1 00:00:13,000 --> 00:00:14,625 Thật khó tưởng tượng rằng 2 00:00:14,708 --> 00:00:18,875 ông Walt đã gây dựng nên Disney Animation ngày này 100 năm trước. 3 00:00:19,541 --> 00:00:24,041 Cứ nghĩ tới toàn thể hoạ sĩ tài năng và những nhân vật tuyệt vời 4 00:00:24,125 --> 00:00:27,166 đã là một phần của xưởng phim suốt bao năm qua xem. 5 00:00:27,250 --> 00:00:28,250 Phải. 6 00:00:31,416 --> 00:00:33,416 Giá mà những bức tường này biết nói. 7 00:00:39,830 --> 00:00:44,700 XƯA CÓ MỘT XƯỞNG HOẠT HOẠ Phụ đề Tiếng Việt được thực hiện bởi JenkaStudioVN facebook.com/JenkaStudioVN 8 00:00:53,916 --> 00:00:56,708 Tink. Tinker Bell. Cậu nghe không? 9 00:01:00,000 --> 00:01:01,416 Xong rồi chứ? Họ đi hết chưa? 10 00:01:02,541 --> 00:01:03,750 Ối chà! 11 00:01:03,833 --> 00:01:05,750 Nhanh nào, Minnie! Chính là đây! 12 00:01:05,833 --> 00:01:07,416 Cùng tụ họp thôi! 13 00:01:07,500 --> 00:01:10,583 - Yoo-hoo! - Là tín hiệu đấy. 14 00:01:10,666 --> 00:01:11,875 Được rồi, mọi người ơi! 15 00:01:11,958 --> 00:01:13,250 Đến giờ chụp ảnh rồi. 16 00:01:13,333 --> 00:01:15,333 - Tối nay sao? - Ngay lúc này. 17 00:01:15,416 --> 00:01:16,958 Ảnh nhóm kỷ niệm 100 năm. 18 00:01:17,041 --> 00:01:18,333 Và mặt trời sắp lặn tới nơi rồi. 19 00:01:18,416 --> 00:01:19,708 Nhanh nào. Nhảy liền thôi! 20 00:01:19,791 --> 00:01:21,166 Đùa kiểu thỏ. 21 00:01:21,250 --> 00:01:22,958 Hay đấy nha. 22 00:01:25,291 --> 00:01:26,791 Các cậu, tới giờ chụp ảnh rồi! 23 00:01:26,875 --> 00:01:29,208 Được rồi! Bọn tớ tới đây! 24 00:01:32,041 --> 00:01:33,416 Dậy đi! Dậy đi! 25 00:01:34,875 --> 00:01:36,708 Tuyệt vời! 26 00:01:38,208 --> 00:01:40,875 Peter! Đưa các bạn ấy lên lầu đi! 27 00:01:40,958 --> 00:01:42,250 Tuân lệnh, Thuyền trưởng. 28 00:01:42,333 --> 00:01:43,375 Nhanh nào, mọi người. 29 00:01:43,458 --> 00:01:46,083 Đi thôi! 30 00:01:59,875 --> 00:02:01,958 Maui xuất thần! 31 00:02:03,166 --> 00:02:04,958 Chúng ta gặp nhau ở tiền sảnh nhé! 32 00:02:05,041 --> 00:02:06,041 Được! 33 00:02:06,125 --> 00:02:07,875 Gặp anh ở đó nhé! 34 00:02:14,375 --> 00:02:16,083 Cao nữa! 35 00:02:20,000 --> 00:02:22,166 Nước. 36 00:02:22,250 --> 00:02:24,083 Không! Thì giờ đâu mà uống trà. 37 00:02:24,166 --> 00:02:25,541 Merlin! Bác giúp chút nhé? 38 00:02:27,208 --> 00:02:29,500 Chapeauious Bowlious! 39 00:02:31,208 --> 00:02:34,416 Bồi bàn, có một chú cá trong mũ của tôi. 40 00:02:38,875 --> 00:02:40,291 Úi! 41 00:02:40,375 --> 00:02:43,291 Chị có nghĩ mọi tên phản diện đều sẽ có mặt không? 