1 00:00:57,766 --> 00:01:01,728 CZŁOWIEK W OGNIU 2 00:01:37,931 --> 00:01:40,682 - Status? - Miejsce spotkania zabezpieczone. 3 00:01:40,683 --> 00:01:42,184 Nie ma go. 4 00:01:42,185 --> 00:01:45,105 CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA 5 00:01:45,688 --> 00:01:46,898 Daj mu chwilę. 6 00:01:51,111 --> 00:01:51,985 Nikogo nie ma. 7 00:01:51,986 --> 00:01:53,530 - Czysto. - Czysto. 8 00:01:54,114 --> 00:01:55,615 Brak kontaktu. 9 00:01:56,282 --> 00:01:57,449 Jakie instrukcje? 10 00:01:57,450 --> 00:01:59,202 Zostać czy odejść? 11 00:02:00,870 --> 00:02:02,205 Zwijajcie się. 12 00:02:03,665 --> 00:02:05,708 - Przerwać misję. - Cholera. 13 00:02:06,709 --> 00:02:10,004 Creasy, gdzie ty jesteś? 14 00:02:18,054 --> 00:02:22,725 Rodzice kazali mi cię zabrać. 15 00:02:23,476 --> 00:02:26,604 W domu są źli ludzie. 16 00:02:30,817 --> 00:02:33,862 Do schronu. 17 00:02:57,010 --> 00:02:58,094 Chodź. 18 00:02:59,053 --> 00:03:00,096 Zaczekaj. 19 00:03:04,392 --> 00:03:05,727 Szybko. 20 00:03:11,149 --> 00:03:12,317 Mateus. 21 00:03:16,362 --> 00:03:17,197 Do schronu. 22 00:03:27,707 --> 00:03:29,375 Chodź, Luana. 23 00:03:34,756 --> 00:03:37,800 Nie ruszaj się. 24 00:03:39,510 --> 00:03:41,679 Tato, mamo. 25 00:03:42,388 --> 00:03:43,723 Zamknij drzwi. 26 00:03:49,270 --> 00:03:51,648 Zaczekaj! Nie zamykaj! 27 00:03:54,108 --> 00:03:55,318 Otwórz! 28 00:03:55,902 --> 00:03:56,903 Mamo? 29 00:04:01,991 --> 00:04:03,618 Cholera. Nie odbiera. 30 00:04:06,246 --> 00:04:09,415 Sprawdzimy, czy tam jest. Jedź. 31 00:04:35,817 --> 00:04:37,943 Przekaż dalej. Kto to? 32 00:04:37,944 --> 00:04:40,028 Po co to zrobiłaś? 33 00:04:40,029 --> 00:04:42,282 Inaczej zaczęliby strzelać. 34 00:05:00,300 --> 00:05:02,510 Problemy! 35 00:05:04,595 --> 00:05:06,055 Problemy! 36 00:05:07,557 --> 00:05:09,183 Problemy! 37 00:05:11,769 --> 00:05:13,980 Problemy! 38 00:05:25,033 --> 00:05:28,161 Problemy! 39 00:05:31,706 --> 00:05:33,582 Livro! 40 00:05:33,583 --> 00:05:36,252 - Co jest? - Problemy. 41 00:05:40,798 --> 00:05:43,217 - Przyszli po nią. - O Boże. 42 00:05:46,387 --> 00:05:49,307 Ostrzeż brata, zanim zrobi się bajzel. 43 00:06:45,530 --> 00:06:47,490 Wyrażę się jasno. 44 00:06:50,410 --> 00:06:52,370 Nie przeżyjesz tego. 45 00:06:54,580 --> 00:06:56,499 To już postanowione. 46 00:06:58,292 --> 00:06:59,919 Ale od ciebie zależy, 47 00:07:01,129 --> 00:07:06,050 czy twoja rodzina przeżyje i czy w jednym kawałku. 48 00:07:09,262 --> 00:07:10,972 Jeśli skłamiesz 49 00:07:12,682 --> 00:07:15,434 albo nie odpowiesz na pytanie, 50 00:07:15,435 --> 00:07:19,272 wszyscy tutaj będą tego żałować do końca życia. 51 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 Pokiwaj, jeśli zrozumiałeś. 52 00:07:27,447 --> 00:07:29,073 Zacznij od początku. 53 00:07:31,701 --> 00:07:34,369 Chcę poznać szczegóły zamachu bombowego. 54 00:07:34,370 --> 00:07:37,706 Chcę wiedzieć, kto go zlecił, kto brał w nim udział, 55 00:07:37,707 --> 00:07:40,251 i poznać cały przebieg krok po kroku. 56 00:07:46,007 --> 00:07:48,050 Zacznij od prawdziwego imienia. 57 00:07:58,352 --> 00:07:59,770 Mam na imię Gabriel. 58 00:08:00,897 --> 00:08:05,192 Pamiętaj, że jesteś już martwy. 