1 00:00:22,876 --> 00:00:25,251 Moikka. Nimeni on Orion. 2 00:00:25,334 --> 00:00:29,001 Minäkin olen lapsi, joten se yhdistää meitä. 3 00:00:29,084 --> 00:00:31,543 Näin sinun istuvan yksin - 4 00:00:31,626 --> 00:00:34,251 ja ajattelin, että haluaisit seuraa. 5 00:00:37,334 --> 00:00:38,584 Minä haluaisin. 6 00:00:38,668 --> 00:00:41,459 Siksi kävelen kohti sinua ja... 7 00:00:41,543 --> 00:00:43,626 Kävelen suoraan ohitsesi. 8 00:00:44,918 --> 00:00:46,293 Ai miksikö? 9 00:00:47,209 --> 00:00:50,626 Koska pelkään, Sally. 10 00:00:50,709 --> 00:00:54,084 Haluatko tietää, mitä pelkään? Kaikenlaista. 11 00:00:56,459 --> 00:01:00,751 Tässä tapauksessa hylkäämistä ja nöyryytystä. 12 00:01:00,834 --> 00:01:04,459 Kerrot ystävillesi, jotka nauraisivat minulle. 13 00:01:04,543 --> 00:01:07,001 Enkä pelkää vain sinua, Sally. 14 00:01:07,084 --> 00:01:09,251 Tai tyttöjä yleensä. 15 00:01:09,334 --> 00:01:11,626 Pelkään melkein kaikkea. 16 00:01:13,668 --> 00:01:16,459 Tonnikalaa. Mitä sinulla on? 17 00:01:16,543 --> 00:01:18,501 Olisi aika kiva tietää. 18 00:01:24,959 --> 00:01:28,168 Kuraattori kehotti kirjaamaan pelot ylös. 19 00:01:28,251 --> 00:01:31,084 Muistikirjani auttaa siinä. 20 00:01:31,168 --> 00:01:32,251 HÖPÖTÄN 21 00:01:32,334 --> 00:01:35,876 Sivu 14. Pelkään, että pönttö menee tukkoon. 22 00:01:35,959 --> 00:01:36,793 TUKOS! 23 00:01:36,876 --> 00:01:38,876 Pian koko koulu tulvii. 24 00:01:41,626 --> 00:01:42,876 Luojan kiitos. 25 00:01:42,959 --> 00:01:46,043 Pelkään, että vastaan väärin luokassa. 26 00:01:46,126 --> 00:01:49,834 Kuka saapui ensimmäisenä Intiaan meritse? 27 00:01:49,918 --> 00:01:51,793 Minä! - Hankala tilanne. 28 00:01:51,876 --> 00:01:55,001 Ope pyytää niitä, jotka eivät viittaa. 29 00:01:55,084 --> 00:01:58,418 Käden nostaminen on silti vaarallista. 30 00:01:58,501 --> 00:02:02,209 Yritän näyttää näkymättömältä, mutta en liikaa. 31 00:02:02,293 --> 00:02:04,084 Se on Vasco da Gama. 32 00:02:04,168 --> 00:02:06,834 Se on vastaus moniin kysymyksiin. 33 00:02:06,918 --> 00:02:10,126 {\an8}Pelkään, että sanoisin "Gasco da Vama" - 34 00:02:10,209 --> 00:02:13,918 {\an8}tai "Dasco ga Vama". Sitten kaikki nauraisivat. 35 00:02:15,709 --> 00:02:19,251 Ope Spinoza, minä tiedän! - Niin, Lisa? 36 00:02:19,334 --> 00:02:22,751 Vasco da Gama. - Hienoa, Lisa. 37 00:02:22,834 --> 00:02:25,209 En erityisemmin pidä Lisasta. 38 00:02:25,293 --> 00:02:28,459 En erityisemmin pidä monista asioista. 39 00:02:28,543 --> 00:02:31,209 Pelkään murhanhimoisia klovneja. 40 00:02:32,126 --> 00:02:33,793 Kännykän säteilyä. 41 00:02:33,876 --> 00:02:34,834 Hei, mummi. 42 00:02:34,918 --> 00:02:36,626 Hyttysenpistoja. 43 00:02:36,709 --> 00:02:38,293 Putoamista katolta. 44 00:02:39,251 --> 00:02:41,376 Tervehdystä. - Huvaa hyömentä! 45 00:02:41,459 --> 00:02:43,543 Mehiläisiä, koiria, merta. 46 00:02:43,626 --> 00:02:45,793 Joukkueen häviävän vuokseni. 47 00:02:45,876 --> 00:02:46,918 Ota koppi! 48 00:02:49,584 --> 00:02:51,001 KOTI 32 - VIERAS 33 49 00:02:53,918 --> 00:02:57,959 Pelkään pukuhuoneita. Koska A, kuka muka ei pelkää? 50 00:02:59,626 --> 00:03:00,709 Kaikki okei? 51 00:03:00,793 --> 00:03:04,793 Ja B, Richie Panici. 52 00:03:04,876 --> 00:03:09,668 Kappas, kukas se sinä on. Poru-Orion. 53 00:03:09,751 --> 00:03:11,293 Hei, Richie. 54 00:03:16,834 --> 00:03:18,501 Käytätkö housuja usein? 55 00:03:18,584 --> 00:03:21,334 Pelkään Richie Panicin nöyryytystä. 56 00:03:22,793 --> 00:03:24,751 Että hän lyö minua. 57 00:03:24,834 --> 00:03:27,543 Pelkään lyöväni häntä takaisin. 58 00:03:27,626 --> 00:03:30,168 Nenä uppoaa aivoihin, hän kuolee. 59 00:03:30,251 --> 00:03:32,918 Niin voi kai oikeasti käydä. 60 00:03:33,001 --> 00:03:36,209 Joudun vankilaan. Piinaava syyllisyys... 61 00:03:36,293 --> 00:03:41,043 Hei! Kysyin, käytätkö housuja usein. Älä ole töykeä. 62 00:03:41,126 --> 00:03:43,876 Kyllä, käytän housuja. 63 00:03:43,959 --> 00:03:45,209 Useinko? 64 00:03:46,001 --> 00:03:48,251 Mitä vihkoa kannat mukanasi? 65 00:03:48,334 --> 00:03:52,709 "Pelkään hirviöitä, mehiläisiä, parturia, koiria, 66 00:03:52,793 --> 00:03:57,459 valtamerta, Richie Panicia..." Hei! Olen kuuluisa, kiitos! 67 00:03:57,543 --> 00:04:01,751 Piirsit minut kuolleeksi! Kukaan ei tee sellaista! 68 00:04:01,834 --> 00:04:06,043 Täten vakatarikoin vihon, jossa on törkeyksiä minusta, 69 00:04:06,126 --> 00:04:08,043 Richie Panicista. 70 00:04:08,126 --> 00:04:11,293 Jos en pelkäisi, sanoisin vastaan. 71 00:04:11,376 --> 00:04:13,084 Kirjoitin syvällisiä, 72 00:04:13,168 --> 00:04:15,209 eikä hän saa viedä sitä. 73 00:04:15,293 --> 00:04:18,251 Sanoisin, että sana on takavarikoida. 74 00:04:19,959 --> 00:04:21,709 Kiitos, Richie. 75 00:04:22,376 --> 00:04:23,293 Häh? 76 00:04:24,168 --> 00:04:25,709 Ihan sama. 77 00:04:28,251 --> 00:04:30,168 En tiedä, miksi kiitin. 78 00:04:31,126 --> 00:04:33,418 KIITOS RICHIE 79 00:04:35,126 --> 00:04:36,084 JAKOKULMA 80 00:04:36,168 --> 00:04:37,793 Hyvää viikonloppua. 81 00:04:37,876 --> 00:04:41,209 Muistakaa jättää lupalappu pöydälleni. 82 00:04:41,293 --> 00:04:45,043 Bussi planetaarioon lähtee maanantaina yhdeksältä. 83 00:04:45,918 --> 00:04:49,876 Toivoin, että ope Spinoza olisi unohtanut retken. 84 00:04:51,834 --> 00:04:54,334 Tästä tulee hauskaa! 85 00:04:54,418 --> 00:04:56,334 Miten niin hauskaa, Lisa? 86 00:04:56,418 --> 00:04:59,959 Oletko järjiltäsi? Retki kuulostaa kamalalta. 87 00:05:00,043 --> 00:05:02,501 Pakkaudumme rämään bussiin - 88 00:05:02,584 --> 00:05:04,834 ja ajamme liian kovaa. 89 00:05:04,918 --> 00:05:07,168 Onnettomuus on taattu. 90 00:05:07,251 --> 00:05:10,334 Olen tutkinut vakuutusyhtiön tilastoja. 91 00:05:10,418 --> 00:05:13,418 Entä katosta roikkuvat malliplaneetat? 92 00:05:13,501 --> 00:05:16,876 Ne ovat roikkuneet siellä sata vuotta. 93 00:05:19,668 --> 00:05:23,251 Entä jos joudun istumaan Sallyn vieressä? 94 00:05:23,334 --> 00:05:26,084 Jos kätemme koskettavat? Paniikki. 95 00:05:26,168 --> 00:05:28,043 Kaikki nauravat, 96 00:05:28,126 --> 00:05:31,251 enkä koskaan löydä sielunkumppania. 97 00:05:37,293 --> 00:05:40,459 Orion, onko sinulla lupalappu? 98 00:05:40,543 --> 00:05:42,459 Pelkäsin kysymystä. 99 00:05:43,709 --> 00:05:45,959 Vanhempani eivät päästä. 100 00:05:46,043 --> 00:05:49,501 He eivät usko avaruuteen. 101 00:05:50,918 --> 00:05:53,626 Se on osa heidän ideologiaansa. 102 00:05:54,584 --> 00:05:56,418 TULE ULOS KUORESTASI! 103 00:05:56,501 --> 00:05:57,918 Hän on täällä. 104 00:05:58,959 --> 00:06:00,126 Hei, Orion. 105 00:06:01,334 --> 00:06:04,584 Olen innoissani luokkaretkestä. 106 00:06:06,126 --> 00:06:10,168 Halusitko istua minun vieressäni? 107 00:06:10,251 --> 00:06:11,709 Kun olemme siellä. 108 00:06:11,793 --> 00:06:15,001 Jos en pelkäisi, sanoisin: "Toki, Sally. 109 00:06:15,084 --> 00:06:16,543 Istutaan yhdessä. 110 00:06:16,626 --> 00:06:19,668 Haluan kovasti, mutta sanoakseni sen, 111 00:06:19,751 --> 00:06:23,251 minun pitäisi lakata pelkäämästä kaikkea, 112 00:06:23,334 --> 00:06:24,834 mikä voi mennä..." 113 00:06:24,918 --> 00:06:27,334 Äiti tuli, täytyy mennä. 114 00:06:28,876 --> 00:06:31,334 Nähdään planetaariossa, Orion! 115 00:06:33,418 --> 00:06:35,876 Ei nähdä. 116 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 Muistikirjan sivu 17. 117 00:06:55,251 --> 00:06:58,126 Vanhempani muuttavat päivän aikana. 118 00:06:58,209 --> 00:06:59,918 MYYTY 119 00:07:00,001 --> 00:07:01,834 Miksi pelkään sitä? 120 00:07:01,918 --> 00:07:04,334 Kuraattorikaan ei osaa sanoa. 121 00:07:06,168 --> 00:07:09,001 Hän sanoo vanhempiani mukaviksi. 122 00:07:09,084 --> 00:07:11,209 Hän on varmasti oikeassa. 123 00:07:12,293 --> 00:07:13,709 Hei, kulta! 124 00:07:14,959 --> 00:07:17,126 Hei, äiti. - Miten koulu sujui? 125 00:07:17,209 --> 00:07:20,501 Ihan hyvin. - Tein sinulle kaurakeksejä. 126 00:07:23,668 --> 00:07:25,168 LUPA LUOKKARETKELLE 127 00:07:25,251 --> 00:07:27,251 Miten tuo tuonne joutui? 128 00:07:27,334 --> 00:07:30,084 Isäsi löysi sen sohvan alta. 129 00:07:30,751 --> 00:07:33,793 Tarkoitat kai sohvatyynyjen välistä? 130 00:07:34,543 --> 00:07:37,043 Haluatko puhua siitä? - En. 131 00:07:37,126 --> 00:07:39,251 Mene, siitä tulee hauskaa. 132 00:07:39,334 --> 00:07:41,376 Enpä tiedä. 133 00:07:41,459 --> 00:07:45,001 Ymmärrän. Tällaiset asiat voivat jännittää. 134 00:07:45,084 --> 00:07:47,584 Ei hermostumisessa ole mitään pahaa. 135 00:07:47,668 --> 00:07:49,876 Se on täysin normaalia. 136 00:07:49,959 --> 00:07:54,709 Ei saa antaa pelon estää elämästä elämäänsä. 137 00:07:54,793 --> 00:07:59,001 Se on totta. Muuten minä en olisi koskaan kosinut. 138 00:07:59,084 --> 00:08:02,793 Täytyy vain pelätä ja toimia pelosta huolimatta. 139 00:08:02,876 --> 00:08:07,543 Rakastan vanhempiani ja arvostan heidän neuvojaan, mutta... 140 00:08:09,126 --> 00:08:12,084 Tuo on huonoin neuvo ikinä. 141 00:08:16,668 --> 00:08:19,418 Voi ei, tämä on loppumme. 142 00:08:19,501 --> 00:08:22,043 Voi ei. Tämä on kauheaa. 143 00:08:22,126 --> 00:08:24,126 Ohjelma on epärealistinen. 144 00:08:24,209 --> 00:08:27,251 Purkeilla ei ole persoonallisuutta. 145 00:08:27,334 --> 00:08:31,876 Ne eivät seikkaile eivätkä ihaile uutta ulkomuotoaan. 146 00:08:31,959 --> 00:08:34,251 Elämä on monimutkaisempaa. 147 00:08:34,334 --> 00:08:37,584 Uudelleensyntyminen on toiveajattelua. - Vau! 148 00:08:38,168 --> 00:08:40,084 Purkeille ja ihmisille. 149 00:08:40,168 --> 00:08:43,168 Tosielämässä kuolema on lopullista. 150 00:08:45,043 --> 00:08:48,001 Sen vääjäämättömyys kauhistuttaa. 