1
00:01:37,931 --> 00:01:40,682
- Status?
- Rendezvous point secure.
2
00:01:40,683 --> 00:01:42,185
No sign of him.
3
00:01:45,688 --> 00:01:46,898
Give him a minute.
4
00:01:51,111 --> 00:01:51,985
No visual.
5
00:01:51,986 --> 00:01:53,530
- We're clear.
- Clear.
6
00:01:54,114 --> 00:01:56,198
No response to signals.
7
00:01:56,199 --> 00:01:57,449
Please advise.
8
00:01:57,450 --> 00:01:59,202
Stay or go, sir?
9
00:02:00,870 --> 00:02:02,205
Pull the plug.
10
00:02:03,665 --> 00:02:05,708
- Abort mission.
- Shit.
11
00:02:06,709 --> 00:02:10,004
All right, Creasy. Where the hell are you?
12
00:02:18,054 --> 00:02:22,725
Your parents told me to take you.
13
00:02:23,476 --> 00:02:26,354
There are bad men in the house.
14
00:02:26,855 --> 00:02:27,897
Shh.
15
00:02:30,817 --> 00:02:33,862
Panic room.
16
00:02:57,010 --> 00:02:58,094
Come on.
17
00:02:59,053 --> 00:03:00,096
Stop.
18
00:03:04,392 --> 00:03:05,727
Go, go, go.
19
00:03:11,149 --> 00:03:12,317
Mateus.
20
00:03:16,362 --> 00:03:17,197
Panic room.
21
00:03:27,707 --> 00:03:29,375
Come, Luana, come.
22
00:03:34,756 --> 00:03:37,800
Stop right there. Stop right there.
23
00:03:39,510 --> 00:03:41,679
Daddy? Mommy?
24
00:03:42,388 --> 00:03:43,723
Close the door.
25
00:03:49,270 --> 00:03:51,648
No! Stop! Hold the door!
26
00:03:54,108 --> 00:03:55,318
Open this fucking door!
27
00:03:55,902 --> 00:03:56,903
Mommy?
28
00:04:01,991 --> 00:04:03,618
Shit. He's not picking up.
29
00:04:06,246 --> 00:04:09,415
Let's see if she's really here. Go. Go on.
30
00:04:35,817 --> 00:04:37,943
Hey. Tell them. Who's that?
31
00:04:37,944 --> 00:04:39,445
Why are you doing this?
32
00:04:40,113 --> 00:04:41,990
If I don't, we'll get shot.
33
00:05:00,300 --> 00:05:02,510
Trouble! Trouble!
34
00:05:04,595 --> 00:05:05,763
Trouble!
35
00:05:07,557 --> 00:05:08,766
Trouble!
36
00:05:11,769 --> 00:05:13,646
Trouble! Trouble!
37
00:05:25,033 --> 00:05:28,161
Trouble! Trouble! Trouble!
38
00:05:31,706 --> 00:05:32,790
Livro! Livro!
39
00:05:33,666 --> 00:05:36,252
- What is it?
- Trouble! Trouble!
40
00:05:40,798 --> 00:05:42,090
They've come for her.
41
00:05:42,091 --> 00:05:43,217
Oh my God.
42
00:05:46,387 --> 00:05:48,890
Better warn your brother
before things go south.
43
00:06:45,488 --> 00:06:47,490
Let me just be very clear.
44
00:06:50,410 --> 00:06:52,370
You're not gonna survive this.
45
00:06:54,580 --> 00:06:56,499
And that's already decided.
46
00:06:58,251 --> 00:06:59,919
The only question
47
00:07:01,129 --> 00:07:06,300
is whether your family lives
and what will be left of them if they do.
48
00:07:09,262 --> 00:07:10,972
If you lie to me,
49
00:07:12,682 --> 00:07:15,434
if you fail to answer my questions,
50
00:07:15,435 --> 00:07:19,272
I will make sure everybody in this room
regret it for the rest of their lives.
51
00:07:20,440 --> 00:07:22,400
Nod your head if you understand.
52
00:07:27,447 --> 00:07:29,073
Go from the beginning.
53
00:07:31,701 --> 00:07:34,369
I want every detail about the bombing.
54
00:07:34,370 --> 00:07:37,706
I want to know who ordered it,
who participated,
55
00:07:37,707 --> 00:07:40,126
and every step of how they went about it.
56
00:07:46,007 --> 00:07:48,050
And start with your real name.
57
00:07:58,352 --> 00:07:59,770
My name is Gabriel.
58
00:08:00,897 --> 00:08:05,192
Okay, Gabriel, now I want you to remember
that you're already dead,
59
00:08:05,193 --> 00:08:07,320
and you got nothing to lose
60
00:08:08,279 --> 00:08:11,282
except for pieces of your loved ones.