59 00:08:05,193 --> 00:08:07,320 Nie masz nic do stracenia 60 00:08:08,279 --> 00:08:11,699 oprócz kawałków ciał twoich bliskich. 61 00:08:14,744 --> 00:08:18,747 Skontaktował się ze mną Emanuel Ferraz, przywódca FRP. 62 00:08:18,748 --> 00:08:21,918 Jest w więzieniu, ale mówił, że dojdzie do eskalacji. 63 00:08:22,710 --> 00:08:25,379 Ferraz kierował tym z więzienia? 64 00:08:26,464 --> 00:08:28,591 Więzienie go nie ograniczyło. 65 00:08:29,342 --> 00:08:31,719 Stał się jeszcze bardziej agresywny. 66 00:08:34,805 --> 00:08:36,015 Idź. 67 00:08:39,727 --> 00:08:41,145 Gdzie ją wysadziłaś? 68 00:08:41,979 --> 00:08:43,814 Poszli trochę dalej. 69 00:08:47,902 --> 00:08:50,571 Uważaj, idą. 70 00:09:01,499 --> 00:09:03,250 Gdzie byłeś? 71 00:09:03,251 --> 00:09:06,253 Sprawdzałem, co u naszego gościa. 72 00:09:06,254 --> 00:09:09,090 A Beto mówił, że nie potrzebuje wsparcia. 73 00:09:09,674 --> 00:09:11,675 - Co z nią? - Zwiała. 74 00:09:11,676 --> 00:09:13,385 Livro jej szuka. 75 00:09:13,386 --> 00:09:16,930 Za dziesięć sekund będzie po wszystkim. 76 00:09:16,931 --> 00:09:20,934 To moja rodzina. Nie rozwal jej, dupku. 77 00:09:20,935 --> 00:09:23,645 Teraz martwisz się o rodzinę? 78 00:09:23,646 --> 00:09:24,897 Złamas. 79 00:10:02,602 --> 00:10:03,561 Poe! 80 00:10:18,284 --> 00:10:20,535 Stać! 81 00:10:20,536 --> 00:10:22,579 Zaszliście za daleko! 82 00:10:22,580 --> 00:10:24,414 Puśćcie ją, damy wam szansę. 83 00:10:24,415 --> 00:10:26,082 Zrobimy wymianę. 84 00:10:26,083 --> 00:10:28,543 Chcemy dziewczyny, która nie jest stąd. 85 00:10:28,544 --> 00:10:29,920 Żadnej wymiany, Duda. 86 00:10:33,132 --> 00:10:35,384 Rozwalić ich! 87 00:10:37,720 --> 00:10:39,597 Uciekaj! 88 00:10:49,357 --> 00:10:52,026 Skurwiel ucieka! 89 00:10:58,032 --> 00:11:01,369 - Dorwać go. - Dobra, szefie. 90 00:11:52,253 --> 00:11:54,422 Stul pysk, idziemy! 91 00:12:09,186 --> 00:12:11,981 Nie! 92 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 Wejdź tu powoli. 93 00:12:27,747 --> 00:12:28,914 Właź! 94 00:12:33,711 --> 00:12:35,004 Dawaj. 95 00:12:43,220 --> 00:12:46,891 Opuśćcie broń! 96 00:12:50,644 --> 00:12:52,562 Tylko bez numerów, 97 00:12:52,563 --> 00:12:54,190 bo ich rozwalę. 98 00:12:56,192 --> 00:12:57,735 Odejdźcie, proszę. 99 00:13:05,826 --> 00:13:06,911 Idziemy. 100 00:13:14,627 --> 00:13:16,128 Wycofaj swoich ludzi. 101 00:13:16,921 --> 00:13:18,130 Zostawcie nas. 102 00:13:48,661 --> 00:13:50,079 Który folder? 103 00:13:50,830 --> 00:13:52,081 Górny z prawej. 104 00:14:08,430 --> 00:14:09,265 {\an8}LOKALIZACJA 105 00:14:35,165 --> 00:14:38,042 Dostajemy anonimowe pliki na bezpieczny serwer. 106 00:14:38,043 --> 00:14:40,962 To stare archiwum, którego już nie używamy. 107 00:14:40,963 --> 00:14:42,922 Chwila. Co to jest? 108 00:14:42,923 --> 00:14:44,048 Przeróżne dane. 109 00:14:44,049 --> 00:14:46,467 Dokumenty wynajmu aut dostawczych. 110 00:14:46,468 --> 00:14:49,889 Rachunki za środki chemiczne, wykaz połączeń z telefonu. 111 00:14:50,848 --> 00:14:52,849 I jeszcze to, plany budynku. 112 00:14:52,850 --> 00:14:54,601 Z dopisanymi notatkami. 