneja.
40
00:02:32,126 --> 00:02:33,793
Kännykän säteilyä.
41
00:02:33,876 --> 00:02:34,834
Hei, mummi.
42
00:02:34,918 --> 00:02:36,626
Hyttysenpistoja.
43
00:02:36,709 --> 00:02:38,293
Putoamista katolta.
44
00:02:39,251 --> 00:02:41,376
Tervehdystä.
- Huvaa hyömentä!
45
00:02:41,459 --> 00:02:43,543
Mehiläisiä, koiria, merta.
46
00:02:43,626 --> 00:02:45,793
Joukkueen häviävän vuokseni.
47
00:02:45,876 --> 00:02:46,918
Ota koppi!
48
00:02:49,584 --> 00:02:51,001
KOTI 32 - VIERAS 33
49
00:02:53,918 --> 00:02:57,959
Pelkään pukuhuoneita.
Koska A, kuka muka ei pelkää?
50
00:02:59,626 --> 00:03:00,709
Kaikki okei?
51
00:03:00,793 --> 00:03:04,793
Ja B, Richie Panici.
52
00:03:04,876 --> 00:03:09,668
Kappas, kukas se sinä on. Poru-Orion.
53
00:03:09,751 --> 00:03:11,293
Hei, Richie.
54
00:03:16,834 --> 00:03:18,501
Käytätkö housuja usein?
55
00:03:18,584 --> 00:03:21,334
Pelkään Richie Panicin nöyryytystä.
56
00:03:22,793 --> 00:03:24,751
Että hän lyö minua.
57
00:03:24,834 --> 00:03:27,543
Pelkään lyöväni häntä takaisin.
58
00:03:27,626 --> 00:03:30,168
Nenä uppoaa aivoihin, hän kuolee.
59
00:03:30,251 --> 00:03:32,918
Niin voi kai oikeasti käydä.
60
00:03:33,001 --> 00:03:36,209
Joudun vankilaan. Piinaava syyllisyys...
61
00:03:36,293 --> 00:03:41,043
Hei! Kysyin, käytätkö housuja usein.
Älä ole töykeä.
62
00:03:41,126 --> 00:03:43,876
Kyllä, käytän housuja.
63
00:03:43,959 --> 00:03:45,209
Useinko?
64
00:03:46,001 --> 00:03:48,251
Mitä vihkoa kannat mukanasi?
65
00:03:48,334 --> 00:03:52,709
"Pelkään hirviöitä,
mehiläisiä, parturia, koiria,
66
00:03:52,793 --> 00:03:57,459
valtamerta, Richie Panicia..."
Hei! Olen kuuluisa, kiitos!
67
00:03:57,543 --> 00:04:01,751
Piirsit minut kuolleeksi!
Kukaan ei tee sellaista!
68
00:04:01,834 --> 00:04:06,043
Täten vakatarikoin vihon,
jossa on törkeyksiä minusta,
69
00:04:06,126 --> 00:04:08,043
Richie Panicista.
70
00:04:08,126 --> 00:04:11,293
Jos en pelkäisi, sanoisin vastaan.
71
00:04:11,376 --> 00:04:13,084
Kirjoitin syvällisiä,
72
00:04:13,168 --> 00:04:15,209
eikä hän saa viedä sitä.
73
00:04:15,293 --> 00:04:18,251
Sanoisin,
että sana on takavarikoida.
74
00:04:19,959 --> 00:04:21,709
Kiitos, Richie.
75
00:04:22,376 --> 00:04:23,293
Häh?
76
00:04:24,168 --> 00:04:25,709
Ihan sama.
77
00:04:28,251 --> 00:04:30,168
En tiedä, miksi kiitin.
78
00:04:31,126 --> 00:04:33,418
KIITOS RICHIE
79
00:04:35,126 --> 00:04:36,084
JAKOKULMA
80
00:04:36,168 --> 00:04:37,793
Hyvää viikonloppua.
81
00:04:37,876 --> 00:04:41,209
Muistakaa jättää lupalappu pöydälleni.
82
00:04:41,293 --> 00:04:45,043
Bussi planetaarioon
lähtee maanantaina yhdeksältä.
83
00:04:45,918 --> 00:04:49,876
Toivoin, että ope Spinoza
olisi unohtanut retken.
84
00:04:51,834 --> 00:04:54,334
Tästä tulee hauskaa!
85
00:04:54,418 --> 00:04:56,334
Miten niin hauskaa, Lisa?
86
00:04:56,418 --> 00:04:59,959
Oletko järjiltäsi?
Retki kuulostaa kamalalta.
87
00:05:00,043 --> 00:05:02,501
Pakkaudumme rämään bussiin -
88
00:05:02,584 --> 00:05:04,834
ja ajamme liian kovaa.
89
00:05:04,918 --> 00:05:07,168
Onnettomuus on taattu.
90
00:05:07,251 --> 00:05:10,334
Olen tutkinut vakuutusyhtiön tilastoja.
91
00:05:10,418 --> 00:05:13,418
Entä katosta roikkuvat malliplaneetat?
92
00:05:13,501 --> 00:05:16,876
Ne ovat roikkuneet siellä sata vuotta.
93
00:05:19,668 --> 00:05:23,251
Entä jos joudun istumaan Sallyn vieressä?
94
00:05:23,334 --> 00:05:26,084
Jos kätemme koskettavat? Paniikki.
95
00:05:26,168 --> 00:05:28,043
Kaikki nauravat,
96
00:05:28,126 --> 00:05:31,251
enkä koskaan löydä sielunkumppania.
97
00:05:37,293 --> 00:05:40,459
Orion, onko sinulla lupalappu?
98
00:05:40,543 --> 00:05:42,459
Pelkäsin kysymystä.
99
00:05:43,709 --> 00:05:45,959
Vanhempani eivät päästä.
100
00:05:46,043 --> 00:05:49,501
He eivät usko avaruuteen.
101
00:05:50,918 --> 00:05:53,626
Se on osa heidän ideologiaansa.
102
00:05:54,584 --> 00:05:56,418
TULE ULOS KUORESTASI!
103
00:05:56,501 --> 00:05:57,918
Hän on täällä.
104
00:05:58,959 --> 00:06:00,126
Hei, Orion.
105
00:06:01,334 --> 00:06:04,584
Olen innoissani luokkaretkestä.
106
00:06:06,126 --> 00:06:10,168
Halusitko istua minun vieressäni?
107
00:06:10,251 --> 00:06:11,709
Kun olemme siellä.
108
00:06:11,793 --> 00:06:15,001
Jos en pelkäisi, sanoisin: "Toki, Sally.
109
00:06:15,084 --> 00:06:16,543
Istutaan yhdessä.
110
00:06:16,626 --> 00:06:19,668
Haluan kovasti, mutta sanoakseni sen,
111
00:06:19,751 --> 00:06:23,251
minun pitäisi lakata pelkäämästä kaikkea,
112
00:06:23,334 --> 00:06:24,834
mikä voi mennä..."
113
00:06:24,918 --> 00:06:27,334
Äiti tuli, täytyy mennä.
114
00:06:28,876 --> 00:06:31,334
Nähdään planetaariossa, Orion!
115
00:06:33,418 --> 00:06:35,876
Ei nähdä.
116
00:06:53,084 --> 00:06:55,168
Muistikirjan sivu 17.
117
00:06:55,251 --> 00:06:58,126
Vanhempani muuttavat päivän aikana.
118
00:06:58,209 --> 00:06:59,918
MYYTY
119
00:07:00,001 --> 00:07:01,834
Miksi pelkään sitä?
120
00:07:01,918 --> 00:07:04,334
Kuraattorikaan ei osaa sanoa.
121
00:07:06,168 --> 00:07:09,001
Hän sanoo vanhempiani mukaviksi.
122
00:07:09,084 --> 00:07:11,209
Hän on varmasti oikeassa.
123
00:07:12,293 --> 00:07:13,709
Hei, kulta!
124
00:07:14,959 --> 00:07:17,126
Hei, äiti.
- Miten koulu sujui?
125
00:07:17,209 --> 00:07:20,501
Ihan hyvin.
- Tein sinulle kaurakeksejä.
126
00:07:23,668 --> 00:07:25,168
LUPA LUOKKARETKELLE
127
00:07:25,251 --> 00:07:27,251
Miten tuo tuonne joutui?
128
00:07:27,334 --> 00:07:30,084
Isäsi löysi sen sohvan alta.
129
00:07:30,751 --> 00:07:33,793
Tarkoitat kai sohvatyynyjen välistä?
130
00:07:34,543 --> 00:07:37,043
Haluatko puhua siitä?
- En.
131
00:07:37,126 --> 00:07:39,251
Mene, siitä tulee hauskaa.
132
00:07:39,334 --> 00:07:41,376
Enpä tiedä.
133
00:07:41,459 --> 00:07:45,001
Ymmärrän.
Tällaiset asiat voivat jännittää.
134
00:07:45,084 --> 00:07:47,584
Ei hermostumisessa ole mitään pahaa.
135
00:07:47,668 --> 00:07:49,876
Se on täysin normaalia.
136
00:07:49,959 --> 00:07:54,709
Ei saa antaa pelon estää
elämästä elämäänsä.
137
00:07:54,793 --> 00:07:59,001
Se on totta.
Muuten minä en olisi koskaan kosinut.
138
00:07:59,084 --> 00:08:02,793
Täytyy vain pelätä
ja toimia pelosta huolimatta.
139
00:08:02,876 --> 00:08:07,543
Rakastan vanhempiani
ja arvostan heidän neuvojaan, mutta...
140
00:08:09,126 --> 00:08:12,084
Tuo on huonoin neuvo ikinä.
141
00:08:16,668 --> 00:08:19,418
Voi ei, tämä on loppumme.
142
00:08:19,501 --> 00:08:22,043
Voi ei. Tämä on kauheaa.
143
00:08:22,126 --> 00:08:24,126
Ohjelma on epärealistinen.
144
00:08:24,209 --> 00:08:27,251
Purkeilla ei ole persoonallisuutta.
145
00:08:27,334 --> 00:08:31,876
Ne eivät seikkaile
eivätkä ihaile uutta ulkomuotoaan.
146
00:08:31,959 --> 00:08:34,251
Elämä on monimutkaisempaa.
147
00:08:34,334 --> 00:08:37,584
Uudelleensyntyminen on toiveajattelua.
- Vau!
148
00:08:38,168 --> 00:08:40,084
Purkeille ja ihmisille.
149
00:08:40,168 --> 00:08:43,168
Tosielämässä kuolema on lopullista.
150
00:08:45,043 --> 00:08:48,001
Sen vääjäämättömyys kauhistuttaa.
151
00:08:48,084 --> 00:08:49,751
{\an8}NIHILISMI VS EKSISTENTIALISMI
152
00:08:49,834 --> 00:08:53,668
{\an8}Millaista kuolema on?
Se on kai pelkkää tyhjyyttä.
153
00:08:53,751 --> 00:08:58,668
Yritän kuvitella tyhjyyttä.
Mutta nyt on mustaa ja hiljaista.
154
00:08:58,751 --> 00:09:00,834
Se on sentään jotain.
155
00:09:01,626 --> 00:09:04,501
Tyhjyyttä en vain osaa kuvitella.
156
00:09:06,709 --> 00:09:08,959
Orion! Nukkumaanmenoaika.
157
00:09:14,126 --> 00:09:16,084
Onko peitto hyvin?
- On.
158
00:09:16,584 --> 00:09:18,543
Hampaat harjattu?
- On.
159
00:09:20,834 --> 00:09:23,084
No niin, kamu. Kauniita unia.
160
00:09:23,168 --> 00:09:24,459
Öitä, Orion.
161
00:09:29,626 --> 00:09:30,959
Odottakaa!
162
00:09:33,209 --> 00:09:35,376
Miten olisi lyhyt iltasatu?
163
00:09:36,043 --> 00:09:38,668
Kuten ennen vanhaan.
164
00:09:39,376 --> 00:09:41,709
Orion, olemme puhuneet tästä.
165
00:09:41,793 --> 00:09:44,876
Tässä iso opus, täydellinen iltasatu.
166
00:09:45,876 --> 00:09:49,376
Emme ehdi lukea David Foster Wallacea.
167
00:09:50,459 --> 00:09:51,751
Selvä.
168
00:09:54,959 --> 00:09:57,668
Olemme aina tukenasi, Orion.
169
00:09:57,751 --> 00:10:01,876
Pysythän omassa sängyssäsi?
Me tarvitsemme unta.
170
00:10:02,418 --> 00:10:04,418
Selvä. Mutta...
171
00:10:06,459 --> 00:10:08,668
Voisitteko jättää oven auki?
172
00:10:08,751 --> 00:10:10,709
Sano, kun riittää.
173
00:10:10,793 --> 00:10:13,793
Vähän enemmän auki.
174
00:10:14,751 --> 00:10:17,709
Onko näin hyvä?
- Vielä vähän.
175
00:10:17,793 --> 00:10:19,793
Näinkö?
- Juuri noin!
176
00:10:20,459 --> 00:10:22,793
Tai ehkä ihan vähän vielä?
177
00:10:23,793 --> 00:10:25,626
Kiitos.
- Öitä, kulta.
178
00:10:25,709 --> 00:10:29,209
Hyvää yötä, poika.
- Öitä, äiti ja isä.
179
00:10:39,793 --> 00:10:42,418
Eihän tämä niin kamalaa ole.
180
00:10:48,293 --> 00:10:49,418
Perun sanani!
181
00:10:49,501 --> 00:10:52,709
Huonompi homma! Pahin mahdollinen!
182
00:10:54,501 --> 00:10:56,959
Kaikista pelon kohteistani -
183
00:10:57,043 --> 00:11:00,084
pelkään eniten pimeää.
184
00:11:00,668 --> 00:11:06,793
ORION JA PIMEYS
185
00:11:11,001 --> 00:11:11,876
Voi ei.
186
00:11:17,584 --> 00:11:19,709
Tämä on vain vanha talo.
187
00:11:20,501 --> 00:11:22,334
Ei mitään hätää.
