1
00:01:37,931 --> 00:01:40,682
- Situación?
- Punto de encontro asegurado.
2
00:01:40,683 --> 00:01:41,976
Nin rastro del.
3
00:01:45,688 --> 00:01:46,856
Agardade un pouco.
4
00:01:51,111 --> 00:01:51,986
Non o vemos.
5
00:01:52,695 --> 00:01:53,530
Despexado.
6
00:01:54,114 --> 00:01:55,615
Tampouco responde.
7
00:01:56,366 --> 00:01:57,449
Que facemos?
8
00:01:57,450 --> 00:01:59,119
Quedamos ou marchamos?
9
00:02:00,870 --> 00:02:02,163
Ídevos.
10
00:02:03,665 --> 00:02:05,625
- Suspendemos a misión.
- Merda.
11
00:02:06,709 --> 00:02:10,004
A ver, Creasy, onde raio estás?
12
00:02:18,054 --> 00:02:22,642
Os teus pais dixéronme que te leve.
13
00:02:23,476 --> 00:02:26,437
Hai homes malos na casa.
14
00:02:30,817 --> 00:02:33,862
Cuarto do pánico.
15
00:02:57,010 --> 00:02:57,969
Vamos.
16
00:02:59,053 --> 00:03:00,096
Para.
17
00:03:04,392 --> 00:03:05,727
Vamos.
18
00:03:11,149 --> 00:03:12,192
Mateus.
19
00:03:16,362 --> 00:03:17,780
Ao cuarto do pánico.
20
00:03:27,707 --> 00:03:29,292
Ven, Luana.
21
00:03:34,756 --> 00:03:36,131
Quietiño aí.
22
00:03:36,132 --> 00:03:37,717
Quieto aí.
23
00:03:39,510 --> 00:03:41,679
Papá? Mamá?
24
00:03:42,388 --> 00:03:43,723
Pecha a porta.
25
00:03:49,270 --> 00:03:51,648
Osmar! Agarda! Non! Abre a porta!
26
00:03:54,108 --> 00:03:55,318
Abre a puta porta!
27
00:03:55,902 --> 00:03:56,903
Mamá?
28
00:04:01,991 --> 00:04:03,618
Merda. Non contesta.
29
00:04:06,329 --> 00:04:07,830
Imos ver se está aquí.
30
00:04:08,581 --> 00:04:09,415
Tira, veña.
31
00:04:35,858 --> 00:04:37,943
Ei, avísaos. Quen é?
32
00:04:37,944 --> 00:04:39,320
Por que fas iso?
33
00:04:40,113 --> 00:04:41,864
Se non o fago, dispararannos.
34
00:05:00,300 --> 00:05:02,468
Problemas!
35
00:05:04,595 --> 00:05:06,055
Problemas!
36
00:05:07,640 --> 00:05:09,017
Problemas!
37
00:05:11,769 --> 00:05:13,896
Problemas!
38
00:05:25,033 --> 00:05:27,994
Problemas!
39
00:05:31,706 --> 00:05:33,582
Livro!
40
00:05:33,583 --> 00:05:36,085
- Que pasa?
- Problemas!
41
00:05:40,882 --> 00:05:42,215
Veñen por ela.
42
00:05:42,216 --> 00:05:43,217
Ai, Deus.
43
00:05:46,387 --> 00:05:48,723
Avisa o teu irmán antes de que se arme.
44
00:06:45,530 --> 00:06:47,490
Vou ser moi claro.
45
00:06:50,410 --> 00:06:52,370
Ti non vas sobrevivir.
46
00:06:54,580 --> 00:06:56,499
Iso xa está decidido.
47
00:06:58,292 --> 00:06:59,836
A única pregunta
48
00:07:01,129 --> 00:07:06,134
é se a túa familia vai sobrevivir
e que quedará deles se o fan.
49
00:07:09,262 --> 00:07:10,888
Se me mentes,
50
00:07:12,682 --> 00:07:14,976
se non contestas as miñas preguntas,
51
00:07:15,518 --> 00:07:19,272
todos os que están neste cuarto
vano lamentar toda vida.
52
00:07:20,440 --> 00:07:22,233
Asente se o entendes.
53
00:07:27,447 --> 00:07:29,031
Empeza polo principio.
54
00:07:31,701 --> 00:07:34,369
Quero todos os detalles sobre o atentado.
55
00:07:34,370 --> 00:07:37,706
Quero saber quen o ordenou,
quen participou
56
00:07:37,707 --> 00:07:39,959
e os detalles de como se orquestrou.
57
00:07:46,007 --> 00:07:48,050
E comeza polo teu verdadeiro nome.
58
00:07:58,352 --> 00:07:59,770
Chámome Gabriel.
59
00:08:00,897 --> 00:08:05,192
Ben, Gabriel,
quero que lembres que ti xa estás morto
60
00:08:05,193 --> 00:08:07,320
e que non tes nada que perder,
61
00:08:08,279 --> 00:08:11,240
agás anacos dos teus seres queridos.
