1 00:01:37,931 --> 00:01:40,682 - Status? - Rendezvous point secure. 2 00:01:40,683 --> 00:01:42,185 No sign of him. 3 00:01:45,688 --> 00:01:46,898 Give him a minute. 4 00:01:51,111 --> 00:01:51,985 No visual. 5 00:01:51,986 --> 00:01:53,530 - We're clear. - Clear. 6 00:01:54,114 --> 00:01:56,198 No response to signals. 7 00:01:56,199 --> 00:01:57,449 Please advise. 8 00:01:57,450 --> 00:01:59,202 Stay or go, sir? 9 00:02:00,870 --> 00:02:02,205 Pull the plug. 10 00:02:03,665 --> 00:02:05,708 - Abort mission. - Shit. 11 00:02:06,709 --> 00:02:10,004 All right, Creasy. Where the hell are you? 12 00:02:18,054 --> 00:02:22,725 Your parents told me to take you. 13 00:02:23,476 --> 00:02:26,354 There are bad men in the house. 14 00:02:26,855 --> 00:02:27,897 Shh. 15 00:02:30,817 --> 00:02:33,862 Panic room. 16 00:02:57,010 --> 00:02:58,094 Come on. 17 00:02:59,053 --> 00:03:00,096 Stop. 18 00:03:04,392 --> 00:03:05,727 Go, go, go. 19 00:03:11,149 --> 00:03:12,317 Mateus. 20 00:03:16,362 --> 00:03:17,197 Panic room. 21 00:03:27,707 --> 00:03:29,375 Come, Luana, come. 22 00:03:34,756 --> 00:03:37,800 Stop right there. Stop right there. 23 00:03:39,510 --> 00:03:41,679 Daddy? Mommy? 24 00:03:42,388 --> 00:03:43,723 Close the door. 25 00:03:49,270 --> 00:03:51,648 No! Stop! Hold the door! 26 00:03:54,108 --> 00:03:55,318 Open this fucking door! 27 00:03:55,902 --> 00:03:56,903 Mommy? 28 00:04:01,991 --> 00:04:03,618 Shit. He's not picking up. 29 00:04:06,246 --> 00:04:09,415 Let's see if she's really here. Go. Go on. 30 00:04:35,817 --> 00:04:37,943 Hey. Tell them. Who's that? 31 00:04:37,944 --> 00:04:39,445 Why are you doing this? 32 00:04:40,113 --> 00:04:41,990 If I don't, we'll get shot. 33 00:05:00,300 --> 00:05:02,510 Trouble! Trouble! 34 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 Trouble! 35 00:05:07,557 --> 00:05:08,766 Trouble! 36 00:05:11,769 --> 00:05:13,646 Trouble! Trouble! 37 00:05:25,033 --> 00:05:28,161 Trouble! Trouble! Trouble! 38 00:05:31,706 --> 00:05:32,790 Livro! Livro! 39 00:05:33,666 --> 00:05:36,252 - What is it? - Trouble! Trouble! 40 00:05:40,798 --> 00:05:42,090 They've come for her. 41 00:05:42,091 --> 00:05:43,217 Oh my God. 42 00:05:46,387 --> 00:05:48,890 Better warn your brother before things go south. 43 00:06:45,488 --> 00:06:47,490 Let me just be very clear. 44 00:06:50,410 --> 00:06:52,370 You're not gonna survive this. 45 00:06:54,580 --> 00:06:56,499 And that's already decided. 46 00:06:58,251 --> 00:06:59,919 The only question 47 00:07:01,129 --> 00:07:06,300 is whether your family lives and what will be left of them if they do. 48 00:07:09,262 --> 00:07:10,972 If you lie to me, 49 00:07:12,682 --> 00:07:15,434 if you fail to answer my questions, 50 00:07:15,435 --> 00:07:19,272 I will make sure everybody in this room regret it for the rest of their lives. 51 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 Nod your head if you understand. 52 00:07:27,447 --> 00:07:29,073 Go from the beginning. 53 00:07:31,701 --> 00:07:34,369 I want every detail about the bombing. 54 00:07:34,370 --> 00:07:37,706 I want to know who ordered it, who participated, 55 00:07:37,707 --> 00:07:40,126 and every step of how they went about it. 56 00:07:46,007 --> 00:07:48,050 And start with your real name. 57 00:07:58,352 --> 00:07:59,770 My name is Gabriel. 