1 00:00:00,000 --> 00:01:30,000 [АМС-Коллектив] 2 00:01:30,000 --> 00:02:30,000 [МУЗЫКА] 3 00:02:30,000 --> 00:03:00,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 4 00:03:00,000 --> 00:03:30,000 [ШУМ] 5 00:03:30,000 --> 00:03:44,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 6 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Утро. 7 00:03:46,000 --> 00:03:47,500 Утро. 8 00:03:47,500 --> 00:03:50,625 мне просто нужно. 9 00:03:50,625 --> 00:03:52,500 [ПУСТОЙ_АУДИО] 10 00:03:52,500 --> 00:03:54,000 Ух ты. 11 00:03:54,000 --> 00:03:55,583 [ПУСТОЙ_АУДИО] 12 00:03:55,583 --> 00:03:56,833 Вчера вечером я застрял в 13 00:03:56,833 --> 00:03:59,083 водовороте создания музыки. 14 00:03:59,083 --> 00:04:02,667 Итак, у меня есть четыре часа. 15 00:04:02,667 --> 00:04:04,667 [BLANK_AUDIO] Чувак, пора перестать это делать. 16 00:04:04,667 --> 00:04:06,500 Это очень вредно для вашего здоровья. 17 00:04:06,500 --> 00:04:07,792 Я сплю. 18 00:04:07,792 --> 00:04:11,792 Это было прекрасно. 19 00:04:11,792 --> 00:04:12,458 [ПУСТОЙ_АУДИО] 20 00:04:12,458 --> 00:04:13,583 Отлично. 21 00:04:13,583 --> 00:04:15,667 [ПУСТОЙ_АУДИО] 22 00:04:15,667 --> 00:04:17,458 Ну давай же. 23 00:04:17,458 --> 00:04:20,167 [ПУСТОЙ_АУДИО] 24 00:04:20,167 --> 00:04:21,750 Болонья. 25 00:04:21,750 --> 00:04:23,458 [ПУСТОЙ_АУДИО] 26 00:04:23,458 --> 00:04:26,000 Я могу сказать, что ты чертовски задушил это. 27 00:04:26,000 --> 00:04:28,250 [BLANK_AUDIO] Вы судите о моем 28 00:04:28,250 --> 00:04:32,583 эмоциональном состоянии по громкости моего джема. 29 00:04:32,583 --> 00:04:35,583 Ты действительно в порядке? 30 00:04:35,583 --> 00:04:39,292 Эм, нет, я не в порядке. 31 00:04:39,292 --> 00:04:40,417 Типа, да ладно, я еду 32 00:04:40,417 --> 00:04:42,708 домой на день рождения отца. 33 00:04:42,708 --> 00:04:45,417 Я не вернулся, и, вероятно, 34 00:04:45,417 --> 00:04:47,333 прошло около четырех лет. 35 00:04:47,333 --> 00:04:48,208 Господи. 36 00:04:48,208 --> 00:04:49,125 Я знаю. 37 00:04:49,125 --> 00:04:51,417 Ох, смело. 38 00:04:51,417 --> 00:04:53,750 Это смелый шаг. 39 00:04:53,750 --> 00:04:54,042 Это? 40 00:04:54,042 --> 00:04:57,583 Да, это так. 41 00:04:57,583 --> 00:04:59,458 Я имею в виду, ты можешь войти 42 00:04:59,458 --> 00:05:01,625 туда, это будет довольно провокационно. 43 00:05:01,625 --> 00:05:03,667 Это типа: почему они, я не знаю, 44 00:05:03,667 --> 00:05:06,292 почему они вообще хотят, чтобы я ушел. 45 00:05:06,292 --> 00:05:07,333 Я знаю, что я всего лишь 46 00:05:07,333 --> 00:05:09,500 чертово разочарование. 47 00:05:09,500 --> 00:05:13,917 Так вот, я не... 48 00:05:13,917 --> 00:05:15,167 [BLANK_AUDIO] Знаешь, я 49 00:05:15,167 --> 00:05:17,958 для них просто разочарование. 50 00:05:17,958 --> 00:05:22,042 [ПУСТОЙ_АУДИО] 51 00:05:22,042 --> 00:05:23,708 Помните, вы можете просто развернуться, 52 00:05:23,708 --> 00:05:27,000 сесть в поезд и вернуться сюда. 53 00:05:27,000 --> 00:05:29,875 Ага. 54 00:05:29,875 --> 00:05:33,125 Смотри, черт возьми. Просто останься. 55 00:05:33,125 --> 00:05:35,375 Мы будем смотреть фильмы в эти выходные. 56 00:05:35,375 --> 00:05:38,167 Это звучит хорошо. 57 00:05:38,167 --> 00:05:40,500 Я должен. 58 00:05:40,500 --> 00:05:42,500 Что меня расстраивает, так это 59 00:05:42,500 --> 00:05:47,000 то, что круто, они это принимают. 60 00:05:47,000 --> 00:05:49,375 Но так ли это? 61 00:05:49,375 --> 00:05:49,917 Мол, я не знаю, что они 62 00:05:49,917 --> 00:05:50,958 на самом деле думают. 63 00:05:50,958 --> 00:05:51,500 Я не знаю, что они на самом 64 00:05:51,500 --> 00:05:53,167 деле говорят своим друзьям. 65 00:05:53,167 --> 00:05:56,625 И во всяком случае, они используют это против меня. 66 00:05:56,625 --> 00:06:00,167 Мол, они заслуживают золотой звезды, 67 00:06:00,167 --> 00:06:04,000 потому что принимают мое существование. 68 00:06:04,000 --> 00:06:05,750 Верно, потому что они такие прогрессивные. 69 00:06:05,750 --> 00:06:06,333 Верно. 70 00:06:06,333 --> 00:06:07,250 Ох, блин. 71 00:06:07,250 --> 00:06:09,708 И... 72 00:06:09,708 --> 00:06:13,208 [ПУСТОЙ_АУДИО] 73 00:06:13,208 --> 00:06:16,458 Так что, как будто я им так много 74 00:06:16,458 --> 00:06:18,000 должен или что-то в этом роде. 75 00:06:18,000 --> 00:06:23,000 Что самое худшее может случиться? 76 00:06:23,000 --> 00:06:25,708 Я не знаю. 77 00:06:25,708 --> 00:06:30,792 Я действительно не хочу... 78 00:06:30,792 --> 00:06:31,958 [ПУСТОЙ_АУДИО] 79 00:06:31,958 --> 00:06:41,000 [МУЗЫКА] 80 00:06:41,000 --> 00:06:44,083 [СИРЕНА] 81 00:06:44,083 --> 00:06:48,250 [ПУСТОЙ_АУДИО] 82 00:06:48,250 --> 00:06:49,583 Хорошо. 83 00:06:49,583 --> 00:06:50,792 Будьте в безопасности. 84 00:06:50,792 --> 00:06:53,417 Ты знаешь, как я волнуюсь. 85 00:06:53,417 --> 00:06:56,167 Спасибо, мама. 86 00:06:56,167 --> 00:06:58,708 [BLANK_AUDIO] Хотите панель питания? Это веганский. 87 00:06:58,708 --> 00:07:00,625 Спасибо. 88 00:07:00,625 --> 00:07:09,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 89 00:07:09,000 --> 00:07:26,083 [СИРЕНА] 90 00:07:26,083 --> 00:07:28,042 [ПУСТОЙ_АУДИО] 91 00:07:28,042 --> 00:08:04,000 [СИРЕНС] [BLANK_AUDIO] 92 00:08:04,000 --> 00:08:24,458 [ПУСТОЙ_АУДИО] 93 00:08:24,458 --> 00:08:24,542 [ПУСТОЙ_АУДИО] 94 00:08:24,542 --> 00:10:59,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 95 00:10:59,000 --> 00:11:08,542 [ПУСТОЙ_АУДИО] 96 00:11:08,542 --> 00:11:19,417 [ПУСТОЙ_АУДИО] 97 00:11:19,417 --> 00:11:49,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 98 00:11:49,000 --> 00:12:01,667 [ПУСТОЙ_АУДИО] 99 00:12:01,667 --> 00:12:02,542 [ПУСТОЙ_АУДИО] 100 00:12:02,542 --> 00:12:17,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 101 00:12:17,000 --> 00:12:57,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 102 00:12:57,000 --> 00:13:47,000 [BLANK_AUDIO] [BLANK_AUDIO] 103 00:13:47,000 --> 00:14:17,917 [ПУСТОЙ_АУДИО] 104 00:14:17,917 --> 00:14:27,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 105 00:14:27,000 --> 00:15:01,500 [ПУСТОЙ_АУДИО] 106 00:15:01,500 --> 00:15:01,958 [ПУСТОЙ_АУДИО] 107 00:15:01,958 --> 00:15:17,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 108 00:15:17,000 --> 00:16:17,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 109 00:16:17,000 --> 00:16:47,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 110 00:16:47,000 --> 00:16:57,958 [ПУСТОЙ_АУДИО] 111 00:16:57,958 --> 00:17:00,958 [ПУСТОЙ_АУДИО] 112 00:17:00,958 --> 00:17:01,083 [ПУСТОЙ_АУДИО] 113 00:17:01,083 --> 00:17:21,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 114 00:17:21,000 --> 00:18:11,000 [BLANK_AUDIO] [BLANK_AUDIO] 115 00:18:11,000 --> 00:18:24,125 [ПУСТОЙ_АУДИО] 116 00:18:24,125 --> 00:18:31,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 117 00:18:31,000 --> 00:18:40,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 118 00:18:40,000 --> 00:18:51,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 119 00:18:51,000 --> 00:18:59,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 120 00:18:59,000 --> 00:19:08,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 121 00:19:08,000 --> 00:19:14,667 [ПУСТОЙ_АУДИО] 122 00:19:14,667 --> 00:19:19,125 [ПУСТОЙ_АУДИО] 123 00:19:19,125 --> 00:19:21,708 [ПУСТОЙ_АУДИО] 124 00:19:21,708 --> 00:19:24,458 Поездка на поезде - это что? 125 00:19:24,458 --> 00:19:26,000 Поезд ездить на нем? 126 00:19:26,000 --> 00:19:26,542 Это хорошо. 127 00:19:26,542 --> 00:19:29,208 Хороший. 128 00:19:29,208 --> 00:19:32,958 Итак, вчера я повел мальчиков в парк. 129 00:19:32,958 --> 00:19:34,125 Генри подходит ко мне 130 00:19:34,125 --> 00:19:36,167 и уходит, я увидел лося. 131 00:19:36,167 --> 00:19:37,792 И как будто ты видел лося. 132 00:19:37,792 --> 00:19:40,208 Хорошо, возьми меня посмотреть на лося. 133 00:19:40,208 --> 00:19:41,167 Мы подходим туда и видим 134 00:19:41,167 --> 00:19:43,125 маленькую собачку по кличке Лось. 135 00:19:43,125 --> 00:19:45,000 Боже мой. 136 00:19:45,000 --> 00:19:51,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 137 00:19:51,000 --> 00:20:00,125 [ПУСТОЙ_АУДИО] 138 00:20:00,125 --> 00:20:01,417 Привет. 139 00:20:01,417 --> 00:20:03,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 140 00:20:03,000 --> 00:20:06,708 О да, мы справились. 141 00:20:06,708 --> 00:20:12,000 Но знаешь, я очень скучал по тебе. 142 00:20:12,000 --> 00:20:15,250 [ПУСТОЙ_АУДИО] 143 00:20:15,250 --> 00:20:18,667 Я тоже скучал по тебе. 144 00:20:18,667 --> 00:20:19,333 Ага? 145 00:20:19,333 --> 00:20:20,583 Ага. 146 00:20:20,583 --> 00:20:23,417 [ПУСТОЙ_АУДИО] 147 00:20:23,417 --> 00:20:23,875 Похоже, у тебя 148 00:20:23,875 --> 00:20:25,708 что-то на уме. 149 00:20:25,708 --> 00:20:27,083 Нет, я в порядке. 150 00:20:27,083 --> 00:20:29,542 Я в порядке. 151 00:20:29,542 --> 00:20:31,042 Могу ли я узнать тебя? 152 00:20:31,042 --> 00:20:34,167 Ты можешь сказать мне, что случилось. 153 00:20:34,167 --> 00:20:35,500 Нет, я в порядке. 154 00:20:35,500 --> 00:20:38,250 Я просто... 155 00:20:38,250 --> 00:20:40,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 156 00:20:40,000 --> 00:20:41,042 Я в порядке. 157 00:20:41,042 --> 00:20:47,708 Я просто... 158 00:20:47,708 --> 00:20:52,500 [BLANK_AUDIO] Я видел очень старого друга. 159 00:20:52,500 --> 00:20:54,417 Ты видел его, ты знаешь, 160 00:20:54,417 --> 00:20:56,125 когда ты меня забрал. 161 00:20:56,125 --> 00:20:59,958 Я стоял с тем парнем, Сэмом. 162 00:20:59,958 --> 00:21:02,000 [ПУСТОЙ_АУДИО] 163 00:21:02,000 --> 00:21:06,000 И я не видел его со школы. 164 00:21:06,000 --> 00:21:19,292 И это было действительно очень интенсивно, правда. 165 00:21:19,292 --> 00:21:20,958 Я не знаю. 166 00:21:20,958 --> 00:21:27,125 Я тогда очень хорошо знал его. 167 00:21:27,125 --> 00:21:32,000 И я не знаю. 168 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 Я просто... 169 00:21:35,000 --> 00:21:36,458 Я просто достаточно на него повлиял. 170 00:21:36,458 --> 00:21:38,917 Ага. 171 00:21:38,917 --> 00:21:42,208 Хотите поговорить об этом? 172 00:21:42,208 --> 00:21:43,917 Нет. 173 00:21:43,917 --> 00:21:46,292 Я не знаю, есть ли что 174 00:21:46,292 --> 00:21:47,708 сказать на самом деле. 175 00:21:47,708 --> 00:21:51,792 Это просто... 176 00:21:51,792 --> 00:21:53,708 Я не знаю. 177 00:21:53,708 --> 00:21:55,042 Я должен получить... 178 00:21:55,042 --> 00:21:57,667 Мне нужно скоро подготовиться. 179 00:21:57,667 --> 00:21:59,625 Хорошо, мне нравится... 180 00:21:59,625 --> 00:22:00,000 Хорошо. 181 00:22:00,000 --> 00:22:00,750 Я пойду. 182 00:22:00,750 --> 00:22:02,542 Я собираюсь сделать это. 183 00:22:02,542 --> 00:22:05,000 Хорошо. 184 00:22:05,000 --> 00:23:10,417 Хорошо. [BLANK_AUDIO] [BLANK_AUDIO] 185 00:23:10,417 --> 00:23:15,917 [ПУСТОЙ_АУДИО] 186 00:23:15,917 --> 00:23:19,167 [ПУСТОЙ_АУДИО] 187 00:23:19,167 --> 00:23:33,208 [ПУСТОЙ_АУДИО] 188 00:23:33,208 --> 00:23:33,292 [болтовня] 189 00:23:33,292 --> 00:23:37,625 Не спрашивай. 