1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,500 --> 00:00:53,750 He's going to end corruption. 4 00:00:53,833 --> 00:00:55,875 Gannu is here to rule. 5 00:00:55,958 --> 00:00:58,083 He's going to end corruption. 6 00:00:58,208 --> 00:01:00,333 Gannu is here to rule. 7 00:01:00,416 --> 00:01:02,541 He's going to end corruption. 8 00:01:02,625 --> 00:01:04,833 Gannu is here to rule. 9 00:01:04,916 --> 00:01:07,041 He's going to end corruption. 10 00:01:07,208 --> 00:01:09,833 Calm down. Please calm down! 11 00:01:10,833 --> 00:01:11,791 Please calm down! 12 00:01:13,958 --> 00:01:17,750 This is not just you speaking up. 13 00:01:19,083 --> 00:01:21,041 It is the entire nation revolting… 14 00:01:23,250 --> 00:01:25,250 against its pathetic plight. 15 00:01:34,250 --> 00:01:38,166 But the time has changed now, 16 00:01:39,458 --> 00:01:43,333 because the ultimate solution to all problems is now in our hands. 17 00:01:44,666 --> 00:01:48,541 And this solution, under my leadership 18 00:01:49,583 --> 00:01:51,458 will be provided for free to everyone. 19 00:01:52,375 --> 00:01:55,166 All the tyrants better watch out. 20 00:01:55,375 --> 00:01:57,916 Gannu the great has arrived! 21 00:02:01,708 --> 00:02:05,458 In the rough waters of politics Gannu drops a bomb 22 00:02:10,041 --> 00:02:13,833 In the rough waters of politics Gannu drops a bomb 23 00:02:14,208 --> 00:02:18,041 Everyone will receive free whiskey Moonshine and rum 24 00:02:29,375 --> 00:02:30,458 Bloody hell. 25 00:02:34,958 --> 00:02:36,416 Oh God! 26 00:02:38,000 --> 00:02:39,291 Please save me today. 27 00:02:41,000 --> 00:02:42,541 I swear to never drink again. 28 00:02:43,625 --> 00:02:44,666 Boss! 29 00:02:46,125 --> 00:02:48,041 You mixed up your drinks last night. 30 00:02:48,625 --> 00:02:51,625 After whiskey you even gulped the watchman's rum. 31 00:02:52,916 --> 00:02:54,000 Oh God! 32 00:02:55,000 --> 00:02:57,625 Please save me today. I swear I'll never mix my drinks again. 33 00:02:58,916 --> 00:03:01,500 Boss, your wife visited this morning. 34 00:03:02,208 --> 00:03:04,083 - Wake up, Prakash! - What? 35 00:03:04,333 --> 00:03:06,125 Boss has asked us to come home with him. 36 00:03:06,208 --> 00:03:07,041 Hurry up. 37 00:03:07,125 --> 00:03:08,291 Damn you. 38 00:03:08,416 --> 00:03:10,000 Bro, wake up! 39 00:03:10,083 --> 00:03:11,208 Sister-in-law had come here this morning. 40 00:03:11,291 --> 00:03:12,166 We have to go home. 41 00:03:12,250 --> 00:03:13,833 - Sister-in-law… this early? - Yup. 42 00:03:13,958 --> 00:03:15,875 Phansi, get up. 43 00:03:15,958 --> 00:03:17,750 We have to go before boss gets pissed. 44 00:03:18,041 --> 00:03:18,958 Okay. 45 00:03:19,208 --> 00:03:21,708 Do you need a freaking invite? Get up already! 46 00:03:22,166 --> 00:03:24,291 - Wake up, Maddi! - What happened? 47 00:03:24,416 --> 00:03:26,166 Boss wants us to go home with him. 48 00:03:26,250 --> 00:03:27,416 He isn't going to go alone. 49 00:03:27,500 --> 00:03:28,500 I am not coming, man. 50 00:03:28,666 --> 00:03:29,791 Let him know. 51 00:03:30,208 --> 00:03:33,041 Alright, then. 52 00:03:33,583 --> 00:03:35,041 For all those who don't come, 53 00:03:35,541 --> 00:03:37,041 every day will be a dry day going forward. 54 00:03:46,583 --> 00:03:48,416 Hurry up. Pick up the pace. 55 00:03:49,458 --> 00:03:51,666 - We are screwed. - Let's go. 56 00:03:52,208 --> 00:03:55,375 Get in. Get in. Quick. 57 00:03:56,958 --> 00:03:59,125 - Hurry up. Move it. - Start the jeep quickly. 58 00:03:59,500 --> 00:04:00,416 Move it. 59 00:04:00,500 --> 00:04:02,416 - Start it, will you? - Hang on. 60 00:04:03,500 --> 00:04:04,458 What happened? 61 00:04:07,041 --> 00:04:07,916 What is it now? 62 00:04:19,416 --> 00:04:20,750 It's out of gas. 63 00:04:31,208 --> 00:04:32,375 Run or we are screwed. 64 00:04:35,416 --> 00:04:37,625 Come on. Maddi. 65 00:04:37,958 --> 00:04:39,208 Hurry up. 66 00:04:39,416 --> 00:04:43,291 - The surprise visit of the wife - Wait for me. 67 00:04:43,375 --> 00:04:45,125 Failed all the plans 68 00:04:45,416 --> 00:04:49,041 Gannu's life is now a total mess 69 00:04:49,166 --> 00:04:50,708 A total mess 70 00:04:50,791 --> 00:04:52,875 A total mess 71 00:04:52,958 --> 00:04:55,083 The bar is now open. 72 00:04:55,208 --> 00:04:57,083 Come on. 73 00:05:00,208 --> 00:05:01,583 Have some shame. 74 00:05:01,666 --> 00:05:04,583 Have some shame already. 75 00:05:04,875 --> 00:05:06,291 This is freaking insane. 76 00:05:06,583 --> 00:05:07,833 But it makes 77 00:05:07,916 --> 00:05:08,791 - no difference to you, does it? - I'm in a meeting. 78 00:05:08,875 --> 00:05:11,041 This is not a home, it's a madhouse. 79 00:05:11,166 --> 00:05:13,083 Thought I had to fix just one person, 80 00:05:13,333 --> 00:05:15,458 but this whole damn family is a lost cause. 81 00:05:15,583 --> 00:05:16,416 What a great show! 82 00:05:16,583 --> 00:05:18,083 The dreams shattered in night 83 00:05:18,250 --> 00:05:20,083 Now the reality stares in the face 84 00:05:20,416 --> 00:05:22,041 Run along my friend 85 00:05:22,125 --> 00:05:24,833 - It's time for some damage control - Hey, don't talk about my family. 86 00:05:24,916 --> 00:05:27,125 As if you are some royalty? 87 00:05:27,250 --> 00:05:30,291 Nah, you're the royalty here, 88 00:05:30,708 --> 00:05:33,500 That's why your husband is living here like a prince. 89 00:05:34,333 --> 00:05:36,041 Worthless royals! 90 00:05:36,291 --> 00:05:37,541 Stop ranting, sister-in-law. 91 00:05:37,916 --> 00:05:39,625 We're not leeching off you. 92 00:05:39,708 --> 00:05:41,166 But you definitely are! 93 00:05:41,708 --> 00:05:43,750 How much money have you borrowed from my husband? 94 00:05:43,875 --> 00:05:45,333 - I know all about it. - Now tell me. 95 00:05:45,458 --> 00:05:47,166 I'll give you answer when I return. 96 00:05:47,291 --> 00:05:49,333 She thinks she is a star. 97 00:05:49,416 --> 00:05:51,041 Look at her clothes. 98 00:05:51,166 --> 00:05:53,125 - Hear her speak. - What, sister-in-law? 99 00:05:53,625 --> 00:05:54,541 Is the tea ready? 100 00:05:54,791 --> 00:05:56,833 Taking a while to make tea. 101 00:05:57,208 --> 00:06:00,375 Yeah, just put this kettle on sister-in-law's face, 102 00:06:00,500 --> 00:06:03,416 she's spitting fire. 103 00:06:03,583 --> 00:06:06,500 Dad tried to talk some sense into me. 104 00:06:06,583 --> 00:06:09,375 Being a teacher's daughter, you want to marry a good-for-nothing thug? 105 00:06:09,541 --> 00:06:11,083 And he's a drunkard to boot. 106 00:06:11,458 --> 00:06:12,583 Gannu's cute. 107 00:06:13,166 --> 00:06:15,666 And if a teacher's daughter can't straighten up a thug 108 00:06:15,750 --> 00:06:17,000 then what's the point of your education? 109 00:06:17,958 --> 00:06:19,666 Speed up. We have another five kilometers to go. 110 00:06:19,750 --> 00:06:20,750 Hurry up. 111 00:06:20,833 --> 00:06:22,291 Are you freaking blind? 112 00:06:24,166 --> 00:06:27,000 Are you freaking blind? 113 00:06:29,833 --> 00:06:31,083 Sir, Gannu just passed by. 114 00:06:33,000 --> 00:06:34,208 - Hurry. - Gannu! 115 00:06:34,291 --> 00:06:35,166 Stop. 116 00:06:35,333 --> 00:06:36,500 Wait, mister. 117 00:06:36,583 --> 00:06:37,791 Wait for me. 118 00:06:37,958 --> 00:06:39,333 Gannu, listen up! 119 00:06:39,458 --> 00:06:41,375 Stop, you idiot! 120 00:06:41,458 --> 00:06:44,416 In the beginning, I used to be quiet out of respect and shyness. 121 00:06:44,583 --> 00:06:46,916 But now I am embarrassed publicly. 122 00:06:47,041 --> 00:06:50,458 Mind your manners, sister-in-law. 123 00:06:50,625 --> 00:06:51,875 Why don't you speak up now? 124 00:06:52,000 --> 00:06:53,958 Are you scared of this witch? 125 00:06:54,041 --> 00:06:54,958 Freaking great! 126 00:06:55,291 --> 00:06:56,916 Learn some manners from your mom. 127 00:06:57,000 --> 00:06:58,125 Calling her daughter-in-law a witch. 128 00:06:58,208 --> 00:07:00,833 Well, what do you call a witch if not a witch? 129 00:07:01,791 --> 00:07:03,958 We are almost at the bar, should we pick some booze? 130 00:07:04,125 --> 00:07:05,500 No, we'll be late. 131 00:07:05,583 --> 00:07:07,125 We saved a couple of minutes by taking this ride. 132 00:07:07,208 --> 00:07:08,333 We'll make up for the time. 133 00:07:08,416 --> 00:07:09,375 You have a point. 134 00:07:09,458 --> 00:07:10,333 Stop. 135 00:07:10,416 --> 00:07:12,125 Let's grab a quick drink. 136 00:07:13,125 --> 00:07:15,083 Shut this shop. You should rot in hell. 137 00:07:16,250 --> 00:07:17,666 Wait for five minutes 138 00:07:18,291 --> 00:07:20,875 - Wait. Where are you going? - Stop, will you? 139 00:07:22,625 --> 00:07:23,916 You got any other genius ideas? 140 00:07:24,375 --> 00:07:25,666 You saved your five minutes? 141 00:07:26,416 --> 00:07:27,583 What should I get, boss? 142 00:07:27,750 --> 00:07:30,166 Some beer. Too early for the hard stuff. 143 00:07:30,500 --> 00:07:33,250 - I'll get an hangover. - Give me a dozen of chilled beers. 144 00:07:33,541 --> 00:07:34,583 They are at it again. 145 00:07:35,083 --> 00:07:37,375 Have some shame. You have kids. 146 00:07:38,041 --> 00:07:39,333 - Don't you? - Yes. 147 00:07:39,416 --> 00:07:40,333 So what… 148 00:07:40,416 --> 00:07:44,541 Jeez! Janki always spoils the mood in here. 149 00:07:44,875 --> 00:07:48,750 Non-alcoholics should be banned here. 150 00:07:52,541 --> 00:07:54,333 Your father-in-law is here. Deal with him now. 151 00:07:54,416 --> 00:07:56,041 - Gannu! - Greetings! 152 00:07:56,125 --> 00:07:57,666 Yeah, whatever. 153 00:07:57,791 --> 00:07:58,833 - Greetings. - Just stop it. 154 00:07:58,958 --> 00:08:00,291 I asked you to do one thing for me. 155 00:08:00,458 --> 00:08:02,541 The school staff hasn't received salaries for six months. 156 00:08:02,708 --> 00:08:03,750 I am on it. 157 00:08:03,833 --> 00:08:06,500 Daau ji's coming tomorrow, to Naroutpura. 158 00:08:06,625 --> 00:08:08,833 I've got a meeting with him. 159 00:08:08,958 --> 00:08:10,791 I'll let him know. I got this. Don't worry. 160 00:08:10,958 --> 00:08:13,500 Get up! When will you be at peace? 161 00:08:13,625 --> 00:08:15,333 When I'll set myself ablaze? 162 00:08:15,416 --> 00:08:17,916 Quit it, Janki. Let him sober up first. 163 00:08:18,208 --> 00:08:19,500 I'll talk to him. 164 00:08:19,708 --> 00:08:22,750 Like hell you'll talk to him! You're an alcoholic yourself! 165 00:08:22,875 --> 00:08:26,416 Hey, Janki, talk to Gannu with some respect. 166 00:08:26,500 --> 00:08:27,416 Buzz off. 167 00:08:28,125 --> 00:08:30,833 She doesn't respect her own man, how will she respect us? 168 00:08:31,291 --> 00:08:32,375 Give him more whacks. 169 00:08:32,458 --> 00:08:34,125 - He won't change that easily. - Whack him! 170 00:08:34,208 --> 00:08:36,000 My matter is urgent, son, 171 00:08:36,500 --> 00:08:37,833 Or we'll have to shut down the school. 172 00:09:01,208 --> 00:09:02,083 That's enough. 173 00:09:02,166 --> 00:09:04,833 When Daau ji gets down at Naroutpura Station, 174 00:09:05,000 --> 00:09:07,750 we will do this welcome drill that I taught you all night. 175 00:09:08,375 --> 00:09:09,583 Got it? You understand? 176 00:09:10,208 --> 00:09:11,666 - Good, go. - Hold on. 177 00:09:18,125 --> 00:09:20,083 So, were you teaching them last night? 178 00:09:20,583 --> 00:09:21,583 Yes. Ask them. 179 00:09:24,333 --> 00:09:25,541 Show me what you taught them. 180 00:09:27,291 --> 00:09:28,541 - Show it to her. - You show me! 181 00:09:42,000 --> 00:09:43,916 Uncle! Aunt is pregnant. 182 00:09:45,125 --> 00:09:47,125 Which one? This one? That one? 183 00:09:47,958 --> 00:09:48,833 This one. 184 00:09:54,750 --> 00:09:58,125 Nirmala, that's great news! 185 00:09:58,875 --> 00:10:01,791 Great news isn't that I am pregnant. 186 00:10:01,958 --> 00:10:04,666 Great news is that even your mom is pregnant. 187 00:10:05,833 --> 00:10:08,083 The doctor said she's two months along. 188 00:10:08,625 --> 00:10:10,750 She doesn't even care about her age or what people will think. 189 00:10:11,125 --> 00:10:14,208 How will it look when the mother-in-law and daughter-in-law 190 00:10:14,291 --> 00:10:15,125 both pop out babies together? 191 00:10:16,583 --> 00:10:18,208 What's it to you? 192 00:10:18,625 --> 00:10:19,500 Kids, you get going. 193 00:10:19,583 --> 00:10:21,458 You pop yours and I will pop mine. 194 00:10:21,541 --> 00:10:23,083 To heck with you! 195 00:10:23,791 --> 00:10:25,958 You don't need to act too smart! 196 00:10:53,041 --> 00:10:55,083 We need throw a big party now! 197 00:10:56,000 --> 00:10:58,500 You make the guest list, I'll do the food menu. 198 00:11:02,166 --> 00:11:04,083 Thank you, Nimmo. I've been wanting this for years. 199 00:11:04,166 --> 00:11:05,291 Listen to me very carefully. 200 00:11:05,666 --> 00:11:06,541 This is not happening. 201 00:11:06,958 --> 00:11:07,958 Cool down, Nimmo! 202 00:11:08,041 --> 00:11:10,500 Don't try to act cool. Fix an appointment with the doctor. 203 00:11:11,375 --> 00:11:13,208 I don't want this baby. That's it! 204 00:11:13,791 --> 00:11:15,125 Don't say that, Nimmo. 205 00:11:15,333 --> 00:11:16,833 It's been four years since we got married, 206 00:11:16,916 --> 00:11:18,250 and we didn't have a baby because of your stubbornness. 207 00:11:18,750 --> 00:11:20,541 I don't understand what's your problem with having a child. 208 00:11:21,666 --> 00:11:23,166 I don't have a problem having a kid, 209 00:11:23,750 --> 00:11:25,500 - I have a problem with you. - With me? 210 00:11:25,916 --> 00:11:27,000 You want a baby? 211 00:11:27,833 --> 00:11:30,166 You don't even have a solid job! 212 00:11:30,750 --> 00:11:32,666 Think before you talk. 213 00:11:32,833 --> 00:11:33,833 I'm your husband. 214 00:11:34,291 --> 00:11:35,375 Only for now. 215 00:11:35,625 --> 00:11:38,000 If you want to stay married, you need to use a condom from now on. 216 00:11:38,083 --> 00:11:40,000 Don't say such dirty stuff. 217 00:11:42,791 --> 00:11:45,625 Using a condom isn't dirty, 218 00:11:46,541 --> 00:11:50,416 but drinking all day and night is. Roaming around being a thug is dirty. 219 00:11:51,000 --> 00:11:53,791 Good-for-nothing people have no right to have a kid. 220 00:11:53,916 --> 00:11:55,375 Hey, I'm not good-for-nothing. 221 00:11:55,583 --> 00:11:56,791 I'm Daau ji's right-hand man. 222 00:11:57,000 --> 00:11:59,583 And what's so great about that? 223 00:12:00,250 --> 00:12:02,291 You're still his petty goon. 224 00:12:02,625 --> 00:12:03,583 What did he make you? 225 00:12:03,708 --> 00:12:04,583 Collector? 226 00:12:05,750 --> 00:12:06,833 No, not a collector. 227 00:12:08,250 --> 00:12:09,458 A Corporator. 228 00:12:12,291 --> 00:12:13,916 He's making me one this year. We are talking about it. 229 00:12:17,583 --> 00:12:18,458 Lies. 230 00:12:19,041 --> 00:12:21,458 If I had to lie, then wouldn't I say he's making me a Collector instead. 231 00:12:21,750 --> 00:12:22,583 Direct! 232 00:12:28,458 --> 00:12:30,500 I'm surprised 233 00:12:31,041 --> 00:12:36,000 she believed that boss is going to be a Corporator. 234 00:12:36,458 --> 00:12:38,083 Women are gullible. 235 00:12:38,708 --> 00:12:43,416 It's common sense that he will never be a Corporator. 236 00:12:50,500 --> 00:12:51,583 Or he could be. 237 00:12:51,666 --> 00:12:52,708 Who knows? 238 00:12:53,000 --> 00:12:55,041 What do you mean he could be? He will be. 239 00:12:55,416 --> 00:12:56,875 Gannu will meet with Daau ji. 240 00:12:57,208 --> 00:12:58,791 You have to be firm this time, and say… 241 00:12:59,125 --> 00:13:01,583 "Daau ji, make me a Corporator." 242 00:13:01,958 --> 00:13:02,875 He'll make you one. 243 00:13:03,208 --> 00:13:04,375 Why wouldn't he? 244 00:13:04,625 --> 00:13:07,458 You're the reason Daau ji has so much support in all of Jagodhar. 245 00:13:08,208 --> 00:13:09,375 Right, Prakash? 246 00:13:09,791 --> 00:13:11,791 - Absolutely! - Yep. 247 00:13:13,000 --> 00:13:13,875 Give it to me. 248 00:13:31,625 --> 00:13:36,500 Madhyanchal Express is arriving at platform number two. 249 00:13:36,916 --> 00:13:39,958 It will halt here for just two minutes. 250 00:13:40,250 --> 00:13:41,875 Passengers are requested 251 00:13:41,958 --> 00:13:45,708 to take their seats as soon as possible. Thank you. 252 00:13:45,833 --> 00:13:47,208 Bless you! 253 00:13:48,333 --> 00:13:50,541 Dubey ji! Great to see you! 254 00:13:51,083 --> 00:13:52,666 How long will the train be here? 255 00:13:52,750 --> 00:13:55,458 It'll be here as long as you wish. 256 00:13:55,541 --> 00:13:58,166 That's what's great about our country. 