113 00:14:54,602 --> 00:14:57,020 Technicy wstępnie uznali, 114 00:14:57,021 --> 00:15:00,065 że w tym budynku doszło do zamachu w Rio. 115 00:15:01,150 --> 00:15:04,194 Boże, przysłał to Creasy. 116 00:15:04,778 --> 00:15:07,572 Przekazujcie pliki bezpośrednio do mnie. 117 00:15:07,573 --> 00:15:10,533 Trzeba ustalić rangę informacji. Jasne? 118 00:15:10,534 --> 00:15:13,703 Zdecydujemy, co pokazać Brazylijczykom. 119 00:15:13,704 --> 00:15:14,997 Spisaliście się. 120 00:15:18,876 --> 00:15:22,170 Ferraz zlecił zamach z więzienia, 121 00:15:22,171 --> 00:15:26,550 a ty wybrałeś ludzi ze swojej komórki FRP. 122 00:15:30,012 --> 00:15:33,599 To wykaz rozmów z Frederico Lopesem. 123 00:15:36,936 --> 00:15:38,145 Czym się zajmował? 124 00:15:41,315 --> 00:15:44,234 Konstruował bomby. 125 00:15:48,822 --> 00:15:50,366 Jaką rolę odegrał Tiago? 126 00:15:52,576 --> 00:15:55,537 Po zamachu Ferraz powiedział, że był świadek. 127 00:15:56,330 --> 00:16:00,834 Wynająłem Tiago później, żeby pozbyć się młodej. I ciebie. 128 00:16:02,544 --> 00:16:04,964 - Nie brali udziału w zamachu? - Nie. 129 00:16:08,300 --> 00:16:10,719 Kto był z tobą w noc zamachu? 130 00:16:12,179 --> 00:16:15,140 - Tylko ja i Frederico. - Dwa vany. 131 00:16:16,642 --> 00:16:18,435 Wyładowane chemikaliami. 132 00:16:19,395 --> 00:16:22,981 Tygodnie planowania, przygotowań i obserwacji. 133 00:16:22,982 --> 00:16:25,150 I tylko dwie osoby? 134 00:16:25,943 --> 00:16:27,277 Nie sądzę. 135 00:16:31,949 --> 00:16:36,119 Chcę poznać nazwiska wszystkich ludzi, 136 00:16:36,120 --> 00:16:39,956 którzy brali udział w zniszczeniu tego budynku. 137 00:16:39,957 --> 00:16:41,333 Rozumiesz? 138 00:16:43,210 --> 00:16:46,463 Frederico był jedynym, którego znałem. 139 00:16:47,631 --> 00:16:48,966 Co robisz? 140 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 Zrobię to tylko raz. 141 00:16:54,638 --> 00:16:56,806 Tylko po to, żebyś poznał ból, 142 00:16:56,807 --> 00:16:59,893 jakiego zazna twój syn, jeśli znów skłamiesz. 143 00:17:16,869 --> 00:17:19,245 Chcę poznać wszystkie nazwiska. 144 00:17:19,246 --> 00:17:21,622 Zawahasz się, syn będzie następny. 145 00:17:21,623 --> 00:17:23,875 Skłamiesz albo o kimś zapomnisz, 146 00:17:23,876 --> 00:17:27,503 i tak wszystkich wytropię, żeby za to zapłacili. 147 00:17:27,504 --> 00:17:30,883 Chcę usłyszeć wszystkie nazwiska. 148 00:17:37,556 --> 00:17:39,057 Miguel Moura, 149 00:17:39,058 --> 00:17:41,517 Daniel Vila, Sandro Ruiz. 150 00:17:41,518 --> 00:17:43,520 Byli w drugim vanie. 151 00:17:45,439 --> 00:17:48,649 Neto Vargas i Rafael Pinheiro. 152 00:17:48,650 --> 00:17:53,238 Vargas, Frederico i ja byliśmy w pierwszym wozie. 153 00:17:56,825 --> 00:17:58,660 To wszyscy? 154 00:17:59,244 --> 00:18:01,621 Zastanów się, Gabrielu. Dużo ryzykujesz. 155 00:18:01,622 --> 00:18:05,793 Flavio Guerra. Pomógł Fredericowi zrobić bomby. 156 00:18:10,923 --> 00:18:13,049 Chyba o kimś zapominasz. 157 00:18:13,050 --> 00:18:16,261 To wszyscy, przysięgam. 158 00:18:18,430 --> 00:18:21,975 - A facet na motocyklu? - Nie znam go, słowo. 159 00:18:22,559 --> 00:18:25,728 Miał nadzorować dla Ferraza, nigdy go nie poznałem. 160 00:18:25,729 --> 00:18:27,063 Nie znam nazwiska! 