42 00:02:43,375 --> 00:02:44,958 Không đâu. 43 00:02:48,083 --> 00:02:49,083 Đi xuống hả? 44 00:02:49,875 --> 00:02:50,875 Giữ... 45 00:02:52,666 --> 00:02:54,000 thang máy với. 46 00:02:54,083 --> 00:02:55,083 Hả? 47 00:02:56,750 --> 00:02:58,583 ♪ I'm in the mood to help you, dude ♪ Ta muốn giúp thôi, chẳng có khó gì 48 00:02:58,666 --> 00:03:00,791 Này, Băng Giá! Động chân đi chứ? 49 00:03:00,875 --> 00:03:03,208 Có chân cũng chẳng khác gì mấy. Bí quyết nằm ở cổ tay. 50 00:03:04,958 --> 00:03:06,833 Ta chưa thấy cái gì sụp đổ như thế kể từ thành Rome. 51 00:03:08,791 --> 00:03:10,208 Ổn hơn nhiều rồi. 52 00:03:10,291 --> 00:03:14,000 ♪ Every guy here would love to be you, Gaston ♪ Anh chàng nào cũng phải ghen tị với anh, Gaston 53 00:03:16,250 --> 00:03:17,250 Hả? 54 00:03:19,208 --> 00:03:21,333 Đi nào, các quý ông! 55 00:03:21,416 --> 00:03:24,083 Cứu, phiền thật. 56 00:03:25,583 --> 00:03:27,291 Gặp mặt ở tiền sảnh á. 57 00:03:27,375 --> 00:03:28,375 Đừng ăn chúng. 58 00:03:37,083 --> 00:03:39,333 Thôi nào, các bé cún. Mấy đứa sẽ gặp ác mộng đấy. 59 00:03:45,666 --> 00:03:46,833 Oo-De-Lally. 60 00:03:48,333 --> 00:03:49,458 Cảm ơn... 61 00:03:50,333 --> 00:03:52,125 vì đã giữ... 62 00:03:53,833 --> 00:03:56,625 thang máy nhé. 63 00:03:57,166 --> 00:03:59,500 - Tôi cũng sẽ đến tiền sảnh. - Hả? 64 00:03:59,583 --> 00:04:01,083 Thôi nào! 65 00:04:06,458 --> 00:04:08,791 Không, không! 66 00:04:15,250 --> 00:04:16,541 Này, Max! 67 00:04:16,625 --> 00:04:18,875 - Eric, bắt chó của anh kìa! - Max, đi đi! 68 00:04:20,041 --> 00:04:21,541 ♪ Trust in me, just in me ♪ Hãy tin ta, chỉ tin ta 69 00:04:21,625 --> 00:04:23,666 Kaa? Kaa! You-- Dừng lại ngay, Kaa! 70 00:04:23,750 --> 00:04:24,750 Đừng lo, Mickey. 71 00:04:24,833 --> 00:04:26,541 Để tôi lo. 72 00:04:41,541 --> 00:04:44,000 Mickey, cậu đâu rồi? 73 00:04:44,083 --> 00:04:45,291 Bọn tôi đang ở tiền sảnh nè! 74 00:04:46,583 --> 00:04:49,041 Phải đi rồi, nhưng cảm ơn ngài nhé. 75 00:04:49,958 --> 00:04:51,166 Buổi diễn phải tiếp tục thôi. 76 00:04:55,000 --> 00:04:57,583 - Đường trống đấy, Mick. - Tuyệt! 77 00:04:57,666 --> 00:04:59,208 Lối này! 78 00:04:59,291 --> 00:05:01,208 Ralph, anh không sao chứ? 79 00:05:01,291 --> 00:05:03,291 Chưa bao giờ ổn hơn, Garfield. 80 00:05:05,541 --> 00:05:08,625 - Lũ ngu ngốc đang bao quanh ta. -Tally ho! 81 00:05:08,708 --> 00:05:11,625 Anh sẽ cho em thấy cả thế giới! 82 00:05:12,791 --> 00:05:14,541 Tuyệt. Cái thang! 