190 00:23:37,625 --> 00:23:40,083 О боже, мы сделали это. 191 00:23:40,083 --> 00:23:42,250 О, мы так счастливы. Я просто так волнуюсь. 192 00:23:42,250 --> 00:23:43,208 Может быть, мы сможем измениться. 193 00:23:43,208 --> 00:23:47,542 Нет, хорошо. Хорошо, хорошо. Заходите, заходите. 194 00:23:47,542 --> 00:23:49,958 Я в порядке, а ты? 195 00:23:49,958 --> 00:23:50,958 Тебе следовало позвонить. 196 00:23:50,958 --> 00:23:52,333 Я мог бы приехать на вокзал. 197 00:23:52,333 --> 00:23:54,708 Нет, ты мне понравился. Мне нравится гулять. 198 00:23:54,708 --> 00:23:55,667 Знаю, знаю, но 199 00:23:55,667 --> 00:23:57,500 приятно познакомиться. 200 00:23:57,500 --> 00:23:59,125 Я просто подумал, что ты сдвинул мои ноги. 201 00:23:59,125 --> 00:24:01,917 О, да, да. 202 00:24:01,917 --> 00:24:05,000 Боже мой, это так приятно. Войдите. 203 00:24:05,000 --> 00:24:10,333 Заходите, заходите. Ладно, все. 204 00:24:10,333 --> 00:24:10,542 [аплодисменты] 205 00:24:10,542 --> 00:24:14,667 [смех] 206 00:24:14,667 --> 00:24:16,167 Ой. 207 00:24:16,167 --> 00:24:18,000 Так приятно. 208 00:24:18,000 --> 00:24:20,917 Могу я принести тебе выпить? 209 00:24:20,917 --> 00:24:21,542 Конечно, да. 210 00:24:21,542 --> 00:24:23,125 Может, хочешь вина? 211 00:24:23,125 --> 00:24:25,000 Да, конечно. Спасибо. 212 00:24:25,000 --> 00:24:25,583 Привет. 213 00:24:25,583 --> 00:24:26,292 Привет. 214 00:24:26,292 --> 00:24:29,875 Привет, ты справился. Я так рад. 215 00:24:29,875 --> 00:24:31,875 Привет. 216 00:24:31,875 --> 00:24:34,417 Боже мой, ты так вкусно пахнешь. 217 00:24:34,417 --> 00:24:36,333 Ты сделал так много. Ух ты. 218 00:24:36,333 --> 00:24:38,833 Эй, эй. 219 00:24:38,833 --> 00:24:40,250 А как насчет тебя, Кен? 220 00:24:40,250 --> 00:24:42,042 Привет, Стивен. 221 00:24:42,042 --> 00:24:44,500 Хорошо, хорошо. 222 00:24:44,500 --> 00:24:50,500 Я так много слышал о тебе от Кена. 223 00:24:50,500 --> 00:24:53,000 Вот и город. 224 00:24:53,000 --> 00:24:55,083 Я не могу поверить, что 225 00:24:55,083 --> 00:24:56,208 вы не встретились. Это дико. 226 00:24:56,208 --> 00:24:58,125 Я знаю. 227 00:24:58,125 --> 00:25:00,042 Эй, давай всей семьёй. 228 00:25:00,042 --> 00:25:01,458 О, типа я возьму? Да, да, да. 229 00:25:01,458 --> 00:25:01,875 Ты сейчас фотографируешь? 230 00:25:01,875 --> 00:25:04,000 Мы тоже могли бы. 231 00:25:04,000 --> 00:25:05,583 Давайте сделаем это сейчас, 232 00:25:05,583 --> 00:25:07,417 пока нам всем это не надоело. 233 00:25:07,417 --> 00:25:09,167 А тут вдруг нет фотографий. 234 00:25:09,167 --> 00:25:10,500 Да, перевези моих родителей. 235 00:25:10,500 --> 00:25:11,875 Итак, вы, дети, заходите, и 236 00:25:11,875 --> 00:25:12,750 мы собираемся их втиснуть. 237 00:25:12,750 --> 00:25:14,750 О, вы входите. Должны ли мы все войти? 238 00:25:14,750 --> 00:25:16,958 Ты должен это сделать. 239 00:25:16,958 --> 00:25:18,125 Хорошо. 240 00:25:18,125 --> 00:25:20,333 Боже мой, мы собираемся 241 00:25:20,333 --> 00:25:22,000 договориться вместе. 242 00:25:22,000 --> 00:25:25,375 Мое место стало больше, чем раньше. 243 00:25:25,375 --> 00:25:27,000 Все в порядке. 244 00:25:27,000 --> 00:25:29,958 Три, два, один. 245 00:25:29,958 --> 00:25:34,583 Хорошо, еще один. 246 00:25:34,583 --> 00:25:35,458 Один. 247 00:25:35,458 --> 00:25:37,750 И один. 248 00:25:37,750 --> 00:25:43,083 Приобретите такой для социальных сетей. 249 00:25:43,083 --> 00:25:44,500 Большой всплеск. 250 00:25:44,500 --> 00:25:46,542 Вам понадобится очень быстро. 251 00:25:46,542 --> 00:25:49,500 Вот как он себя заводит. 252 00:25:49,500 --> 00:25:57,917 Должны ли мы есть подарки? 253 00:25:57,917 --> 00:26:01,000 Но здорово. Да, здорово. 254 00:26:01,000 --> 00:26:02,208 Ну, это никогда не говорит. 255 00:26:02,208 --> 00:26:03,500 Да, мы получим подарки. 256 00:26:03,500 --> 00:26:07,208 Ага-ага. О, подарки. 257 00:26:07,208 --> 00:26:10,542 О, смотри, у Сэма тоже кое-что есть, сладкий. 258 00:26:10,542 --> 00:26:13,500 О, здорово. 259 00:26:13,500 --> 00:26:15,125 Начни с Сэма первым. Сэм? 260 00:26:15,125 --> 00:26:17,000 Начнем с Сэма. Мой первый. 261 00:26:17,000 --> 00:26:18,792 Да, конечно. Все мелочи 262 00:26:18,792 --> 00:26:21,042 – это всего лишь мелочи. 263 00:26:21,042 --> 00:26:22,292 Ага. Ага-ага. 264 00:26:22,292 --> 00:26:23,417 Там карточка. 265 00:26:23,417 --> 00:26:28,333 Это фантастика. 266 00:26:28,333 --> 00:26:33,542 Спасибо, Сэм. Хороший. 267 00:26:33,542 --> 00:26:35,958 Это всего лишь мелочи. Я 268 00:26:35,958 --> 00:26:38,750 сказал, что это всего лишь мелочи. 269 00:26:38,750 --> 00:26:41,958 Ох, ладно. Так что я знаю, что 270 00:26:41,958 --> 00:26:43,250 это своего рода клише, что дети 271 00:26:43,250 --> 00:26:44,458 просто получают галстуки своего отца. 272 00:26:44,458 --> 00:26:45,708 О, это новое. 273 00:26:45,708 --> 00:26:47,417 Вообще-то мне нужен новый галстук, 274 00:26:47,417 --> 00:26:49,250 он красивый и подойдет к 275 00:26:49,250 --> 00:26:49,792 рубашке, которую мы 276 00:26:49,792 --> 00:26:51,125 купили на прошлой неделе. 277 00:26:51,125 --> 00:26:52,208 Да, это идеально. Ну, это 278 00:26:52,208 --> 00:26:54,083 напомнило мне тот костюм. 279 00:26:54,083 --> 00:26:54,833 Это мой любимый костюм. 280 00:26:54,833 --> 00:26:56,833 Это совершенно верно. 281 00:26:56,833 --> 00:26:58,333 Это идеально. Это прекрасно. 282 00:26:58,333 --> 00:27:00,375 Большое спасибо, Сэм. Это здорово. 283 00:27:00,375 --> 00:27:03,250 Это отличный подарок. 284 00:27:03,250 --> 00:27:07,958 Да, это так. Хорошо, кто следующий? 285 00:27:07,958 --> 00:27:08,917 Я открываю большой синий. 286 00:27:08,917 --> 00:27:10,167 Вот этот? 287 00:27:10,167 --> 00:27:10,625 Ага. Вот этот? 288 00:27:10,625 --> 00:27:11,542 Да, это ее последний раз. 289 00:27:11,542 --> 00:27:13,000 Мне стоит прочитать это вслух? 290 00:27:13,000 --> 00:27:13,917 Да, ты можешь, если хочешь, да. 291 00:27:13,917 --> 00:27:16,125 Ты поп. 292 00:27:16,125 --> 00:27:17,167 С днем ​​рождения. 293 00:27:17,167 --> 00:27:18,625 Надеюсь, ты прекрасно проведешь остаток дня. 294 00:27:18,625 --> 00:27:20,542 Я так сильно тебя люблю. Оставайтесь увлажненными. 295 00:27:20,542 --> 00:27:22,583 Оставаться увлажненным? Да. 296 00:27:22,583 --> 00:27:24,167 Помощь. Увидимся. 297 00:27:24,167 --> 00:27:27,125 Любовь, чувак. Ну вот. Ваше здоровье. Ваше здоровье. 298 00:27:27,125 --> 00:27:29,167 А затем от Пола: «Теперь ты 299 00:27:29,167 --> 00:27:33,625 действительно мой старик в законе». 300 00:27:33,625 --> 00:27:35,000 Там немного двусмысленности. 301 00:27:35,000 --> 00:27:36,667 Мой старик - старик. Еще нет. 302 00:27:36,667 --> 00:27:41,083 Ох, ладно. Ох, ладно. 303 00:27:41,083 --> 00:27:42,625 Пол, это... 304 00:27:42,625 --> 00:27:44,000 Черт возьми, это очень приятно. 305 00:27:44,000 --> 00:27:46,708 Что это такое? 306 00:27:46,708 --> 00:27:49,833 Это очень, очень, очень хорошие часы. 307 00:27:49,833 --> 00:27:51,250 Это почти слишком приятно носить. 308 00:27:51,250 --> 00:27:52,500 Это небольшая тема моей 309 00:27:52,500 --> 00:27:54,083 признательности, Джимми Пол. 310 00:27:54,083 --> 00:27:56,708 Пол, это... Почему? 311 00:27:56,708 --> 00:27:58,375 Это часы. Это очень... 312 00:27:58,375 --> 00:28:00,958 Все в порядке. Это просто часы. 313 00:28:00,958 --> 00:28:05,458 Это больше, чем просто часы. Спасибо. 314 00:28:05,458 --> 00:28:09,042 Спасибо. Ничего. Да, я знаю. 315 00:28:09,042 --> 00:28:11,125 Большое спасибо. Это... 316 00:28:11,125 --> 00:28:12,458 Он знал, что тебе нужны новые часы. 317 00:28:12,458 --> 00:28:14,375 Ну, мне нужны были новые часы. Он просто 318 00:28:14,375 --> 00:28:16,958 пойду и избавлюсь от запеканок. 319 00:28:16,958 --> 00:28:19,583 О, позвольте мне помочь. Что я 320 00:28:19,583 --> 00:28:20,500 могу сделать? Чем я могу помочь? 321 00:28:20,500 --> 00:28:22,167 Знаешь что? Я 322 00:28:22,167 --> 00:28:23,875 закончу резать 323 00:28:23,875 --> 00:28:28,083 грибы, займусь картошкой и... 324 00:28:28,083 --> 00:28:33,042 Боже, это действительно особенное. 325 00:28:33,042 --> 00:28:34,083 Как твои дела, мама? 326 00:28:34,083 --> 00:28:35,625 Как вы себя чувствуете? 327 00:28:35,625 --> 00:28:38,083 О, все то же самое, то же самое, но... Да. 328 00:28:38,083 --> 00:28:40,208 Знаете, для нас это был хороший год. 329 00:28:40,208 --> 00:28:42,333 Знаешь, я хотел сказать, что 330 00:28:42,333 --> 00:28:43,750 если тебе что-нибудь понадобится... 331 00:28:43,750 --> 00:28:46,792 Я не знаю, что ты, знаешь, как... 332 00:28:46,792 --> 00:28:49,292 Знаете, какой у вас диапазон 333 00:28:49,292 --> 00:28:51,167 зарплат или какой у вас... 334 00:28:51,167 --> 00:28:53,417 Но я хочу, чтобы ты знал, что ты 335 00:28:53,417 --> 00:28:54,667 можешь прийти к нам с папой за 336 00:28:54,667 --> 00:28:56,208 чем угодно, если тебе это нужно. 337 00:28:56,208 --> 00:28:59,125 Я действительно в порядке. 338 00:28:59,125 --> 00:29:00,042 Хорошо, но я просто хотел тебя... 339 00:29:00,042 --> 00:29:03,000 Мама, нет, мама. Конечно, пожалуйста, не надо. 340 00:29:03,000 --> 00:29:04,042 Я не хочу... Я не... Нет, 341 00:29:04,042 --> 00:29:05,917 нет, я не это имел в виду. 342 00:29:05,917 --> 00:29:06,875 Я просто имел в виду это как... 343 00:29:06,875 --> 00:29:07,917 Нет, я знаю, что ты имеешь в виду. 344 00:29:07,917 --> 00:29:09,667 Я знаю, я знаю. Если это что-то, 345 00:29:09,667 --> 00:29:11,708 что могло помочь, то это все. 346 00:29:11,708 --> 00:29:15,000 Это все, что я хотел сказать. Да. 347 00:29:15,000 --> 00:29:17,750 Итак, как дела в этом городе? 348 00:29:17,750 --> 00:29:19,250 Как тебе это нравится? 349 00:29:19,250 --> 00:29:22,042 Хм, на самом деле, мне это очень нравится. Действительно? 350 00:29:22,042 --> 00:29:25,000 Ага-ага. Мне нравится этот новый красный... 351 00:29:25,000 --> 00:29:26,125 Я же говорил тебе, эту 352 00:29:26,125 --> 00:29:28,000 комнату я снимаю. Да, да, да. 353 00:29:28,000 --> 00:29:29,417 Мне это очень нравится. 354 00:29:29,417 --> 00:29:31,042 Живете в комнате? Мол, все в порядке. 355 00:29:31,042 --> 00:29:33,375 Это нормально, я могу... Я имею в 356 00:29:33,375 --> 00:29:35,875 виду, она моя подруга, я живу в этом доме. 357 00:29:35,875 --> 00:29:36,958 Хорошо, и ты можешь пользоваться 358 00:29:36,958 --> 00:29:37,875 кухней и всем остальным. 359 00:29:37,875 --> 00:29:38,917 Да, конечно. Я никогда не видел, 360 00:29:38,917 --> 00:29:39,875 чтобы у тебя в комнате была 361 00:29:39,875 --> 00:29:41,333 маленькая плитка или что-то в этом роде. 362 00:29:41,333 --> 00:29:43,750 Нет. Нет, у меня нет такого. 363 00:29:43,750 --> 00:29:45,833 Хороший. Так что это было действительно хорошо. 364 00:29:45,833 --> 00:29:48,417 Мне очень нравится работать. Я многому 365 00:29:48,417 --> 00:29:51,167 учусь, знаете, это все еще в новинку. 