62
00:08:14,744 --> 00:08:17,037
Contactoume Emanuel Ferraz,
63
00:08:17,038 --> 00:08:18,747
o líder da FRP.
64
00:08:18,748 --> 00:08:21,918
Está na cadea,
pero quere intensificar a operación.
65
00:08:22,710 --> 00:08:25,379
Ferraz vaina intensificar dende a cadea?
66
00:08:26,464 --> 00:08:28,508
Estar no cárcere non o freou.
67
00:08:29,342 --> 00:08:31,719
Ao contrario, é moito máis agresivo.
68
00:08:34,805 --> 00:08:36,015
Tira.
69
00:08:39,727 --> 00:08:41,145
Onde deixaches a rapaza?
70
00:08:41,979 --> 00:08:43,814
Subiron por alí.
71
00:08:47,902 --> 00:08:50,530
Atentos. Están subindo.
72
00:09:01,499 --> 00:09:03,250
Onde andabas?
73
00:09:03,251 --> 00:09:06,253
Alguén tiña que ir ver a nosa convidada.
74
00:09:06,254 --> 00:09:09,090
A que Beto podía protexer sen axuda.
75
00:09:09,674 --> 00:09:11,675
- E que é dela?
- Escapou.
76
00:09:11,676 --> 00:09:13,385
Livro foi tras dela.
77
00:09:13,386 --> 00:09:16,930
Dáme dez segundos,
que resolvo isto sen problema.
78
00:09:16,931 --> 00:09:20,934
A de aí abaixo é da miña familia.
Ten moito coidado, babeco.
79
00:09:20,935 --> 00:09:23,645
Mira a quen lle preocupa a familia agora.
80
00:09:23,646 --> 00:09:24,772
Mamón.
81
00:10:02,602 --> 00:10:03,561
Poe!
82
00:10:18,284 --> 00:10:20,535
Quietos aí!
83
00:10:20,536 --> 00:10:22,579
Viñestes dar ao sitio equivocado.
84
00:10:22,580 --> 00:10:24,414
Soltádea e deixámosvos ir.
85
00:10:24,415 --> 00:10:26,082
Podemos facer un troco.
86
00:10:26,083 --> 00:10:28,543
Buscamos unha moza que non é de aquí.
87
00:10:28,544 --> 00:10:29,920
Troco, o carallo!
88
00:10:33,132 --> 00:10:34,007
Dádelle!
89
00:10:34,008 --> 00:10:35,384
A por el!
90
00:10:37,720 --> 00:10:39,597
Correde, hostia!
91
00:10:40,181 --> 00:10:41,932
Toma, cabrón!
92
00:10:42,516 --> 00:10:44,185
Corre!
93
00:10:49,357 --> 00:10:52,026
Que escapa o fillo de puta! Bulide.
94
00:10:58,032 --> 00:10:59,991
Vamos! Ide tras ese mamón.
95
00:10:59,992 --> 00:11:01,160
Ven comigo.
96
00:11:37,571 --> 00:11:38,531
Ei!
97
00:11:52,253 --> 00:11:54,088
Veña! Caladiña. Ven comigo.
98
00:12:09,186 --> 00:12:10,104
Non!
99
00:12:24,410 --> 00:12:26,495
Entra. Moi devagar.
100
00:12:27,747 --> 00:12:28,914
Entra!
101
00:12:33,711 --> 00:12:35,004
Vamos.
102
00:12:43,220 --> 00:12:46,891
Baixade as armas!
103
00:12:50,644 --> 00:12:52,562
Se alguén tenta algo,
104
00:12:52,563 --> 00:12:54,190
isto acaba coma o carallo.
105
00:12:56,192 --> 00:12:57,693
Marchade, por favor.
106
00:13:05,826 --> 00:13:06,911
Para dentro.
107
00:13:14,627 --> 00:13:16,128
Dilles que se afasten.
108
00:13:16,921 --> 00:13:18,130
Saíde de aí.
109
00:13:48,661 --> 00:13:49,870
Que cartafol?
110
00:13:50,830 --> 00:13:51,997
Arriba á dereita.
111
00:14:35,165 --> 00:14:38,126
Alguén está a subir arquivos
a un servidor seguro.
112
00:14:38,127 --> 00:14:40,962
É un repositorio obsoleto
que xa non usamos.
113
00:14:40,963 --> 00:14:42,922
A ver, para. Que é isto?
114
00:14:42,923 --> 00:14:44,048
É unha cerellada.
115
00:14:44,049 --> 00:14:46,467
Recibos de furgonetas de alugueiro,
116
00:14:46,468 --> 00:14:49,889
de químicos, rexistros de chamadas
do teléfono de alguén,
117
00:14:50,848 --> 00:14:52,849
e isto, planos,
118
00:14:52,850 --> 00:14:54,601
cheos de notas manuscritas.
