1
00:00:57,766 --> 00:01:01,728
CZŁOWIEK W OGNIU
2
00:01:37,931 --> 00:01:40,682
- Status?
- Miejsce spotkania zabezpieczone.
3
00:01:40,683 --> 00:01:42,184
Nie ma go.
4
00:01:42,185 --> 00:01:45,105
CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA
5
00:01:45,688 --> 00:01:46,898
Daj mu chwilę.
6
00:01:51,111 --> 00:01:51,985
Nikogo nie ma.
7
00:01:51,986 --> 00:01:53,530
- Czysto.
- Czysto.
8
00:01:54,114 --> 00:01:55,615
Brak kontaktu.
9
00:01:56,282 --> 00:01:57,449
Jakie instrukcje?
10
00:01:57,450 --> 00:01:59,202
Zostać czy odejść?
11
00:02:00,870 --> 00:02:02,205
Zwijajcie się.
12
00:02:03,665 --> 00:02:05,708
- Przerwać misję.
- Cholera.
13
00:02:06,709 --> 00:02:10,004
Creasy, gdzie ty jesteś?
14
00:02:18,054 --> 00:02:22,725
Rodzice kazali mi cię zabrać.
15
00:02:23,476 --> 00:02:26,604
W domu są źli ludzie.
16
00:02:30,817 --> 00:02:33,862
Do schronu.
17
00:02:57,010 --> 00:02:58,094
Chodź.
18
00:02:59,053 --> 00:03:00,096
Zaczekaj.
19
00:03:04,392 --> 00:03:05,727
Szybko.
20
00:03:11,149 --> 00:03:12,317
Mateus.
21
00:03:16,362 --> 00:03:17,197
Do schronu.
22
00:03:27,707 --> 00:03:29,375
Chodź, Luana.
23
00:03:34,756 --> 00:03:37,800
Nie ruszaj się.
24
00:03:39,510 --> 00:03:41,679
Tato, mamo.
25
00:03:42,388 --> 00:03:43,723
Zamknij drzwi.
26
00:03:49,270 --> 00:03:51,648
Zaczekaj! Nie zamykaj!
27
00:03:54,108 --> 00:03:55,318
Otwórz!
28
00:03:55,902 --> 00:03:56,903
Mamo?
29
00:04:01,991 --> 00:04:03,618
Cholera. Nie odbiera.
30
00:04:06,246 --> 00:04:09,415
Sprawdzimy, czy tam jest. Jedź.
31
00:04:35,817 --> 00:04:37,943
Przekaż dalej. Kto to?
32
00:04:37,944 --> 00:04:40,028
Po co to zrobiłaś?
33
00:04:40,029 --> 00:04:42,282
Inaczej zaczęliby strzelać.
34
00:05:00,300 --> 00:05:02,510
Problemy!
35
00:05:04,595 --> 00:05:06,055
Problemy!
36
00:05:07,557 --> 00:05:09,183
Problemy!
37
00:05:11,769 --> 00:05:13,980
Problemy!
38
00:05:25,033 --> 00:05:28,161
Problemy!
39
00:05:31,706 --> 00:05:33,582
Livro!
40
00:05:33,583 --> 00:05:36,252
- Co jest?
- Problemy.
41
00:05:40,798 --> 00:05:43,217
- Przyszli po nią.
- O Boże.
42
00:05:46,387 --> 00:05:49,307
Ostrzeż brata, zanim zrobi się bajzel.
43
00:06:45,530 --> 00:06:47,490
Wyrażę się jasno.
44
00:06:50,410 --> 00:06:52,370
Nie przeżyjesz tego.
45
00:06:54,580 --> 00:06:56,499
To już postanowione.
46
00:06:58,292 --> 00:06:59,919
Ale od ciebie zależy,
47
00:07:01,129 --> 00:07:06,050
czy twoja rodzina przeżyje
i czy w jednym kawałku.
48
00:07:09,262 --> 00:07:10,972
Jeśli skłamiesz
49
00:07:12,682 --> 00:07:15,434
albo nie odpowiesz na pytanie,
50
00:07:15,435 --> 00:07:19,272
wszyscy tutaj
będą tego żałować do końca życia.
51
00:07:20,440 --> 00:07:22,400
Pokiwaj, jeśli zrozumiałeś.
52
00:07:27,447 --> 00:07:29,073
Zacznij od początku.
53
00:07:31,701 --> 00:07:34,369
Chcę poznać szczegóły zamachu bombowego.
54
00:07:34,370 --> 00:07:37,706
Chcę wiedzieć, kto go zlecił,
kto brał w nim udział,
55
00:07:37,707 --> 00:07:40,251
i poznać cały przebieg krok po kroku.
56
00:07:46,007 --> 00:07:48,050
Zacznij od prawdziwego imienia.
57
00:07:58,352 --> 00:07:59,770
Mam na imię Gabriel.