61
00:08:14,744 --> 00:08:17,037
I was contacted by Emanuel Ferraz,
62
00:08:17,038 --> 00:08:18,747
the leader of the FRP.
63
00:08:18,748 --> 00:08:21,918
He's in prison,
but he says they're escalating things.
64
00:08:22,710 --> 00:08:25,379
Ferraz is escalating things from prison?
65
00:08:26,464 --> 00:08:28,716
Being in prison didn't slow him down.
66
00:08:29,342 --> 00:08:31,719
If anything,
it has made him much more aggressive.
67
00:08:34,805 --> 00:08:36,516
Go.
68
00:08:39,727 --> 00:08:41,145
Where did you drop the girl?
69
00:08:41,979 --> 00:08:43,814
They went up there.
70
00:08:47,902 --> 00:08:50,570
Stay sharp. They're coming up.
71
00:08:50,571 --> 00:08:52,281
Shh.
72
00:09:01,499 --> 00:09:03,250
Where were you?
73
00:09:03,251 --> 00:09:06,253
Thought someone ought to
actually check on the guest.
74
00:09:06,254 --> 00:09:09,089
You know, the one Beto
didn't need any help securing.
75
00:09:09,090 --> 00:09:11,675
- How is she?
- Ran off.
76
00:09:11,676 --> 00:09:13,385
Livro's looking for her.
77
00:09:13,386 --> 00:09:16,930
Give me ten seconds
and I'll take care of this.
78
00:09:16,931 --> 00:09:20,934
My family's down there.
Be careful with this shit, asshole.
79
00:09:20,935 --> 00:09:23,645
Look who's worried about family now.
80
00:09:23,646 --> 00:09:24,897
Asshole.
81
00:10:02,602 --> 00:10:03,561
Poe!
82
00:10:18,284 --> 00:10:20,535
Stop! Stop right there!
83
00:10:20,536 --> 00:10:22,579
You know you walked into
the wrong place, right?
84
00:10:22,580 --> 00:10:24,414
Release her. We'll give you a chance.
85
00:10:24,415 --> 00:10:26,082
We can make an exchange.
86
00:10:26,083 --> 00:10:28,543
We're after a girl
who isn't from here either.
87
00:10:28,544 --> 00:10:29,920
No fucking exchange, Duda.
88
00:10:33,132 --> 00:10:34,007
Get him.
89
00:10:34,008 --> 00:10:35,384
- Get him. Damn it.
- Ow. My hand.
90
00:10:37,720 --> 00:10:40,180
Shot! Shot! Catch this.
Catch this! Asshole.
91
00:10:40,181 --> 00:10:43,267
- Take it. Take it. Damn it!
- Yo, cover me, motherfucker!
92
00:10:49,357 --> 00:10:52,026
Son of a bitch is running away.
Let's go, man. Let's go.
93
00:10:55,154 --> 00:10:57,031
Take this. Come on, damn it.
94
00:10:58,032 --> 00:10:59,949
Let's go! Let's get this sucker.
95
00:10:59,950 --> 00:11:01,369
I got this, boss.
96
00:11:37,571 --> 00:11:38,531
Hey!
97
00:11:52,128 --> 00:11:53,128
Let's go!
98
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
Shut up and come with me.
99
00:12:09,186 --> 00:12:11,981
No!
100
00:12:24,410 --> 00:12:26,495
Enter. Very slowly.
101
00:12:27,747 --> 00:12:28,914
Enter!
102
00:12:33,711 --> 00:12:35,004
Go, go, go.
103
00:12:43,220 --> 00:12:46,891
Lower your guns!
104
00:12:50,644 --> 00:12:52,562
If anyone tries anything funny,
105
00:12:52,563 --> 00:12:54,190
it will end badly.
106
00:12:56,192 --> 00:12:57,735
Go away, please.
107
00:13:05,826 --> 00:13:06,911
Let's move.
108
00:13:14,627 --> 00:13:16,836
Tell your men to back out of the room.
109
00:13:16,837 --> 00:13:18,255
Leave us.
110
00:13:48,661 --> 00:13:50,037
Which folder?
111
00:13:50,830 --> 00:13:52,081
Top right.
112
00:14:08,430 --> 00:14:09,265
{\an8}PLAN 06
LOCATION
113
00:14:11,600 --> 00:14:12,643
{\an8}PLAN 04
LOCATION
114
00:14:35,165 --> 00:14:38,042
We're getting uploads to a secure server
from an unknown sender.
115
00:14:38,043 --> 00:14:40,962
It's actually an outdated repository
that we don't use anymore.
116
00:14:40,963 --> 00:14:42,922
All right, stop. What am I looking at?
117
00:14:42,923 --> 00:14:44,048
It's a hodgepodge of stuff.