257 00:13:58,833 --> 00:14:01,125 You can't expect such respect anywhere else in the world. 258 00:14:02,166 --> 00:14:05,250 Let's have my favorite snack at the local stall. 259 00:14:05,333 --> 00:14:06,291 Sure thing, sir. This way. 260 00:14:06,375 --> 00:14:07,208 Come along. 261 00:14:07,875 --> 00:14:09,625 - Greetings, Dauji. - How are you? 262 00:14:11,333 --> 00:14:12,666 Karim Khan. 263 00:14:13,041 --> 00:14:14,541 - How are you? You're doing good? - I am good. 264 00:14:14,666 --> 00:14:17,208 Give me a puff pastry. 265 00:14:20,541 --> 00:14:21,666 Where is Gannu? 266 00:14:24,458 --> 00:14:25,500 Daau ji! Greetings! 267 00:14:25,750 --> 00:14:26,750 Greetings! 268 00:14:27,416 --> 00:14:30,916 I'm Satyendra Prasad Trivedi, fondly called Satto. 269 00:14:31,583 --> 00:14:33,666 I'll really appreciate it if you call me Satto. 270 00:14:34,166 --> 00:14:36,833 Daau ji, he's your rival's son. 271 00:14:37,250 --> 00:14:39,375 You sidelined his father in the party. 272 00:14:39,708 --> 00:14:41,416 But the son wants to join you and make moves. 273 00:14:41,708 --> 00:14:46,625 - What do you want from me, Satto? - Yes. 274 00:14:46,708 --> 00:14:51,500 He wants to be the Corporator, with your blessings! 275 00:14:51,791 --> 00:14:54,541 It's my small dream, Daau ji. 276 00:14:55,041 --> 00:14:55,958 Please fulfill it. 277 00:14:56,750 --> 00:15:00,500 Satto, this isn't a small dream. 278 00:15:00,666 --> 00:15:02,375 It's a big one. 279 00:15:03,958 --> 00:15:09,916 There is only one liquor shop and one ward in Jagodhar. 280 00:15:10,000 --> 00:15:12,958 - True. - And whoever wins this ward 281 00:15:13,541 --> 00:15:15,875 will reach, where I am today. 282 00:15:16,875 --> 00:15:18,875 Right to the top. 283 00:15:20,583 --> 00:15:21,458 That's exactly what I want. 284 00:15:32,083 --> 00:15:34,833 Here comes my favorite! 285 00:15:35,541 --> 00:15:36,458 What held you up? 286 00:15:38,041 --> 00:15:39,666 What's Satto doing here? 287 00:15:40,875 --> 00:15:43,750 I've to stay focused. Don't distract me. 288 00:15:44,375 --> 00:15:46,750 - Corporator. - Corporator. 289 00:15:47,333 --> 00:15:49,583 Bless you! God bless you! 290 00:15:50,000 --> 00:15:51,125 All well, I hope? 291 00:15:52,125 --> 00:15:54,750 Things aren't going well, Daau ji. 292 00:15:55,416 --> 00:15:56,250 What's wrong? 293 00:15:56,500 --> 00:15:59,000 It's been years and he still hasn't gotten a promotion. 294 00:16:00,583 --> 00:16:02,875 It'll happen eventually. 295 00:16:02,958 --> 00:16:04,333 When Daau ji? 296 00:16:04,958 --> 00:16:06,958 I've been married for four years and my wife won't have a baby. 297 00:16:08,083 --> 00:16:10,000 Because she says a good-for-nothing man shouldn't be a father. 298 00:16:11,750 --> 00:16:16,166 Well, all wives believe their husbands are good-for-nothing. 299 00:16:16,250 --> 00:16:17,458 What's the big deal? 300 00:16:17,583 --> 00:16:20,333 The issue is that his wife is pregnant now. 301 00:16:23,375 --> 00:16:24,500 Is that true? 302 00:16:26,916 --> 00:16:29,875 That's great news, Gannu. 303 00:16:31,541 --> 00:16:34,458 I have told her you are making me the Corporator this year. 304 00:16:38,250 --> 00:16:39,958 I had to say that. 305 00:16:40,541 --> 00:16:42,250 Otherwise she would have aborted the baby. 306 00:16:42,375 --> 00:16:44,000 How can she do that when I am here? 307 00:16:45,083 --> 00:16:47,625 Fine… you'll become the Corporator of Jagodhar this year. 308 00:16:47,916 --> 00:16:49,708 Gannu Kumar, Corporator. 309 00:16:50,125 --> 00:16:53,791 That'll be Daau ji's reward to you. 310 00:16:53,875 --> 00:16:56,541 - Thank you so much. - That's great news! 311 00:16:56,625 --> 00:16:59,041 All mighty has arrived! 312 00:16:59,166 --> 00:17:00,958 That's great news! 313 00:17:01,041 --> 00:17:02,833 All mighty has arrived! 314 00:17:02,916 --> 00:17:04,666 That's great news! 315 00:17:04,750 --> 00:17:06,541 All mighty has arrived! 316 00:17:06,625 --> 00:17:08,458 That's great news! 317 00:17:08,541 --> 00:17:10,583 All mighty has arrived! 318 00:17:17,583 --> 00:17:21,333 Your glance has created a chaos In my heart 319 00:17:21,416 --> 00:17:24,875 The entire neighborhood Joined in for our celebration 320 00:17:24,958 --> 00:17:28,625 It's time to celebrate 321 00:17:28,708 --> 00:17:32,625 Let's celebrate 322 00:17:32,708 --> 00:17:36,291 Your glance has created a chaos In my heart 323 00:17:36,416 --> 00:17:40,000 The entire neighborhood Joined in for our celebration 324 00:17:40,125 --> 00:17:43,458 My dull life has come to life 325 00:17:43,583 --> 00:17:47,666 The girl has worked her magic 326 00:17:48,083 --> 00:17:51,541 I came to you and hugged you 327 00:17:51,833 --> 00:17:54,958 And it felt heaven 328 00:17:55,125 --> 00:17:58,833 When you hit the stick hard on my back 329 00:17:58,916 --> 00:18:02,500 I started seeing stars in the day 330 00:18:02,666 --> 00:18:06,250 I am insanely in love with you 331 00:18:06,416 --> 00:18:09,750 Your personality has rubbed off on me 332 00:18:09,875 --> 00:18:11,625 It's time to celebrate 333 00:18:11,708 --> 00:18:13,625 Let's celebrate 334 00:18:13,708 --> 00:18:15,333 It's time to celebrate 335 00:18:15,458 --> 00:18:17,291 Let's celebrate 336 00:18:17,375 --> 00:18:19,125 It's time to celebrate 337 00:18:19,208 --> 00:18:21,083 Let's celebrate 338 00:18:21,166 --> 00:18:22,875 It's time to celebrate 339 00:18:22,958 --> 00:18:25,541 Let's celebrate 340 00:18:40,750 --> 00:18:43,958 Let's celebrate 341 00:18:44,541 --> 00:18:47,750 Let's celebrate 342 00:18:47,875 --> 00:18:51,541 We are crazy for each other 343 00:18:51,833 --> 00:18:55,166 Our love story is famous 344 00:18:55,583 --> 00:18:59,125 I'll keep you in my arms forever 345 00:18:59,291 --> 00:19:02,750 My eyes keep teasing you 346 00:19:02,916 --> 00:19:05,000 Love is in the air 347 00:19:05,083 --> 00:19:06,750 Intoxicating the vibe 348 00:19:06,833 --> 00:19:10,333 You're smart girl with a naive face 349 00:19:10,625 --> 00:19:14,125 I came to you and hugged you 350 00:19:14,375 --> 00:19:17,333 And it felt like I was in heaven 351 00:19:17,625 --> 00:19:20,041 When you hit the stick hard on my back 352 00:19:21,375 --> 00:19:25,083 When you hit the stick hard on my back 353 00:19:25,166 --> 00:19:28,625 I started seeing stars in the day 354 00:19:28,833 --> 00:19:32,500 I am insanely in love with you 355 00:19:32,583 --> 00:19:36,208 Your personality has rubbed off on me 356 00:19:36,291 --> 00:19:39,833 - Let's celebrate - It's time to celebrate 357 00:19:39,916 --> 00:19:43,541 - Let's celebrate - It's time to celebrate 358 00:19:43,625 --> 00:19:47,083 - Let's celebrate - It's time to celebrate 359 00:19:47,208 --> 00:19:51,208 - Let's celebrate - It's time to celebrate 360 00:19:54,916 --> 00:19:56,125 Get me some booze. 361 00:19:57,250 --> 00:19:58,416 Where are you guys headed? 362 00:19:58,583 --> 00:20:03,666 Nowhere, just needed some fresh air. 363 00:20:04,666 --> 00:20:07,375 Go ahead, have your boy's day out. 364 00:20:07,875 --> 00:20:09,833 But promise you won't drink. 365 00:20:09,916 --> 00:20:13,625 It's a promise. Don't worry about it. 366 00:20:16,500 --> 00:20:17,625 Come on. 367 00:20:28,250 --> 00:20:29,333 What's the hold-up? 368 00:20:29,416 --> 00:20:30,708 There's a procession blocking the road, boss. 369 00:20:34,125 --> 00:20:36,583 What can I do? Satto's procession has blocked the road. 370 00:20:36,666 --> 00:20:38,166 Should I just bang their rear? 371 00:20:58,208 --> 00:20:59,166 Stop the music! 372 00:21:03,166 --> 00:21:05,333 Raise your hands… 373 00:21:05,416 --> 00:21:07,750 And welcome the God of our city! 374 00:21:08,291 --> 00:21:10,166 Bring some sweets. 375 00:21:10,333 --> 00:21:11,416 Big bro is here. 376 00:21:11,625 --> 00:21:12,958 Arrange a chair for him. 377 00:21:13,458 --> 00:21:14,708 Will you clear the road, or not? 378 00:21:15,333 --> 00:21:17,083 Of course, I will. 379 00:21:17,916 --> 00:21:21,833 Seeing you here, I am scared to death. 380 00:21:29,708 --> 00:21:31,916 You're so full of yourself. 381 00:21:34,250 --> 00:21:35,250 Listen up! 382 00:21:35,750 --> 00:21:37,500 Our procession isn't going anywhere. 383 00:21:38,166 --> 00:21:40,125 We will dance here all day! 384 00:21:40,291 --> 00:21:42,041 Music! Start the dance. 385 00:21:42,458 --> 00:21:43,666 Dance everyone! 386 00:21:53,250 --> 00:21:54,458 Now how do we resolve this? 387 00:21:55,875 --> 00:21:57,000 How are you going to go? 388 00:22:00,500 --> 00:22:01,583 There's only one way. 389 00:22:07,000 --> 00:22:11,416 Eat this, bow down and leave. 390 00:22:17,000 --> 00:22:18,166 What are you staring at? 391 00:22:19,166 --> 00:22:20,666 Eat or it'll go stale. 392 00:22:45,375 --> 00:22:47,125 - Greetings. - Greetings, Daau ji. 393 00:22:47,583 --> 00:22:48,625 Greetings. 394 00:22:51,916 --> 00:22:55,083 It got pretty wild in Jagodhar during Holi. 395 00:22:55,208 --> 00:22:59,208 Supporters of Naroutpura MP Daau Omveer Singh got into a brawl. 396 00:22:59,500 --> 00:23:04,166 Satyendra Prasad Trivedi was seriously hurt in the fight. 397 00:23:04,250 --> 00:23:06,125 I heard you had to come all the way from Delhi. 398 00:23:06,208 --> 00:23:09,791 This incident could seriously damage Prachand Bal Party's image in the public. 399 00:23:19,875 --> 00:23:20,750 Let's go. 400 00:23:20,833 --> 00:23:24,666 Daau ji, I think you should go in alone. 401 00:23:28,833 --> 00:23:29,833 Where do you think you are going? 402 00:23:30,083 --> 00:23:30,958 Stay put. 403 00:23:31,375 --> 00:23:32,916 You're responsible for this mess. 404 00:23:36,458 --> 00:23:38,583 What makes you think we will forget about this? 405 00:23:38,750 --> 00:23:39,750 He's my son. How will I let this go? 406 00:23:39,833 --> 00:23:41,125 Don't butt in, father. 407 00:23:41,416 --> 00:23:42,541 Let me do the talking. 408 00:23:42,666 --> 00:23:44,208 I'm calling the Chief Minister right now. 409 00:23:44,291 --> 00:23:46,875 Daddy, wait a minute. You don't have any patience. 410 00:23:48,833 --> 00:23:51,041 He is going to create a ruckus in the state capital. 411 00:23:56,000 --> 00:23:57,500 The Chief Minister will ask for clarification. 412 00:23:58,875 --> 00:24:00,458 The Chief Minister will ask you. 413 00:24:01,791 --> 00:24:04,833 Who is this two-bit boozer Gannu for you? 414 00:24:05,375 --> 00:24:06,375 Tell me. 415 00:24:06,666 --> 00:24:08,000 What's wrong with me? 416 00:24:08,500 --> 00:24:10,500 I am also like your son. 417 00:24:11,000 --> 00:24:12,875 Calm down, son. 418 00:24:14,416 --> 00:24:15,833 I might keep quiet… 419 00:24:17,625 --> 00:24:20,958 but who will handle the 1,500 village councils and my dad? 420 00:24:50,500 --> 00:24:52,083 How far along is Nirmala? 421 00:24:53,000 --> 00:24:54,208 It's the second month. 422 00:24:54,333 --> 00:24:56,791 She'll be in her third month next Tuesday. 423 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 Think about it. 424 00:25:00,375 --> 00:25:03,333 What will your child think of you? 425 00:25:05,916 --> 00:25:12,166 That his father was a petty drunkard thug. 426 00:25:12,750 --> 00:25:15,125 No! I won't let that happen. 427 00:25:15,708 --> 00:25:16,625 That's why I want to get into politics. 428 00:25:16,708 --> 00:25:19,625 Do you think politics is just a thug's life? 429 00:25:20,083 --> 00:25:23,916 There's a lot more to it than that. 430 00:25:25,916 --> 00:25:29,416 Politics is all about image. 431 00:25:30,250 --> 00:25:31,416 If you have a good image, 432 00:25:32,750 --> 00:25:33,708 you're a hero. 433 00:25:35,416 --> 00:25:38,000 If you have a bad image, you're a zero. 434 00:25:40,041 --> 00:25:42,000 I'll learn once I become the Corporator. 435 00:25:42,125 --> 00:25:43,250 You won't be the Corporator. 436 00:25:43,958 --> 00:25:45,666 I am making Satto the Corporator. 437 00:25:46,208 --> 00:25:47,875 Daau ji, you told me… 438 00:25:48,083 --> 00:25:49,500 What did I tell you? 439 00:25:49,833 --> 00:25:53,583 Did I tell you to crack Satto's skull? 440 00:25:54,666 --> 00:25:57,333 It's because of me that the party didn't expel you. 441 00:25:57,833 --> 00:25:59,250 I told them no he is like my son. 442 00:26:01,708 --> 00:26:06,208 Now, if you behave yourself like a cultured man, 443 00:26:06,416 --> 00:26:09,083 you might get another chance… in five years. 444 00:26:09,666 --> 00:26:10,708 Five years? 445 00:26:10,958 --> 00:26:13,416 I'll be in big trouble if Nirmala finds out. 446 00:26:13,625 --> 00:26:14,541 Gannu… 447 00:26:15,875 --> 00:26:20,416 politics and family are two different things, son. 448 00:26:21,833 --> 00:26:23,666 Politics is universal. 449 00:26:25,166 --> 00:26:26,541 Family is personal. 450 00:26:27,416 --> 00:26:28,458 Yours is a personal matter. 451 00:26:30,083 --> 00:26:31,083 Daau ji, but-- 452 00:26:32,583 --> 00:26:33,541 Daau-- 453 00:26:44,208 --> 00:26:45,625 Nirmala is right. 454 00:26:46,333 --> 00:26:47,916 You guys spoiled me. 455 00:26:48,291 --> 00:26:50,333 Why does she say that about us? 456 00:26:51,583 --> 00:26:52,750 Can't you keep your trap shut? 457 00:26:54,416 --> 00:26:55,458 Gannu… you say what you were saying. 458 00:26:57,000 --> 00:26:58,208 What's left to say? 459 00:26:59,083 --> 00:27:00,666 Nirmala's going to abort the baby. 460 00:27:00,875 --> 00:27:01,875 And it's the right thing to do. 461 00:27:02,708 --> 00:27:04,125 Whose child would it be? 462 00:27:05,791 --> 00:27:07,416 A child of a good-for-nothing goon? 463 00:27:08,250 --> 00:27:10,500 And it's because of you guys! 464 00:27:10,916 --> 00:27:12,041 You asshole. 465 00:27:12,791 --> 00:27:14,791 - Why did you let me drink? - Sorry, boss… 466 00:27:15,416 --> 00:27:16,583 Why did you got me drunk on Holi? 467 00:27:17,291 --> 00:27:18,666 Drink some vodka. 468 00:27:18,750 --> 00:27:20,041 Do something, Maddi. 469 00:27:20,125 --> 00:27:21,333 He won't stop the rant. 470 00:27:22,416 --> 00:27:23,458 Distract him. 471 00:27:24,416 --> 00:27:26,208 Turn on the TV. 472 00:27:26,583 --> 00:27:29,541 Nimmo keeps telling me to stop drinking! 473 00:27:29,666 --> 00:27:31,166 - Go. - But I am a fool. I should've listened! 474 00:27:32,000 --> 00:27:34,041 I'm the one to blame, Nimmo. 475 00:27:34,125 --> 00:27:35,500 I'm a fool! 476 00:27:36,875 --> 00:27:38,625 These little bastards make me drink. 477 00:27:38,791 --> 00:27:40,583 I had already cut down on booze. 478 00:27:41,750 --> 00:27:45,750 - Forgive me, please. - Let me see. 479 00:27:46,958 --> 00:27:48,291 I am going to lose my child. 480 00:28:03,666 --> 00:28:06,125 How does one become a bigwig? 481 00:28:06,958 --> 00:28:08,416 Explain it to me. 482 00:28:09,291 --> 00:28:10,916 With the help of his people. 483 00:28:11,291 --> 00:28:12,625 With the help of his team. 484 00:28:13,250 --> 00:28:15,291 I've got morons on my team. 485 00:28:15,541 --> 00:28:16,625 What does that make me? 486 00:28:17,125 --> 00:28:18,500 It makes me no different. 487 00:28:19,291 --> 00:28:22,666 Nobody is making me a politician anymore. 488 00:28:23,416 --> 00:28:26,208 Politics is all about image. 489 00:28:26,583 --> 00:28:28,791 A good image means, you're a hero. 490 00:28:29,833 --> 00:28:32,291 A bad image means, you're a zero. 491 00:28:32,875 --> 00:28:34,708 I did so much for you guys. 492 00:28:35,375 --> 00:28:36,333 I did so much. 493 00:28:36,666 --> 00:28:38,708 And you ruined my image. 494 00:28:47,000 --> 00:28:48,208 What's up with you, man? 495 00:28:49,291 --> 00:28:50,208 Take a seat. 496 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 What's done is done. 497 00:28:58,208 --> 00:28:59,916 Where is my glass? 498 00:29:00,208 --> 00:29:01,125 It broke. 499 00:29:01,250 --> 00:29:02,333 Dammit! 500 00:29:03,166 --> 00:29:05,125 It's bad for your liver. 501 00:29:05,625 --> 00:29:07,458 - You idiots! - Switch it on now. 502 00:29:07,541 --> 00:29:08,666 Long live Dayalji! 503 00:29:08,875 --> 00:29:10,583 Listen to what they're saying on TV. 504 00:29:10,750 --> 00:29:12,416 Some bigwig's funeral. 505 00:29:12,541 --> 00:29:14,375 It's not a funeral. It's a fair. 506 00:29:14,458 --> 00:29:15,666 It's not a fair. 507 00:29:16,000 --> 00:29:16,958 Seems like a cricket match. 508 00:29:17,041 --> 00:29:18,541 I don't see a pitch. 509 00:29:18,666 --> 00:29:19,791 It's not a cricket match for sure. 510 00:29:19,916 --> 00:29:21,291 Just be quiet for five minutes! 