119
00:14:54,602 --> 00:14:57,020
Estano comprobando, pero dá a impresión
120
00:14:57,021 --> 00:15:00,065
de que son do edificio
que fixeron estourar no Río.
121
00:15:01,150 --> 00:15:02,483
Mi madriña.
122
00:15:02,484 --> 00:15:03,944
É Creasy.
123
00:15:04,778 --> 00:15:07,572
Vale. Todo o que suba
tráemo directamente a min
124
00:15:07,573 --> 00:15:09,992
para que eu o revise. Entendido?
125
00:15:10,618 --> 00:15:13,120
Xa veremos
que compartimos cos brasileiros.
126
00:15:13,787 --> 00:15:14,788
Bo traballo.
127
00:15:18,876 --> 00:15:22,170
Daquela, Ferraz ordena o atentado
dende o cárcere
128
00:15:22,171 --> 00:15:26,550
e ti mobilizas a xente
da túa célula da FRP.
129
00:15:30,012 --> 00:15:33,599
E están estas chamadas a Frederico Lopes.
130
00:15:36,936 --> 00:15:38,145
El que fai?
131
00:15:41,315 --> 00:15:44,234
Frederico foi o que construíu as bombas.
132
00:15:48,822 --> 00:15:50,366
Que papel xoga Tiago?
133
00:15:52,576 --> 00:15:55,412
Ferraz dixo
que había unha testemuña do atentado.
134
00:15:56,330 --> 00:16:00,751
Contratei a Tiago e os seus
para que se desfixesen dela. E de ti.
135
00:16:02,544 --> 00:16:04,838
- Non participaron no atentado?
- Non.
136
00:16:08,300 --> 00:16:10,511
Con quen estabas a noite do atentado?
137
00:16:12,179 --> 00:16:15,140
- Só estabamos Frederico e eu.
- Dúas furgonetas.
138
00:16:16,642 --> 00:16:18,435
Centos de quilos de químicos.
139
00:16:19,395 --> 00:16:22,981
Semanas de construción,
planificación e vixilancia.
140
00:16:22,982 --> 00:16:24,650
Todo entre dúas persoas?
141
00:16:25,943 --> 00:16:27,277
Non creo.
142
00:16:31,949 --> 00:16:36,119
Quero os nomes
de todas e cada unha das persoas
143
00:16:36,120 --> 00:16:40,039
que tiveron algo que ver
coa destrución do edificio.
144
00:16:40,040 --> 00:16:41,333
Entendido?
145
00:16:43,210 --> 00:16:46,380
Frederico era o único que eu coñecía.
146
00:16:47,631 --> 00:16:48,799
Que fas?
147
00:16:51,552 --> 00:16:53,429
Só vou facer isto unha vez.
148
00:16:54,638 --> 00:16:56,806
E só para que saibas a dor
149
00:16:56,807 --> 00:16:59,893
que vai sentir o teu fillo
se me volves mentir.
150
00:17:16,869 --> 00:17:19,245
Quero todos os nomes.
151
00:17:19,246 --> 00:17:21,622
Se vacilas, o seguinte é o teu fillo.
152
00:17:21,623 --> 00:17:23,875
Se mentes ou esqueces alguén,
153
00:17:23,876 --> 00:17:27,503
darei con eles e farei que o volvan pagar.
154
00:17:27,504 --> 00:17:30,799
Quero todos os nomes.
155
00:17:37,556 --> 00:17:39,057
Miguel Moura,
156
00:17:39,058 --> 00:17:41,518
Daniel Vila, Sandro Ruiz.
157
00:17:42,102 --> 00:17:43,520
Ían na outra furgoneta.
158
00:17:45,439 --> 00:17:48,649
Neto Vargas e Rafael Pinheiro.
159
00:17:48,650 --> 00:17:52,696
Vargas, Frederico e mais eu
iamos na primeira furgoneta.
160
00:17:56,825 --> 00:17:57,951
Ninguén máis?
161
00:17:59,244 --> 00:18:01,621
Pensa, Gabriel. Tes moito que perder.
162
00:18:01,622 --> 00:18:05,793
Flavio Guerra.
Axudoulle a Frederico a facer as bombas.
163
00:18:10,923 --> 00:18:13,049
Creo que te esqueces de alguén.
164
00:18:13,050 --> 00:18:16,178
Non, son todos, xúrocho. Son eses.
165
00:18:18,430 --> 00:18:21,975
- E o tipo da moto?
- Non o coñecía, xúrocho.
166
00:18:22,559 --> 00:18:24,477
Ferraz mandouno para vixiarnos,
167
00:18:24,478 --> 00:18:27,063
pero nin o coñecín nin lle sei o nome.
168
00:18:27,064 --> 00:18:29,482
Prométocho. Xúrocho.
169
00:18:29,483 --> 00:18:34,612
Que fas?