151 00:08:48,084 --> 00:08:49,751 {\an8}NIHILISMI VS EKSISTENTIALISMI 152 00:08:49,834 --> 00:08:53,668 {\an8}Millaista kuolema on? Se on kai pelkkää tyhjyyttä. 153 00:08:53,751 --> 00:08:58,668 Yritän kuvitella tyhjyyttä. Mutta nyt on mustaa ja hiljaista. 154 00:08:58,751 --> 00:09:00,834 Se on sentään jotain. 155 00:09:01,626 --> 00:09:04,501 Tyhjyyttä en vain osaa kuvitella. 156 00:09:06,709 --> 00:09:08,959 Orion! Nukkumaanmenoaika. 157 00:09:14,126 --> 00:09:16,084 Onko peitto hyvin? - On. 158 00:09:16,584 --> 00:09:18,543 Hampaat harjattu? - On. 159 00:09:20,834 --> 00:09:23,084 No niin, kamu. Kauniita unia. 160 00:09:23,168 --> 00:09:24,459 Öitä, Orion. 161 00:09:29,626 --> 00:09:30,959 Odottakaa! 162 00:09:33,209 --> 00:09:35,376 Miten olisi lyhyt iltasatu? 163 00:09:36,043 --> 00:09:38,668 Kuten ennen vanhaan. 164 00:09:39,376 --> 00:09:41,709 Orion, olemme puhuneet tästä. 165 00:09:41,793 --> 00:09:44,876 Tässä iso opus, täydellinen iltasatu. 166 00:09:45,876 --> 00:09:49,376 Emme ehdi lukea David Foster Wallacea. 167 00:09:50,459 --> 00:09:51,751 Selvä. 168 00:09:54,959 --> 00:09:57,668 Olemme aina tukenasi, Orion. 169 00:09:57,751 --> 00:10:01,876 Pysythän omassa sängyssäsi? Me tarvitsemme unta. 170 00:10:02,418 --> 00:10:04,418 Selvä. Mutta... 171 00:10:06,459 --> 00:10:08,668 Voisitteko jättää oven auki? 172 00:10:08,751 --> 00:10:10,709 Sano, kun riittää. 173 00:10:10,793 --> 00:10:13,793 Vähän enemmän auki. 174 00:10:14,751 --> 00:10:17,709 Onko näin hyvä? - Vielä vähän. 175 00:10:17,793 --> 00:10:19,793 Näinkö? - Juuri noin! 176 00:10:20,459 --> 00:10:22,793 Tai ehkä ihan vähän vielä? 177 00:10:23,793 --> 00:10:25,626 Kiitos. - Öitä, kulta. 178 00:10:25,709 --> 00:10:29,209 Hyvää yötä, poika. - Öitä, äiti ja isä. 179 00:10:39,793 --> 00:10:42,418 Eihän tämä niin kamalaa ole. 180 00:10:48,293 --> 00:10:49,418 Perun sanani! 181 00:10:49,501 --> 00:10:52,709 Huonompi homma! Pahin mahdollinen! 182 00:10:54,501 --> 00:10:56,959 Kaikista pelon kohteistani - 183 00:10:57,043 --> 00:11:00,084 pelkään eniten pimeää. 184 00:11:00,668 --> 00:11:06,793 ORION JA PIMEYS 185 00:11:11,001 --> 00:11:11,876 Voi ei. 186 00:11:17,584 --> 00:11:19,709 Tämä on vain vanha talo. 187 00:11:20,501 --> 00:11:22,334 Ei mitään hätää. 188 00:11:23,918 --> 00:11:26,293 Vanhempani tarvitsevat lepoa. 189 00:11:26,376 --> 00:11:28,459 Enkö voisi vain ajatella heitä? 190 00:11:33,418 --> 00:11:35,876 Eikä! 191 00:11:39,084 --> 00:11:40,876 Kiroan sinut, pimeys! 192 00:11:40,959 --> 00:11:46,293 Mitä julmuuksia piilottelet viitassasi, joka on kudottu pimeydestä? 193 00:11:46,376 --> 00:11:48,459 Jätä minut jo rauhaan! 194 00:11:49,459 --> 00:11:52,334 Rauhaan... 195 00:12:15,251 --> 00:12:17,918 Olen saanut sinusta tarpeekseni! 196 00:12:21,209 --> 00:12:23,626 Kuuntelen kirkumistasi - 197 00:12:23,709 --> 00:12:25,834 ja loputonta jaaritteluasi! 198 00:12:25,918 --> 00:12:29,501 Seitsemänä yönä viikossa, 365 yötä vuodessa. 199 00:12:29,584 --> 00:12:31,001 Et lopeta ikinä! 200 00:12:32,126 --> 00:12:34,376 Mikä sinä olet? - Etkö tajua? 201 00:12:34,459 --> 00:12:39,501 Huone on pimeä. Ulkona on pimeää. Olen Pimeys. 202 00:12:41,918 --> 00:12:42,918 Sillä lailla. 203 00:12:43,001 --> 00:12:45,876 Tiedätkö, moni pelkää minua. 204 00:12:45,959 --> 00:12:49,168 Mutta sinä olet aivan omaa luokkaasi. 205 00:12:51,376 --> 00:12:53,543 Kaikista minua pelkäävistä - 206 00:12:53,626 --> 00:12:56,334 olet ylivoimaisesti äänekkäin - 207 00:12:56,418 --> 00:13:00,043 ja ilkein. Se on melkoinen saavutus. 208 00:13:00,126 --> 00:13:02,418 Kilpailijoita riittää. Katso. 209 00:13:02,501 --> 00:13:03,334 {\an8}PELKÄÄJÄNI 210 00:13:03,418 --> 00:13:06,126 Miljoonat pelkäävät pimeää. 211 00:13:06,209 --> 00:13:08,751 Pidätkö heistä listaa? - Tietenkin. 212 00:13:08,834 --> 00:13:12,626 Tiedätkö, kuinka moni pelkää minua? Se satuttaa. 213 00:13:12,709 --> 00:13:16,293 Tämä on ensimmäinen osa. - Sinua ei ole olemassa! 214 00:13:16,376 --> 00:13:19,793 Miksi sitten keskustelet kanssani? 215 00:13:23,001 --> 00:13:25,876 Pimeys on valon puuttumista. 216 00:13:25,959 --> 00:13:28,209 Ei tyhmä sarjakuvahahmo. 217 00:13:29,918 --> 00:13:31,168 Sillä lailla. 218 00:13:31,251 --> 00:13:35,876 Ihmisillä on ollut outoja tapoja käsitteellistää minut. 219 00:13:35,959 --> 00:13:39,543 En kuuntele sinua, koska et ole todellinen! 220 00:13:39,626 --> 00:13:42,126 Olen hyvin todellinen. 221 00:13:42,209 --> 00:13:44,668 Tein jopa elokuvan itsestäni. 222 00:13:44,751 --> 00:13:47,543 Tuon pimeyteen uutta näkökulmaa. 223 00:13:47,626 --> 00:13:49,626 Tämä on tärkeä projekti. 224 00:13:49,709 --> 00:13:50,543 PIMEYS 225 00:13:50,626 --> 00:13:54,793 Pimeys on ollut olemassa yli 500 miljoonaa vuotta, 226 00:13:54,876 --> 00:13:59,418 kun elämä maapallolla loi valoherkkiä proteiineja. 227 00:13:59,501 --> 00:14:00,834 LOPPU OHJAAJA: PIMEYS 228 00:14:00,918 --> 00:14:02,918 KERTOJA: WERNER HERZOG TEKSTI: SAUL BASS 229 00:14:03,001 --> 00:14:04,793 No? 230 00:14:06,084 --> 00:14:07,126 Et tykännyt. 231 00:14:07,209 --> 00:14:09,376 Haluan herättää ajatuksia. 232 00:14:09,459 --> 00:14:12,126 Se ei päässyt Sundance-festareille. 233 00:14:12,209 --> 00:14:15,043 Puolet leffoista siellä oli roskaa. 234 00:14:15,126 --> 00:14:16,668 Suosivat kavereita. 235 00:14:16,751 --> 00:14:19,043 Se on ihan hyvä. Vähän lyhyt, 236 00:14:19,126 --> 00:14:22,043 kun ollut olemassa jo niin kauan. 237 00:14:22,126 --> 00:14:24,626 Tiedätkö mitä? Se on ytimekäs. 238 00:14:24,709 --> 00:14:27,918 En halunnut olla yliluonnollinen olento, 239 00:14:28,001 --> 00:14:30,126 joka herättää pelkoa. 240 00:14:30,209 --> 00:14:33,501 Olen tavallinen kaveri ja teen työtäni. 241 00:14:33,584 --> 00:14:35,251 Minua kiusataan. 242 00:14:36,168 --> 00:14:38,709 Melkein kaikki pelkäävät minua. 243 00:14:38,793 --> 00:14:42,584 Tai vihaavat minua. Tai pitävät minua pahana. 244 00:14:42,668 --> 00:14:46,376 Ajattelevat, että olen kuin ilmaa. Se satuttaa. 245 00:14:48,209 --> 00:14:51,501 Kuule, olen pahoillani. En tarkoittanut... 246 00:14:51,584 --> 00:14:53,043 Ei se mitään. 247 00:14:53,709 --> 00:14:56,334 Minä sitä paitsi pidän ihmisistä. 248 00:14:56,418 --> 00:14:58,209 Muiden mielipiteet - 249 00:14:58,293 --> 00:15:00,834 vaikuttavat paljon omaankuvaan. 250 00:15:01,918 --> 00:15:04,168 Saisinpa vain mahdollisuuden. 251 00:15:07,126 --> 00:15:11,126 Tiedän tunteen. Minua kiusataan koulussa. 252 00:15:11,209 --> 00:15:12,043 KIUSAAJAT 253 00:15:12,126 --> 00:15:13,959 Richie, Davis, Howard, 254 00:15:14,043 --> 00:15:15,959 Isaac ja Rebecca. 255 00:15:16,043 --> 00:15:19,918 Hän lähettää uhkauskirjeitä syntymäpäivänäni. 256 00:15:20,001 --> 00:15:21,626 Tavallaan mukavaa. 257 00:15:22,334 --> 00:15:24,501 Niin, ajattelevaista. 258 00:15:29,543 --> 00:15:31,418 {\an8}LUPA LUOKKARETKELLE 259 00:15:32,001 --> 00:15:34,001 En enää haluaisi pelätä. 260 00:15:35,543 --> 00:15:37,293 Se olisi mukavaa. 261 00:15:37,751 --> 00:15:40,793 Minun ei tarvitsisi kuunnella huutoasi. 262 00:15:43,793 --> 00:15:46,876 Minä taidan tietää ratkaisun tähän. 263 00:15:49,293 --> 00:15:51,751 Tule seuraamaan työtäni. 264 00:15:51,834 --> 00:15:54,501 Minua ei tarvitse pelätä. 265 00:15:54,584 --> 00:15:56,709 Näet yön kauneuden, 266 00:15:56,793 --> 00:15:59,043 etkä ole enää kauhuissasi. 267 00:15:59,126 --> 00:16:00,626 Mitä sanot? 268 00:16:01,376 --> 00:16:05,584 Tuletko mukaani vai tuletko mukaani? - Minä... 269 00:16:05,668 --> 00:16:07,251 En tosiaan tule. 270 00:16:09,584 --> 00:16:12,501 Niin, etpä tietenkään. Selvä sitten. 271 00:16:12,584 --> 00:16:15,918 Vietä vain loppuelämäsi pelon lamauttamana, 272 00:16:16,001 --> 00:16:18,751 mutta se on omaa syytäsi. 273 00:16:23,876 --> 00:16:25,168 KAMALIN PAIKKA 274 00:16:33,126 --> 00:16:35,501 Käytätkö housuja usein? - Koppi! 275 00:16:36,626 --> 00:16:38,501 Poru-Orion! 276 00:16:38,584 --> 00:16:40,168 Hei, Orion. 277 00:16:40,251 --> 00:16:42,459 Olen innoissani retkestä. 278 00:16:43,876 --> 00:16:45,668 Selvä, minä tulen. 279 00:16:46,418 --> 00:16:47,584 Pimeys? 280 00:16:51,251 --> 00:16:53,251 Suostuithan sinä viimein. 281 00:16:53,334 --> 00:16:55,918 Lyödäänkö kättä päälle? 282 00:17:00,834 --> 00:17:03,376 Huomaatko? Kaikki hyvin. 283 00:17:05,834 --> 00:17:07,084 Hetkinen. 284 00:17:07,918 --> 00:17:09,418 Tajuan jujun, isä. 285 00:17:10,001 --> 00:17:12,709 Mitä? - Kertoessasi tämän tarinan. 286 00:17:12,793 --> 00:17:15,251 En tee mitään. - Kylläpäs. 287 00:17:15,334 --> 00:17:18,334 Kerrot, kuinka voitit pimeyden pelkosi, 288 00:17:18,418 --> 00:17:20,918 jotta minä voittaisin pelkoni. 289 00:17:22,876 --> 00:17:24,793 No, minä... - Se ei toimi. 290 00:17:24,876 --> 00:17:27,126 Pelko on osa evoluutiota. 291 00:17:27,209 --> 00:17:30,376 Ihmiset suojautuivat saalistajilta. 292 00:17:31,126 --> 00:17:33,334 Vau. Olet tutkinut asiaa. 293 00:17:33,418 --> 00:17:35,293 Kirjoitin siitä runon. 294 00:17:36,668 --> 00:17:39,251 "Runoilija Hypatia." Mahtavaa! 295 00:17:39,334 --> 00:17:40,918 Kirjoitin yhden, isä. 296 00:17:41,001 --> 00:17:42,543 Riittää arvonimeen. 297 00:17:42,626 --> 00:17:44,001 Se ei ole hyvä. 298 00:17:44,084 --> 00:17:46,501 Onpas. Saanko kuulla sen? - Et! 299 00:17:47,376 --> 00:17:50,293 Pimeyden pelko on luonnollista. 300 00:17:50,376 --> 00:17:53,543 Se on sisäänrakennettua, se siitä. 301 00:17:54,126 --> 00:17:58,126 Siinä tapauksessa taidan vain sanoa hyvää yötä ja... 302 00:17:58,209 --> 00:17:59,084 Odota! 303 00:17:59,168 --> 00:18:02,751 En sanonut, etten haluaisi kuulla tarinaa. 304 00:18:02,834 --> 00:18:05,501 Sanoin, että tajuan sen yritykseksi, 305 00:18:05,584 --> 00:18:07,334 joka ei toimi. 