511 00:29:21,375 --> 00:29:23,083 Let me listen to this important news. 512 00:29:23,375 --> 00:29:25,625 Gannu, make sure nobody disturbs for five minutes. 513 00:29:25,833 --> 00:29:28,416 Here I'm in trouble and all you care about is the TV? 514 00:29:28,500 --> 00:29:30,041 I'll smash this TV! 515 00:29:30,166 --> 00:29:31,375 What are you doing Gannu? 516 00:29:31,458 --> 00:29:35,416 Boss, don't! Boss, don't! Don't do it! 517 00:29:35,500 --> 00:29:37,041 You don't have the TV in your hands. 518 00:29:37,125 --> 00:29:38,666 It's your chance to become a Corporator. 519 00:29:39,833 --> 00:29:40,708 Prove it. 520 00:29:40,833 --> 00:29:42,625 - Or else I'll-- - Boss! Boss! 521 00:29:42,708 --> 00:29:44,416 Check out the news. 522 00:29:44,708 --> 00:29:50,500 Respectable and honorable Dayalji Maharaj… 523 00:29:52,083 --> 00:29:53,916 That's our Daau ji. 524 00:29:55,041 --> 00:29:56,333 What is he doing on TV? 525 00:29:56,875 --> 00:29:58,208 Boosting his image. 526 00:29:58,291 --> 00:29:59,875 By supporting Dayalji. 527 00:30:00,291 --> 00:30:01,375 He's in the state government. 528 00:30:01,458 --> 00:30:02,958 And now he is preparing for the central government. 529 00:30:03,333 --> 00:30:04,833 I don't see a point. 530 00:30:05,041 --> 00:30:07,958 How does supporting Dayalji help Daau ji's image? 531 00:30:08,125 --> 00:30:09,083 Because of the hunger strike, 532 00:30:09,416 --> 00:30:11,416 Dayalji is in limelight these days. 533 00:30:11,791 --> 00:30:13,708 He has got millions of followers. 534 00:30:14,375 --> 00:30:16,000 By supporting Dayalji, 535 00:30:16,458 --> 00:30:18,125 - where is Daau ji appearing? - On TV! 536 00:30:18,208 --> 00:30:20,208 - Where's the country watching him? - On TV! 537 00:30:21,166 --> 00:30:23,166 That's how you build an image. 538 00:30:23,375 --> 00:30:25,833 He's a savior for the poor. 539 00:30:26,333 --> 00:30:28,041 He hasn't eaten or drank anything for a week. 540 00:30:28,166 --> 00:30:30,166 Gannu, once you come on TV, 541 00:30:30,333 --> 00:30:31,666 you will build your image. 542 00:30:31,750 --> 00:30:33,958 Maddi is the brain of our team. 543 00:30:34,958 --> 00:30:36,458 He saved your TV today. 544 00:30:39,041 --> 00:30:40,666 But Maddi still messed up. 545 00:30:41,083 --> 00:30:42,333 Why didn't he think of this before? 546 00:30:42,833 --> 00:30:44,250 All is lost now. 547 00:30:44,416 --> 00:30:45,791 Nothing's lost! 548 00:30:45,916 --> 00:30:47,416 The hunger strike is still on in Delhi. 549 00:30:47,541 --> 00:30:49,000 And Delhi's not far. 550 00:30:49,291 --> 00:30:50,583 Let's go. 551 00:30:51,041 --> 00:30:52,958 All tyrants better watch out. 552 00:30:53,041 --> 00:30:55,541 Gannu the great has arrived! 553 00:31:02,291 --> 00:31:04,791 Let's go to Delhi. We will build an image. 554 00:31:14,916 --> 00:31:17,083 Now we will go to Delhi 555 00:31:17,166 --> 00:31:19,208 Now we will build our image 556 00:31:19,291 --> 00:31:21,250 Now we will go to Delhi 557 00:31:21,500 --> 00:31:23,500 Now we will build our image 558 00:31:24,000 --> 00:31:25,208 He doesn't get any alcohol. 559 00:31:25,291 --> 00:31:27,000 He our designated driver. 560 00:31:27,083 --> 00:31:29,416 - Don't yell into my ears, man. - Gannu! 561 00:31:29,500 --> 00:31:31,625 Listen up everyone. 562 00:31:32,666 --> 00:31:34,458 As your team leader, all I've got to say is that 563 00:31:34,625 --> 00:31:37,083 you guys better behave yourselves over there. 564 00:31:37,625 --> 00:31:40,583 Don't forget, we're going there to build our image. 565 00:31:40,708 --> 00:31:43,833 I've written you a speech. Just get up on that stage and read it. 566 00:31:44,041 --> 00:31:45,708 Keep this safe with you. 567 00:31:55,250 --> 00:31:56,458 It's out of gas. 568 00:31:58,666 --> 00:32:00,833 How will we go to Delhi? 569 00:32:00,958 --> 00:32:03,041 How will we build the image? 570 00:32:03,375 --> 00:32:05,583 Image is the name of the game, bro 571 00:32:05,708 --> 00:32:07,250 Image wins it all, you know 572 00:32:07,708 --> 00:32:09,833 If you manage to build an image 573 00:32:09,916 --> 00:32:12,083 Then you've aced the game, bro 574 00:32:12,458 --> 00:32:13,583 What's up? 575 00:32:13,875 --> 00:32:14,916 Hello. 576 00:32:16,041 --> 00:32:18,166 Where are you all headed? 577 00:32:18,291 --> 00:32:19,416 To Delhi. 578 00:32:20,416 --> 00:32:21,291 Delhi? 579 00:32:22,500 --> 00:32:23,458 On foot? 580 00:32:24,208 --> 00:32:26,458 Bloody drunkards. 581 00:32:28,166 --> 00:32:30,416 They will pass out half-way. 582 00:32:31,708 --> 00:32:32,833 Hey…hey… 583 00:32:32,916 --> 00:32:34,875 How will we go to Delhi? 584 00:32:35,000 --> 00:32:37,041 How will we build the image? 585 00:32:37,125 --> 00:32:39,583 How will we go to Delhi? 586 00:32:40,166 --> 00:32:42,916 Good that my jeep ran out of gas. 587 00:32:43,583 --> 00:32:45,708 Going to Delhi in this police jeep, 588 00:32:46,250 --> 00:32:47,916 will get us a grand welcome. 589 00:32:48,041 --> 00:32:50,041 You are absolutely right. 590 00:32:50,291 --> 00:32:52,166 We'll make our presence felt in Delhi. 591 00:32:52,250 --> 00:32:53,791 You guys better behave yourselves over there. 592 00:32:53,875 --> 00:32:54,958 No worries. 593 00:32:55,208 --> 00:32:56,458 All will be done peacefully. 594 00:32:56,541 --> 00:32:57,958 Do not worry. 595 00:32:58,041 --> 00:33:00,541 The most important thing is the speech. 596 00:33:01,083 --> 00:33:02,916 Which I wrote for Gannu. 597 00:33:03,625 --> 00:33:05,458 The speech will stun everyone. 598 00:33:05,583 --> 00:33:06,416 Stun everyone. 599 00:33:06,500 --> 00:33:08,041 The speech will stun everyone. 600 00:33:15,250 --> 00:33:16,875 Where are we going? 601 00:33:16,958 --> 00:33:18,208 Do you know the address? 602 00:33:18,333 --> 00:33:19,333 Stop, Jagat. 603 00:33:19,583 --> 00:33:20,458 Ask him. 604 00:33:20,541 --> 00:33:23,791 Stop. Stop it. 605 00:33:26,291 --> 00:33:27,375 Are we in Delhi? 606 00:33:27,750 --> 00:33:28,875 Listen, mister. 607 00:33:29,666 --> 00:33:31,916 Where's that social worker Dayalji's fair at? 608 00:33:32,000 --> 00:33:35,375 They are holding it on the ground. Just go straight, you'll find it. 609 00:33:35,541 --> 00:33:38,541 - Go straight? - Yeah, just go straight. 610 00:33:38,916 --> 00:33:42,125 Then you have to come with us. 611 00:33:42,208 --> 00:33:43,291 But we are going to a wedding. 612 00:33:43,375 --> 00:33:45,500 - Hop in, let's roll! - Let's go! 613 00:33:46,791 --> 00:33:48,583 Get in band-master! 614 00:33:50,833 --> 00:33:55,083 Now we'll rock the show We'll go straight to the top 615 00:33:55,208 --> 00:33:59,416 Now we'll rock the show We'll go straight to the top 616 00:33:59,541 --> 00:34:03,625 The nose has all the glory 617 00:34:03,916 --> 00:34:05,666 Now where to band-master? 618 00:34:06,125 --> 00:34:09,166 This place looks familiar. 619 00:34:09,500 --> 00:34:11,916 Everything looks the same in big cities. 620 00:34:12,416 --> 00:34:16,291 But if the nose gets chopped somewhere It will be a chaos 621 00:34:16,375 --> 00:34:19,541 We are not reaching anywhere, let's chop off his nose. 622 00:34:22,291 --> 00:34:26,041 Dayalji, finally we are here! 623 00:34:27,166 --> 00:34:29,416 - We are here. Finally. - Hey, stop. 624 00:34:32,125 --> 00:34:33,416 Where are you taking the vehicle? 625 00:34:34,208 --> 00:34:35,125 Go back. 626 00:34:35,208 --> 00:34:36,458 - Hello. - You just can't barge in here. 627 00:34:36,541 --> 00:34:39,583 Hello. We've a meeting with Dayalji. 628 00:34:39,916 --> 00:34:41,708 You cannot just go anywhere without permission. 629 00:34:41,833 --> 00:34:43,916 - I said go back. - Hello. 630 00:34:45,166 --> 00:34:46,500 We are VIP. 631 00:34:46,583 --> 00:34:49,000 To heck with you! I will show you what I can do! 632 00:34:49,083 --> 00:34:49,916 Wait. 633 00:34:50,500 --> 00:34:51,916 It's pointless. 634 00:34:54,500 --> 00:34:55,625 What now? 635 00:34:55,875 --> 00:34:57,083 We'll have to show them, 636 00:34:57,750 --> 00:34:59,541 our fierce form. 637 00:35:02,916 --> 00:35:05,583 Attention! Attention! Attention! 638 00:35:05,666 --> 00:35:07,416 Today's breaking news. 639 00:35:07,500 --> 00:35:09,833 Let's see what's happening. 640 00:35:10,083 --> 00:35:13,916 The popular leader of the Prachand Bal party, 641 00:35:14,500 --> 00:35:18,708 Shree Om Veer Singh Daau ji's right-hand man. 642 00:35:18,791 --> 00:35:19,958 Don't fight please. 643 00:35:20,041 --> 00:35:23,416 Don't fight. Behave. 644 00:35:25,458 --> 00:35:28,458 Support him and repeat after me. 645 00:35:28,875 --> 00:35:32,000 "All the tyrants better watch out." 646 00:35:32,083 --> 00:35:34,375 "Gannu the great has arrived!" 647 00:35:34,458 --> 00:35:35,666 Stay absolutely alert. 648 00:35:35,791 --> 00:35:37,750 Some goons have entered from gate number two. 649 00:35:37,833 --> 00:35:38,875 - What? - Yeah, sir. 650 00:35:38,958 --> 00:35:40,291 They even thrashed me. 651 00:35:40,375 --> 00:35:41,500 Hurry up and check. 652 00:35:42,750 --> 00:35:45,416 Stop! Stop, you all! 653 00:35:45,500 --> 00:35:47,375 Don't you get it. 654 00:35:47,583 --> 00:35:49,333 - I'm here to do some good. - They are creating a scene. 655 00:35:49,458 --> 00:35:50,666 Go and stop them! 656 00:35:50,750 --> 00:35:51,708 Don't worry, I have your back. 657 00:35:51,791 --> 00:35:54,000 Just begin your speech. The cameras are recording. 658 00:35:54,083 --> 00:35:55,291 Which speech? 659 00:35:55,541 --> 00:35:57,333 Didn't I give you in the jeep? 660 00:35:57,416 --> 00:35:59,291 You're on TV now. 661 00:35:59,375 --> 00:36:01,125 Okay, but I gave it to Prakash to keep. 662 00:36:01,958 --> 00:36:02,833 Prakash! 663 00:36:03,666 --> 00:36:05,083 Where did Prakash go? 664 00:36:05,166 --> 00:36:07,458 You will be in the front row. And all three will be… 665 00:36:07,541 --> 00:36:08,458 Kunne! 666 00:36:09,500 --> 00:36:10,458 Prakash! 667 00:36:10,625 --> 00:36:11,916 Hey, Chainta! 668 00:36:12,250 --> 00:36:13,291 Prakash! 669 00:36:13,708 --> 00:36:14,875 - Do you get it? - Yes, we do! 670 00:36:14,958 --> 00:36:16,416 Hey, Kunne! 671 00:36:16,708 --> 00:36:17,541 Where the hell is he roaming without the sash? 672 00:36:17,791 --> 00:36:18,666 Tie him one. 673 00:36:18,750 --> 00:36:20,125 Hey Chainta, where has Prakash gone? 674 00:36:20,500 --> 00:36:23,500 Oh, deep in my heart 675 00:36:23,583 --> 00:36:25,708 I do believe 676 00:36:25,791 --> 00:36:28,416 We shall overcome some day 677 00:36:28,500 --> 00:36:31,958 Everyone be quiet! Zip it! 678 00:36:32,291 --> 00:36:34,708 Why don't you understand you cant go on the stage? 679 00:36:34,833 --> 00:36:36,541 We'll keep you happy, old man. 680 00:36:36,625 --> 00:36:38,500 Just tell me how much would you charge to let our boys up there. 681 00:36:38,583 --> 00:36:40,083 You are trying to bribe me? 682 00:36:40,250 --> 00:36:41,750 It's either a bribe or beating. 683 00:36:41,833 --> 00:36:44,916 - What? - I'll turn you black and blue, man! 684 00:36:45,041 --> 00:36:48,291 Quiet down! Talk to me, sir. I am their leader. 685 00:36:48,375 --> 00:36:49,250 So, what do you have to say? 686 00:36:49,333 --> 00:36:54,791 We shall live in peace We shall live in peace some day 687 00:36:55,791 --> 00:37:00,000 Oh, deep in my heart I do believe 688 00:37:00,083 --> 00:37:01,416 Kunne is calling. 689 00:37:01,500 --> 00:37:02,500 Hold on. 690 00:37:03,083 --> 00:37:04,166 Hello. 691 00:37:04,416 --> 00:37:05,916 There is no coverage. 692 00:37:06,000 --> 00:37:08,416 We shall overcome some day 693 00:37:08,791 --> 00:37:10,750 Zip it, assholes! 694 00:37:14,875 --> 00:37:16,250 Who has overcome just by singing songs? 695 00:37:16,333 --> 00:37:19,041 - Kunne? - Prakash, where are you? I can't hear you. 696 00:37:19,166 --> 00:37:20,083 I'm on the stage. 697 00:37:20,166 --> 00:37:21,291 Right next to Dayalji? 698 00:37:22,250 --> 00:37:23,375 Where are you all? 699 00:37:24,041 --> 00:37:24,958 Kunne. 700 00:37:25,916 --> 00:37:26,750 Hello? 701 00:37:26,958 --> 00:37:29,833 They aren't allowing us on stage. 702 00:37:29,958 --> 00:37:31,625 How dare they stop you? They don't own us! 703 00:37:31,708 --> 00:37:33,666 They don't own us! 704 00:37:33,750 --> 00:37:35,916 They don't own our country. 705 00:37:36,041 --> 00:37:37,833 They don't own us! 706 00:37:37,916 --> 00:37:39,750 They don't own our country. 707 00:37:39,833 --> 00:37:41,708 They don't own us! 708 00:37:41,791 --> 00:37:43,916 - They don't own our country. - That's good. 709 00:37:44,000 --> 00:37:45,541 Dayalji, What's good? 710 00:37:45,625 --> 00:37:47,208 It's part of the play. 711 00:37:47,333 --> 00:37:48,625 Just enjoy. 712 00:37:48,791 --> 00:37:49,916 It's just a play 713 00:37:50,000 --> 00:37:51,958 I think I got this under control. 714 00:37:52,333 --> 00:37:54,666 Just ask boss… 715 00:37:55,125 --> 00:37:56,958 Should I kidnap Dayalji? 716 00:37:58,541 --> 00:38:00,916 Dayalji is right next to me. Should I kidnap him? 717 00:38:04,125 --> 00:38:07,208 - We are just here to pay him a visit. - Boss… 718 00:38:07,291 --> 00:38:08,458 Prakash is on the phone. 719 00:38:08,541 --> 00:38:10,833 He is asking if he can kidnap Dayalji. 720 00:38:11,000 --> 00:38:12,500 Kidnap? Call the police! 721 00:38:12,833 --> 00:38:15,041 - Call the police! - Chill, old man. 722 00:38:15,125 --> 00:38:18,375 - Call the police! - Calm down. It's not what you think. 723 00:38:18,458 --> 00:38:20,708 Why have you stopped? Keep playing! 724 00:38:21,541 --> 00:38:25,125 Dayalji, I'm tasked with your kidnapping. 725 00:38:26,000 --> 00:38:28,583 You are acting really good! 726 00:38:28,666 --> 00:38:29,791 You'll be comfortable. 727 00:38:29,958 --> 00:38:31,958 You can sit in the front seat of the jeep. 728 00:38:32,125 --> 00:38:33,958 Within two hours we will be in Jagodhar. 729 00:38:34,041 --> 00:38:35,833 How sweet. 730 00:38:36,041 --> 00:38:37,833 Let's go. Let's not waste time. 731 00:38:37,916 --> 00:38:39,250 - We need to leave. - What are you doing? 732 00:38:39,458 --> 00:38:40,708 Come on, let's go. 733 00:38:43,125 --> 00:38:44,291 Shut up! 734 00:38:44,583 --> 00:38:45,833 Quiet. 735 00:38:45,916 --> 00:38:48,291 - What? - Let's go, old man. 736 00:38:48,375 --> 00:38:49,375 Hey… 737 00:38:49,458 --> 00:38:51,333 - Come on. - Stop him! 738 00:38:51,458 --> 00:38:53,583 - Boss… - That was not my intention. 739 00:38:53,666 --> 00:38:54,750 The cops are here. 740 00:38:57,375 --> 00:38:58,250 Breaking news! 741 00:38:58,333 --> 00:39:03,375 Prachand party supporters riot at Dayalji's protest… 742 00:39:03,875 --> 00:39:06,708 Sir, my wife went to her maternal place for two days. 743 00:39:06,791 --> 00:39:08,041 So? 744 00:39:08,125 --> 00:39:09,666 It's been two months. She hasn't returned. 745 00:39:09,750 --> 00:39:10,625 When did she go? 746 00:39:10,708 --> 00:39:12,458 - It's been two months. - The date I meant. 747 00:39:33,916 --> 00:39:34,833 Daau ji… 748 00:39:35,041 --> 00:39:36,500 You brought shame on me. 749 00:39:38,041 --> 00:39:39,791 Don't ever show your face to me. 750 00:39:43,541 --> 00:39:44,708 You are dead to me. 751 00:39:46,416 --> 00:39:47,541 - Let's go. - Daau ji… 752 00:39:58,833 --> 00:40:02,625 Since he has become a council member 753 00:40:02,708 --> 00:40:06,625 He is the ruler 754 00:40:06,791 --> 00:40:10,291 Now he doesn't have time for family 755 00:40:10,541 --> 00:40:16,208 Now he doesn't have time for family 756 00:40:16,458 --> 00:40:19,916 - He spends all his time at his court - Cheers. 757 00:40:20,375 --> 00:40:24,500 He spends all his time at his court 758 00:40:31,458 --> 00:40:33,666 Ma, let's go home. 759 00:40:33,750 --> 00:40:36,000 Hold on. Sit. 760 00:40:36,458 --> 00:40:38,583 Henna's looking good, I must say. 761 00:40:39,250 --> 00:40:41,375 I'm just saying this. I mean no harm or foul, 762 00:40:41,458 --> 00:40:43,625 but this is your big day too. 763 00:40:44,166 --> 00:40:47,083 Isn't Janki paying all her attention to Nirmala? 764 00:40:47,166 --> 00:40:48,708 Don't try to stir the pot. 765 00:40:49,291 --> 00:40:52,958 She's always ready to snap. 766 00:40:53,166 --> 00:40:54,333 - Janki. - Yeah? 767 00:40:54,416 --> 00:40:56,666 Charge Ma double today. 768 00:40:56,750 --> 00:40:58,208 My daughter-in-law is stingy. 769 00:40:59,083 --> 00:41:00,083 Hey, Janki. 770 00:41:00,958 --> 00:41:03,166 You're getting four times the usual fee today. 