188
00:11:23,918 --> 00:11:26,293
Vanhempani tarvitsevat lepoa.
189
00:11:26,376 --> 00:11:28,459
Enkö voisi vain ajatella heitä?
190
00:11:33,418 --> 00:11:35,876
Eikä!
191
00:11:39,084 --> 00:11:40,876
Kiroan sinut, pimeys!
192
00:11:40,959 --> 00:11:46,293
Mitä julmuuksia piilottelet viitassasi,
joka on kudottu pimeydestä?
193
00:11:46,376 --> 00:11:48,459
Jätä minut jo rauhaan!
194
00:11:49,459 --> 00:11:52,334
Rauhaan...
195
00:12:15,251 --> 00:12:17,918
Olen saanut sinusta tarpeekseni!
196
00:12:21,209 --> 00:12:23,626
Kuuntelen kirkumistasi -
197
00:12:23,709 --> 00:12:25,834
ja loputonta jaaritteluasi!
198
00:12:25,918 --> 00:12:29,501
Seitsemänä yönä viikossa,
365 yötä vuodessa.
199
00:12:29,584 --> 00:12:31,001
Et lopeta ikinä!
200
00:12:32,126 --> 00:12:34,376
Mikä sinä olet?
- Etkö tajua?
201
00:12:34,459 --> 00:12:39,501
Huone on pimeä. Ulkona on pimeää.
Olen Pimeys.
202
00:12:41,918 --> 00:12:42,918
Sillä lailla.
203
00:12:43,001 --> 00:12:45,876
Tiedätkö, moni pelkää minua.
204
00:12:45,959 --> 00:12:49,168
Mutta sinä olet aivan omaa luokkaasi.
205
00:12:51,376 --> 00:12:53,543
Kaikista minua pelkäävistä -
206
00:12:53,626 --> 00:12:56,334
olet ylivoimaisesti äänekkäin -
207
00:12:56,418 --> 00:13:00,043
ja ilkein. Se on melkoinen saavutus.
208
00:13:00,126 --> 00:13:02,418
Kilpailijoita riittää.
Katso.
209
00:13:02,501 --> 00:13:03,334
{\an8}PELKÄÄJÄNI
210
00:13:03,418 --> 00:13:06,126
Miljoonat pelkäävät pimeää.
211
00:13:06,209 --> 00:13:08,751
Pidätkö heistä listaa?
- Tietenkin.
212
00:13:08,834 --> 00:13:12,626
Tiedätkö, kuinka moni pelkää minua?
Se satuttaa.
213
00:13:12,709 --> 00:13:16,293
Tämä on ensimmäinen osa.
- Sinua ei ole olemassa!
214
00:13:16,376 --> 00:13:19,793
Miksi sitten keskustelet kanssani?
215
00:13:23,001 --> 00:13:25,876
Pimeys on valon puuttumista.
216
00:13:25,959 --> 00:13:28,209
Ei tyhmä sarjakuvahahmo.
217
00:13:29,918 --> 00:13:31,168
Sillä lailla.
218
00:13:31,251 --> 00:13:35,876
Ihmisillä on ollut
outoja tapoja käsitteellistää minut.
219
00:13:35,959 --> 00:13:39,543
En kuuntele sinua,
koska et ole todellinen!
220
00:13:39,626 --> 00:13:42,126
Olen hyvin todellinen.
221
00:13:42,209 --> 00:13:44,668
Tein jopa elokuvan itsestäni.
222
00:13:44,751 --> 00:13:47,543
Tuon pimeyteen uutta näkökulmaa.
223
00:13:47,626 --> 00:13:49,626
Tämä on tärkeä projekti.
224
00:13:49,709 --> 00:13:50,543
PIMEYS
225
00:13:50,626 --> 00:13:54,793
Pimeys on ollut olemassa
yli 500 miljoonaa vuotta,
226
00:13:54,876 --> 00:13:59,418
kun elämä maapallolla
loi valoherkkiä proteiineja.
227
00:13:59,501 --> 00:14:00,834
LOPPU
OHJAAJA: PIMEYS
228
00:14:00,918 --> 00:14:02,918
KERTOJA: WERNER HERZOG
TEKSTI: SAUL BASS
229
00:14:03,001 --> 00:14:04,793
No?
230
00:14:06,084 --> 00:14:07,126
Et tykännyt.
231
00:14:07,209 --> 00:14:09,376
Haluan herättää ajatuksia.
232
00:14:09,459 --> 00:14:12,126
Se ei päässyt Sundance-festareille.
233
00:14:12,209 --> 00:14:15,043
Puolet leffoista siellä oli roskaa.
234
00:14:15,126 --> 00:14:16,668
Suosivat kavereita.
235
00:14:16,751 --> 00:14:19,043
Se on ihan hyvä. Vähän lyhyt,
236
00:14:19,126 --> 00:14:22,043
kun ollut olemassa jo niin kauan.
237
00:14:22,126 --> 00:14:24,626
Tiedätkö mitä? Se on ytimekäs.
238
00:14:24,709 --> 00:14:27,918
En halunnut olla yliluonnollinen olento,
239
00:14:28,001 --> 00:14:30,126
joka herättää pelkoa.
240
00:14:30,209 --> 00:14:33,501
Olen tavallinen kaveri ja teen työtäni.
241
00:14:33,584 --> 00:14:35,251
Minua kiusataan.
242
00:14:36,168 --> 00:14:38,709
Melkein kaikki pelkäävät minua.
243
00:14:38,793 --> 00:14:42,584
Tai vihaavat minua.
Tai pitävät minua pahana.
244
00:14:42,668 --> 00:14:46,376
Ajattelevat, että olen kuin ilmaa.
Se satuttaa.
245
00:14:48,209 --> 00:14:51,501
Kuule, olen pahoillani. En tarkoittanut...
246
00:14:51,584 --> 00:14:53,043
Ei se mitään.
247
00:14:53,709 --> 00:14:56,334
Minä sitä paitsi pidän ihmisistä.
248
00:14:56,418 --> 00:14:58,209
Muiden mielipiteet -
249
00:14:58,293 --> 00:15:00,834
vaikuttavat paljon omaankuvaan.
250
00:15:01,918 --> 00:15:04,168
Saisinpa vain mahdollisuuden.
251
00:15:07,126 --> 00:15:11,126
Tiedän tunteen. Minua kiusataan koulussa.
252
00:15:11,209 --> 00:15:12,043
KIUSAAJAT
253
00:15:12,126 --> 00:15:13,959
Richie, Davis, Howard,
254
00:15:14,043 --> 00:15:15,959
Isaac ja Rebecca.
255
00:15:16,043 --> 00:15:19,918
Hän lähettää
uhkauskirjeitä syntymäpäivänäni.
256
00:15:20,001 --> 00:15:21,626
Tavallaan mukavaa.
257
00:15:22,334 --> 00:15:24,501
Niin, ajattelevaista.
258
00:15:29,543 --> 00:15:31,418
{\an8}LUPA LUOKKARETKELLE
259
00:15:32,001 --> 00:15:34,001
En enää haluaisi pelätä.
260
00:15:35,543 --> 00:15:37,293
Se olisi mukavaa.
261
00:15:37,751 --> 00:15:40,793
Minun ei tarvitsisi kuunnella huutoasi.
262
00:15:43,793 --> 00:15:46,876
Minä taidan tietää ratkaisun tähän.
263
00:15:49,293 --> 00:15:51,751
Tule seuraamaan työtäni.
264
00:15:51,834 --> 00:15:54,501
Minua ei tarvitse pelätä.
265
00:15:54,584 --> 00:15:56,709
Näet yön kauneuden,
266
00:15:56,793 --> 00:15:59,043
etkä ole enää kauhuissasi.
267
00:15:59,126 --> 00:16:00,626
Mitä sanot?
268
00:16:01,376 --> 00:16:05,584
Tuletko mukaani vai tuletko mukaani?
- Minä...
269
00:16:05,668 --> 00:16:07,251
En tosiaan tule.
270
00:16:09,584 --> 00:16:12,501
Niin, etpä tietenkään. Selvä sitten.
271
00:16:12,584 --> 00:16:15,918
Vietä vain
loppuelämäsi pelon lamauttamana,
272
00:16:16,001 --> 00:16:18,751
mutta se on omaa syytäsi.
273
00:16:23,876 --> 00:16:25,168
KAMALIN PAIKKA
274
00:16:33,126 --> 00:16:35,501
Käytätkö housuja usein?
- Koppi!
275
00:16:36,626 --> 00:16:38,501
Poru-Orion!
276
00:16:38,584 --> 00:16:40,168
Hei, Orion.
277
00:16:40,251 --> 00:16:42,459
Olen innoissani retkestä.
278
00:16:43,876 --> 00:16:45,668
Selvä, minä tulen.
279
00:16:46,418 --> 00:16:47,584
Pimeys?
280
00:16:51,251 --> 00:16:53,251
Suostuithan sinä viimein.
281
00:16:53,334 --> 00:16:55,918
Lyödäänkö kättä päälle?
282
00:17:00,834 --> 00:17:03,376
Huomaatko? Kaikki hyvin.
283
00:17:05,834 --> 00:17:07,084
Hetkinen.
284
00:17:07,918 --> 00:17:09,418
Tajuan jujun, isä.
285
00:17:10,001 --> 00:17:12,709
Mitä?
- Kertoessasi tämän tarinan.
286
00:17:12,793 --> 00:17:15,251
En tee mitään.
- Kylläpäs.
287
00:17:15,334 --> 00:17:18,334
Kerrot, kuinka voitit pimeyden pelkosi,
288
00:17:18,418 --> 00:17:20,918
jotta minä voittaisin pelkoni.
289
00:17:22,876 --> 00:17:24,793
No, minä...
- Se ei toimi.
290
00:17:24,876 --> 00:17:27,126
Pelko on osa evoluutiota.
291
00:17:27,209 --> 00:17:30,376
Ihmiset suojautuivat saalistajilta.
292
00:17:31,126 --> 00:17:33,334
Vau. Olet tutkinut asiaa.
293
00:17:33,418 --> 00:17:35,293
Kirjoitin siitä runon.
294
00:17:36,668 --> 00:17:39,251
"Runoilija Hypatia." Mahtavaa!
295
00:17:39,334 --> 00:17:40,918
Kirjoitin yhden, isä.
296
00:17:41,001 --> 00:17:42,543
Riittää arvonimeen.
297
00:17:42,626 --> 00:17:44,001
Se ei ole hyvä.
298
00:17:44,084 --> 00:17:46,501
Onpas. Saanko kuulla sen?
- Et!
299
00:17:47,376 --> 00:17:50,293
Pimeyden pelko on luonnollista.
300
00:17:50,376 --> 00:17:53,543
Se on sisäänrakennettua, se siitä.
301
00:17:54,126 --> 00:17:58,126
Siinä tapauksessa
taidan vain sanoa hyvää yötä ja...
302
00:17:58,209 --> 00:17:59,084
Odota!
303
00:17:59,168 --> 00:18:02,751
En sanonut,
etten haluaisi kuulla tarinaa.
304
00:18:02,834 --> 00:18:05,501
Sanoin, että tajuan sen yritykseksi,
305
00:18:05,584 --> 00:18:07,334
joka ei toimi.
306
00:18:07,959 --> 00:18:09,918
Selvä, ymmärrän.
307
00:18:10,626 --> 00:18:14,001
Joten sinä ja Pimeys lensitte yöhön...
308
00:18:17,084 --> 00:18:20,793
Minä ja Pimeys lensimme yöhön...
309
00:18:25,251 --> 00:18:27,334
Aika hienoa, eikö?
310
00:18:27,418 --> 00:18:30,918
Kyllä, jos tarkoitat tuolla
hirveää ja kamalaa.
311
00:18:31,001 --> 00:18:34,126
Voitamme pelkosi,
vaikka minulta menisi henki.
312
00:18:34,209 --> 00:18:38,501
Olen kuolematon,
joten minulla aikaa riittää.
313
00:18:44,501 --> 00:18:47,626
Aloitamme pienellä kierroksella:
314
00:18:47,709 --> 00:18:49,584
"Yön hyveet."
315
00:18:50,293 --> 00:18:51,126
Näetkö?
316
00:18:51,209 --> 00:18:55,084
Ilman minua et näe
ryppyjä heidän kasvoillaan.
317
00:18:55,168 --> 00:18:57,209
Tämä ei vielä vakuuta.
318
00:19:03,209 --> 00:19:05,543
Aika mahtavaa, vai mitä?
319
00:19:07,584 --> 00:19:09,376
Olen allerginen noille.
320
00:19:11,543 --> 00:19:14,543
Mutta et tähdille!
321
00:19:14,626 --> 00:19:17,793
Olen allerginen kuolemalle. Putoan!
322
00:19:17,876 --> 00:19:19,209
Et osaa elää.
323
00:19:19,293 --> 00:19:21,251
Mitä?
- Ei mitään!
324
00:19:27,751 --> 00:19:30,751
Laita kätesi veteen.
325
00:19:30,834 --> 00:19:33,668
Jotta hai voi purra sen irti?
326
00:19:33,751 --> 00:19:36,793
Jotta voit nähdä
meren kauneuden yöllä.
327
00:19:39,293 --> 00:19:42,043
Oletko kuullut sanan "hauskuus"?
328
00:19:42,126 --> 00:19:45,709
Hauskuus on vain toinen nimitys vaaralle.
329
00:19:46,459 --> 00:19:49,501
Ilotulitteita ei olisi ilman pimeää!
330
00:19:49,584 --> 00:19:52,501
Teknisesti ne voi sytyttää päivällä.
331
00:19:53,043 --> 00:19:55,709
Mutta siinä menee koko idea.
332
00:19:55,793 --> 00:19:57,334
Yö luo taustan.
333
00:19:57,418 --> 00:19:59,209
Ovatko silmäsi kiinni?
334
00:19:59,293 --> 00:20:00,501
Suojelen niitä.
335
00:20:00,584 --> 00:20:03,084
Älä viitsi, avaa silmäsi!
- En!