118
00:14:44,049 --> 00:14:46,467
Documents and receipts
related to rental vans,
119
00:14:46,468 --> 00:14:49,889
chemical purchases,
call logs from someone's phone,
120
00:14:50,848 --> 00:14:52,849
and these, blueprints,
121
00:14:52,850 --> 00:14:54,517
covered in handwritten notes.
122
00:14:54,518 --> 00:14:57,020
Lab is double-checking,
but preliminary guess is
123
00:14:57,021 --> 00:15:00,065
these are from the building
that got bombed in Rio.
124
00:15:01,150 --> 00:15:03,986
Jesus. This is Creasy.
125
00:15:04,778 --> 00:15:07,572
All right, I want everything that comes in
brought directly to me
126
00:15:07,573 --> 00:15:10,075
until I've reviewed and cleared it.
You understand?
127
00:15:10,576 --> 00:15:13,203
All right, we'll figure out
what to share with the Brazilians later.
128
00:15:13,787 --> 00:15:14,997
Good work.
129
00:15:18,876 --> 00:15:22,170
So, Ferraz orders the bombing from prison,
130
00:15:22,171 --> 00:15:26,550
and you activate the people
in your cell of the FRP.
131
00:15:30,012 --> 00:15:33,599
And that's these calls to Frederico Lopes.
132
00:15:36,936 --> 00:15:38,145
What does he do?
133
00:15:41,315 --> 00:15:44,234
Frederico was responsible
for building the bombs.
134
00:15:48,822 --> 00:15:50,366
Where does Tiago come in?
135
00:15:52,576 --> 00:15:55,412
After the bombing,
Ferraz said there was a witness.
136
00:15:56,330 --> 00:16:00,834
I only hired Tiago and his gang
to get rid of her. And you.
137
00:16:02,544 --> 00:16:04,964
- So they weren't part of the bombing?
- No.
138
00:16:08,300 --> 00:16:10,636
Who else was with you
the night of the attack?
139
00:16:12,179 --> 00:16:15,140
- Frederico and I were the only ones.
- Two vans.
140
00:16:16,642 --> 00:16:18,435
Hundreds of pounds of chemicals.
141
00:16:19,395 --> 00:16:22,981
Weeks of building, planning, surveillance.
142
00:16:22,982 --> 00:16:24,733
All done by two people?
143
00:16:25,943 --> 00:16:27,277
I don't think so.
144
00:16:31,949 --> 00:16:36,119
I want the names of every single person
145
00:16:36,120 --> 00:16:39,956
who participated
in that building's destruction in any way.
146
00:16:39,957 --> 00:16:41,333
Do you understand?
147
00:16:43,210 --> 00:16:46,463
Frederico was the only one
who was known to me.
148
00:16:47,631 --> 00:16:48,966
What are you doing?
149
00:16:51,552 --> 00:16:53,429
I'm only gonna do this one time, Gabriel.
150
00:16:54,638 --> 00:16:56,806
And it's only so you know
what kind of pain
151
00:16:56,807 --> 00:16:59,893
your son is gonna go through
if you lie to me again.
152
00:17:16,869 --> 00:17:19,245
I want all the names.
153
00:17:19,246 --> 00:17:21,622
If you hesitate, your son is next.
154
00:17:21,623 --> 00:17:23,875
If you lie
or I find out you forgot someone,
155
00:17:23,876 --> 00:17:27,503
I will hunt them down
and make them pay all over again.
156
00:17:27,504 --> 00:17:30,883
I want all the names.
157
00:17:37,556 --> 00:17:39,057
Miguel Moura,
158
00:17:39,058 --> 00:17:41,517
Daniel Vila, Sandro Ruiz.
159
00:17:41,518 --> 00:17:43,520
They were in the other van.
160
00:17:45,439 --> 00:17:48,649
Neto Vargas and Rafael Pinheiro.
161
00:17:48,650 --> 00:17:53,238
Vargas, Frederico, and myself
were in the first van.
162
00:17:56,825 --> 00:17:58,660
You got them all?
163
00:17:59,244 --> 00:18:01,621
Think hard, Gabriel.
You got a lot riding on this.
164
00:18:01,622 --> 00:18:05,793
Guerra... Guerra... Flavio Guerra.
He helped Frederico to make the bombs.
165
00:18:10,923 --> 00:18:13,049
I think you forgot someone.
166
00:18:13,050 --> 00:18:14,801
No, no, that's everyone, I swear.
167
00:18:14,802 --> 00:18:16,261
That's everyone.
168
00:18:18,430 --> 00:18:21,975
- What about the guy on the motorcycle?
- I did not know him, I swear.
169
00:18:22,559 --> 00:18:25,728
Ferraz sent him to monitor us,
but I never met him,
170
00:18:25,729 --> 00:18:27,063
and I never learned a name.
171
00:18:27,064 --> 00:18:28,816
I promise, I swear.
172
00:18:29,566 --> 00:18:30,900
What are you doing?