58 00:08:00,897 --> 00:08:05,192 Okay, Gabriel, now I want you to remember that you're already dead, 59 00:08:05,193 --> 00:08:07,320 and you got nothing to lose 60 00:08:08,279 --> 00:08:11,282 except for pieces of your loved ones. 61 00:08:14,744 --> 00:08:17,037 I was contacted by Emanuel Ferraz, 62 00:08:17,038 --> 00:08:18,747 the leader of the FRP. 63 00:08:18,748 --> 00:08:21,918 He's in prison, but he says they're escalating things. 64 00:08:22,710 --> 00:08:25,379 Ferraz is escalating things from prison? 65 00:08:26,464 --> 00:08:28,716 Being in prison didn't slow him down. 66 00:08:29,342 --> 00:08:31,719 If anything, it has made him much more aggressive. 67 00:08:34,805 --> 00:08:36,516 Go. 68 00:08:39,727 --> 00:08:41,145 Where did you drop the girl? 69 00:08:41,979 --> 00:08:43,814 They went up there. 70 00:08:47,902 --> 00:08:50,570 Stay sharp. They're coming up. 71 00:08:50,571 --> 00:08:52,281 Shh. 72 00:09:01,499 --> 00:09:03,250 Where were you? 73 00:09:03,251 --> 00:09:06,253 Thought someone ought to actually check on the guest. 74 00:09:06,254 --> 00:09:09,089 You know, the one Beto didn't need any help securing. 75 00:09:09,090 --> 00:09:11,675 - How is she? - Ran off. 76 00:09:11,676 --> 00:09:13,385 Livro's looking for her. 77 00:09:13,386 --> 00:09:16,930 Give me ten seconds and I'll take care of this. 78 00:09:16,931 --> 00:09:20,934 My family's down there. Be careful with this shit, asshole. 79 00:09:20,935 --> 00:09:23,645 Look who's worried about family now. 80 00:09:23,646 --> 00:09:24,897 Asshole. 81 00:10:02,602 --> 00:10:03,561 Poe! 82 00:10:18,284 --> 00:10:20,535 Stop! Stop right there! 83 00:10:20,536 --> 00:10:22,579 You know you walked into the wrong place, right? 84 00:10:22,580 --> 00:10:24,414 Release her. We'll give you a chance. 85 00:10:24,415 --> 00:10:26,082 We can make an exchange. 86 00:10:26,083 --> 00:10:28,543 We're after a girl who isn't from here either. 87 00:10:28,544 --> 00:10:29,920 No fucking exchange, Duda. 88 00:10:33,132 --> 00:10:34,007 Get him. 89 00:10:34,008 --> 00:10:35,384 - Get him. Damn it. - Ow. My hand. 90 00:10:37,720 --> 00:10:40,180 Shot! Shot! Catch this. Catch this! Asshole. 91 00:10:40,181 --> 00:10:43,267 - Take it. Take it. Damn it! - Yo, cover me, motherfucker! 92 00:10:49,357 --> 00:10:52,026 Son of a bitch is running away. Let's go, man. Let's go. 93 00:10:55,154 --> 00:10:57,031 Take this. Come on, damn it. 94 00:10:58,032 --> 00:10:59,949 Let's go! Let's get this sucker. 95 00:10:59,950 --> 00:11:01,369 I got this, boss. 96 00:11:37,571 --> 00:11:38,531 Hey! 97 00:11:52,128 --> 00:11:53,128 Let's go! 98 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 Shut up and come with me. 99 00:12:09,186 --> 00:12:11,981 No! 100 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 Enter. Very slowly. 101 00:12:27,747 --> 00:12:28,914 Enter! 102 00:12:33,711 --> 00:12:35,004 Go, go, go. 103 00:12:43,220 --> 00:12:46,891 Lower your guns! 104 00:12:50,644 --> 00:12:52,562 If anyone tries anything funny, 105 00:12:52,563 --> 00:12:54,190 it will end badly. 106 00:12:56,192 --> 00:12:57,735 Go away, please. 107 00:13:05,826 --> 00:13:06,911 Let's move. 108 00:13:14,627 --> 00:13:16,836 Tell your men to back out of the room. 109 00:13:16,837 --> 00:13:18,255 Leave us. 110 00:13:48,661 --> 00:13:50,037 Which folder? 