336
00:20:03,168 --> 00:20:05,084
Menetät kaiken hauskan.
337
00:20:05,168 --> 00:20:06,168
En ikinä.
338
00:20:06,251 --> 00:20:08,168
Avaa silmäsi!
- Ei käy!
339
00:20:08,251 --> 00:20:10,126
Vesität koko idean.
340
00:20:10,209 --> 00:20:13,209
Sinun ideasi.
- Tämä on parhaaksesi.
341
00:20:13,293 --> 00:20:15,334
Eikö näin olekin parempi?
342
00:20:15,418 --> 00:20:17,834
Poika?
343
00:20:20,251 --> 00:20:21,459
Sainpas!
344
00:20:22,209 --> 00:20:24,918
Jestas!
- Se oli vahinko.
345
00:20:25,001 --> 00:20:28,293
Olisin voinut kuolla! Haluan kotiin!
346
00:20:28,376 --> 00:20:30,876
Ei hätää, vien sinut kotiin.
347
00:20:30,959 --> 00:20:33,751
Aikanaan.
- Milloin?
348
00:20:34,959 --> 00:20:37,001
Täältä näkee Otavan.
349
00:20:37,084 --> 00:20:39,418
Kaunis tähän aikaan vuodesta.
350
00:20:39,501 --> 00:20:43,168
Milloin viet minut kotiin?
351
00:20:43,251 --> 00:20:45,334
Hyvä ja kiintoisa kysymys.
352
00:20:45,418 --> 00:20:46,751
24 tunnin päästä.
353
00:20:46,834 --> 00:20:50,084
Mutta tähdistä puheen ollen...
- 24 tunnin?
354
00:20:50,168 --> 00:20:53,418
Niin tämä yö ja päivä -juttu toimii.
355
00:20:53,501 --> 00:20:56,084
En voi palata taaksepäin.
356
00:20:56,168 --> 00:20:58,793
Miksi?
- Parasta jatkaa matkaa.
357
00:20:58,876 --> 00:21:01,918
Jos haluat kävellä kotiin täältä -
358
00:21:02,001 --> 00:21:05,334
keskellä yötä, aivan yksin...
- Odota!
359
00:21:05,418 --> 00:21:08,626
En voi kävellä.
Kotiin on kai 150 kilometriä!
360
00:21:08,709 --> 00:21:10,043
Selvä.
361
00:21:10,126 --> 00:21:12,959
Sinun on sittenkin tultava mukaani.
362
00:21:13,043 --> 00:21:18,209
Pidähän hatustasi kiinni,
koska tästä tulee mahtavaa.
363
00:21:18,293 --> 00:21:19,959
Peitätkö silmäsi?
364
00:21:20,043 --> 00:21:21,709
Se on oikeuteni.
365
00:21:21,793 --> 00:21:25,626
Tiedätkö, kuinka moni
haluaisi olla saappaissasi?
366
00:21:25,709 --> 00:21:27,126
Ei kukaan?
- Moni!
367
00:21:27,209 --> 00:21:28,918
Vastaus on hyvin moni!
368
00:21:29,001 --> 00:21:31,293
Olen maailman siistein Olento.
369
00:21:31,376 --> 00:21:34,126
Maan päällä ei leiju toista,
370
00:21:34,209 --> 00:21:37,084
josta ihmiset pitäisivät enemmän.
371
00:21:41,751 --> 00:21:44,834
Hyvää huomenta kaikille.
372
00:21:49,668 --> 00:21:52,459
Juuri ajoissa ja aina loistavana.
373
00:22:00,709 --> 00:22:02,834
Tänään on aurinkoista.
374
00:22:02,918 --> 00:22:06,084
Kosteus vähäistä, länsituuli viilentää.
375
00:22:07,834 --> 00:22:10,876
Tästä tulee hauska ja aurinkoinen päivä.
376
00:22:10,959 --> 00:22:13,251
Kuten jokaisesta päivästä.
377
00:22:23,418 --> 00:22:24,918
Rakastan työtäni.
378
00:22:40,376 --> 00:22:43,793
Alku oli hieman hankala,
379
00:22:43,876 --> 00:22:46,834
koska melkein pudotin sinut kuolemaan.
380
00:22:46,918 --> 00:22:49,834
Ei murehdita sitä. Meillä on töitä.
381
00:22:49,918 --> 00:22:52,668
Työni on kaikkein tärkeintä.
382
00:22:52,751 --> 00:22:55,751
Ilmestyn joka ilta ja tuon sen.
383
00:22:55,834 --> 00:22:57,918
Tuot mitä?
- Pimeyden.
384
00:22:58,001 --> 00:23:00,168
Se on kaikkein tärkein työ.
385
00:23:00,251 --> 00:23:03,418
Ilman pimeyttä
muut eivät tee osaansa.
386
00:23:03,501 --> 00:23:05,043
Ketkä muut?
387
00:23:05,626 --> 00:23:07,418
Muut Yön Olennot.
388
00:23:07,501 --> 00:23:09,126
Onko teitä lisää?
389
00:23:09,209 --> 00:23:10,793
TIENVARSIKUPPILA
390
00:23:10,876 --> 00:23:13,334
Korotan. Oletko mukana, Unettomuus?
391
00:23:13,418 --> 00:23:15,668
Ajattelen, kuten aina.
392
00:23:15,751 --> 00:23:20,418
En saa aivojani pois päältä.
Ajattelen vain!
393
00:23:21,334 --> 00:23:24,918
Minä luovutan. Entä sinä, Rauha?
394
00:23:25,001 --> 00:23:26,376
Katson.
- Katson.
395
00:23:27,001 --> 00:23:28,043
Nukku.
396
00:23:28,709 --> 00:23:29,793
Mitä?
397
00:23:31,793 --> 00:23:35,084
Kuningasvärisuora? Uskomatonta.
398
00:23:35,168 --> 00:23:36,459
Voi röhnä!
399
00:23:37,001 --> 00:23:39,626
Menikö minulta jotain ohi?
400
00:23:39,709 --> 00:23:41,251
Sinä voitit.
401
00:23:41,334 --> 00:23:45,084
Ai, mahtavaa.
Oli mukava asioida kanssanne.
402
00:23:47,418 --> 00:23:48,584
Hienoa.
403
00:23:48,668 --> 00:23:50,751
Odota. Miksi menemme tänne?
404
00:23:50,834 --> 00:23:52,459
On tauon paikka.
405
00:23:52,543 --> 00:23:55,334
Pidämme tauon
uudella aikavyöhykkeellä.
406
00:23:55,418 --> 00:23:57,751
Yön Olennot ovat hauskoja.
407
00:23:57,834 --> 00:23:59,709
Hei kamut!
- Hei, Pimeys.
408
00:23:59,793 --> 00:24:01,459
Tervetuloa takaisin!
409
00:24:01,543 --> 00:24:03,418
Hienoa työtä tänään.
410
00:24:03,501 --> 00:24:06,376
Toitko lapsen?
- Pimeys toi lapsen!
411
00:24:06,459 --> 00:24:07,918
Miten vastuutonta!
412
00:24:08,001 --> 00:24:09,043
Olet uskomaton!
413
00:24:09,126 --> 00:24:10,168
Oletko hullu?
414
00:24:10,251 --> 00:24:12,501
Tämä ei ole rohkaisevaa.
415
00:24:12,584 --> 00:24:13,876
Hoidan tämän.
416
00:24:13,959 --> 00:24:17,709
Orion, saanen esitellä muut Yön Olennot.
417
00:24:17,793 --> 00:24:22,459
Tässä ovat Nukku, Rauha,
Unettomuus, Selittämättömät äänet -
418
00:24:22,543 --> 00:24:27,834
ja tietysti luovin ja runollisin
meistä kaikista, Unetar.
419
00:24:28,293 --> 00:24:30,043
Toitko Kirkujan?
420
00:24:30,126 --> 00:24:32,043
Joka pelkää kaikkea!
421
00:24:32,126 --> 00:24:35,543
Vakuutatko maailmalle, ettet ole paha?
422
00:24:36,418 --> 00:24:39,293
Haluat vain pönkittää itsetuntoasi.
423
00:24:39,376 --> 00:24:41,376
Ei kuulu toimenkuvaamme!
424
00:24:41,876 --> 00:24:43,501
Aika karua.
425
00:24:43,584 --> 00:24:46,126
Moni juttu voi mennä pieleen.
426
00:24:46,209 --> 00:24:48,168
Hän pelästyy, myöhästyt.
427
00:24:48,251 --> 00:24:51,251
Se yksi saa sinut kiinni ja tuhoaa sinut,
428
00:24:51,334 --> 00:24:53,543
ja pimeys lakkaa olemasta.
429
00:24:53,626 --> 00:24:58,001
Maailmankaikkeus muuttuu
pysyvästi ja korjaamattomasti.
430
00:24:58,084 --> 00:25:00,959
Voiko niin tapahtua?
- Tuskinpa vain.
431
00:25:01,043 --> 00:25:04,043
Tämä hölynpöly saa nyt riittää.
432
00:25:04,126 --> 00:25:08,751
Olen pahoillani.
Pimeys ei olisi saanut tuoda sinua tänne.
433
00:25:08,834 --> 00:25:12,418
Sinun täytyy löytää itse kotiin. Sopiiko?
434
00:25:12,501 --> 00:25:15,126
Nyt mennään, tauko on ohi!
435
00:25:15,209 --> 00:25:17,459
Joillakin meistä on töitä.
436
00:25:23,376 --> 00:25:24,293
Odottakaa!
437
00:25:24,376 --> 00:25:26,251
Yksi yö muuttaa kaiken!
438
00:25:27,501 --> 00:25:29,334
Meillä on 24 tuntia.
439
00:25:29,418 --> 00:25:32,959
Hän voittaa pelkonsa,
ja kirkuminen lakkaa.
440
00:25:33,043 --> 00:25:35,793
Hän ei enää häiritse töitänne.
441
00:25:38,293 --> 00:25:40,459
Olkoon menneeksi.
442
00:25:40,543 --> 00:25:43,126
Hän pysyy sitten poissa tieltäni.
443
00:25:43,709 --> 00:25:47,668
Se ei ole ongelma.
Hän ei taatusti ole häiriöksi.
444
00:26:13,751 --> 00:26:16,334
Tarkoititko tuota?
- Mitä?
445
00:26:16,418 --> 00:26:19,751
Voitko poistaa pelkoni yhdessä yössä?
446
00:26:21,084 --> 00:26:23,418
Yksi yö voi muuttaa kaiken.
447
00:26:23,501 --> 00:26:26,584
Hei, mikä tuo valo on?
- En näe valoa.
448
00:26:26,668 --> 00:26:29,043
Yrität estää minua näkemästä.
449
00:26:29,126 --> 00:26:32,209
Yritänkö minä estää? Höpiset sekavia.
450
00:26:41,209 --> 00:26:43,501
Odota, he eivät pidä minusta.
451
00:26:43,584 --> 00:26:46,334
Naurettavaa. Sinähän olet mukava.
452
00:26:46,418 --> 00:26:49,543
He kutsuivat minua Yön viholliseksi.
453
00:26:49,626 --> 00:26:52,709
Ensivaikutelma oli kehno.
454
00:26:52,793 --> 00:26:54,959
Pian näet heidät töissä.
455
00:26:55,043 --> 00:26:58,793
Se on innostavaa,
eikä ollenkaan pelottavaa.
456
00:26:58,876 --> 00:27:02,126
Nukku on vastuussa siitä,
457
00:27:02,209 --> 00:27:04,543
että kaikki olennot nukahtavat.
458
00:27:04,626 --> 00:27:06,834
Hänkö saa kaikki nukkumaan?
459
00:27:06,918 --> 00:27:10,418
Kyllä. Katso, se on kiehtovaa.
460
00:27:15,876 --> 00:27:18,043
Mitä?
- Älä huoli, tuo on -
461
00:27:18,126 --> 00:27:19,376
taikatyyny.
462
00:27:27,959 --> 00:27:31,084
... niitä ilmafriteerattuun kvinoaan.
463
00:27:31,168 --> 00:27:32,543
Rakastan kvinoaa!
464
00:27:32,626 --> 00:27:35,751
Sano, että tuo on taikakloroformia.
465
00:27:36,459 --> 00:27:38,793
Juu, taikaahan se.
466
00:27:38,876 --> 00:27:43,084
...yli 4 800 kilometriä
tulevina vuodenaikoina.
467
00:27:47,043 --> 00:27:49,959
Oletpa sinä söpö, etkös olekin?
468
00:27:52,001 --> 00:27:52,959
NUIJA
469
00:27:53,043 --> 00:27:56,001
Seis! Ei!
470
00:27:58,084 --> 00:28:01,168
Pimeys! Tuo hölösuu ei voi kirkua,
471
00:28:01,251 --> 00:28:04,626
yritän saada töitä tehtyä!
- Toimit väärin.
472
00:28:04,709 --> 00:28:07,793
Tukahdutat tyynyllä, paukutat nuijalla.
473
00:28:07,876 --> 00:28:10,334
Iltasuukkosi on epähygieeninen!
474
00:28:10,418 --> 00:28:13,334
Olen tehnyt työtä tuhansia vuosia.
475
00:28:13,418 --> 00:28:15,793
Minä tiedän, mitä teen.
476
00:28:15,876 --> 00:28:17,584
Huuleni ovat puhtaat!
477
00:28:20,459 --> 00:28:21,834
Puhtaat.
478
00:28:22,459 --> 00:28:25,001
Kiitos, että näytit tämän.
479
00:28:26,168 --> 00:28:29,126
En pysty enää koskaan nukkumaan.
480
00:28:29,209 --> 00:28:30,043
Niin.
481
00:28:30,126 --> 00:28:34,751
Jos aiot valvoa koko yön,
tiedän kenen puoleen kääntyä.
482
00:28:37,001 --> 00:28:40,293
Unettomuus on maailman kekseliäin tyyppi.
483
00:28:40,376 --> 00:28:43,084
Hän muuntaa äänensä -
484
00:28:43,168 --> 00:28:46,293
ja kuiskailee huolestuttavia asioita.