173
00:18:30,901 --> 00:18:34,612
I don't know him. He was Ferraz's guy.
174
00:18:34,613 --> 00:18:39,117
Coward!
I will make you beg me to kill you!
175
00:18:39,118 --> 00:18:40,576
We can stop any time.
176
00:18:40,577 --> 00:18:42,578
She saw his face.
That's why you have to kill her.
177
00:18:42,579 --> 00:18:44,330
Who are you protecting?
178
00:18:44,331 --> 00:18:47,708
Give me a name!
Who is the guy on the motorcycle?
179
00:18:47,709 --> 00:18:50,169
I don't know!
180
00:18:50,170 --> 00:18:53,465
I swear. He was Ferraz's guy.
181
00:18:54,216 --> 00:18:55,800
What are you doing?
182
00:18:55,801 --> 00:18:58,137
What are you doing to my son? Stop!
183
00:18:58,720 --> 00:19:01,931
Everything is fine. We're just pretending.
184
00:19:01,932 --> 00:19:03,433
Mateus!
185
00:19:05,018 --> 00:19:06,520
Bastard!
186
00:19:07,146 --> 00:19:09,231
What did you do to my son?
187
00:19:11,650 --> 00:19:12,942
What did you do to my son?
188
00:19:12,943 --> 00:19:15,404
- Tell me the name.
- I don't know.
189
00:19:16,363 --> 00:19:17,865
I don't know.
190
00:19:20,576 --> 00:19:22,744
- Who are you protecting?
- No one.
191
00:19:23,620 --> 00:19:24,913
Tell me his name.
192
00:19:39,511 --> 00:19:41,013
I'm sorry about your son.
193
00:19:42,097 --> 00:19:43,891
No. No!
194
00:19:50,397 --> 00:19:51,689
I want the name.
195
00:19:51,690 --> 00:19:53,691
I don't know his name.
196
00:19:53,692 --> 00:19:55,444
I swear.
197
00:19:56,570 --> 00:19:57,904
Only Ferraz knows.
198
00:19:57,905 --> 00:20:02,201
And he doesn't tell anyone
anything they don't need to know.
199
00:20:03,327 --> 00:20:06,454
I don't even know who was supposed
to take over after you went home.
200
00:20:06,455 --> 00:20:08,790
After-- What do you mean,
after we went home?
201
00:20:09,666 --> 00:20:12,293
He said I only had
until you return to America.
202
00:20:12,294 --> 00:20:16,088
- After that, it'd be someone else's job.
- Someone else's job to do what?
203
00:20:16,089 --> 00:20:18,884
To find her, no matter where she went.
204
00:20:20,761 --> 00:20:22,638
I was given an address.
205
00:20:23,847 --> 00:20:25,806
But after the mistakes
at the military base,
206
00:20:25,807 --> 00:20:27,976
he said I could not be trusted with it.
207
00:20:28,560 --> 00:20:30,938
My only chance was before she left.
208
00:20:31,647 --> 00:20:34,024
After that, it would fall to others.
209
00:20:34,775 --> 00:20:35,776
Who?
210
00:20:38,153 --> 00:20:42,406
The different parts of our group
don't know one another specifically.
211
00:20:42,407 --> 00:20:46,828
So that no matter what,
I'm not able to answer that question.
212
00:20:48,163 --> 00:20:51,750
All I know
is that the addresses came in an e-mail.
213
00:21:15,315 --> 00:21:17,608
Sir. I was asked to transfer a call.
214
00:21:17,609 --> 00:21:19,568
I will patch it through the intercom.
215
00:21:19,569 --> 00:21:21,696
Tell your men to back out, or else I'll--
216
00:21:21,697 --> 00:21:22,906
Creasy?
217
00:21:24,283 --> 00:21:26,075
- Creasy, are you there?
- Poe?
218
00:21:26,076 --> 00:21:27,326
Creasy, can you hear me?
219
00:21:27,327 --> 00:21:30,414
There's a man.
He has me and he has a gun and...
220
00:21:32,666 --> 00:21:34,458
{\an8}-Creasy, are you there?
- Poe!
221
00:21:34,459 --> 00:21:36,919
Something's wrong.
222
00:21:36,920 --> 00:21:38,797
Santos!
223
00:21:39,339 --> 00:21:41,966
In no scenario does this end well for you.
224
00:21:41,967 --> 00:21:44,760
- What is he saying?
- My associates found the girl.
225
00:21:44,761 --> 00:21:48,806
Perhaps it's time to start discussing
releasing myself and my family.
226
00:21:48,807 --> 00:21:51,517
Unless, of course,
you want him to execute the girl.
227
00:21:51,518 --> 00:21:52,810
Creasy!
228
00:21:52,811 --> 00:21:54,438
No, no!
229
00:21:59,067 --> 00:22:00,359
Creasy!
230
00:22:00,360 --> 00:22:02,446
Creasy, please!