111 00:13:50,830 --> 00:13:52,081 Top right. 112 00:14:08,430 --> 00:14:09,265 {\an8}PLAN 06 LOCATION 113 00:14:11,600 --> 00:14:12,643 {\an8}PLAN 04 LOCATION 114 00:14:35,165 --> 00:14:38,042 We're getting uploads to a secure server from an unknown sender. 115 00:14:38,043 --> 00:14:40,962 It's actually an outdated repository that we don't use anymore. 116 00:14:40,963 --> 00:14:42,922 All right, stop. What am I looking at? 117 00:14:42,923 --> 00:14:44,048 It's a hodgepodge of stuff. 118 00:14:44,049 --> 00:14:46,467 Documents and receipts related to rental vans, 119 00:14:46,468 --> 00:14:49,889 chemical purchases, call logs from someone's phone, 120 00:14:50,848 --> 00:14:52,849 and these, blueprints, 121 00:14:52,850 --> 00:14:54,517 covered in handwritten notes. 122 00:14:54,518 --> 00:14:57,020 Lab is double-checking, but preliminary guess is 123 00:14:57,021 --> 00:15:00,065 these are from the building that got bombed in Rio. 124 00:15:01,150 --> 00:15:03,986 Jesus. This is Creasy. 125 00:15:04,778 --> 00:15:07,572 All right, I want everything that comes in brought directly to me 126 00:15:07,573 --> 00:15:10,075 until I've reviewed and cleared it. You understand? 127 00:15:10,576 --> 00:15:13,203 All right, we'll figure out what to share with the Brazilians later. 128 00:15:13,787 --> 00:15:14,997 Good work. 129 00:15:18,876 --> 00:15:22,170 So, Ferraz orders the bombing from prison, 130 00:15:22,171 --> 00:15:26,550 and you activate the people in your cell of the FRP. 131 00:15:30,012 --> 00:15:33,599 And that's these calls to Frederico Lopes. 132 00:15:36,936 --> 00:15:38,145 What does he do? 133 00:15:41,315 --> 00:15:44,234 Frederico was responsible for building the bombs. 134 00:15:48,822 --> 00:15:50,366 Where does Tiago come in? 135 00:15:52,576 --> 00:15:55,412 After the bombing, Ferraz said there was a witness. 136 00:15:56,330 --> 00:16:00,834 I only hired Tiago and his gang to get rid of her. And you. 137 00:16:02,544 --> 00:16:04,964 - So they weren't part of the bombing? - No. 138 00:16:08,300 --> 00:16:10,636 Who else was with you the night of the attack? 139 00:16:12,179 --> 00:16:15,140 - Frederico and I were the only ones. - Two vans. 140 00:16:16,642 --> 00:16:18,435 Hundreds of pounds of chemicals. 141 00:16:19,395 --> 00:16:22,981 Weeks of building, planning, surveillance. 142 00:16:22,982 --> 00:16:24,733 All done by two people? 143 00:16:25,943 --> 00:16:27,277 I don't think so. 144 00:16:31,949 --> 00:16:36,119 I want the names of every single person 145 00:16:36,120 --> 00:16:39,956 who participated in that building's destruction in any way. 146 00:16:39,957 --> 00:16:41,333 Do you understand? 147 00:16:43,210 --> 00:16:46,463 Frederico was the only one who was known to me. 148 00:16:47,631 --> 00:16:48,966 What are you doing? 149 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 I'm only gonna do this one time, Gabriel. 150 00:16:54,638 --> 00:16:56,806 And it's only so you know what kind of pain 151 00:16:56,807 --> 00:16:59,893 your son is gonna go through if you lie to me again. 152 00:17:16,869 --> 00:17:19,245 I want all the names. 153 00:17:19,246 --> 00:17:21,622 If you hesitate, your son is next. 154 00:17:21,623 --> 00:17:23,875 If you lie or I find out you forgot someone, 155 00:17:23,876 --> 00:17:27,503 I will hunt them down and make them pay all over again. 