366 00:29:51,167 --> 00:29:54,292 Я очень люблю людей, с которыми работаю. 367 00:29:54,292 --> 00:29:56,208 Вы встречаетесь с людьми? 368 00:29:56,208 --> 00:29:57,542 Встречаешь ли ты людей в этом городе? 369 00:29:57,542 --> 00:29:59,000 О да, конечно. Ага? 370 00:29:59,000 --> 00:30:01,583 Особенно других гомосексуалистов и 371 00:30:01,583 --> 00:30:05,750 трансгендеров, так что это было действительно... Да. 372 00:30:05,750 --> 00:30:07,542 Значит, он чувствует себя счастливым? 373 00:30:07,542 --> 00:30:09,583 Чувствуешь ли ты себя счастливым на работе? 374 00:30:09,583 --> 00:30:13,375 Да, я имею в виду, что во многих 375 00:30:13,375 --> 00:30:15,625 отношениях я чувствую себя впервые. 376 00:30:15,625 --> 00:30:17,458 И просто просыпаешься и чувствуешь себя 377 00:30:17,458 --> 00:30:19,250 человеком, который может функционировать. 378 00:30:19,250 --> 00:30:20,500 Вот что я чувствую, 379 00:30:20,500 --> 00:30:22,625 и это действительно хорошо. 380 00:30:22,625 --> 00:30:25,083 Так хорошо. Я просто хочу убедиться, 381 00:30:25,083 --> 00:30:35,125 что ты обретаешь настоящее счастье. 382 00:30:35,125 --> 00:30:36,500 Нет, мам, тебе не о чем 383 00:30:36,500 --> 00:30:38,542 волноваться, ладно? Хорошо. Хорошо. 384 00:30:38,542 --> 00:30:39,667 Ты слишком много волнуешься. Это 385 00:30:39,667 --> 00:30:41,042 вредно для вашего здоровья. Я знаю. 386 00:30:41,042 --> 00:30:43,042 Просто демонстрируйте свое 387 00:30:43,042 --> 00:30:46,625 доверие, а не беспокойство. 388 00:30:46,625 --> 00:30:48,583 Давайте дышать вместе. 389 00:30:48,583 --> 00:30:52,042 Хорошо. Хорошо. 390 00:30:52,042 --> 00:30:55,125 Я займусь спаржей. Хорошо. Есть ли что-нибудь еще? Нет, я не такой. 391 00:30:55,125 --> 00:30:56,000 Хорошо. Хорошо. Хорошо. Я займусь спаржей. Хорошо. Есть ли что-нибудь еще? 392 00:30:56,000 --> 00:30:58,792 Его нет. Я в порядке. Хорошо. 393 00:30:58,792 --> 00:31:00,042 Привет. Эй, что происходит? 394 00:31:00,042 --> 00:31:01,000 Здесь что-нибудь в порядке? 395 00:31:01,000 --> 00:31:02,542 Да, хорошо. Действительно хорошо. 396 00:31:02,542 --> 00:31:03,833 Вам понадобится помощь? 397 00:31:03,833 --> 00:31:06,083 Нет, нет. Отлично. Я в порядке. Ага? 398 00:31:06,083 --> 00:31:06,875 Просто немного, ну, 399 00:31:06,875 --> 00:31:08,583 знаешь, поболтать. Хорошо. 400 00:31:08,583 --> 00:31:08,750 Да я даже не... 401 00:31:08,750 --> 00:31:10,292 Папа, ты нашел свое вино? 402 00:31:10,292 --> 00:31:11,500 Нет, мы не знаем, где это. Я думал, что 403 00:31:11,500 --> 00:31:12,583 оно у меня есть. Я думал, что это в машине. 404 00:31:12,583 --> 00:31:13,458 Это не в машине. 405 00:31:13,458 --> 00:31:15,167 Я уверен, что это было только в фургоне. 406 00:31:15,167 --> 00:31:15,583 Да, ну, если бы ты 407 00:31:15,583 --> 00:31:16,333 смог его найти, было бы здорово. 408 00:31:16,333 --> 00:31:18,000 Хорошо. Хорошо. Дай-ка я 409 00:31:18,000 --> 00:31:24,375 посмотрю, куда делось это вино. 410 00:31:24,375 --> 00:31:26,042 Эм-м-м... 411 00:31:26,042 --> 00:31:29,875 Так... 412 00:31:29,875 --> 00:31:32,125 Как дела? 413 00:31:32,125 --> 00:31:33,667 Довольно хорошо. Как дела? 414 00:31:33,667 --> 00:31:35,667 Да, я в порядке. Я в порядке. 415 00:31:35,667 --> 00:31:38,250 Просто чувствует... 416 00:31:38,250 --> 00:31:40,625 Я имею в виду, ты знаешь... 417 00:31:40,625 --> 00:31:42,500 Нет, я не знаю. Что ты имеешь в виду? 418 00:31:42,500 --> 00:31:45,917 Ты не чувствуешь себя... 419 00:31:45,917 --> 00:31:48,375 нерешенная вещь? 420 00:31:48,375 --> 00:31:51,042 Типа, просто ждем вместе со всеми, что ли? 421 00:31:51,042 --> 00:31:53,292 Ага. 422 00:31:53,292 --> 00:31:56,792 Я думаю, что наша семья — это наша семья. 423 00:31:56,792 --> 00:31:59,250 Ага. Ага. 424 00:31:59,250 --> 00:32:02,292 Я имею в виду, да, я думаю. 425 00:32:02,292 --> 00:32:05,250 Не то чтобы ты действительно знал. 426 00:32:05,250 --> 00:32:10,000 Ты типа сбежал. Тебя не было. 427 00:32:10,000 --> 00:32:12,167 Да, я жил в Торонто и не вернулся. 428 00:32:12,167 --> 00:32:13,875 Я имею в 429 00:32:13,875 --> 00:32:16,417 виду, я видел, я не знаю... 430 00:32:16,417 --> 00:32:17,500 Я не знаю, почему 431 00:32:17,500 --> 00:32:18,417 это вообще ваше дело. 432 00:32:18,417 --> 00:32:20,083 Слушай, я не хочу быть 433 00:32:20,083 --> 00:32:21,708 здесь... Я едва тебя знаю. 434 00:32:21,708 --> 00:32:23,333 Ага. Я не пытаюсь... 435 00:32:23,333 --> 00:32:24,875 Просто там много 436 00:32:24,875 --> 00:32:27,083 невысказанного, и это не в моем стиле. 437 00:32:27,083 --> 00:32:27,792 Просто типа... Нет, 438 00:32:27,792 --> 00:32:29,375 это не так, не так ли? 439 00:32:29,375 --> 00:32:31,542 Ага. Ты просто радикально 440 00:32:31,542 --> 00:32:33,458 честен и всегда уязвим? 441 00:32:33,458 --> 00:32:35,458 Ну, я просто чувствую, что 442 00:32:35,458 --> 00:32:38,542 люди вежливы, и это неудобно. 443 00:32:38,542 --> 00:32:40,625 Что ты имеешь в виду? 444 00:32:40,625 --> 00:32:41,542 Ну давай же. Я явно 445 00:32:41,542 --> 00:32:45,208 не твой фаворит здесь. 446 00:32:45,208 --> 00:32:46,542 Так что я не знаю, почему 447 00:32:46,542 --> 00:32:48,458 тебя вообще это волнует. 448 00:32:48,458 --> 00:32:53,750 Ну... потому что я люблю Мэг. 449 00:32:53,750 --> 00:32:55,958 Ты? 450 00:32:55,958 --> 00:32:58,833 Да, я знаю. Да, я не знаю, нет. 451 00:32:58,833 --> 00:32:59,500 И потому что, когда ты любишь 452 00:32:59,500 --> 00:33:00,708 людей, ты проявляешься для них. 453 00:33:00,708 --> 00:33:01,792 Да, вообще-то, не 454 00:33:01,792 --> 00:33:03,625 похоже, что ты придешь к ней. 455 00:33:03,625 --> 00:33:05,250 Что, черт возьми, это значит? 456 00:33:05,250 --> 00:33:08,458 Это оно? Это был этот? 457 00:33:08,458 --> 00:33:10,250 Это тот самый. Вот дерьмо. О, хорошо. 458 00:33:10,250 --> 00:33:11,250 Почему бы тебе просто не 459 00:33:11,250 --> 00:33:12,667 открыть это? Да, хорошо. 460 00:33:12,667 --> 00:33:13,375 Хорошо, отлично. 461 00:33:13,375 --> 00:33:14,417 Ребята, вы немного поболтаете с котами? 462 00:33:14,417 --> 00:33:17,583 Ага. Да, хорошо. Хорошо, хорошо. Пол? 463 00:33:17,583 --> 00:33:19,000 Ага? 464 00:33:19,000 --> 00:33:21,875 Часы были слишком тяжелыми. Пожалуйста. 465 00:33:21,875 --> 00:33:24,083 Это было слишком много. Я не шучу. 466 00:33:24,083 --> 00:33:25,667 Это было очень приятно, 467 00:33:25,667 --> 00:33:27,792 прекрасный жест. Слишком. 468 00:33:27,792 --> 00:33:30,000 Ладно, я ничего не буду делать 469 00:33:30,000 --> 00:33:30,917 в ближайшие три дня рождения. 470 00:33:30,917 --> 00:33:34,125 Хорошо, хорошо. Хорошо. Иметь дело. Хорошо. 471 00:33:34,125 --> 00:33:35,458 Кроме моего. Моя приближается. 472 00:33:35,458 --> 00:33:36,625 Ну да. Ага. 473 00:33:36,625 --> 00:33:39,042 Да, кроме Сэма. Я хочу Ролекс. 474 00:33:39,042 --> 00:33:42,125 Точно. Купите ей хорошие большие часы. 475 00:33:42,125 --> 00:33:44,708 Ему. Поторопите его. 476 00:33:44,708 --> 00:33:47,458 Нет, нет, все в порядке. Нет, мама, перестань. 477 00:33:47,458 --> 00:33:49,417 Останавливаться. Нет, видишь, это... 478 00:33:49,417 --> 00:33:51,375 Вы просто... мы можем просто... 479 00:33:51,375 --> 00:33:53,208 Я говорю это только для того, чтобы помочь. 480 00:33:53,208 --> 00:33:54,708 Да, да, да. Я просто... 481 00:33:54,708 --> 00:33:56,458 я просто расстроен на себя 482 00:33:56,458 --> 00:33:58,208 потому что я так много работал. 483 00:33:58,208 --> 00:33:59,875 Я знаю, ты так много работал. 484 00:33:59,875 --> 00:34:02,208 Все нормально. Все нормально. Хорошо. 485 00:34:02,208 --> 00:34:03,500 Все нормально. Хорошо, спасибо. 486 00:34:03,500 --> 00:34:05,167 Все в порядке. Спасибо. 487 00:34:05,167 --> 00:34:08,125 Все нормально. Спасибо. 488 00:34:08,125 --> 00:34:12,417 О, боже мой. 489 00:34:12,417 --> 00:34:15,167 Ты в порядке? 490 00:34:15,167 --> 00:34:16,250 Я просто скучал по тебе. 491 00:34:16,250 --> 00:34:17,292 Это все, что я только что пропустил. 492 00:34:17,292 --> 00:34:18,458 Но когда я вижу тебя здесь, 493 00:34:18,458 --> 00:34:37,000 я скучаю по тебе еще больше. 494 00:34:37,000 --> 00:34:46,542 [вздыхает] 495 00:34:46,542 --> 00:35:00,333 Привет. Привет. 496 00:35:00,333 --> 00:35:01,417 Что ты делаешь? 497 00:35:01,417 --> 00:35:04,542 Тусуемся в наших старых раскопках. 498 00:35:04,542 --> 00:35:05,500 Да, для чего... 499 00:35:05,500 --> 00:35:06,833 для чего они вообще это используют? 500 00:35:06,833 --> 00:35:08,875 Хм, я не знаю, кто там спит. 501 00:35:08,875 --> 00:35:11,875 Наверное, папа. 502 00:35:11,875 --> 00:35:15,042 Как дела? О, все идет хорошо. 503 00:35:15,042 --> 00:35:19,042 Ага. Ты можешь быть настоящим со мной. 504 00:35:19,042 --> 00:35:21,208 Я бы предпочел это. 505 00:35:21,208 --> 00:35:22,292 Я просто хочу понять 506 00:35:22,292 --> 00:35:26,458 немного больше, чем сейчас. 507 00:35:26,458 --> 00:35:28,458 Вот и все. Хорошо. 508 00:35:28,458 --> 00:35:31,250 Итак, я... 509 00:35:31,250 --> 00:35:34,542 Я только что... 510 00:35:34,542 --> 00:35:36,833 Мне просто нужно... мне нужно немного пространства. 511 00:35:36,833 --> 00:35:40,000 Типа, это не... Хорошо. 512 00:35:40,000 --> 00:35:43,417 Я знаю, это, вероятно, кажется действительно... 513 00:35:43,417 --> 00:35:45,583 Пространство от семьи. Ага. 514 00:35:45,583 --> 00:35:46,667 Пространство от семьи. 515 00:35:46,667 --> 00:35:49,000 Я имею в виду место, где-то 516 00:35:49,000 --> 00:35:52,500 недалеко от этого города, понимаешь? 517 00:35:52,500 --> 00:35:55,083 Хм. Вы счастливы? 518 00:35:55,083 --> 00:35:57,000 Мол, это пространство делает тебя счастливым? 519 00:35:57,000 --> 00:35:59,500 Ага. Ага? Этого достаточно? 520 00:35:59,500 --> 00:36:03,750 Быть там, где вы находитесь, что вы делаете. 521 00:36:03,750 --> 00:36:05,375 Я имею в виду, типа, твою работу. 522 00:36:05,375 --> 00:36:05,875 Я имею в виду, типа, твою работу. 523 00:36:05,875 --> 00:36:08,333 Мол, чего достаточно? Я не знаю. 524 00:36:08,333 --> 00:36:09,333 Вам всего достаточно? 525 00:36:09,333 --> 00:36:11,292 Да, мне достаточно. 526 00:36:11,292 --> 00:36:12,167 У меня достаточно. Ах, да? Хорошо. 527 00:36:12,167 --> 00:36:13,292 У меня есть дети и 528 00:36:13,292 --> 00:36:15,042 отличный партнер, понимаешь? 529 00:36:15,042 --> 00:36:16,583 И я построил эту жизнь, которую у вас 530 00:36:16,583 --> 00:36:20,292 есть возможность иметь, и даже больше. 531 00:36:20,292 --> 00:36:21,583 У вас это было. 532 00:36:21,583 --> 00:36:23,292 У вас был весь этот потенциал. 533 00:36:23,292 --> 00:36:25,125 А я здесь с мамой и папой, и 534 00:36:25,125 --> 00:36:28,000 они все время за тебя беспокоятся. 535 00:36:28,000 --> 00:36:29,625 Ну, я не... 536 00:36:29,625 --> 00:36:31,208 А, никто тебя об этом не просит. 