231
00:22:04,364 --> 00:22:05,657
Livro...
232
00:22:07,075 --> 00:22:08,327
Okay...
233
00:22:11,455 --> 00:22:12,914
All right.
234
00:22:13,790 --> 00:22:14,833
So?
235
00:22:17,085 --> 00:22:19,545
Livro says the man
wants to make an exchange.
236
00:22:19,546 --> 00:22:22,465
Apparently, this Creasy has the man's boss
and his family held hostage.
237
00:22:22,466 --> 00:22:25,009
Have they talked to Creasy?
What did he say?
238
00:22:25,010 --> 00:22:26,761
They made the offer,
but he wouldn't answer.
239
00:22:26,762 --> 00:22:28,262
- What do you mean, Beto?
- Wait, what?
240
00:22:28,263 --> 00:22:29,597
Let me talk to him.
241
00:22:29,598 --> 00:22:31,474
He wouldn't just
leave the girl here in danger.
242
00:22:31,475 --> 00:22:32,683
Are you fucking kidding me?
243
00:22:32,684 --> 00:22:35,353
The only thing this foreigner did
was leave this girl in danger.
244
00:22:35,354 --> 00:22:38,439
- Beto.
- Beto offered his brother to join her.
245
00:22:38,440 --> 00:22:40,901
- Fuck you.
- Whoa, whoa, whoa.
246
00:22:41,401 --> 00:22:44,028
He is your brother. You decide.
247
00:22:44,029 --> 00:22:45,822
Let me talk to him, Beto.
248
00:22:50,118 --> 00:22:51,285
I'll arrange--
249
00:22:51,286 --> 00:22:53,663
I'll arrange for Melo
to speak directly to Creasy.
250
00:22:56,291 --> 00:22:57,541
We can still salvage this.
251
00:22:57,542 --> 00:22:59,877
The guy's got a damn gun
to your brother's fucking head
252
00:22:59,878 --> 00:23:02,172
and you're worried about saving the job?
253
00:23:03,173 --> 00:23:05,801
I'm out of here. Fuck you all.
254
00:23:13,141 --> 00:23:16,185
Mateus! Mateus!
255
00:23:16,186 --> 00:23:18,437
- Are you listening to me, son?
- Mm-hm.
256
00:23:18,438 --> 00:23:21,525
Can you move, Mateus? Come, son, come.
257
00:23:22,109 --> 00:23:25,611
Try to move. Try to get out of there.
258
00:23:25,612 --> 00:23:28,030
Come, son.
259
00:23:28,031 --> 00:23:29,115
Good!
260
00:23:29,116 --> 00:23:31,618
Good, son. Come, Mateus.
261
00:23:32,452 --> 00:23:33,578
That's it.
262
00:23:34,413 --> 00:23:36,415
Good, son.
263
00:23:38,750 --> 00:23:39,876
Careful.
264
00:23:43,130 --> 00:23:44,547
Very good.
265
00:23:44,548 --> 00:23:46,049
Slowly.
266
00:23:51,638 --> 00:23:53,515
Everything is fine.
267
00:23:57,894 --> 00:23:59,396
Go slowly.
268
00:24:01,773 --> 00:24:03,232
There.
269
00:24:03,233 --> 00:24:04,525
Over there.
270
00:24:04,526 --> 00:24:06,778
Green. Green button.
271
00:24:12,409 --> 00:24:15,662
Press the green button, Mateus.
The green one.
272
00:24:17,831 --> 00:24:19,791
Go on, son!
273
00:24:29,551 --> 00:24:31,136
You sure this is a good idea?
274
00:24:31,845 --> 00:24:34,096
Beto is Livro's brother
and even he wants to wait.
275
00:24:34,097 --> 00:24:36,223
Beto doesn't care about his brother.
276
00:24:36,224 --> 00:24:38,477
He's just worried
about collecting his cash.
277
00:24:39,895 --> 00:24:41,520
If he cared about Livro,
278
00:24:41,521 --> 00:24:43,857
he'd never have put him in this position
to begin with.
279
00:24:47,194 --> 00:24:48,737
Be prepared!
280
00:24:50,655 --> 00:24:52,657
I'm looking for something clean.
281
00:24:53,200 --> 00:24:55,910
But if I hit the girl,
you'll have to take him out.
282
00:24:55,911 --> 00:24:59,788
I don't know, man. Damn, Vico,
you know that I am not as good as you.
283
00:24:59,789 --> 00:25:02,124
That's why I'm taking the hard shot.
284
00:25:02,125 --> 00:25:04,419
He'll be standing there,
stunned, wide open.
285
00:25:05,295 --> 00:25:06,630
You just squeeze.
286
00:25:11,676 --> 00:25:12,844
Fuck it.
287
00:25:19,476 --> 00:25:21,186
Old piece of crap.