771 00:41:03,375 --> 00:41:05,916 After all my Gannu is becoming the corporator. 772 00:41:06,458 --> 00:41:08,166 I don't want anything. 773 00:41:11,541 --> 00:41:12,416 I don't. 774 00:41:13,916 --> 00:41:16,958 Whatever you pay, just put it in my daughter's school account. 775 00:41:29,083 --> 00:41:31,958 I saved every penny to pay her school fees, 776 00:41:32,625 --> 00:41:35,125 but Chedilal swiped it for alcohol. 777 00:41:39,125 --> 00:41:41,916 Now my daughter will be expelled. 778 00:41:45,208 --> 00:41:47,166 That won't happen. 779 00:41:48,333 --> 00:41:49,250 They won't expel her. 780 00:41:51,250 --> 00:41:52,583 I'll talk to my Dad. 781 00:41:54,625 --> 00:41:56,916 She'll get a full-year's waiver. 782 00:41:57,500 --> 00:41:59,083 She'll study for free for the whole year. 783 00:42:00,166 --> 00:42:01,166 Don't worry. 784 00:42:01,708 --> 00:42:02,666 Really? 785 00:42:11,041 --> 00:42:12,083 God bless you! 786 00:42:13,000 --> 00:42:15,416 You have God's blessings, Nirmala. 787 00:42:16,791 --> 00:42:20,500 That's why Gannu's turned over a new leaf. 788 00:42:24,625 --> 00:42:27,625 One day, Gannu will become a big-wig. 789 00:42:28,750 --> 00:42:33,166 Look at the way your big-wig staring at you secretly. 790 00:42:50,375 --> 00:42:52,375 I am screwed. 791 00:43:03,125 --> 00:43:04,375 Why were you staring at me secretly? 792 00:43:04,916 --> 00:43:07,125 Secretly? When? 793 00:43:08,666 --> 00:43:09,833 I was trying to find something. 794 00:43:11,958 --> 00:43:12,791 Did you find it? 795 00:43:15,333 --> 00:43:16,291 Nope. 796 00:43:17,541 --> 00:43:18,958 I probably left it somewhere else. 797 00:43:27,000 --> 00:43:27,875 Damn. 798 00:43:28,041 --> 00:43:29,916 What's happened? 799 00:43:31,166 --> 00:43:32,375 Did the baby kick? 800 00:43:32,500 --> 00:43:33,875 My sari got stuck in my slipper. 801 00:43:35,041 --> 00:43:37,000 The henna would've been ruined if it smudged. 802 00:43:43,541 --> 00:43:45,291 You're so naive! 803 00:43:45,833 --> 00:43:47,875 Babies don't kick in the third month, silly. 804 00:43:49,458 --> 00:43:50,458 It's my first. 805 00:43:51,041 --> 00:43:53,208 How would I know when the babies do anything? 806 00:44:03,000 --> 00:44:04,125 What's the matter? 807 00:44:06,083 --> 00:44:07,375 Why are you avoiding me? 808 00:44:10,708 --> 00:44:12,000 I'm just giving you some space. 809 00:44:13,125 --> 00:44:14,125 Now that you are pregnant. 810 00:44:14,708 --> 00:44:16,791 - You need some alone time. - Listen… 811 00:44:18,833 --> 00:44:20,083 Is everything alright with you? 812 00:44:20,416 --> 00:44:22,250 Yeah, everything's fine. 813 00:44:24,541 --> 00:44:25,708 Why do you look so tense then? 814 00:44:25,791 --> 00:44:27,583 I'm not tensed! 815 00:44:31,416 --> 00:44:34,750 Just occupied with my plans for the Corporatorship. 816 00:44:36,458 --> 00:44:38,250 You focus on our baby's plan. 817 00:44:41,166 --> 00:44:42,125 I am happy. 818 00:44:47,541 --> 00:44:48,458 Okay. 819 00:44:55,291 --> 00:44:56,166 Gannu! 820 00:44:56,291 --> 00:44:57,916 Now put the bangle in Nirmala's hand, 821 00:44:58,000 --> 00:45:00,375 as the sign of the baby's bright future. 822 00:45:01,875 --> 00:45:03,000 Nirmala and Gannu, 823 00:45:03,375 --> 00:45:05,583 your baby will be born in an auspicious period. 824 00:45:06,250 --> 00:45:08,125 He'll be Lord Vishnu's reincarnation. 825 00:45:08,208 --> 00:45:09,416 Not a boy. 826 00:45:09,500 --> 00:45:10,583 I want a girl. 827 00:45:11,333 --> 00:45:12,708 That's right. A girl. 828 00:45:12,791 --> 00:45:13,791 Goddess Laxmi's reincarnation. 829 00:45:14,708 --> 00:45:19,416 Increase the donation and we can have a naming ceremony as well. 830 00:45:19,500 --> 00:45:21,458 No need for that. 831 00:45:21,791 --> 00:45:24,208 My sister-in-law has already chosen the baby girl's name. 832 00:45:24,500 --> 00:45:25,833 - Really? - Yeah. 833 00:45:26,083 --> 00:45:27,000 What is it? 834 00:45:28,791 --> 00:45:30,500 Ms. Junior Corporator. 835 00:45:30,958 --> 00:45:32,208 Wonderful. 836 00:45:33,083 --> 00:45:34,958 Praise the Lord! 837 00:45:46,708 --> 00:45:48,125 Hold on, hold on, hold on. 838 00:45:48,458 --> 00:45:51,166 Take these sweets inside and offer it to them. 839 00:45:51,916 --> 00:45:57,000 Accept these sweets for your to-be-born. 840 00:45:57,416 --> 00:45:59,250 Today is indeed a very auspicious day. 841 00:45:59,541 --> 00:46:02,000 We are celebrating my sister-in-law's pregnancy, 842 00:46:02,416 --> 00:46:08,791 and my brother got out of jail just in time for the ceremony. 843 00:46:09,500 --> 00:46:12,416 Yes you heard it. Right out of jail. 844 00:46:13,333 --> 00:46:15,416 Didn't you watch the TV? 845 00:46:15,625 --> 00:46:19,833 The rerun of how the Delhi Police treated Gannu is on TV. 846 00:46:19,916 --> 00:46:22,041 It's a smash hit. Everyone should watch it. 847 00:46:22,500 --> 00:46:25,708 Last night, Gannu was drunk and 848 00:46:26,333 --> 00:46:27,750 - got rowdy at Dayalji's - Nimmo… 849 00:46:27,833 --> 00:46:28,958 - hunger strike. - Not a word! 850 00:46:29,083 --> 00:46:31,458 Delhi Police locked him up. 851 00:46:33,458 --> 00:46:35,125 It was a sad sight, man. 852 00:46:35,666 --> 00:46:41,625 He went to revolt but the cops beat him down. 853 00:46:50,916 --> 00:46:51,916 Sister-in-law, 854 00:46:53,291 --> 00:46:56,208 with this bad news, I also bring a good news. 855 00:46:56,875 --> 00:46:59,000 Daau ji has officially announced, 856 00:46:59,458 --> 00:47:05,000 that I will run for Corporatorship this year. 857 00:47:05,125 --> 00:47:07,375 Gannu must have told this to you, right? 858 00:47:07,791 --> 00:47:13,041 So, I want you and Gannu to vote for me in this election. 859 00:47:13,708 --> 00:47:15,625 And I want you all to vote for me. 860 00:47:15,875 --> 00:47:17,708 Glory to Satto! 861 00:47:18,125 --> 00:47:19,875 Raise your hands… 862 00:47:20,041 --> 00:47:21,750 And welcome the God of our city! 863 00:47:21,833 --> 00:47:23,416 Raise you hands… 864 00:47:23,500 --> 00:47:25,250 And welcome the God of our city! 865 00:47:25,333 --> 00:47:27,000 Raise you hands… 866 00:47:27,083 --> 00:47:28,875 And welcome the God of our city! 867 00:47:28,958 --> 00:47:30,708 Raise you hands… 868 00:47:30,791 --> 00:47:32,708 And welcome the God of our city! 869 00:47:37,041 --> 00:47:42,000 Love is a fragile thread 870 00:47:43,125 --> 00:47:47,666 Handle it with care 871 00:47:49,125 --> 00:47:54,750 Once broken it can never mend 872 00:47:55,666 --> 00:48:00,166 Love will be lost forever 873 00:48:00,250 --> 00:48:01,125 Nimmo. 874 00:48:02,166 --> 00:48:03,125 I am sorry. 875 00:48:03,250 --> 00:48:05,750 The doctor has given me an appointment for the next week. 876 00:48:10,291 --> 00:48:11,291 I am a sinner, 877 00:48:13,875 --> 00:48:17,291 but I won't bring a child to this hell to cover up my sin. 878 00:48:18,041 --> 00:48:22,125 As the grindstone turns 879 00:48:23,250 --> 00:48:28,333 No tears are shed 880 00:48:29,333 --> 00:48:34,666 Between the grindstones 881 00:48:35,708 --> 00:48:41,750 No one survives 882 00:48:43,083 --> 00:48:44,125 I'm heading out, Mom. 883 00:48:45,333 --> 00:48:46,250 Wait. 884 00:48:52,458 --> 00:48:54,458 It'll be fine. Everything will be fine! 885 00:48:54,583 --> 00:48:55,750 Don't talk crap. Let's go, man. 886 00:48:55,833 --> 00:48:57,416 Take us to the Town Square. 887 00:48:57,500 --> 00:49:00,375 Hey, bro, have a snack before you leave. 888 00:49:00,458 --> 00:49:02,208 You won't get anything like this in Delhi. 889 00:49:03,958 --> 00:49:04,833 Hold up. 890 00:49:07,875 --> 00:49:09,375 You want us to have this? 891 00:49:10,416 --> 00:49:12,333 Do I look foolish, you dumbass? 892 00:49:12,750 --> 00:49:14,083 Don't yap at me about Delhi! 893 00:49:14,166 --> 00:49:17,291 Right! Or we're shipping all your stuff to Delhi! 894 00:49:18,041 --> 00:49:19,166 Where are you going? 895 00:49:19,416 --> 00:49:21,750 Have you forgotten us in a day, constable? 896 00:49:21,958 --> 00:49:23,958 Daau ji has barred you from entering the office. 897 00:49:30,041 --> 00:49:32,083 Don't touch it. You'll make the car dirty. 898 00:49:32,833 --> 00:49:34,750 You can always lick it clean, bro. 899 00:49:35,250 --> 00:49:37,416 You already messed up your life with booze, 900 00:49:37,500 --> 00:49:38,791 - Are you mad? - and now you want to ruin 901 00:49:38,875 --> 00:49:39,750 your children's life too? 902 00:49:39,833 --> 00:49:42,666 - Who leaves home like this, Phoolmati? - I am so done with this. 903 00:49:42,750 --> 00:49:43,833 I beg you. Don't leave! 904 00:49:43,916 --> 00:49:45,458 I don't want to live in this hell anymore! 905 00:49:45,625 --> 00:49:46,708 Go to Gannu. 906 00:49:46,833 --> 00:49:48,458 Drink to death and die. 907 00:49:48,750 --> 00:49:52,125 Brother-in-law, is it true you spent a night in prison? 908 00:49:52,458 --> 00:49:53,708 That's fake news. 909 00:49:53,791 --> 00:49:56,875 Please don't go. I'm begging you, please. 910 00:50:17,000 --> 00:50:18,916 Everything has gone south. 911 00:50:19,833 --> 00:50:22,500 Every loser is laughing at us. 912 00:50:23,666 --> 00:50:24,958 We lost the office too. 913 00:50:26,083 --> 00:50:31,541 The worst is that boss can't run for the Corporatorship anymore. 914 00:50:31,625 --> 00:50:32,458 Shut up. 915 00:50:36,333 --> 00:50:37,291 Who'll dare to? 916 00:50:40,625 --> 00:50:44,125 To dis my plan to become a Corporator? 917 00:50:49,041 --> 00:50:51,083 My child's life is at stake, man! 918 00:50:54,500 --> 00:50:56,458 No one can stop me. 919 00:50:57,791 --> 00:50:59,041 I'll run as an independent candidate… 920 00:51:00,750 --> 00:51:02,166 and win! 921 00:51:03,416 --> 00:51:04,291 Do you get it? 922 00:51:05,666 --> 00:51:08,666 But, Gannu, we got no backing without Daau ji. 923 00:51:08,750 --> 00:51:10,916 Daau ji can… shove it! 924 00:51:12,958 --> 00:51:14,500 I will build my own image. 925 00:51:16,416 --> 00:51:17,250 I don't need him. 926 00:51:17,750 --> 00:51:18,916 But how? 927 00:51:19,333 --> 00:51:20,291 What is Daau ji doing? 928 00:51:21,000 --> 00:51:23,125 He is taking pictures with Dayalji to build his image? 929 00:51:26,666 --> 00:51:27,666 I'll become as powerful as Dayalji. 930 00:51:28,625 --> 00:51:30,625 Once I get people on my side, 931 00:51:30,958 --> 00:51:33,250 nothing can stop me. 932 00:51:34,125 --> 00:51:35,625 We'll have to play it smart. 933 00:51:36,958 --> 00:51:38,791 Go and make the announcement. 934 00:51:40,583 --> 00:51:44,166 We're having a hunger strike in Jagodhar too. 935 00:51:44,750 --> 00:51:46,625 Jagodhar's own hunger strike. 936 00:51:47,458 --> 00:51:49,125 Gannu the great's hunger strike! 937 00:51:49,958 --> 00:51:52,666 Attention! Attention! Attention! 938 00:51:53,000 --> 00:51:56,875 No one can stop this storm now! 939 00:51:57,125 --> 00:52:01,166 This is the storm of Gannu's hunger strike. 940 00:52:01,625 --> 00:52:04,375 Voluntary fasting. 941 00:52:04,833 --> 00:52:07,333 Fast until death! 942 00:52:10,500 --> 00:52:12,291 Check out this catalog. 943 00:52:12,500 --> 00:52:14,583 This is the romantic tent. 944 00:52:14,833 --> 00:52:15,916 Romantic tent. 945 00:52:16,041 --> 00:52:17,708 This is the pirate tent. 946 00:52:18,583 --> 00:52:21,250 This one's really good. Finalize it, Boss. 947 00:52:21,333 --> 00:52:22,375 What's good about it? 948 00:52:22,833 --> 00:52:24,125 Are we doing a hunger strike or a robbery? 949 00:52:24,875 --> 00:52:26,083 Now let's get to the point. 950 00:52:26,708 --> 00:52:28,458 What would it cost? 951 00:52:28,708 --> 00:52:30,750 Everything is free for you. 952 00:52:30,916 --> 00:52:33,000 The tent itself is free, but we have to pay 20,000 to have it set up. 953 00:52:33,333 --> 00:52:36,416 They're sending ten boys to set it up, which we have to pay 10,000 for. 954 00:52:36,541 --> 00:52:39,000 The fragrant foundation is free, but we have to pay 5,000 for the perfume. 955 00:52:39,083 --> 00:52:42,041 The carpet for the stage is free, but we have to pay 2,000 to haul it here, 956 00:52:42,125 --> 00:52:43,541 and another 2,000 to send it back. 957 00:52:43,625 --> 00:52:45,458 And we have to shell out 5,000 for gas for the tempo. 958 00:52:45,583 --> 00:52:47,916 Plus, 50,000 for wrapping everything up after the hunger strike, 959 00:52:48,416 --> 00:52:50,125 and another 25,000 as a tip for everyone. 960 00:52:50,208 --> 00:52:51,291 So, what's the total? 961 00:52:51,375 --> 00:52:53,750 7,39,350 rupees. 962 00:52:54,166 --> 00:52:55,500 Where will we get that kind of money? 963 00:52:55,958 --> 00:52:57,333 The pirate tent is a great idea. 964 00:52:57,791 --> 00:53:03,708 People will come and pay us ransom. 965 00:53:04,708 --> 00:53:06,458 Sorry boss, it was just a suggestion. 966 00:53:07,541 --> 00:53:08,833 Here's my suggestion for you. 967 00:53:10,208 --> 00:53:11,375 Ghanshayam, listen up. 968 00:53:11,458 --> 00:53:12,500 Sorry, too busy. 969 00:53:12,583 --> 00:53:15,250 Just let me know when I should expect… 970 00:53:15,333 --> 00:53:16,375 Expect what? 971 00:53:16,458 --> 00:53:18,000 Money, you owe me. What else? 972 00:53:18,083 --> 00:53:19,750 Where will the money come from? 973 00:53:19,875 --> 00:53:22,708 That you should have thought while borrowing. 974 00:53:23,208 --> 00:53:24,625 Everyone is so unprofessional in this house. 975 00:53:24,708 --> 00:53:25,791 Right. 976 00:53:26,708 --> 00:53:27,583 If I am right, 977 00:53:28,166 --> 00:53:29,291 then join me. 978 00:53:32,083 --> 00:53:32,958 What do we do now? 979 00:53:34,458 --> 00:53:37,500 I won't say, my butt is already killing me. 980 00:53:37,750 --> 00:53:39,291 Spill it out boy. 981 00:53:40,833 --> 00:53:42,000 Balwant? 982 00:53:47,333 --> 00:53:49,125 You have a smart plan, 983 00:53:50,375 --> 00:53:52,291 but why should I risk investing in you, dude? 984 00:53:54,250 --> 00:53:55,875 Daau ji has made it clear, 985 00:53:57,083 --> 00:53:58,291 Satto's going to be the Corporator. 986 00:53:58,375 --> 00:54:01,166 That jackass cornered Daau ji and made a deal. 987 00:54:01,750 --> 00:54:03,041 He threatened Daau ji with the opposition. 988 00:54:04,125 --> 00:54:06,291 Daau ji was trapped so he agreed. 989 00:54:07,500 --> 00:54:10,041 Gannu, in politics, 990 00:54:10,750 --> 00:54:12,625 the person who traps you is the smart one, 991 00:54:13,916 --> 00:54:15,541 and the one who gets trapped is a jackass. 992 00:54:17,083 --> 00:54:18,750 Okay, I'll give you that he got him this time. 993 00:54:19,458 --> 00:54:22,791 But what's the guarantee that Satto won't trap you in the future? 994 00:54:27,583 --> 00:54:29,166 This is beyond my understanding Balwant. 995 00:54:29,250 --> 00:54:31,791 Why the heck are you investing in Gannu's hunger strike? 996 00:54:32,000 --> 00:54:34,333 Chandraprakash, when you have two horses in the race, 997 00:54:35,125 --> 00:54:37,791 it's wise to bet on both. 998 00:54:39,291 --> 00:54:41,750 Now wait and watch. 999 00:55:10,583 --> 00:55:13,750 I have aligned seven planets in a single line. 1000 00:55:13,958 --> 00:55:18,041 Nobody can stop Gannu from becoming a Corporator now! 1001 00:55:18,416 --> 00:55:19,666 Nirmala. 1002 00:55:20,791 --> 00:55:22,166 Put vermilion on Gannu's forehead 1003 00:55:22,375 --> 00:55:23,541 and complete the ritual. 1004 00:55:39,208 --> 00:55:40,083 Nimmo… 1005 00:55:46,875 --> 00:55:49,583 This is the first time I am doing something right. 1006 00:55:51,875 --> 00:55:53,583 At least, wish me good luck. 1007 00:55:55,250 --> 00:55:56,958 Give me one last chance. 1008 00:55:57,583 --> 00:56:00,125 I won't fail this time, I promise. 1009 00:56:00,750 --> 00:56:01,666 Nimmo… 1010 00:56:04,375 --> 00:56:05,416 please listen to me. 1011 00:56:11,041 --> 00:56:13,041 I'm doing all this for our child. 1012 00:56:16,791 --> 00:56:18,208 You just take care of her. 1013 00:56:53,041 --> 00:56:53,958 Nimmo… 1014 00:57:02,958 --> 00:57:05,375 The hunger strike begins 1015 00:57:05,916 --> 00:57:11,250 on the 27th at the town ground. 1016 00:57:11,625 --> 00:57:15,708 Gannu is igniting a fire in people to gain victory. 1017 00:57:16,583 --> 00:57:17,833 It's okay, bro. 1018 00:57:19,541 --> 00:57:20,750 Let him start the fire. 1019 00:57:22,291 --> 00:57:24,208 I'll just roast him in it. 1020 00:57:24,291 --> 00:57:30,166 A legend like Gannu only comes around once in a blue moon. 1021 00:57:30,375 --> 00:57:32,625 And now this legend, 1022 00:57:33,791 --> 00:57:36,541 is out to do something extraordinary. 