161 00:18:27,064 --> 00:18:29,482 Przysięgam. 162 00:18:29,483 --> 00:18:34,612 Co robisz? Nie znam go! To człowiek Ferraza! 163 00:18:34,613 --> 00:18:39,117 Ty tchórzu! Będziesz błagał, żebym cię zabił! 164 00:18:39,118 --> 00:18:42,578 Dziewczyna widziała jego twarz, dlatego ją ścigacie. 165 00:18:42,579 --> 00:18:43,747 Kogo chronisz?! 166 00:18:44,331 --> 00:18:47,708 Podaj nazwisko! Kim jest ten motocyklista? 167 00:18:47,709 --> 00:18:50,169 Nie wiem! 168 00:18:50,170 --> 00:18:53,465 Przysięgam, to człowiek Ferraza. 169 00:18:54,216 --> 00:18:55,800 Co robisz? 170 00:18:55,801 --> 00:18:58,137 Co robisz mojemu synowi? Przestań! 171 00:18:58,720 --> 00:19:01,932 Będzie dobrze, tylko udajemy. 172 00:19:02,516 --> 00:19:03,433 Mateus. 173 00:19:05,018 --> 00:19:07,061 Skurwiel! 174 00:19:07,062 --> 00:19:09,231 Co mu robisz? 175 00:19:11,650 --> 00:19:12,942 Co mu zrobiłeś? 176 00:19:12,943 --> 00:19:15,404 - Nazwisko. - Nie znam. 177 00:19:16,363 --> 00:19:17,865 Nie wiem. 178 00:19:20,576 --> 00:19:22,744 - Kogo chronisz? - Nikogo. 179 00:19:23,620 --> 00:19:24,913 Jak się nazywa? 180 00:19:39,511 --> 00:19:41,013 Sam zrobiłeś to synowi. 181 00:19:42,097 --> 00:19:43,891 Nie! 182 00:19:50,397 --> 00:19:51,689 Podaj nazwisko. 183 00:19:51,690 --> 00:19:53,691 Nie znam go. 184 00:19:53,692 --> 00:19:55,569 Przysięgam. 185 00:19:56,570 --> 00:20:02,201 Zna je jedynie Ferraz. Mówi tylko tyle, ile ludzie mają wiedzieć. 186 00:20:03,327 --> 00:20:06,454 Nie wiem, kto miał mnie zastąpić po twoim wylocie. 187 00:20:06,455 --> 00:20:08,790 Po wylocie? O czym mówisz? 188 00:20:09,666 --> 00:20:12,293 Dał mi czas do twojego powrotu do Stanów. 189 00:20:12,294 --> 00:20:16,088 - Później ktoś inny się tym zajmie. - Czym się zajmie? 190 00:20:16,089 --> 00:20:18,884 Znalezieniem jej, dokądkolwiek by uciekła. 191 00:20:20,761 --> 00:20:22,638 Dostałem adres. 192 00:20:23,847 --> 00:20:28,476 Po błędach w bazie wojskowej powiedział, że nie może na mnie polegać. 193 00:20:28,477 --> 00:20:31,562 Mogłem ją dorwać tylko przed wylotem. 194 00:20:31,563 --> 00:20:35,192 - Później ktoś miał przejąć zadanie. - Kto? 195 00:20:38,153 --> 00:20:42,406 Inni członkowie organizacji, nic o sobie nie wiemy. 196 00:20:42,407 --> 00:20:46,828 Nie jestem w stanie odpowiedzieć na to pytanie. 197 00:20:48,163 --> 00:20:51,750 Adres dostałem w e-mailu. 198 00:21:15,315 --> 00:21:17,608 Ktoś dzwoni, prosi o rozmowę. 199 00:21:17,609 --> 00:21:19,694 Połączę przez interkom. 200 00:21:19,695 --> 00:21:22,906 - Każ im się wycofać... - Creasy? 201 00:21:24,283 --> 00:21:26,075 - Jesteś tam? - Poe? 202 00:21:26,076 --> 00:21:30,414 Słyszysz mnie? Tu jest jakiś facet z bronią. 203 00:21:32,666 --> 00:21:34,459 {\an8}- Jesteś tam? - Poe. 204 00:21:35,794 --> 00:21:36,920 Coś tu nie gra. 205 00:21:37,671 --> 00:21:38,797 Santos! 206 00:21:39,381 --> 00:21:42,008 Nie ma opcji, żebyś przeżył. 207 00:21:42,009 --> 00:21:44,635 - Co on mówi? - Znaleźli dziewczynę. 208 00:21:44,636 --> 00:21:48,806 Pomówmy o wypuszczeniu mnie i mojej rodziny. 209 00:21:48,807 --> 00:21:51,517 Chyba że chcesz, żeby ją zabił. 210 00:21:51,518 --> 00:21:52,810 Creasy! 