306 00:18:07,959 --> 00:18:09,918 Selvä, ymmärrän. 307 00:18:10,626 --> 00:18:14,001 Joten sinä ja Pimeys lensitte yöhön... 308 00:18:17,084 --> 00:18:20,793 Minä ja Pimeys lensimme yöhön... 309 00:18:25,251 --> 00:18:27,334 Aika hienoa, eikö? 310 00:18:27,418 --> 00:18:30,918 Kyllä, jos tarkoitat tuolla hirveää ja kamalaa. 311 00:18:31,001 --> 00:18:34,126 Voitamme pelkosi, vaikka minulta menisi henki. 312 00:18:34,209 --> 00:18:38,501 Olen kuolematon, joten minulla aikaa riittää. 313 00:18:44,501 --> 00:18:47,626 Aloitamme pienellä kierroksella: 314 00:18:47,709 --> 00:18:49,584 "Yön hyveet." 315 00:18:50,293 --> 00:18:51,126 Näetkö? 316 00:18:51,209 --> 00:18:55,084 Ilman minua et näe ryppyjä heidän kasvoillaan. 317 00:18:55,168 --> 00:18:57,209 Tämä ei vielä vakuuta. 318 00:19:03,209 --> 00:19:05,543 Aika mahtavaa, vai mitä? 319 00:19:07,584 --> 00:19:09,376 Olen allerginen noille. 320 00:19:11,543 --> 00:19:14,543 Mutta et tähdille! 321 00:19:14,626 --> 00:19:17,793 Olen allerginen kuolemalle. Putoan! 322 00:19:17,876 --> 00:19:19,209 Et osaa elää. 323 00:19:19,293 --> 00:19:21,251 Mitä? - Ei mitään! 324 00:19:27,751 --> 00:19:30,751 Laita kätesi veteen. 325 00:19:30,834 --> 00:19:33,668 Jotta hai voi purra sen irti? 326 00:19:33,751 --> 00:19:36,793 Jotta voit nähdä meren kauneuden yöllä. 327 00:19:39,293 --> 00:19:42,043 Oletko kuullut sanan "hauskuus"? 328 00:19:42,126 --> 00:19:45,709 Hauskuus on vain toinen nimitys vaaralle. 329 00:19:46,459 --> 00:19:49,501 Ilotulitteita ei olisi ilman pimeää! 330 00:19:49,584 --> 00:19:52,501 Teknisesti ne voi sytyttää päivällä. 331 00:19:53,043 --> 00:19:55,709 Mutta siinä menee koko idea. 332 00:19:55,793 --> 00:19:57,334 Yö luo taustan. 333 00:19:57,418 --> 00:19:59,209 Ovatko silmäsi kiinni? 334 00:19:59,293 --> 00:20:00,501 Suojelen niitä. 335 00:20:00,584 --> 00:20:03,084 Älä viitsi, avaa silmäsi! - En! 336 00:20:03,168 --> 00:20:05,084 Menetät kaiken hauskan. 337 00:20:05,168 --> 00:20:06,168 En ikinä. 338 00:20:06,251 --> 00:20:08,168 Avaa silmäsi! - Ei käy! 339 00:20:08,251 --> 00:20:10,126 Vesität koko idean. 340 00:20:10,209 --> 00:20:13,209 Sinun ideasi. - Tämä on parhaaksesi. 341 00:20:13,293 --> 00:20:15,334 Eikö näin olekin parempi? 342 00:20:15,418 --> 00:20:17,834 Poika? 343 00:20:20,251 --> 00:20:21,459 Sainpas! 344 00:20:22,209 --> 00:20:24,918 Jestas! - Se oli vahinko. 345 00:20:25,001 --> 00:20:28,293 Olisin voinut kuolla! Haluan kotiin! 346 00:20:28,376 --> 00:20:30,876 Ei hätää, vien sinut kotiin. 347 00:20:30,959 --> 00:20:33,751 Aikanaan. - Milloin? 348 00:20:34,959 --> 00:20:37,001 Täältä näkee Otavan. 349 00:20:37,084 --> 00:20:39,418 Kaunis tähän aikaan vuodesta. 350 00:20:39,501 --> 00:20:43,168 Milloin viet minut kotiin? 351 00:20:43,251 --> 00:20:45,334 Hyvä ja kiintoisa kysymys. 352 00:20:45,418 --> 00:20:46,751 24 tunnin päästä. 353 00:20:46,834 --> 00:20:50,084 Mutta tähdistä puheen ollen... - 24 tunnin? 354 00:20:50,168 --> 00:20:53,418 Niin tämä yö ja päivä -juttu toimii. 355 00:20:53,501 --> 00:20:56,084 En voi palata taaksepäin. 356 00:20:56,168 --> 00:20:58,793 Miksi? - Parasta jatkaa matkaa. 357 00:20:58,876 --> 00:21:01,918 Jos haluat kävellä kotiin täältä - 358 00:21:02,001 --> 00:21:05,334 keskellä yötä, aivan yksin... - Odota! 359 00:21:05,418 --> 00:21:08,626 En voi kävellä. Kotiin on kai 150 kilometriä! 360 00:21:08,709 --> 00:21:10,043 Selvä. 361 00:21:10,126 --> 00:21:12,959 Sinun on sittenkin tultava mukaani. 362 00:21:13,043 --> 00:21:18,209 Pidähän hatustasi kiinni, koska tästä tulee mahtavaa. 363 00:21:18,293 --> 00:21:19,959 Peitätkö silmäsi? 364 00:21:20,043 --> 00:21:21,709 Se on oikeuteni. 365 00:21:21,793 --> 00:21:25,626 Tiedätkö, kuinka moni haluaisi olla saappaissasi? 366 00:21:25,709 --> 00:21:27,126 Ei kukaan? - Moni! 367 00:21:27,209 --> 00:21:28,918 Vastaus on hyvin moni! 368 00:21:29,001 --> 00:21:31,293 Olen maailman siistein Olento. 369 00:21:31,376 --> 00:21:34,126 Maan päällä ei leiju toista, 370 00:21:34,209 --> 00:21:37,084 josta ihmiset pitäisivät enemmän. 371 00:21:41,751 --> 00:21:44,834 Hyvää huomenta kaikille. 372 00:21:49,668 --> 00:21:52,459 Juuri ajoissa ja aina loistavana. 373 00:22:00,709 --> 00:22:02,834 Tänään on aurinkoista. 374 00:22:02,918 --> 00:22:06,084 Kosteus vähäistä, länsituuli viilentää. 375 00:22:07,834 --> 00:22:10,876 Tästä tulee hauska ja aurinkoinen päivä. 376 00:22:10,959 --> 00:22:13,251 Kuten jokaisesta päivästä. 377 00:22:23,418 --> 00:22:24,918 Rakastan työtäni. 378 00:22:40,376 --> 00:22:43,793 Alku oli hieman hankala, 379 00:22:43,876 --> 00:22:46,834 koska melkein pudotin sinut kuolemaan. 380 00:22:46,918 --> 00:22:49,834 Ei murehdita sitä. Meillä on töitä. 381 00:22:49,918 --> 00:22:52,668 Työni on kaikkein tärkeintä. 382 00:22:52,751 --> 00:22:55,751 Ilmestyn joka ilta ja tuon sen. 383 00:22:55,834 --> 00:22:57,918 Tuot mitä? - Pimeyden. 384 00:22:58,001 --> 00:23:00,168 Se on kaikkein tärkein työ. 385 00:23:00,251 --> 00:23:03,418 Ilman pimeyttä muut eivät tee osaansa. 386 00:23:03,501 --> 00:23:05,043 Ketkä muut? 387 00:23:05,626 --> 00:23:07,418 Muut Yön Olennot. 388 00:23:07,501 --> 00:23:09,126 Onko teitä lisää? 389 00:23:09,209 --> 00:23:10,793 TIENVARSIKUPPILA 390 00:23:10,876 --> 00:23:13,334 Korotan. Oletko mukana, Unettomuus? 391 00:23:13,418 --> 00:23:15,668 Ajattelen, kuten aina. 392 00:23:15,751 --> 00:23:20,418 En saa aivojani pois päältä. Ajattelen vain! 393 00:23:21,334 --> 00:23:24,918 Minä luovutan. Entä sinä, Rauha? 394 00:23:25,001 --> 00:23:26,376 Katson. - Katson. 395 00:23:27,001 --> 00:23:28,043 Nukku. 396 00:23:28,709 --> 00:23:29,793 Mitä? 397 00:23:31,793 --> 00:23:35,084 Kuningasvärisuora? Uskomatonta. 398 00:23:35,168 --> 00:23:36,459 Voi röhnä! 399 00:23:37,001 --> 00:23:39,626 Menikö minulta jotain ohi? 400 00:23:39,709 --> 00:23:41,251 Sinä voitit. 401 00:23:41,334 --> 00:23:45,084 Ai, mahtavaa. Oli mukava asioida kanssanne. 402 00:23:47,418 --> 00:23:48,584 Hienoa. 403 00:23:48,668 --> 00:23:50,751 Odota. Miksi menemme tänne? 404 00:23:50,834 --> 00:23:52,459 On tauon paikka. 405 00:23:52,543 --> 00:23:55,334 Pidämme tauon uudella aikavyöhykkeellä. 406 00:23:55,418 --> 00:23:57,751 Yön Olennot ovat hauskoja. 407 00:23:57,834 --> 00:23:59,709 Hei kamut! - Hei, Pimeys. 408 00:23:59,793 --> 00:24:01,459 Tervetuloa takaisin! 409 00:24:01,543 --> 00:24:03,418 Hienoa työtä tänään. 410 00:24:03,501 --> 00:24:06,376 Toitko lapsen? - Pimeys toi lapsen! 411 00:24:06,459 --> 00:24:07,918 Miten vastuutonta! 412 00:24:08,001 --> 00:24:09,043 Olet uskomaton! 413 00:24:09,126 --> 00:24:10,168 Oletko hullu? 414 00:24:10,251 --> 00:24:12,501 Tämä ei ole rohkaisevaa. 415 00:24:12,584 --> 00:24:13,876 Hoidan tämän. 416 00:24:13,959 --> 00:24:17,709 Orion, saanen esitellä muut Yön Olennot. 417 00:24:17,793 --> 00:24:22,459 Tässä ovat Nukku, Rauha, Unettomuus, Selittämättömät äänet - 418 00:24:22,543 --> 00:24:27,834 ja tietysti luovin ja runollisin meistä kaikista, Unetar. 419 00:24:28,293 --> 00:24:30,043 Toitko Kirkujan? 420 00:24:30,126 --> 00:24:32,043 Joka pelkää kaikkea! 421 00:24:32,126 --> 00:24:35,543 Vakuutatko maailmalle, ettet ole paha? 422 00:24:36,418 --> 00:24:39,293 Haluat vain pönkittää itsetuntoasi. 423 00:24:39,376 --> 00:24:41,376 Ei kuulu toimenkuvaamme! 424 00:24:41,876 --> 00:24:43,501 Aika karua. 425 00:24:43,584 --> 00:24:46,126 Moni juttu voi mennä pieleen. 426 00:24:46,209 --> 00:24:48,168 Hän pelästyy, myöhästyt. 427 00:24:48,251 --> 00:24:51,251 Se yksi saa sinut kiinni ja tuhoaa sinut, 428 00:24:51,334 --> 00:24:53,543 ja pimeys lakkaa olemasta. 429 00:24:53,626 --> 00:24:58,001 Maailmankaikkeus muuttuu pysyvästi ja korjaamattomasti. 430 00:24:58,084 --> 00:25:00,959 Voiko niin tapahtua? - Tuskinpa vain. 431 00:25:01,043 --> 00:25:04,043 Tämä hölynpöly saa nyt riittää. 432 00:25:04,126 --> 00:25:08,751 Olen pahoillani. Pimeys ei olisi saanut tuoda sinua tänne. 433 00:25:08,834 --> 00:25:12,418 Sinun täytyy löytää itse kotiin. Sopiiko? 434 00:25:12,501 --> 00:25:15,126 Nyt mennään, tauko on ohi! 435 00:25:15,209 --> 00:25:17,459 Joillakin meistä on töitä. 436 00:25:23,376 --> 00:25:24,293 Odottakaa! 437 00:25:24,376 --> 00:25:26,251 Yksi yö muuttaa kaiken! 438 00:25:27,501 --> 00:25:29,334 Meillä on 24 tuntia. 439 00:25:29,418 --> 00:25:32,959 Hän voittaa pelkonsa, ja kirkuminen lakkaa. 440 00:25:33,043 --> 00:25:35,793 Hän ei enää häiritse töitänne. 441 00:25:38,293 --> 00:25:40,459 Olkoon menneeksi. 442 00:25:40,543 --> 00:25:43,126 Hän pysyy sitten poissa tieltäni. 443 00:25:43,709 --> 00:25:47,668 Se ei ole ongelma. Hän ei taatusti ole häiriöksi. 444 00:26:13,751 --> 00:26:16,334 Tarkoititko tuota? - Mitä? 445 00:26:16,418 --> 00:26:19,751 Voitko poistaa pelkoni yhdessä yössä? 446 00:26:21,084 --> 00:26:23,418 Yksi yö voi muuttaa kaiken. 447 00:26:23,501 --> 00:26:26,584 Hei, mikä tuo valo on? - En näe valoa. 448 00:26:26,668 --> 00:26:29,043 Yrität estää minua näkemästä. 449 00:26:29,126 --> 00:26:32,209 Yritänkö minä estää? Höpiset sekavia. 450 00:26:41,209 --> 00:26:43,501 Odota, he eivät pidä minusta. 451 00:26:43,584 --> 00:26:46,334 Naurettavaa. Sinähän olet mukava. 452 00:26:46,418 --> 00:26:49,543 He kutsuivat minua Yön viholliseksi. 453 00:26:49,626 --> 00:26:52,709 Ensivaikutelma oli kehno. 454 00:26:52,793 --> 00:26:54,959 Pian näet heidät töissä. 455 00:26:55,043 --> 00:26:58,793 Se on innostavaa, eikä ollenkaan pelottavaa. 456 00:26:58,876 --> 00:27:02,126 Nukku on vastuussa siitä, 457 00:27:02,209 --> 00:27:04,543 että kaikki olennot nukahtavat. 458 00:27:04,626 --> 00:27:06,834 Hänkö saa kaikki nukkumaan? 