1023 00:57:38,250 --> 00:57:40,333 Hunger strike. 1024 00:57:43,000 --> 00:57:44,041 Superb. 1025 00:57:44,833 --> 00:57:45,666 Just wait and watch. 1026 00:57:45,750 --> 00:57:49,125 This outstanding move will cause a stir 1027 00:57:49,500 --> 00:57:51,000 because it's not just a move, 1028 00:57:52,375 --> 00:57:54,916 it's a freaking tremor. 1029 00:57:55,541 --> 00:57:58,583 An earthquake which will shake entire Jagodhar. 1030 00:57:59,208 --> 00:58:01,375 Is this my event or his? 1031 00:58:01,833 --> 00:58:02,916 Tell him to call me up. 1032 00:58:03,208 --> 00:58:06,166 I'm telling you, it's going to cause pandemonium everywhere. 1033 00:58:06,250 --> 00:58:08,083 - I am… - Get to the point, sir. 1034 00:58:08,166 --> 00:58:11,625 I am… Calm down. I'll get to the point. 1035 00:58:12,791 --> 00:58:13,958 Come here, Gannu. 1036 00:58:14,083 --> 00:58:18,208 Greater than the greatest, Gannu the great! 1037 00:58:18,583 --> 00:58:24,625 The biggest secret of the century is about to be revealed right now. 1038 00:58:26,625 --> 00:58:31,708 Now, Gannu will tell us, why he's on this hunger strike. 1039 00:58:32,458 --> 00:58:33,500 Tell them, son. 1040 00:58:46,041 --> 00:58:47,125 What else could I have done? 1041 00:58:47,333 --> 00:58:48,750 Who goes on a hunger strike without a cause? 1042 00:58:49,250 --> 00:58:51,583 You don't know crap and want to revolt like Che Guevara. 1043 00:58:51,833 --> 00:58:53,208 No cause, no hunger strike. 1044 00:58:53,291 --> 00:58:56,750 It was a simple plan. You made it complicated. 1045 00:58:56,916 --> 00:58:59,000 - Yes, exactly. - He's right! 1046 00:58:59,083 --> 00:59:00,166 You are right. 1047 00:59:00,250 --> 00:59:02,458 Stop yelling! 1048 00:59:04,458 --> 00:59:05,666 I'll make an announcement 1049 00:59:07,458 --> 00:59:09,083 that Gannu's taking a vow of silence. 1050 00:59:09,625 --> 00:59:11,625 He will tell the cause of the hunger strike in the morning. 1051 00:59:12,333 --> 00:59:13,958 I hope till tomorrow you will figure out a cause. 1052 00:59:15,916 --> 00:59:17,291 How will we keep the crowd until then? 1053 00:59:19,791 --> 00:59:21,833 Tomorrow you will get to know 1054 00:59:22,166 --> 00:59:24,166 the cause behind the hunger strike! 1055 00:59:24,291 --> 00:59:26,416 But stay put 1056 00:59:26,541 --> 00:59:30,333 as the world famous Chunni bai is here. 1057 00:59:30,541 --> 00:59:33,208 Just ten minutes. Ten minutes. 1058 00:59:33,291 --> 00:59:34,666 Father-in-law's plan has worked. 1059 00:59:34,833 --> 00:59:36,833 - Now no one will leave until morning. - That's right! 1060 00:59:36,916 --> 00:59:38,916 Yeah, his plan worked. 1061 00:59:40,541 --> 00:59:41,750 Gannu, since we have the time… 1062 00:59:42,125 --> 00:59:43,833 we should come up with a strong cause. 1063 00:59:44,083 --> 00:59:45,708 Let's not rush it. 1064 00:59:46,208 --> 00:59:47,208 We have the entire night. 1065 00:59:47,708 --> 00:59:50,958 - Three of us-- - Dad, Mom's leaving. 1066 00:59:53,000 --> 00:59:54,375 I'm in deep trouble, man. 1067 00:59:56,125 --> 00:59:57,250 I have to go. 1068 00:59:58,416 --> 00:59:59,500 Or I'll lose my family. 1069 01:00:00,291 --> 01:00:01,416 Yeah, go on. 1070 01:00:01,750 --> 01:00:03,250 You take care. 1071 01:00:03,333 --> 01:00:04,875 Try and come back quickly. 1072 01:00:04,958 --> 01:00:06,083 There's a lot you need to take care of. 1073 01:00:06,500 --> 01:00:07,583 Let's go, kiddo. 1074 01:00:09,750 --> 01:00:11,666 So any ideas? 1075 01:00:12,458 --> 01:00:13,833 What's the cause of this hunger strike? 1076 01:00:14,541 --> 01:00:16,125 I don't have any ideas. 1077 01:00:22,583 --> 01:00:24,083 Let's just watch the dance for now. 1078 01:00:29,541 --> 01:00:30,458 Are you coming? 1079 01:00:31,416 --> 01:00:32,833 Nah, you go ahead, enjoy it. 1080 01:00:33,583 --> 01:00:34,833 I am only interested in music. 1081 01:00:38,875 --> 01:00:39,708 Come, let's go home. 1082 01:00:39,791 --> 01:00:41,416 It's just a booze party in the name of hunger strike. 1083 01:00:42,375 --> 01:00:46,083 With that look! Whom are going to ruin? 1084 01:00:46,208 --> 01:00:50,208 You have our hearts Now do you want our lives too 1085 01:00:50,333 --> 01:00:53,875 I am a little infamous I am the beautiful evening 1086 01:00:54,041 --> 01:00:57,791 Take me where you want I am yours today 1087 01:00:57,875 --> 01:01:01,500 I am exquisite I am poet's dream 1088 01:01:01,625 --> 01:01:05,833 Handle me I am the euphoria 1089 01:01:06,541 --> 01:01:10,250 You will die 1090 01:01:10,333 --> 01:01:14,041 Do not try to touch 1091 01:01:14,166 --> 01:01:17,750 Behold me from a distance 1092 01:01:17,958 --> 01:01:21,541 Do not try to touch me 1093 01:01:21,708 --> 01:01:25,458 Everyone here is a lover 1094 01:01:25,541 --> 01:01:29,833 Do not try to touch me 1095 01:01:43,750 --> 01:01:44,625 Stop 1096 01:01:44,958 --> 01:01:48,541 I swear I will come running for you 1097 01:01:48,625 --> 01:01:52,416 I'll come to your house With the proposal 1098 01:01:52,500 --> 01:01:56,208 I'll get the wedding dress for you 1099 01:01:56,291 --> 01:01:57,791 I'll be your groom 1100 01:01:57,875 --> 01:02:00,291 And I'll make you my bride 1101 01:02:15,291 --> 01:02:19,000 Come to me Do not make me yearn 1102 01:02:19,083 --> 01:02:22,458 I have come all dolled up for you 1103 01:02:22,791 --> 01:02:26,500 Everyone wants a piece of me 1104 01:02:26,583 --> 01:02:29,875 I have the gift of beauty 1105 01:02:29,958 --> 01:02:33,500 Give me that charming look 1106 01:02:33,583 --> 01:02:38,250 Do not try to touch 1107 01:02:38,458 --> 01:02:40,708 Let me tell you something 1108 01:02:41,291 --> 01:02:43,083 Just behold me… 1109 01:02:43,166 --> 01:02:46,916 Behold me from a distance 1110 01:02:47,000 --> 01:02:50,583 Do not try touch me 1111 01:02:50,750 --> 01:02:54,458 Even the married act as singles here 1112 01:02:54,583 --> 01:02:58,291 Do not try touch me 1113 01:02:58,375 --> 01:03:02,041 Behold her from a distance 1114 01:03:02,166 --> 01:03:05,666 Do not try to touch her 1115 01:03:05,916 --> 01:03:09,583 Even the married act as singles here 1116 01:03:09,708 --> 01:03:14,458 Do not try to touch her 1117 01:03:35,875 --> 01:03:38,041 - This is your fault! - What have I done now? 1118 01:03:38,125 --> 01:03:40,125 I am born with a freaking bad luck. 1119 01:03:41,375 --> 01:03:43,333 Every time I try to do something good, it always goes wrong! 1120 01:03:43,833 --> 01:03:45,375 I seriously can't go on today without a drink. 1121 01:03:46,125 --> 01:03:47,250 Get me my drink. 1122 01:03:48,708 --> 01:03:49,916 Get me some booze! 1123 01:03:50,625 --> 01:03:52,041 Boss, we ran out of alcohol. 1124 01:03:52,125 --> 01:03:54,000 What? How did we run out? 1125 01:03:54,125 --> 01:03:55,750 Boss, the bar is locked. 1126 01:03:58,500 --> 01:04:00,250 The bar's locked? 1127 01:04:00,333 --> 01:04:01,208 This is ridiculous! 1128 01:04:01,833 --> 01:04:03,458 It must be somewhere. Just see… 1129 01:04:03,666 --> 01:04:05,458 At least a beer. Give me a sip! At least a drop. 1130 01:04:05,750 --> 01:04:07,125 - Boss… - Yeah? 1131 01:04:07,458 --> 01:04:08,791 Maddi just called. 1132 01:04:09,333 --> 01:04:10,708 He's not coming back. 1133 01:04:11,583 --> 01:04:13,416 His wife made him swear on their kids. 1134 01:04:13,875 --> 01:04:15,500 He has told not to contact him anymore. 1135 01:04:16,041 --> 01:04:19,416 "Beware the ides of March!" 1136 01:04:20,375 --> 01:04:23,958 Shakespeare wrote it for such situations. 1137 01:04:31,625 --> 01:04:32,625 What does that even mean? 1138 01:04:32,791 --> 01:04:33,833 I have no clue. 1139 01:04:36,125 --> 01:04:38,916 Balwant, we are out of stock, and you locked up the bar. 1140 01:04:39,250 --> 01:04:41,500 Not cool, man. We need liquor all the time. 1141 01:04:41,708 --> 01:04:45,000 Why are you getting so edgy? 1142 01:04:45,375 --> 01:04:46,916 Just wait until morning. 1143 01:04:47,791 --> 01:04:50,833 Balwant, I respect you. Don't talk like a wimp. 1144 01:04:51,125 --> 01:04:52,958 How dare you call me a wimp, you dickhead! 1145 01:04:53,041 --> 01:04:55,958 Don't talk to me like that. Got it? 1146 01:04:56,708 --> 01:04:57,625 I'm already irritated. 1147 01:04:57,708 --> 01:05:00,208 If something bad happens, I'm not taking responsibility. 1148 01:05:00,375 --> 01:05:02,083 Stay in your freaking lane. 1149 01:05:03,583 --> 01:05:05,333 You petty good-for-nothing. 1150 01:05:05,583 --> 01:05:09,625 If you don't stop talking, I'll put an end to your nonsense. 1151 01:05:10,166 --> 01:05:12,333 Screw you, Balwant! 1152 01:05:13,666 --> 01:05:14,833 Get lost. 1153 01:05:15,916 --> 01:05:18,791 All men become stupid when they reach their end? 1154 01:05:19,416 --> 01:05:21,791 And this idiot is no different. 1155 01:05:29,125 --> 01:05:30,250 Rob the entire bar. 1156 01:05:45,125 --> 01:05:46,125 Wake up, Boss. 1157 01:05:46,208 --> 01:05:47,125 I'll be the Corporator! 1158 01:05:47,583 --> 01:05:48,500 Wake up, Boss. 1159 01:05:52,500 --> 01:05:53,750 We are doomed, Boss. 1160 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 Get up. 1161 01:05:55,583 --> 01:05:58,125 Do something, or the hunger strike will be over. 1162 01:05:58,208 --> 01:05:59,333 What can we do? 1163 01:05:59,416 --> 01:06:00,875 Make him drink some more. That is the only remedy for a hangover. 1164 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 - Prakash, please, will you… - I'm thinking… 1165 01:06:02,458 --> 01:06:03,333 Move it. 1166 01:06:21,458 --> 01:06:22,333 It's morning, guys! 1167 01:06:23,583 --> 01:06:25,291 It's morning, guys! Time to head to the bar. 1168 01:06:26,041 --> 01:06:27,958 Wake up already! 1169 01:06:28,666 --> 01:06:29,541 Chunni! 1170 01:06:30,875 --> 01:06:32,958 Show us your dance moves, babe! 1171 01:06:33,666 --> 01:06:35,208 Someone call Chunni, man! 1172 01:06:36,291 --> 01:06:38,958 Call who? Call who? 1173 01:06:45,458 --> 01:06:46,333 Let's go. 1174 01:06:46,416 --> 01:06:47,416 Come on, boss. 1175 01:06:48,291 --> 01:06:49,250 Boss! 1176 01:06:49,541 --> 01:06:51,791 All good-for-nothings in one place. 1177 01:06:51,958 --> 01:06:53,083 This isn't a bar! 1178 01:06:53,166 --> 01:06:54,750 What are you doing here? 1179 01:06:55,041 --> 01:06:57,125 Let's go! Let's go! Let's go! 1180 01:06:57,375 --> 01:06:59,666 - Wait up! - I can walk by myself. 1181 01:07:00,041 --> 01:07:01,208 What are you doing here? 1182 01:07:05,500 --> 01:07:07,541 My child's life is at stake. 1183 01:07:08,250 --> 01:07:11,416 - Isn't it? - Cover him. 1184 01:07:12,333 --> 01:07:14,041 Stay put. 1185 01:07:14,250 --> 01:07:16,291 Stay where you are. 1186 01:07:16,500 --> 01:07:18,541 The biggest secret is about to be revealed. 1187 01:07:18,750 --> 01:07:20,541 My child's life is at stake. 1188 01:07:21,333 --> 01:07:23,583 This kind of thing only happens once in a century. 1189 01:07:23,708 --> 01:07:25,208 All the tyrants better watch out. 1190 01:07:25,291 --> 01:07:27,875 Snap out of it, boss Come on, boss. 1191 01:07:27,958 --> 01:07:30,875 - Wake up, Boss! - Gannu the great has arrived! 1192 01:07:31,000 --> 01:07:32,458 Wake up, boss! It's time to talk. It's time to talk. 1193 01:07:32,541 --> 01:07:34,541 All hail Gannu! 1194 01:07:53,500 --> 01:07:55,416 Alcohol is awful. 1195 01:07:57,416 --> 01:07:59,166 Stop drinking! 1196 01:07:59,333 --> 01:08:00,958 Stop drinking! 1197 01:08:01,166 --> 01:08:02,666 Stop drinking! 1198 01:08:02,916 --> 01:08:04,500 - Stop drinking! - What is this? 1199 01:08:04,583 --> 01:08:06,250 What is he saying? 1200 01:08:06,333 --> 01:08:07,875 Come here. 1201 01:08:07,958 --> 01:08:09,333 What did you say, Gannu? 1202 01:08:09,416 --> 01:08:11,666 He said nothing! 1203 01:08:12,041 --> 01:08:13,125 He is not in his senses. 1204 01:08:14,708 --> 01:08:16,250 Repeat what you just said! 1205 01:08:16,625 --> 01:08:18,208 Alcohol destroys you. 1206 01:08:20,041 --> 01:08:22,166 It wrecks your liver. 1207 01:08:23,583 --> 01:08:25,125 Quit drinking. 1208 01:08:26,000 --> 01:08:26,833 That's what I said. 1209 01:08:28,500 --> 01:08:29,500 This is right. 1210 01:08:29,958 --> 01:08:30,833 What is right in it? 1211 01:08:32,958 --> 01:08:34,166 What is he saying? 1212 01:08:34,625 --> 01:08:35,708 This is bullshit. 1213 01:08:35,833 --> 01:08:37,041 - He is absolutely right. - No way! 1214 01:08:38,583 --> 01:08:40,458 Gannu's right! 1215 01:08:41,208 --> 01:08:42,791 He's absolutely right! 1216 01:08:44,541 --> 01:08:46,166 This town is getting ruined because of the drunkards. 1217 01:08:46,291 --> 01:08:48,625 Make him quit first! 1218 01:08:49,458 --> 01:08:51,625 Ban the alcohol! 1219 01:08:51,750 --> 01:08:53,458 Ban the alcohol! 1220 01:08:53,541 --> 01:08:55,541 Ban the alcohol! 1221 01:08:56,125 --> 01:08:57,583 - Look at this. - This is an armageddon. 1222 01:08:57,666 --> 01:09:00,916 Boss, is drunk and hungover. We will manage everything. 1223 01:09:01,000 --> 01:09:02,291 Shut down the bar! 1224 01:09:02,541 --> 01:09:04,041 Shut down the bar! 1225 01:09:04,208 --> 01:09:05,583 Shut down the… 1226 01:09:14,958 --> 01:09:16,416 What the heck do you think you're doing? 1227 01:09:16,500 --> 01:09:17,375 Listen… 1228 01:09:17,625 --> 01:09:19,458 What is this ruckus? 1229 01:09:20,666 --> 01:09:22,583 Nobody will buy alcohol from his bar. 1230 01:09:23,750 --> 01:09:24,833 Ban alcohol. 1231 01:09:24,916 --> 01:09:25,833 He will do it? 1232 01:09:26,708 --> 01:09:27,708 He's going to put a stop to drinking? 1233 01:09:28,541 --> 01:09:30,333 He's a freaking drunkard himself. 1234 01:09:31,625 --> 01:09:32,583 Ask him. 1235 01:09:33,166 --> 01:09:38,208 How he was begging last night to give him some booze? 1236 01:09:38,666 --> 01:09:44,125 And when I didn't provide, he broke into the bar. 1237 01:09:44,625 --> 01:09:46,166 Tell them… didn't you rob by bar? 1238 01:09:46,250 --> 01:09:49,125 Next time I will not just break in but wreck your freaking bar. 1239 01:09:49,333 --> 01:09:51,166 You think your daddy owns the town, yeah? 1240 01:09:51,250 --> 01:09:52,416 That's right. 1241 01:09:53,000 --> 01:09:56,166 It's my pop's property and I am its king. 1242 01:09:56,625 --> 01:09:58,000 And this is my kingdom. 1243 01:09:59,083 --> 01:10:04,458 Nobody's going to buy booze from his bar from now on. 1244 01:10:06,416 --> 01:10:09,541 Neither me nor my daddy. 1245 01:10:10,125 --> 01:10:12,625 Stop drinking. No one's going to drink. 1246 01:10:13,125 --> 01:10:14,208 You scoundrel! 1247 01:10:14,458 --> 01:10:15,500 You are going to try and stop me, huh? 1248 01:10:15,583 --> 01:10:17,250 You are going to go after me? 1249 01:10:17,375 --> 01:10:19,625 You won't be able to sell any liquor from today. 1250 01:10:19,791 --> 01:10:20,625 Get lost. 1251 01:10:20,708 --> 01:10:23,416 Starting today, the bar opens at 10. 1252 01:10:23,583 --> 01:10:25,583 And you'll get a heavy discount of 75%. 1253 01:10:25,791 --> 01:10:27,541 Come on, guys. 1254 01:10:28,041 --> 01:10:30,125 Long live Balwant. 1255 01:10:30,375 --> 01:10:31,583 Stop. 1256 01:10:31,916 --> 01:10:34,958 Nobody's going to his bar to drink. 1257 01:10:35,583 --> 01:10:38,875 Starting today, nobody's drinking at Balwant's bar. 1258 01:10:39,250 --> 01:10:40,333 That's my order. 1259 01:10:40,416 --> 01:10:42,250 The dark days are over and how! 1260 01:10:42,333 --> 01:10:44,125 Let's put a stop to the drinking now! 1261 01:10:44,208 --> 01:10:45,833 The dark days are over and how! 1262 01:10:45,916 --> 01:10:47,708 Let's put a stop to the drinking now! 1263 01:10:47,916 --> 01:10:49,875 The dark days are over and how! 1264 01:10:50,458 --> 01:10:51,541 Screw you, Balwant. 1265 01:10:52,125 --> 01:10:54,125 Your bar's shutting down today. 1266 01:10:55,416 --> 01:10:56,791 The end. 1267 01:10:57,708 --> 01:11:00,791 You think you can shut my bar? 1268 01:11:02,708 --> 01:11:06,125 Beat the tar out of this scumbag! 1269 01:11:07,833 --> 01:11:11,625 He's had it coming! 1270 01:11:15,500 --> 01:11:17,458 Bastard! 1271 01:11:17,541 --> 01:11:19,375 Let's put a stop to the drinking now! 1272 01:11:19,458 --> 01:11:21,375 The dark days are over and how! 1273 01:11:21,458 --> 01:11:23,125 Let's put a stop to the drinking now! 1274 01:11:23,208 --> 01:11:24,250 The dark days are over and how! 1275 01:11:24,333 --> 01:11:26,500 You'll get booze at a heavy discount of 75%. 1276 01:11:27,375 --> 01:11:29,500 Just 25 for the one that cost 100 bucks! 