211 00:21:52,811 --> 00:21:54,438 Nie, stój! 212 00:21:59,067 --> 00:22:00,359 Creasy! 213 00:22:00,360 --> 00:22:02,446 Creasy, proszę! 214 00:22:04,364 --> 00:22:05,657 Livro... 215 00:22:07,075 --> 00:22:08,327 Dobra. 216 00:22:11,455 --> 00:22:12,914 W porządku. 217 00:22:17,085 --> 00:22:19,545 Livro mówi, że facet chce wymiany. 218 00:22:19,546 --> 00:22:22,465 Creasy przetrzymuje jego szefa z rodziną. 219 00:22:22,466 --> 00:22:25,134 Gadali z Creasym? Co powiedział? 220 00:22:25,135 --> 00:22:28,262 - Złożyli propozycję. Nie odpowiedział. - Jak to? 221 00:22:28,263 --> 00:22:31,640 Pogadam z nim. Nie zostawiłby dziewczyny. 222 00:22:31,641 --> 00:22:35,353 Przecież zostawił ją tutaj. 223 00:22:35,354 --> 00:22:38,439 - Beto. - Beto wysłał brata, żeby jej pilnował. 224 00:22:38,440 --> 00:22:40,150 Ty chujku. 225 00:22:41,401 --> 00:22:44,028 To twój brat, ty decyduj. 226 00:22:44,029 --> 00:22:45,822 Daj mi z nim pogadać. 227 00:22:50,243 --> 00:22:53,663 Załatwię rozmowę Melo z Creasym. 228 00:22:56,291 --> 00:22:57,541 Możemy coś ugrać. 229 00:22:57,542 --> 00:23:02,172 Typ mierzy do twojego brata, a ty myślisz o robocie? 230 00:23:03,173 --> 00:23:05,926 Spadam stąd, jebać was. 231 00:23:13,141 --> 00:23:16,185 Mateus. 232 00:23:16,186 --> 00:23:18,437 Słyszysz mnie? 233 00:23:18,438 --> 00:23:21,525 Możesz się ruszyć? Spróbuj. 234 00:23:22,109 --> 00:23:26,195 Spróbuj się ruszyć, może się uwolnisz. 235 00:23:26,196 --> 00:23:28,030 Dalej, synu. 236 00:23:28,031 --> 00:23:29,115 Dobrze. 237 00:23:29,116 --> 00:23:31,618 Bardzo dobrze. 238 00:23:32,452 --> 00:23:33,578 Właśnie tak. 239 00:23:34,413 --> 00:23:35,622 Dobrze, synu. 240 00:23:38,750 --> 00:23:39,876 Ostrożnie. 241 00:23:43,130 --> 00:23:44,547 Bardzo dobrze. 242 00:23:44,548 --> 00:23:46,049 Powoli. 243 00:23:51,638 --> 00:23:53,515 Wszystko w porządku. 244 00:23:57,894 --> 00:23:59,396 Powoli. 245 00:24:01,773 --> 00:24:03,232 Właśnie tak. 246 00:24:03,233 --> 00:24:04,525 Tam. 247 00:24:04,526 --> 00:24:06,778 Zielony guzik. 248 00:24:12,409 --> 00:24:15,662 Wciśnij zielony guzik. 249 00:24:17,831 --> 00:24:19,791 Jeszcze trochę. 250 00:24:29,551 --> 00:24:31,136 To na pewno dobry pomysł? 251 00:24:31,845 --> 00:24:34,096 Beto jest bratem Livro i chce czekać. 252 00:24:34,097 --> 00:24:36,223 Beto ma gdzieś brata. 253 00:24:36,224 --> 00:24:38,894 Martwi się tylko o forsę. 254 00:24:39,895 --> 00:24:41,520 Gdyby zależało mu na Livro, 255 00:24:41,521 --> 00:24:44,274 nie kazałby mu pilnować siksy. 256 00:24:47,194 --> 00:24:49,154 Uważaj. 257 00:24:50,655 --> 00:24:53,115 Muszę mieć czysty strzał. 258 00:24:53,116 --> 00:24:55,910 Jeśli trafię młodą, musisz go sprzątnąć. 259 00:24:55,911 --> 00:24:59,788 Nie dam rady. Vico, nie jestem tak dobry jak ty. 260 00:24:59,789 --> 00:25:02,124 Dlatego ja strzelę pierwszy. 261 00:25:02,125 --> 00:25:04,419 Przez chwilę zastygnie w bezruchu. 262 00:25:05,295 --> 00:25:06,630 Wtedy go kropnij. 263 00:25:11,676 --> 00:25:12,844 Raz kozie śmierć. 264 00:25:19,476 --> 00:25:21,186 Stary badziew. 265 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 Ja pierdolę. 266 00:25:26,441 --> 00:25:27,567 Kurwa. 