459 00:27:06,918 --> 00:27:10,418 Kyllä. Katso, se on kiehtovaa. 460 00:27:15,876 --> 00:27:18,043 Mitä? - Älä huoli, tuo on - 461 00:27:18,126 --> 00:27:19,376 taikatyyny. 462 00:27:27,959 --> 00:27:31,084 ... niitä ilmafriteerattuun kvinoaan. 463 00:27:31,168 --> 00:27:32,543 Rakastan kvinoaa! 464 00:27:32,626 --> 00:27:35,751 Sano, että tuo on taikakloroformia. 465 00:27:36,459 --> 00:27:38,793 Juu, taikaahan se. 466 00:27:38,876 --> 00:27:43,084 ...yli 4 800 kilometriä tulevina vuodenaikoina. 467 00:27:47,043 --> 00:27:49,959 Oletpa sinä söpö, etkös olekin? 468 00:27:52,001 --> 00:27:52,959 NUIJA 469 00:27:53,043 --> 00:27:56,001 Seis! Ei! 470 00:27:58,084 --> 00:28:01,168 Pimeys! Tuo hölösuu ei voi kirkua, 471 00:28:01,251 --> 00:28:04,626 yritän saada töitä tehtyä! - Toimit väärin. 472 00:28:04,709 --> 00:28:07,793 Tukahdutat tyynyllä, paukutat nuijalla. 473 00:28:07,876 --> 00:28:10,334 Iltasuukkosi on epähygieeninen! 474 00:28:10,418 --> 00:28:13,334 Olen tehnyt työtä tuhansia vuosia. 475 00:28:13,418 --> 00:28:15,793 Minä tiedän, mitä teen. 476 00:28:15,876 --> 00:28:17,584 Huuleni ovat puhtaat! 477 00:28:20,459 --> 00:28:21,834 Puhtaat. 478 00:28:22,459 --> 00:28:25,001 Kiitos, että näytit tämän. 479 00:28:26,168 --> 00:28:29,126 En pysty enää koskaan nukkumaan. 480 00:28:29,209 --> 00:28:30,043 Niin. 481 00:28:30,126 --> 00:28:34,751 Jos aiot valvoa koko yön, tiedän kenen puoleen kääntyä. 482 00:28:37,001 --> 00:28:40,293 Unettomuus on maailman kekseliäin tyyppi. 483 00:28:40,376 --> 00:28:43,084 Hän muuntaa äänensä - 484 00:28:43,168 --> 00:28:46,293 ja kuiskailee huolestuttavia asioita. 485 00:28:46,376 --> 00:28:48,209 Miksi se on jonkun työ? 486 00:28:48,293 --> 00:28:51,334 Sinä saat varmaan helposti uusia ystäviä. 487 00:28:51,418 --> 00:28:54,334 En oikeastaan. - Uskon sen. 488 00:28:54,418 --> 00:28:56,834 Katso ja ota opiksesi. 489 00:28:59,876 --> 00:29:01,543 Unettomuus työssään. 490 00:29:02,668 --> 00:29:05,876 Miksi sanoin niin Michellelle? Olen ääliö. 491 00:29:08,626 --> 00:29:10,459 Saan varmasti potkut. 492 00:29:13,793 --> 00:29:16,334 En saa koskaan töitäni valmiiksi! 493 00:29:16,418 --> 00:29:18,459 Hän nukkuu melko sikeästi. 494 00:29:18,543 --> 00:29:21,209 On etsittävä järeämmät aseet. 495 00:29:21,293 --> 00:29:22,959 TYHMYYS NELOSLUOKALTA 496 00:29:23,834 --> 00:29:28,251 Mikä on Delawaren pääkaupunki? - Delaware alkaa D:llä. 497 00:29:29,168 --> 00:29:34,084 Mikä on Delawaren pääkaupunki? - Delaware alkaa D:llä. 498 00:29:34,168 --> 00:29:37,126 Johtuvatko unettomat yöt hänestä? 499 00:29:37,209 --> 00:29:40,084 Luuletko, että ne ovat minun syytäni? 500 00:29:40,168 --> 00:29:44,793 Ehei. Olen vain megafoni ihmisten ajatuksille. 501 00:29:44,876 --> 00:29:47,834 Pimeys, älkää enää seuratko minua. 502 00:29:47,918 --> 00:29:49,876 Hän on hyvin tuomitseva. 503 00:29:51,376 --> 00:29:53,918 En ole tuomitseva. Vai olenko? 504 00:29:54,834 --> 00:29:57,209 Jatketaanpa matkaa. 505 00:30:00,584 --> 00:30:05,751 Kukaan meistä ei voisi tehdä työtään ilman Rauhan apua. 506 00:30:37,293 --> 00:30:38,793 Liian rauhallista! 507 00:30:38,876 --> 00:30:41,918 Rauhallista... - Nyt riittää tuo räksytys! 508 00:30:46,709 --> 00:30:49,584 Me sanottiin, et tuo lapsi pilaa kaiken. Niin kuin nyt! 509 00:30:49,668 --> 00:30:51,418 Enkä mä ole mikään lapsenvahti. 510 00:30:51,501 --> 00:30:53,793 Mun pitää saada keskittyä hommaani. 511 00:30:53,876 --> 00:30:56,293 Ei tuo kakara saa tulla sössimään kaikkea! 512 00:30:56,376 --> 00:30:58,293 Hoida se nyt pois täältä, 513 00:30:58,376 --> 00:30:59,834 että mä voin jatkaa töitä! 514 00:30:59,918 --> 00:31:00,834 Selvä. 515 00:31:02,168 --> 00:31:04,668 Koskiko tuo minua? 516 00:31:05,376 --> 00:31:07,668 Puhun nyt aivan suoraan. 517 00:31:08,459 --> 00:31:12,209 En kuule, mitä hän sanoo. Hän näytti vihaiselta. 518 00:31:12,793 --> 00:31:15,501 Selittämättömät äänet. Tätä tietä. 519 00:31:17,668 --> 00:31:19,126 Hei, mitä kuuluu? 520 00:31:19,918 --> 00:31:23,751 Tämä hetki kaipaa rypistysääntä, 521 00:31:23,834 --> 00:31:26,918 johon liittyy raapimista. 522 00:31:28,584 --> 00:31:31,709 Mikä tuo oli? Äiti ja isä, kuulen ääniä! 523 00:31:31,793 --> 00:31:35,793 Mahtavaa. Tein vaikutuksen. 524 00:31:35,876 --> 00:31:37,126 Sekopäistä. 525 00:31:37,209 --> 00:31:40,251 Hei! Se ei ole totta... - Voisitko... 526 00:31:41,293 --> 00:31:43,751 Järkytät luonnon tasapainoa. 527 00:31:43,834 --> 00:31:47,334 Et ymmärrä, että me teemme tärkeää työtä! 528 00:31:47,418 --> 00:31:48,918 Onhan se niin, 529 00:31:49,001 --> 00:31:53,376 että työsi on hiiviskelyä ja lasten pelottelua. 530 00:31:53,876 --> 00:31:56,751 Minun ei tarvitse selitellä teille. 531 00:31:56,834 --> 00:31:59,751 Hänen läsnäolonsa uhkaa tuhota - 532 00:31:59,834 --> 00:32:02,626 koko maailmankaikkeuden! 533 00:32:04,209 --> 00:32:08,043 Älä välitä. Hän on vain paha suustaan. 534 00:32:08,126 --> 00:32:10,793 Säästin parhaan viimeiseksi. 535 00:32:10,876 --> 00:32:13,584 Valmistaudu, pidä tiukasti kiinni! 536 00:32:17,459 --> 00:32:19,251 Siinä hän on. 537 00:32:19,334 --> 00:32:20,918 Kaikki nuo väritkö? 538 00:32:21,001 --> 00:32:23,293 Jep. Unetar tekee työtään. 539 00:32:23,376 --> 00:32:26,793 Jos et näe yön kauneutta hänen työssään, 540 00:32:26,876 --> 00:32:29,834 peli on menetetty. - Mitä tarkoitat? 541 00:32:44,168 --> 00:32:47,876 Hei, ole hiljaa. Hän tekee taikojaan. 542 00:32:47,959 --> 00:32:53,126 Mitä alitajunnassasi pyörii tänä iltana, Irene? 543 00:32:54,043 --> 00:32:57,543 Selvä, paljon työstressiä. 544 00:32:57,626 --> 00:32:59,626 Huomenna on tärkeä esitys. 545 00:33:00,751 --> 00:33:02,918 Et taida olla valmis tähän. 546 00:33:03,001 --> 00:33:05,293 Täytyy tehdä vaikutus pomoon. 547 00:33:05,376 --> 00:33:09,168 Tyttäresi haluaa adoptoida löytökissan. 548 00:33:09,251 --> 00:33:10,751 Voimmeko pitää sen? 549 00:33:11,668 --> 00:33:16,834 Hyvää materiaalia tänä iltana. Me saamme tämän toimimaan. 550 00:33:16,918 --> 00:33:17,959 OLET PARAS 551 00:33:18,043 --> 00:33:20,751 Pidät esityksesi itsevarmana. 552 00:33:20,834 --> 00:33:24,209 Jos käytämme käämityksen kelaa uudelleen, 553 00:33:24,293 --> 00:33:27,751 voimme vähentää kustannuksiamme 30 %. 554 00:33:29,584 --> 00:33:31,959 Kaikki rakastavat sitä. 555 00:33:35,834 --> 00:33:39,001 Irene! 556 00:33:44,001 --> 00:33:46,626 Olet ansainnut tämän, Irene. 557 00:33:48,251 --> 00:33:51,209 Maailman pätevin työntekijä? 558 00:33:51,293 --> 00:33:52,418 Äiti! 559 00:33:54,251 --> 00:33:56,376 Olet paras äiti ikinä! 560 00:33:56,959 --> 00:33:59,126 Se oli hieno esitys, Irene. 561 00:34:00,418 --> 00:34:02,626 Saat varmasti sen ylennyksen. 562 00:34:02,709 --> 00:34:04,918 Äiti, voimmeko pitää sen? 563 00:34:05,959 --> 00:34:07,668 Totta kai voimme! 564 00:34:08,709 --> 00:34:10,251 Rakastamme sinua! 565 00:34:10,334 --> 00:34:14,043 Hän on ällistyttävä. Etkö olekin ällistynyt? 566 00:34:14,751 --> 00:34:16,501 Hän on aika mahtava. 567 00:34:16,584 --> 00:34:17,584 Niinpä. 568 00:34:17,668 --> 00:34:21,584 Muistin unen, jonka näin ennen esitelmääni. 569 00:34:21,668 --> 00:34:23,543 Kaikki buuasivat. 570 00:34:23,626 --> 00:34:27,584 Luokkahuoneeni oli hammaslääkärin toimisto. 571 00:34:31,709 --> 00:34:34,501 En loihtinut mitään sellaista. 572 00:34:34,584 --> 00:34:37,584 Sattumaa, eikö? - Varmasti. Sen on oltava. 573 00:34:37,668 --> 00:34:40,001 Jos sanoin jotain outoa, 574 00:34:40,084 --> 00:34:42,293 vaikka "paha kurkku"... 575 00:34:43,876 --> 00:34:47,334 Hei, Irene. Vuositarkastuksen aika! 576 00:34:52,543 --> 00:34:55,126 Mitä ihmettä tapahtuu? 577 00:34:55,209 --> 00:34:56,751 Pimeys? 578 00:34:56,834 --> 00:35:00,584 Nyt riittää. Lupasit, ettei hän häiritse minua. 579 00:35:00,668 --> 00:35:02,293 Teen vaikutuksen. 580 00:35:02,376 --> 00:35:04,209 Sinun työsi on - 581 00:35:04,293 --> 00:35:07,126 vaikuttavinta. - Pahoittelen kurkkua. 582 00:35:08,168 --> 00:35:09,043 Yleensä. 583 00:35:10,376 --> 00:35:13,584 Seis! Älä sano enää sanaakaan. 584 00:35:13,668 --> 00:35:16,626 Unen luominen on herkkä taidemuoto. 585 00:35:16,709 --> 00:35:22,001 Kaikki, mitä sanot tai edes ajattelet, voi päätyä uneen. 586 00:35:22,084 --> 00:35:24,959 Ymmärrätkö? - Kaikki, mitä ajattelenko? 587 00:35:26,376 --> 00:35:28,126 Ajattelitko jotain? 588 00:35:28,209 --> 00:35:32,168 Mitä sinä ajattelit? - Yhtä poikaa koulusta. 589 00:35:36,418 --> 00:35:37,626 Ketä? 590 00:35:39,793 --> 00:35:41,626 Richie Panicia. 591 00:35:43,209 --> 00:35:44,543 Pakoon! 592 00:35:54,126 --> 00:35:56,334 Sinut on vakatarikoitu. 593 00:35:56,751 --> 00:35:58,959 Se sana on takavarikoitu. 594 00:35:59,876 --> 00:36:02,168 Poru-Orion! 595 00:36:02,251 --> 00:36:06,084 Poru-Orion! 596 00:36:10,584 --> 00:36:13,751 Oletko koskaan päässyt pyörteisiin? 597 00:36:15,209 --> 00:36:17,918 Ei kai hän voi satuttaa itseään? 598 00:36:18,001 --> 00:36:20,709 Ei, unessa ei voi satuttaa itseään. 599 00:36:20,793 --> 00:36:23,543 Se on helpottavaa. - Ellei hän kuole. 600 00:36:23,626 --> 00:36:25,876 Hän kuolisi oikeasti. - Mitä? 601 00:36:25,959 --> 00:36:29,709 Sinun täytyy päästä pois täältä! 602 00:36:29,793 --> 00:36:31,459 Tajuan sen! 603 00:36:32,209 --> 00:36:33,084 Häh? 604 00:36:34,376 --> 00:36:37,918 Ajattele jotain, jonka avulla pääsemme pois! 605 00:36:38,001 --> 00:36:39,751 Ajattele nyt! 606 00:36:39,834 --> 00:36:41,793 Muistikirjani sivu 14. 607 00:36:41,876 --> 00:36:44,459 Tukin vessan, koulu tulvii. 608 00:36:46,168 --> 00:36:47,043 Häh? 609 00:37:06,543 --> 00:37:08,001 Ei! 610 00:37:10,668 --> 00:37:11,709 Poika! 