83 00:05:18,666 --> 00:05:22,500 Tôi không thu lại nếu tôi có từng nói đến Old Reliable trước đây. 84 00:05:22,583 --> 00:05:24,333 - Ông ấy sẽ... - Biến thành màu hồng. 85 00:05:26,083 --> 00:05:28,083 Biến thành màu xanh. 86 00:05:28,166 --> 00:05:30,291 Được rồi, mọi người ơi. Cùng tập hợp lại nào. 87 00:05:30,375 --> 00:05:32,166 Cậu lên trước đi. 88 00:05:32,250 --> 00:05:33,875 Đừng có sáp vào! 89 00:05:33,958 --> 00:05:36,250 Đến lúc rồi. 90 00:05:36,333 --> 00:05:38,250 Cảm ơn nha. 91 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Goofy, cẩn thận! 92 00:05:42,666 --> 00:05:43,666 Được rồi. 93 00:05:43,750 --> 00:05:45,083 Nút chỉnh thời gian đâu rồi nhỉ? 94 00:05:45,166 --> 00:05:47,833 Ba, hai, một! 95 00:05:57,625 --> 00:05:59,625 Vui thật đấy. 96 00:05:59,708 --> 00:06:03,375 Biết đâu một trăm năm nữa ta lại chụp lần nữa. 97 00:06:06,291 --> 00:06:07,750 Không, không. Quay lại đi. 98 00:06:07,833 --> 00:06:10,333 Sẽ không sao đâu. Sẽ... 99 00:06:24,458 --> 00:06:28,583 ♪ Anything your heart desires ♪ Bất cứ chi trái tim mong chờ 100 00:06:28,666 --> 00:06:32,666 ♪ Will come to you ♪ Sẽ đến mà thôi 101 00:06:32,750 --> 00:06:34,250 Biết kiểu gì cũng tới đoạn này mà. 102 00:06:34,333 --> 00:06:38,583 ♪ If your heart Is in your dream ♪ Một trái tim chứa đầy khao khát 103 00:06:38,666 --> 00:06:43,291 ♪ No request is too extreme ♪ Chẳng ước mơ chi là quá đáng 104 00:06:43,375 --> 00:06:45,208 ♪ When you wish up-- ♪ Hãy ước đi trước 105 00:06:47,333 --> 00:06:53,666 ♪ As dreamers do ♪ như vẫn thường mơ 106 00:06:55,375 --> 00:06:59,666 ♪ Fate is kind ♪ Định mệnh phước hạnh 107 00:07:00,791 --> 00:07:05,083 ♪ She brings to those who love ♪ Dành cho những ai biết yêu thương 108 00:07:06,125 --> 00:07:09,416 ♪ The sweet fulfillment of ♪ Là sự ban cho 109 00:07:09,500 --> 00:07:15,583 ♪ Their secret longing ♪ Của những ước ao thầm kín 110 00:07:16,250 --> 00:07:21,791 ♪ Like a bolt out of the blue ♪ Vụt lướt qua như một tia chớp 111 00:07:21,875 --> 00:07:23,500 ♪ Fate steps in ♪ Và nắm tay, 112 00:07:24,666 --> 00:07:26,875 ♪ And sees you through ♪ định mệnh soi lối 113 00:07:27,500 --> 00:07:32,500 ♪ When you wish upon a star ♪ Hãy ước đi trước ngôi sao kìa 114 00:07:32,583 --> 00:07:39,541 ♪ Your dreams come true ♪ Điều ước sẽ đến 115 00:07:50,540 --> 00:07:57,111 "Gửi đến những ai mơ tưởng, cười vui và ao ước cùng chúng tôi. Cảm ơn." 116 00:07:57,111 --> 00:08:47,110 JenkaStudioVN - Hẹn gặp lại trong các phim khác! facebook.com/JenkaStudioVN