267 00:25:32,697 --> 00:25:35,700 Dalej, Mateus. Wciśnij guzik. 268 00:25:38,870 --> 00:25:39,703 No już! 269 00:25:39,704 --> 00:25:44,458 Otwórz drzwi. Wciśnij i uciekaj. 270 00:25:44,459 --> 00:25:48,879 Wciśnij guzik. 271 00:25:48,880 --> 00:25:50,339 Stój! 272 00:25:50,340 --> 00:25:52,800 Wciśnij! Nie martw się o nas. 273 00:25:52,801 --> 00:25:54,301 Dalej, synu! 274 00:25:54,302 --> 00:25:56,304 Wciśnij i uciekaj! 275 00:26:13,280 --> 00:26:15,282 Pokaż się, sukinsynu. 276 00:26:32,716 --> 00:26:36,595 Idź tam! Spierdalaj! 277 00:26:48,189 --> 00:26:49,523 Gotowy? 278 00:26:49,524 --> 00:26:52,777 - Możesz trafić tylko jego? - Okaże się. 279 00:26:56,740 --> 00:26:58,366 Co jest, kurwa?! 280 00:26:59,159 --> 00:27:00,910 Zabiję ich! 281 00:27:03,580 --> 00:27:05,749 Zajebię wszystkich! 282 00:27:06,750 --> 00:27:08,710 Trafiłeś Livro. 283 00:27:10,920 --> 00:27:13,173 Pozabijam was! 284 00:27:20,221 --> 00:27:21,305 Co jest, kurwa? 285 00:27:21,306 --> 00:27:25,060 Zabiję ich oboje. Strzelają do nas. 286 00:27:26,561 --> 00:27:27,853 Co powiedział? 287 00:27:27,854 --> 00:27:30,315 Że strzelają do niego. 288 00:27:31,232 --> 00:27:33,233 Zabije jednego z zakładników. 289 00:27:33,234 --> 00:27:37,363 Zobaczycie, zabiję ich. 290 00:27:37,364 --> 00:27:41,117 Uspokój go i powiedz mu to, co już wiesz. 291 00:27:41,993 --> 00:27:42,911 Czyli co? 292 00:27:43,828 --> 00:27:45,914 Jest tylko jedno wyjście. 293 00:27:51,294 --> 00:27:54,172 Frederico konstruował bomby. 294 00:27:55,340 --> 00:27:58,384 Creasy przysłał nam nagranie zeznania sprawcy 295 00:27:58,385 --> 00:28:00,219 odpowiedzialnego za zamach. 296 00:28:00,220 --> 00:28:04,390 Dostaliśmy też dowody, facet sypie od kilku godzin. 297 00:28:04,391 --> 00:28:07,059 Ujawnił całą komórkę FRP, 298 00:28:07,060 --> 00:28:10,772 która dokonała zamachu trzy dni temu. 299 00:28:11,439 --> 00:28:15,401 - Brazylijczycy nic nie wiedzą? - Jeszcze nie. 300 00:28:15,402 --> 00:28:19,364 Creasy działa sam, użył starego łącza do przesłania plików. 301 00:28:20,782 --> 00:28:22,866 Dlaczego już dla nas nie pracuje? 302 00:28:22,867 --> 00:28:24,077 Cóż... 303 00:28:25,161 --> 00:28:28,956 W ostatniej misji zginął cały jego zespół. 304 00:28:28,957 --> 00:28:31,625 Był na urlopie do czasu oceny psychologicznej. 305 00:28:31,626 --> 00:28:33,127 Zapewne ma PTSD. 306 00:28:33,128 --> 00:28:36,798 Myślę, że ledwo się trzyma. 307 00:28:38,717 --> 00:28:40,385 Połącz z Prado Soaresem. 308 00:28:41,428 --> 00:28:44,764 Brazylijczyków nie ruszą jego metody działania. 309 00:28:45,682 --> 00:28:47,559 O ile sami zgarną laury. 310 00:28:48,226 --> 00:28:51,812 Kolejny telefon, dzwoni jakaś kobieta. 311 00:28:51,813 --> 00:28:55,232 Połączyłeś mnie? Co się dzieje, Creasy? 312 00:28:55,233 --> 00:28:57,026 - Jesteś cały? - Tak. 313 00:28:57,610 --> 00:28:58,485 Gdzie Poe? 314 00:28:58,486 --> 00:29:00,904 Jest zakładniczką razem z Livro. 315 00:29:00,905 --> 00:29:03,158 Musisz dokonać wymiany, jasne? 316 00:29:04,117 --> 00:29:06,618 Dasz radę czy nie? 317 00:29:06,619 --> 00:29:07,912 Gdzie i kiedy? 318 00:29:19,382 --> 00:29:21,718 Zjebałeś sprawę. Nie miałeś prawa. 