156 00:17:27,504 --> 00:17:30,883 I want all the names. 157 00:17:37,556 --> 00:17:39,057 Miguel Moura, 158 00:17:39,058 --> 00:17:41,517 Daniel Vila, Sandro Ruiz. 159 00:17:41,518 --> 00:17:43,520 They were in the other van. 160 00:17:45,439 --> 00:17:48,649 Neto Vargas and Rafael Pinheiro. 161 00:17:48,650 --> 00:17:53,238 Vargas, Frederico, and myself were in the first van. 162 00:17:56,825 --> 00:17:58,660 You got them all? 163 00:17:59,244 --> 00:18:01,621 Think hard, Gabriel. You got a lot riding on this. 164 00:18:01,622 --> 00:18:05,793 Guerra... Guerra... Flavio Guerra. He helped Frederico to make the bombs. 165 00:18:10,923 --> 00:18:13,049 I think you forgot someone. 166 00:18:13,050 --> 00:18:14,801 No, no, that's everyone, I swear. 167 00:18:14,802 --> 00:18:16,261 That's everyone. 168 00:18:18,430 --> 00:18:21,975 - What about the guy on the motorcycle? - I did not know him, I swear. 169 00:18:22,559 --> 00:18:25,728 Ferraz sent him to monitor us, but I never met him, 170 00:18:25,729 --> 00:18:27,063 and I never learned a name. 171 00:18:27,064 --> 00:18:28,816 I promise, I swear. 172 00:18:29,566 --> 00:18:30,900 What are you doing? 173 00:18:30,901 --> 00:18:34,612 I don't know him. He was Ferraz's guy. 174 00:18:34,613 --> 00:18:39,117 Coward! I will make you beg me to kill you! 175 00:18:39,118 --> 00:18:40,576 We can stop any time. 176 00:18:40,577 --> 00:18:42,578 She saw his face. That's why you have to kill her. 177 00:18:42,579 --> 00:18:44,330 Who are you protecting? 178 00:18:44,331 --> 00:18:47,708 Give me a name! Who is the guy on the motorcycle? 179 00:18:47,709 --> 00:18:50,169 I don't know! 180 00:18:50,170 --> 00:18:53,465 I swear. He was Ferraz's guy. 181 00:18:54,216 --> 00:18:55,800 What are you doing? 182 00:18:55,801 --> 00:18:58,137 What are you doing to my son? Stop! 183 00:18:58,720 --> 00:19:01,931 Everything is fine. We're just pretending. 184 00:19:01,932 --> 00:19:03,433 Mateus! 185 00:19:05,018 --> 00:19:06,520 Bastard! 186 00:19:07,146 --> 00:19:09,231 What did you do to my son? 187 00:19:11,650 --> 00:19:12,942 What did you do to my son? 188 00:19:12,943 --> 00:19:15,404 - Tell me the name. - I don't know. 189 00:19:16,363 --> 00:19:17,865 I don't know. 190 00:19:20,576 --> 00:19:22,744 - Who are you protecting? - No one. 191 00:19:23,620 --> 00:19:24,913 Tell me his name. 192 00:19:39,511 --> 00:19:41,013 I'm sorry about your son. 193 00:19:42,097 --> 00:19:43,891 No. No! 194 00:19:50,397 --> 00:19:51,689 I want the name. 195 00:19:51,690 --> 00:19:53,691 I don't know his name. 196 00:19:53,692 --> 00:19:55,444 I swear. 197 00:19:56,570 --> 00:19:57,904 Only Ferraz knows. 198 00:19:57,905 --> 00:20:02,201 And he doesn't tell anyone anything they don't need to know. 199 00:20:03,327 --> 00:20:06,454 I don't even know who was supposed to take over after you went home. 200 00:20:06,455 --> 00:20:08,790 After-- What do you mean, after we went home? 201 00:20:09,666 --> 00:20:12,293 He said I only had until you return to America. 202 00:20:12,294 --> 00:20:16,088 - After that, it'd be someone else's job. - Someone else's job to do what? 203 00:20:16,089 --> 00:20:18,884 To find her, no matter where she went. 204 00:20:20,761 --> 00:20:22,638 I was given an address. 