288
00:25:21,978 --> 00:25:23,188
Fucking hell!
289
00:25:26,441 --> 00:25:27,567
Fuck.
290
00:25:32,697 --> 00:25:35,700
Go, Mateus. Press the button.
291
00:25:38,870 --> 00:25:39,703
Come on, Mateus!
292
00:25:39,704 --> 00:25:43,250
Open the door.
Press the button! And run away! Run away!
293
00:25:44,543 --> 00:25:48,879
Press it, Mateus. Press it, press it.
Go, son, press it! Press it!
294
00:25:48,880 --> 00:25:50,339
Stop!
295
00:25:50,340 --> 00:25:52,800
Press it, Mateus! Don't worry about us.
296
00:25:52,801 --> 00:25:54,301
Go, son!
297
00:25:54,302 --> 00:25:56,304
Press it and go, Mateus!
298
00:26:13,280 --> 00:26:15,282
Come on, you motherfucker.
299
00:26:32,716 --> 00:26:36,094
Get over here, now! Fuck off!
300
00:26:48,189 --> 00:26:49,523
You ready?
301
00:26:49,524 --> 00:26:52,777
- Can't you just hit just him?
- We're about to find out.
302
00:26:56,740 --> 00:26:58,074
What the fuck?
303
00:26:59,159 --> 00:27:00,910
I'll fucking kill them both!
304
00:27:03,580 --> 00:27:05,498
I'm gonna kill everyone!
305
00:27:06,750 --> 00:27:08,668
You got Livro, man.
306
00:27:10,920 --> 00:27:13,173
I'll kill everyone!
307
00:27:20,221 --> 00:27:21,305
What the fuck?
308
00:27:21,306 --> 00:27:24,726
I'm going to kill them both now, huh?
They're shooting at us here, damn.
309
00:27:26,561 --> 00:27:27,895
What'd he say?
310
00:27:27,896 --> 00:27:30,315
He said they're shooting at him.
311
00:27:31,232 --> 00:27:33,233
He's going to kill one of the hostages.
312
00:27:33,234 --> 00:27:37,363
What the fuck? I'm gonna kill them now.
313
00:27:37,364 --> 00:27:41,117
You calm your man down,
and you tell him what you already know.
314
00:27:41,993 --> 00:27:42,911
What's that?
315
00:27:43,828 --> 00:27:45,789
There's only one way out of this.
316
00:27:51,294 --> 00:27:54,172
Frederico was
responsible for building the bombs.
317
00:27:55,340 --> 00:27:58,384
Creasy basically
just sent us a recorded confession
318
00:27:58,385 --> 00:28:00,219
from the guy who oversaw the attack,
319
00:28:00,220 --> 00:28:03,973
along with corroborating evidence
he's been dribbling in for hours.
320
00:28:04,474 --> 00:28:07,059
I mean, more or less
just exposed the entire FRP cell
321
00:28:07,060 --> 00:28:10,647
that executed the bombing
in, what was that, three-- three days?
322
00:28:11,439 --> 00:28:15,401
- The Brazilians don't have any of this?
- No. Not yet.
323
00:28:15,402 --> 00:28:18,822
He's on his own and used an old secure
pipeline to transfer it all straight here.
324
00:28:20,740 --> 00:28:22,866
You wanna remind me
why this guy no longer works for us?
325
00:28:22,867 --> 00:28:24,077
Well,
326
00:28:25,161 --> 00:28:28,956
the last time we sent him into the field,
his whole unit was neutralized.
327
00:28:28,957 --> 00:28:31,625
He was put on leave
for psychological evaluation,
328
00:28:31,626 --> 00:28:33,127
likely PTSD.
329
00:28:33,128 --> 00:28:36,423
So however he's doing this,
it's by the skin of his teeth.
330
00:28:38,717 --> 00:28:40,385
Get me Prado Soares.
331
00:28:41,428 --> 00:28:44,472
My guess is the Brazilians
aren't going to care how he's doing it.
332
00:28:45,682 --> 00:28:48,142
As long as they get the credit. Hm.
333
00:28:48,143 --> 00:28:51,812
Sir, another call.
A woman. I'm patching it through.
334
00:28:51,813 --> 00:28:55,232
Did you put me through?
What the hell is going on, Creasy?
335
00:28:55,233 --> 00:28:57,026
- Are you okay?
- I'm fine.
336
00:28:57,610 --> 00:28:58,485
Where's Poe?
337
00:28:58,486 --> 00:29:00,904
She's okay,
but she's being held with Livro.
338
00:29:00,905 --> 00:29:04,032
We need to work out an exchange, okay?
339
00:29:04,033 --> 00:29:06,493
Creasy, are you able to do this or not?
340
00:29:06,494 --> 00:29:07,871
Where and when?
341
00:29:19,382 --> 00:29:21,718
You fucked up. You had no right.