537 00:36:31,208 --> 00:36:33,583 Я не прошу вас это делать. Я знаю, ты просишь меня сделать что. 538 00:36:33,583 --> 00:36:34,583 Я прошу людей не 539 00:36:34,583 --> 00:36:35,875 беспокоиться обо мне. 540 00:36:35,875 --> 00:36:36,667 Это заставляет меня чувствовать себя 541 00:36:36,667 --> 00:36:38,583 ебаным ребенком и таким инфантильным. 542 00:36:38,583 --> 00:36:39,542 Мы ничего не можем с этим поделать. 543 00:36:39,542 --> 00:36:41,375 У вас сейчас нет безопасности. 544 00:36:41,375 --> 00:36:43,375 У вас нет безопасности. 545 00:36:43,375 --> 00:36:45,500 Вы живете в комнате в Трампе. 546 00:36:45,500 --> 00:36:48,750 Типа, я... я... 547 00:36:48,750 --> 00:36:54,375 Привет. 548 00:36:54,375 --> 00:37:02,000 Наверное, мне просто кажется... 549 00:37:02,000 --> 00:37:03,083 ты не беспокоился обо мне, когда со 550 00:37:03,083 --> 00:37:08,667 мной действительно было не все в порядке. 551 00:37:08,667 --> 00:37:12,167 Итак, я говорю: «Я чувствую себя хорошо. 552 00:37:12,167 --> 00:37:12,708 Я чувствую страсть. 553 00:37:12,708 --> 00:37:15,042 Я живу своей жизнью. 554 00:37:15,042 --> 00:37:21,000 Я..." 555 00:37:21,000 --> 00:37:22,875 А когда мне было больше всего 556 00:37:22,875 --> 00:37:30,375 нехорошо, никто, черт возьми, не волновался. 557 00:37:30,375 --> 00:37:31,667 Полагаю, мне хотелось бы, чтобы 558 00:37:31,667 --> 00:37:34,917 ты больше со мной разговаривал. 559 00:37:34,917 --> 00:37:37,167 Я бы хотел, эм... 560 00:37:37,167 --> 00:37:38,500 когда я был... 561 00:37:38,500 --> 00:37:41,000 ты делил чертову спальню, и я тебя не знал. 562 00:37:41,000 --> 00:37:43,458 Я на самом деле не знал тебя. 563 00:37:43,458 --> 00:37:47,375 Ох, Банни. 564 00:37:47,375 --> 00:37:49,292 Зайка, не плачь. 565 00:37:49,292 --> 00:37:51,167 Но ты должен знать, что именно 566 00:37:51,167 --> 00:37:55,708 поэтому мне было так трудно вернуться домой. 567 00:37:55,708 --> 00:37:58,583 Трудно вернуться домой в 568 00:37:58,583 --> 00:38:00,750 место, где ты просто... 569 00:38:00,750 --> 00:38:02,583 не чувствовал себя увиденным, а ты 570 00:38:02,583 --> 00:38:03,750 просто пытаешься почувствовать себя увиденным. 571 00:38:03,750 --> 00:38:05,417 Хочешь обнять? Я не хочу тебя обнимать, 572 00:38:05,417 --> 00:38:07,083 если ты не хочешь, чтобы тебя обнимали. 573 00:38:07,083 --> 00:38:08,583 Я не хочу, чтобы ты обнимал 574 00:38:08,583 --> 00:38:09,792 меня только потому, что я плачу. 575 00:38:09,792 --> 00:38:10,875 Я знаю, что ты типа на 576 00:38:10,875 --> 00:38:12,167 меня расстроен, и я не... 577 00:38:12,167 --> 00:38:17,458 Я... я обнимаюсь не потому, что люблю тебя. 578 00:38:17,458 --> 00:38:21,125 Мне бы хотелось вернуться обратно. 579 00:38:21,125 --> 00:38:25,167 Я делаю. 580 00:38:25,167 --> 00:38:26,458 О, посмотри на себя. Привет. 581 00:38:26,458 --> 00:38:27,875 Вот, веселитесь. О, хорошо. 582 00:38:27,875 --> 00:38:30,208 Я не хотел прерывать. Все нормально. 583 00:38:30,208 --> 00:38:32,583 Извини. Все в порядке? 584 00:38:32,583 --> 00:38:35,000 Да, слушай, мы просто догоняем. Ага. 585 00:38:35,000 --> 00:38:37,042 О, мне просто 586 00:38:37,042 --> 00:38:40,000 интересно, где ты был и ты здесь. 587 00:38:40,000 --> 00:38:43,292 Это была наша старая комната. Хорошо, очень приятно. 588 00:38:43,292 --> 00:38:43,792 Ну, это было очень похоже 589 00:38:43,792 --> 00:38:45,500 это. Да, я такой: «Да». 590 00:38:45,500 --> 00:38:47,167 Очень серьезные дети. 591 00:38:47,167 --> 00:38:47,958 Вы не можете поверить, что нас 592 00:38:47,958 --> 00:38:48,625 заставили делить комнату, когда 593 00:38:48,625 --> 00:38:51,000 это был огромный дом. Этот дом огромен. 594 00:38:51,000 --> 00:38:52,167 Такой тупой. Но я слышал... 595 00:38:52,167 --> 00:38:56,625 Но мы действительно связаны здесь. Ага. 596 00:38:56,625 --> 00:39:00,792 Хорошо, я прерываю. Это была шутка. 597 00:39:00,792 --> 00:39:02,833 Что? Это была шутка. 598 00:39:02,833 --> 00:39:06,000 Что это было? Мы просто 599 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 говорили о том, что жили в 600 00:39:07,000 --> 00:39:08,583 одной комнате и толком не знали друг друга. 601 00:39:08,583 --> 00:39:11,000 Хорошо. Вот дерьмо. 602 00:39:11,000 --> 00:39:14,000 Черт, ладно, я... Не сломался. 603 00:39:14,000 --> 00:39:16,208 Не сломался, окей. Я скоро вернусь. 604 00:39:16,208 --> 00:39:18,375 Я собираюсь это убрать и... Нет, нет. 605 00:39:18,375 --> 00:39:21,292 Все в порядке. Все в порядке. 606 00:39:21,292 --> 00:39:23,208 Это кажется таким милым. 607 00:39:23,208 --> 00:39:24,375 Привет. Спасибо. 608 00:39:24,375 --> 00:39:26,708 У меня нет того первого 609 00:39:26,708 --> 00:39:28,292 впечатления, которое я хотел 610 00:39:28,292 --> 00:39:33,375 произвести на брата, но поехали. 611 00:39:33,375 --> 00:39:36,000 Спасибо. Без проблем. 612 00:39:36,000 --> 00:39:39,583 Очень приятно встретиться с вами и 613 00:39:39,583 --> 00:39:41,625 стереть это из ваших воспоминаний. 614 00:39:41,625 --> 00:39:42,833 Нет, мне это нравится. Это с прошлого раза. 615 00:39:42,833 --> 00:39:44,708 Это действительно незабываемо. 616 00:39:44,708 --> 00:39:47,500 Хорошая история, правда? Еще вина. 617 00:39:47,500 --> 00:39:50,750 Спасибо. И, эй, очень взволнован. 618 00:39:50,750 --> 00:39:56,042 Да, ты тоже. 619 00:39:56,042 --> 00:40:02,125 Ты видишься с кем-нибудь? Нет. 620 00:40:02,125 --> 00:40:04,167 Вы хотите, чтобы? Не совсем. 621 00:40:04,167 --> 00:40:06,042 Нет? Нет, я типа одинок. 622 00:40:06,042 --> 00:40:06,708 Хорошо. Это нормально. 623 00:40:06,708 --> 00:40:07,542 Я думал, что останусь 624 00:40:07,542 --> 00:40:09,542 одиноким после развода. 625 00:40:09,542 --> 00:40:11,583 А потом я встретил того парня. 626 00:40:11,583 --> 00:40:14,333 Я подумал... Ты пришел в нужное время? 627 00:40:14,333 --> 00:40:15,167 Нет, я подумал: «Я буду 628 00:40:15,167 --> 00:40:16,917 встречаться на одну ночь. 629 00:40:16,917 --> 00:40:18,292 Это будет потрясающе». 630 00:40:18,292 --> 00:40:20,000 Это было похоже на второе свидание, с которого я ушел. 631 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Я убил эту свою мечту. 632 00:40:22,000 --> 00:40:22,667 Мне кажется, так 633 00:40:22,667 --> 00:40:23,833 всегда бывает, да? 634 00:40:23,833 --> 00:40:24,542 Вот и все. Значит, тебе 635 00:40:24,542 --> 00:40:26,542 просто нужно этого не хотеть? 636 00:40:26,542 --> 00:40:29,333 Да, возможно, в этом вся хитрость. Ох, ладно. 637 00:40:29,333 --> 00:40:30,333 Мне просто нравится быть 638 00:40:30,333 --> 00:40:32,292 потным прямо сейчас. Это весело. 639 00:40:32,292 --> 00:40:34,458 Да, это действительно весело. Это так весело. 640 00:40:34,458 --> 00:40:36,750 Да, это действительно весело. 641 00:40:36,750 --> 00:40:37,583 Могу ли я спросить вас, занимаетесь ли вы 642 00:40:37,583 --> 00:40:39,250 сексом с мужчинами или женщинами? Или оба? 643 00:40:39,250 --> 00:40:40,375 Оба. Вы делаете? 644 00:40:40,375 --> 00:40:43,042 Мм-хм. В то же время? 645 00:40:43,042 --> 00:40:45,042 Нет, но я бы хотел это попробовать. Ага? 646 00:40:45,042 --> 00:40:46,917 Ага. Вам со 647 00:40:46,917 --> 00:40:49,042 Стивеном не делают операцию? 648 00:40:49,042 --> 00:40:51,875 Мы говорим об этом. Ага. 649 00:40:51,875 --> 00:40:54,417 Нравится... Общение хорошее. 650 00:40:54,417 --> 00:40:55,917 Мм. Почему ты хочешь кусочек этого? 651 00:40:55,917 --> 00:40:58,167 Нет. 652 00:40:58,167 --> 00:42:02,000 О, Боже мой, я скучал по тебе. Ты. 653 00:42:02,000 --> 00:42:32,000 (тихая музыка) 654 00:42:32,000 --> 00:43:02,000 (тихая музыка) 655 00:43:02,000 --> 00:44:02,000 (тихая музыка) 656 00:44:02,000 --> 00:44:33,958 (тихая музыка) 657 00:44:33,958 --> 00:44:40,583 (тихая музыка) 658 00:44:40,583 --> 00:44:46,250 Останавливаться. 659 00:44:46,250 --> 00:44:49,667 Останавливаться. 660 00:44:49,667 --> 00:45:04,792 (тихая музыка) 661 00:45:04,792 --> 00:45:15,708 (тихая музыка) 662 00:45:15,708 --> 00:45:19,000 Мне идти? 663 00:45:19,000 --> 00:45:22,292 Ага. 664 00:45:22,292 --> 00:45:36,208 (тихая музыка) (тихая музыка) 665 00:45:36,208 --> 00:45:38,667 О, эй. 666 00:45:38,667 --> 00:45:39,500 Привет. 667 00:45:39,500 --> 00:45:40,417 Эй, ты в порядке? 668 00:45:40,417 --> 00:45:41,708 Ах, да. 669 00:45:41,708 --> 00:45:42,917 Ага. 670 00:45:42,917 --> 00:45:45,292 Я просто был, хм. 671 00:45:45,292 --> 00:45:47,292 (вздыхает) 672 00:45:47,292 --> 00:45:49,583 Ага. 673 00:45:49,583 --> 00:45:50,708 Нет, я не плачу. 674 00:45:50,708 --> 00:45:51,958 Нет, я не плачу. 675 00:45:51,958 --> 00:45:54,208 Я просто, я просто устал, 676 00:45:54,208 --> 00:45:58,042 просто развлекался, нет, 677 00:45:58,042 --> 00:45:59,417 я в порядке, я в порядке, 678 00:45:59,417 --> 00:46:02,000 я в порядке, я в порядке. 679 00:46:02,000 --> 00:46:03,458 (вздыхает) 680 00:46:03,458 --> 00:46:06,792 Я просто, я все еще думаю о тебе 681 00:46:06,792 --> 00:46:11,833 как о своей маленькой девочке. 682 00:46:11,833 --> 00:46:19,583 Я продолжаю называть тебя ею. 683 00:46:19,583 --> 00:46:24,708 А я, это все она. 684 00:46:24,708 --> 00:46:28,833 Ох, меня это каждый раз задевает. 685 00:46:28,833 --> 00:46:31,875 Я просто не могу, 686 00:46:31,875 --> 00:46:33,375 все в порядке. 687 00:46:33,375 --> 00:46:35,833 Я просто хочу, чтобы ты был счастлив. 688 00:46:35,833 --> 00:46:37,333 Я просто хочу, чтобы ты был счастлив. 689 00:46:37,333 --> 00:46:40,500 А потом я иду и делаю это все время. 690 00:46:40,500 --> 00:46:44,167 И я думаю обо всех людях, о твоей 691 00:46:44,167 --> 00:46:48,375 матери, и просто смотрю на тебя и. 692 00:46:48,375 --> 00:46:51,833 Я чувствую твою большую поддержку, ясно? 693 00:46:51,833 --> 00:46:53,875 Хорошо. 694 00:46:53,875 --> 00:46:55,250 Я имею в виду, ты знаешь 695 00:46:55,250 --> 00:46:57,083 меня некоторое время. 696 00:46:57,083 --> 00:46:59,500 (смеется) 697 00:46:59,500 --> 00:47:00,458 Я встретил тебя в гостях, 698 00:47:00,458 --> 00:47:09,375 смотрю на то, как ты 699 00:47:09,375 --> 00:47:11,000 начинаешь свою жизнь вот 700 00:47:11,000 --> 00:47:16,583 так, и думаю, какой ты смелый. 701 00:47:16,583 --> 00:47:22,083 Какой ты чертовски храбрый. 702 00:47:22,083 --> 00:47:27,042 Мой храбрый мальчик, ты мой храбрый мальчик. 703 00:47:27,042 --> 00:47:29,417 И я так горжусь тобой. 704 00:47:29,417 --> 00:47:32,625 Жить тем, кто ты есть на самом деле. 705 00:47:32,625 --> 00:47:33,500 Я бы сказал, что твои 706 00:47:33,500 --> 00:47:34,708 дети научат тебя жизни, 707 00:47:34,708 --> 00:47:38,458 и у меня есть. 708 00:47:38,458 --> 00:47:41,750 Я счастливая мать. 709 00:47:41,750 --> 00:47:45,417 Мне тоже повезло, мама. 710 00:47:45,417 --> 00:47:48,625 Мне тоже очень повезло. 711 00:47:48,625 --> 00:47:51,875 О боже мой. 712 00:47:51,875 --> 00:47:58,042 Ого. 713 00:47:58,042 --> 00:48:15,750 Хорошо. 714 00:48:15,750 --> 00:48:16,292 Привет, папа. 715 00:48:16,292 --> 00:48:18,250 Эй, приятель, заходи. 716 00:48:18,250 --> 00:48:20,000 Я просто отвечаю на электронное 717 00:48:20,000 --> 00:48:21,167 письмо, которое меня выталкивает. 