Non o coñezo! Era un dos de Ferraz!
170
00:18:34,613 --> 00:18:36,489
Covarde!
171
00:18:36,490 --> 00:18:39,117
Xúroche que me vas suplicar que te mate!
172
00:18:39,118 --> 00:18:42,578
Canta e paro.
Ela viulle a cara. Por iso tes que matala.
173
00:18:42,579 --> 00:18:43,747
A quen protexes?
174
00:18:44,331 --> 00:18:47,708
Dáme un nome! Quen é o da moto?
175
00:18:47,709 --> 00:18:49,378
Non o sei!
176
00:18:50,254 --> 00:18:53,465
Xúrocho! Traballaba para Ferraz.
177
00:18:54,341 --> 00:18:55,800
Que fas?
178
00:18:55,801 --> 00:18:58,137
Que lle fas ao meu fillo? Para!
179
00:18:58,804 --> 00:19:00,931
Todo vai ben. Estamos finxindo.
180
00:19:02,516 --> 00:19:03,433
Mateus.
181
00:19:05,018 --> 00:19:07,061
Desgraciado!
182
00:19:07,062 --> 00:19:09,231
Que lle estás a facer ao meu fillo?
183
00:19:11,817 --> 00:19:12,942
Que lle fixeches?
184
00:19:12,943 --> 00:19:15,404
- Dime o nome.
- Non o sei.
185
00:19:16,446 --> 00:19:17,698
Non o sei.
186
00:19:20,576 --> 00:19:22,744
- A quen protexes?
- A ninguén.
187
00:19:23,620 --> 00:19:24,913
Dime o seu nome.
188
00:19:39,511 --> 00:19:41,013
Síntoo polo teu fillo.
189
00:19:42,639 --> 00:19:43,891
Non!
190
00:19:50,397 --> 00:19:51,689
Quero o nome.
191
00:19:51,690 --> 00:19:53,691
Non sei como se chama.
192
00:19:53,692 --> 00:19:55,527
Xúrocho!
193
00:19:56,570 --> 00:19:58,112
Só o sabe Ferraz.
194
00:19:58,113 --> 00:20:02,201
E non lle conta a ninguén
nada que non precise saber.
195
00:20:03,327 --> 00:20:06,454
Tampouco sei
quen se ía encargar de vós ao marchardes.
196
00:20:06,455 --> 00:20:08,790
Que? Como que ao marcharmos?
197
00:20:09,666 --> 00:20:12,293
Deume de prazo ata que volvésedes aos EUA.
198
00:20:12,294 --> 00:20:16,088
- Despois encargaríase outro.
- Encargaríase outro de que?
199
00:20:16,089 --> 00:20:18,800
De atopala, fose a onde fose.
200
00:20:20,844 --> 00:20:22,554
Déronme un enderezo.
201
00:20:23,847 --> 00:20:27,935
Tras os erros na base militar,
dixo que xa non podía confiarmo a min.
202
00:20:28,560 --> 00:20:30,812
Eu só tiña ata que ela marchase.
203
00:20:31,647 --> 00:20:35,192
- Despois sería cousa doutra xente.
- De quen?
204
00:20:38,153 --> 00:20:42,406
As diferentes partes do noso grupo
non se coñecen entre elas.
205
00:20:42,407 --> 00:20:46,745
Para que, pase o que pase,
eu non saiba responder esa pregunta.
206
00:20:48,163 --> 00:20:51,708
Só sei que os enderezos
os mandaron nun correo electrónico.
207
00:21:15,315 --> 00:21:17,608
Pedíronme que lle pase unha chamada.
208
00:21:17,609 --> 00:21:19,278
Pásolla polo interfono.
209
00:21:19,778 --> 00:21:21,654
Dilles que saian de aí ou...
210
00:21:21,655 --> 00:21:22,698
Creasy?
211
00:21:24,283 --> 00:21:26,075
- Creasy, estás aí?
- Poe?
212
00:21:26,076 --> 00:21:29,579
Creasy, óesme?
Capturoume un home que ten unha pistola e...
213
00:21:32,666 --> 00:21:34,041
{\an8}Creasy, estás aí?
214
00:21:34,042 --> 00:21:35,210
{\an8}Poe!
215
00:21:35,794 --> 00:21:36,920
Aquí pasa algo.
216
00:21:37,671 --> 00:21:38,797
Santos!
217
00:21:39,381 --> 00:21:42,008
Non vas saír ben parado de ningún xeito.
218
00:21:42,009 --> 00:21:44,635
- Que di?
- Os meus socios atoparon a moza.
219
00:21:44,636 --> 00:21:48,806
Igual deberías ir pensando
en liberarnos a min e mais a miña familia.
220
00:21:48,807 --> 00:21:51,517
Agás que queiras que a execute, claro.
221
00:21:51,518 --> 00:21:52,810
Creasy!