611 00:37:18,126 --> 00:37:19,709 Koeta kestää, Orion! 612 00:37:30,584 --> 00:37:33,043 Mitä ihmettä tuo oli? 613 00:37:33,126 --> 00:37:36,918 Olet joko häiriintynyt tai erittäin luova. 614 00:37:37,001 --> 00:37:39,126 Olet erittäin onnekas. 615 00:37:40,043 --> 00:37:42,168 Kaikki oli mennä pieleen. 616 00:37:48,084 --> 00:37:50,459 Mutta ei mennyt. Miksikö? 617 00:37:50,543 --> 00:37:54,959 Koska katsoit pelkojasi silmästä silmään ja näytit niille! 618 00:37:55,959 --> 00:37:57,543 Kokeillaan vielä. 619 00:37:57,626 --> 00:38:00,918 Laitat vain kätesi näin ja me... 620 00:38:01,001 --> 00:38:04,751 Olenko minä innostuneempi tästä kuin sinä? 621 00:38:05,334 --> 00:38:07,834 En voittanut mitään peloistani. 622 00:38:07,918 --> 00:38:10,834 Olin siellä. Näin sen omin silmin. 623 00:38:10,918 --> 00:38:14,168 Olin kauhuissani ja yritin olla kuolematta. 624 00:38:14,251 --> 00:38:15,501 Nyt kun sanoit, 625 00:38:15,584 --> 00:38:18,668 kuolevaisen epätoivo oli kyllä läsnä. 626 00:38:18,751 --> 00:38:21,001 Se oli silti vaikuttavaa! 627 00:38:21,084 --> 00:38:23,084 Pimeys, et kuuntele minua. 628 00:38:23,168 --> 00:38:26,251 En voittanut pelkojani. Pelkään kaikkea. 629 00:38:26,334 --> 00:38:29,709 Olet väärässä ja voin todistaa sen. 630 00:38:29,793 --> 00:38:32,959 Epäilen. - Niinkö, herra Kaikkitietävä? 631 00:38:33,043 --> 00:38:35,376 Katsopa vaikka tätä. 632 00:38:35,459 --> 00:38:38,168 Et enää pelkää minua. 633 00:38:40,918 --> 00:38:42,626 Vai pelkäätkö? 634 00:38:43,209 --> 00:38:46,709 En pelkää sinua. 635 00:38:46,793 --> 00:38:48,043 Siinäs näet. 636 00:38:48,126 --> 00:38:49,959 Tuo on oikea asenne. 637 00:38:56,334 --> 00:38:59,918 Tyttäreni tulee pitämään ystävyydestämme. 638 00:39:00,001 --> 00:39:02,001 Kiva, että pidät minusta. 639 00:39:02,084 --> 00:39:04,418 Olet liian nuori isäksi. 640 00:39:04,501 --> 00:39:06,209 Tuleva tyttäreni. 641 00:39:06,293 --> 00:39:08,209 Olet pöhkö, poika. 642 00:39:08,293 --> 00:39:09,168 Hetkinen. 643 00:39:09,251 --> 00:39:13,001 Väitätkö, että näit lapsena tulevaisuuteen? 644 00:39:13,084 --> 00:39:16,501 Niin kai, en tiedä. Koetan improvisoida. 645 00:39:16,584 --> 00:39:19,751 Onko se huono idea? - Ei kai. 646 00:39:19,834 --> 00:39:21,168 Tarina on hyvä. 647 00:39:21,251 --> 00:39:23,459 Kiva, että Valokin on hahmo. 648 00:39:23,543 --> 00:39:26,418 Palaako hän vielä myöhemmin? 649 00:39:26,501 --> 00:39:30,418 Mahdollisesti. Kuten sanoin, minä vain improvisoin. 650 00:39:30,501 --> 00:39:33,418 En käsitä, kuinka voit keksiä tämän. 651 00:39:33,501 --> 00:39:35,876 Sinäkin voisit keksiä tarinan. 652 00:39:35,959 --> 00:39:39,418 En voisi. Eikö siinä ole vähän liikaa kaikkea? 653 00:39:39,501 --> 00:39:42,876 Matkustat maagisten Yön Olentojen kanssa - 654 00:39:42,959 --> 00:39:45,251 ja nyt osaat vielä ennustaa? 655 00:39:46,084 --> 00:39:48,918 Liian kruusailtua? - Mitä se on? 656 00:39:49,001 --> 00:39:52,126 Sitä, mitä sinä sanoit. - Sitten kyllä. 657 00:39:52,834 --> 00:39:54,418 Naulan kantaan. 658 00:39:54,501 --> 00:39:57,501 Poistan tulevaisuuden ennustamisen. 659 00:39:57,584 --> 00:40:00,209 Nuorena Orionina en ennusta. 660 00:40:00,293 --> 00:40:03,918 Oletko varma? Onhan se tavallaan hauskaa... 661 00:40:04,001 --> 00:40:05,251 Unohdetaan se. 662 00:40:05,334 --> 00:40:06,168 Selvä. 663 00:40:06,959 --> 00:40:08,209 Mihin jäimme? 664 00:40:08,293 --> 00:40:10,334 Lensit Pimeyden kanssa. 665 00:40:10,418 --> 00:40:13,876 Minä ja Pimeys lensimme jälleen läpi yön, 666 00:40:13,959 --> 00:40:16,418 mutta nyt kaikki oli toisin. 667 00:40:20,001 --> 00:40:23,834 Olit oikeassa, näen rypyt heidän kasvoillaan! 668 00:40:23,918 --> 00:40:26,376 Kuin vuosirenkaat puussa. 669 00:40:51,084 --> 00:40:53,626 Kaipa se näyttää hieman vyöltä. 670 00:40:53,709 --> 00:40:58,293 Tiedätkö, miltä se näyttää? Robotilta, joka odottaa halausta. 671 00:41:15,626 --> 00:41:17,501 Haiseeko täällä kaasu? 672 00:41:17,584 --> 00:41:20,001 Muistinko sammuttaa uunin? 673 00:41:20,626 --> 00:41:22,626 Mikään ei toimi! 674 00:41:22,709 --> 00:41:25,418 Mitä kasettia käyttäisin? 675 00:41:25,876 --> 00:41:28,001 Hei! - Mitä minä sanoin? 676 00:41:28,084 --> 00:41:30,543 Onko elämä vain kosminen sattuma... - Ei. 677 00:41:30,626 --> 00:41:33,584 ...ja olemassaoloni merkityksetöntä? - Ei! 678 00:41:33,668 --> 00:41:34,876 Äiti! 679 00:41:35,793 --> 00:41:38,751 En kestä. Pakko jatkaa terapiaa. 680 00:41:38,834 --> 00:41:42,084 Vau, poika! Tuo iski syvälle. 681 00:42:06,459 --> 00:42:09,126 Mitä tuo oli? - Taisin kuulla jotain. 682 00:42:33,334 --> 00:42:36,709 Tiedätkö, kuinka paljon maksan sinulle? 683 00:43:16,418 --> 00:43:18,501 Äiti! 684 00:43:19,793 --> 00:43:21,959 Kultaseni, mikä hätänä? 685 00:43:22,043 --> 00:43:23,584 Pelästyin. 686 00:43:23,668 --> 00:43:26,251 Vihaan pimeyttä kamalasti. 687 00:43:41,751 --> 00:43:45,459 Tulkaa, täällä on kuulemma hyvää teetä. 688 00:44:09,918 --> 00:44:12,626 Kiitos, Pimeys. 689 00:44:13,168 --> 00:44:14,709 Mistä hyvästä? 690 00:44:14,793 --> 00:44:16,793 Kaikesta tästä. 691 00:44:16,876 --> 00:44:20,376 Näytit, että yö ei ole pelkkää pimeyttä. 692 00:44:21,209 --> 00:44:23,751 Mitäpä tuosta. 693 00:44:27,251 --> 00:44:30,251 Älä murehdi sen lapsen sanomisia. 694 00:44:30,334 --> 00:44:32,126 Hän ei tiedä mitään. 695 00:44:33,043 --> 00:44:35,418 Ehkä hän tietää. - Ei tiedä. 696 00:44:35,501 --> 00:44:37,418 Olin samanlainen. 697 00:44:38,251 --> 00:44:40,126 Hän vain pelkää. 698 00:44:40,626 --> 00:44:44,418 Niin. Minäkin tiedän, miltä pelko tuntuu. 699 00:44:45,126 --> 00:44:48,501 Sinäkö? Mitä sinä voisit muka pelätä? 700 00:44:48,584 --> 00:44:51,418 Pelkään, että kaikki ovat oikeassa. 701 00:44:51,501 --> 00:44:56,918 Että en ole hyvä tyyppi, vaan juuri niin pelottava kuin sanotaan. 702 00:44:58,418 --> 00:45:02,793 Muistatko, kun kerroit, että olet oikeasti hyvä tyyppi? 703 00:45:02,876 --> 00:45:06,293 Enkä uskonut sinua? - Niin? 704 00:45:06,376 --> 00:45:08,251 Alan uskoa sinua. 705 00:45:09,376 --> 00:45:11,543 Voi, kiitos! 706 00:45:11,626 --> 00:45:14,834 Tiedätkö, olet päässyt todella pitkälle. 707 00:45:17,668 --> 00:45:19,584 Enpä tiedä. 708 00:45:21,584 --> 00:45:23,459 Palataan töihin. 709 00:45:23,543 --> 00:45:25,084 Aika lähteä. 710 00:45:25,168 --> 00:45:27,793 Aika mennä nukkumaan. 711 00:45:27,876 --> 00:45:31,626 Kuulit heidät. Tauko on ohi. 712 00:45:42,168 --> 00:45:44,209 Orion, sulta putos tää. 713 00:45:45,543 --> 00:45:48,251 Kiitos, Rauha. 714 00:45:48,626 --> 00:45:50,834 Mh, no eipä kestä. 715 00:45:53,043 --> 00:45:56,251 Poika, oletko valmis? Hyppää kyytiin. 716 00:45:58,543 --> 00:46:00,918 Ei voi olla totta. 717 00:46:01,001 --> 00:46:05,043 Kuka hän on? - Tuo on Valo, Pimeyden pahin vihollinen. 718 00:46:05,126 --> 00:46:06,001 Jaaha. 719 00:46:06,084 --> 00:46:09,126 Hän tekee oloni turvalliseksi. 720 00:46:09,209 --> 00:46:11,376 Hän on kuin lämmin peitto. 721 00:46:14,334 --> 00:46:16,709 Jos sattuu pitämään sellaisesta. 722 00:46:16,793 --> 00:46:20,126 "Ooh, katsokaa minua. Olen niin kirkas!" 723 00:46:20,209 --> 00:46:21,834 Osaan minäkin. 724 00:46:21,918 --> 00:46:25,209 Minä jätän osan mielikuvituksen varaan, 725 00:46:25,293 --> 00:46:27,418 enkä iske päin pläsiä. 726 00:46:27,501 --> 00:46:31,001 Onko meidän käytävä tämä läpi joka kerta? 727 00:46:31,084 --> 00:46:33,876 Ai mikä muka? En tiedä, mistä puhut. 728 00:46:33,959 --> 00:46:37,293 Asenteesi, myöhästymisesi, epävarmuutesi. 729 00:46:37,376 --> 00:46:38,709 Mitä kuuluu? 730 00:46:39,334 --> 00:46:40,251 Moikka! 731 00:46:40,334 --> 00:46:42,626 Sinulla on aina sama rutiini. 732 00:46:42,709 --> 00:46:44,459 Koet riittämättömyyttä - 733 00:46:44,543 --> 00:46:47,126 ja heijastat epävarmuutesi minuun. 734 00:46:47,209 --> 00:46:49,584 Tuon kirkkautta ja toivoa, 735 00:46:49,668 --> 00:46:52,043 sinä tuot täysin päinvastaista. 736 00:46:52,668 --> 00:46:56,209 Enpäs. Teen minä muutakin. 737 00:46:56,293 --> 00:46:58,334 Ihanko totta? Kuten mitä? 738 00:46:59,209 --> 00:47:02,459 Kertoisin mielelläni kaiken siitä, 739 00:47:02,543 --> 00:47:04,459 mutta ei ole nyt aikaa. 740 00:47:04,543 --> 00:47:06,709 Siitä olemme samaa mieltä. 741 00:47:06,793 --> 00:47:10,001 Tuon päivänvalon parin sekunnin kuluttua. 742 00:47:10,084 --> 00:47:13,251 Jos haluat elää, alahan laputtaa. 743 00:47:14,209 --> 00:47:18,168 Oli miten oli. Olimme muutenkin lähdössä. Tollo! 744 00:47:18,251 --> 00:47:20,709 Hän vaikuttaa kivalta. 745 00:47:21,418 --> 00:47:23,418 Hän ei ole kaksinen. 746 00:47:24,793 --> 00:47:25,668 Isä. 747 00:47:25,751 --> 00:47:27,084 Haluatko nukkua? 748 00:47:27,168 --> 00:47:30,626 Itse asiassa en. Voisimmeko mennä kävelylle, 749 00:47:30,709 --> 00:47:33,001 kun kerrot tarinaa? - Vai niin. 750 00:47:33,084 --> 00:47:36,293 Voisimme kierrellä kuten Orion ja Pimeys. 751 00:47:37,334 --> 00:47:38,751 Toki. 752 00:47:38,834 --> 00:47:42,959 Huomenna ei ole koulua, joten mennään vaan. 753 00:47:51,834 --> 00:47:53,459 Mennään puiston läpi. 754 00:47:54,376 --> 00:47:55,459 Selvä. 755 00:48:10,209 --> 00:48:13,251 Kuule, toinen reitti olisi mukavampi. 756 00:48:13,334 --> 00:48:14,834 Olen samaa mieltä. 757 00:48:25,709 --> 00:48:27,334 Päästäisitkö irti? 758 00:48:27,418 --> 00:48:30,001 Toki, anteeksi. - Ei se mitään. 759 00:48:30,084 --> 00:48:33,001 Mieleeni tuli pari riimiä. 760 00:48:33,084 --> 00:48:34,376 Ovatko ne hyviä? 761 00:48:34,459 --> 00:48:38,668 Mietin, kuinka outoa on, ettemme näe yhtään tähtiä. 762 00:48:39,293 --> 00:48:42,293 Olen täysin samaa mieltä. 763 00:48:44,209 --> 00:48:46,209 Älä suotta teeskentele. 