718 00:48:21,167 --> 00:48:22,333 С днем ​​рождения, поэтому 719 00:48:22,333 --> 00:48:27,458 говорю тебе большое спасибо. 720 00:48:27,458 --> 00:48:29,542 Как ты себя чувствуешь? 721 00:48:29,542 --> 00:48:31,292 Я чувствую себя старым. 722 00:48:31,292 --> 00:48:33,833 Как вы себя чувствуете? 723 00:48:33,833 --> 00:48:34,792 Наверное, я не знаю. 724 00:48:34,792 --> 00:48:37,458 Что-то просто кажется. 725 00:48:37,458 --> 00:48:38,000 Я видел. 726 00:48:38,000 --> 00:48:38,667 Как а. 727 00:48:38,667 --> 00:48:51,625 С удовольствием. 728 00:48:51,625 --> 00:48:52,292 Что это такое? 729 00:48:52,292 --> 00:48:52,750 Как дела? 730 00:48:52,750 --> 00:48:53,333 Я не знаю. 731 00:48:53,333 --> 00:48:56,542 Я думаю, это, это, это, я. 732 00:48:56,542 --> 00:48:57,833 Да, я не был, я просто, 733 00:48:57,833 --> 00:49:05,000 наверное, не был так уверен. 734 00:49:05,000 --> 00:49:09,292 Тебе здесь всегда рады, приятель. 735 00:49:09,292 --> 00:49:10,750 Как работа? 736 00:49:10,750 --> 00:49:11,792 Работа хорошая. 737 00:49:11,792 --> 00:49:12,083 Ага. 738 00:49:12,083 --> 00:49:13,583 Да, мне это очень нравится. 739 00:49:13,583 --> 00:49:14,042 О, хорошо. 740 00:49:14,042 --> 00:49:15,292 Ага. 741 00:49:15,292 --> 00:49:18,000 Это действительно весело и классные люди. 742 00:49:18,000 --> 00:49:18,583 Ага. 743 00:49:18,583 --> 00:49:19,208 Ага. 744 00:49:19,208 --> 00:49:20,792 Вы видели кого-нибудь? 745 00:49:20,792 --> 00:49:21,667 Нет, это не так, но я 746 00:49:21,667 --> 00:49:23,083 действительно не хочу, так что. 747 00:49:23,083 --> 00:49:23,708 Не сейчас. 748 00:49:23,708 --> 00:49:24,917 Ага. 749 00:49:24,917 --> 00:49:28,542 Мне жаль. 750 00:49:28,542 --> 00:49:30,125 Это очень странное чувство, 751 00:49:30,125 --> 00:49:35,875 когда ты достигаешь моего возраста. 752 00:49:35,875 --> 00:49:39,167 Вы видите перед собой 753 00:49:39,167 --> 00:49:40,833 своих детей, и они все выросли. 754 00:49:40,833 --> 00:49:41,958 Они все запустились. 755 00:49:41,958 --> 00:49:43,458 Они все ушли. 756 00:49:43,458 --> 00:49:46,167 И я очень волновался 757 00:49:46,167 --> 00:49:50,417 что ты не собирался запускать. 758 00:49:50,417 --> 00:49:51,917 Я думаю, это то, что ты чувствуешь. 759 00:49:51,917 --> 00:49:53,625 Я не знаю. 760 00:49:53,625 --> 00:49:58,083 Тебе было так грустно. 761 00:49:58,083 --> 00:49:59,458 И последнее, чего хочет родитель, 762 00:49:59,458 --> 00:50:06,000 — это чтобы малышу было грустно. 763 00:50:06,000 --> 00:50:06,958 Я имею в виду, ты поймешь, 764 00:50:06,958 --> 00:50:08,500 что когда-нибудь у тебя 765 00:50:08,500 --> 00:50:10,500 будет семья, и ты поймешь, 766 00:50:10,500 --> 00:50:12,250 что это худшее чувство на свете. 767 00:50:12,250 --> 00:50:13,042 И ты знаешь, что с этим 768 00:50:13,042 --> 00:50:14,792 ничего не поделаешь. 769 00:50:14,792 --> 00:50:15,833 И ты просто, ты просто 770 00:50:15,833 --> 00:50:17,333 наблюдаешь, как твой ребенок с 771 00:50:17,333 --> 00:50:19,375 каждым божьим днем 772 00:50:19,375 --> 00:50:22,375 ​​становится все грустнее, 773 00:50:22,375 --> 00:50:23,750 грустнее и грустнее, а я 774 00:50:23,750 --> 00:50:31,750 продолжаю останавливать его и заставлять ничего не делать. 775 00:50:31,750 --> 00:50:34,583 Я думал, что ты, возможно, 776 00:50:34,583 --> 00:50:39,417 всегда обижался на меня за это. 777 00:50:39,417 --> 00:50:44,917 Для тех моментов, когда 778 00:50:44,917 --> 00:50:47,583 я знаю, что не оправдал 779 00:50:47,583 --> 00:50:50,208 определённых ожиданий. 780 00:50:50,208 --> 00:50:58,000 Просто я чувствовал себя беспомощным. 781 00:50:58,000 --> 00:51:02,042 Когда ты ушел из дома, 782 00:51:02,042 --> 00:51:05,917 мне было очень страшно. 783 00:51:05,917 --> 00:51:10,292 Потому что, по крайней мере, когда ты 784 00:51:10,292 --> 00:51:12,542 был здесь, я обратил на тебя внимание. 785 00:51:12,542 --> 00:51:13,375 Знаешь, у него 786 00:51:13,375 --> 00:51:16,042 хоть депрессия, 787 00:51:16,042 --> 00:51:18,250 но он здесь, дома. 788 00:51:18,250 --> 00:51:20,625 Если он что-нибудь сделает, 789 00:51:20,625 --> 00:51:22,500 я смогу отвезти его в больницу. 790 00:51:22,500 --> 00:51:24,667 Я могу позвонить в полицию. 791 00:51:24,667 --> 00:51:26,750 Я могу его забрать. 792 00:51:26,750 --> 00:51:28,125 Я могу положить его в ванну. 793 00:51:28,125 --> 00:51:29,167 Я могу что-то сделать. 794 00:51:29,167 --> 00:51:31,000 Я могу засунуть пальцы ему в горло. 795 00:51:31,000 --> 00:51:33,875 Я не знаю. 796 00:51:33,875 --> 00:51:36,083 А потом ты ушел, и 797 00:51:36,083 --> 00:51:39,292 я не обижаюсь на это. 798 00:51:39,292 --> 00:51:42,667 Я понимаю. 799 00:51:42,667 --> 00:51:43,625 Но мне никогда в жизни 800 00:51:43,625 --> 00:51:49,625 не было так страшно. 801 00:51:49,625 --> 00:51:55,583 И когда ты наконец позвонил и 802 00:51:55,583 --> 00:52:01,750 сказал, что я так счастлив, 803 00:52:01,750 --> 00:52:03,083 это, наверное, был один из 804 00:52:03,083 --> 00:52:08,583 самых счастливых моментов в моей жизни. 805 00:52:08,583 --> 00:52:09,667 И чем больше ты говорил и чем 806 00:52:09,667 --> 00:52:11,083 больше ты меня уверял, ты 807 00:52:11,083 --> 00:52:13,042 говорил: со мной все в порядке. 808 00:52:13,042 --> 00:52:14,417 Со мной все в порядке, у меня 809 00:52:14,417 --> 00:52:16,667 есть место, есть работа, и я 810 00:52:16,667 --> 00:52:18,833 познакомился с некоторыми людьми. 811 00:52:18,833 --> 00:52:19,750 А потом вы перешли к 812 00:52:19,750 --> 00:52:21,417 важным новостям и 813 00:52:21,417 --> 00:52:24,500 сказали: «Я переживаю это». 814 00:52:24,500 --> 00:52:28,458 И тогда я этого даже не услышал. 815 00:52:28,458 --> 00:52:29,667 И я знаю, что в это трудно 816 00:52:29,667 --> 00:52:32,125 поверить, может быть, я не знаю. 817 00:52:32,125 --> 00:52:33,208 Но, как я уже сказал, 818 00:52:33,208 --> 00:52:35,000 однажды у тебя появятся 819 00:52:35,000 --> 00:52:36,458 собственные дети, и тебе 820 00:52:36,458 --> 00:52:37,458 придется пройти через все 821 00:52:37,458 --> 00:52:39,250 то же гребаное поклонение, что и я. 822 00:52:39,250 --> 00:52:40,542 И максимум, на что вы можете 823 00:52:40,542 --> 00:52:43,917 надеяться, это то, что все ваши 824 00:52:43,917 --> 00:52:48,583 дети выйдут с другого конца, как и вы. 825 00:52:48,583 --> 00:52:50,292 Эй, иди сюда. 826 00:52:50,292 --> 00:52:52,458 Идите сюда. 827 00:52:52,458 --> 00:52:53,958 Идите сюда. 828 00:52:53,958 --> 00:52:55,375 Я горжусь тобой. 829 00:52:55,375 --> 00:52:56,375 Я горжусь тобой. 830 00:52:56,375 --> 00:53:08,167 Я так горжусь тобой. 831 00:53:08,167 --> 00:53:10,417 Это прекрасный день на пляже. 832 00:53:10,417 --> 00:53:12,250 Давай просто поплаваем. 833 00:53:12,250 --> 00:53:13,750 (смеется) 834 00:53:13,750 --> 00:53:15,417 Это как холодная вода. 835 00:53:15,417 --> 00:53:16,083 Ага. 836 00:53:16,083 --> 00:53:17,042 Каково это, 837 00:53:17,042 --> 00:53:18,583 как это называется, типа полярный? 838 00:53:18,583 --> 00:53:19,167 Я не знаю, хотите ли вы 839 00:53:19,167 --> 00:53:20,000 продолжать получать воду. 840 00:53:20,000 --> 00:53:22,875 О, полярное погружение, полярное плавание. 841 00:53:22,875 --> 00:53:25,750 Да, нет, спасибо. 842 00:53:25,750 --> 00:53:29,167 Мне бы очень хотелось, чтобы мне было холодно, но полярная провал. 843 00:53:29,167 --> 00:53:32,250 Мне бы хотелось быть крутым и жестким в каламбуре. 844 00:53:32,250 --> 00:53:32,750 Но. 845 00:53:32,750 --> 00:53:37,250 Нет, на самом деле я 846 00:53:37,250 --> 00:53:38,750 думаю, что я немного слабак. 847 00:53:38,750 --> 00:53:41,458 Да, я пытаюсь вести себя так, будто 848 00:53:41,458 --> 00:53:44,333 меня нет, но тайно, тайно это так. 849 00:53:44,333 --> 00:53:45,083 Я думаю, это хорошо. 850 00:53:45,083 --> 00:53:46,917 Ага. 851 00:53:46,917 --> 00:53:55,375 (смеется) 852 00:53:55,375 --> 00:53:57,583 Мне очень нравится эта шляпа. 853 00:53:57,583 --> 00:53:58,042 Это приятно. 854 00:53:58,042 --> 00:53:59,250 Спасибо. 855 00:53:59,250 --> 00:54:02,000 Да, это моя любимая шляпа. 856 00:54:02,000 --> 00:54:03,500 Да, я думаю, это твоя торговая марка. 857 00:54:03,500 --> 00:54:05,042 Сейчас это моя торговая марка. 858 00:54:05,042 --> 00:54:05,750 О, мне это нравится. 859 00:54:05,750 --> 00:54:08,000 Иногда я перехожу к другой 860 00:54:08,000 --> 00:54:08,875 шляпе, которая становится 861 00:54:08,875 --> 00:54:12,042 новым образом, затем к другой шляпе. 862 00:54:12,042 --> 00:54:14,542 Так что, если я в Торонто, мне 863 00:54:14,542 --> 00:54:15,333 не следует этого делать, 864 00:54:15,333 --> 00:54:16,917 возможно, это ненадежно, если я ищу... 865 00:54:16,917 --> 00:54:28,042 Да, возможно, ты меня даже не узнаешь. 866 00:54:28,042 --> 00:54:30,667 Ты так хорошо выглядишь, правда. 867 00:54:30,667 --> 00:54:32,250 Ты выглядишь просто так, 868 00:54:32,250 --> 00:54:33,375 будто тебе просто нравится 869 00:54:33,375 --> 00:54:34,792 стоять и просто, почему ты? 870 00:54:34,792 --> 00:54:35,375 Я люблю это. 871 00:54:35,375 --> 00:54:36,000 Спасибо. 872 00:54:36,000 --> 00:54:37,458 Да, именно так я себя чувствую. 873 00:54:37,458 --> 00:54:39,708 Да, это круто, типа: «О 874 00:54:39,708 --> 00:54:41,042 да, вот тот парень, я был» 875 00:54:41,042 --> 00:54:42,333 интересно, где он был. 876 00:54:42,333 --> 00:54:44,167 О, мне это нравится. 877 00:54:44,167 --> 00:54:45,500 Я так рад за тебя. 878 00:54:45,500 --> 00:54:47,667 Спасибо. 879 00:54:47,667 --> 00:54:48,833 Я тоже рад за тебя. 880 00:54:48,833 --> 00:54:49,750 Спасибо. 881 00:54:49,750 --> 00:54:52,375 Ага. 882 00:54:52,375 --> 00:54:59,000 Когда ты думаешь о нас тогда, 883 00:54:59,000 --> 00:55:03,333 слушай, сейчас не моя очередь. 884 00:55:03,333 --> 00:55:08,333 Моя очередь за тобой. 885 00:55:08,333 --> 00:55:10,833 Я был влюблен в тебя. 886 00:55:10,833 --> 00:55:17,250 Я подумал, что это очевидно. 887 00:55:17,250 --> 00:55:22,167 Что это было для тебя? 888 00:55:22,167 --> 00:55:22,917 Ты был моим лучшим 889 00:55:22,917 --> 00:55:26,042 другом, и ты друг. 890 00:55:26,042 --> 00:55:27,333 Ты такой человек. 891 00:55:27,333 --> 00:55:28,625 Там были мои друзья, 892 00:55:28,625 --> 00:55:33,542 и я так тебя любил. 893 00:55:33,542 --> 00:55:37,500 И иногда я чувствовал себя растерянным. 894 00:55:37,500 --> 00:55:45,208 (тихая музыка) 895 00:55:45,208 --> 00:55:46,375 В то время у нас не 896 00:55:46,375 --> 00:55:51,000 было так много ссылок. 897 00:55:51,000 --> 00:55:56,750 Я чувствую, что мне очень 898 00:55:56,750 --> 00:55:57,792 неловко, потому что я был 899 00:55:57,792 --> 00:56:03,125 маленьким странным, понимаешь? 