222
00:21:52,811 --> 00:21:54,438
Non, por favor!
223
00:21:59,067 --> 00:22:00,359
Creasy!
224
00:22:00,360 --> 00:22:02,112
Creasy, por favor!
225
00:22:04,364 --> 00:22:05,532
Livro...
226
00:22:07,075 --> 00:22:08,160
Vale.
227
00:22:11,455 --> 00:22:12,831
Que si, carallo.
228
00:22:13,874 --> 00:22:14,875
Ei.
229
00:22:17,085 --> 00:22:19,545
Livro di que o tipo quere facer un troco.
230
00:22:19,546 --> 00:22:22,465
O tal Creasy secuestrou
o seu xefe e a familia.
231
00:22:22,466 --> 00:22:25,134
Pero falou con Creasy? Que dixo?
232
00:22:25,135 --> 00:22:28,262
- Fíxolle a oferta, pero non contestou.
- Que dis?
233
00:22:28,263 --> 00:22:31,640
Déixame falar con el.
El non abandonaría a rapaza así.
234
00:22:31,641 --> 00:22:35,353
Non me fodas.
O único que fixo foi deixala á súa sorte.
235
00:22:35,354 --> 00:22:38,439
- Beto.
- E Beto meteu o irmán nesa merda.
236
00:22:38,440 --> 00:22:40,150
Cago no carallo, meu.
237
00:22:41,401 --> 00:22:44,028
É teu irmán. Ti decides.
238
00:22:44,029 --> 00:22:45,739
Déixame falar con el, Beto.
239
00:22:50,243 --> 00:22:53,663
Que Melo fale con Creasy, cona.
240
00:22:56,291 --> 00:22:57,541
Podemos solucionalo.
241
00:22:57,542 --> 00:23:01,963
Hai un tipo apuntándolle a teu irmán
á cabeza e ti preocupado polo choio?
242
00:23:03,173 --> 00:23:05,801
Eu marcho. Que vos dean polo cu.
243
00:23:13,225 --> 00:23:14,309
Mateus!
244
00:23:14,851 --> 00:23:17,020
Mateus! Escóitasme, fillo?
245
00:23:18,522 --> 00:23:21,525
Pódeste mover, Mateus? Ven, fillo.
246
00:23:22,109 --> 00:23:23,485
Tenta moverte.
247
00:23:24,361 --> 00:23:25,987
Tenta saír de aí.
248
00:23:26,488 --> 00:23:27,406
Ven.
249
00:23:28,115 --> 00:23:29,115
Así!
250
00:23:29,116 --> 00:23:31,618
Ben, fillo. Ven, Mateus.
251
00:23:32,452 --> 00:23:33,578
Iso.
252
00:23:34,413 --> 00:23:35,497
Así, fillo.
253
00:23:38,750 --> 00:23:39,876
Coidado.
254
00:23:43,130 --> 00:23:44,547
Moi ben.
255
00:23:44,548 --> 00:23:45,632
Amodiño.
256
00:23:51,638 --> 00:23:53,098
Veña, fillo. Ven.
257
00:23:57,894 --> 00:23:59,312
Amodiño.
258
00:24:01,857 --> 00:24:03,232
Así.
259
00:24:03,233 --> 00:24:04,525
Vai alá.
260
00:24:04,526 --> 00:24:06,778
O verde. O botón verde.
261
00:24:12,409 --> 00:24:15,620
Preme o botón verde, Mateus. O verde.
262
00:24:17,831 --> 00:24:18,999
Veña, fillo.
263
00:24:29,551 --> 00:24:31,136
Ti cres que é boa idea?
264
00:24:31,845 --> 00:24:34,096
Ata Beto quere agardar, e é seu irmán.
265
00:24:34,097 --> 00:24:36,223
Impórtalle un carallo seu irmán.
266
00:24:36,224 --> 00:24:38,268
Só lle preocupan os cartos.
267
00:24:39,895 --> 00:24:41,520
Se lle importase Livro,
268
00:24:41,521 --> 00:24:43,815
non o metería nesta lea de merda.
269
00:24:47,277 --> 00:24:48,612
Hostia. Prepárate.
270
00:24:50,655 --> 00:24:52,657
Busco un tiro limpo.
271
00:24:53,200 --> 00:24:55,910
Pero se lle dou á rapaza,
ti dispáralle a el.
272
00:24:55,911 --> 00:24:59,788
Non sei, meu. Hostia, Vico,
sabes que eu non teño tanta puntaría.
273
00:24:59,789 --> 00:25:01,708
Por iso fago eu o difícil.
274
00:25:02,209 --> 00:25:04,419
Vai quedar quieto, cagado de medo.
275
00:25:05,295 --> 00:25:06,630
Ti dispara e punto.
276
00:25:11,676 --> 00:25:12,844
Ao carallo.
277
00:25:19,476 --> 00:25:21,186
Carraca do carallo!