58
00:08:00,897 --> 00:08:05,192
Pamiętaj, że jesteś już martwy.
59
00:08:05,193 --> 00:08:07,320
Nie masz nic do stracenia
60
00:08:08,279 --> 00:08:11,699
oprócz kawałków ciał twoich bliskich.
61
00:08:14,744 --> 00:08:18,747
Skontaktował się ze mną
Emanuel Ferraz, przywódca FRP.
62
00:08:18,748 --> 00:08:21,918
Jest w więzieniu,
ale mówił, że dojdzie do eskalacji.
63
00:08:22,710 --> 00:08:25,379
Ferraz kierował tym z więzienia?
64
00:08:26,464 --> 00:08:28,591
Więzienie go nie ograniczyło.
65
00:08:29,342 --> 00:08:31,719
Stał się jeszcze bardziej agresywny.
66
00:08:34,805 --> 00:08:36,015
Idź.
67
00:08:39,727 --> 00:08:41,145
Gdzie ją wysadziłaś?
68
00:08:41,979 --> 00:08:43,814
Poszli trochę dalej.
69
00:08:47,902 --> 00:08:50,571
Uważaj, idą.
70
00:09:01,499 --> 00:09:03,250
Gdzie byłeś?
71
00:09:03,251 --> 00:09:06,253
Sprawdzałem, co u naszego gościa.
72
00:09:06,254 --> 00:09:09,090
A Beto mówił, że nie potrzebuje wsparcia.
73
00:09:09,674 --> 00:09:11,675
- Co z nią?
- Zwiała.
74
00:09:11,676 --> 00:09:13,385
Livro jej szuka.
75
00:09:13,386 --> 00:09:16,930
Za dziesięć sekund będzie po wszystkim.
76
00:09:16,931 --> 00:09:20,934
To moja rodzina. Nie rozwal jej, dupku.
77
00:09:20,935 --> 00:09:23,645
Teraz martwisz się o rodzinę?
78
00:09:23,646 --> 00:09:24,897
Złamas.
79
00:10:02,602 --> 00:10:03,561
Poe!
80
00:10:18,284 --> 00:10:20,535
Stać!
81
00:10:20,536 --> 00:10:22,579
Zaszliście za daleko!
82
00:10:22,580 --> 00:10:24,414
Puśćcie ją, damy wam szansę.
83
00:10:24,415 --> 00:10:26,082
Zrobimy wymianę.
84
00:10:26,083 --> 00:10:28,543
Chcemy dziewczyny, która nie jest stąd.
85
00:10:28,544 --> 00:10:29,920
Żadnej wymiany, Duda.
86
00:10:33,132 --> 00:10:35,384
Rozwalić ich!
87
00:10:37,720 --> 00:10:39,597
Uciekaj!
88
00:10:49,357 --> 00:10:52,026
Skurwiel ucieka!
89
00:10:58,032 --> 00:11:01,369
- Dorwać go.
- Dobra, szefie.
90
00:11:52,253 --> 00:11:54,422
Stul pysk, idziemy!
91
00:12:09,186 --> 00:12:11,981
Nie!
92
00:12:24,410 --> 00:12:26,495
Wejdź tu powoli.
93
00:12:27,747 --> 00:12:28,914
Właź!
94
00:12:33,711 --> 00:12:35,004
Dawaj.
95
00:12:43,220 --> 00:12:46,891
Opuśćcie broń!
96
00:12:50,644 --> 00:12:52,562
Tylko bez numerów,
97
00:12:52,563 --> 00:12:54,190
bo ich rozwalę.
98
00:12:56,192 --> 00:12:57,735
Odejdźcie, proszę.
99
00:13:05,826 --> 00:13:06,911
Idziemy.
100
00:13:14,627 --> 00:13:16,128
Wycofaj swoich ludzi.
101
00:13:16,921 --> 00:13:18,130
Zostawcie nas.
102
00:13:48,661 --> 00:13:50,079
Który folder?
103
00:13:50,830 --> 00:13:52,081
Górny z prawej.
104
00:14:08,430 --> 00:14:09,265
{\an8}LOKALIZACJA
105
00:14:35,165 --> 00:14:38,042
Dostajemy anonimowe pliki
na bezpieczny serwer.
106
00:14:38,043 --> 00:14:40,962
To stare archiwum,
którego już nie używamy.
107
00:14:40,963 --> 00:14:42,922
Chwila. Co to jest?
108
00:14:42,923 --> 00:14:44,048
Przeróżne dane.
109
00:14:44,049 --> 00:14:46,467
Dokumenty wynajmu aut dostawczych.
110
00:14:46,468 --> 00:14:49,889
Rachunki za środki chemiczne,
wykaz połączeń z telefonu.
111
00:14:50,848 --> 00:14:52,849
I jeszcze to, plany budynku.
112
00:14:52,850 --> 00:14:54,601
Z dopisanymi notatkami.