900 00:56:03,125 --> 00:56:03,667 Ты был единственным человеком, 901 00:56:03,667 --> 00:56:08,583 рядом с которым я чувствовал себя. 902 00:56:08,583 --> 00:56:10,333 Никогда это не означало 903 00:56:10,333 --> 00:56:11,542 половину времени, но я не 904 00:56:11,542 --> 00:56:15,917 знаю, что бы я делал без тебя. 905 00:56:15,917 --> 00:56:21,833 Я рад, что могу сделать это для тебя. 906 00:56:21,833 --> 00:56:22,917 Когда я смотрю на тебя, я до сих 907 00:56:22,917 --> 00:56:26,708 пор испытываю то же чувство, 908 00:56:26,708 --> 00:56:29,083 которое было у меня в старшей школе. 909 00:56:29,083 --> 00:56:31,625 Я не. 910 00:56:31,625 --> 00:56:38,000 Ага. 911 00:56:38,000 --> 00:56:45,500 Это было так сбито с толку. 912 00:56:45,500 --> 00:56:49,250 Мы делаем. 913 00:56:49,250 --> 00:56:52,917 Я тоже такой милый. 914 00:56:52,917 --> 00:56:56,208 Я снова буду рядом с тобой. 915 00:56:56,208 --> 00:57:00,292 И я действительно был частью, типа, 916 00:57:00,292 --> 00:57:02,000 кем я мог бы быть сам с собой. 917 00:57:02,000 --> 00:57:05,625 (тихая музыка) 918 00:57:05,625 --> 00:57:06,292 Я всегда буду думать, что 919 00:57:06,292 --> 00:57:11,208 люблю тебя, несмотря ни на что. 920 00:57:11,208 --> 00:57:32,000 (тихая музыка) 921 00:57:32,000 --> 00:57:35,292 (тихая музыка) 922 00:57:35,292 --> 00:57:37,833 Эй, если мы собираемся быть братьями, 923 00:57:37,833 --> 00:57:40,583 нам нужно, черт возьми, поговорить, верно? 924 00:57:40,583 --> 00:57:41,417 Конечно. 925 00:57:41,417 --> 00:57:42,625 Это то, что мы имеем в виду? 926 00:57:42,625 --> 00:57:43,292 Братья и закон. 927 00:57:43,292 --> 00:57:43,958 Мне просто 928 00:57:43,958 --> 00:57:44,750 интересно, я тебя 929 00:57:44,750 --> 00:57:47,042 тоже так называю, зять? 930 00:57:47,042 --> 00:57:47,542 Почему? 931 00:57:47,542 --> 00:57:48,167 Следующим летом. 932 00:57:48,167 --> 00:57:50,000 Было бы это? 933 00:57:50,000 --> 00:57:50,208 Я не знаю, почему. 934 00:57:50,208 --> 00:57:50,875 Не знаю, почему 935 00:57:50,875 --> 00:57:53,708 будет по-другому, но да. 936 00:57:53,708 --> 00:57:56,917 Ребята, вы будете звать вас Сэмми? 937 00:57:56,917 --> 00:57:58,125 Это что-то? 938 00:57:58,125 --> 00:58:02,542 Хм, я бы предпочел, чтобы ты этого не делал. 939 00:58:02,542 --> 00:58:07,417 О, я не могу называть тебя Сэмми? 940 00:58:07,417 --> 00:58:10,250 Ты только что задал мне вопрос? 941 00:58:10,250 --> 00:58:13,417 И я ответил Вам. 942 00:58:13,417 --> 00:58:14,417 Нет, я не пытаюсь, я просто 943 00:58:14,417 --> 00:58:15,292 говорю: я не знаю всех 944 00:58:15,292 --> 00:58:20,292 правил, всех выдумок и прочего. 945 00:58:20,292 --> 00:58:24,000 Извините, правила. 946 00:58:24,000 --> 00:58:25,000 Что? 947 00:58:25,000 --> 00:58:25,792 Я не знаю, что ты имеешь 948 00:58:25,792 --> 00:58:27,708 в виду, типа какие правила? 949 00:58:27,708 --> 00:58:30,833 Ну, вы знаете, все, что 950 00:58:30,833 --> 00:58:32,833 можно сказать, все, что угодно. 951 00:58:32,833 --> 00:58:34,292 Работаю над этим. 952 00:58:34,292 --> 00:58:35,833 Ага-ага. 953 00:58:35,833 --> 00:58:37,125 Да, слушай, Мэг дала 954 00:58:37,125 --> 00:58:38,500 мне весь список 955 00:58:38,500 --> 00:58:39,375 типа: вот что ты 956 00:58:39,375 --> 00:58:40,167 говоришь, вот что ты 957 00:58:40,167 --> 00:58:40,917 не говоришь, и я такой: все 958 00:58:40,917 --> 00:58:43,625 да, мы можем это выяснить. 959 00:58:43,625 --> 00:58:45,250 Что это такое? 960 00:58:45,250 --> 00:58:46,375 Что есть что? 961 00:58:46,375 --> 00:58:47,125 Почему ты так смотришь 962 00:58:47,125 --> 00:58:49,833 на меня сверху вниз? 963 00:58:49,833 --> 00:58:53,667 Это как то, что вам всегда нужно делать. 964 00:58:53,667 --> 00:58:54,667 Что? 965 00:58:54,667 --> 00:58:57,708 Вы должны поднять что-то, 966 00:58:57,708 --> 00:59:00,500 что вам не нужно поднимать. 967 00:59:00,500 --> 00:59:02,792 Мол, что ты говоришь о правилах? 968 00:59:02,792 --> 00:59:03,792 Мол, я просто чертов человек, 969 00:59:03,792 --> 00:59:05,667 просто поговори со мной. 970 00:59:05,667 --> 00:59:06,417 Да, вот что я говорю, мы 971 00:59:06,417 --> 00:59:07,542 можем просто поговорить. 972 00:59:07,542 --> 00:59:08,458 Знаешь, мне не нужно, черт возьми, 973 00:59:08,458 --> 00:59:11,500 подчиняться чему бы то ни было. 974 00:59:11,500 --> 00:59:12,542 Слушай, ты проходишь 975 00:59:12,542 --> 00:59:14,125 через что-то, и это точно. 976 00:59:14,125 --> 00:59:15,500 Я переживаю что-то? 977 00:59:15,500 --> 00:59:16,000 Ага. 978 00:59:16,000 --> 00:59:17,000 Чувак. 979 00:59:17,000 --> 00:59:17,708 Потому что мы можем говорить, 980 00:59:17,708 --> 00:59:20,375 мы можем говорить, что угодно. 981 00:59:20,375 --> 00:59:21,042 Да, разве это не все, 982 00:59:21,042 --> 00:59:23,958 почему ты кричишь? 983 00:59:23,958 --> 00:59:26,625 Что насчет меня тебя так чертовски злит? 984 00:59:26,625 --> 00:59:27,458 Я не сержусь, я просто 985 00:59:27,458 --> 00:59:28,375 говорю, мы можем поговорить. 986 00:59:28,375 --> 00:59:28,958 Разве это не весь путь? 987 00:59:28,958 --> 00:59:30,292 Ты выглядишь очень злым, и 988 00:59:30,292 --> 00:59:31,208 я не понимаю, почему ты не 989 00:59:31,208 --> 00:59:34,708 можешь просто любить и 990 00:59:34,708 --> 00:59:36,625 ценить чье-то существование. 991 00:59:36,625 --> 00:59:38,625 Мол, почему ты не можешь просто уважать это? 992 00:59:38,625 --> 00:59:39,833 Как это причиняет тебе боль? 993 00:59:39,833 --> 00:59:41,375 Да ладно, это становится все политическим. 994 00:59:41,375 --> 00:59:43,042 Я просто говорю, мы можем поговорить. 995 00:59:43,042 --> 00:59:44,167 Разве это не все? 996 00:59:44,167 --> 00:59:45,250 Эй, эй. 997 00:59:45,250 --> 00:59:45,833 Что? 998 00:59:45,833 --> 00:59:46,958 Что ты, что ты... 999 00:59:46,958 --> 00:59:50,292 Нет, ничего, эй, эй. 1000 00:59:50,292 --> 00:59:51,167 Мне очень жаль, просто это 1001 00:59:51,167 --> 00:59:52,792 становится немного, неважно. 1002 00:59:52,792 --> 00:59:53,292 Я просто пытаюсь перестать 1003 00:59:53,292 --> 00:59:54,292 говорить: мы разговаривали, 1004 00:59:54,292 --> 00:59:54,833 ты мне говорил, ты можешь 1005 00:59:54,833 --> 00:59:55,583 дать мне список вещей и все 1006 00:59:55,583 --> 00:59:58,750 такое, веб-сайт или что-то еще. 1007 00:59:58,750 --> 01:00:01,417 Да, другое дело, когда ты бьешь 1008 01:00:01,417 --> 01:00:02,500 человека, когда мы в группе, и нам 1009 01:00:02,500 --> 01:00:03,958 всем приходится притворяться и смеяться. 1010 01:00:03,958 --> 01:00:05,000 Это другое, просто 1011 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 другое, когда ты 1012 01:00:06,000 --> 01:00:08,833 такой, блин, я, ты 1013 01:00:08,833 --> 01:00:10,875 притворяешься из-за меня. 1014 01:00:10,875 --> 01:00:12,292 Вот кого мы избегаем. 1015 01:00:12,292 --> 01:00:15,542 Дерьмо, которое я поднимаю. 1016 01:00:15,542 --> 01:00:16,375 Кем ты занимаешься? 1017 01:00:16,375 --> 01:00:17,083 Какого черта? 1018 01:00:17,083 --> 01:00:20,250 Нет, блин, это ерунда. 1019 01:00:20,250 --> 01:00:22,167 Это просто классика. 1020 01:00:22,167 --> 01:00:25,542 Это такая классика, типа, 1021 01:00:25,542 --> 01:00:27,000 ты садишься и явно 1022 01:00:27,000 --> 01:00:28,167 пытаешься что-то спровоцировать. 1023 01:00:28,167 --> 01:00:29,667 Тебе не нужно было этого говорить. 1024 01:00:29,667 --> 01:00:30,083 Я пытаюсь. 1025 01:00:30,083 --> 01:00:31,500 Вы, очевидно, пойдете, ох, 1026 01:00:31,500 --> 01:00:32,708 я пытаюсь узнать правила. 1027 01:00:32,708 --> 01:00:33,458 Следующее, что ты 1028 01:00:33,458 --> 01:00:35,125 понимаешь, ты такой: «К черту их». 1029 01:00:35,125 --> 01:00:36,875 По сути, вы просто говорите, что я 1030 01:00:36,875 --> 01:00:39,875 не собираюсь регистрировать, 1031 01:00:39,875 --> 01:00:41,083 уважать или уважать вашу человечность. 1032 01:00:41,083 --> 01:00:42,708 на любом чертовом уровне или о том, кем ты являешься. 1033 01:00:42,708 --> 01:00:43,583 Я не это говорю. 1034 01:00:43,583 --> 01:00:44,667 Это то, что вы говорите. 1035 01:00:44,667 --> 01:00:45,375 Это то, что вы говорите, 1036 01:00:45,375 --> 01:00:46,583 когда делаете это. 1037 01:00:46,583 --> 01:00:48,708 Это именно то, что ты, блядь, говоришь. 1038 01:00:48,708 --> 01:00:51,000 И вот что ты, черт возьми, чувствуешь. 1039 01:00:51,000 --> 01:00:52,417 И тогда я тот самый. 1040 01:00:52,417 --> 01:00:53,708 Вы просто говорите, что это люди. 1041 01:00:53,708 --> 01:00:55,208 Ладно, ладно, ладно, ладно. 1042 01:00:55,208 --> 01:00:56,792 Боже мой. 1043 01:00:56,792 --> 01:00:58,000 Просто, просто, просто, просто. 1044 01:00:58,000 --> 01:00:58,750 Нет-нет, забудь билет, 1045 01:00:58,750 --> 01:00:59,833 это круто, это круто. 1046 01:00:59,833 --> 01:01:00,208 Просто прогуляйтесь. 1047 01:01:00,208 --> 01:01:01,292 Это круто, смотри, эй. 1048 01:01:01,292 --> 01:01:05,208 Прогуляйся, дорогая, прогуляйся, ладно? 1049 01:01:05,208 --> 01:01:06,083 Просто нет, приятель. 1050 01:01:06,083 --> 01:01:06,625 Нет, позвольте мне просто сказать это. 1051 01:01:06,625 --> 01:01:08,042 Почему я должен это делать, когда молчу? 1052 01:01:08,042 --> 01:01:09,250 Слушай, ты проходишь через что-то. 1053 01:01:09,250 --> 01:01:10,042 Мы все должны подчиняться 1054 01:01:10,042 --> 01:01:11,042 всему твоему черту. 1055 01:01:11,042 --> 01:01:12,542 Слушай, подчиняйся чему? 1056 01:01:12,542 --> 01:01:13,667 Не могли бы вы, пожалуйста? 1057 01:01:13,667 --> 01:01:14,500 Ладно, как угодно. 1058 01:01:14,500 --> 01:01:16,000 Иди на хуй. 1059 01:01:16,000 --> 01:01:17,208 Я буду. 1060 01:01:17,208 --> 01:01:18,000 Это не помогает. 1061 01:01:18,000 --> 01:01:18,500 Эм-м-м. 1062 01:01:18,500 --> 01:01:22,542 Чувак, что, черт возьми, только что произошло? 1063 01:01:22,542 --> 01:01:25,000 Он мудак. 1064 01:01:25,000 --> 01:01:26,375 Не говори ей этого. 1065 01:01:26,375 --> 01:01:28,042 Черт, это она. 1066 01:01:28,042 --> 01:01:29,458 Я застряну, я застряну. 1067 01:01:29,458 --> 01:01:30,083 Я не девочка, я не могу 1068 01:01:30,083 --> 01:01:31,208 так думать, но не говори так. 1069 01:01:31,208 --> 01:01:32,542 Всегда подрывает день. 1070 01:01:32,542 --> 01:01:34,375 Так ты собираешься прийти и защитить его? 1071 01:01:34,375 --> 01:01:35,500 Я имею в виду, точно так же, как трахать его. 1072 01:01:35,500 --> 01:01:37,750 Я не защищаю его, я защищаю ее. 1073 01:01:37,750 --> 01:01:38,458 Я просто, она. 1074 01:01:38,458 --> 01:01:40,125 О, здорово. 1075 01:01:40,125 --> 01:01:41,833 Она, извини, я просто хочу понять. 1076 01:01:41,833 --> 01:01:42,333 Отлично, я просто защищаю ее. 1077 01:01:42,333 --> 01:01:42,792 Я просто хочу понять, 1078 01:01:42,792 --> 01:01:44,208 что только что произошло. 1079 01:01:44,208 --> 01:01:44,708 Он просто чертов 1080 01:01:44,708 --> 01:01:46,250 трансфобный засранец. 1081 01:01:46,250 --> 01:01:47,458 Ох блин. 1082 01:01:47,458 --> 01:01:49,250 Я подумал: не могу в это ввязываться. 1083 01:01:49,250 --> 01:01:52,667 Папа был просто немного стервой. Я не сука. Я не сука. Папа 1084 01:01:52,667 --> 01:01:54,792 расстраивался, и я просто хотел немного уладить ситуацию, ладно? 