764 00:48:46,626 --> 00:48:48,584 Että halusit myös kiertää. 765 00:48:48,668 --> 00:48:49,793 Minä halusin. 766 00:48:49,876 --> 00:48:53,168 Puiston valot sammuivat. Se oli pelottavaa. 767 00:48:53,251 --> 00:48:55,543 Etkö päässyt pelostasi yli? 768 00:48:55,626 --> 00:48:57,418 Tarinassa sanoit niin. 769 00:48:57,501 --> 00:49:00,418 Se on monimutkainen tarina. 770 00:49:01,001 --> 00:49:05,834 Anna sen olla. Vanhemmat haluavat yksinkertaisia tarinoita, 771 00:49:05,918 --> 00:49:07,793 koska ongelmat - 772 00:49:07,876 --> 00:49:11,168 ratkaistaan, eikä heidän tarvitse murehtia. 773 00:49:11,251 --> 00:49:13,293 Orion tapaa Pimeyden. 774 00:49:13,376 --> 00:49:16,501 Orion ei enää pelkää, sitten tanssitaan. 775 00:49:17,334 --> 00:49:19,251 Lisäänkö tanssibileet? 776 00:49:19,334 --> 00:49:23,793 Jos olet edelleen peloissasi, anna tarinan Orioninkin olla. 777 00:49:23,876 --> 00:49:26,918 Totuudenmukaiset tarinat auttavat. 778 00:49:27,543 --> 00:49:29,918 Tuo on todella hyvä pointti. 779 00:49:30,001 --> 00:49:30,959 Niinkö? 780 00:49:31,043 --> 00:49:34,543 Kyllä. Käytetään ajatustasi tarinassa. 781 00:50:03,751 --> 00:50:04,834 Mikä nyt tuli? 782 00:50:06,376 --> 00:50:07,584 Oletko vainaa? 783 00:50:07,668 --> 00:50:09,168 Unettomuus! - Mitä? 784 00:50:09,251 --> 00:50:12,043 Pahimman olettaminen on työni. 785 00:50:12,126 --> 00:50:13,209 Olen kunnossa. 786 00:50:13,293 --> 00:50:16,334 Hän ei enää pelkää. - Juuri niin. 787 00:50:17,751 --> 00:50:20,543 Hyvä. Lähdetään siis töihin. 788 00:50:20,626 --> 00:50:22,543 Juostaan kilpaa sisälle. 789 00:50:28,084 --> 00:50:29,709 Tulehan. 790 00:50:29,793 --> 00:50:32,209 Menkää vain, olen kuolevainen. 791 00:50:32,293 --> 00:50:34,459 Siellä ei ole edes yövaloa. 792 00:50:34,543 --> 00:50:36,001 Kompastumisvaara. 793 00:50:36,084 --> 00:50:37,751 Mitä sinä pelkäät? 794 00:50:37,834 --> 00:50:40,918 En mitään. Minä vain pidän päivästä. 795 00:50:41,001 --> 00:50:44,293 Ja äänistä. Oletteko kuulleet päivän ääniä? 796 00:50:44,376 --> 00:50:47,709 Lintuja, leikkiviä lapsia, brunssia? - Upeaa. 797 00:50:47,793 --> 00:50:50,626 Jäätte paljosta paitsi. Päivällä - 798 00:50:50,709 --> 00:50:53,209 äänet ja väri yhdistyvät. 799 00:50:53,293 --> 00:50:56,168 Kaikki herää. Se on psykedeelistä. 800 00:50:56,251 --> 00:50:58,334 Se on värien ilottelua. 801 00:50:58,959 --> 00:51:00,834 On yölläkin värejä. 802 00:51:03,668 --> 00:51:06,168 Näkyvät paremmin tulen valossa. 803 00:51:14,001 --> 00:51:15,751 Aivan, tuo on valoa! 804 00:51:15,834 --> 00:51:18,376 Vau! Ihanko totta? - Uskomatonta. 805 00:51:18,459 --> 00:51:23,459 Turvallista ja lämmintä. - Ymmärrän, miksi tämä lievittää pelkoa. 806 00:51:23,543 --> 00:51:25,084 En tarvitse sitä. 807 00:51:25,168 --> 00:51:27,876 Kauneutta ei voi kuvitella, 808 00:51:27,959 --> 00:51:30,043 jos ei ole kokenut sitä. 809 00:51:31,084 --> 00:51:34,751 Onko Pimeys siis ongelma? 810 00:51:34,834 --> 00:51:37,001 Kyllä, tavallaan. 811 00:51:37,084 --> 00:51:40,376 Hän on mahtava, mutta hän on ongelmamme. 812 00:51:40,459 --> 00:51:43,709 Pimeys on toki mukava tyyppi. 813 00:51:43,793 --> 00:51:45,626 Mutta hänen seurassaan, 814 00:51:45,709 --> 00:51:49,418 ette pääse nauttimaan Valon antimista. 815 00:51:49,501 --> 00:51:50,376 Mitä? 816 00:52:04,793 --> 00:52:07,001 On aika mennä. 817 00:52:07,793 --> 00:52:11,084 Etkö halua odottaa uutta parasta ystävääsi? 818 00:52:18,584 --> 00:52:22,251 Pimeys, mielestäni olet upea tyyppi. 819 00:52:22,334 --> 00:52:24,834 Sain hieman toisenlaisen kuvan - 820 00:52:24,918 --> 00:52:27,959 siellä talon luona. - Minä vain juttelin. 821 00:52:28,043 --> 00:52:30,251 Minä pidän sekä jäätelöstä - 822 00:52:30,334 --> 00:52:32,001 että ranskalaisista. 823 00:52:32,084 --> 00:52:33,293 Mikä olen? - Mitä? 824 00:52:33,376 --> 00:52:35,501 Jäätelö vai ranskalaiset? 825 00:52:36,168 --> 00:52:38,543 Ranskalaiset. - Valo on jäätelö. 826 00:52:38,626 --> 00:52:40,709 Niin. - Kummasta pidät enemmän? 827 00:52:42,293 --> 00:52:43,793 Onko se tärkeää? 828 00:52:44,376 --> 00:52:46,043 Sitähän minäkin. 829 00:52:46,126 --> 00:52:49,084 Toivon, että voisitte kokea päivän. 830 00:52:49,168 --> 00:52:52,918 Kaikki voisivat kokea, millaista on ilman minua. 831 00:52:53,001 --> 00:52:54,751 Eipäs. - Hienoa. 832 00:52:54,834 --> 00:52:57,793 Sitten voit perua sanasi ystävilleni - 833 00:52:57,876 --> 00:52:59,876 koskettavassa puheessa. 834 00:53:05,876 --> 00:53:06,834 Hei! 835 00:53:07,959 --> 00:53:09,418 No niin. 836 00:53:10,834 --> 00:53:12,543 Olen saanut tietää, 837 00:53:12,626 --> 00:53:14,834 että puheitani tauolla - 838 00:53:14,918 --> 00:53:17,834 on tulkittu väärin. 839 00:53:17,918 --> 00:53:19,126 Kuunnelkaa. 840 00:53:19,209 --> 00:53:22,126 Rakastan yötä ja ystävääni Pimeyttä. 841 00:53:23,168 --> 00:53:24,543 Saatatte tuntea, 842 00:53:24,626 --> 00:53:27,168 että jäätte jostakin paitsi. 843 00:53:27,251 --> 00:53:30,209 Haluaisin muistuttaa sanonnasta: 844 00:53:30,293 --> 00:53:32,918 "Ruoho on vihreämpää..." 845 00:53:33,001 --> 00:53:36,918 Toisella puolen! Päivällä näemme vihreän ruohon. 846 00:53:37,001 --> 00:53:39,001 En tarkoittanut tuota. 847 00:53:39,084 --> 00:53:41,751 Miltä vihreä ruoho edes näyttää? 848 00:53:41,834 --> 00:53:44,709 Päiväolennot nauttivat väreistä. 849 00:53:44,793 --> 00:53:45,626 Aivan! - Niin! 850 00:53:45,709 --> 00:53:47,543 Samaa mieltä. - No niin. 851 00:53:47,626 --> 00:53:49,918 Harhauduimme aiheesta. 852 00:53:50,001 --> 00:53:53,376 Pimeydellä on monia hienoja ominaisuuksia. 853 00:53:53,459 --> 00:53:54,793 Kuten mitä? 854 00:53:56,543 --> 00:54:00,626 Kuulkaa, haluan sanoa, että olin väärässä. 855 00:54:00,709 --> 00:54:04,209 Oli väärin vihjata, että Päivä olisi parempi. 856 00:54:04,293 --> 00:54:05,751 Onhan se totta, 857 00:54:05,834 --> 00:54:09,001 ettet ole ihana, mutta mitä sitten? 858 00:54:09,084 --> 00:54:12,668 Koska Päivän olemassaolon mahdollistaa - 859 00:54:12,751 --> 00:54:16,001 sen täydellinen vastakohta, tyhjä Pimeys. 860 00:54:16,084 --> 00:54:18,293 Kun asiaa ajattelee niin, 861 00:54:18,376 --> 00:54:20,668 sinä luot Päivän. 862 00:54:20,751 --> 00:54:23,168 Tämä ei taida auttaa. 863 00:54:24,626 --> 00:54:28,376 Anna minun lopettaa. Lopuksi haluan kiittää teitä. 864 00:54:28,459 --> 00:54:31,376 Teette pyyteetöntä ja raskasta työtä, 865 00:54:31,459 --> 00:54:34,418 jotta Päivä saa paistatella loisteessa. 866 00:54:37,626 --> 00:54:40,959 Se siitä. Minä lähden. - Mitä? Aiotko lähteä? 867 00:54:41,043 --> 00:54:42,168 Tai jään. 868 00:54:42,251 --> 00:54:46,043 Jään odottamaan päivänvaloa. Haen sieltä töitä. 869 00:54:46,126 --> 00:54:47,918 Olisit nyt järkevä. 870 00:54:48,001 --> 00:54:50,793 Sinä! Älä edes puhu minulle. 871 00:54:50,876 --> 00:54:55,626 Sinun ja loputtoman pimeyden vuoksi kaikki vihaavat meitä. 872 00:54:55,709 --> 00:54:58,084 Olen ystäväsi. - No et kaksinen! 873 00:54:58,168 --> 00:55:01,418 Riistät minulta elämän kauneuden. 874 00:55:01,501 --> 00:55:05,209 Älä viitsi. Tiedämme, ettet aio lopettaa. 875 00:55:05,293 --> 00:55:07,959 Nimeni on nyt Debby. 876 00:55:09,126 --> 00:55:10,626 Debby! 877 00:55:13,459 --> 00:55:15,543 Kerrassaan mahtavaa. 878 00:55:15,626 --> 00:55:18,626 Ainakin te muut jäätte, vai mitä? 879 00:55:18,709 --> 00:55:21,418 Tulkaa, lähdetään hommiin. 880 00:55:24,376 --> 00:55:28,543 Debby tarkoitti, että me kaikki kaivattais vähän valoa. 881 00:55:28,626 --> 00:55:29,918 Me tahdotaan näkyä ja... 882 00:55:30,001 --> 00:55:33,168 Minä sanon sen, koska kukaan muu ei sano. 883 00:55:33,251 --> 00:55:35,418 Haluamme tulla nähdyiksi. 884 00:55:35,501 --> 00:55:37,418 Juuri niin. - Aivan! 885 00:55:37,501 --> 00:55:39,959 Aivan! - Jaahas. Mä lopetan! 886 00:55:42,668 --> 00:55:45,584 Olen kyllästynyt elämään varjossasi. 887 00:55:45,668 --> 00:55:47,001 Hetkinen, mitä? 888 00:55:47,084 --> 00:55:51,376 Onhan päiväunia olemassa. Se tulee olemaan hauska haaste. 889 00:55:51,459 --> 00:55:53,376 Voittaa painajaiset. 890 00:55:53,459 --> 00:55:54,709 Unetar, pyydän. 891 00:55:54,793 --> 00:55:58,209 Jos Unetar lopettaa, lopetan minäkin. 892 00:55:58,293 --> 00:56:01,001 En jää öiseen unettomaan uneen. 893 00:56:01,084 --> 00:56:02,418 Ei järkeä. 894 00:56:02,501 --> 00:56:04,959 Jos Nukku lähtee, niin mitä... 895 00:56:05,043 --> 00:56:07,918 Pitääkö minun pitää kaikki hereillä? 896 00:56:08,001 --> 00:56:09,793 Siinä on liikaa hommaa. 897 00:56:10,459 --> 00:56:11,543 Lopetan myös. 898 00:56:13,834 --> 00:56:16,209 No niin, tauko on ohi, kaverit. 899 00:56:16,293 --> 00:56:19,293 Älkää pelleilkö, jatketaan matkaa. 900 00:56:22,626 --> 00:56:25,959 Pian pääsen näkemään aamunkoiton. 901 00:56:26,751 --> 00:56:31,834 En halua jatkaa tätä yksin. Meidän on tehtävä yhteistyötä. 902 00:56:31,918 --> 00:56:34,209 Me olemme ystäviä. 903 00:56:37,709 --> 00:56:41,668 Minulla oli hyvin hauskaa teidän kanssanne. 904 00:56:43,334 --> 00:56:45,126 Hyvää huomenta teille. 905 00:57:14,709 --> 00:57:20,168 Hyvää huomenta kaikille! Kutsuiko joku Valoa? 906 00:57:28,376 --> 00:57:31,251 En tajua, mitä he näkevät hänessä. 907 00:57:33,293 --> 00:57:34,959 Minä kyllä tajuan. 908 00:57:40,001 --> 00:57:42,959 Nyt liidän yössä aivan yksin. 909 00:57:43,043 --> 00:57:45,043 Tämä ei ole mikään yö. 910 00:57:46,584 --> 00:57:48,834 Se ei näytä nyt miltään. 911 00:57:48,918 --> 00:57:51,001 Se ei kuulosta miltään. 912 00:57:51,084 --> 00:57:53,709 Huomenna sinäkin olet poissa. 913 00:57:55,543 --> 00:57:58,209 Lentelenkö vain yksin ikuisesti? 914 00:57:58,834 --> 00:58:02,584 Tämä oli kauhea ajatus. - Olen pahoillani. 