342
00:29:22,677 --> 00:29:25,137
I guess I'm the only one
who cares more about protecting our own
343
00:29:25,138 --> 00:29:26,514
than getting a cut.
344
00:29:30,351 --> 00:29:33,479
You defied my orders.
You hit Livro, you fuck.
345
00:29:33,480 --> 00:29:35,856
- A ricochet. He'll be fine.
- I'm not sure about taking you.
346
00:29:35,857 --> 00:29:37,816
- So don't.
- I can't not.
347
00:29:37,817 --> 00:29:41,028
You're my best shooter.
This is your chance.
348
00:29:41,029 --> 00:29:43,448
Let's go, damn it.
349
00:29:45,158 --> 00:29:46,367
Let's go, guys.
350
00:29:48,036 --> 00:29:49,788
Come on, come on, come on.
351
00:30:27,075 --> 00:30:28,576
Let's go, walk.
352
00:31:23,715 --> 00:31:24,632
Poe?
353
00:31:25,425 --> 00:31:26,467
You okay?
354
00:31:31,264 --> 00:31:33,266
Tell your man he can stop right there.
355
00:31:33,766 --> 00:31:37,270
It's okay. Let them come. Come here.
356
00:32:16,684 --> 00:32:18,645
You know this isn't over.
357
00:32:21,814 --> 00:32:23,107
It is for you.
358
00:32:31,950 --> 00:32:33,242
Come on, let's go.
359
00:32:34,827 --> 00:32:35,662
Keep walking.
360
00:32:36,996 --> 00:32:38,498
Keep on walking.
361
00:32:47,340 --> 00:32:48,299
Just keep walking.
362
00:33:06,109 --> 00:33:07,026
Livro.
363
00:33:08,695 --> 00:33:11,114
Are you okay?
364
00:33:16,577 --> 00:33:17,869
Take care of him.
365
00:33:17,870 --> 00:33:19,329
- I'll see you later.
- Sure.
366
00:33:19,330 --> 00:33:20,872
Take care of him.
367
00:33:20,873 --> 00:33:21,999
You little shit.
368
00:33:22,000 --> 00:33:24,543
I asked you to do one thing
and you blew it.
369
00:33:24,544 --> 00:33:27,255
Get in the car. Get in the car.
370
00:33:32,677 --> 00:33:34,721
Let me see. Let me look at you.
371
00:33:37,015 --> 00:33:38,599
I told you not to leave me.
372
00:33:42,311 --> 00:33:44,771
You-- You left me and I just...
373
00:33:44,772 --> 00:33:45,857
I couldn't...
374
00:33:49,152 --> 00:33:50,694
It's okay.
375
00:33:50,695 --> 00:33:53,823
I thought you weren't gonna come back
to me this time.
376
00:33:54,782 --> 00:33:56,908
It's okay. Hey, you're not hurt.
377
00:33:56,909 --> 00:33:59,078
Look at me. Look at me. Look at me.
378
00:34:01,497 --> 00:34:02,749
- I'm sorry, okay?
- Mm.
379
00:34:05,585 --> 00:34:07,545
Get in the fucking car.
380
00:34:09,297 --> 00:34:10,923
Son of a bitch.
381
00:34:18,056 --> 00:34:20,390
Call your daughter,
get her out of the house.
382
00:34:20,391 --> 00:34:22,601
- What?
- Give her a safe place, we'll pick her up.
383
00:34:22,602 --> 00:34:23,518
Why?
384
00:34:23,519 --> 00:34:26,855
They found you through your business card.
If they could find you, they can find her.
385
00:34:26,856 --> 00:34:28,191
Let's go. Let's go.
386
00:34:36,365 --> 00:34:38,366
Today I can share with you
387
00:34:38,367 --> 00:34:42,830
that through the tireless efforts
of Brazilian authorities,
388
00:34:43,623 --> 00:34:46,792
the architects of the horrific attack
that took place in Rio
389
00:34:46,793 --> 00:34:50,504
have not only been identified,
they have been neutralized.
390
00:34:50,505 --> 00:34:53,090
The speed with which
this operation was conducted...
391
00:34:53,091 --> 00:34:54,050
Terrorism.
392
00:34:55,009 --> 00:34:58,261
Terrorism is an evil beyond politics.
393
00:34:58,262 --> 00:35:01,516
And its practitioners must be wiped away
with strength and resolve.
394
00:35:02,642 --> 00:35:06,353
Today we showed those
who want to attack Brazil
395
00:35:06,354 --> 00:35:08,188
that the sons of this land
396
00:35:08,189 --> 00:35:09,940
won't back away from a fight...