1085 01:01:54,792 --> 01:01:56,625 Потому что это день рождения папы. 1086 01:01:56,625 --> 01:02:00,000 Эй, Пол там трахает себя. 1087 01:02:00,000 --> 01:02:00,250 Что? 1088 01:02:00,250 --> 01:02:02,500 Просто, как я слышал, я просто 1089 01:02:02,500 --> 01:02:04,250 попытаюсь прояснить ситуацию. 1090 01:02:04,250 --> 01:02:06,792 Мне жаль. 1091 01:02:06,792 --> 01:02:14,500 Его может быть много. 1092 01:02:14,500 --> 01:02:18,333 Я имею в виду, я даже не могу по-настоящему извиниться. 1093 01:02:18,333 --> 01:02:19,833 Нет, нет, я не 1094 01:02:19,833 --> 01:02:22,500 знаю, что сказать. 1095 01:02:22,500 --> 01:02:25,083 Мне жаль. 1096 01:02:25,083 --> 01:02:25,958 Ты в порядке? 1097 01:02:25,958 --> 01:02:28,792 Хорошо, папа придет. 1098 01:02:28,792 --> 01:02:30,583 День рождения, о боже. 1099 01:02:30,583 --> 01:02:30,917 Привет, привет, привет, привет. 1100 01:02:30,917 --> 01:02:32,375 Боже мой. 1101 01:02:32,375 --> 01:02:33,000 Боже мой, мальчик. 1102 01:02:33,000 --> 01:02:37,333 Видите, теперь это кухонная вечеринка. 1103 01:02:37,333 --> 01:02:41,125 Просто, ну, есть что сказать. 1104 01:02:41,125 --> 01:02:44,583 Ой. 1105 01:02:44,583 --> 01:02:49,583 Я ничего не имел в виду. 1106 01:02:49,583 --> 01:02:57,375 Я не имел в виду, я не имел в виду, это не так. 1107 01:02:57,375 --> 01:02:59,000 Ты действительно что-то имел в виду. 1108 01:02:59,000 --> 01:02:59,708 И я не думаю, что вы просто 1109 01:02:59,708 --> 01:03:00,833 вышли из комнаты и испытали 1110 01:03:00,833 --> 01:03:02,667 какое-то прозрение и 1111 01:03:02,667 --> 01:03:04,333 совершенно другую точку зрения. 1112 01:03:04,333 --> 01:03:04,833 Я говорю... 1113 01:03:04,833 --> 01:03:06,500 О себе и о том, кто я, так 1114 01:03:06,500 --> 01:03:08,292 что я просто не знаю, понимаешь. 1115 01:03:08,292 --> 01:03:10,000 Пол, я могу освободить для этого место. 1116 01:03:10,000 --> 01:03:14,167 У нас у всех разные, разные, разные, какие угодно, мысли, и я могу освободить место. 1117 01:03:14,167 --> 01:03:16,833 Нет, речь не об этом. 1118 01:03:16,833 --> 01:03:17,208 Хорошо. 1119 01:03:17,208 --> 01:03:18,958 Ты, окей, конечно, знаешь что? 1120 01:03:18,958 --> 01:03:19,625 У вас могут быть разные 1121 01:03:19,625 --> 01:03:22,375 мысли, но это, черт 1122 01:03:22,375 --> 01:03:25,375 возьми, фанатичные мысли. 1123 01:03:25,375 --> 01:03:26,792 Ладно-ладно, я 1124 01:03:26,792 --> 01:03:27,542 мудак, но можно 1125 01:03:27,542 --> 01:03:28,625 просто, это не про нас. 1126 01:03:28,625 --> 01:03:30,625 Это день рождения твоего отца, ты знаешь? 1127 01:03:30,625 --> 01:03:31,917 Это нормально, это нормально. 1128 01:03:31,917 --> 01:03:32,292 Действительно? 1129 01:03:32,292 --> 01:03:33,208 Имеет ли это значение? 1130 01:03:33,208 --> 01:03:34,333 Да, ну, почему бы нам не 1131 01:03:34,333 --> 01:03:35,375 поговорить об этом на секунду? 1132 01:03:35,375 --> 01:03:36,458 Нет, нет, я просто буду стоять там. 1133 01:03:36,458 --> 01:03:37,792 Я стою на столе, я не... 1134 01:03:37,792 --> 01:03:38,375 Куда мне идти? 1135 01:03:38,375 --> 01:03:38,667 Это мой вопрос. Нет, ты не можешь. 1136 01:03:38,667 --> 01:03:40,083 Это мой вопрос. 1137 01:03:40,083 --> 01:03:41,375 Потому что, эй, тот, у кого, 1138 01:03:41,375 --> 01:03:43,917 Я просто говорю, что ты существуешь, 1139 01:03:43,917 --> 01:03:45,875 и тебе не нравится с этим справляться. 1140 01:03:45,875 --> 01:03:46,500 Не могли бы вы просто... 1141 01:03:46,500 --> 01:03:46,958 Я задолбался. 1142 01:03:46,958 --> 01:03:48,375 Вы не можете его игнорировать. 1143 01:03:48,375 --> 01:03:48,667 Нет, я закончил. 1144 01:03:48,667 --> 01:03:49,042 Вы не можете его игнорировать. 1145 01:03:49,042 --> 01:03:49,708 Я закончил, я закончил. 1146 01:03:49,708 --> 01:03:51,083 Я ухожу, к черту это дерьмо. 1147 01:03:51,083 --> 01:03:52,917 Ой, ребята, ужин готов. 1148 01:03:52,917 --> 01:03:54,208 Хм. 1149 01:03:54,208 --> 01:03:58,417 Что, что происходит? 1150 01:03:58,417 --> 01:03:59,583 Что, почему ты уходишь? 1151 01:03:59,583 --> 01:04:01,500 Что случилось? 1152 01:04:01,500 --> 01:04:02,000 Дорогой. 1153 01:04:02,000 --> 01:04:03,333 Я был чертовым засранцем. 1154 01:04:03,333 --> 01:04:04,708 Боже мой, ну не уходи. 1155 01:04:04,708 --> 01:04:06,125 Нет, я не останусь. 1156 01:04:06,125 --> 01:04:07,667 Я нет. 1157 01:04:07,667 --> 01:04:08,417 Пожалуйста, дорогая, 1158 01:04:08,417 --> 01:04:09,625 просто чтобы я простил. 1159 01:04:09,625 --> 01:04:11,000 Я знаю, но на 1160 01:04:11,000 --> 01:04:12,042 секунду, что случилось? 1161 01:04:12,042 --> 01:04:13,792 Что он сказал? 1162 01:04:13,792 --> 01:04:14,750 Он просто был... 1163 01:04:14,750 --> 01:04:16,625 Да, ладно, мне нужно... 1164 01:04:16,625 --> 01:04:19,208 Нет, он должен извиниться. 1165 01:04:19,208 --> 01:04:21,917 Мы никогда не сможем быть вместе. 1166 01:04:21,917 --> 01:04:23,917 Я и его извинения, ты шутишь? 1167 01:04:23,917 --> 01:04:25,250 Хорошо, он может прийти. 1168 01:04:25,250 --> 01:04:26,458 Ты не пойдешь. 1169 01:04:26,458 --> 01:04:26,750 Хорошо. 1170 01:04:26,750 --> 01:04:28,125 Это не мы просили обо мне. 1171 01:04:28,125 --> 01:04:28,958 Хорошо, тогда заставь его уйти. 1172 01:04:28,958 --> 01:04:29,750 Тогда он... 1173 01:04:29,750 --> 01:04:30,542 Хорошо, заставь его уйти. 1174 01:04:30,542 --> 01:04:31,958 Позвольте ему дать шанс. 1175 01:04:31,958 --> 01:04:33,167 Отлично, заставь его уйти. 1176 01:04:33,167 --> 01:04:34,667 Можем ли мы дать ему шанс? 1177 01:04:34,667 --> 01:04:35,583 Ладно, давай дадим ему шанс. 1178 01:04:35,583 --> 01:04:37,625 Я просто хочу извиниться. 1179 01:04:37,625 --> 01:04:42,292 Что, черт возьми, здесь произошло? 1180 01:04:42,292 --> 01:04:47,375 Пол, тебе нужно извиниться перед Сэмом. 1181 01:04:47,375 --> 01:04:49,000 Все в порядке? 1182 01:04:49,000 --> 01:04:51,375 Ты должен Сэму извиниться. 1183 01:04:51,375 --> 01:04:53,917 Это наш дом. 1184 01:04:53,917 --> 01:04:55,583 Это мой ребенок. 1185 01:04:55,583 --> 01:04:58,292 Ты должен Сэму извиниться. 1186 01:04:58,292 --> 01:05:00,583 Мириам, мне очень жаль. 1187 01:05:00,583 --> 01:05:02,125 Сэм, мне очень жаль. 1188 01:05:02,125 --> 01:05:03,208 Ладно, я облажался. 1189 01:05:03,208 --> 01:05:04,500 Это моя вина, я понимаю. 1190 01:05:04,500 --> 01:05:05,542 Мне очень жаль, ладно? 1191 01:05:05,542 --> 01:05:07,208 Ладно, ладно, все. 1192 01:05:07,208 --> 01:05:09,708 Я приготовила это прекрасное блюдо. 1193 01:05:09,708 --> 01:05:10,875 Девочки, не могли бы вы 1194 01:05:10,875 --> 01:05:12,542 принести посуду из кухни? 1195 01:05:12,542 --> 01:05:14,250 Мы сядем, будем 1196 01:05:14,250 --> 01:05:17,667 цивилизованными и 1197 01:05:17,667 --> 01:05:19,458 вкусно поужинаем на 1198 01:05:19,458 --> 01:05:22,542 день рождения твоего отца, ладно? 1199 01:05:22,542 --> 01:05:30,125 Один прием пищи. 1200 01:05:30,125 --> 01:05:31,125 Это все, что было. 1201 01:05:31,125 --> 01:05:33,167 Она была той, кто был... 1202 01:05:33,167 --> 01:05:36,250 Так. 1203 01:05:36,250 --> 01:05:37,250 Хорошо, все. 1204 01:05:37,250 --> 01:05:39,292 Кто-нибудь хочет вина? 1205 01:05:39,292 --> 01:05:40,375 Ага-ага. 1206 01:05:40,375 --> 01:05:48,083 Ага. 1207 01:05:48,083 --> 01:05:50,458 Можем ли мы просто подержаться за руки одну минуту? 1208 01:05:50,458 --> 01:05:53,167 Я знаю, это кажется, но мне 1209 01:05:53,167 --> 01:05:55,375 кажется, можем ли мы на одну 1210 01:05:55,375 --> 01:05:56,792 минуту просто взять друг 1211 01:05:56,792 --> 01:06:02,958 друга за руки, посмотреть 1212 01:06:02,958 --> 01:06:04,792 вокруг стола и подумать, как 1213 01:06:04,792 --> 01:06:09,167 мы благодарны за то, что мы семья. 1214 01:06:09,167 --> 01:06:12,000 Нет ничего 1215 01:06:12,000 --> 01:06:18,125 важнее семьи. 1216 01:06:18,125 --> 01:06:23,625 Нет ничего важнее этого. 1217 01:06:23,625 --> 01:06:26,708 И присутствие Сэма здесь просто 1218 01:06:26,708 --> 01:06:29,583 наполняет мое сердце радостью. 1219 01:06:29,583 --> 01:06:31,625 Я так благодарен. 1220 01:06:31,625 --> 01:06:35,542 Аминь. 1221 01:06:35,542 --> 01:06:37,208 Так благодарен. 1222 01:06:37,208 --> 01:06:40,042 Да, спасибо. Ага. 1223 01:06:40,042 --> 01:06:42,708 Знаешь, семья - это не 1224 01:06:42,708 --> 01:06:46,375 самое главное. 1225 01:06:46,375 --> 01:06:47,708 Это не. 1226 01:06:47,708 --> 01:06:48,542 И тот факт, что от меня 1227 01:06:48,542 --> 01:06:52,417 ждут, что я буду сидеть 1228 01:06:52,417 --> 01:06:53,542 здесь и заставлять вас всех 1229 01:06:53,542 --> 01:06:55,125 чувствовать себя хорошо, просто пиздец. 1230 01:06:55,125 --> 01:06:56,458 Сэм, нам просто нужно игнорировать это. 1231 01:06:56,458 --> 01:06:57,417 Нет, на самом деле мне не 1232 01:06:57,417 --> 01:06:59,250 обязательно просто игнорировать это. 1233 01:06:59,250 --> 01:07:01,917 Понятно, что вы все этим, черт возьми, занимаетесь. 1234 01:07:01,917 --> 01:07:03,042 Сэм, черт возьми. Что? 1235 01:07:03,042 --> 01:07:03,958 Иисус Христос. Иисус Христос. 1236 01:07:03,958 --> 01:07:06,000 Подожди, подожди секунду. 1237 01:07:06,000 --> 01:07:07,833 Я ухожу. Слушай, мне очень жаль, ладно? 1238 01:07:07,833 --> 01:07:09,208 Мне очень жаль, я понимаю. 1239 01:07:09,208 --> 01:07:11,333 Я понятия не имею, что Пол был таким. 1240 01:07:11,333 --> 01:07:12,917 Я думал, он обосрался на днях. 1241 01:07:12,917 --> 01:07:14,083 У меня действительно этого не было. 1242 01:07:14,083 --> 01:07:15,583 Давай, Сэм. Ну он такой. 1243 01:07:15,583 --> 01:07:17,000 Ну, он есть. Или ты собираешься попросить 1244 01:07:17,000 --> 01:07:18,625 его оставить то, как он разговаривал со мной? 1245 01:07:18,625 --> 01:07:19,208 Он такой, и мир 1246 01:07:19,208 --> 01:07:20,333 полон людей. 1247 01:07:20,333 --> 01:07:21,667 Точно. Ого, Сэм. 1248 01:07:21,667 --> 01:07:22,792 Почему я должен сидеть здесь 1249 01:07:22,792 --> 01:07:23,458 и заниматься своей семьей? 1250 01:07:23,458 --> 01:07:25,000 Потому что ты чертовски едва. 1251 01:07:25,000 --> 01:07:26,792 Вы можете подняться над этим. 1252 01:07:26,792 --> 01:07:28,083 Нет. Давай, Сэм. 1253 01:07:28,083 --> 01:07:29,125 Поднимитесь над этим. 1254 01:07:29,125 --> 01:07:30,458 Да, подняться выше этого 1255 01:07:30,458 --> 01:07:32,792 - значит выбраться отсюда. 1256 01:07:32,792 --> 01:07:33,500 Мне не обязательно оставаться 1257 01:07:33,500 --> 01:07:36,208 здесь и мириться с этим. 1258 01:07:36,208 --> 01:07:37,000 И чтобы ты ожидал 1259 01:07:37,000 --> 01:07:48,667 мне, ты такой пиздец. 1260 01:07:48,667 --> 01:07:51,708 Сэм, Сэм. О боже мой, пожалуйста. 1261 01:07:51,708 --> 01:07:52,667 О, Сэм, это было невероятно. 1262 01:07:52,667 --> 01:07:54,708 Ты невероятен, и я 1263 01:07:54,708 --> 01:07:57,833 так вдохновлен тобой. 1264 01:07:57,833 --> 01:08:00,500 О, мама, я так рада, что ты это сказала. 