1277 01:11:29,625 --> 01:11:33,875 Gannu is going to put an end to our misery. 1278 01:11:34,833 --> 01:11:36,625 The dark days are over and how! 1279 01:11:36,750 --> 01:11:38,541 Let's put a stop to the drinking now! 1280 01:12:23,583 --> 01:12:27,625 The night was black 1281 01:12:27,833 --> 01:12:30,500 And full of fright 1282 01:12:32,000 --> 01:12:35,958 With no ray of hope 1283 01:12:36,208 --> 01:12:39,041 In my sight 1284 01:12:40,291 --> 01:12:44,375 The earth stood barren 1285 01:12:44,625 --> 01:12:46,875 And thorny 1286 01:12:48,791 --> 01:12:52,875 A heart full of pain 1287 01:12:53,000 --> 01:12:55,291 Eyes dry and mourning 1288 01:12:57,208 --> 01:13:01,083 But now as the morning 1289 01:13:01,416 --> 01:13:04,166 Sun begins to glow 1290 01:13:05,583 --> 01:13:09,500 And heavens above 1291 01:13:09,791 --> 01:13:12,583 Start to overflow 1292 01:13:13,333 --> 01:13:17,333 My heart now hopeful 1293 01:13:17,541 --> 01:13:21,416 After a bleak night 1294 01:13:21,666 --> 01:13:26,166 For you are my hope 1295 01:13:26,625 --> 01:13:28,791 My guiding light 1296 01:13:30,208 --> 01:13:34,125 My heart now hopeful 1297 01:13:34,291 --> 01:13:38,250 After a bleak night 1298 01:13:38,583 --> 01:13:42,166 For you are my hope 1299 01:13:42,250 --> 01:13:45,958 My guiding light 1300 01:14:08,291 --> 01:14:10,041 I am so screwed. 1301 01:14:13,333 --> 01:14:15,166 - Maddi! - Maddi! 1302 01:14:15,583 --> 01:14:16,791 Where have you been? 1303 01:14:17,125 --> 01:14:19,375 Gannu is in deep trouble. Come quickly. 1304 01:14:19,458 --> 01:14:21,125 The women have kidnapped Gannu. 1305 01:14:21,416 --> 01:14:22,416 They have turned him into a saint. 1306 01:14:22,541 --> 01:14:23,708 They have cut his booze off. 1307 01:14:24,000 --> 01:14:25,041 He's miserable. 1308 01:14:25,291 --> 01:14:26,250 Come and handle the situation. 1309 01:14:26,666 --> 01:14:28,583 Try to understand. I have little ones to think about. 1310 01:14:48,958 --> 01:14:50,000 Are you having fun? 1311 01:14:54,625 --> 01:14:55,791 I'm your wife. 1312 01:14:57,291 --> 01:14:58,958 I know you like the back of my hand. 1313 01:15:02,833 --> 01:15:07,375 You've lost control of this circus. 1314 01:15:11,083 --> 01:15:12,750 And it won't stop here. 1315 01:15:15,791 --> 01:15:20,041 Because your frivolous lie has turned out to be their truth. 1316 01:15:24,416 --> 01:15:27,875 You asked me for one last chance. 1317 01:15:30,166 --> 01:15:31,791 Well, this is it. 1318 01:15:33,041 --> 01:15:34,416 Be the man of your word. 1319 01:15:38,791 --> 01:15:40,000 All the best. 1320 01:15:45,125 --> 01:15:46,625 Cheers. 1321 01:15:49,208 --> 01:15:50,458 Gannu is done for. 1322 01:15:51,375 --> 01:15:52,750 The entire city has turned against him. 1323 01:15:52,958 --> 01:15:55,958 But…the women are on his side. 1324 01:15:58,666 --> 01:16:00,791 What can women do? 1325 01:16:02,541 --> 01:16:03,958 Men run this world. 1326 01:16:04,583 --> 01:16:05,583 Not the women. 1327 01:16:15,291 --> 01:16:18,166 Give a couple of sips to boss, or else he will die. 1328 01:16:18,416 --> 01:16:19,583 No, I don't want to drink. 1329 01:16:20,958 --> 01:16:24,541 I have to be a man of my word. 1330 01:16:25,208 --> 01:16:26,250 Please understand, boss. 1331 01:16:26,583 --> 01:16:29,791 How will you be a man if you are dead? 1332 01:16:35,833 --> 01:16:37,250 That's logical. 1333 01:16:40,125 --> 01:16:41,750 Bring me some. Go. 1334 01:16:42,541 --> 01:16:43,875 I will bring it anyhow. 1335 01:16:44,833 --> 01:16:46,291 The dark days are over and how! 1336 01:16:48,291 --> 01:16:49,541 Don't worry. 1337 01:16:49,791 --> 01:16:51,500 Prakash will arrange the booze. 1338 01:16:57,375 --> 01:16:59,250 It already feels better. 1339 01:16:59,416 --> 01:17:01,416 Dhamaka News is at ground Zero. 1340 01:17:01,500 --> 01:17:04,041 Where Gannu is on a hunger strike. Come with me. 1341 01:17:05,416 --> 01:17:06,625 What nonsense is this? 1342 01:17:07,458 --> 01:17:09,208 It's the media. 1343 01:17:09,291 --> 01:17:11,583 Ashwini ji, bring the camera here. 1344 01:17:11,666 --> 01:17:13,291 - Hello, Gannu. - Hello. 1345 01:17:13,375 --> 01:17:15,125 I am Gajender Singh, from Dhamaka News. 1346 01:17:15,416 --> 01:17:17,291 We want to convey your message 1347 01:17:17,500 --> 01:17:19,958 to the world, through our channel. 1348 01:17:21,375 --> 01:17:23,000 - Go ahead. - Yup. 1349 01:17:23,958 --> 01:17:26,500 - What are doing? - I am just adjusting the mic. 1350 01:17:26,625 --> 01:17:28,500 That thing records the video. This is for sound. 1351 01:17:30,125 --> 01:17:31,208 We don't want any sound. 1352 01:17:31,375 --> 01:17:32,625 Just take a picture. 1353 01:17:32,875 --> 01:17:35,000 Names will be lost. Faces can change. 1354 01:17:35,083 --> 01:17:36,541 But, voice is eternal. 1355 01:17:36,916 --> 01:17:38,791 What's a picture without a voice? 1356 01:17:39,375 --> 01:17:40,333 I see. 1357 01:17:41,875 --> 01:17:42,791 Go ahead. 1358 01:17:47,208 --> 01:17:49,875 Gannu, what's your take on alcohol? 1359 01:17:54,958 --> 01:17:56,625 Damnation. 1360 01:17:57,541 --> 01:17:59,625 Saint Gannu said alcohol leads straight to damnation. 1361 01:17:59,708 --> 01:18:01,791 A huge societal threat. 1362 01:18:01,916 --> 01:18:04,375 There is only one way to void this damnation. 1363 01:18:04,541 --> 01:18:06,291 Alcohol ban. But why? 1364 01:18:06,416 --> 01:18:08,916 Let's hear what people have to say about it. 1365 01:18:09,000 --> 01:18:12,750 What do you think about Gannu's hunger strike? 1366 01:18:13,083 --> 01:18:14,875 First purchase something. Then I'll tell you. 1367 01:18:14,958 --> 01:18:17,500 - I don't care. - Sir, listen to me! 1368 01:18:17,583 --> 01:18:19,333 - You'll be on TV. - I don't care. 1369 01:18:19,583 --> 01:18:21,041 All the ladies are at that bloody hunger strike. 1370 01:18:21,125 --> 01:18:23,625 Now I am forced to eat the food made by these idiots. 1371 01:18:23,833 --> 01:18:26,583 And you want my opinion? 1372 01:18:26,708 --> 01:18:28,166 See this. This! 1373 01:18:28,250 --> 01:18:30,166 - This is my opinion. - Sir, don't attack the media! 1374 01:18:30,458 --> 01:18:32,666 Drunkard men don't care about their children. 1375 01:18:32,875 --> 01:18:34,166 We, women, do. 1376 01:18:35,000 --> 01:18:36,083 Being a man… 1377 01:18:36,416 --> 01:18:40,416 how will you understand the plight of women? 1378 01:18:40,708 --> 01:18:43,208 My children don't have food to eat. 1379 01:18:43,666 --> 01:18:46,208 While my husband is getting wasted at the bar all day. 1380 01:18:46,333 --> 01:18:47,875 All are bloody punks… 1381 01:18:50,250 --> 01:18:51,750 The bar… 1382 01:18:52,958 --> 01:18:54,583 Burn that place down. 1383 01:18:54,666 --> 01:18:55,583 They'll burn it down? 1384 01:18:56,166 --> 01:18:57,000 Really? 1385 01:18:57,750 --> 01:18:58,833 Just like that? 1386 01:18:59,208 --> 01:19:00,291 It's a bar run by the government. 1387 01:19:00,958 --> 01:19:02,625 - Government property. - Hey… 1388 01:19:02,916 --> 01:19:04,541 Is this a joke? 1389 01:19:04,708 --> 01:19:06,125 When I am talking… 1390 01:19:06,291 --> 01:19:07,583 you better listen to me. 1391 01:19:08,333 --> 01:19:09,375 It is a government property. 1392 01:19:10,000 --> 01:19:12,958 And it's a punishable offense to mess with it! 1393 01:19:13,125 --> 01:19:14,000 Got it? 1394 01:19:14,083 --> 01:19:16,958 The group of 40 to 50 women 1395 01:19:17,041 --> 01:19:20,291 pushing for alcohol ban may be small. 1396 01:19:20,500 --> 01:19:23,375 But like a gentle wind that triggers a blaze, 1397 01:19:23,541 --> 01:19:26,708 they too can be the catalyst for a larger change. 1398 01:19:26,916 --> 01:19:30,625 Gannu has pulled a rabbit out of his hat. 1399 01:19:30,833 --> 01:19:35,083 And you funded his magic trick, Balwant. Why? 1400 01:19:35,458 --> 01:19:37,375 Gannu was but your favorite. 1401 01:19:40,000 --> 01:19:41,458 He was your favorite. 1402 01:19:42,000 --> 01:19:43,625 I thought this will make him popular. 1403 01:19:44,666 --> 01:19:46,875 So that the higher-ups will ask you to give him 1404 01:19:47,083 --> 01:19:49,333 a chance instead of Satto. 1405 01:19:50,833 --> 01:19:53,416 But now that dirtbag struck me. 1406 01:19:53,875 --> 01:19:55,666 He didn't strike you. 1407 01:19:57,541 --> 01:19:58,958 He struck me. 1408 01:19:59,208 --> 01:20:02,708 Exactly, you are the boss. I'm just a pawn. 1409 01:20:03,083 --> 01:20:05,166 What puzzles me, 1410 01:20:06,333 --> 01:20:09,583 is that the pawn isn't just thinking, 1411 01:20:11,125 --> 01:20:14,583 but also making moves on its own? 1412 01:20:17,541 --> 01:20:18,375 Boss… 1413 01:20:20,416 --> 01:20:21,750 I messed up, boss. 1414 01:20:24,875 --> 01:20:25,958 Forgive me. 1415 01:20:27,541 --> 01:20:31,041 I'll make it right, I promise. 1416 01:20:31,833 --> 01:20:33,500 Gannu has dug his own grave. 1417 01:20:34,916 --> 01:20:36,375 I just need to bury him. 1418 01:20:36,625 --> 01:20:40,875 We have to do it delicately. 1419 01:20:41,625 --> 01:20:42,583 Sure thing. 1420 01:20:44,291 --> 01:20:45,916 And you won't do it. 1421 01:20:54,916 --> 01:20:56,000 I'll give my life, Daau ji. 1422 01:20:59,875 --> 01:21:01,250 Sorry, I'll take his life. 1423 01:21:20,500 --> 01:21:21,333 Greetings, brother. 1424 01:21:32,708 --> 01:21:34,125 You all must be wondering… 1425 01:21:36,833 --> 01:21:38,083 what I'm doing here. 1426 01:21:39,041 --> 01:21:41,416 It's true that I have been against Gannu. 1427 01:21:42,666 --> 01:21:46,000 But I have never been against the truth. 1428 01:21:46,541 --> 01:21:47,666 And the truth is, 1429 01:21:48,166 --> 01:21:51,500 alcohol is ruining our town. 1430 01:21:52,333 --> 01:21:55,250 I drink too and it is hard to quit. 1431 01:21:55,875 --> 01:21:56,833 But now I will quit for real. 1432 01:21:57,500 --> 01:21:59,250 With Gannu's help. 1433 01:22:04,541 --> 01:22:05,958 Keep fighting the good fight, brother. 1434 01:22:06,125 --> 01:22:07,666 We are with you. 1435 01:22:07,750 --> 01:22:09,166 We are with you. 1436 01:22:12,958 --> 01:22:15,125 If anyone can save Jagodhar, 1437 01:22:15,583 --> 01:22:18,500 it's Brother Gannu. Only him. 1438 01:22:18,833 --> 01:22:21,041 You can beat me up if you want, 1439 01:22:21,500 --> 01:22:22,916 but don't stop me from joining you. 1440 01:22:23,375 --> 01:22:24,541 I beg you. 1441 01:22:25,375 --> 01:22:26,583 I've decided 1442 01:22:27,541 --> 01:22:31,500 Gannu should be the Corporator and not me. 1443 01:22:32,041 --> 01:22:33,833 That's why I'm withdrawing my nomination. 1444 01:22:34,000 --> 01:22:38,958 And I swear to support Gannu unconditionally, 1445 01:22:39,083 --> 01:22:40,166 no matter what. 1446 01:22:41,791 --> 01:22:43,416 In this fight to ban alcohol 1447 01:22:44,416 --> 01:22:46,375 accept my little sacrifice. 1448 01:22:47,375 --> 01:22:49,083 Keep fighting the good fight, brother. 1449 01:22:49,166 --> 01:22:50,541 We're with you. 1450 01:22:50,625 --> 01:22:52,291 Keep fighting the good fight, brother. 1451 01:22:52,375 --> 01:22:54,166 We're with you. 1452 01:22:54,250 --> 01:22:59,208 Each drink is for peace 1453 01:22:59,583 --> 01:23:04,833 Sorrow has a bad name for no reason 1454 01:23:05,333 --> 01:23:11,041 Just have a drink my friend 1455 01:23:11,500 --> 01:23:16,083 This world is nothing less than heaven 1456 01:23:16,166 --> 01:23:17,583 Who could've imagined? 1457 01:23:18,500 --> 01:23:20,583 We'll be sipping tea at sundown. 1458 01:23:20,833 --> 01:23:23,291 We shouldn't have messed with Balwant. 1459 01:23:24,791 --> 01:23:25,750 Looked for alcohol everywhere 1460 01:23:26,000 --> 01:23:27,333 but can't even find it on the black market. 1461 01:23:27,833 --> 01:23:29,291 And you won't. 1462 01:23:32,333 --> 01:23:35,166 Balwant has sworn that 1463 01:23:36,791 --> 01:23:38,458 he will distribute it for free to the entire town. 1464 01:23:40,208 --> 01:23:42,583 But will make sure that you don't get a single drop. 1465 01:23:45,333 --> 01:23:46,208 Help me open it. 1466 01:23:54,208 --> 01:23:57,625 I have told Balwant 1467 01:23:58,416 --> 01:23:59,916 he's no better than my brothers. 1468 01:24:01,000 --> 01:24:02,708 They won't fall short of booze when I'm around. 1469 01:24:11,250 --> 01:24:13,041 Take it. 1470 01:24:13,750 --> 01:24:15,250 Don't be shy, take it. 1471 01:24:15,708 --> 01:24:16,791 Come on, guys. 1472 01:24:20,083 --> 01:24:22,333 Only through tough times… 1473 01:24:26,708 --> 01:24:27,833 Are you not feeling well? 1474 01:24:28,333 --> 01:24:29,583 No, I'm good. 1475 01:24:30,583 --> 01:24:31,625 What were you saying about tough times? 1476 01:24:32,208 --> 01:24:33,166 He is right. 1477 01:24:33,250 --> 01:24:36,500 - Let's go over to Gannu. - Come on, let's go. 1478 01:24:36,583 --> 01:24:37,791 - Get up. - Come on. 1479 01:24:37,875 --> 01:24:39,375 - Hello, let's go. - Let's go. 1480 01:24:39,458 --> 01:24:42,458 - Come along. - Yes, let's go. 1481 01:24:50,583 --> 01:24:51,500 Gannu, 1482 01:24:53,250 --> 01:24:54,166 we've got a problem. 1483 01:24:54,875 --> 01:24:57,083 Everyone has seen Gajender Singh's news. 1484 01:24:57,666 --> 01:24:58,958 All eyes are on us now. 1485 01:24:59,166 --> 01:25:00,208 So, what's the issue? 1486 01:25:00,333 --> 01:25:03,458 This strike started with 50 women, 1487 01:25:04,083 --> 01:25:05,250 but still only 50 women are involved. 1488 01:25:05,375 --> 01:25:06,291 Our numbers aren't increasing. 1489 01:25:06,875 --> 01:25:09,791 When this hunger strike started, it caused a stir. 1490 01:25:10,041 --> 01:25:12,083 Now we're just sitting here doing nothing. 1491 01:25:12,458 --> 01:25:13,500 while Jagodhar keeps going as it was. 1492 01:25:13,791 --> 01:25:14,875 Nobody cares. 1493 01:25:17,125 --> 01:25:18,166 If this goes on, 1494 01:25:19,333 --> 01:25:21,041 the hunger strike will just die out. 1495 01:25:21,541 --> 01:25:23,875 How could it just die like that? 1496 01:25:24,416 --> 01:25:25,375 How could we let that happen? 1497 01:25:26,958 --> 01:25:30,125 Gannu, we will go door-to-door 1498 01:25:30,541 --> 01:25:31,875 and gather women. 1499 01:25:33,000 --> 01:25:34,125 So the plan is, 1500 01:25:34,416 --> 01:25:36,000 we'll start a foot march tomorrow morning. 1501 01:25:36,375 --> 01:25:38,958 And Gannu, you'll lead us. 1502 01:25:40,041 --> 01:25:41,000 No, Satto. 1503 01:25:41,875 --> 01:25:43,083 He's not well. 1504 01:25:47,458 --> 01:25:48,583 Janki, what do you think? 1505 01:25:51,125 --> 01:25:52,583 Will this plan work? 1506 01:25:53,541 --> 01:25:54,916 Of course, it will. 1507 01:25:55,958 --> 01:25:57,750 Plan has to succeed. 1508 01:25:58,750 --> 01:26:01,583 We will win. It's my belief. 1509 01:26:06,708 --> 01:26:08,333 And I believe in your belief. 1510 01:26:12,458 --> 01:26:13,500 End of story. 1511 01:26:14,083 --> 01:26:14,916 That's it then, 1512 01:26:15,791 --> 01:26:17,125 tomorrow morning we'll start our foot march. 1513 01:26:17,833 --> 01:26:19,416 Come on, let's go. 1514 01:26:20,583 --> 01:26:21,875 Keep moving. 1515 01:26:27,458 --> 01:26:30,166 Gannu, you know the real reason behind this foot march. 1516 01:26:33,500 --> 01:26:35,458 Janki wants a better life for her kids. 1517 01:26:36,208 --> 01:26:37,416 My friends want alcohol. 1518 01:26:38,041 --> 01:26:39,208 And what does Satto want? 1519 01:26:40,583 --> 01:26:44,041 Now it's not about what anyone wants. 1520 01:26:45,750 --> 01:26:47,458 It's about what I want. 1521 01:26:52,041 --> 01:26:53,458 A wise man once said, 1522 01:26:53,666 --> 01:26:56,625 a journey of thousand miles, begins with a single step. 1523 01:26:56,708 --> 01:27:00,125 Another wise man Gannu has taken that first step. 1524 01:27:00,375 --> 01:27:01,833 The foot march has begun. 1525 01:27:02,000 --> 01:27:03,083 For awakening the masses. 1526 01:27:32,791 --> 01:27:33,750 Sorry! 1527 01:27:36,041 --> 01:27:37,166 Bloody traitor. 1528 01:27:53,291 --> 01:27:56,125 What's on your mind? 1529 01:27:57,916 --> 01:27:58,791 I'm thinking 1530 01:27:59,791 --> 01:28:03,458 how I supported Gannu when he was in the wrong, 1531 01:28:05,166 --> 01:28:06,875 and now when he's doing the right thing, 1532 01:28:08,166 --> 01:28:09,541 I've abandoned him. 1533 01:28:10,500 --> 01:28:11,708 That's what I have been asking. 1534 01:28:12,458 --> 01:28:14,208 When you have it all figured out, 1535 01:28:14,916 --> 01:28:15,958 then what are you waiting for? 1536 01:28:45,666 --> 01:28:47,250 Won't you forgive me? 1537 01:28:50,291 --> 01:28:51,458 Sorry! 