113
00:14:54,602 --> 00:14:57,020
Technicy wstępnie uznali,
114
00:14:57,021 --> 00:15:00,065
że w tym budynku doszło do zamachu w Rio.
115
00:15:01,150 --> 00:15:04,194
Boże, przysłał to Creasy.
116
00:15:04,778 --> 00:15:07,572
Przekazujcie pliki bezpośrednio do mnie.
117
00:15:07,573 --> 00:15:10,533
Trzeba ustalić rangę informacji. Jasne?
118
00:15:10,534 --> 00:15:13,703
Zdecydujemy, co pokazać Brazylijczykom.
119
00:15:13,704 --> 00:15:14,997
Spisaliście się.
120
00:15:18,876 --> 00:15:22,170
Ferraz zlecił zamach z więzienia,
121
00:15:22,171 --> 00:15:26,550
a ty wybrałeś ludzi ze swojej komórki FRP.
122
00:15:30,012 --> 00:15:33,599
To wykaz rozmów z Frederico Lopesem.
123
00:15:36,936 --> 00:15:38,145
Czym się zajmował?
124
00:15:41,315 --> 00:15:44,234
Konstruował bomby.
125
00:15:48,822 --> 00:15:50,366
Jaką rolę odegrał Tiago?
126
00:15:52,576 --> 00:15:55,537
Po zamachu Ferraz powiedział,
że był świadek.
127
00:15:56,330 --> 00:16:00,834
Wynająłem Tiago później,
żeby pozbyć się młodej. I ciebie.
128
00:16:02,544 --> 00:16:04,964
- Nie brali udziału w zamachu?
- Nie.
129
00:16:08,300 --> 00:16:10,719
Kto był z tobą w noc zamachu?
130
00:16:12,179 --> 00:16:15,140
- Tylko ja i Frederico.
- Dwa vany.
131
00:16:16,642 --> 00:16:18,435
Wyładowane chemikaliami.
132
00:16:19,395 --> 00:16:22,981
Tygodnie planowania,
przygotowań i obserwacji.
133
00:16:22,982 --> 00:16:25,150
I tylko dwie osoby?
134
00:16:25,943 --> 00:16:27,277
Nie sądzę.
135
00:16:31,949 --> 00:16:36,119
Chcę poznać nazwiska wszystkich ludzi,
136
00:16:36,120 --> 00:16:39,956
którzy brali udział
w zniszczeniu tego budynku.
137
00:16:39,957 --> 00:16:41,333
Rozumiesz?
138
00:16:43,210 --> 00:16:46,463
Frederico był jedynym, którego znałem.
139
00:16:47,631 --> 00:16:48,966
Co robisz?
140
00:16:51,552 --> 00:16:53,429
Zrobię to tylko raz.
141
00:16:54,638 --> 00:16:56,806
Tylko po to, żebyś poznał ból,
142
00:16:56,807 --> 00:16:59,893
jakiego zazna twój syn,
jeśli znów skłamiesz.
143
00:17:16,869 --> 00:17:19,245
Chcę poznać wszystkie nazwiska.
144
00:17:19,246 --> 00:17:21,622
Zawahasz się, syn będzie następny.
145
00:17:21,623 --> 00:17:23,875
Skłamiesz albo o kimś zapomnisz,
146
00:17:23,876 --> 00:17:27,503
i tak wszystkich wytropię,
żeby za to zapłacili.
147
00:17:27,504 --> 00:17:30,883
Chcę usłyszeć wszystkie nazwiska.
148
00:17:37,556 --> 00:17:39,057
Miguel Moura,
149
00:17:39,058 --> 00:17:41,517
Daniel Vila, Sandro Ruiz.
150
00:17:41,518 --> 00:17:43,520
Byli w drugim vanie.
151
00:17:45,439 --> 00:17:48,649
Neto Vargas i Rafael Pinheiro.
152
00:17:48,650 --> 00:17:53,238
Vargas, Frederico i ja
byliśmy w pierwszym wozie.
153
00:17:56,825 --> 00:17:58,660
To wszyscy?
154
00:17:59,244 --> 00:18:01,621
Zastanów się, Gabrielu. Dużo ryzykujesz.
155
00:18:01,622 --> 00:18:05,793
Flavio Guerra.
Pomógł Fredericowi zrobić bomby.
156
00:18:10,923 --> 00:18:13,049
Chyba o kimś zapominasz.
157
00:18:13,050 --> 00:18:16,261
To wszyscy, przysięgam.
158
00:18:18,430 --> 00:18:21,975
- A facet na motocyklu?
- Nie znam go, słowo.
159
00:18:22,559 --> 00:18:25,728
Miał nadzorować dla Ferraza,
nigdy go nie poznałem.
160
00:18:25,729 --> 00:18:27,063
Nie znam nazwiska!
161
00:18:27,064 --> 00:18:29,482
Przysięgam.