915 00:58:02,668 --> 00:58:05,001 Ehkä löydän heidät päivällä. 916 00:58:05,084 --> 00:58:07,459 Voin yrittää vakuuttaa... - Ei! 917 00:58:07,543 --> 00:58:09,334 En aio jatkaa. 918 00:58:12,376 --> 00:58:15,334 Aion istua tässä, mikä se onkaan. 919 00:58:15,418 --> 00:58:17,834 Kivellä? Jotain elotonta se on. 920 00:58:17,918 --> 00:58:20,959 Istun tässä ja odotan päivänvaloa. 921 00:58:21,043 --> 00:58:24,751 Et voi! - Miksen? Kukaan ei pidä minusta. 922 00:58:24,834 --> 00:58:27,584 Olet väärässä. - Missä kaikki ovat? 923 00:58:34,876 --> 00:58:36,084 Hei, Pimeys! 924 00:58:36,168 --> 00:58:38,293 Lähde tai kärvennyt. 925 00:58:40,418 --> 00:58:41,334 Pimeys? 926 00:58:41,418 --> 00:58:44,293 Alahan laputtaa. 927 00:58:44,376 --> 00:58:46,668 Pimeys! Et voi olla valossa. 928 00:58:46,751 --> 00:58:49,043 Sinua ei ole olemassa siellä. 929 00:58:49,126 --> 00:58:52,209 Olen valmis ottamaan sen riskin. 930 00:58:52,293 --> 00:58:55,459 Älä sano, etten varoittanut sinua. 931 00:58:55,543 --> 00:58:58,209 Odota, älä! - Olen pahoillani, poika. 932 00:58:58,293 --> 00:59:00,834 Päivä ei odota ketään. 933 00:59:02,209 --> 00:59:04,251 Sinun täytyy lähteä! 934 00:59:06,584 --> 00:59:09,293 Eihän tämä mikään kivi ollut. 935 00:59:09,376 --> 00:59:10,876 Uskomatonta. 936 00:59:12,209 --> 00:59:13,376 Ei, Pimeys! 937 00:59:16,084 --> 00:59:17,418 Pimeys! 938 00:59:31,251 --> 00:59:33,584 Harmi. Yritin varoittaa häntä. 939 00:59:34,209 --> 00:59:38,501 Minun täytyy mennä mahdollistamaan elämä maapallolla. 940 00:59:38,584 --> 00:59:39,876 Nähdään, poika. 941 00:59:40,876 --> 00:59:43,043 Hyvää huomenta kaikille! 942 00:59:43,501 --> 00:59:47,501 Olkoon päivänne kirkkaita ja kauniita kuin kasvonne. 943 00:59:52,209 --> 00:59:54,418 Mitä sen jälkeen? 944 00:59:54,501 --> 00:59:56,543 En tiedä. - Mitä tarkoitat? 945 00:59:56,626 --> 00:59:59,126 En tiedä, en keksi muuta. 946 00:59:59,209 --> 01:00:02,459 Jätät vain pienen itsesi yksin keskelle... 947 01:00:02,543 --> 01:00:06,001 Missä sinä olet? - Jossain Euroopassa. 948 01:00:06,084 --> 01:00:07,668 Huono loppu. 949 01:00:07,751 --> 01:00:10,251 Se on monimutkainen tarina. 950 01:00:10,334 --> 01:00:12,168 Ideat loppuivat kesken. 951 01:00:12,251 --> 01:00:14,334 Mutta se tapahtui sinulle! 952 01:00:14,876 --> 01:00:17,876 Mutta en tiedä, kuinka se päättyy. 953 01:00:26,293 --> 01:00:31,834 Näitä tähtien joukossa näkyviä kuviota alettiin kutsua tähdistöiksi. 954 01:00:31,918 --> 01:00:36,126 Kun katselemme muinaisia yötaivaan kuvauksia, 955 01:00:36,209 --> 01:00:39,126 voimme tunnistaa... - Katselemme kattoa. 956 01:00:39,209 --> 01:00:42,918 Se on hyvin toteutettu. Ja erittäin opettavainen. 957 01:00:43,501 --> 01:00:46,168 Pitäisi katsoa oikeaa taivasta. 958 01:00:47,668 --> 01:00:49,918 Kaupunki sumentaa tähdet, 959 01:00:50,001 --> 01:00:52,168 joten katsomme tekotähtiä. 960 01:00:53,084 --> 01:00:57,459 Olet asian ytimessä, kultaseni. 961 01:00:57,543 --> 01:01:00,709 Kiitos. En halunnut mollata työtäsi. 962 01:01:00,793 --> 01:01:03,501 Planetaario on siisti paikka. 963 01:01:03,584 --> 01:01:05,459 Se on siisti työpaikka. 964 01:01:05,543 --> 01:01:10,418 Kiitos. Pidän siitä ja pidän sinun ajatuksestasi. 965 01:01:15,293 --> 01:01:18,293 Saatoin keksiä, kuinka tarina jatkuu. 966 01:01:18,376 --> 01:01:20,001 Niinkö? Kerrohan. 967 01:01:20,084 --> 01:01:21,668 Oletko varma? 968 01:01:21,751 --> 01:01:24,168 Olen varma. Kerro vain. 969 01:01:24,251 --> 01:01:26,751 Minä ilmestyn paikalle. 970 01:01:26,834 --> 01:01:28,334 Sinäkö? - Vai enkö? 971 01:01:28,418 --> 01:01:30,501 Kuulostaa mahtavalta. 972 01:01:30,584 --> 01:01:33,834 Olisimmeko ystäviä, jos olisimme lapsia? 973 01:01:33,918 --> 01:01:36,584 Pian saamme tietää sen. 974 01:01:37,751 --> 01:01:40,001 Minä ilmestyn paikalle. 975 01:01:44,209 --> 01:01:45,251 Hei. 976 01:01:46,626 --> 01:01:50,001 Hei, tyyppi kilpikonnani kyydissä. 977 01:01:50,084 --> 01:01:52,168 Olen Hypatia. 978 01:01:52,251 --> 01:01:54,001 Se tähtitieteilijä? 979 01:01:54,084 --> 01:01:57,459 En ole hän. Minut on nimetty hänen mukaansa. 980 01:01:57,543 --> 01:02:00,418 Se käy järkeen. Olen Orion. 981 01:02:00,501 --> 01:02:02,043 Kuin se tähdistö. 982 01:02:02,834 --> 01:02:06,126 Joka ei näytä metsästäjältä vaan - 983 01:02:06,751 --> 01:02:09,584 robotilta, joka odottaa halausta. 984 01:02:10,209 --> 01:02:12,751 Olen kuullut tuon. 985 01:02:13,584 --> 01:02:15,293 Missä olemme? 986 01:02:15,376 --> 01:02:18,084 Jossain Euroopassa ehkä, en tiedä. 987 01:02:18,168 --> 01:02:20,668 Jestas, olen kaukana kotoa. 988 01:02:20,751 --> 01:02:22,793 Olen mokannut pahasti. 989 01:02:22,876 --> 01:02:25,501 Tiedän. Olen seurannut tarinaasi. 990 01:02:25,584 --> 01:02:26,709 Niinkö? - Kyllä. 991 01:02:26,793 --> 01:02:28,459 Vain öisin voi nukkua. 992 01:02:28,543 --> 01:02:30,918 Ilman unta kaikki sekoavat. 993 01:02:31,001 --> 01:02:33,418 Se on estettävä. - Siksi tulin. 994 01:02:33,501 --> 01:02:36,918 Tiedän, kuinka saamme Yön olennot takaisin. 995 01:02:37,001 --> 01:02:39,209 Niinkö? Mitä ajattelit? 996 01:02:39,293 --> 01:02:41,751 Runoni voisi auttaa. 997 01:02:46,709 --> 01:02:49,584 "Kaipaan yötä, kun se on poissa 998 01:02:49,668 --> 01:02:51,959 Vain valo vilkkuu ikkunoissa" 999 01:02:55,918 --> 01:02:58,084 En usko, että tämä auttaa. 1000 01:02:58,168 --> 01:02:59,793 Jatka lukemista. 1001 01:03:01,543 --> 01:03:04,751 "Öin ja päivin jokin uupuu 1002 01:03:05,584 --> 01:03:07,876 Ehkä muiden maailma hehkuu 1003 01:03:09,126 --> 01:03:12,501 Mutta kaipaan yötä Olen kaltainen sen 1004 01:03:13,334 --> 01:03:16,793 Kun on pimeää Näen parhaiten 1005 01:03:16,876 --> 01:03:20,376 Ehkä liian kirkas on maailma 1006 01:03:22,501 --> 01:03:25,168 Liian meluisa Itsekäs ja riitaisa 1007 01:03:27,459 --> 01:03:30,959 Tämä tapahtuma aiheuttaa katastrofaalisen - 1008 01:03:31,043 --> 01:03:34,001 hätätilan pimeyden puuttuessa. 1009 01:03:38,251 --> 01:03:41,209 En kuvitellut aivan tätä. 1010 01:03:41,293 --> 01:03:43,834 "Rauhallinen ei tule kuulluksi 1011 01:03:45,376 --> 01:03:48,543 Ja erilaiset leimataan vain nörteiksi" 1012 01:03:49,834 --> 01:03:51,293 Selvä. 1013 01:03:53,376 --> 01:03:56,126 Tämä alkaa käydä tukalaksi. 1014 01:03:57,376 --> 01:04:00,251 "Rauha ei ole puutetta äänen 1015 01:04:01,209 --> 01:04:04,876 Se on tila, jossa kuulee Kun leijailee höyhen 1016 01:04:05,418 --> 01:04:08,209 Eikä Pimeys ole puutetta Valon 1017 01:04:10,251 --> 01:04:13,334 Vaan tila, jossa voi nähdä tähdenlennon 1018 01:04:13,418 --> 01:04:16,584 Te Yön Olennot Kanssanne oli hyvä olla 1019 01:04:16,668 --> 01:04:19,709 Maailmassa, jossa olin pelkkä nolla 1020 01:04:20,251 --> 01:04:23,001 Kaipaan yötä, kun se on poissa 1021 01:04:23,084 --> 01:04:26,293 Vain valo vilkkuu ikkunoissa" 1022 01:04:28,001 --> 01:04:29,793 Olet runoilija. 1023 01:04:30,459 --> 01:04:32,793 Niin olen. 1024 01:04:32,876 --> 01:04:36,209 Se oli kaunista. Kiitos. 1025 01:04:37,459 --> 01:04:40,751 Meidän on tuotava yö takaisin maailmaan. 1026 01:04:40,834 --> 01:04:44,126 Pimeys on poissa. Yötä ei ole ilman häntä. 1027 01:04:44,209 --> 01:04:45,418 Eipäs ole. 1028 01:04:45,501 --> 01:04:49,084 Pimeys on edelleen elossa sinun muistissasi. 1029 01:04:49,168 --> 01:04:51,668 Mutta muistoihisi pääsee vain... 1030 01:04:51,751 --> 01:04:53,751 Tarvitsemme apua, Unetar. 1031 01:04:53,834 --> 01:04:56,709 Tarvitsemme teitä kaikkia. 1032 01:04:57,376 --> 01:04:59,293 Et saa kuolla unessasi. 1033 01:04:59,376 --> 01:05:02,334 - Unettomuus! - Mitä? Teen vain työtäni! 1034 01:05:07,501 --> 01:05:10,793 On huono idea laittaa maailman kohtaloa - 1035 01:05:10,876 --> 01:05:14,543 esiintymiskammoisen 11-vuotiaan lapsen käsin. 1036 01:05:14,626 --> 01:05:17,501 Ei hätää. Olen tukenasi. 1037 01:05:20,793 --> 01:05:22,209 Mä hoidan. 1038 01:05:33,668 --> 01:05:35,584 Nukku, sinun vuorosi. 1039 01:05:35,668 --> 01:05:38,543 Ei hätää. Minä hoidan tämän. 1040 01:05:38,626 --> 01:05:43,084 No niin, aika laskea lampaita. 1041 01:05:50,543 --> 01:05:52,251 Hyvää työtä, Nukku. 1042 01:05:53,501 --> 01:05:54,626 Oletko valmis? 1043 01:05:55,584 --> 01:05:57,709 Kauniita unia, Orion. 1044 01:06:05,834 --> 01:06:10,959 Meidän on mentävä syvälle. Hänen mielensä pimeimpiin sopukoihin. 1045 01:06:15,126 --> 01:06:16,959 Sallylle puhuminen. 1046 01:06:17,043 --> 01:06:18,709 ESITELMÄ LUOKASSA 1047 01:06:18,793 --> 01:06:20,334 Puhuminen luokassa. 1048 01:06:21,793 --> 01:06:23,251 Murhaklovnit. 1049 01:06:25,709 --> 01:06:29,418 Kännykän aallot, hyttysen puremat, 1050 01:06:29,501 --> 01:06:31,459 putoaminen katolta. 1051 01:06:33,376 --> 01:06:34,959 Tässä se on. 1052 01:06:36,251 --> 01:06:38,418 Ilta, jolloin tapasitte. 1053 01:06:41,334 --> 01:06:43,376 Olet makuuhuoneessasi. 1054 01:06:43,459 --> 01:06:47,334 Kuulet matalan jyrinän huoneen pimeästä nurkasta. 1055 01:06:48,126 --> 01:06:50,668 Näet pahaenteisen muodon, 1056 01:06:50,751 --> 01:06:53,918 kuin hänet olisi vedetty pimeydestä. 1057 01:06:57,959 --> 01:07:00,251 Pimeys! - Orion! 1058 01:07:00,334 --> 01:07:04,334 Tulit hakemaan minua. - Totta kai, olet ystäväni. 1059 01:07:04,418 --> 01:07:06,501 Pelkäsin menettäneeni sinut. 1060 01:07:06,584 --> 01:07:09,209 Ei. Olen täällä, kamu. 1061 01:07:12,709 --> 01:07:13,876 Häh? 1062 01:07:15,959 --> 01:07:17,209 Pimeys! 1063 01:07:17,918 --> 01:07:19,084 Voi ei! 1064 01:07:34,543 --> 01:07:35,501 Pimeys! 1065 01:07:37,668 --> 01:07:39,376 Orion! 1066 01:07:46,793 --> 01:07:48,459 VARO MURHAPELLEÄ! 1067 01:07:58,376 --> 01:08:00,084 MEHILÄISIÄ 1068 01:08:18,668 --> 01:08:21,293 Mikä tuo on ja mistä se ilmestyi? 