485
00:28:46,376 --> 00:28:48,209
Miksi se on jonkun työ?
486
00:28:48,293 --> 00:28:51,334
Sinä saat varmaan helposti uusia ystäviä.
487
00:28:51,418 --> 00:28:54,334
En oikeastaan.
- Uskon sen.
488
00:28:54,418 --> 00:28:56,834
Katso ja ota opiksesi.
489
00:28:59,876 --> 00:29:01,543
Unettomuus työssään.
490
00:29:02,668 --> 00:29:05,876
Miksi sanoin niin Michellelle? Olen ääliö.
491
00:29:08,626 --> 00:29:10,459
Saan varmasti potkut.
492
00:29:13,793 --> 00:29:16,334
En saa koskaan töitäni valmiiksi!
493
00:29:16,418 --> 00:29:18,459
Hän nukkuu melko sikeästi.
494
00:29:18,543 --> 00:29:21,209
On etsittävä järeämmät aseet.
495
00:29:21,293 --> 00:29:22,959
TYHMYYS NELOSLUOKALTA
496
00:29:23,834 --> 00:29:28,251
Mikä on Delawaren pääkaupunki?
- Delaware alkaa D:llä.
497
00:29:29,168 --> 00:29:34,084
Mikä on Delawaren pääkaupunki?
- Delaware alkaa D:llä.
498
00:29:34,168 --> 00:29:37,126
Johtuvatko unettomat yöt hänestä?
499
00:29:37,209 --> 00:29:40,084
Luuletko, että ne ovat minun syytäni?
500
00:29:40,168 --> 00:29:44,793
Ehei. Olen vain megafoni
ihmisten ajatuksille.
501
00:29:44,876 --> 00:29:47,834
Pimeys, älkää enää seuratko minua.
502
00:29:47,918 --> 00:29:49,876
Hän on hyvin tuomitseva.
503
00:29:51,376 --> 00:29:53,918
En ole tuomitseva. Vai olenko?
504
00:29:54,834 --> 00:29:57,209
Jatketaanpa matkaa.
505
00:30:00,584 --> 00:30:05,751
Kukaan meistä ei voisi tehdä työtään
ilman Rauhan apua.
506
00:30:37,293 --> 00:30:38,793
Liian rauhallista!
507
00:30:38,876 --> 00:30:41,918
Rauhallista...
- Nyt riittää tuo räksytys!
508
00:30:46,709 --> 00:30:49,584
Me sanottiin, et tuo lapsi pilaa kaiken.
Niin kuin nyt!
509
00:30:49,668 --> 00:30:51,418
Enkä mä ole mikään lapsenvahti.
510
00:30:51,501 --> 00:30:53,793
Mun pitää saada keskittyä hommaani.
511
00:30:53,876 --> 00:30:56,293
Ei tuo kakara saa tulla sössimään kaikkea!
512
00:30:56,376 --> 00:30:58,293
Hoida se nyt pois täältä,
513
00:30:58,376 --> 00:30:59,834
että mä voin jatkaa töitä!
514
00:30:59,918 --> 00:31:00,834
Selvä.
515
00:31:02,168 --> 00:31:04,668
Koskiko tuo minua?
516
00:31:05,376 --> 00:31:07,668
Puhun nyt aivan suoraan.
517
00:31:08,459 --> 00:31:12,209
En kuule, mitä hän sanoo.
Hän näytti vihaiselta.
518
00:31:12,793 --> 00:31:15,501
Selittämättömät äänet. Tätä tietä.
519
00:31:17,668 --> 00:31:19,126
Hei, mitä kuuluu?
520
00:31:19,918 --> 00:31:23,751
Tämä hetki kaipaa rypistysääntä,
521
00:31:23,834 --> 00:31:26,918
johon liittyy raapimista.
522
00:31:28,584 --> 00:31:31,709
Mikä tuo oli? Äiti ja isä, kuulen ääniä!
523
00:31:31,793 --> 00:31:35,793
Mahtavaa. Tein vaikutuksen.
524
00:31:35,876 --> 00:31:37,126
Sekopäistä.
525
00:31:37,209 --> 00:31:40,251
Hei! Se ei ole totta...
- Voisitko...
526
00:31:41,293 --> 00:31:43,751
Järkytät luonnon tasapainoa.
527
00:31:43,834 --> 00:31:47,334
Et ymmärrä,
että me teemme tärkeää työtä!
528
00:31:47,418 --> 00:31:48,918
Onhan se niin,
529
00:31:49,001 --> 00:31:53,376
että työsi on
hiiviskelyä ja lasten pelottelua.
530
00:31:53,876 --> 00:31:56,751
Minun ei tarvitse selitellä teille.
531
00:31:56,834 --> 00:31:59,751
Hänen läsnäolonsa uhkaa tuhota -
532
00:31:59,834 --> 00:32:02,626
koko maailmankaikkeuden!
533
00:32:04,209 --> 00:32:08,043
Älä välitä. Hän on vain paha suustaan.
534
00:32:08,126 --> 00:32:10,793
Säästin parhaan viimeiseksi.
535
00:32:10,876 --> 00:32:13,584
Valmistaudu, pidä tiukasti kiinni!
536
00:32:17,459 --> 00:32:19,251
Siinä hän on.
537
00:32:19,334 --> 00:32:20,918
Kaikki nuo väritkö?
538
00:32:21,001 --> 00:32:23,293
Jep. Unetar tekee työtään.
539
00:32:23,376 --> 00:32:26,793
Jos et näe yön kauneutta hänen työssään,
540
00:32:26,876 --> 00:32:29,834
peli on menetetty.
- Mitä tarkoitat?
541
00:32:44,168 --> 00:32:47,876
Hei, ole hiljaa. Hän tekee taikojaan.
542
00:32:47,959 --> 00:32:53,126
Mitä alitajunnassasi
pyörii tänä iltana, Irene?
543
00:32:54,043 --> 00:32:57,543
Selvä, paljon työstressiä.
544
00:32:57,626 --> 00:32:59,626
Huomenna on tärkeä esitys.
545
00:33:00,751 --> 00:33:02,918
Et taida olla valmis tähän.
546
00:33:03,001 --> 00:33:05,293
Täytyy tehdä vaikutus pomoon.
547
00:33:05,376 --> 00:33:09,168
Tyttäresi haluaa adoptoida löytökissan.
548
00:33:09,251 --> 00:33:10,751
Voimmeko pitää sen?
549
00:33:11,668 --> 00:33:16,834
Hyvää materiaalia tänä iltana.
Me saamme tämän toimimaan.
550
00:33:16,918 --> 00:33:17,959
OLET PARAS
551
00:33:18,043 --> 00:33:20,751
Pidät esityksesi itsevarmana.
552
00:33:20,834 --> 00:33:24,209
Jos käytämme käämityksen kelaa uudelleen,
553
00:33:24,293 --> 00:33:27,751
voimme vähentää kustannuksiamme 30 %.
554
00:33:29,584 --> 00:33:31,959
Kaikki rakastavat sitä.
555
00:33:35,834 --> 00:33:39,001
Irene!
556
00:33:44,001 --> 00:33:46,626
Olet ansainnut tämän, Irene.
557
00:33:48,251 --> 00:33:51,209
Maailman pätevin työntekijä?
558
00:33:51,293 --> 00:33:52,418
Äiti!
559
00:33:54,251 --> 00:33:56,376
Olet paras äiti ikinä!
560
00:33:56,959 --> 00:33:59,126
Se oli hieno esitys, Irene.
561
00:34:00,418 --> 00:34:02,626
Saat varmasti sen ylennyksen.
562
00:34:02,709 --> 00:34:04,918
Äiti, voimmeko pitää sen?
563
00:34:05,959 --> 00:34:07,668
Totta kai voimme!
564
00:34:08,709 --> 00:34:10,251
Rakastamme sinua!
565
00:34:10,334 --> 00:34:14,043
Hän on ällistyttävä.
Etkö olekin ällistynyt?
566
00:34:14,751 --> 00:34:16,501
Hän on aika mahtava.
567
00:34:16,584 --> 00:34:17,584
Niinpä.
568
00:34:17,668 --> 00:34:21,584
Muistin unen,
jonka näin ennen esitelmääni.
569
00:34:21,668 --> 00:34:23,543
Kaikki buuasivat.
570
00:34:23,626 --> 00:34:27,584
Luokkahuoneeni oli
hammaslääkärin toimisto.
571
00:34:31,709 --> 00:34:34,501
En loihtinut mitään sellaista.
572
00:34:34,584 --> 00:34:37,584
Sattumaa, eikö?
- Varmasti. Sen on oltava.
573
00:34:37,668 --> 00:34:40,001
Jos sanoin jotain outoa,
574
00:34:40,084 --> 00:34:42,293
vaikka "paha kurkku"...
575
00:34:43,876 --> 00:34:47,334
Hei, Irene. Vuositarkastuksen aika!
576
00:34:52,543 --> 00:34:55,126
Mitä ihmettä tapahtuu?
577
00:34:55,209 --> 00:34:56,751
Pimeys?
578
00:34:56,834 --> 00:35:00,584
Nyt riittää.
Lupasit, ettei hän häiritse minua.
579
00:35:00,668 --> 00:35:02,293
Teen vaikutuksen.
580
00:35:02,376 --> 00:35:04,209
Sinun työsi on -
581
00:35:04,293 --> 00:35:07,126
vaikuttavinta.
- Pahoittelen kurkkua.
582
00:35:08,168 --> 00:35:09,043
Yleensä.
583
00:35:10,376 --> 00:35:13,584
Seis! Älä sano enää sanaakaan.
584
00:35:13,668 --> 00:35:16,626
Unen luominen on herkkä taidemuoto.
585
00:35:16,709 --> 00:35:22,001
Kaikki, mitä sanot tai edes ajattelet,
voi päätyä uneen.
586
00:35:22,084 --> 00:35:24,959
Ymmärrätkö?
- Kaikki, mitä ajattelenko?
587
00:35:26,376 --> 00:35:28,126
Ajattelitko jotain?
588
00:35:28,209 --> 00:35:32,168
Mitä sinä ajattelit?
- Yhtä poikaa koulusta.
589
00:35:36,418 --> 00:35:37,626
Ketä?
590
00:35:39,793 --> 00:35:41,626
Richie Panicia.
591
00:35:43,209 --> 00:35:44,543
Pakoon!
592
00:35:54,126 --> 00:35:56,334
Sinut on vakatarikoitu.
593
00:35:56,751 --> 00:35:58,959
Se sana on takavarikoitu.
594
00:35:59,876 --> 00:36:02,168
Poru-Orion!
595
00:36:02,251 --> 00:36:06,084
Poru-Orion!
596
00:36:10,584 --> 00:36:13,751
Oletko koskaan päässyt pyörteisiin?
597
00:36:15,209 --> 00:36:17,918
Ei kai hän voi satuttaa itseään?
598
00:36:18,001 --> 00:36:20,709
Ei, unessa ei voi satuttaa itseään.
599
00:36:20,793 --> 00:36:23,543
Se on helpottavaa.
- Ellei hän kuole.
600
00:36:23,626 --> 00:36:25,876
Hän kuolisi oikeasti.
- Mitä?
601
00:36:25,959 --> 00:36:29,709
Sinun täytyy päästä pois täältä!
602
00:36:29,793 --> 00:36:31,459
Tajuan sen!
603
00:36:32,209 --> 00:36:33,084
Häh?
604
00:36:34,376 --> 00:36:37,918
Ajattele jotain,
jonka avulla pääsemme pois!
605
00:36:38,001 --> 00:36:39,751
Ajattele nyt!
606
00:36:39,834 --> 00:36:41,793
Muistikirjani sivu 14.
607
00:36:41,876 --> 00:36:44,459
Tukin vessan, koulu tulvii.
608
00:36:46,168 --> 00:36:47,043
Häh?
609
00:37:06,543 --> 00:37:08,001
Ei!
610
00:37:10,668 --> 00:37:11,709
Poika!
611
00:37:18,126 --> 00:37:19,709
Koeta kestää, Orion!
612
00:37:30,584 --> 00:37:33,043
Mitä ihmettä tuo oli?
613
00:37:33,126 --> 00:37:36,918
Olet joko häiriintynyt tai erittäin luova.
614
00:37:37,001 --> 00:37:39,126
Olet erittäin onnekas.
615
00:37:40,043 --> 00:37:42,168
Kaikki oli mennä pieleen.
616
00:37:48,084 --> 00:37:50,459
Mutta ei mennyt. Miksikö?
617
00:37:50,543 --> 00:37:54,959
Koska katsoit pelkojasi
silmästä silmään ja näytit niille!
618
00:37:55,959 --> 00:37:57,543
Kokeillaan vielä.
619
00:37:57,626 --> 00:38:00,918
Laitat vain kätesi näin ja me...
620
00:38:01,001 --> 00:38:04,751
Olenko minä innostuneempi tästä kuin sinä?
621
00:38:05,334 --> 00:38:07,834
En voittanut mitään peloistani.
622
00:38:07,918 --> 00:38:10,834
Olin siellä. Näin sen omin silmin.
623
00:38:10,918 --> 00:38:14,168
Olin kauhuissani
ja yritin olla kuolematta.
624
00:38:14,251 --> 00:38:15,501
Nyt kun sanoit,
625
00:38:15,584 --> 00:38:18,668
kuolevaisen epätoivo oli kyllä läsnä.
626
00:38:18,751 --> 00:38:21,001
Se oli silti vaikuttavaa!
627
00:38:21,084 --> 00:38:23,084
Pimeys, et kuuntele minua.
628
00:38:23,168 --> 00:38:26,251
En voittanut pelkojani. Pelkään kaikkea.
629
00:38:26,334 --> 00:38:29,709
Olet väärässä ja voin todistaa sen.
630
00:38:29,793 --> 00:38:32,959
Epäilen.
- Niinkö, herra Kaikkitietävä?
631
00:38:33,043 --> 00:38:35,376
Katsopa vaikka tätä.