1538 01:28:58,875 --> 01:29:00,333 Khusrow was right. 1539 01:29:00,625 --> 01:29:02,208 In the sea of love, 1540 01:29:02,541 --> 01:29:04,000 the tide flows in the opposite way. 1541 01:29:04,208 --> 01:29:05,666 One who dares, drowns. 1542 01:29:05,916 --> 01:29:07,416 One who drowns, makes it across. 1543 01:29:07,541 --> 01:29:08,500 Come on! 1544 01:29:08,625 --> 01:29:10,500 If this fam-jam is over, let's move. 1545 01:29:10,666 --> 01:29:11,541 We're running late. 1546 01:29:11,916 --> 01:29:13,125 Don't stop. 1547 01:29:13,500 --> 01:29:14,333 Keep moving. 1548 01:29:14,416 --> 01:29:15,791 Come, Maddi! 1549 01:29:17,166 --> 01:29:18,583 Keep moving. 1550 01:29:19,250 --> 01:29:20,083 Go on. 1551 01:29:37,208 --> 01:29:38,458 What's going on? 1552 01:29:38,833 --> 01:29:40,916 Satto has joined us. 1553 01:29:41,458 --> 01:29:44,000 So making Gannu walk barefoot was his idea? 1554 01:29:44,083 --> 01:29:45,000 Yes. 1555 01:30:13,416 --> 01:30:15,333 Which one is out of stock? 1556 01:30:47,208 --> 01:30:49,208 - Gannu. - Gannu! 1557 01:30:49,500 --> 01:30:50,625 - What happened? - The stone-- 1558 01:30:50,708 --> 01:30:51,625 Where is Nimo? 1559 01:30:53,750 --> 01:30:54,916 Get back everyone. 1560 01:30:55,750 --> 01:30:57,375 - Get back. - Get back. 1561 01:30:57,458 --> 01:30:58,291 Get back everyone. 1562 01:30:58,458 --> 01:31:00,666 - Please help him out. - Get back. 1563 01:31:02,208 --> 01:31:03,125 Gannu. 1564 01:31:03,500 --> 01:31:04,666 What's wrong? 1565 01:31:11,500 --> 01:31:12,750 Gannu. 1566 01:31:14,125 --> 01:31:15,541 Good Lord. 1567 01:31:16,583 --> 01:31:19,208 Looks like Saint Gannu is dehydrated. 1568 01:31:20,250 --> 01:31:22,000 Get on your feet Saint 1569 01:31:23,333 --> 01:31:26,375 and quench your thirst. 1570 01:31:27,291 --> 01:31:28,458 Come on, take it. 1571 01:31:28,666 --> 01:31:30,083 It's just for you. 1572 01:31:30,458 --> 01:31:31,416 Get it. 1573 01:31:37,708 --> 01:31:38,666 Gannu… 1574 01:32:13,458 --> 01:32:15,000 The war trumpet has been blown. 1575 01:32:15,125 --> 01:32:17,416 Thus begins the great war. 1576 01:32:32,000 --> 01:32:33,000 Sorry. 1577 01:32:34,208 --> 01:32:35,250 I'm good. 1578 01:32:36,375 --> 01:32:37,333 What about you? 1579 01:32:37,958 --> 01:32:39,000 Hope you are taking care. 1580 01:32:39,916 --> 01:32:42,875 I am absolutely fine and our baby is healthy as well. 1581 01:32:44,458 --> 01:32:45,333 Can I say something? 1582 01:32:47,333 --> 01:32:50,416 I no longer regret that you didn't use a condom. 1583 01:32:53,416 --> 01:32:56,708 Now our child can 1584 01:32:57,916 --> 01:32:59,625 proudly call you father. 1585 01:33:07,708 --> 01:33:08,625 Hang on. 1586 01:33:26,583 --> 01:33:27,583 Take it. 1587 01:33:27,875 --> 01:33:31,666 The world was a carnival A dazzling display only 1588 01:33:32,291 --> 01:33:36,625 But I was lonely 1589 01:33:44,750 --> 01:33:48,333 The world was a carnival A dazzling display only 1590 01:33:49,041 --> 01:33:52,666 But I was lonely 1591 01:33:53,250 --> 01:33:57,666 Then from the throngs 1592 01:33:58,041 --> 01:34:00,833 You called out clear 1593 01:34:01,625 --> 01:34:06,166 Don't fear, my dear 1594 01:34:06,416 --> 01:34:09,416 I'm right here 1595 01:34:10,666 --> 01:34:14,708 The dawn has broken 1596 01:34:14,875 --> 01:34:17,791 A brand new day 1597 01:34:19,083 --> 01:34:23,208 He skies have cleared 1598 01:34:23,291 --> 01:34:25,958 My heart's at play 1599 01:34:27,041 --> 01:34:28,041 Sister-in-law… 1600 01:34:29,041 --> 01:34:30,166 What a buzzkill! 1601 01:34:32,708 --> 01:34:35,208 Get some sleep, I'll sit with him. 1602 01:34:35,875 --> 01:34:37,000 Okay, Maddi. 1603 01:34:38,208 --> 01:34:39,541 You guys should talk. 1604 01:34:54,250 --> 01:34:55,083 What's up? 1605 01:34:55,625 --> 01:34:56,666 You tell me. 1606 01:34:58,416 --> 01:34:59,541 What does it seem like? 1607 01:35:03,375 --> 01:35:05,500 Did you also quit drinking like me? 1608 01:35:06,333 --> 01:35:07,916 I'm not weak like others. 1609 01:35:09,666 --> 01:35:11,458 Everyone went for a drink as soon as the sunset. 1610 01:35:11,958 --> 01:35:13,583 Satto giving free booze at the tea stall. 1611 01:35:13,916 --> 01:35:15,500 They asked me before going. 1612 01:35:17,708 --> 01:35:19,500 Every drunkard has a same story. 1613 01:35:21,166 --> 01:35:23,041 You quit drinking in the morning, 1614 01:35:24,458 --> 01:35:26,125 you get sloshed at night. 1615 01:35:32,208 --> 01:35:33,041 You want some water? 1616 01:35:44,541 --> 01:35:45,625 Maddi… 1617 01:35:47,000 --> 01:35:48,166 I knew that 1618 01:35:49,666 --> 01:35:51,625 booze can make your life short, 1619 01:35:53,250 --> 01:35:54,583 but never knew 1620 01:35:55,666 --> 01:35:57,458 quitting it would make it even shorter. 1621 01:36:04,333 --> 01:36:05,708 Cheers! 1622 01:36:05,791 --> 01:36:06,666 Satto. 1623 01:36:07,791 --> 01:36:08,875 You're buying drinks for everyone, 1624 01:36:09,833 --> 01:36:10,708 what about me? 1625 01:36:13,083 --> 01:36:14,125 Come on, sit down. 1626 01:36:15,875 --> 01:36:18,958 Pack me two bottles, I'll drink at home. 1627 01:36:29,583 --> 01:36:34,208 The night is long, 1628 01:36:37,000 --> 01:36:39,916 but stay awake! 1629 01:36:54,583 --> 01:36:57,125 Maddi? Maddi, come here. 1630 01:36:57,666 --> 01:37:01,208 Maddi is not here. It's me, Satto. 1631 01:37:02,166 --> 01:37:03,291 And I am not alone. 1632 01:37:04,291 --> 01:37:05,875 They all are here. 1633 01:37:09,750 --> 01:37:11,375 Your life is in danger. 1634 01:37:12,458 --> 01:37:13,500 Where are you wandering? 1635 01:37:14,958 --> 01:37:16,375 Zoom in! 1636 01:37:17,500 --> 01:37:18,500 Came to take a leak. 1637 01:37:20,166 --> 01:37:21,041 Go ahead. 1638 01:37:22,500 --> 01:37:24,916 Am I supposed to take a leak in front of everyone? 1639 01:37:28,125 --> 01:37:29,208 No worries, ladies! 1640 01:37:30,125 --> 01:37:31,125 Go on, you all. 1641 01:37:31,625 --> 01:37:33,375 I'll help him take a leak. 1642 01:37:33,791 --> 01:37:34,791 Go on. 1643 01:37:38,000 --> 01:37:39,958 - Go ahead. - Gannu is safe for now. 1644 01:37:40,041 --> 01:37:41,750 As you can see. 1645 01:37:42,000 --> 01:37:43,458 Gannu hadn't disappeared. 1646 01:37:43,583 --> 01:37:45,500 It was only nature's call. 1647 01:37:45,583 --> 01:37:47,750 But this story can take a twist anywhere. 1648 01:37:47,875 --> 01:37:50,250 Stay tuned to Dhamaka news for the latest updates. 1649 01:37:50,708 --> 01:37:52,708 That's a wrap, Ashwini ji. 1650 01:37:55,208 --> 01:37:56,375 It was a nice move. 1651 01:37:57,666 --> 01:38:00,208 When Maddi insisted on packing the bottles, 1652 01:38:01,333 --> 01:38:03,500 I knew, it was you. 1653 01:38:06,083 --> 01:38:09,083 Can't stay away from alcohol, can you? 1654 01:38:10,708 --> 01:38:12,625 I was betrayed by my kin, 1655 01:38:13,125 --> 01:38:14,958 not strangers. 1656 01:38:16,041 --> 01:38:18,833 My boat sank close to the shore, 1657 01:38:19,958 --> 01:38:21,250 where there was no water. 1658 01:38:21,750 --> 01:38:22,750 Only this. 1659 01:38:23,375 --> 01:38:24,291 And neat. 1660 01:38:24,708 --> 01:38:25,708 Drink it up, 1661 01:38:27,250 --> 01:38:28,666 nobody's watching. 1662 01:38:30,416 --> 01:38:33,375 If I drink, the hunger strike will end here. 1663 01:38:33,958 --> 01:38:34,875 If you don't drink, 1664 01:38:36,500 --> 01:38:38,291 then you'll be dead by morning. 1665 01:38:41,166 --> 01:38:43,166 This is called checkmate. 1666 01:38:44,208 --> 01:38:45,083 Game over. 1667 01:38:45,625 --> 01:38:48,208 Okay, if it's over, 1668 01:38:48,708 --> 01:38:50,333 then give it. 1669 01:38:50,958 --> 01:38:51,791 Give me. 1670 01:38:54,416 --> 01:38:55,291 Here. 1671 01:38:55,416 --> 01:38:56,958 Satto, why are you forcing me to drink? 1672 01:38:57,500 --> 01:38:58,666 Maddi! Throw some light. 1673 01:39:00,291 --> 01:39:01,250 Why are you forcing me? 1674 01:39:01,333 --> 01:39:02,875 - What nonsense! - He is making me drink. 1675 01:39:02,958 --> 01:39:04,000 It's a trap. 1676 01:39:04,083 --> 01:39:07,958 Balwant has sent him to break Gannu's fast. 1677 01:39:08,666 --> 01:39:09,916 They're lying! You scumbags! 1678 01:39:10,000 --> 01:39:10,875 They are lying. 1679 01:39:11,791 --> 01:39:13,250 Bloody liars. 1680 01:39:13,333 --> 01:39:14,958 Idiot. What did you think? 1681 01:39:15,500 --> 01:39:17,250 Only you can play politics. 1682 01:39:20,583 --> 01:39:24,291 Catch him, he's a traitor! 1683 01:39:24,500 --> 01:39:26,666 Beat the crap out of him! 1684 01:39:26,750 --> 01:39:29,791 Stop, you scumbag! 1685 01:39:32,166 --> 01:39:34,500 Beat him! 1686 01:39:36,125 --> 01:39:37,458 Move 1687 01:39:37,541 --> 01:39:40,083 Let me in 1688 01:39:41,833 --> 01:39:44,083 Come out, you bastard. 1689 01:39:46,375 --> 01:39:47,458 Open the door, please! 1690 01:39:48,375 --> 01:39:49,708 How are you feeling? 1691 01:39:49,791 --> 01:39:53,041 When my turn came to buy the booze they shut the bar. 1692 01:39:53,208 --> 01:39:57,708 Come here. It's your turn now. 1693 01:40:01,083 --> 01:40:03,958 The hunger strike has taken a dramatic turn. 1694 01:40:04,083 --> 01:40:06,375 The women have stormed the local alcohol shop. 1695 01:40:06,625 --> 01:40:07,666 As you can see, 1696 01:40:07,750 --> 01:40:10,666 this is about to become one of biggest incident of this century. 1697 01:40:10,791 --> 01:40:13,083 Beat him! Beat him! 1698 01:40:13,250 --> 01:40:14,916 Beat him. I'm on your side. 1699 01:40:15,041 --> 01:40:16,375 I am on your side. 1700 01:40:16,625 --> 01:40:18,291 Demolish this bar. 1701 01:40:18,416 --> 01:40:20,416 Destroy it! 1702 01:40:20,500 --> 01:40:23,916 Gannu's hunger strike took a dramatic turn last night. 1703 01:40:24,041 --> 01:40:27,583 The women have stormed the local alcohol shop. 1704 01:40:27,791 --> 01:40:30,250 After this incident, women in large numbers, 1705 01:40:30,333 --> 01:40:32,333 have joined Gannu. 1706 01:40:38,541 --> 01:40:42,708 Now an NGO has also joined hands in Gannu's cause. 1707 01:40:51,083 --> 01:40:54,125 A petition has been filed in session court to ban alcohol. 1708 01:40:54,333 --> 01:40:56,875 Gannu has taken a lead in this movement. 1709 01:41:02,875 --> 01:41:04,125 As you know, 1710 01:41:04,333 --> 01:41:09,875 Gannu will run as an independent candidate for Corporator. 1711 01:41:09,958 --> 01:41:12,583 He might win. 1712 01:41:12,750 --> 01:41:15,500 Then, go on to become a member of parliament, 1713 01:41:16,125 --> 01:41:18,916 and change Jagodhar's political scene. 1714 01:41:19,750 --> 01:41:23,166 A significant threat to both Daau ji and the power? 1715 01:41:23,250 --> 01:41:26,458 How will the government counter Gannu? 1716 01:41:29,708 --> 01:41:32,208 All the tyrants better watch out. 1717 01:41:32,291 --> 01:41:34,291 Gannu the great has arrived! 1718 01:41:34,375 --> 01:41:36,750 All the tyrants better watch out. 1719 01:41:36,833 --> 01:41:38,791 Gannu the great has arrived! 1720 01:41:38,958 --> 01:41:42,500 Long live mighty Gannu! 1721 01:41:42,625 --> 01:41:45,083 All the tyrants better watch out. 1722 01:41:45,166 --> 01:41:47,333 Gannu the great has arrived! 1723 01:41:47,500 --> 01:41:49,708 All the tyrants better watch out. 1724 01:41:49,791 --> 01:41:52,083 Gannu the great has arrived! 1725 01:41:52,208 --> 01:41:54,750 All the tyrants better watch out. 1726 01:41:54,833 --> 01:41:57,041 Gannu the great has arrived! 1727 01:41:57,125 --> 01:42:00,416 Long live mighty Gannu! 1728 01:42:00,583 --> 01:42:03,708 Long live mighty Gannu! 1729 01:42:03,791 --> 01:42:05,458 All the tyrants better watch out. 1730 01:42:05,583 --> 01:42:07,666 Gannu the great has arrived! 1731 01:42:08,333 --> 01:42:09,291 I'll be right back. 1732 01:42:33,541 --> 01:42:34,791 What is the police doing here? 1733 01:42:36,333 --> 01:42:38,958 Here, I've filled out your election form. 1734 01:42:40,083 --> 01:42:42,041 Just sign here. 1735 01:42:47,083 --> 01:42:47,958 Gannu, 1736 01:42:48,875 --> 01:42:50,250 we have a warrant for your arrest. 1737 01:42:51,958 --> 01:42:52,833 Come with us. 1738 01:42:53,291 --> 01:42:56,875 Big news coming in! Gannu has been arrested. 1739 01:42:56,958 --> 01:42:58,291 Rumors are rife, 1740 01:42:58,375 --> 01:43:01,000 MP Daau ji can be behind this. 1741 01:43:01,083 --> 01:43:03,708 People are angry because their messiah has been declared a criminal. 1742 01:43:03,791 --> 01:43:06,250 Where are you taking Gannu? Let him go! 1743 01:43:06,333 --> 01:43:07,333 Our strike will be ruined now! 1744 01:43:07,416 --> 01:43:09,541 Let Gannu go! 1745 01:43:09,791 --> 01:43:15,000 Let him go. They will kill Gannu. 1746 01:43:15,958 --> 01:43:17,916 - Let him go! - Gannu! 1747 01:43:19,541 --> 01:43:20,458 Let him go. 1748 01:43:23,375 --> 01:43:25,166 Just don't be a spectator. 1749 01:43:25,500 --> 01:43:27,208 Do something. 1750 01:43:29,833 --> 01:43:33,458 They are all vultures! 1751 01:43:36,583 --> 01:43:38,958 Janki, don't do it. 1752 01:43:49,250 --> 01:43:50,875 Janki! 1753 01:44:01,625 --> 01:44:05,750 The night was black 1754 01:44:05,916 --> 01:44:09,125 And full of fright 1755 01:44:09,958 --> 01:44:14,125 With no ray of hope 1756 01:44:14,416 --> 01:44:17,375 In my sight 1757 01:44:18,416 --> 01:44:22,333 The earth stood barren 1758 01:44:22,416 --> 01:44:25,625 And thorny 1759 01:44:26,833 --> 01:44:30,958 A heart full of pain 1760 01:44:31,166 --> 01:44:34,458 Eyes dry and mourning 1761 01:44:57,000 --> 01:44:58,541 There is no other choice. 1762 01:44:58,958 --> 01:44:59,958 End this hunger strike. 1763 01:45:00,791 --> 01:45:02,541 How can we just end it? 1764 01:45:03,750 --> 01:45:05,375 Janki tried to kill herself. 1765 01:45:06,458 --> 01:45:07,916 What would she have done otherwise? 1766 01:45:08,875 --> 01:45:11,416 Her drunkard husband would steal the money 1767 01:45:11,500 --> 01:45:12,791 meant for her children's food to buy booze. 1768 01:45:13,500 --> 01:45:16,583 She helplessly watched her children suffer every single day. 1769 01:45:17,375 --> 01:45:19,875 And this town is full of women like Janki. 1770 01:45:25,250 --> 01:45:29,250 Your hunger strike gives them hope that their children can live. 1771 01:45:30,625 --> 01:45:31,833 How can they let it end? 1772 01:45:32,208 --> 01:45:34,416 I started this hunger strike for my child. 1773 01:45:37,875 --> 01:45:40,291 I just wanted my child to be proud of me 1774 01:45:41,291 --> 01:45:42,625 and call me a great man. 1775 01:45:43,333 --> 01:45:44,250 That's it. 1776 01:45:55,416 --> 01:45:58,083 A great man is someone who believes in himself. 1777 01:46:01,250 --> 01:46:03,083 But when people put their faith in him, 1778 01:46:03,291 --> 01:46:04,791 he doesn't remain a man. 1779 01:46:06,791 --> 01:46:07,958 He becomes a God. 1780 01:46:10,750 --> 01:46:13,875 And God has no right to betray anyone's faith. 1781 01:46:17,083 --> 01:46:21,125 Janki will die when her faith does. 1782 01:47:11,833 --> 01:47:14,916 This boy is like family to me. 1783 01:47:16,625 --> 01:47:18,500 He's done a lot for me. 1784 01:47:19,750 --> 01:47:21,208 Election booth capturing, 1785 01:47:22,541 --> 01:47:26,333 land annexing and even kidnappings. 1786 01:47:29,250 --> 01:47:33,041 Why did you disrespect him? 1787 01:47:33,583 --> 01:47:35,375 Balwant, you did that, right? 1788 01:47:35,458 --> 01:47:38,250 - Yes. - I know. 1789 01:47:43,000 --> 01:47:44,333 I know everything. 1790 01:47:45,375 --> 01:47:47,583 I know. 1791 01:47:49,458 --> 01:47:52,125 I know what's on your mind. 1792 01:47:55,416 --> 01:47:59,541 The man you looked up to as a father figure 1793 01:47:59,875 --> 01:48:03,500 backed that sketchy Satto. 1794 01:48:03,583 --> 01:48:06,416 Even though you are about to have your first child. 1795 01:48:07,375 --> 01:48:12,291 You just wanted to succeed for your child. 1796 01:48:12,666 --> 01:48:15,291 So that your child doesn't grow up knowing 1797 01:48:15,416 --> 01:48:18,041 that you were a small time good-for-nothing thug, 1798 01:48:18,125 --> 01:48:20,416 but a great man. 1799 01:48:22,916 --> 01:48:25,375 I know everything. 1800 01:48:27,958 --> 01:48:30,333 You did the right thing. 1801 01:48:31,750 --> 01:48:34,541 It was my mistake. 1802 01:48:36,416 --> 01:48:37,541 Whose mistake was it? 1803 01:48:38,500 --> 01:48:39,458 Yours. 1804 01:48:40,000 --> 01:48:42,708 You low-life, worthless prick… 1805 01:48:42,791 --> 01:48:44,458 He's like your little brother! 1806 01:48:44,541 --> 01:48:47,416 He's family! 