278
00:25:21,978 --> 00:25:23,188
Cago na cona!
279
00:25:26,441 --> 00:25:27,567
Merda!
280
00:25:32,697 --> 00:25:35,617
Veña, Mateus. Aperta o botón.
281
00:25:38,870 --> 00:25:39,703
Veña, Mateus!
282
00:25:39,704 --> 00:25:43,250
Abre a porta.
Preme o botón. E fuxe! Vaite.
283
00:25:44,543 --> 00:25:46,168
Prémeo, Mateus!
284
00:25:46,169 --> 00:25:48,879
Veña, fillo, apértao!
285
00:25:48,880 --> 00:25:50,339
Para!
286
00:25:50,340 --> 00:25:52,800
Prémeo. Non te preocupes por nós.
287
00:25:52,801 --> 00:25:54,301
Vaite, fillo!
288
00:25:54,302 --> 00:25:56,179
Prémeo e marcha, Mateus!
289
00:26:13,280 --> 00:26:15,282
A ver, fillo de puta.
290
00:26:32,716 --> 00:26:34,925
Ven aquí! Que veñas!
291
00:26:34,926 --> 00:26:36,136
A tomar polo cu.
292
00:26:48,189 --> 00:26:49,523
Listo?
293
00:26:49,524 --> 00:26:52,777
- Serás quen de darlle só a el?
- Ímolo ver.
294
00:26:56,740 --> 00:26:58,366
Estades tolos ou que?
295
00:26:59,159 --> 00:27:00,910
Vounos matar, carallo!
296
00:27:03,580 --> 00:27:05,749
Vou matar a todo o mundo, carallo!
297
00:27:06,750 --> 00:27:08,710
Décheslle a Livro, meu.
298
00:27:10,920 --> 00:27:13,173
Vouvos matar a todos!
299
00:27:20,221 --> 00:27:21,305
Que foi?
300
00:27:21,306 --> 00:27:24,517
Vounos matar xa.
Estanme disparando, carallo!
301
00:27:26,561 --> 00:27:27,853
Que dixo?
302
00:27:27,854 --> 00:27:30,065
Di que lle están disparando.
303
00:27:31,232 --> 00:27:33,233
Vai matar un dos reféns.
304
00:27:33,234 --> 00:27:35,694
A ver, cona! Vou matar os dous.
305
00:27:35,695 --> 00:27:37,363
Vounos matar xa!
306
00:27:37,364 --> 00:27:41,117
Tranquiliza o teu home
e dille o que xa sabes.
307
00:27:41,993 --> 00:27:42,911
O que?
308
00:27:43,828 --> 00:27:45,622
Que só hai unha solución.
309
00:27:51,294 --> 00:27:54,047
Frederico foi o que construíu as bombas.
310
00:27:55,340 --> 00:27:58,384
Creasy acábanos de mandar
unha confesión gravada
311
00:27:58,385 --> 00:28:00,219
do que supervisou o ataque,
312
00:28:00,220 --> 00:28:03,890
e leva horas mandando probas
que o corroboran.
313
00:28:04,474 --> 00:28:07,059
Practicamente destapou
toda a célula da FRP
314
00:28:07,060 --> 00:28:10,563
que perpetrou o atentando en... tres días.
315
00:28:11,523 --> 00:28:15,401
- Os brasileiros non teñen nada disto?
- Non. Aínda non.
316
00:28:15,402 --> 00:28:19,030
Está só, e envióunolo todo
por unha rede segura antiga.
317
00:28:20,782 --> 00:28:22,866
Por que xa non traballaba para nós?
318
00:28:22,867 --> 00:28:24,077
A ver...
319
00:28:25,161 --> 00:28:28,956
Na súa última misión,
neutralizáronlle a unidade enteira.
320
00:28:28,957 --> 00:28:31,625
Apartárono trala avaliación psicolóxica,
321
00:28:31,626 --> 00:28:33,127
seguramente por TEPT.
322
00:28:33,128 --> 00:28:36,673
Así que non sei como o está a facer,
pero é un milagre.
323
00:28:38,717 --> 00:28:40,301
Ponme con Prado Soares.
324
00:28:41,428 --> 00:28:44,389
Aos brasileiros
daralles igual como o faga.
325
00:28:45,682 --> 00:28:47,308
Sempre que leven o mérito.
326
00:28:48,226 --> 00:28:51,271
Señor, outra chamada.
É unha muller. Pásolla.
327
00:28:51,896 --> 00:28:55,232
Ola? Pasaches a chamada?
Que raio pasa, Creasy?
328
00:28:55,233 --> 00:28:57,026
- Estás ben?
- Estou.
329
00:28:57,610 --> 00:28:59,111
- E Poe?
- Está ben.
330
00:28:59,112 --> 00:29:03,158
Pero está secuestrada con Livro.
Hai que acordar un intercambio.
331
00:29:04,117 --> 00:29:06,618
Creasy, veste capaz ou non?