162
00:18:29,483 --> 00:18:34,612
Co robisz? Nie znam go!
To człowiek Ferraza!
163
00:18:34,613 --> 00:18:39,117
Ty tchórzu!
Będziesz błagał, żebym cię zabił!
164
00:18:39,118 --> 00:18:42,578
Dziewczyna widziała jego twarz,
dlatego ją ścigacie.
165
00:18:42,579 --> 00:18:43,747
Kogo chronisz?!
166
00:18:44,331 --> 00:18:47,708
Podaj nazwisko! Kim jest ten motocyklista?
167
00:18:47,709 --> 00:18:50,169
Nie wiem!
168
00:18:50,170 --> 00:18:53,465
Przysięgam, to człowiek Ferraza.
169
00:18:54,216 --> 00:18:55,800
Co robisz?
170
00:18:55,801 --> 00:18:58,137
Co robisz mojemu synowi? Przestań!
171
00:18:58,720 --> 00:19:01,932
Będzie dobrze, tylko udajemy.
172
00:19:02,516 --> 00:19:03,433
Mateus.
173
00:19:05,018 --> 00:19:07,061
Skurwiel!
174
00:19:07,062 --> 00:19:09,231
Co mu robisz?
175
00:19:11,650 --> 00:19:12,942
Co mu zrobiłeś?
176
00:19:12,943 --> 00:19:15,404
- Nazwisko.
- Nie znam.
177
00:19:16,363 --> 00:19:17,865
Nie wiem.
178
00:19:20,576 --> 00:19:22,744
- Kogo chronisz?
- Nikogo.
179
00:19:23,620 --> 00:19:24,913
Jak się nazywa?
180
00:19:39,511 --> 00:19:41,013
Sam zrobiłeś to synowi.
181
00:19:42,097 --> 00:19:43,891
Nie!
182
00:19:50,397 --> 00:19:51,689
Podaj nazwisko.
183
00:19:51,690 --> 00:19:53,691
Nie znam go.
184
00:19:53,692 --> 00:19:55,569
Przysięgam.
185
00:19:56,570 --> 00:20:02,201
Zna je jedynie Ferraz.
Mówi tylko tyle, ile ludzie mają wiedzieć.
186
00:20:03,327 --> 00:20:06,454
Nie wiem, kto miał mnie zastąpić
po twoim wylocie.
187
00:20:06,455 --> 00:20:08,790
Po wylocie? O czym mówisz?
188
00:20:09,666 --> 00:20:12,293
Dał mi czas do twojego powrotu do Stanów.
189
00:20:12,294 --> 00:20:16,088
- Później ktoś inny się tym zajmie.
- Czym się zajmie?
190
00:20:16,089 --> 00:20:18,884
Znalezieniem jej, dokądkolwiek by uciekła.
191
00:20:20,761 --> 00:20:22,638
Dostałem adres.
192
00:20:23,847 --> 00:20:28,476
Po błędach w bazie wojskowej
powiedział, że nie może na mnie polegać.
193
00:20:28,477 --> 00:20:31,562
Mogłem ją dorwać tylko przed wylotem.
194
00:20:31,563 --> 00:20:35,192
- Później ktoś miał przejąć zadanie.
- Kto?
195
00:20:38,153 --> 00:20:42,406
Inni członkowie organizacji,
nic o sobie nie wiemy.
196
00:20:42,407 --> 00:20:46,828
Nie jestem w stanie
odpowiedzieć na to pytanie.
197
00:20:48,163 --> 00:20:51,750
Adres dostałem w e-mailu.
198
00:21:15,315 --> 00:21:17,608
Ktoś dzwoni, prosi o rozmowę.
199
00:21:17,609 --> 00:21:19,694
Połączę przez interkom.
200
00:21:19,695 --> 00:21:22,906
- Każ im się wycofać...
- Creasy?
201
00:21:24,283 --> 00:21:26,075
- Jesteś tam?
- Poe?
202
00:21:26,076 --> 00:21:30,414
Słyszysz mnie?
Tu jest jakiś facet z bronią.
203
00:21:32,666 --> 00:21:34,459
{\an8}- Jesteś tam?
- Poe.
204
00:21:35,794 --> 00:21:36,920
Coś tu nie gra.
205
00:21:37,671 --> 00:21:38,797
Santos!
206
00:21:39,381 --> 00:21:42,008
Nie ma opcji, żebyś przeżył.
207
00:21:42,009 --> 00:21:44,635
- Co on mówi?
- Znaleźli dziewczynę.
208
00:21:44,636 --> 00:21:48,806
Pomówmy
o wypuszczeniu mnie i mojej rodziny.
209
00:21:48,807 --> 00:21:51,517
Chyba że chcesz, żeby ją zabił.
210
00:21:51,518 --> 00:21:52,810
Creasy!