1069 01:08:21,376 --> 01:08:25,709 Olemme pääsi sisällä, Orion! Sinä voit lopettaa tämän. 1070 01:08:25,793 --> 01:08:28,043 Mene sinne ja pelasta hänet. 1071 01:08:28,126 --> 01:08:30,501 En voi hypätä! Mitä tapahtuu? 1072 01:08:30,584 --> 01:08:34,793 En tiedä, mutta se on koko jutun juju. 1073 01:08:34,876 --> 01:08:36,876 Mitä oikein tarkoitat? 1074 01:08:36,959 --> 01:08:38,459 Kun tiedämme lopun, 1075 01:08:38,543 --> 01:08:40,918 kaikki pelottaa vähemmän. 1076 01:08:41,001 --> 01:08:44,376 Mutta ehkä pelko on vain osa elämää. 1077 01:08:44,459 --> 01:08:47,126 Sinun tarvitsee vain tuntea pelko. 1078 01:08:47,959 --> 01:08:49,918 Ja toimia silti. 1079 01:08:56,793 --> 01:08:58,126 Onnea matkaan. 1080 01:08:58,209 --> 01:09:00,126 Kiitos, Hypatia. 1081 01:09:10,084 --> 01:09:13,084 Koita kestää, Pimeys. Minä tulen! 1082 01:09:13,834 --> 01:09:15,709 Orion! Olen täällä! 1083 01:09:17,043 --> 01:09:18,251 Orion! 1084 01:09:22,793 --> 01:09:24,209 Pimeys! 1085 01:09:28,626 --> 01:09:30,126 Häivytään täältä. 1086 01:09:41,209 --> 01:09:44,418 Tämä ei kestä! - Voi ei. Pidä kiinni. 1087 01:09:54,584 --> 01:09:56,459 Hänet pitää herättää! 1088 01:09:57,168 --> 01:09:59,834 Jos emme tee jotain, he... 1089 01:09:59,918 --> 01:10:02,043 Hajoavat atomeiksi? 1090 01:10:02,876 --> 01:10:05,001 Väistäkää, hoidan tämän. 1091 01:10:09,876 --> 01:10:11,668 Se imee meidät sisäänsä. 1092 01:10:12,209 --> 01:10:13,709 Mitä nyt tapahtuu? 1093 01:10:13,793 --> 01:10:16,793 Jostain syystä kanssasi - 1094 01:10:16,876 --> 01:10:20,168 tuntemattomat kauheudet pelottavat vähemmän. 1095 01:10:20,251 --> 01:10:22,209 Tiedän, mitä tarkoitat. 1096 01:10:22,293 --> 01:10:26,501 On ollut ilo tuntea sinut. - Ilo on minun puolellani. 1097 01:10:42,168 --> 01:10:44,918 Aika herätä! Olet myöhässä koulusta! 1098 01:10:45,001 --> 01:10:47,668 Uni hidastaa pituuskasvua. 1099 01:10:47,751 --> 01:10:48,959 Herää nyt! 1100 01:10:49,043 --> 01:10:51,334 Miksi se ei toimi? - En tiedä. 1101 01:10:51,418 --> 01:10:53,668 Nukutin hänet tehokkaasti. 1102 01:10:53,751 --> 01:10:57,001 Herää! On aika herätä! 1103 01:10:58,793 --> 01:11:00,376 Herää! 1104 01:11:00,459 --> 01:11:02,584 Herää nyt! - Herää! 1105 01:11:17,626 --> 01:11:22,168 Orion, jos et nyt herää, myöhästyt kohta retkeltä. 1106 01:11:22,251 --> 01:11:24,293 Myöhästyt kohta retkeltä. 1107 01:11:27,876 --> 01:11:28,751 Sally! 1108 01:12:08,793 --> 01:12:10,793 Pimeys! Me teimme sen. 1109 01:12:10,876 --> 01:12:13,084 Hienoa työtä, poika. 1110 01:12:36,751 --> 01:12:41,501 Sillä lailla! Kiva nähdä taas, vanha kuoma. 1111 01:13:13,626 --> 01:13:17,376 Näkemiin, Orion. Tämä yö on ollut kuin unta. 1112 01:13:17,459 --> 01:13:20,334 Niin on. - Nähdään, Hypatia. 1113 01:13:20,418 --> 01:13:22,043 Ihailen työtäsi. 1114 01:13:22,126 --> 01:13:24,043 Ja minä sinun. 1115 01:13:24,959 --> 01:13:27,209 Ihailen myös sinun työtäsi. 1116 01:13:29,293 --> 01:13:31,459 Kappas vain. 1117 01:13:33,709 --> 01:13:35,376 Olet paras, Pimeys. 1118 01:13:36,043 --> 01:13:38,126 Olen samaa mieltä. 1119 01:13:39,209 --> 01:13:42,334 Kiitos kaikesta, Pimeys. - Jetsulleen. 1120 01:13:51,793 --> 01:13:56,168 Nämä ovat hyvästit. - Mutta näemme taas huomenna illalla. 1121 01:13:56,709 --> 01:14:00,834 Toki näette Pimeyden, mutta en näytä täsmälleen tältä. 1122 01:14:01,543 --> 01:14:05,834 Näette minut toisenlaisena, vielä parempana. 1123 01:14:05,918 --> 01:14:09,959 Niin, näen sen nyt ja osaan arvostaa sitä. 1124 01:14:11,126 --> 01:14:12,334 Kiitos siitä. 1125 01:14:13,501 --> 01:14:16,251 Ei. Kiitos sinulle, Orion. 1126 01:14:16,334 --> 01:14:19,168 Mistä? - Kun näet minut tuolla tavalla. 1127 01:14:19,251 --> 01:14:23,834 Muiden mielipiteet vaikuttavat siihen, kuinka näkee itsensä. 1128 01:14:25,543 --> 01:14:28,959 Aiotko mennä huomenna luokkaretkelle? 1129 01:14:29,043 --> 01:14:30,001 Jep. 1130 01:14:30,084 --> 01:14:32,293 Jännittääkö? - Kamalasti. 1131 01:14:36,668 --> 01:14:38,209 Mutta menen silti. 1132 01:14:39,084 --> 01:14:42,043 Hieno homma, poika. Sinä pärjäät kyllä. 1133 01:14:43,209 --> 01:14:45,418 Oli mukava tavata, Hypatia. 1134 01:14:45,501 --> 01:14:47,501 Oli mukava tavata, Pimeys. 1135 01:15:10,293 --> 01:15:13,376 Sinulla on hyvä isä. - Tiedän. 1136 01:15:13,459 --> 01:15:14,543 Mitä? 1137 01:15:25,834 --> 01:15:28,168 En ymmärrä. - Tulin avuksesi. 1138 01:15:28,251 --> 01:15:30,501 Tulevaisuudestako? - Niin. 1139 01:15:30,584 --> 01:15:33,209 Pärjäänkö siellä? - Pärjäät hienosti. 1140 01:15:33,293 --> 01:15:35,834 Eikö minun tarvitse murehtia? 1141 01:15:35,918 --> 01:15:37,459 Tuskinpa vain. 1142 01:15:41,126 --> 01:15:42,376 Näyttävät nuorilta. 1143 01:15:42,459 --> 01:15:44,959 Pikemminkin satavuotiailta. 1144 01:15:47,043 --> 01:15:48,043 Mitä? 1145 01:15:49,876 --> 01:15:53,084 Mehän sovimme, että pysyt yön sängyssäsi. 1146 01:15:53,168 --> 01:15:56,376 Aivan, on huomisilta. Nukuitte koko päivän. 1147 01:15:56,459 --> 01:16:01,418 Mitä? Voi luoja, se on totta. - Niinkö? Me nukuimme pommiin! 1148 01:16:01,501 --> 01:16:02,959 Olitte väsyneitä. 1149 01:16:03,043 --> 01:16:05,876 Halusin antaa teidän nukkua. 1150 01:16:07,376 --> 01:16:08,959 Kuka hän on? 1151 01:16:09,043 --> 01:16:13,126 Uskokaa tai älkää, hän on laps... uudenystäväni. 1152 01:16:13,209 --> 01:16:15,918 Hauska tavata. - Hei. 1153 01:16:16,001 --> 01:16:17,834 Mikä nimesi on? - Hypatia. 1154 01:16:17,918 --> 01:16:18,834 Kiva nimi. 1155 01:16:18,918 --> 01:16:22,543 Mietin, voisitteko ajaa Hypatian kotiin. 1156 01:16:23,209 --> 01:16:25,251 Missä asut? - Manhattanilla. 1157 01:16:25,334 --> 01:16:28,584 Tietävätkö vanhempasi, että olet täällä? 1158 01:16:31,001 --> 01:16:33,126 Tavallaan. - Voivatko he hakea? 1159 01:16:33,918 --> 01:16:36,626 Ai niin, voisimme soittaa heille. 1160 01:16:39,501 --> 01:16:40,876 Mitä nyt? - En tiedä. 1161 01:16:40,959 --> 01:16:43,626 Et voi palata, et ole syntynyt. 1162 01:16:43,709 --> 01:16:44,668 Tiedän sen. 1163 01:16:44,751 --> 01:16:46,334 Miten päädyit tänne? 1164 01:16:46,418 --> 01:16:48,834 Tein jotain. - Tee se uudelleen. 1165 01:16:48,918 --> 01:16:49,834 Selvä. 1166 01:16:53,668 --> 01:16:56,001 Mikä mättää? - Se ei toimi. 1167 01:16:56,084 --> 01:16:58,459 Vanhempani adoptoivat sinut. 1168 01:16:58,543 --> 01:17:01,459 Ei! Entä äiti? - Hän piti sinusta. 1169 01:17:01,543 --> 01:17:04,209 Minun äitini. Sinun vaimosi. 1170 01:17:04,293 --> 01:17:07,126 Aivan. Onko minulla vaimo? 1171 01:17:07,209 --> 01:17:09,834 On, minun äitini! - Tiedän! 1172 01:17:10,459 --> 01:17:12,209 Tämä on katastrofi! 1173 01:17:14,209 --> 01:17:15,668 Häh? 1174 01:17:21,584 --> 01:17:22,834 Kuka sinä olet? 1175 01:17:22,918 --> 01:17:25,043 Olen Tyko. Tulin auttamaan. 1176 01:17:25,584 --> 01:17:28,751 Voin viedä sinut kotiin aikakoneellani, 1177 01:17:28,834 --> 01:17:31,168 Voitko? - Meidän on mentävä nyt. 1178 01:17:31,251 --> 01:17:34,293 Reissu vapautti aikaulottuvuushirviöitä. 1179 01:17:34,376 --> 01:17:37,709 Ne on pysäytettävä, ne tuhoavat historian. 1180 01:17:41,793 --> 01:17:43,918 Nähdään 20 vuoden kuluttua. 1181 01:17:44,001 --> 01:17:45,876 Nähdään silloin. 1182 01:17:51,709 --> 01:17:53,876 Raivaa tiesi kapselille. 1183 01:17:54,918 --> 01:17:55,751 Selkis! 1184 01:18:02,209 --> 01:18:03,418 Nyt! 1185 01:18:14,543 --> 01:18:16,084 Mahtavaa! 1186 01:18:22,918 --> 01:18:24,376 Pidä kiinni! 1187 01:18:40,168 --> 01:18:41,251 Mitä... 1188 01:18:44,209 --> 01:18:45,543 Isä! 1189 01:18:45,626 --> 01:18:46,501 Hypatia! 1190 01:19:02,376 --> 01:19:06,168 Tyko, pitkästä aikaa. Et ole muuttunut yhtään. 1191 01:19:06,251 --> 01:19:08,209 Sinä olet kamalan vanha. 1192 01:19:09,584 --> 01:19:12,126 Niin olen tainnut kasvaa hiukan. 1193 01:19:12,834 --> 01:19:14,251 Täytyy mennä. 1194 01:19:14,334 --> 01:19:15,876 Kiitos kyydistä. 1195 01:19:15,959 --> 01:19:16,959 Eipä kestä. 1196 01:19:25,084 --> 01:19:28,959 Sitten ohjasin aikakonemoduulin takaisin tänne, 1197 01:19:29,043 --> 01:19:31,751 teilasin hirviöt ja tulin sänkyyn. 1198 01:19:32,584 --> 01:19:35,376 Onpa hyvä loppu. - Niinkö? 1199 01:19:35,459 --> 01:19:39,793 Kiitos, että keksit sen. Olin jumissa. 1200 01:19:42,084 --> 01:19:44,209 Nukuttaako? - Kyllä. 1201 01:19:46,418 --> 01:19:49,084 Hyvää yötä, kulta. - Öitä, äiti. 1202 01:19:53,751 --> 01:19:55,501 Auki vain kiinni? 1203 01:19:56,334 --> 01:19:57,626 Kiinni. 1204 01:19:57,709 --> 01:20:00,126 Selvä. Nuku hyvin. 1205 01:20:17,876 --> 01:20:19,043 Hei, isä. 1206 01:20:19,668 --> 01:20:20,793 Nukkuuko hän? 1207 01:20:20,876 --> 01:20:24,168 Melkein. - Keksikö hän lopun? 1208 01:20:24,251 --> 01:20:27,376 Kyllä, aikakoneen. 1209 01:20:28,459 --> 01:20:31,709 Sehän on hyvä. Aikakone. 1210 01:20:31,793 --> 01:20:33,334 Se on hyvä idea. 1211 01:20:33,418 --> 01:20:36,501 Niin on. Jäätkö vielä istuskelemaan? 1212 01:20:36,584 --> 01:20:38,501 Menen kaupunkiin aamulla, 1213 01:20:38,584 --> 01:20:42,209 joten ajattelin nauttia yöstä vielä hetken. 1214 01:20:42,293 --> 01:20:45,293 Selvä, isä. Minä painun pehkuihin. 1215 01:20:47,501 --> 01:20:48,668 Öitä, Hypatia. 1216 01:20:50,459 --> 01:20:51,876 Hyvää yötä, äiti. 1217 01:20:52,543 --> 01:20:54,168 Hyvää yötä, Hypatia. 1218 01:20:55,793 --> 01:20:57,959 Saanko istua kanssasi? 1219 01:20:58,543 --> 01:21:00,459 Se olisi ihanaa. 1220 01:21:34,959 --> 01:21:37,501 ORION JA PIMEYS 1221 01:21:48,751 --> 01:21:51,334 PERUSTUU EMMA YARLETTIN KIRJAAN "ORION AND THE DARK" 1222 01:23:52,626 --> 01:23:58,001 MEGHAN NOYESIN JA NOELLE MCCOWNIN MUISTOLLE 1223 01:29:58,751 --> 01:30:00,751 Tekstitys: Saara Patiris