332
00:29:06,619 --> 00:29:07,746
Onde e cando?
333
00:29:19,382 --> 00:29:21,718
Cagáchela. Non tiñas dereito.
334
00:29:22,677 --> 00:29:26,431
Son o único que se preocupa máis
polos seus ca polos cartos.
335
00:29:30,477 --> 00:29:33,479
Desobedecíchesme. Décheslle a Livro, cona.
336
00:29:33,480 --> 00:29:35,773
- Non foi nada.
- Non sei se levarte.
337
00:29:35,774 --> 00:29:37,816
- Pois non me leves.
- Non podo.
338
00:29:37,817 --> 00:29:41,028
Es o meu mellor tirador.
É a túa oportunidade.
339
00:29:41,029 --> 00:29:43,448
Vamos dunha santa vez.
340
00:29:45,158 --> 00:29:46,367
Veña, rapaces.
341
00:29:48,036 --> 00:29:50,038
Vamos!
342
00:30:27,075 --> 00:30:28,326
Tira, veña.
343
00:31:23,715 --> 00:31:24,716
Poe.
344
00:31:25,466 --> 00:31:26,467
Estás ben?
345
00:31:31,264 --> 00:31:33,266
Dille ao teu home que pare aí.
346
00:31:33,766 --> 00:31:35,560
Déixaos aí. Ven.
347
00:31:36,227 --> 00:31:37,270
Veña.
348
00:32:16,684 --> 00:32:18,645
Sabes que isto non rematou.
349
00:32:21,814 --> 00:32:23,066
Para ti si.
350
00:32:31,950 --> 00:32:32,951
Veña, vamos.
351
00:32:34,994 --> 00:32:36,245
Non paredes.
352
00:32:36,955 --> 00:32:38,498
Seguide.
353
00:32:47,340 --> 00:32:48,299
Seguide.
354
00:33:08,695 --> 00:33:10,989
Estás ben?
355
00:33:16,619 --> 00:33:19,329
- Coida del, Beto. Véxovos despois.
- Vale.
356
00:33:19,330 --> 00:33:20,456
Xa pasou.
357
00:33:20,957 --> 00:33:24,543
Serás prosma. Para unha cousa
que che pido, vas e cágala.
358
00:33:24,544 --> 00:33:27,255
Monta no coche.
359
00:33:32,677 --> 00:33:34,262
A ver. Déixame ver.
360
00:33:37,015 --> 00:33:38,599
Díxenche que non te foses.
361
00:33:43,104 --> 00:33:44,771
Fúcheste e non...
362
00:33:44,772 --> 00:33:45,857
Non...
363
00:33:49,235 --> 00:33:50,694
Acouga.
364
00:33:50,695 --> 00:33:53,823
Desta vez pensei que non ías volver.
365
00:33:54,782 --> 00:33:56,908
Acouga. Non che pasou nada.
366
00:33:56,909 --> 00:33:59,078
Mírame.
367
00:34:01,497 --> 00:34:02,749
Síntoo, vale?
368
00:34:05,585 --> 00:34:07,462
Que subas ao coche, cona!
369
00:34:09,297 --> 00:34:10,506
A puta que o pariu.
370
00:34:18,056 --> 00:34:20,432
Chama a túa filla, que saia da casa.
371
00:34:20,433 --> 00:34:22,642
- Que?
- Queda con ela. Recollémola.
372
00:34:22,643 --> 00:34:23,560
Por que?
373
00:34:23,561 --> 00:34:26,855
Atopáronte pola túa tarxeta.
Tamén poden dar con ela.
374
00:34:26,856 --> 00:34:28,524
Vamos.
375
00:34:36,532 --> 00:34:38,366
Hoxe infórmovos a todos
376
00:34:38,367 --> 00:34:42,830
de que, grazas aos incansables esforzos
das autoridades brasileiras,
377
00:34:43,623 --> 00:34:46,792
os responsables
do terrible atentado no Río de Xaneiro
378
00:34:46,793 --> 00:34:50,504
foron non só identificados,
senón tamén neutralizados.
379
00:34:50,505 --> 00:34:53,090
A velocidade
á que se realizou a operación...
380
00:34:53,091 --> 00:34:54,050
O terrorismo.
381
00:34:55,009 --> 00:34:58,261
O terrorismo é un mal
que vai alén da política,
382
00:34:58,262 --> 00:35:01,516
e quen o comete debe ser eliminado
con forza exemplar.
383
00:35:02,642 --> 00:35:06,353
Hoxe amosámoslles
a aqueles que queren atacar o Brasil
384
00:35:06,354 --> 00:35:10,065
que os fillos da patria
non foxen da loita.