319 00:29:22,677 --> 00:29:26,681 Tylko ja dbam o swoich bardziej niż o forsę. 320 00:29:30,351 --> 00:29:33,479 Zlekceważyłeś rozkazy. Trafiłeś Livro, idioto. 321 00:29:33,480 --> 00:29:35,773 - Drasnąłem. - Powinieneś tu zostać. 322 00:29:35,774 --> 00:29:37,816 - Spoko. - Ale pójdziesz. 323 00:29:37,817 --> 00:29:41,028 Jesteś najlepszym strzelcem. Wykaż się. 324 00:29:41,029 --> 00:29:43,448 Jedźmy już. 325 00:29:45,158 --> 00:29:46,367 W drogę. 326 00:29:48,036 --> 00:29:50,038 Ruszamy. 327 00:30:27,075 --> 00:30:28,368 Naprzód. 328 00:31:23,715 --> 00:31:26,467 Poe? Jesteś cała? 329 00:31:31,264 --> 00:31:33,682 Każ mu się zatrzymać. 330 00:31:33,683 --> 00:31:37,270 Wystarczy, niech podejdą. 331 00:32:16,684 --> 00:32:18,645 Wiesz, że to nie koniec. 332 00:32:21,814 --> 00:32:23,107 Dla ciebie tak. 333 00:32:31,950 --> 00:32:33,868 Chodźmy. 334 00:32:34,994 --> 00:32:38,498 Nie zatrzymujcie się. 335 00:32:47,340 --> 00:32:48,299 Idźcie dalej. 336 00:33:08,695 --> 00:33:09,861 W porządku? 337 00:33:09,862 --> 00:33:11,114 Wszystko dobrze? 338 00:33:16,619 --> 00:33:19,329 - Zabierz go. Do zobaczenia. - Jasne. 339 00:33:19,330 --> 00:33:20,872 Zajmij się nim. 340 00:33:20,873 --> 00:33:24,543 Ty gnoju, miałeś jedno zadanie. 341 00:33:24,544 --> 00:33:27,255 Do wozu. 342 00:33:32,677 --> 00:33:34,721 Niech cię obejrzę. 343 00:33:37,015 --> 00:33:38,599 Mogłeś mnie nie zostawiać. 344 00:33:42,311 --> 00:33:44,771 Ale wyszedłeś... 345 00:33:44,772 --> 00:33:45,857 Nie daję rady. 346 00:33:49,152 --> 00:33:50,694 Już dobrze. 347 00:33:50,695 --> 00:33:54,698 Myślałam, że po mnie wrócisz. 348 00:33:54,699 --> 00:33:56,908 Nic ci nie jest. 349 00:33:56,909 --> 00:33:59,078 Spójrz na mnie. 350 00:34:01,497 --> 00:34:02,749 Przepraszam. 351 00:34:05,585 --> 00:34:07,503 Wsiadaj do wozu. 352 00:34:09,297 --> 00:34:10,923 Gnojek. 353 00:34:18,056 --> 00:34:19,222 Zadzwoń do córki. 354 00:34:19,223 --> 00:34:20,557 Ma wyjść z domu. 355 00:34:20,558 --> 00:34:22,642 Zgarniemy ją w ustalonym miejscu. 356 00:34:22,643 --> 00:34:24,811 - Czemu? - Znaleźli twoją wizytówkę. 357 00:34:24,812 --> 00:34:26,855 Wkrótce znajdą i ją. 358 00:34:26,856 --> 00:34:28,691 Jedziemy. 359 00:34:36,532 --> 00:34:38,366 Mogę dziś państwu ujawnić, 360 00:34:38,367 --> 00:34:42,830 że dzięki niestrudzonym wysiłkom władz Brazylii 361 00:34:43,623 --> 00:34:46,792 sprawcy straszliwego ataku, który miał miejsce w Rio, 362 00:34:46,793 --> 00:34:50,504 zostali zidentyfikowani i unieszkodliwieni. 363 00:34:50,505 --> 00:34:53,090 Operację przeprowadzono błyskawicznie... 364 00:34:53,091 --> 00:34:54,050 Terroryzm. 365 00:34:55,009 --> 00:34:58,261 Terroryzm wykracza poza politykę. 366 00:34:58,262 --> 00:35:01,516 Terrorystów należy usunąć z pełną determinacją. 367 00:35:02,642 --> 00:35:06,353 Dziś pokazaliśmy, że jeśli ktoś zaatakuje Brazylię, 368 00:35:06,354 --> 00:35:08,188 naród tej ziemi 369 00:35:08,189 --> 00:35:10,065 nie cofnie się przed walką. 370 00:35:10,066 --> 00:35:13,401 W szokującej serii akcji brazylijskie władze 371 00:35:13,402 --> 00:35:16,863 namierzyły sprawców zamachu bombowego 372 00:35:16,864 --> 00:35:20,200 w wieżowcu mieszkalnym w Rio. 373 00:35:20,201 --> 00:35:23,036 Zginęły setki osób, 374 00:35:23,037 --> 00:35:26,165 a szkody sięgają milionów dolarów. 