632
00:38:35,459 --> 00:38:38,168
Et enää pelkää minua.
633
00:38:40,918 --> 00:38:42,626
Vai pelkäätkö?
634
00:38:43,209 --> 00:38:46,709
En pelkää sinua.
635
00:38:46,793 --> 00:38:48,043
Siinäs näet.
636
00:38:48,126 --> 00:38:49,959
Tuo on oikea asenne.
637
00:38:56,334 --> 00:38:59,918
Tyttäreni tulee pitämään ystävyydestämme.
638
00:39:00,001 --> 00:39:02,001
Kiva, että pidät minusta.
639
00:39:02,084 --> 00:39:04,418
Olet liian nuori isäksi.
640
00:39:04,501 --> 00:39:06,209
Tuleva tyttäreni.
641
00:39:06,293 --> 00:39:08,209
Olet pöhkö, poika.
642
00:39:08,293 --> 00:39:09,168
Hetkinen.
643
00:39:09,251 --> 00:39:13,001
Väitätkö, että näit
lapsena tulevaisuuteen?
644
00:39:13,084 --> 00:39:16,501
Niin kai, en tiedä. Koetan improvisoida.
645
00:39:16,584 --> 00:39:19,751
Onko se huono idea?
- Ei kai.
646
00:39:19,834 --> 00:39:21,168
Tarina on hyvä.
647
00:39:21,251 --> 00:39:23,459
Kiva, että Valokin on hahmo.
648
00:39:23,543 --> 00:39:26,418
Palaako hän vielä myöhemmin?
649
00:39:26,501 --> 00:39:30,418
Mahdollisesti. Kuten sanoin,
minä vain improvisoin.
650
00:39:30,501 --> 00:39:33,418
En käsitä, kuinka voit keksiä tämän.
651
00:39:33,501 --> 00:39:35,876
Sinäkin voisit keksiä tarinan.
652
00:39:35,959 --> 00:39:39,418
En voisi.
Eikö siinä ole vähän liikaa kaikkea?
653
00:39:39,501 --> 00:39:42,876
Matkustat maagisten Yön Olentojen kanssa -
654
00:39:42,959 --> 00:39:45,251
ja nyt osaat vielä ennustaa?
655
00:39:46,084 --> 00:39:48,918
Liian kruusailtua?
- Mitä se on?
656
00:39:49,001 --> 00:39:52,126
Sitä, mitä sinä sanoit.
- Sitten kyllä.
657
00:39:52,834 --> 00:39:54,418
Naulan kantaan.
658
00:39:54,501 --> 00:39:57,501
Poistan tulevaisuuden ennustamisen.
659
00:39:57,584 --> 00:40:00,209
Nuorena Orionina en ennusta.
660
00:40:00,293 --> 00:40:03,918
Oletko varma?
Onhan se tavallaan hauskaa...
661
00:40:04,001 --> 00:40:05,251
Unohdetaan se.
662
00:40:05,334 --> 00:40:06,168
Selvä.
663
00:40:06,959 --> 00:40:08,209
Mihin jäimme?
664
00:40:08,293 --> 00:40:10,334
Lensit Pimeyden kanssa.
665
00:40:10,418 --> 00:40:13,876
Minä ja Pimeys lensimme jälleen läpi yön,
666
00:40:13,959 --> 00:40:16,418
mutta nyt kaikki oli toisin.
667
00:40:20,001 --> 00:40:23,834
Olit oikeassa,
näen rypyt heidän kasvoillaan!
668
00:40:23,918 --> 00:40:26,376
Kuin vuosirenkaat puussa.
669
00:40:51,084 --> 00:40:53,626
Kaipa se näyttää hieman vyöltä.
670
00:40:53,709 --> 00:40:58,293
Tiedätkö, miltä se näyttää?
Robotilta, joka odottaa halausta.
671
00:41:15,626 --> 00:41:17,501
Haiseeko täällä kaasu?
672
00:41:17,584 --> 00:41:20,001
Muistinko sammuttaa uunin?
673
00:41:20,626 --> 00:41:22,626
Mikään ei toimi!
674
00:41:22,709 --> 00:41:25,418
Mitä kasettia käyttäisin?
675
00:41:25,876 --> 00:41:28,001
Hei!
- Mitä minä sanoin?
676
00:41:28,084 --> 00:41:30,543
Onko elämä vain kosminen sattuma...
- Ei.
677
00:41:30,626 --> 00:41:33,584
...ja olemassaoloni merkityksetöntä?
- Ei!
678
00:41:33,668 --> 00:41:34,876
Äiti!
679
00:41:35,793 --> 00:41:38,751
En kestä. Pakko jatkaa terapiaa.
680
00:41:38,834 --> 00:41:42,084
Vau, poika! Tuo iski syvälle.
681
00:42:06,459 --> 00:42:09,126
Mitä tuo oli?
- Taisin kuulla jotain.
682
00:42:33,334 --> 00:42:36,709
Tiedätkö, kuinka paljon maksan sinulle?
683
00:43:16,418 --> 00:43:18,501
Äiti!
684
00:43:19,793 --> 00:43:21,959
Kultaseni, mikä hätänä?
685
00:43:22,043 --> 00:43:23,584
Pelästyin.
686
00:43:23,668 --> 00:43:26,251
Vihaan pimeyttä kamalasti.
687
00:43:41,751 --> 00:43:45,459
Tulkaa, täällä on kuulemma hyvää teetä.
688
00:44:09,918 --> 00:44:12,626
Kiitos, Pimeys.
689
00:44:13,168 --> 00:44:14,709
Mistä hyvästä?
690
00:44:14,793 --> 00:44:16,793
Kaikesta tästä.
691
00:44:16,876 --> 00:44:20,376
Näytit, että yö ei ole pelkkää pimeyttä.
692
00:44:21,209 --> 00:44:23,751
Mitäpä tuosta.
693
00:44:27,251 --> 00:44:30,251
Älä murehdi sen lapsen sanomisia.
694
00:44:30,334 --> 00:44:32,126
Hän ei tiedä mitään.
695
00:44:33,043 --> 00:44:35,418
Ehkä hän tietää.
- Ei tiedä.
696
00:44:35,501 --> 00:44:37,418
Olin samanlainen.
697
00:44:38,251 --> 00:44:40,126
Hän vain pelkää.
698
00:44:40,626 --> 00:44:44,418
Niin. Minäkin tiedän, miltä pelko tuntuu.
699
00:44:45,126 --> 00:44:48,501
Sinäkö? Mitä sinä voisit muka pelätä?
700
00:44:48,584 --> 00:44:51,418
Pelkään,
että kaikki ovat oikeassa.
701
00:44:51,501 --> 00:44:56,918
Että en ole hyvä tyyppi,
vaan juuri niin pelottava kuin sanotaan.
702
00:44:58,418 --> 00:45:02,793
Muistatko, kun kerroit,
että olet oikeasti hyvä tyyppi?
703
00:45:02,876 --> 00:45:06,293
Enkä uskonut sinua?
- Niin?
704
00:45:06,376 --> 00:45:08,251
Alan uskoa sinua.
705
00:45:09,376 --> 00:45:11,543
Voi, kiitos!
706
00:45:11,626 --> 00:45:14,834
Tiedätkö, olet päässyt todella pitkälle.
707
00:45:17,668 --> 00:45:19,584
Enpä tiedä.
708
00:45:21,584 --> 00:45:23,459
Palataan töihin.
709
00:45:23,543 --> 00:45:25,084
Aika lähteä.
710
00:45:25,168 --> 00:45:27,793
Aika mennä nukkumaan.
711
00:45:27,876 --> 00:45:31,626
Kuulit heidät. Tauko on ohi.
712
00:45:42,168 --> 00:45:44,209
Orion, sulta putos tää.
713
00:45:45,543 --> 00:45:48,251
Kiitos, Rauha.
714
00:45:48,626 --> 00:45:50,834
Mh, no eipä kestä.
715
00:45:53,043 --> 00:45:56,251
Poika, oletko valmis? Hyppää kyytiin.
716
00:45:58,543 --> 00:46:00,918
Ei voi olla totta.
717
00:46:01,001 --> 00:46:05,043
Kuka hän on?
- Tuo on Valo, Pimeyden pahin vihollinen.
718
00:46:05,126 --> 00:46:06,001
Jaaha.
719
00:46:06,084 --> 00:46:09,126
Hän tekee oloni turvalliseksi.
720
00:46:09,209 --> 00:46:11,376
Hän on kuin lämmin peitto.
721
00:46:14,334 --> 00:46:16,709
Jos sattuu pitämään sellaisesta.
722
00:46:16,793 --> 00:46:20,126
"Ooh, katsokaa minua. Olen niin kirkas!"
723
00:46:20,209 --> 00:46:21,834
Osaan minäkin.
724
00:46:21,918 --> 00:46:25,209
Minä jätän osan mielikuvituksen varaan,
725
00:46:25,293 --> 00:46:27,418
enkä iske päin pläsiä.
726
00:46:27,501 --> 00:46:31,001
Onko meidän käytävä tämä läpi joka kerta?
727
00:46:31,084 --> 00:46:33,876
Ai mikä muka? En tiedä, mistä puhut.
728
00:46:33,959 --> 00:46:37,293
Asenteesi, myöhästymisesi, epävarmuutesi.
729
00:46:37,376 --> 00:46:38,709
Mitä kuuluu?
730
00:46:39,334 --> 00:46:40,251
Moikka!
731
00:46:40,334 --> 00:46:42,626
Sinulla on aina sama rutiini.
732
00:46:42,709 --> 00:46:44,459
Koet riittämättömyyttä -
733
00:46:44,543 --> 00:46:47,126
ja heijastat epävarmuutesi minuun.
734
00:46:47,209 --> 00:46:49,584
Tuon kirkkautta ja toivoa,
735
00:46:49,668 --> 00:46:52,043
sinä tuot täysin päinvastaista.
736
00:46:52,668 --> 00:46:56,209
Enpäs. Teen minä muutakin.
737
00:46:56,293 --> 00:46:58,334
Ihanko totta? Kuten mitä?
738
00:46:59,209 --> 00:47:02,459
Kertoisin mielelläni kaiken siitä,
739
00:47:02,543 --> 00:47:04,459
mutta ei ole nyt aikaa.
740
00:47:04,543 --> 00:47:06,709
Siitä olemme samaa mieltä.
741
00:47:06,793 --> 00:47:10,001
Tuon päivänvalon
parin sekunnin kuluttua.
742
00:47:10,084 --> 00:47:13,251
Jos haluat elää, alahan laputtaa.
743
00:47:14,209 --> 00:47:18,168
Oli miten oli.
Olimme muutenkin lähdössä. Tollo!
744
00:47:18,251 --> 00:47:20,709
Hän vaikuttaa kivalta.
745
00:47:21,418 --> 00:47:23,418
Hän ei ole kaksinen.
746
00:47:24,793 --> 00:47:25,668
Isä.
747
00:47:25,751 --> 00:47:27,084
Haluatko nukkua?
748
00:47:27,168 --> 00:47:30,626
Itse asiassa en.
Voisimmeko mennä kävelylle,
749
00:47:30,709 --> 00:47:33,001
kun kerrot tarinaa?
- Vai niin.
750
00:47:33,084 --> 00:47:36,293
Voisimme kierrellä kuten Orion ja Pimeys.
751
00:47:37,334 --> 00:47:38,751
Toki.
752
00:47:38,834 --> 00:47:42,959
Huomenna ei ole koulua,
joten mennään vaan.
753
00:47:51,834 --> 00:47:53,459
Mennään puiston läpi.
754
00:47:54,376 --> 00:47:55,459
Selvä.
755
00:48:10,209 --> 00:48:13,251
Kuule, toinen reitti olisi mukavampi.
756
00:48:13,334 --> 00:48:14,834
Olen samaa mieltä.
757
00:48:25,709 --> 00:48:27,334
Päästäisitkö irti?
758
00:48:27,418 --> 00:48:30,001
Toki, anteeksi.
- Ei se mitään.
759
00:48:30,084 --> 00:48:33,001
Mieleeni tuli pari riimiä.
760
00:48:33,084 --> 00:48:34,376
Ovatko ne hyviä?
761
00:48:34,459 --> 00:48:38,668
Mietin, kuinka outoa on,
ettemme näe yhtään tähtiä.
762
00:48:39,293 --> 00:48:42,293
Olen täysin samaa mieltä.
763
00:48:44,209 --> 00:48:46,209
Älä suotta teeskentele.
764
00:48:46,626 --> 00:48:48,584
Että halusit myös kiertää.
765
00:48:48,668 --> 00:48:49,793
Minä halusin.
766
00:48:49,876 --> 00:48:53,168
Puiston valot sammuivat.
Se oli pelottavaa.
767
00:48:53,251 --> 00:48:55,543
Etkö päässyt pelostasi yli?
768
00:48:55,626 --> 00:48:57,418
Tarinassa sanoit niin.
769
00:48:57,501 --> 00:49:00,418
Se on monimutkainen tarina.
770
00:49:01,001 --> 00:49:05,834
Anna sen olla. Vanhemmat
haluavat yksinkertaisia tarinoita,
771
00:49:05,918 --> 00:49:07,793
koska ongelmat -
772
00:49:07,876 --> 00:49:11,168
ratkaistaan,
eikä heidän tarvitse murehtia.
773
00:49:11,251 --> 00:49:13,293
Orion tapaa Pimeyden.
774
00:49:13,376 --> 00:49:16,501
Orion ei enää pelkää, sitten tanssitaan.
775
00:49:17,334 --> 00:49:19,251
Lisäänkö tanssibileet?
776
00:49:19,334 --> 00:49:23,793
Jos olet edelleen peloissasi,
anna tarinan Orioninkin olla.
777
00:49:23,876 --> 00:49:26,918
Totuudenmukaiset tarinat auttavat.
778
00:49:27,543 --> 00:49:29,918
Tuo on todella hyvä pointti.
779
00:49:30,001 --> 00:49:30,959
Niinkö?
780
00:49:31,043 --> 00:49:34,543
Kyllä. Käytetään ajatustasi tarinassa.