385
00:35:10,066 --> 00:35:13,401
Nunha vaga de redadas,
as autoridades identificaron
386
00:35:13,402 --> 00:35:16,863
os terroristas
que planificaron e executaron o atentado
387
00:35:16,864 --> 00:35:20,200
nunha torre de vivendas do Río
a comezos desta semana,
388
00:35:20,201 --> 00:35:23,036
causando centos de mortos
389
00:35:23,037 --> 00:35:26,165
e perdas millonarias en danos materiais.
390
00:35:27,625 --> 00:35:29,876
{\an8}Gabriel Estevas, adiñeirado partidario
391
00:35:29,877 --> 00:35:34,089
{\an8}e amigo do líder encarcerado da FRP,
Emanuel Ferraz,
392
00:35:34,090 --> 00:35:37,551
{\an8}foi identificado
como o líder da operación.
393
00:35:37,552 --> 00:35:41,721
{\an8}A información obtida no seu domicilio
permitiu realizar redadas
394
00:35:41,722 --> 00:35:45,809
{\an8}noutros lugares onde se localizaron
máis sospeitosos do ataque.
395
00:35:45,810 --> 00:35:48,521
{\an8}Uns foron detidos e outros asasinados.
396
00:35:50,273 --> 00:35:53,608
Se ben a muller e o fillo de Estevas
foron capturados
397
00:35:53,609 --> 00:35:57,904
cando se dirixían ao norte da cidade,
Gabriel foi atopado no domicilio,
398
00:35:57,905 --> 00:36:00,408
onde se suicidara cunha pistola.
399
00:36:05,288 --> 00:36:08,624
{\an8}Cantos colgan medallas
polo traballo de Creasy.
400
00:36:10,084 --> 00:36:11,210
{\an8}Sabes algo del?
401
00:36:12,587 --> 00:36:13,503
Non.
402
00:36:13,504 --> 00:36:14,881
E a que agarda?
403
00:36:16,465 --> 00:36:19,342
Mira, se Creasy crese
que esta historia rematou,
404
00:36:19,343 --> 00:36:21,262
Poe estaría volvendo á casa.
405
00:36:23,055 --> 00:36:24,307
Vou ir alí.
406
00:36:26,434 --> 00:36:28,602
Agarda. Henry, enviamos un equipo.
407
00:36:28,603 --> 00:36:30,103
- Non se presentou.
- Xa.
408
00:36:30,104 --> 00:36:32,606
- Que pensas facer?
- Traballei con eles.
409
00:36:32,607 --> 00:36:34,274
En moitas misións.
410
00:36:34,275 --> 00:36:36,985
Creasy está de capa caída,
411
00:36:36,986 --> 00:36:39,614
e da familia de Rayburn queda unha persoa.
412
00:36:40,531 --> 00:36:42,200
Coñezo a Creasy.
413
00:36:43,618 --> 00:36:47,078
Sei como traballa,
como se move e como se camufla.
414
00:36:47,079 --> 00:36:49,624
Podo atopalo. E podo botar unha man.
415
00:36:50,625 --> 00:36:53,628
Pero non podo vivir
co que pase se non fago nada.
416
00:37:07,600 --> 00:37:09,226
Ola, rula.
417
00:37:09,227 --> 00:37:12,146
- Que pasa?
- Explícocho despois. Sube ao coche.
418
00:37:16,108 --> 00:37:17,360
Monta no coche.
419
00:37:19,654 --> 00:37:22,239
Pensas que Ferraz irá tras elas?
420
00:37:22,240 --> 00:37:24,659
Se pensa que así te atopará, si.
421
00:37:25,701 --> 00:37:26,868
Pero por que?
422
00:37:26,869 --> 00:37:29,412
Xa colleron os que cometeron o atentado
423
00:37:29,413 --> 00:37:31,331
e Ferraz xa está na cadea,
424
00:37:31,332 --> 00:37:34,126
daquela por que lle importa?
425
00:37:35,670 --> 00:37:40,091
Porque, á parte de Ferraz, só outra persoa
pode identificar o motorista.
426
00:37:42,051 --> 00:37:43,843
- Eu.
- Si.
427
00:37:43,844 --> 00:37:46,430
Aínda non estás a salvo. Ningún de nós.
428
00:38:07,868 --> 00:38:08,995
E agora que?
429
00:38:26,512 --> 00:38:30,307
AXENCIA CENTRAL DE INTELIXENCIA
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
430
00:38:30,308 --> 00:38:31,851
É unha liña segura?
431
00:38:33,269 --> 00:38:35,521
Xa o sei. Ando niso.
432
00:38:36,731 --> 00:38:39,899
Non, vou coller un avión e ir para alá.
433
00:38:39,900 --> 00:38:41,985
Estou farto desta historia.
434
00:38:41,986 --> 00:38:44,905
Creasy acabará con calquera que mandes.
435
00:38:46,574 --> 00:38:49,785
Non, voume encargar eu
de liquidalos a el e a rapaza.
436
00:39:54,141 --> 00:39:59,230
Subtítulos: Marina do Albardeiro