211
00:21:52,811 --> 00:21:54,438
Nie, stój!
212
00:21:59,067 --> 00:22:00,359
Creasy!
213
00:22:00,360 --> 00:22:02,446
Creasy, proszę!
214
00:22:04,364 --> 00:22:05,657
Livro...
215
00:22:07,075 --> 00:22:08,327
Dobra.
216
00:22:11,455 --> 00:22:12,914
W porządku.
217
00:22:17,085 --> 00:22:19,545
Livro mówi, że facet chce wymiany.
218
00:22:19,546 --> 00:22:22,465
Creasy przetrzymuje jego szefa z rodziną.
219
00:22:22,466 --> 00:22:25,134
Gadali z Creasym? Co powiedział?
220
00:22:25,135 --> 00:22:28,262
- Złożyli propozycję. Nie odpowiedział.
- Jak to?
221
00:22:28,263 --> 00:22:31,640
Pogadam z nim. Nie zostawiłby dziewczyny.
222
00:22:31,641 --> 00:22:35,353
Przecież zostawił ją tutaj.
223
00:22:35,354 --> 00:22:38,439
- Beto.
- Beto wysłał brata, żeby jej pilnował.
224
00:22:38,440 --> 00:22:40,150
Ty chujku.
225
00:22:41,401 --> 00:22:44,028
To twój brat, ty decyduj.
226
00:22:44,029 --> 00:22:45,822
Daj mi z nim pogadać.
227
00:22:50,243 --> 00:22:53,663
Załatwię rozmowę Melo z Creasym.
228
00:22:56,291 --> 00:22:57,541
Możemy coś ugrać.
229
00:22:57,542 --> 00:23:02,172
Typ mierzy do twojego brata,
a ty myślisz o robocie?
230
00:23:03,173 --> 00:23:05,926
Spadam stąd, jebać was.
231
00:23:13,141 --> 00:23:16,185
Mateus.
232
00:23:16,186 --> 00:23:18,437
Słyszysz mnie?
233
00:23:18,438 --> 00:23:21,525
Możesz się ruszyć? Spróbuj.
234
00:23:22,109 --> 00:23:26,195
Spróbuj się ruszyć, może się uwolnisz.
235
00:23:26,196 --> 00:23:28,030
Dalej, synu.
236
00:23:28,031 --> 00:23:29,115
Dobrze.
237
00:23:29,116 --> 00:23:31,618
Bardzo dobrze.
238
00:23:32,452 --> 00:23:33,578
Właśnie tak.
239
00:23:34,413 --> 00:23:35,622
Dobrze, synu.
240
00:23:38,750 --> 00:23:39,876
Ostrożnie.
241
00:23:43,130 --> 00:23:44,547
Bardzo dobrze.
242
00:23:44,548 --> 00:23:46,049
Powoli.
243
00:23:51,638 --> 00:23:53,515
Wszystko w porządku.
244
00:23:57,894 --> 00:23:59,396
Powoli.
245
00:24:01,773 --> 00:24:03,232
Właśnie tak.
246
00:24:03,233 --> 00:24:04,525
Tam.
247
00:24:04,526 --> 00:24:06,778
Zielony guzik.
248
00:24:12,409 --> 00:24:15,662
Wciśnij zielony guzik.
249
00:24:17,831 --> 00:24:19,791
Jeszcze trochę.
250
00:24:29,551 --> 00:24:31,136
To na pewno dobry pomysł?
251
00:24:31,845 --> 00:24:34,096
Beto jest bratem Livro i chce czekać.
252
00:24:34,097 --> 00:24:36,223
Beto ma gdzieś brata.
253
00:24:36,224 --> 00:24:38,894
Martwi się tylko o forsę.
254
00:24:39,895 --> 00:24:41,520
Gdyby zależało mu na Livro,
255
00:24:41,521 --> 00:24:44,274
nie kazałby mu pilnować siksy.
256
00:24:47,194 --> 00:24:49,154
Uważaj.
257
00:24:50,655 --> 00:24:53,115
Muszę mieć czysty strzał.
258
00:24:53,116 --> 00:24:55,910
Jeśli trafię młodą, musisz go sprzątnąć.
259
00:24:55,911 --> 00:24:59,788
Nie dam rady.
Vico, nie jestem tak dobry jak ty.
260
00:24:59,789 --> 00:25:02,124
Dlatego ja strzelę pierwszy.
261
00:25:02,125 --> 00:25:04,419
Przez chwilę zastygnie w bezruchu.
262
00:25:05,295 --> 00:25:06,630
Wtedy go kropnij.
263
00:25:11,676 --> 00:25:12,844
Raz kozie śmierć.
264
00:25:19,476 --> 00:25:21,186
Stary badziew.
265
00:25:21,978 --> 00:25:23,188
Ja pierdolę.
266
00:25:26,441 --> 00:25:27,567
Kurwa.