397
00:35:09,941 --> 00:35:11,817
In a stunning series of raids,
398
00:35:11,818 --> 00:35:13,401
Brazilian authorities have identified
399
00:35:13,402 --> 00:35:16,863
the parties who apparently planned
and executed the bombing attack
400
00:35:16,864 --> 00:35:20,200
on a Rio condo tower earlier this week,
401
00:35:20,201 --> 00:35:23,036
resulting in hundreds
of civilian casualties,
402
00:35:23,037 --> 00:35:26,165
and millions of dollars in damage
and lost property.
403
00:35:27,625 --> 00:35:31,002
{\an8}Gabriel Estevas,
a wealthy supporter and longtime friend
404
00:35:31,003 --> 00:35:34,089
{\an8}of imprisoned FRP leader Emanuel Ferraz,
405
00:35:34,090 --> 00:35:37,551
{\an8}has been identified as the leader
of the operation.
406
00:35:37,552 --> 00:35:39,386
{\an8}Information obtained at his residence
407
00:35:39,387 --> 00:35:41,721
{\an8}reportedly led authorities
to conduct raids
408
00:35:41,722 --> 00:35:43,557
{\an8}on several other locations
409
00:35:43,558 --> 00:35:45,809
{\an8}where other suspected participants
were engaged
410
00:35:45,810 --> 00:35:48,521
{\an8}and either captured or killed.
411
00:35:50,273 --> 00:35:53,608
We're told that while Estevas's wife
and son were ultimately captured
412
00:35:53,609 --> 00:35:55,277
driving north of the city,
413
00:35:55,278 --> 00:35:57,904
Gabriel Estevas was located in his home,
414
00:35:57,905 --> 00:36:00,408
dead of a self-inflicted gunshot wound.
415
00:36:05,288 --> 00:36:08,875
{\an8}Plenty of people patting themselves
on the back over Creasy's work.
416
00:36:10,084 --> 00:36:11,294
{\an8}You heard from him?
417
00:36:12,587 --> 00:36:13,503
No.
418
00:36:13,504 --> 00:36:15,047
Well, what's he waiting for?
419
00:36:16,465 --> 00:36:19,342
Look, if Creasy believed
that this was all over,
420
00:36:19,343 --> 00:36:21,429
Poe would be on her way back home.
421
00:36:22,972 --> 00:36:24,307
I'm going down there.
422
00:36:25,474 --> 00:36:28,602
Whoa, whoa. Whoa, hold on a second.
Henry, we sent him a team.
423
00:36:28,603 --> 00:36:30,103
- He didn't show.
- Yeah.
424
00:36:30,104 --> 00:36:32,564
- What do you think you'll do?
- I served with these guys.
425
00:36:32,565 --> 00:36:34,274
All right? I ran ops with them.
426
00:36:34,275 --> 00:36:36,985
And now I've seen Creasy
turned into a shadow of himself,
427
00:36:36,986 --> 00:36:39,822
and Rayburn's family
reduced to a lone survivor?
428
00:36:40,531 --> 00:36:42,241
I know Creasy's playbook.
429
00:36:43,618 --> 00:36:47,078
I know how he works. I know how he moves.
I know how he goes to ground.
430
00:36:47,079 --> 00:36:49,624
I could find him. And I can help.
431
00:36:50,625 --> 00:36:53,628
What I can't do
is live with what happens if I don't.
432
00:37:07,600 --> 00:37:09,226
Hey, honey.
433
00:37:09,227 --> 00:37:12,313
- What's happening?
- I'll explain later. In the car.
434
00:37:16,108 --> 00:37:17,485
In the car.
435
00:37:19,654 --> 00:37:22,239
You really think
Ferraz is gonna go after them?
436
00:37:22,240 --> 00:37:24,742
If he thought it could lead to you, yes.
437
00:37:25,701 --> 00:37:26,868
But why?
438
00:37:26,869 --> 00:37:29,412
We already have the people
that committed the bombings,
439
00:37:29,413 --> 00:37:31,331
and Ferraz is already in prison.
440
00:37:31,332 --> 00:37:34,043
So... why does he care?
441
00:37:35,670 --> 00:37:37,712
Other than Ferraz, there's only one person
442
00:37:37,713 --> 00:37:40,091
who can identify
the man on the motorcycle.
443
00:37:42,051 --> 00:37:43,843
- Me.
- Yeah.
444
00:37:43,844 --> 00:37:46,514
So you're still not safe. None of us are.
445
00:38:07,868 --> 00:38:08,995
What now?
446
00:38:30,391 --> 00:38:31,851
Is this a secure line?
447
00:38:33,269 --> 00:38:35,688
No, I know. I'm dealing with it.
448
00:38:36,731 --> 00:38:39,899
No, I mean I'm getting on a plane
to come down there.
449
00:38:39,900 --> 00:38:41,985
I'm sick and tired of this bullshit.
450
00:38:41,986 --> 00:38:45,031
Creasy's gonna keep running circles
around whoever you send.
451
00:38:46,574 --> 00:38:49,869
No. I will take him
and the girl out myself.