205 00:20:23,847 --> 00:20:25,806 But after the mistakes at the military base, 206 00:20:25,807 --> 00:20:27,976 he said I could not be trusted with it. 207 00:20:28,560 --> 00:20:30,938 My only chance was before she left. 208 00:20:31,647 --> 00:20:34,024 After that, it would fall to others. 209 00:20:34,775 --> 00:20:35,776 Who? 210 00:20:38,153 --> 00:20:42,406 The different parts of our group don't know one another specifically. 211 00:20:42,407 --> 00:20:46,828 So that no matter what, I'm not able to answer that question. 212 00:20:48,163 --> 00:20:51,750 All I know is that the addresses came in an e-mail. 213 00:21:15,315 --> 00:21:17,608 Sir. I was asked to transfer a call. 214 00:21:17,609 --> 00:21:19,568 I will patch it through the intercom. 215 00:21:19,569 --> 00:21:21,696 Tell your men to back out, or else I'll-- 216 00:21:21,697 --> 00:21:22,906 Creasy? 217 00:21:24,283 --> 00:21:26,075 - Creasy, are you there? - Poe? 218 00:21:26,076 --> 00:21:27,326 Creasy, can you hear me? 219 00:21:27,327 --> 00:21:30,414 There's a man. He has me and he has a gun and... 220 00:21:32,666 --> 00:21:34,458 {\an8}-Creasy, are you there? - Poe! 221 00:21:34,459 --> 00:21:36,919 Something's wrong. 222 00:21:36,920 --> 00:21:38,797 Santos! 223 00:21:39,339 --> 00:21:41,966 In no scenario does this end well for you. 224 00:21:41,967 --> 00:21:44,760 - What is he saying? - My associates found the girl. 225 00:21:44,761 --> 00:21:48,806 Perhaps it's time to start discussing releasing myself and my family. 226 00:21:48,807 --> 00:21:51,517 Unless, of course, you want him to execute the girl. 227 00:21:51,518 --> 00:21:52,810 Creasy! 228 00:21:52,811 --> 00:21:54,438 No, no! 229 00:21:59,067 --> 00:22:00,359 Creasy! 230 00:22:00,360 --> 00:22:02,446 Creasy, please! 231 00:22:04,364 --> 00:22:05,657 Livro... 232 00:22:07,075 --> 00:22:08,327 Okay... 233 00:22:11,455 --> 00:22:12,914 All right. 234 00:22:13,790 --> 00:22:14,833 So? 235 00:22:17,085 --> 00:22:19,545 Livro says the man wants to make an exchange. 236 00:22:19,546 --> 00:22:22,465 Apparently, this Creasy has the man's boss and his family held hostage. 237 00:22:22,466 --> 00:22:25,009 Have they talked to Creasy? What did he say? 238 00:22:25,010 --> 00:22:26,761 They made the offer, but he wouldn't answer. 239 00:22:26,762 --> 00:22:28,262 - What do you mean, Beto? - Wait, what? 240 00:22:28,263 --> 00:22:29,597 Let me talk to him. 241 00:22:29,598 --> 00:22:31,474 He wouldn't just leave the girl here in danger. 242 00:22:31,475 --> 00:22:32,683 Are you fucking kidding me? 243 00:22:32,684 --> 00:22:35,353 The only thing this foreigner did was leave this girl in danger. 244 00:22:35,354 --> 00:22:38,439 - Beto. - Beto offered his brother to join her. 245 00:22:38,440 --> 00:22:40,901 - Fuck you. - Whoa, whoa, whoa. 246 00:22:41,401 --> 00:22:44,028 He is your brother. You decide. 247 00:22:44,029 --> 00:22:45,822 Let me talk to him, Beto. 248 00:22:50,118 --> 00:22:51,285 I'll arrange-- 249 00:22:51,286 --> 00:22:53,663 I'll arrange for Melo to speak directly to Creasy. 250 00:22:56,291 --> 00:22:57,541 We can still salvage this. 251 00:22:57,542 --> 00:22:59,877 The guy's got a damn gun to your brother's fucking head 252 00:22:59,878 --> 00:23:02,172 and you're worried about saving the job? 253 00:23:03,173 --> 00:23:05,801 I'm out of here. Fuck you all. 254 00:23:13,141 --> 00:23:16,185 Mateus! Mateus! 