267
00:25:32,697 --> 00:25:35,700
Dalej, Mateus. Wciśnij guzik.
268
00:25:38,870 --> 00:25:39,703
No już!
269
00:25:39,704 --> 00:25:44,458
Otwórz drzwi. Wciśnij i uciekaj.
270
00:25:44,459 --> 00:25:48,879
Wciśnij guzik.
271
00:25:48,880 --> 00:25:50,339
Stój!
272
00:25:50,340 --> 00:25:52,800
Wciśnij! Nie martw się o nas.
273
00:25:52,801 --> 00:25:54,301
Dalej, synu!
274
00:25:54,302 --> 00:25:56,304
Wciśnij i uciekaj!
275
00:26:13,280 --> 00:26:15,282
Pokaż się, sukinsynu.
276
00:26:32,716 --> 00:26:36,595
Idź tam! Spierdalaj!
277
00:26:48,189 --> 00:26:49,523
Gotowy?
278
00:26:49,524 --> 00:26:52,777
- Możesz trafić tylko jego?
- Okaże się.
279
00:26:56,740 --> 00:26:58,366
Co jest, kurwa?!
280
00:26:59,159 --> 00:27:00,910
Zabiję ich!
281
00:27:03,580 --> 00:27:05,749
Zajebię wszystkich!
282
00:27:06,750 --> 00:27:08,710
Trafiłeś Livro.
283
00:27:10,920 --> 00:27:13,173
Pozabijam was!
284
00:27:20,221 --> 00:27:21,305
Co jest, kurwa?
285
00:27:21,306 --> 00:27:25,060
Zabiję ich oboje. Strzelają do nas.
286
00:27:26,561 --> 00:27:27,853
Co powiedział?
287
00:27:27,854 --> 00:27:30,315
Że strzelają do niego.
288
00:27:31,232 --> 00:27:33,233
Zabije jednego z zakładników.
289
00:27:33,234 --> 00:27:37,363
Zobaczycie, zabiję ich.
290
00:27:37,364 --> 00:27:41,117
Uspokój go i powiedz mu to, co już wiesz.
291
00:27:41,993 --> 00:27:42,911
Czyli co?
292
00:27:43,828 --> 00:27:45,914
Jest tylko jedno wyjście.
293
00:27:51,294 --> 00:27:54,172
Frederico konstruował bomby.
294
00:27:55,340 --> 00:27:58,384
Creasy przysłał nam
nagranie zeznania sprawcy
295
00:27:58,385 --> 00:28:00,219
odpowiedzialnego za zamach.
296
00:28:00,220 --> 00:28:04,390
Dostaliśmy też dowody,
facet sypie od kilku godzin.
297
00:28:04,391 --> 00:28:07,059
Ujawnił całą komórkę FRP,
298
00:28:07,060 --> 00:28:10,772
która dokonała zamachu trzy dni temu.
299
00:28:11,439 --> 00:28:15,401
- Brazylijczycy nic nie wiedzą?
- Jeszcze nie.
300
00:28:15,402 --> 00:28:19,364
Creasy działa sam, użył starego łącza
do przesłania plików.
301
00:28:20,782 --> 00:28:22,866
Dlaczego już dla nas nie pracuje?
302
00:28:22,867 --> 00:28:24,077
Cóż...
303
00:28:25,161 --> 00:28:28,956
W ostatniej misji zginął cały jego zespół.
304
00:28:28,957 --> 00:28:31,625
Był na urlopie
do czasu oceny psychologicznej.
305
00:28:31,626 --> 00:28:33,127
Zapewne ma PTSD.
306
00:28:33,128 --> 00:28:36,798
Myślę, że ledwo się trzyma.
307
00:28:38,717 --> 00:28:40,385
Połącz z Prado Soaresem.
308
00:28:41,428 --> 00:28:44,764
Brazylijczyków nie ruszą
jego metody działania.
309
00:28:45,682 --> 00:28:47,559
O ile sami zgarną laury.
310
00:28:48,226 --> 00:28:51,812
Kolejny telefon, dzwoni jakaś kobieta.
311
00:28:51,813 --> 00:28:55,232
Połączyłeś mnie? Co się dzieje, Creasy?
312
00:28:55,233 --> 00:28:57,026
- Jesteś cały?
- Tak.
313
00:28:57,610 --> 00:28:58,485
Gdzie Poe?
314
00:28:58,486 --> 00:29:00,904
Jest zakładniczką razem z Livro.
315
00:29:00,905 --> 00:29:03,158
Musisz dokonać wymiany, jasne?
316
00:29:04,117 --> 00:29:06,618
Dasz radę czy nie?
317
00:29:06,619 --> 00:29:07,912
Gdzie i kiedy?
318
00:29:19,382 --> 00:29:21,718
Zjebałeś sprawę. Nie miałeś prawa.
319
00:29:22,677 --> 00:29:26,681
Tylko ja dbam o swoich
bardziej niż o forsę.