375 00:35:27,625 --> 00:35:31,002 {\an8}Gabriel Estevas, bogaty zwolennik i przyjaciel 376 00:35:31,003 --> 00:35:34,089 {\an8}więzionego szefa FRP Emanuela Ferraza, 377 00:35:34,090 --> 00:35:37,551 {\an8}okazał się organizatorem zamachu. 378 00:35:37,552 --> 00:35:39,427 {\an8}Informacje zdobyte w jego domu 379 00:35:39,428 --> 00:35:41,721 {\an8}umożliwiły odnalezienie sprawców. 380 00:35:41,722 --> 00:35:45,809 {\an8}Przeprowadzono akcje w kilku miejscach, 381 00:35:45,810 --> 00:35:48,521 {\an8}a podejrzani zostali ujęci lub zabici. 382 00:35:50,273 --> 00:35:53,608 Podobno żona i syn Estevasa zostali schwytani, 383 00:35:53,609 --> 00:35:57,904 gdy wyjeżdżali z miasta. Estevasa znaleziono w domu. 384 00:35:57,905 --> 00:36:00,408 Zginął w wyniku samobójstwa. 385 00:36:05,288 --> 00:36:09,167 {\an8}Wielu ludzi zgarnia laury za to, co zrobił Creasy. 386 00:36:10,084 --> 00:36:11,294 {\an8}Kontaktował się? 387 00:36:12,587 --> 00:36:13,503 Nie. 388 00:36:13,504 --> 00:36:15,506 Na co czeka? 389 00:36:16,465 --> 00:36:19,342 Gdyby uznał, że to koniec, 390 00:36:19,343 --> 00:36:21,846 Poe byłaby w drodze do domu. 391 00:36:22,972 --> 00:36:24,307 Lecę tam. 392 00:36:26,350 --> 00:36:28,602 Zaczekaj. Henry, wysłaliśmy ludzi. 393 00:36:28,603 --> 00:36:30,103 - Nie pojawił się. - Tak. 394 00:36:30,104 --> 00:36:32,772 - Co wskórasz? - Służyłem z nimi. 395 00:36:32,773 --> 00:36:34,274 Brałem udział w akcjach. 396 00:36:34,275 --> 00:36:36,985 Creasy stał się cieniem człowieka. 397 00:36:36,986 --> 00:36:39,947 Z rodziny Rayburna została jedna osoba. 398 00:36:40,531 --> 00:36:42,241 Dobrze znam Creasy’ego. 399 00:36:43,618 --> 00:36:47,078 Wiem, jak działa i jak planuje. 400 00:36:47,079 --> 00:36:49,624 Znajdę go. Mogę pomóc. 401 00:36:50,625 --> 00:36:54,212 Jeśli odpuszczę, sprawa może skończyć się paskudnie. 402 00:37:07,600 --> 00:37:09,226 Cześć, skarbie. 403 00:37:09,227 --> 00:37:12,313 - Co się dzieje? - Wyjaśnię później. 404 00:37:16,108 --> 00:37:17,485 Wsiadaj. 405 00:37:19,654 --> 00:37:22,239 Ferraz będzie ich ścigał? 406 00:37:22,240 --> 00:37:24,742 Jeśli uzna, że doprowadzą go do ciebie. 407 00:37:25,701 --> 00:37:26,868 Ale dlaczego? 408 00:37:26,869 --> 00:37:29,412 Znamy już sprawców zamachu, 409 00:37:29,413 --> 00:37:31,331 a Ferraz siedzi. 410 00:37:31,332 --> 00:37:34,585 Czego on chce? 411 00:37:35,670 --> 00:37:37,712 Poza Ferrazem tylko jedna osoba 412 00:37:37,713 --> 00:37:40,091 może zidentyfikować motocyklistę. 413 00:37:42,051 --> 00:37:43,843 - Ja. - Tak. 414 00:37:43,844 --> 00:37:46,514 Nadal nie jesteś bezpieczna. 415 00:38:07,868 --> 00:38:08,995 Co teraz? 416 00:38:30,391 --> 00:38:31,851 To bezpieczna linia? 417 00:38:33,269 --> 00:38:35,688 Wiem, zajmę się tym. 418 00:38:36,731 --> 00:38:39,899 Nie, sam tam polecę. 419 00:38:39,900 --> 00:38:41,985 Mam dosyć tej partaniny. 420 00:38:41,986 --> 00:38:45,239 Creasy wykiwa każdego, kogo wyślesz. 421 00:38:46,574 --> 00:38:50,077 Nie, sam zajmę się nim i dziewczyną. 422 00:39:54,141 --> 00:39:59,230 Napisy: Krzysztof Kowalczyk