255 00:23:16,186 --> 00:23:18,437 - Are you listening to me, son? - Mm-hm. 256 00:23:18,438 --> 00:23:21,525 Can you move, Mateus? Come, son, come. 257 00:23:22,109 --> 00:23:25,611 Try to move. Try to get out of there. 258 00:23:25,612 --> 00:23:28,030 Come, son. 259 00:23:28,031 --> 00:23:29,115 Good! 260 00:23:29,116 --> 00:23:31,618 Good, son. Come, Mateus. 261 00:23:32,452 --> 00:23:33,578 That's it. 262 00:23:34,413 --> 00:23:36,415 Good, son. 263 00:23:38,750 --> 00:23:39,876 Careful. 264 00:23:43,130 --> 00:23:44,547 Very good. 265 00:23:44,548 --> 00:23:46,049 Slowly. 266 00:23:51,638 --> 00:23:53,515 Everything is fine. 267 00:23:57,894 --> 00:23:59,396 Go slowly. 268 00:24:01,773 --> 00:24:03,232 There. 269 00:24:03,233 --> 00:24:04,525 Over there. 270 00:24:04,526 --> 00:24:06,778 Green. Green button. 271 00:24:12,409 --> 00:24:15,662 Press the green button, Mateus. The green one. 272 00:24:17,831 --> 00:24:19,791 Go on, son! 273 00:24:29,551 --> 00:24:31,136 You sure this is a good idea? 274 00:24:31,845 --> 00:24:34,096 Beto is Livro's brother and even he wants to wait. 275 00:24:34,097 --> 00:24:36,223 Beto doesn't care about his brother. 276 00:24:36,224 --> 00:24:38,477 He's just worried about collecting his cash. 277 00:24:39,895 --> 00:24:41,520 If he cared about Livro, 278 00:24:41,521 --> 00:24:43,857 he'd never have put him in this position to begin with. 279 00:24:47,194 --> 00:24:48,737 Be prepared! 280 00:24:50,655 --> 00:24:52,657 I'm looking for something clean. 281 00:24:53,200 --> 00:24:55,910 But if I hit the girl, you'll have to take him out. 282 00:24:55,911 --> 00:24:59,788 I don't know, man. Damn, Vico, you know that I am not as good as you. 283 00:24:59,789 --> 00:25:02,124 That's why I'm taking the hard shot. 284 00:25:02,125 --> 00:25:04,419 He'll be standing there, stunned, wide open. 285 00:25:05,295 --> 00:25:06,630 You just squeeze. 286 00:25:11,676 --> 00:25:12,844 Fuck it. 287 00:25:19,476 --> 00:25:21,186 Old piece of crap. 288 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 Fucking hell! 289 00:25:26,441 --> 00:25:27,567 Fuck. 290 00:25:32,697 --> 00:25:35,700 Go, Mateus. Press the button. 291 00:25:38,870 --> 00:25:39,703 Come on, Mateus! 292 00:25:39,704 --> 00:25:43,250 Open the door. Press the button! And run away! Run away! 293 00:25:44,543 --> 00:25:48,879 Press it, Mateus. Press it, press it. Go, son, press it! Press it! 294 00:25:48,880 --> 00:25:50,339 Stop! 295 00:25:50,340 --> 00:25:52,800 Press it, Mateus! Don't worry about us. 296 00:25:52,801 --> 00:25:54,301 Go, son! 297 00:25:54,302 --> 00:25:56,304 Press it and go, Mateus! 298 00:26:13,280 --> 00:26:15,282 Come on, you motherfucker. 299 00:26:32,716 --> 00:26:36,094 Get over here, now! Fuck off! 300 00:26:48,189 --> 00:26:49,523 You ready? 301 00:26:49,524 --> 00:26:52,777 - Can't you just hit just him? - We're about to find out. 302 00:26:56,740 --> 00:26:58,074 What the fuck? 303 00:26:59,159 --> 00:27:00,910 I'll fucking kill them both! 304 00:27:03,580 --> 00:27:05,498 I'm gonna kill everyone! 305 00:27:06,750 --> 00:27:08,668 You got Livro, man. 306 00:27:10,920 --> 00:27:13,173 I'll kill everyone! 307 00:27:20,221 --> 00:27:21,305 What the fuck? 308 00:27:21,306 --> 00:27:24,726 I'm going to kill them both now, huh? They're shooting at us here, damn. 309 00:27:26,561 --> 00:27:27,895 What'd he say? 310 00:27:27,896 --> 00:27:30,315 He said they're shooting at him. 311 00:27:31,232 --> 00:27:33,233 He's going to kill one of the hostages. 