1265 01:08:00,500 --> 01:08:02,500 Ты такой умный, и я хочу 1266 01:08:02,500 --> 01:08:06,542 быть таким, как ты, понимаешь? 1267 01:08:06,542 --> 01:08:10,000 Ага. 1268 01:08:10,000 --> 01:08:11,125 Я правда. 1269 01:08:11,125 --> 01:08:13,833 . 1270 01:08:13,833 --> 01:08:15,542 . 1271 01:08:15,542 --> 01:08:20,250 Ну, мы потусуемся. 1272 01:08:20,250 --> 01:08:23,042 Да, я очень рад тебя видеть. 1273 01:08:23,042 --> 01:08:26,250 Ага-ага. 1274 01:08:26,250 --> 01:08:30,500 Ладно, ладно, это да. Я тебя люблю. 1275 01:08:30,500 --> 01:08:43,875 Я тоже тебя люблю. Увидимся в городе. Хорошо. (чириканье птиц) 1276 01:08:43,875 --> 01:09:07,917 (двигатель ревет) 1277 01:09:07,917 --> 01:09:13,375 Он ушел. 1278 01:09:13,375 --> 01:09:19,625 Раньше этому ребенку было так больно. 1279 01:09:19,625 --> 01:09:20,917 Ваш момент убедил меня, 1280 01:09:20,917 --> 01:09:21,750 что однажды мы можем 1281 01:09:21,750 --> 01:09:24,333 найти его мертвым в его комнате. 1282 01:09:24,333 --> 01:09:25,667 И то, что он сделал, 1283 01:09:25,667 --> 01:09:28,583 снова сделало его 1284 01:09:28,583 --> 01:09:29,333 счастливым и снова захотело жить. 1285 01:09:29,333 --> 01:09:32,875 И именно таким ты будешь здесь, Сэм. И имеет заставило его снова захотеть жить. 1286 01:09:32,875 --> 01:09:37,583 И я не знаю, почему некоторым 1287 01:09:37,583 --> 01:09:40,792 людям это так трудно понять, 1288 01:09:40,792 --> 01:09:46,542 потому что это не имеет абсолютно 1289 01:09:46,542 --> 01:09:52,125 никакого отношения ни к кому, кроме Сэма. 1290 01:09:52,125 --> 01:09:52,375 Джим. 1291 01:09:52,375 --> 01:09:54,375 Это был Сэм. 1292 01:09:54,375 --> 01:09:56,542 Это был Сэм. 1293 01:09:56,542 --> 01:10:02,167 Это чертовски просто. 1294 01:10:02,167 --> 01:10:06,833 Сегодня я думал, что вернул 1295 01:10:06,833 --> 01:10:12,625 сына, а потом потерял его. 1296 01:10:12,625 --> 01:10:19,792 Все, что я могу, я не могу принять это. 1297 01:10:19,792 --> 01:10:23,583 Я буду в своем офисе. 1298 01:10:23,583 --> 01:10:26,542 Джим. 1299 01:10:26,542 --> 01:10:33,792 (люди болтают) 1300 01:10:33,792 --> 01:10:37,000 Я должен вернуться. 1301 01:10:37,000 --> 01:10:38,458 Ага. 1302 01:10:38,458 --> 01:10:40,875 Я отдохну немного. 1303 01:10:40,875 --> 01:10:45,042 Прежде чем я уйду, у меня к вам вопрос. 1304 01:10:45,042 --> 01:10:46,417 (смеется) 1305 01:10:46,417 --> 01:10:52,625 Ты с кем-нибудь подобным? 1306 01:10:52,625 --> 01:10:57,250 Нет. 1307 01:10:57,250 --> 01:10:59,750 Мне нужно вернуться к работе. 1308 01:10:59,750 --> 01:11:01,208 Пожалуйста, продолжайте говорить. 1309 01:11:01,208 --> 01:11:04,000 Да, конечно. 1310 01:11:04,000 --> 01:11:04,750 Фармацевты? 1311 01:11:04,750 --> 01:11:05,542 Да. 1312 01:11:05,542 --> 01:11:06,792 Вы звоните нам? 1313 01:11:06,792 --> 01:11:07,500 Я делаю. 1314 01:11:07,500 --> 01:11:08,208 Хорошо. 1315 01:11:08,208 --> 01:11:10,542 Все в порядке. 1316 01:11:10,542 --> 01:11:18,250 (мрачная музыка) 1317 01:11:18,250 --> 01:11:26,542 Пока. 1318 01:11:26,542 --> 01:12:56,542 (мрачная музыка) 1319 01:12:56,542 --> 01:13:10,333 (мрачная музыка) 1320 01:13:10,333 --> 01:13:24,958 (телефон звонит) 1321 01:13:24,958 --> 01:13:54,958 (телефон звонит) 1322 01:13:54,958 --> 01:14:12,125 (телефон звонит) 1323 01:14:12,125 --> 01:14:29,458 (телефон звонит) 1324 01:14:29,458 --> 01:14:47,625 Наслаждаться) 1325 01:14:47,625 --> 01:15:00,292 Хаким. Привет, приятель. 1326 01:15:00,292 --> 01:15:05,250 Я решил, что смогу сесть на более поздний поезд. 1327 01:15:05,250 --> 01:15:07,458 Давай, давай, посиди со мной. 1328 01:15:07,458 --> 01:15:10,125 Хорошо. 1329 01:15:10,125 --> 01:15:14,792 (смеется) (вздыхает) 1330 01:15:14,792 --> 01:15:15,667 (вздыхает) 1331 01:15:15,667 --> 01:15:24,000 (вздохи) (вздохи) (вздохи) (вздохи) (вздохи) (вздохи) (вздохи) (вздыхает) 1332 01:15:24,000 --> 01:15:26,042 (вздыхает) 1333 01:15:26,042 --> 01:15:26,375 (вздыхает) (вздыхает) 1334 01:15:26,375 --> 01:15:27,458 (бормочет) 1335 01:15:27,458 --> 01:15:30,292 Хм, вот и все, Марго. 1336 01:15:30,292 --> 01:15:31,167 Я сказал это. 1337 01:15:31,167 --> 01:15:33,667 Я знаю, все в порядке. 1338 01:15:33,667 --> 01:15:34,417 Приятно познакомиться. 1339 01:15:34,417 --> 01:15:36,125 Я тоже, я тоже. 1340 01:15:36,125 --> 01:15:38,708 Так что да. 1341 01:15:38,708 --> 01:15:41,833 (вздыхает) 1342 01:15:41,833 --> 01:15:42,667 (вздыхает) 1343 01:15:42,667 --> 01:15:47,750 (вздыхает) (вздыхает) 1344 01:15:47,750 --> 01:15:52,250 (вздыхает) 1345 01:15:52,250 --> 01:15:53,042 (вздыхает) 1346 01:15:53,042 --> 01:15:54,167 (вздыхает) 1347 01:15:54,167 --> 01:15:55,333 (вздыхает) 1348 01:15:55,333 --> 01:15:57,542 (вздыхает) 1349 01:15:57,542 --> 01:15:58,833 (вздыхает) 1350 01:15:58,833 --> 01:16:00,542 Я был бы рад, если бы ты 1351 01:16:00,542 --> 01:16:08,667 поехал со мной в Торонто. 1352 01:16:08,667 --> 01:16:12,625 О, мистер Карран. Извини, мне стало плохо, и я просто не могу перестать приводить тебя. 1353 01:16:12,625 --> 01:16:32,042 (вздыхает) 1354 01:16:32,042 --> 01:16:34,542 Для меня это тяжело. 1355 01:16:34,542 --> 01:16:36,833 Я тоже не хочу причинять тебе боль. 1356 01:16:36,833 --> 01:16:38,792 Я просто... 1357 01:16:38,792 --> 01:16:39,667 Я не знаю, что делать. 1358 01:16:39,667 --> 01:16:47,250 (вздохи) (вздохи) (вздохи) (вздохи) (вздохи) (вздохи) (вздохи) (вздыхает) 1359 01:16:47,250 --> 01:16:49,458 (вздыхает) 1360 01:16:49,458 --> 01:16:54,250 (вздохи) (вздохи) (вздохи) (вздохи) (вздохи) 1361 01:16:54,250 --> 01:16:58,458 Я думаю, что, эм... 1362 01:16:58,458 --> 01:17:02,208 видя, кого я чувствую, то же самое... 1363 01:17:02,208 --> 01:17:05,958 эм, заставляет меня... 1364 01:17:05,958 --> 01:17:08,667 (вздыхает) подумай о многом. 1365 01:17:08,667 --> 01:17:11,750 (вздыхает) 1366 01:17:11,750 --> 01:17:17,417 В моей жизни сейчас, эм... 1367 01:17:17,417 --> 01:17:18,375 когда я думаю об этом, 1368 01:17:18,375 --> 01:17:21,125 я не знаю, я просто... 1369 01:17:21,125 --> 01:17:23,458 Я просто... 1370 01:17:23,458 --> 01:17:26,125 (вздыхает) 1371 01:17:26,125 --> 01:17:30,958 Я просто так рад тебя видеть. 1372 01:17:30,958 --> 01:17:33,000 Но как бы я ни хотел, я не 1373 01:17:33,000 --> 01:17:37,333 могу поехать с тобой в Торонто. 1374 01:17:37,333 --> 01:17:42,042 Вы на стенде. 1375 01:17:42,042 --> 01:17:46,250 (вздыхает) 1376 01:17:46,250 --> 01:18:01,375 Ага. Конечно, я понимаю. 1377 01:18:01,375 --> 01:18:03,042 Что ж, будем оставаться на связи. 1378 01:18:03,042 --> 01:18:04,667 Да, мне это очень нравится. 1379 01:18:04,667 --> 01:18:07,667 Хорошо. 1380 01:18:07,667 --> 01:18:08,625 Я просто очень рад, что на 1381 01:18:08,625 --> 01:18:10,375 этот раз мы встретились вместе. 1382 01:18:10,375 --> 01:18:12,333 Я тоже. Это было действительно хорошо. 1383 01:18:12,333 --> 01:18:15,667 Ага. 1384 01:18:15,667 --> 01:18:19,292 Все прошло. 1385 01:18:19,292 --> 01:18:28,250 Хм. 1386 01:18:28,250 --> 01:18:31,667 Мне, наверное, следует... 1387 01:18:31,667 --> 01:18:33,667 убедитесь, что я получу мечту. 1388 01:18:33,667 --> 01:18:36,792 Да, конечно. 1389 01:18:36,792 --> 01:18:39,667 И как ты пришел? 1390 01:18:39,667 --> 01:18:43,667 Спасибо. 1391 01:18:43,667 --> 01:19:03,667 Хорошо. 1392 01:19:03,667 --> 01:19:17,667 (смеется) 1393 01:19:17,667 --> 01:19:18,750 Хорошо. 1394 01:19:18,750 --> 01:19:20,500 Скоро увидимся. 1395 01:19:20,500 --> 01:20:03,667 Хорошо. 1396 01:20:03,667 --> 01:21:03,667 (воет ветер) 1397 01:21:03,667 --> 01:22:49,083 (мрачная музыка) 1398 01:22:49,083 --> 01:22:50,875 (воет ветер) 1399 01:22:50,875 --> 01:22:53,083 (смеется) 1400 01:22:53,083 --> 01:22:59,625 Я хотел прийти и сказать 1401 01:22:59,625 --> 01:23:07,042 тебе кое-что, а именно... 1402 01:23:07,042 --> 01:23:10,792 ... снова быть с тобой. 1403 01:23:10,792 --> 01:23:18,667 Вы оба чувствуете себя красивыми. 1404 01:23:18,667 --> 01:23:26,667 А ты? 1405 01:23:26,667 --> 01:23:28,667 Я хочу, чтобы ты это сделал. 1406 01:23:28,667 --> 01:23:58,667 Я просто хочу прикоснуться к тебе. 1407 01:23:58,667 --> 01:24:42,750 (мрачная музыка) 1408 01:24:42,750 --> 01:24:54,667 (воет ветер) 1409 01:24:54,667 --> 01:24:56,667 Я все еще в порядке. 1410 01:24:56,667 --> 01:24:58,667 Красивый. 1411 01:24:58,667 --> 01:25:01,167 Я выберу красивое. 1412 01:25:01,167 --> 01:25:02,917 Красивый. 1413 01:25:02,917 --> 01:25:04,500 Ладно, это сон. 1414 01:25:04,500 --> 01:25:06,458 Спи сейчас. 1415 01:25:06,458 --> 01:25:08,042 (вздыхает) 1416 01:25:08,042 --> 01:25:19,667 (бормочет) 1417 01:25:19,667 --> 01:25:20,750 Ага. 1418 01:25:20,750 --> 01:25:22,792 Ага. 1419 01:25:22,792 --> 01:25:27,125 Я думаю, что смогу. 1420 01:25:27,125 --> 01:25:30,167 И ты бы пошел и пошел туда, так что... 1421 01:25:30,167 --> 01:25:32,833 ...ты меня не поймаешь. 1422 01:25:32,833 --> 01:25:37,958 Я хотел бы продвинуться дальше в своей жизни. 1423 01:25:37,958 --> 01:25:43,458 И я нет. 1424 01:25:43,458 --> 01:25:44,417 Я живу здесь в 1425 01:25:44,417 --> 01:25:45,833 комнате в доме друга. 1426 01:25:45,833 --> 01:25:48,542 Я прихожу с двумя детьми. 1427 01:25:48,542 --> 01:25:50,583 Я имею в виду, ты бы вообще... 1428 01:25:50,583 --> 01:25:52,708 ...посмотри на себя, хочу... 1429 01:25:52,708 --> 01:25:56,667 ...переместить их? 1430 01:25:56,667 --> 01:26:01,667 Конечно. 1431 01:26:01,667 --> 01:26:04,958 Конечно, если вы хотите познакомиться со своими детьми. 1432 01:26:04,958 --> 01:26:10,958 Я не знаю о тебе всего. 1433 01:26:10,958 --> 01:26:13,000 Я так горжусь тобой, 1434 01:26:13,000 --> 01:26:14,500 какой мудрый ты поступил. 1435 01:26:14,500 --> 01:26:18,583 Я не сомневаюсь, что ты 1436 01:26:18,583 --> 01:26:21,667 собираешься идти так далеко. 1437 01:26:21,667 --> 01:26:25,333 Расширяемся и... 1438 01:26:25,333 --> 01:26:32,667 ... быть здесь больше. 1439 01:26:32,667 --> 01:26:35,583 Вы зашли так далеко. 1440 01:26:35,583 --> 01:26:38,000 Я так... 1441 01:26:38,000 --> 01:26:41,333 ...Спасибо. 1442 01:26:41,333 --> 01:26:43,500 Я всегда... 1443 01:26:43,500 --> 01:26:44,917 Я всегда говорю тебе, я 1444 01:26:44,917 --> 01:26:47,417 хочу, чтобы ты это знал. 1445 01:26:47,417 --> 01:26:49,042 Я всегда люблю тебя 1446 01:26:49,042 --> 01:26:52,542 и разделяю твою честь. 1447 01:26:52,542 --> 01:26:57,542 Зная... 1448 01:26:57,542 --> 01:27:01,042 ... вот эта любовь... 1449 01:27:01,042 --> 01:27:52,750 ... это красивая вещь. 1450 01:27:52,750 --> 01:28:51,000 (плачет) (плачет) 1451 01:28:51,000 --> 01:29:20,667 (плачет) 1452 01:29:20,667 --> 01:29:50,667 (толпа болтает) 1453 01:29:50,667 --> 01:30:20,667 (толпа болтает) 1454 01:30:20,667 --> 01:30:50,667 (жуткая музыка) 1455 01:30:50,667 --> 01:31:20,667 (жуткая музыка) 1456 01:31:20,667 --> 01:31:50,667 (жуткая музыка) 1457 01:31:50,667 --> 01:32:20,667 (жуткая музыка) 1458 01:32:20,667 --> 01:32:27,833 (жуткая музыка) 1459 01:32:27,833 --> 01:32:29,167 (жуткая музыка)