320
00:29:30,351 --> 00:29:33,479
Zlekceważyłeś rozkazy.
Trafiłeś Livro, idioto.
321
00:29:33,480 --> 00:29:35,773
- Drasnąłem.
- Powinieneś tu zostać.
322
00:29:35,774 --> 00:29:37,816
- Spoko.
- Ale pójdziesz.
323
00:29:37,817 --> 00:29:41,028
Jesteś najlepszym strzelcem. Wykaż się.
324
00:29:41,029 --> 00:29:43,448
Jedźmy już.
325
00:29:45,158 --> 00:29:46,367
W drogę.
326
00:29:48,036 --> 00:29:50,038
Ruszamy.
327
00:30:27,075 --> 00:30:28,368
Naprzód.
328
00:31:23,715 --> 00:31:26,467
Poe? Jesteś cała?
329
00:31:31,264 --> 00:31:33,682
Każ mu się zatrzymać.
330
00:31:33,683 --> 00:31:37,270
Wystarczy, niech podejdą.
331
00:32:16,684 --> 00:32:18,645
Wiesz, że to nie koniec.
332
00:32:21,814 --> 00:32:23,107
Dla ciebie tak.
333
00:32:31,950 --> 00:32:33,868
Chodźmy.
334
00:32:34,994 --> 00:32:38,498
Nie zatrzymujcie się.
335
00:32:47,340 --> 00:32:48,299
Idźcie dalej.
336
00:33:08,695 --> 00:33:09,861
W porządku?
337
00:33:09,862 --> 00:33:11,114
Wszystko dobrze?
338
00:33:16,619 --> 00:33:19,329
- Zabierz go. Do zobaczenia.
- Jasne.
339
00:33:19,330 --> 00:33:20,872
Zajmij się nim.
340
00:33:20,873 --> 00:33:24,543
Ty gnoju, miałeś jedno zadanie.
341
00:33:24,544 --> 00:33:27,255
Do wozu.
342
00:33:32,677 --> 00:33:34,721
Niech cię obejrzę.
343
00:33:37,015 --> 00:33:38,599
Mogłeś mnie nie zostawiać.
344
00:33:42,311 --> 00:33:44,771
Ale wyszedłeś...
345
00:33:44,772 --> 00:33:45,857
Nie daję rady.
346
00:33:49,152 --> 00:33:50,694
Już dobrze.
347
00:33:50,695 --> 00:33:54,698
Myślałam, że po mnie wrócisz.
348
00:33:54,699 --> 00:33:56,908
Nic ci nie jest.
349
00:33:56,909 --> 00:33:59,078
Spójrz na mnie.
350
00:34:01,497 --> 00:34:02,749
Przepraszam.
351
00:34:05,585 --> 00:34:07,503
Wsiadaj do wozu.
352
00:34:09,297 --> 00:34:10,923
Gnojek.
353
00:34:18,056 --> 00:34:19,222
Zadzwoń do córki.
354
00:34:19,223 --> 00:34:20,557
Ma wyjść z domu.
355
00:34:20,558 --> 00:34:22,642
Zgarniemy ją w ustalonym miejscu.
356
00:34:22,643 --> 00:34:24,811
- Czemu?
- Znaleźli twoją wizytówkę.
357
00:34:24,812 --> 00:34:26,855
Wkrótce znajdą i ją.
358
00:34:26,856 --> 00:34:28,691
Jedziemy.
359
00:34:36,532 --> 00:34:38,366
Mogę dziś państwu ujawnić,
360
00:34:38,367 --> 00:34:42,830
że dzięki niestrudzonym wysiłkom
władz Brazylii
361
00:34:43,623 --> 00:34:46,792
sprawcy straszliwego ataku,
który miał miejsce w Rio,
362
00:34:46,793 --> 00:34:50,504
zostali zidentyfikowani
i unieszkodliwieni.
363
00:34:50,505 --> 00:34:53,090
Operację przeprowadzono błyskawicznie...
364
00:34:53,091 --> 00:34:54,050
Terroryzm.
365
00:34:55,009 --> 00:34:58,261
Terroryzm wykracza poza politykę.
366
00:34:58,262 --> 00:35:01,516
Terrorystów należy usunąć
z pełną determinacją.
367
00:35:02,642 --> 00:35:06,353
Dziś pokazaliśmy,
że jeśli ktoś zaatakuje Brazylię,
368
00:35:06,354 --> 00:35:08,188
naród tej ziemi
369
00:35:08,189 --> 00:35:10,065
nie cofnie się przed walką.
370
00:35:10,066 --> 00:35:13,401
W szokującej serii akcji
brazylijskie władze
371
00:35:13,402 --> 00:35:16,863
namierzyły sprawców zamachu bombowego
372
00:35:16,864 --> 00:35:20,200
w wieżowcu mieszkalnym w Rio.