312 00:27:33,234 --> 00:27:37,363 What the fuck? I'm gonna kill them now. 313 00:27:37,364 --> 00:27:41,117 You calm your man down, and you tell him what you already know. 314 00:27:41,993 --> 00:27:42,911 What's that? 315 00:27:43,828 --> 00:27:45,789 There's only one way out of this. 316 00:27:51,294 --> 00:27:54,172 Frederico was responsible for building the bombs. 317 00:27:55,340 --> 00:27:58,384 Creasy basically just sent us a recorded confession 318 00:27:58,385 --> 00:28:00,219 from the guy who oversaw the attack, 319 00:28:00,220 --> 00:28:03,973 along with corroborating evidence he's been dribbling in for hours. 320 00:28:04,474 --> 00:28:07,059 I mean, more or less just exposed the entire FRP cell 321 00:28:07,060 --> 00:28:10,647 that executed the bombing in, what was that, three-- three days? 322 00:28:11,439 --> 00:28:15,401 - The Brazilians don't have any of this? - No. Not yet. 323 00:28:15,402 --> 00:28:18,822 He's on his own and used an old secure pipeline to transfer it all straight here. 324 00:28:20,740 --> 00:28:22,866 You wanna remind me why this guy no longer works for us? 325 00:28:22,867 --> 00:28:24,077 Well, 326 00:28:25,161 --> 00:28:28,956 the last time we sent him into the field, his whole unit was neutralized. 327 00:28:28,957 --> 00:28:31,625 He was put on leave for psychological evaluation, 328 00:28:31,626 --> 00:28:33,127 likely PTSD. 329 00:28:33,128 --> 00:28:36,423 So however he's doing this, it's by the skin of his teeth. 330 00:28:38,717 --> 00:28:40,385 Get me Prado Soares. 331 00:28:41,428 --> 00:28:44,472 My guess is the Brazilians aren't going to care how he's doing it. 332 00:28:45,682 --> 00:28:48,142 As long as they get the credit. Hm. 333 00:28:48,143 --> 00:28:51,812 Sir, another call. A woman. I'm patching it through. 334 00:28:51,813 --> 00:28:55,232 Did you put me through? What the hell is going on, Creasy? 335 00:28:55,233 --> 00:28:57,026 - Are you okay? - I'm fine. 336 00:28:57,610 --> 00:28:58,485 Where's Poe? 337 00:28:58,486 --> 00:29:00,904 She's okay, but she's being held with Livro. 338 00:29:00,905 --> 00:29:04,032 We need to work out an exchange, okay? 339 00:29:04,033 --> 00:29:06,493 Creasy, are you able to do this or not? 340 00:29:06,494 --> 00:29:07,871 Where and when? 341 00:29:19,382 --> 00:29:21,718 You fucked up. You had no right. 342 00:29:22,677 --> 00:29:25,137 I guess I'm the only one who cares more about protecting our own 343 00:29:25,138 --> 00:29:26,514 than getting a cut. 344 00:29:30,351 --> 00:29:33,479 You defied my orders. You hit Livro, you fuck. 345 00:29:33,480 --> 00:29:35,856 - A ricochet. He'll be fine. - I'm not sure about taking you. 346 00:29:35,857 --> 00:29:37,816 - So don't. - I can't not. 347 00:29:37,817 --> 00:29:41,028 You're my best shooter. This is your chance. 348 00:29:41,029 --> 00:29:43,448 Let's go, damn it. 349 00:29:45,158 --> 00:29:46,367 Let's go, guys. 350 00:29:48,036 --> 00:29:49,788 Come on, come on, come on. 351 00:30:27,075 --> 00:30:28,576 Let's go, walk. 352 00:31:23,715 --> 00:31:24,632 Poe? 353 00:31:25,425 --> 00:31:26,467 You okay? 354 00:31:31,264 --> 00:31:33,266 Tell your man he can stop right there. 