781
00:50:03,751 --> 00:50:04,834
Mikä nyt tuli?
782
00:50:06,376 --> 00:50:07,584
Oletko vainaa?
783
00:50:07,668 --> 00:50:09,168
Unettomuus!
- Mitä?
784
00:50:09,251 --> 00:50:12,043
Pahimman olettaminen on työni.
785
00:50:12,126 --> 00:50:13,209
Olen kunnossa.
786
00:50:13,293 --> 00:50:16,334
Hän ei enää pelkää.
- Juuri niin.
787
00:50:17,751 --> 00:50:20,543
Hyvä. Lähdetään siis töihin.
788
00:50:20,626 --> 00:50:22,543
Juostaan kilpaa sisälle.
789
00:50:28,084 --> 00:50:29,709
Tulehan.
790
00:50:29,793 --> 00:50:32,209
Menkää vain, olen kuolevainen.
791
00:50:32,293 --> 00:50:34,459
Siellä ei ole edes yövaloa.
792
00:50:34,543 --> 00:50:36,001
Kompastumisvaara.
793
00:50:36,084 --> 00:50:37,751
Mitä sinä pelkäät?
794
00:50:37,834 --> 00:50:40,918
En mitään. Minä vain pidän päivästä.
795
00:50:41,001 --> 00:50:44,293
Ja äänistä.
Oletteko kuulleet päivän ääniä?
796
00:50:44,376 --> 00:50:47,709
Lintuja, leikkiviä lapsia, brunssia?
- Upeaa.
797
00:50:47,793 --> 00:50:50,626
Jäätte paljosta paitsi. Päivällä -
798
00:50:50,709 --> 00:50:53,209
äänet ja väri yhdistyvät.
799
00:50:53,293 --> 00:50:56,168
Kaikki herää. Se on psykedeelistä.
800
00:50:56,251 --> 00:50:58,334
Se on värien ilottelua.
801
00:50:58,959 --> 00:51:00,834
On yölläkin värejä.
802
00:51:03,668 --> 00:51:06,168
Näkyvät paremmin tulen valossa.
803
00:51:14,001 --> 00:51:15,751
Aivan, tuo on valoa!
804
00:51:15,834 --> 00:51:18,376
Vau! Ihanko totta?
- Uskomatonta.
805
00:51:18,459 --> 00:51:23,459
Turvallista ja lämmintä.
- Ymmärrän, miksi tämä lievittää pelkoa.
806
00:51:23,543 --> 00:51:25,084
En tarvitse sitä.
807
00:51:25,168 --> 00:51:27,876
Kauneutta ei voi kuvitella,
808
00:51:27,959 --> 00:51:30,043
jos ei ole kokenut sitä.
809
00:51:31,084 --> 00:51:34,751
Onko Pimeys siis ongelma?
810
00:51:34,834 --> 00:51:37,001
Kyllä, tavallaan.
811
00:51:37,084 --> 00:51:40,376
Hän on mahtava,
mutta hän on ongelmamme.
812
00:51:40,459 --> 00:51:43,709
Pimeys on toki mukava tyyppi.
813
00:51:43,793 --> 00:51:45,626
Mutta hänen seurassaan,
814
00:51:45,709 --> 00:51:49,418
ette pääse nauttimaan Valon antimista.
815
00:51:49,501 --> 00:51:50,376
Mitä?
816
00:52:04,793 --> 00:52:07,001
On aika mennä.
817
00:52:07,793 --> 00:52:11,084
Etkö halua odottaa
uutta parasta ystävääsi?
818
00:52:18,584 --> 00:52:22,251
Pimeys, mielestäni olet upea tyyppi.
819
00:52:22,334 --> 00:52:24,834
Sain hieman toisenlaisen kuvan -
820
00:52:24,918 --> 00:52:27,959
siellä talon luona.
- Minä vain juttelin.
821
00:52:28,043 --> 00:52:30,251
Minä pidän sekä jäätelöstä -
822
00:52:30,334 --> 00:52:32,001
että ranskalaisista.
823
00:52:32,084 --> 00:52:33,293
Mikä olen?
- Mitä?
824
00:52:33,376 --> 00:52:35,501
Jäätelö vai ranskalaiset?
825
00:52:36,168 --> 00:52:38,543
Ranskalaiset.
- Valo on jäätelö.
826
00:52:38,626 --> 00:52:40,709
Niin.
- Kummasta pidät enemmän?
827
00:52:42,293 --> 00:52:43,793
Onko se tärkeää?
828
00:52:44,376 --> 00:52:46,043
Sitähän minäkin.
829
00:52:46,126 --> 00:52:49,084
Toivon, että voisitte kokea päivän.
830
00:52:49,168 --> 00:52:52,918
Kaikki voisivat kokea,
millaista on ilman minua.
831
00:52:53,001 --> 00:52:54,751
Eipäs.
- Hienoa.
832
00:52:54,834 --> 00:52:57,793
Sitten voit perua sanasi ystävilleni -
833
00:52:57,876 --> 00:52:59,876
koskettavassa puheessa.
834
00:53:05,876 --> 00:53:06,834
Hei!
835
00:53:07,959 --> 00:53:09,418
No niin.
836
00:53:10,834 --> 00:53:12,543
Olen saanut tietää,
837
00:53:12,626 --> 00:53:14,834
että puheitani tauolla -
838
00:53:14,918 --> 00:53:17,834
on tulkittu väärin.
839
00:53:17,918 --> 00:53:19,126
Kuunnelkaa.
840
00:53:19,209 --> 00:53:22,126
Rakastan yötä ja ystävääni Pimeyttä.
841
00:53:23,168 --> 00:53:24,543
Saatatte tuntea,
842
00:53:24,626 --> 00:53:27,168
että jäätte jostakin paitsi.
843
00:53:27,251 --> 00:53:30,209
Haluaisin muistuttaa sanonnasta:
844
00:53:30,293 --> 00:53:32,918
"Ruoho on vihreämpää..."
845
00:53:33,001 --> 00:53:36,918
Toisella puolen!
Päivällä näemme vihreän ruohon.
846
00:53:37,001 --> 00:53:39,001
En tarkoittanut tuota.
847
00:53:39,084 --> 00:53:41,751
Miltä vihreä ruoho edes näyttää?
848
00:53:41,834 --> 00:53:44,709
Päiväolennot nauttivat väreistä.
849
00:53:44,793 --> 00:53:45,626
Aivan!
- Niin!
850
00:53:45,709 --> 00:53:47,543
Samaa mieltä.
- No niin.
851
00:53:47,626 --> 00:53:49,918
Harhauduimme aiheesta.
852
00:53:50,001 --> 00:53:53,376
Pimeydellä on monia hienoja ominaisuuksia.
853
00:53:53,459 --> 00:53:54,793
Kuten mitä?
854
00:53:56,543 --> 00:54:00,626
Kuulkaa, haluan sanoa, että olin väärässä.
855
00:54:00,709 --> 00:54:04,209
Oli väärin vihjata,
että Päivä olisi parempi.
856
00:54:04,293 --> 00:54:05,751
Onhan se totta,
857
00:54:05,834 --> 00:54:09,001
ettet ole ihana, mutta mitä sitten?
858
00:54:09,084 --> 00:54:12,668
Koska Päivän olemassaolon mahdollistaa -
859
00:54:12,751 --> 00:54:16,001
sen täydellinen vastakohta, tyhjä Pimeys.
860
00:54:16,084 --> 00:54:18,293
Kun asiaa ajattelee niin,
861
00:54:18,376 --> 00:54:20,668
sinä luot Päivän.
862
00:54:20,751 --> 00:54:23,168
Tämä ei taida auttaa.
863
00:54:24,626 --> 00:54:28,376
Anna minun lopettaa.
Lopuksi haluan kiittää teitä.
864
00:54:28,459 --> 00:54:31,376
Teette pyyteetöntä ja raskasta työtä,
865
00:54:31,459 --> 00:54:34,418
jotta Päivä saa paistatella loisteessa.
866
00:54:37,626 --> 00:54:40,959
Se siitä. Minä lähden.
- Mitä? Aiotko lähteä?
867
00:54:41,043 --> 00:54:42,168
Tai jään.
868
00:54:42,251 --> 00:54:46,043
Jään odottamaan päivänvaloa.
Haen sieltä töitä.
869
00:54:46,126 --> 00:54:47,918
Olisit nyt järkevä.
870
00:54:48,001 --> 00:54:50,793
Sinä! Älä edes puhu minulle.
871
00:54:50,876 --> 00:54:55,626
Sinun ja loputtoman pimeyden vuoksi
kaikki vihaavat meitä.
872
00:54:55,709 --> 00:54:58,084
Olen ystäväsi.
- No et kaksinen!
873
00:54:58,168 --> 00:55:01,418
Riistät minulta elämän kauneuden.
874
00:55:01,501 --> 00:55:05,209
Älä viitsi. Tiedämme, ettet aio lopettaa.
875
00:55:05,293 --> 00:55:07,959
Nimeni on nyt Debby.
876
00:55:09,126 --> 00:55:10,626
Debby!
877
00:55:13,459 --> 00:55:15,543
Kerrassaan mahtavaa.
878
00:55:15,626 --> 00:55:18,626
Ainakin te muut jäätte, vai mitä?
879
00:55:18,709 --> 00:55:21,418
Tulkaa, lähdetään hommiin.
880
00:55:24,376 --> 00:55:28,543
Debby tarkoitti,
että me kaikki kaivattais vähän valoa.
881
00:55:28,626 --> 00:55:29,918
Me tahdotaan näkyä ja...
882
00:55:30,001 --> 00:55:33,168
Minä sanon sen, koska kukaan muu ei sano.
883
00:55:33,251 --> 00:55:35,418
Haluamme tulla nähdyiksi.
884
00:55:35,501 --> 00:55:37,418
Juuri niin.
- Aivan!
885
00:55:37,501 --> 00:55:39,959
Aivan!
- Jaahas. Mä lopetan!
886
00:55:42,668 --> 00:55:45,584
Olen kyllästynyt elämään varjossasi.
887
00:55:45,668 --> 00:55:47,001
Hetkinen, mitä?
888
00:55:47,084 --> 00:55:51,376
Onhan päiväunia olemassa.
Se tulee olemaan hauska haaste.
889
00:55:51,459 --> 00:55:53,376
Voittaa painajaiset.
890
00:55:53,459 --> 00:55:54,709
Unetar, pyydän.
891
00:55:54,793 --> 00:55:58,209
Jos Unetar lopettaa, lopetan minäkin.
892
00:55:58,293 --> 00:56:01,001
En jää öiseen unettomaan uneen.
893
00:56:01,084 --> 00:56:02,418
Ei järkeä.
894
00:56:02,501 --> 00:56:04,959
Jos Nukku lähtee, niin mitä...
895
00:56:05,043 --> 00:56:07,918
Pitääkö minun pitää kaikki hereillä?
896
00:56:08,001 --> 00:56:09,793
Siinä on liikaa hommaa.
897
00:56:10,459 --> 00:56:11,543
Lopetan myös.
898
00:56:13,834 --> 00:56:16,209
No niin, tauko on ohi, kaverit.
899
00:56:16,293 --> 00:56:19,293
Älkää pelleilkö, jatketaan matkaa.
900
00:56:22,626 --> 00:56:25,959
Pian pääsen näkemään aamunkoiton.
901
00:56:26,751 --> 00:56:31,834
En halua jatkaa tätä yksin.
Meidän on tehtävä yhteistyötä.
902
00:56:31,918 --> 00:56:34,209
Me olemme ystäviä.
903
00:56:37,709 --> 00:56:41,668
Minulla oli hyvin hauskaa
teidän kanssanne.
904
00:56:43,334 --> 00:56:45,126
Hyvää huomenta teille.
905
00:57:14,709 --> 00:57:20,168
Hyvää huomenta kaikille!
Kutsuiko joku Valoa?
906
00:57:28,376 --> 00:57:31,251
En tajua, mitä he näkevät hänessä.
907
00:57:33,293 --> 00:57:34,959
Minä kyllä tajuan.
908
00:57:40,001 --> 00:57:42,959
Nyt liidän yössä aivan yksin.
909
00:57:43,043 --> 00:57:45,043
Tämä ei ole mikään yö.
910
00:57:46,584 --> 00:57:48,834
Se ei näytä nyt miltään.
911
00:57:48,918 --> 00:57:51,001
Se ei kuulosta miltään.
912
00:57:51,084 --> 00:57:53,709
Huomenna sinäkin olet poissa.
913
00:57:55,543 --> 00:57:58,209
Lentelenkö vain yksin ikuisesti?
914
00:57:58,834 --> 00:58:02,584
Tämä oli kauhea ajatus.
- Olen pahoillani.
915
00:58:02,668 --> 00:58:05,001
Ehkä löydän heidät päivällä.
916
00:58:05,084 --> 00:58:07,459
Voin yrittää vakuuttaa...
- Ei!
917
00:58:07,543 --> 00:58:09,334
En aio jatkaa.
918
00:58:12,376 --> 00:58:15,334
Aion istua tässä, mikä se onkaan.
919
00:58:15,418 --> 00:58:17,834
Kivellä? Jotain elotonta se on.
920
00:58:17,918 --> 00:58:20,959
Istun tässä ja odotan päivänvaloa.
921
00:58:21,043 --> 00:58:24,751
Et voi!
- Miksen? Kukaan ei pidä minusta.
922
00:58:24,834 --> 00:58:27,584
Olet väärässä.
- Missä kaikki ovat?
923
00:58:34,876 --> 00:58:36,084
Hei, Pimeys!
924
00:58:36,168 --> 00:58:38,293
Lähde tai kärvennyt.
925
00:58:40,418 --> 00:58:41,334
Pimeys?
926
00:58:41,418 --> 00:58:44,293
Alahan laputtaa.
927
00:58:44,376 --> 00:58:46,668
Pimeys! Et voi olla valossa.
928
00:58:46,751 --> 00:58:49,043
Sinua ei ole olemassa siellä.