373
00:35:20,201 --> 00:35:23,036
Zginęły setki osób,
374
00:35:23,037 --> 00:35:26,165
a szkody sięgają milionów dolarów.
375
00:35:27,625 --> 00:35:31,002
{\an8}Gabriel Estevas,
bogaty zwolennik i przyjaciel
376
00:35:31,003 --> 00:35:34,089
{\an8}więzionego szefa FRP Emanuela Ferraza,
377
00:35:34,090 --> 00:35:37,551
{\an8}okazał się organizatorem zamachu.
378
00:35:37,552 --> 00:35:39,427
{\an8}Informacje zdobyte w jego domu
379
00:35:39,428 --> 00:35:41,721
{\an8}umożliwiły odnalezienie sprawców.
380
00:35:41,722 --> 00:35:45,809
{\an8}Przeprowadzono akcje w kilku miejscach,
381
00:35:45,810 --> 00:35:48,521
{\an8}a podejrzani zostali ujęci lub zabici.
382
00:35:50,273 --> 00:35:53,608
Podobno żona
i syn Estevasa zostali schwytani,
383
00:35:53,609 --> 00:35:57,904
gdy wyjeżdżali z miasta.
Estevasa znaleziono w domu.
384
00:35:57,905 --> 00:36:00,408
Zginął w wyniku samobójstwa.
385
00:36:05,288 --> 00:36:09,167
{\an8}Wielu ludzi zgarnia laury za to,
co zrobił Creasy.
386
00:36:10,084 --> 00:36:11,294
{\an8}Kontaktował się?
387
00:36:12,587 --> 00:36:13,503
Nie.
388
00:36:13,504 --> 00:36:15,506
Na co czeka?
389
00:36:16,465 --> 00:36:19,342
Gdyby uznał, że to koniec,
390
00:36:19,343 --> 00:36:21,846
Poe byłaby w drodze do domu.
391
00:36:22,972 --> 00:36:24,307
Lecę tam.
392
00:36:26,350 --> 00:36:28,602
Zaczekaj. Henry, wysłaliśmy ludzi.
393
00:36:28,603 --> 00:36:30,103
- Nie pojawił się.
- Tak.
394
00:36:30,104 --> 00:36:32,772
- Co wskórasz?
- Służyłem z nimi.
395
00:36:32,773 --> 00:36:34,274
Brałem udział w akcjach.
396
00:36:34,275 --> 00:36:36,985
Creasy stał się cieniem człowieka.
397
00:36:36,986 --> 00:36:39,947
Z rodziny Rayburna została jedna osoba.
398
00:36:40,531 --> 00:36:42,241
Dobrze znam Creasy’ego.
399
00:36:43,618 --> 00:36:47,078
Wiem, jak działa i jak planuje.
400
00:36:47,079 --> 00:36:49,624
Znajdę go. Mogę pomóc.
401
00:36:50,625 --> 00:36:54,212
Jeśli odpuszczę,
sprawa może skończyć się paskudnie.
402
00:37:07,600 --> 00:37:09,226
Cześć, skarbie.
403
00:37:09,227 --> 00:37:12,313
- Co się dzieje?
- Wyjaśnię później.
404
00:37:16,108 --> 00:37:17,485
Wsiadaj.
405
00:37:19,654 --> 00:37:22,239
Ferraz będzie ich ścigał?
406
00:37:22,240 --> 00:37:24,742
Jeśli uzna, że doprowadzą go do ciebie.
407
00:37:25,701 --> 00:37:26,868
Ale dlaczego?
408
00:37:26,869 --> 00:37:29,412
Znamy już sprawców zamachu,
409
00:37:29,413 --> 00:37:31,331
a Ferraz siedzi.
410
00:37:31,332 --> 00:37:34,585
Czego on chce?
411
00:37:35,670 --> 00:37:37,712
Poza Ferrazem tylko jedna osoba
412
00:37:37,713 --> 00:37:40,091
może zidentyfikować motocyklistę.
413
00:37:42,051 --> 00:37:43,843
- Ja.
- Tak.
414
00:37:43,844 --> 00:37:46,514
Nadal nie jesteś bezpieczna.
415
00:38:07,868 --> 00:38:08,995
Co teraz?
416
00:38:30,391 --> 00:38:31,851
To bezpieczna linia?
417
00:38:33,269 --> 00:38:35,688
Wiem, zajmę się tym.
418
00:38:36,731 --> 00:38:39,899
Nie, sam tam polecę.
419
00:38:39,900 --> 00:38:41,985
Mam dosyć tej partaniny.
420
00:38:41,986 --> 00:38:45,239
Creasy wykiwa każdego, kogo wyślesz.
421
00:38:46,574 --> 00:38:50,077
Nie, sam zajmę się nim i dziewczyną.
422
00:39:54,141 --> 00:39:59,230
Napisy: Krzysztof Kowalczyk