1807 01:48:47,500 --> 01:48:49,541 You insulted him, 1808 01:48:49,625 --> 01:48:51,500 means you insulted me! 1809 01:48:51,583 --> 01:48:53,416 You dickhead! 1810 01:48:53,583 --> 01:48:55,541 Apologize to him! 1811 01:48:55,750 --> 01:48:59,041 Lick his feet and say sorry. 1812 01:48:59,125 --> 01:49:01,416 Say you're sorry! 1813 01:49:01,500 --> 01:49:03,791 Gannu, don't forgive him, son. 1814 01:49:03,875 --> 01:49:07,500 Apologize, you scumbag! 1815 01:49:07,583 --> 01:49:10,208 Daau ji no matter what happens, 1816 01:49:11,416 --> 01:49:12,666 this hunger strike is not going to stop. 1817 01:49:22,708 --> 01:49:24,250 How many charges are on him? 1818 01:49:25,458 --> 01:49:26,625 How many? 1819 01:49:26,958 --> 01:49:30,250 IPC 426, inciting violence and unrest. 1820 01:49:30,708 --> 01:49:34,833 IPC 441, damaging government liquor stores and property. 1821 01:49:35,041 --> 01:49:37,916 IPC 390, stealing. 1822 01:49:38,125 --> 01:49:41,875 IPC 153, inciting discriminatory violence and riots. 1823 01:49:42,875 --> 01:49:45,333 Add 306 and 311, 1824 01:49:46,625 --> 01:49:52,416 for tricking a destitute woman 1825 01:49:52,625 --> 01:49:55,250 into self-immolation. 1826 01:49:59,666 --> 01:50:02,291 Janki is in a government hospital. 1827 01:50:03,250 --> 01:50:08,583 Everyone knows she tried to kill herself for you. 1828 01:50:09,666 --> 01:50:11,000 If I kill her today 1829 01:50:11,458 --> 01:50:13,375 and throw you in jail! 1830 01:50:13,666 --> 01:50:16,083 Who in the freaking world would dare stop me? 1831 01:50:20,208 --> 01:50:22,541 You aren't going to win this, Gannu. 1832 01:50:24,083 --> 01:50:24,916 Nope. 1833 01:50:25,708 --> 01:50:29,666 You will rot in jails all across the country. 1834 01:50:31,041 --> 01:50:33,500 Until the elections are done. 1835 01:50:36,375 --> 01:50:37,708 Don't forget. Janki will die as well! 1836 01:50:41,583 --> 01:50:42,500 Bring it. 1837 01:50:44,625 --> 01:50:45,541 Sir. 1838 01:50:50,666 --> 01:50:52,000 Sign this. 1839 01:50:54,250 --> 01:50:57,083 It says you're dropping your petition to ban alcohol. 1840 01:51:01,125 --> 01:51:02,166 Sign it! 1841 01:51:16,666 --> 01:51:18,583 You are such a good boy. 1842 01:51:23,541 --> 01:51:25,708 You deserve a reward. 1843 01:51:28,458 --> 01:51:29,291 Look at this. 1844 01:51:33,000 --> 01:51:38,500 This is the party President's letter, 1845 01:51:39,458 --> 01:51:41,916 that you will be our candidate 1846 01:51:42,416 --> 01:51:46,791 for the position of Corporator this year. 1847 01:51:49,583 --> 01:51:50,500 Look, son. 1848 01:51:52,625 --> 01:51:53,833 Well done. 1849 01:51:56,875 --> 01:51:59,208 You have fluttered so much. 1850 01:52:00,958 --> 01:52:03,000 You deserve a reward. Right? 1851 01:52:04,750 --> 01:52:05,833 Bravo. 1852 01:52:08,875 --> 01:52:10,208 I am so proud of you! 1853 01:52:15,375 --> 01:52:17,041 The messiah has fallen. 1854 01:52:17,166 --> 01:52:20,916 In a dramatic turn of event, the scenario in Jagodhar has changed. 1855 01:52:21,041 --> 01:52:22,625 People are outraged… 1856 01:52:22,708 --> 01:52:24,916 Gannu Kumar has taken back his petition… 1857 01:52:25,083 --> 01:52:28,208 The question remains. Will the government take any legal action against Gannu? 1858 01:52:28,291 --> 01:52:29,208 Leave this! 1859 01:52:29,291 --> 01:52:30,833 Gannu has betrayed us! 1860 01:52:31,041 --> 01:52:34,375 - Where is Boss? - How would I know in this crowd? 1861 01:52:39,500 --> 01:52:41,791 Gannu betrayed us all! 1862 01:52:41,875 --> 01:52:44,166 Gannu has betrayed us! 1863 01:52:44,458 --> 01:52:45,875 Stop it! 1864 01:52:46,333 --> 01:52:47,916 Are you all out of your mind? 1865 01:52:48,541 --> 01:52:52,541 Gannu would never do such a thing. 1866 01:52:52,625 --> 01:52:54,708 Your boy is a traitor. 1867 01:52:54,791 --> 01:52:56,583 Don't you dare say that! 1868 01:52:56,666 --> 01:52:59,166 It's obvious that a traitor will be born in a house full of good-for-nothings! 1869 01:53:01,666 --> 01:53:03,250 Nobody knows what really happened… 1870 01:53:03,458 --> 01:53:04,875 The truth is out there 1871 01:53:05,583 --> 01:53:07,083 but it just seems too unreal. 1872 01:53:08,166 --> 01:53:09,416 Too many questions 1873 01:53:10,541 --> 01:53:11,750 and too much fear of the unknown. 1874 01:53:14,000 --> 01:53:15,583 - Nirmala! - Dad. 1875 01:53:15,750 --> 01:53:17,416 Gannu would never do something like that. 1876 01:53:17,541 --> 01:53:19,250 This whole thing is a lie. 1877 01:53:19,333 --> 01:53:21,875 - I know, kid. - Where's Gannu? 1878 01:53:25,500 --> 01:53:26,916 Gannu has betrayed us! 1879 01:53:27,000 --> 01:53:29,541 Gannu is a traitor. 1880 01:53:44,875 --> 01:53:47,458 Gannu is a crook. 1881 01:53:47,625 --> 01:53:49,708 Gannu is a crook. 1882 01:53:49,791 --> 01:53:51,833 Gannu is a crook. 1883 01:53:51,916 --> 01:53:54,041 Gannu is a crook. 1884 01:53:54,125 --> 01:53:55,958 Gannu is a crook. 1885 01:53:56,166 --> 01:53:57,958 Gannu is a crook. 1886 01:53:58,250 --> 01:54:00,166 Gannu is a crook. 1887 01:54:00,250 --> 01:54:02,250 Gannu is a crook. 1888 01:54:02,333 --> 01:54:04,208 Gannu is a crook. 1889 01:54:04,333 --> 01:54:06,208 Gannu is a crook. 1890 01:54:06,416 --> 01:54:08,250 Gannu is a crook. 1891 01:54:08,458 --> 01:54:10,208 Gannu is a crook. 1892 01:54:10,375 --> 01:54:12,333 Gannu is a crook. 1893 01:54:14,083 --> 01:54:16,416 All these years, Janki suffered with me. 1894 01:54:17,541 --> 01:54:19,083 She went through so much but didn't give up 1895 01:54:20,375 --> 01:54:22,041 because I never gave her hope. 1896 01:54:23,083 --> 01:54:25,833 But you killed her soul 1897 01:54:26,583 --> 01:54:28,666 by giving her false hope. 1898 01:54:29,458 --> 01:54:30,333 You son of a bitch! 1899 01:54:30,916 --> 01:54:32,500 Gannu is a crook. 1900 01:54:34,250 --> 01:54:36,958 - Don't hurt him! - Gannu! 1901 01:54:37,166 --> 01:54:38,291 Let him go! 1902 01:54:39,458 --> 01:54:40,875 Let him go. 1903 01:54:41,958 --> 01:54:43,583 Back off. 1904 01:54:45,375 --> 01:54:46,458 Get off. 1905 01:54:51,166 --> 01:54:52,916 Maddi! 1906 01:54:53,041 --> 01:54:55,541 Do me a favor… 1907 01:54:58,250 --> 01:55:01,791 Down with traitor Gannu! 1908 01:55:01,916 --> 01:55:05,541 Down with traitor Gannu! 1909 01:55:05,666 --> 01:55:08,875 Down with traitor Gannu! 1910 01:55:08,958 --> 01:55:11,041 - Calm down. Calm down, everyone. - Down with traitor Gannu! 1911 01:55:11,208 --> 01:55:14,833 - I request you all stay calm. - Down with traitor Gannu! 1912 01:55:16,750 --> 01:55:20,041 I understand your anger. 1913 01:55:21,416 --> 01:55:23,541 If I won't then who will? 1914 01:55:26,208 --> 01:55:27,250 Gannu is an idiot. 1915 01:55:28,250 --> 01:55:30,541 He showed you the wrong path. 1916 01:55:31,416 --> 01:55:32,375 Provoked you first, 1917 01:55:33,208 --> 01:55:35,291 and then went back on his words. 1918 01:55:35,666 --> 01:55:37,000 He's an idiot. 1919 01:55:38,958 --> 01:55:40,000 An idiot. 1920 01:55:40,750 --> 01:55:41,916 Not a traitor. 1921 01:55:42,833 --> 01:55:44,833 Absolutely not a traitor. 1922 01:55:45,916 --> 01:55:47,666 And however he is, 1923 01:55:48,125 --> 01:55:49,333 whatever he is, 1924 01:55:50,666 --> 01:55:52,916 he is still our boy. 1925 01:55:54,083 --> 01:55:56,708 Just like you and I. 1926 01:55:58,083 --> 01:56:01,083 Gannu too is a son of this soil. 1927 01:56:01,750 --> 01:56:04,000 This son is remorseful 1928 01:56:04,125 --> 01:56:05,041 and is asking for your forgiveness. 1929 01:56:05,166 --> 01:56:08,750 And when a child asks for forgiveness, 1930 01:56:09,125 --> 01:56:11,958 elders should embrace him. 1931 01:56:12,166 --> 01:56:14,250 Forgive him. Pardon him. 1932 01:56:15,458 --> 01:56:17,250 Come, Gannu. 1933 01:56:39,291 --> 01:56:41,250 - He is a traitor. - Hey, Chedi. 1934 01:56:42,208 --> 01:56:43,375 He is a traitor. 1935 01:56:43,791 --> 01:56:44,833 Damn right! 1936 01:56:45,666 --> 01:56:48,291 Apologize you crook 1937 01:56:49,791 --> 01:56:51,250 I can't apologize. 1938 01:56:55,625 --> 01:56:57,916 Mistakes can be forgiven 1939 01:57:00,166 --> 01:57:01,416 but what I did is a sin. 1940 01:57:03,458 --> 01:57:04,458 I'm a criminal. 1941 01:57:07,541 --> 01:57:09,833 I'm responsible for the chaos in this town. 1942 01:57:12,541 --> 01:57:17,083 I'm guilty of misleading these women to protest. 1943 01:57:19,458 --> 01:57:20,333 Janki… 1944 01:57:21,208 --> 01:57:24,000 That poor woman set herself on fire. 1945 01:57:28,875 --> 01:57:31,083 She burned herself for my lies. 1946 01:57:31,208 --> 01:57:32,458 I am her culprit. 1947 01:57:41,541 --> 01:57:43,625 Even God won't be able to forgive me, 1948 01:57:45,583 --> 01:57:47,208 then how would you? 1949 01:57:57,375 --> 01:57:58,458 I was desperate 1950 01:57:59,625 --> 01:58:01,083 to become a Corporator. 1951 01:58:02,041 --> 01:58:03,083 By any means necessary… 1952 01:58:07,125 --> 01:58:09,375 or else how would I face my child? 1953 01:58:19,375 --> 01:58:21,583 Daau ji is right. 1954 01:58:21,666 --> 01:58:22,541 I'm an idiot. 1955 01:58:23,208 --> 01:58:24,125 An utter idiot 1956 01:58:24,500 --> 01:58:29,666 for not realizing that Balwant isn't just a man, 1957 01:58:30,500 --> 01:58:31,625 but a great man. 1958 01:58:33,291 --> 01:58:35,125 He's not just running a bar, 1959 01:58:35,916 --> 01:58:37,250 but an institution for public welfare. 1960 01:58:38,333 --> 01:58:40,041 Of course he sells alcohol! 1961 01:58:41,958 --> 01:58:48,000 That's why the highest tax from this area goes from Balwant's bar. 1962 01:58:49,583 --> 01:58:51,166 What does these taxes do? 1963 01:58:52,333 --> 01:58:54,875 They help in digging wells, building roads, 1964 01:58:55,791 --> 01:58:58,791 providing water and electricity. 1965 01:58:59,833 --> 01:59:03,333 And Balwant's bar is the major contributor here. 1966 01:59:05,208 --> 01:59:07,708 I've come to believe he's not selling alcohol 1967 01:59:08,916 --> 01:59:12,416 but a potion for development. 1968 01:59:12,708 --> 01:59:15,083 What does he mean? 1969 01:59:15,458 --> 01:59:17,458 What is he talking about? 1970 01:59:18,458 --> 01:59:19,916 This potion should be given out 1971 01:59:20,000 --> 01:59:22,458 for free in schools and colleges. 1972 01:59:23,416 --> 01:59:24,500 What is he blabbering? 1973 01:59:24,625 --> 01:59:27,583 Even I am wondering what the hell is he blabbering. 1974 01:59:27,666 --> 01:59:30,666 There should be counters where they give it for free. 1975 01:59:32,041 --> 01:59:33,625 I realize now, 1976 01:59:35,916 --> 01:59:38,208 I committed a huge sin by starting this hunger strike. 1977 01:59:40,375 --> 01:59:41,833 But Daau ji explained me last night, 1978 01:59:44,875 --> 01:59:48,750 that my wrong doings should end today 1979 01:59:49,375 --> 01:59:51,083 while his great deeds begin. 1980 01:59:54,083 --> 01:59:55,750 Daau ji has announced that 1981 01:59:57,416 --> 02:00:00,333 until alcohol is made compulsory in this town, 1982 02:00:02,666 --> 02:00:04,458 he won't touch water. 1983 02:00:06,375 --> 02:00:10,208 He'll only drink alcohol, even if it kills him. 1984 02:00:15,083 --> 02:00:16,208 Daau ji is screwed! 1985 02:00:33,291 --> 02:00:34,750 Are you done? 1986 02:00:35,375 --> 02:00:37,125 Did you forget what I told you last night? 1987 02:00:38,500 --> 02:00:40,875 If you don't end this hunger strike, 1988 02:00:42,083 --> 02:00:47,291 I'll burn Janki alive in the government hospital. 1989 02:00:48,166 --> 02:00:50,166 and blame you for it. 1990 02:00:50,833 --> 02:00:52,166 I've got nothing to lose. 1991 02:00:54,291 --> 02:00:56,666 Janki is going to die anyway. 1992 02:00:58,041 --> 02:01:00,500 But I'll really miss you. 1993 02:01:03,750 --> 02:01:05,083 One more thing. 1994 02:01:07,541 --> 02:01:09,791 Nirmala's like a daughter-in-law to me. 1995 02:01:11,583 --> 02:01:14,416 If anything happens to her baby, 1996 02:01:15,541 --> 02:01:17,750 you'll be responsible for it. 1997 02:01:18,333 --> 02:01:19,583 I don't care. 1998 02:01:19,875 --> 02:01:21,041 What did you expect? 1999 02:01:25,541 --> 02:01:26,625 You know what, Daau ji? 2000 02:01:27,208 --> 02:01:28,875 Do whatever the heck you want! 2001 02:01:29,500 --> 02:01:31,666 I dare you. 2002 02:01:33,083 --> 02:01:36,250 As for Janki, I won't let her die. 2003 02:01:39,958 --> 02:01:42,041 You've done what you wanted to do. 2004 02:01:44,458 --> 02:01:46,541 Now face the consequences. 2005 02:01:46,833 --> 02:01:48,083 Move. Move. 2006 02:01:48,750 --> 02:01:49,958 People of Jagodhar! 2007 02:01:52,875 --> 02:01:53,916 Is the mic not working? 2008 02:01:54,625 --> 02:01:55,791 People of Jagodhar… 2009 02:01:57,125 --> 02:01:58,083 listen to me. 2010 02:01:58,750 --> 02:02:00,375 I am requesting you. 2011 02:02:01,000 --> 02:02:02,416 Please pay attention. 2012 02:02:03,833 --> 02:02:04,708 I'm telling you that… 2013 02:02:04,791 --> 02:02:05,875 Did you forget what I told you last night? 2014 02:02:07,250 --> 02:02:09,708 If you don't end this hunger strike, 2015 02:02:10,833 --> 02:02:16,041 I'll burn Janki alive in the government hospital. 2016 02:02:17,333 --> 02:02:19,333 and blame you for it. 2017 02:02:20,125 --> 02:02:21,291 I've got nothing to lose. 2018 02:02:23,541 --> 02:02:25,916 Janki is going to die anyway. 2019 02:02:27,833 --> 02:02:30,458 But I'll really miss you. 2020 02:02:34,125 --> 02:02:36,541 Nirmala's like a daughter-in-law to me. 2021 02:02:38,375 --> 02:02:39,583 You were right. 2022 02:02:41,125 --> 02:02:43,000 In politics, if you have a good image… 2023 02:02:44,083 --> 02:02:45,041 you're a hero. 2024 02:02:46,333 --> 02:02:49,416 If you have a bad image, you're a zero. 2025 02:02:52,333 --> 02:02:53,458 I learnt it from you. 2026 02:03:03,083 --> 02:03:05,625 All the tyrants better watch out. 2027 02:03:05,708 --> 02:03:07,833 Gannu the great has arrived! 2028 02:03:07,916 --> 02:03:10,166 All the crooks run for your life 2029 02:03:10,250 --> 02:03:12,041 Gannu the great has arrived! 2030 02:03:12,333 --> 02:03:14,750 Down with the alcohol 2031 02:03:14,833 --> 02:03:18,375 Gannu the great has arrived! 2032 02:03:18,541 --> 02:03:21,750 Our leader our pride 2033 02:03:21,833 --> 02:03:24,666 Gannu the great has arrived! 2034 02:03:24,833 --> 02:03:27,750 A new history has been written in Jagodhar. 2035 02:03:28,333 --> 02:03:30,708 Daau ji had to resign from his post of minister. 2036 02:03:30,791 --> 02:03:32,916 He has been blacklisted from the party. 2037 02:03:37,791 --> 02:03:41,083 Satto is back at his favorite hospital. 2038 02:03:41,166 --> 02:03:44,583 Save me please. They will beat me up. 2039 02:03:46,041 --> 02:03:47,208 Janki leads a happy life now. 2040 02:03:47,333 --> 02:03:49,583 Even Chedilal has turned over a new leaf. 2041 02:03:49,833 --> 02:03:52,208 He quit drinking for good. 2042 02:03:52,458 --> 02:03:54,833 But quitting smoking is going to take some work. 2043 02:03:56,916 --> 02:04:00,583 The Chief Minister offered Gannu a glass of juice to end his strike 2044 02:04:00,750 --> 02:04:03,833 and promised to introduce the liquor ban bill in the Parliament. 2045 02:04:08,000 --> 02:04:09,583 The parliament sees ongoing arguments 2046 02:04:09,666 --> 02:04:10,916 surrounding the liquor ban bill on a daily basis, 2047 02:04:11,208 --> 02:04:12,541 but a conclusive decision has not been made. 2048 02:04:12,666 --> 02:04:15,041 However, alcohol is no longer available for sale in Jagodhar, 2049 02:04:15,250 --> 02:04:16,875 as the bar was forced to close. 2050 02:04:17,041 --> 02:04:19,291 And it wasn't the ban that did it, 2051 02:04:19,375 --> 02:04:24,041 but all the illegal booze being sold there. 2052 02:04:25,541 --> 02:04:27,458 Gannu's parents are stoked. 2053 02:04:27,583 --> 02:04:29,875 Because they had twins. 2054 02:04:31,333 --> 02:04:32,916 Nirmala's dream came true. 2055 02:04:33,083 --> 02:04:35,125 She and Gannu had a baby girl. 2056 02:04:35,375 --> 02:04:38,250 They named her Ms. Junior Corporator. 2057 02:04:39,125 --> 02:04:41,875 It's election season in Jagodhar. 2058 02:04:44,166 --> 02:04:48,208 I'm telling you, Gannu's sure to win. 2059 02:04:48,333 --> 02:04:52,125 Gannu's a combination of Abraham Lincoln, 2060 02:04:52,625 --> 02:04:55,375 Karl Marx, and Nelson Mandela. 2061 02:04:56,083 --> 02:04:57,750 And in the end, everyone's wishes were granted 2062 02:04:57,833 --> 02:04:59,500 as Gannu won the elections. 2063 02:05:04,708 --> 02:05:08,416 So this is how the story ended. Praise the Lord.