929
00:58:49,126 --> 00:58:52,209
Olen valmis ottamaan sen riskin.
930
00:58:52,293 --> 00:58:55,459
Älä sano, etten varoittanut sinua.
931
00:58:55,543 --> 00:58:58,209
Odota, älä!
- Olen pahoillani, poika.
932
00:58:58,293 --> 00:59:00,834
Päivä ei odota ketään.
933
00:59:02,209 --> 00:59:04,251
Sinun täytyy lähteä!
934
00:59:06,584 --> 00:59:09,293
Eihän tämä mikään kivi ollut.
935
00:59:09,376 --> 00:59:10,876
Uskomatonta.
936
00:59:12,209 --> 00:59:13,376
Ei, Pimeys!
937
00:59:16,084 --> 00:59:17,418
Pimeys!
938
00:59:31,251 --> 00:59:33,584
Harmi. Yritin varoittaa häntä.
939
00:59:34,209 --> 00:59:38,501
Minun täytyy mennä
mahdollistamaan elämä maapallolla.
940
00:59:38,584 --> 00:59:39,876
Nähdään, poika.
941
00:59:40,876 --> 00:59:43,043
Hyvää huomenta kaikille!
942
00:59:43,501 --> 00:59:47,501
Olkoon päivänne
kirkkaita ja kauniita kuin kasvonne.
943
00:59:52,209 --> 00:59:54,418
Mitä sen jälkeen?
944
00:59:54,501 --> 00:59:56,543
En tiedä.
- Mitä tarkoitat?
945
00:59:56,626 --> 00:59:59,126
En tiedä, en keksi muuta.
946
00:59:59,209 --> 01:00:02,459
Jätät vain pienen itsesi yksin keskelle...
947
01:00:02,543 --> 01:00:06,001
Missä sinä olet?
- Jossain Euroopassa.
948
01:00:06,084 --> 01:00:07,668
Huono loppu.
949
01:00:07,751 --> 01:00:10,251
Se on monimutkainen tarina.
950
01:00:10,334 --> 01:00:12,168
Ideat loppuivat kesken.
951
01:00:12,251 --> 01:00:14,334
Mutta se tapahtui sinulle!
952
01:00:14,876 --> 01:00:17,876
Mutta en tiedä, kuinka se päättyy.
953
01:00:26,293 --> 01:00:31,834
Näitä tähtien joukossa näkyviä kuviota
alettiin kutsua tähdistöiksi.
954
01:00:31,918 --> 01:00:36,126
Kun katselemme
muinaisia yötaivaan kuvauksia,
955
01:00:36,209 --> 01:00:39,126
voimme tunnistaa...
- Katselemme kattoa.
956
01:00:39,209 --> 01:00:42,918
Se on hyvin toteutettu.
Ja erittäin opettavainen.
957
01:00:43,501 --> 01:00:46,168
Pitäisi katsoa oikeaa taivasta.
958
01:00:47,668 --> 01:00:49,918
Kaupunki sumentaa tähdet,
959
01:00:50,001 --> 01:00:52,168
joten katsomme tekotähtiä.
960
01:00:53,084 --> 01:00:57,459
Olet asian ytimessä, kultaseni.
961
01:00:57,543 --> 01:01:00,709
Kiitos. En halunnut mollata työtäsi.
962
01:01:00,793 --> 01:01:03,501
Planetaario on siisti paikka.
963
01:01:03,584 --> 01:01:05,459
Se on siisti työpaikka.
964
01:01:05,543 --> 01:01:10,418
Kiitos. Pidän siitä
ja pidän sinun ajatuksestasi.
965
01:01:15,293 --> 01:01:18,293
Saatoin keksiä, kuinka tarina jatkuu.
966
01:01:18,376 --> 01:01:20,001
Niinkö? Kerrohan.
967
01:01:20,084 --> 01:01:21,668
Oletko varma?
968
01:01:21,751 --> 01:01:24,168
Olen varma. Kerro vain.
969
01:01:24,251 --> 01:01:26,751
Minä ilmestyn paikalle.
970
01:01:26,834 --> 01:01:28,334
Sinäkö?
- Vai enkö?
971
01:01:28,418 --> 01:01:30,501
Kuulostaa mahtavalta.
972
01:01:30,584 --> 01:01:33,834
Olisimmeko ystäviä,
jos olisimme lapsia?
973
01:01:33,918 --> 01:01:36,584
Pian saamme tietää sen.
974
01:01:37,751 --> 01:01:40,001
Minä ilmestyn paikalle.
975
01:01:44,209 --> 01:01:45,251
Hei.
976
01:01:46,626 --> 01:01:50,001
Hei, tyyppi kilpikonnani kyydissä.
977
01:01:50,084 --> 01:01:52,168
Olen Hypatia.
978
01:01:52,251 --> 01:01:54,001
Se tähtitieteilijä?
979
01:01:54,084 --> 01:01:57,459
En ole hän.
Minut on nimetty hänen mukaansa.
980
01:01:57,543 --> 01:02:00,418
Se käy järkeen. Olen Orion.
981
01:02:00,501 --> 01:02:02,043
Kuin se tähdistö.
982
01:02:02,834 --> 01:02:06,126
Joka ei näytä metsästäjältä vaan -
983
01:02:06,751 --> 01:02:09,584
robotilta, joka odottaa halausta.
984
01:02:10,209 --> 01:02:12,751
Olen kuullut tuon.
985
01:02:13,584 --> 01:02:15,293
Missä olemme?
986
01:02:15,376 --> 01:02:18,084
Jossain Euroopassa ehkä, en tiedä.
987
01:02:18,168 --> 01:02:20,668
Jestas, olen kaukana kotoa.
988
01:02:20,751 --> 01:02:22,793
Olen mokannut pahasti.
989
01:02:22,876 --> 01:02:25,501
Tiedän. Olen seurannut tarinaasi.
990
01:02:25,584 --> 01:02:26,709
Niinkö?
- Kyllä.
991
01:02:26,793 --> 01:02:28,459
Vain öisin voi nukkua.
992
01:02:28,543 --> 01:02:30,918
Ilman unta kaikki sekoavat.
993
01:02:31,001 --> 01:02:33,418
Se on estettävä.
- Siksi tulin.
994
01:02:33,501 --> 01:02:36,918
Tiedän, kuinka saamme
Yön olennot takaisin.
995
01:02:37,001 --> 01:02:39,209
Niinkö? Mitä ajattelit?
996
01:02:39,293 --> 01:02:41,751
Runoni voisi auttaa.
997
01:02:46,709 --> 01:02:49,584
"Kaipaan yötä, kun se on poissa
998
01:02:49,668 --> 01:02:51,959
Vain valo vilkkuu ikkunoissa"
999
01:02:55,918 --> 01:02:58,084
En usko, että tämä auttaa.
1000
01:02:58,168 --> 01:02:59,793
Jatka lukemista.
1001
01:03:01,543 --> 01:03:04,751
"Öin ja päivin jokin uupuu
1002
01:03:05,584 --> 01:03:07,876
Ehkä muiden maailma hehkuu
1003
01:03:09,126 --> 01:03:12,501
Mutta kaipaan yötä
Olen kaltainen sen
1004
01:03:13,334 --> 01:03:16,793
Kun on pimeää
Näen parhaiten
1005
01:03:16,876 --> 01:03:20,376
Ehkä liian kirkas on maailma
1006
01:03:22,501 --> 01:03:25,168
Liian meluisa
Itsekäs ja riitaisa
1007
01:03:27,459 --> 01:03:30,959
Tämä tapahtuma
aiheuttaa katastrofaalisen -
1008
01:03:31,043 --> 01:03:34,001
hätätilan pimeyden puuttuessa.
1009
01:03:38,251 --> 01:03:41,209
En kuvitellut aivan tätä.
1010
01:03:41,293 --> 01:03:43,834
"Rauhallinen ei tule kuulluksi
1011
01:03:45,376 --> 01:03:48,543
Ja erilaiset leimataan vain nörteiksi"
1012
01:03:49,834 --> 01:03:51,293
Selvä.
1013
01:03:53,376 --> 01:03:56,126
Tämä alkaa käydä tukalaksi.
1014
01:03:57,376 --> 01:04:00,251
"Rauha ei ole puutetta äänen
1015
01:04:01,209 --> 01:04:04,876
Se on tila, jossa kuulee
Kun leijailee höyhen
1016
01:04:05,418 --> 01:04:08,209
Eikä Pimeys ole puutetta Valon
1017
01:04:10,251 --> 01:04:13,334
Vaan tila, jossa voi nähdä tähdenlennon
1018
01:04:13,418 --> 01:04:16,584
Te Yön Olennot
Kanssanne oli hyvä olla
1019
01:04:16,668 --> 01:04:19,709
Maailmassa, jossa olin pelkkä nolla
1020
01:04:20,251 --> 01:04:23,001
Kaipaan yötä, kun se on poissa
1021
01:04:23,084 --> 01:04:26,293
Vain valo vilkkuu ikkunoissa"
1022
01:04:28,001 --> 01:04:29,793
Olet runoilija.
1023
01:04:30,459 --> 01:04:32,793
Niin olen.
1024
01:04:32,876 --> 01:04:36,209
Se oli kaunista. Kiitos.
1025
01:04:37,459 --> 01:04:40,751
Meidän on tuotava yö takaisin maailmaan.
1026
01:04:40,834 --> 01:04:44,126
Pimeys on poissa.
Yötä ei ole ilman häntä.
1027
01:04:44,209 --> 01:04:45,418
Eipäs ole.
1028
01:04:45,501 --> 01:04:49,084
Pimeys on edelleen elossa
sinun muistissasi.
1029
01:04:49,168 --> 01:04:51,668
Mutta muistoihisi pääsee vain...
1030
01:04:51,751 --> 01:04:53,751
Tarvitsemme apua, Unetar.
1031
01:04:53,834 --> 01:04:56,709
Tarvitsemme teitä kaikkia.
1032
01:04:57,376 --> 01:04:59,293
Et saa kuolla unessasi.
1033
01:04:59,376 --> 01:05:02,334
- Unettomuus!
- Mitä? Teen vain työtäni!
1034
01:05:07,501 --> 01:05:10,793
On huono idea laittaa
maailman kohtaloa -
1035
01:05:10,876 --> 01:05:14,543
esiintymiskammoisen
11-vuotiaan lapsen käsin.
1036
01:05:14,626 --> 01:05:17,501
Ei hätää. Olen tukenasi.
1037
01:05:20,793 --> 01:05:22,209
Mä hoidan.
1038
01:05:33,668 --> 01:05:35,584
Nukku, sinun vuorosi.
1039
01:05:35,668 --> 01:05:38,543
Ei hätää. Minä hoidan tämän.
1040
01:05:38,626 --> 01:05:43,084
No niin, aika laskea lampaita.
1041
01:05:50,543 --> 01:05:52,251
Hyvää työtä, Nukku.
1042
01:05:53,501 --> 01:05:54,626
Oletko valmis?
1043
01:05:55,584 --> 01:05:57,709
Kauniita unia, Orion.
1044
01:06:05,834 --> 01:06:10,959
Meidän on mentävä syvälle.
Hänen mielensä pimeimpiin sopukoihin.
1045
01:06:15,126 --> 01:06:16,959
Sallylle puhuminen.
1046
01:06:17,043 --> 01:06:18,709
ESITELMÄ LUOKASSA
1047
01:06:18,793 --> 01:06:20,334
Puhuminen luokassa.
1048
01:06:21,793 --> 01:06:23,251
Murhaklovnit.
1049
01:06:25,709 --> 01:06:29,418
Kännykän aallot, hyttysen puremat,
1050
01:06:29,501 --> 01:06:31,459
putoaminen katolta.
1051
01:06:33,376 --> 01:06:34,959
Tässä se on.
1052
01:06:36,251 --> 01:06:38,418
Ilta, jolloin tapasitte.
1053
01:06:41,334 --> 01:06:43,376
Olet makuuhuoneessasi.
1054
01:06:43,459 --> 01:06:47,334
Kuulet matalan jyrinän
huoneen pimeästä nurkasta.
1055
01:06:48,126 --> 01:06:50,668
Näet pahaenteisen muodon,
1056
01:06:50,751 --> 01:06:53,918
kuin hänet olisi vedetty pimeydestä.
1057
01:06:57,959 --> 01:07:00,251
Pimeys!
- Orion!
1058
01:07:00,334 --> 01:07:04,334
Tulit hakemaan minua.
- Totta kai, olet ystäväni.
1059
01:07:04,418 --> 01:07:06,501
Pelkäsin menettäneeni sinut.
1060
01:07:06,584 --> 01:07:09,209
Ei. Olen täällä, kamu.
1061
01:07:12,709 --> 01:07:13,876
Häh?
1062
01:07:15,959 --> 01:07:17,209
Pimeys!
1063
01:07:17,918 --> 01:07:19,084
Voi ei!
1064
01:07:34,543 --> 01:07:35,501
Pimeys!
1065
01:07:37,668 --> 01:07:39,376
Orion!
1066
01:07:46,793 --> 01:07:48,459
VARO MURHAPELLEÄ!
1067
01:07:58,376 --> 01:08:00,084
MEHILÄISIÄ
1068
01:08:18,668 --> 01:08:21,293
Mikä tuo on ja mistä se ilmestyi?
1069
01:08:21,376 --> 01:08:25,709
Olemme pääsi sisällä, Orion!
Sinä voit lopettaa tämän.
1070
01:08:25,793 --> 01:08:28,043
Mene sinne ja pelasta hänet.
1071
01:08:28,126 --> 01:08:30,501
En voi hypätä! Mitä tapahtuu?
1072
01:08:30,584 --> 01:08:34,793
En tiedä, mutta se on koko jutun juju.
1073
01:08:34,876 --> 01:08:36,876
Mitä oikein tarkoitat?
1074
01:08:36,959 --> 01:08:38,459
Kun tiedämme lopun,
1075
01:08:38,543 --> 01:08:40,918
kaikki pelottaa vähemmän.
1076
01:08:41,001 --> 01:08:44,376
Mutta ehkä pelko on vain osa elämää.
1077
01:08:44,459 --> 01:08:47,126
Sinun tarvitsee vain tuntea pelko.
1078
01:08:47,959 --> 01:08:49,918
Ja toimia silti.
1079
01:08:56,793 --> 01:08:58,126
Onnea matkaan.
1080
01:08:58,209 --> 01:09:00,126
Kiitos, Hypatia.
1081
01:09:10,084 --> 01:09:13,084
Koita kestää, Pimeys. Minä tulen!
1082
01:09:13,834 --> 01:09:15,709
Orion! Olen täällä!
1083
01:09:17,043 --> 01:09:18,251
Orion!
1084
01:09:22,793 --> 01:09:24,209
Pimeys!
1085
01:09:28,626 --> 01:09:30,126
Häivytään täältä.
1086
01:09:41,209 --> 01:09:44,418
Tämä ei kestä!
- Voi ei. Pidä kiinni.
1087
01:09:54,584 --> 01:09:56,459
Hänet pitää herättää!
1088
01:09:57,168 --> 01:09:59,834
Jos emme tee jotain, he...
1089
01:09:59,918 --> 01:10:02,043
Hajoavat atomeiksi?
1090
01:10:02,876 --> 01:10:05,001
Väistäkää, hoidan tämän.
1091
01:10:09,876 --> 01:10:11,668
Se imee meidät sisäänsä.
1092
01:10:12,209 --> 01:10:13,709
Mitä nyt tapahtuu?
1093
01:10:13,793 --> 01:10:16,793
Jostain syystä kanssasi -
1094
01:10:16,876 --> 01:10:20,168
tuntemattomat kauheudet
pelottavat vähemmän.
1095
01:10:20,251 --> 01:10:22,209
Tiedän, mitä tarkoitat.
1096
01:10:22,293 --> 01:10:26,501
On ollut ilo tuntea sinut.
- Ilo on minun puolellani.
1097
01:10:42,168 --> 01:10:44,918
Aika herätä! Olet myöhässä koulusta!
1098
01:10:45,001 --> 01:10:47,668
Uni hidastaa pituuskasvua.
1099
01:10:47,751 --> 01:10:48,959
Herää nyt!
1100
01:10:49,043 --> 01:10:51,334
Miksi se ei toimi?
- En tiedä.
1101
01:10:51,418 --> 01:10:53,668
Nukutin hänet tehokkaasti.
1102
01:10:53,751 --> 01:10:57,001
Herää! On aika herätä!
1103
01:10:58,793 --> 01:11:00,376
Herää!
1104
01:11:00,459 --> 01:11:02,584
Herää nyt!
- Herää!
1105
01:11:17,626 --> 01:11:22,168
Orion, jos et nyt herää,
myöhästyt kohta retkeltä.
1106
01:11:22,251 --> 01:11:24,293
Myöhästyt kohta retkeltä.
1107
01:11:27,876 --> 01:11:28,751
Sally!
1108
01:12:08,793 --> 01:12:10,793
Pimeys! Me teimme sen.
1109
01:12:10,876 --> 01:12:13,084
Hienoa työtä, poika.
1110
01:12:36,751 --> 01:12:41,501
Sillä lailla!
Kiva nähdä taas, vanha kuoma.
1111
01:13:13,626 --> 01:13:17,376
Näkemiin, Orion.
Tämä yö on ollut kuin unta.
1112
01:13:17,459 --> 01:13:20,334
Niin on.
- Nähdään, Hypatia.
1113
01:13:20,418 --> 01:13:22,043
Ihailen työtäsi.
1114
01:13:22,126 --> 01:13:24,043
Ja minä sinun.
1115
01:13:24,959 --> 01:13:27,209
Ihailen myös sinun työtäsi.
1116
01:13:29,293 --> 01:13:31,459
Kappas vain.
1117
01:13:33,709 --> 01:13:35,376
Olet paras, Pimeys.
1118
01:13:36,043 --> 01:13:38,126
Olen samaa mieltä.
1119
01:13:39,209 --> 01:13:42,334
Kiitos kaikesta, Pimeys.
- Jetsulleen.
1120
01:13:51,793 --> 01:13:56,168
Nämä ovat hyvästit.
- Mutta näemme taas huomenna illalla.
1121
01:13:56,709 --> 01:14:00,834
Toki näette Pimeyden,
mutta en näytä täsmälleen tältä.
1122
01:14:01,543 --> 01:14:05,834
Näette minut toisenlaisena,
vielä parempana.
1123
01:14:05,918 --> 01:14:09,959
Niin, näen sen nyt ja osaan arvostaa sitä.
1124
01:14:11,126 --> 01:14:12,334
Kiitos siitä.
1125
01:14:13,501 --> 01:14:16,251
Ei. Kiitos sinulle, Orion.
1126
01:14:16,334 --> 01:14:19,168
Mistä?
- Kun näet minut tuolla tavalla.
1127
01:14:19,251 --> 01:14:23,834
Muiden mielipiteet vaikuttavat siihen,
kuinka näkee itsensä.
1128
01:14:25,543 --> 01:14:28,959
Aiotko mennä huomenna luokkaretkelle?
1129
01:14:29,043 --> 01:14:30,001
Jep.
1130
01:14:30,084 --> 01:14:32,293
Jännittääkö?
- Kamalasti.
1131
01:14:36,668 --> 01:14:38,209
Mutta menen silti.
1132
01:14:39,084 --> 01:14:42,043
Hieno homma, poika. Sinä pärjäät kyllä.
1133
01:14:43,209 --> 01:14:45,418
Oli mukava tavata, Hypatia.
1134
01:14:45,501 --> 01:14:47,501
Oli mukava tavata, Pimeys.
1135
01:15:10,293 --> 01:15:13,376
Sinulla on hyvä isä.
- Tiedän.
1136
01:15:13,459 --> 01:15:14,543
Mitä?
1137
01:15:25,834 --> 01:15:28,168
En ymmärrä.
- Tulin avuksesi.
1138
01:15:28,251 --> 01:15:30,501
Tulevaisuudestako?
- Niin.
1139
01:15:30,584 --> 01:15:33,209
Pärjäänkö siellä?
- Pärjäät hienosti.
1140
01:15:33,293 --> 01:15:35,834
Eikö minun tarvitse murehtia?
1141
01:15:35,918 --> 01:15:37,459
Tuskinpa vain.
1142
01:15:41,126 --> 01:15:42,376
Näyttävät nuorilta.
1143
01:15:42,459 --> 01:15:44,959
Pikemminkin satavuotiailta.
1144
01:15:47,043 --> 01:15:48,043
Mitä?
1145
01:15:49,876 --> 01:15:53,084
Mehän sovimme,
että pysyt yön sängyssäsi.
1146
01:15:53,168 --> 01:15:56,376
Aivan, on huomisilta.
Nukuitte koko päivän.
1147
01:15:56,459 --> 01:16:01,418
Mitä? Voi luoja, se on totta.
- Niinkö? Me nukuimme pommiin!
1148
01:16:01,501 --> 01:16:02,959
Olitte väsyneitä.
1149
01:16:03,043 --> 01:16:05,876
Halusin antaa teidän nukkua.
1150
01:16:07,376 --> 01:16:08,959
Kuka hän on?
1151
01:16:09,043 --> 01:16:13,126
Uskokaa tai älkää,
hän on laps... uudenystäväni.
1152
01:16:13,209 --> 01:16:15,918
Hauska tavata.
- Hei.
1153
01:16:16,001 --> 01:16:17,834
Mikä nimesi on?
- Hypatia.
1154
01:16:17,918 --> 01:16:18,834
Kiva nimi.
1155
01:16:18,918 --> 01:16:22,543
Mietin, voisitteko ajaa Hypatian kotiin.
1156
01:16:23,209 --> 01:16:25,251
Missä asut?
- Manhattanilla.
1157
01:16:25,334 --> 01:16:28,584
Tietävätkö vanhempasi, että olet täällä?
1158
01:16:31,001 --> 01:16:33,126
Tavallaan.
- Voivatko he hakea?
1159
01:16:33,918 --> 01:16:36,626
Ai niin, voisimme soittaa heille.
1160
01:16:39,501 --> 01:16:40,876
Mitä nyt?
- En tiedä.
1161
01:16:40,959 --> 01:16:43,626
Et voi palata, et ole syntynyt.
1162
01:16:43,709 --> 01:16:44,668
Tiedän sen.
1163
01:16:44,751 --> 01:16:46,334
Miten päädyit tänne?
1164
01:16:46,418 --> 01:16:48,834
Tein jotain.
- Tee se uudelleen.
1165
01:16:48,918 --> 01:16:49,834
Selvä.
1166
01:16:53,668 --> 01:16:56,001
Mikä mättää?
- Se ei toimi.
1167
01:16:56,084 --> 01:16:58,459
Vanhempani adoptoivat sinut.
1168
01:16:58,543 --> 01:17:01,459
Ei! Entä äiti?
- Hän piti sinusta.
1169
01:17:01,543 --> 01:17:04,209
Minun äitini. Sinun vaimosi.
1170
01:17:04,293 --> 01:17:07,126
Aivan. Onko minulla vaimo?
1171
01:17:07,209 --> 01:17:09,834
On, minun äitini!
- Tiedän!
1172
01:17:10,459 --> 01:17:12,209
Tämä on katastrofi!
1173
01:17:14,209 --> 01:17:15,668
Häh?
1174
01:17:21,584 --> 01:17:22,834
Kuka sinä olet?
1175
01:17:22,918 --> 01:17:25,043
Olen Tyko. Tulin auttamaan.
1176
01:17:25,584 --> 01:17:28,751
Voin viedä sinut kotiin aikakoneellani,
1177
01:17:28,834 --> 01:17:31,168
Voitko?
- Meidän on mentävä nyt.
1178
01:17:31,251 --> 01:17:34,293
Reissu vapautti aikaulottuvuushirviöitä.
1179
01:17:34,376 --> 01:17:37,709
Ne on pysäytettävä, ne tuhoavat historian.
1180
01:17:41,793 --> 01:17:43,918
Nähdään 20 vuoden kuluttua.
1181
01:17:44,001 --> 01:17:45,876
Nähdään silloin.
1182
01:17:51,709 --> 01:17:53,876
Raivaa tiesi kapselille.
1183
01:17:54,918 --> 01:17:55,751
Selkis!
1184
01:18:02,209 --> 01:18:03,418
Nyt!
1185
01:18:14,543 --> 01:18:16,084
Mahtavaa!
1186
01:18:22,918 --> 01:18:24,376
Pidä kiinni!
1187
01:18:40,168 --> 01:18:41,251
Mitä...
1188
01:18:44,209 --> 01:18:45,543
Isä!
1189
01:18:45,626 --> 01:18:46,501
Hypatia!
1190
01:19:02,376 --> 01:19:06,168
Tyko, pitkästä aikaa.
Et ole muuttunut yhtään.
1191
01:19:06,251 --> 01:19:08,209
Sinä olet kamalan vanha.
1192
01:19:09,584 --> 01:19:12,126
Niin olen tainnut kasvaa hiukan.
1193
01:19:12,834 --> 01:19:14,251
Täytyy mennä.
1194
01:19:14,334 --> 01:19:15,876
Kiitos kyydistä.
1195
01:19:15,959 --> 01:19:16,959
Eipä kestä.
1196
01:19:25,084 --> 01:19:28,959
Sitten ohjasin
aikakonemoduulin takaisin tänne,
1197
01:19:29,043 --> 01:19:31,751
teilasin hirviöt ja tulin sänkyyn.
1198
01:19:32,584 --> 01:19:35,376
Onpa hyvä loppu.
- Niinkö?
1199
01:19:35,459 --> 01:19:39,793
Kiitos, että keksit sen. Olin jumissa.
1200
01:19:42,084 --> 01:19:44,209
Nukuttaako?
- Kyllä.
1201
01:19:46,418 --> 01:19:49,084
Hyvää yötä, kulta.
- Öitä, äiti.
1202
01:19:53,751 --> 01:19:55,501
Auki vain kiinni?
1203
01:19:56,334 --> 01:19:57,626
Kiinni.
1204
01:19:57,709 --> 01:20:00,126
Selvä. Nuku hyvin.
1205
01:20:17,876 --> 01:20:19,043
Hei, isä.
1206
01:20:19,668 --> 01:20:20,793
Nukkuuko hän?
1207
01:20:20,876 --> 01:20:24,168
Melkein.
- Keksikö hän lopun?
1208
01:20:24,251 --> 01:20:27,376
Kyllä, aikakoneen.
1209
01:20:28,459 --> 01:20:31,709
Sehän on hyvä. Aikakone.
1210
01:20:31,793 --> 01:20:33,334
Se on hyvä idea.
1211
01:20:33,418 --> 01:20:36,501
Niin on. Jäätkö vielä istuskelemaan?
1212
01:20:36,584 --> 01:20:38,501
Menen kaupunkiin aamulla,
1213
01:20:38,584 --> 01:20:42,209
joten ajattelin nauttia
yöstä vielä hetken.
1214
01:20:42,293 --> 01:20:45,293
Selvä, isä. Minä painun pehkuihin.
1215
01:20:47,501 --> 01:20:48,668
Öitä, Hypatia.
1216
01:20:50,459 --> 01:20:51,876
Hyvää yötä, äiti.
1217
01:20:52,543 --> 01:20:54,168
Hyvää yötä, Hypatia.
1218
01:20:55,793 --> 01:20:57,959
Saanko istua kanssasi?
1219
01:20:58,543 --> 01:21:00,459
Se olisi ihanaa.
1220
01:21:34,959 --> 01:21:37,501
ORION JA PIMEYS
1221
01:21:48,751 --> 01:21:51,334
PERUSTUU EMMA YARLETTIN KIRJAAN
"ORION AND THE DARK"
1222
01:23:52,626 --> 01:23:58,001
MEGHAN NOYESIN
JA NOELLE MCCOWNIN MUISTOLLE
1223
01:29:58,751 --> 01:30:00,751
Tekstitys: Saara Patiris