355 00:31:33,766 --> 00:31:37,270 It's okay. Let them come. Come here. 356 00:32:16,684 --> 00:32:18,645 You know this isn't over. 357 00:32:21,814 --> 00:32:23,107 It is for you. 358 00:32:31,950 --> 00:32:33,242 Come on, let's go. 359 00:32:34,827 --> 00:32:35,662 Keep walking. 360 00:32:36,996 --> 00:32:38,498 Keep on walking. 361 00:32:47,340 --> 00:32:48,299 Just keep walking. 362 00:33:06,109 --> 00:33:07,026 Livro. 363 00:33:08,695 --> 00:33:11,114 Are you okay? 364 00:33:16,577 --> 00:33:17,869 Take care of him. 365 00:33:17,870 --> 00:33:19,329 - I'll see you later. - Sure. 366 00:33:19,330 --> 00:33:20,872 Take care of him. 367 00:33:20,873 --> 00:33:21,999 You little shit. 368 00:33:22,000 --> 00:33:24,543 I asked you to do one thing and you blew it. 369 00:33:24,544 --> 00:33:27,255 Get in the car. Get in the car. 370 00:33:32,677 --> 00:33:34,721 Let me see. Let me look at you. 371 00:33:37,015 --> 00:33:38,599 I told you not to leave me. 372 00:33:42,311 --> 00:33:44,771 You-- You left me and I just... 373 00:33:44,772 --> 00:33:45,857 I couldn't... 374 00:33:49,152 --> 00:33:50,694 It's okay. 375 00:33:50,695 --> 00:33:53,823 I thought you weren't gonna come back to me this time. 376 00:33:54,782 --> 00:33:56,908 It's okay. Hey, you're not hurt. 377 00:33:56,909 --> 00:33:59,078 Look at me. Look at me. Look at me. 378 00:34:01,497 --> 00:34:02,749 - I'm sorry, okay? - Mm. 379 00:34:05,585 --> 00:34:07,545 Get in the fucking car. 380 00:34:09,297 --> 00:34:10,923 Son of a bitch. 381 00:34:18,056 --> 00:34:20,390 Call your daughter, get her out of the house. 382 00:34:20,391 --> 00:34:22,601 - What? - Give her a safe place, we'll pick her up. 383 00:34:22,602 --> 00:34:23,518 Why? 384 00:34:23,519 --> 00:34:26,855 They found you through your business card. If they could find you, they can find her. 385 00:34:26,856 --> 00:34:28,191 Let's go. Let's go. 386 00:34:36,365 --> 00:34:38,366 Today I can share with you 387 00:34:38,367 --> 00:34:42,830 that through the tireless efforts of Brazilian authorities, 388 00:34:43,623 --> 00:34:46,792 the architects of the horrific attack that took place in Rio 389 00:34:46,793 --> 00:34:50,504 have not only been identified, they have been neutralized. 390 00:34:50,505 --> 00:34:53,090 The speed with which this operation was conducted... 391 00:34:53,091 --> 00:34:54,050 Terrorism. 392 00:34:55,009 --> 00:34:58,261 Terrorism is an evil beyond politics. 393 00:34:58,262 --> 00:35:01,516 And its practitioners must be wiped away with strength and resolve. 394 00:35:02,642 --> 00:35:06,353 Today we showed those who want to attack Brazil 395 00:35:06,354 --> 00:35:08,188 that the sons of this land 396 00:35:08,189 --> 00:35:09,940 won't back away from a fight... 397 00:35:09,941 --> 00:35:11,817 In a stunning series of raids, 398 00:35:11,818 --> 00:35:13,401 Brazilian authorities have identified 399 00:35:13,402 --> 00:35:16,863 the parties who apparently planned and executed the bombing attack 400 00:35:16,864 --> 00:35:20,200 on a Rio condo tower earlier this week, 401 00:35:20,201 --> 00:35:23,036 resulting in hundreds of civilian casualties, 402 00:35:23,037 --> 00:35:26,165 and millions of dollars in damage and lost property. 403 00:35:27,625 --> 00:35:31,002 {\an8}Gabriel Estevas, a wealthy supporter and longtime friend 404 00:35:31,003 --> 00:35:34,089 {\an8}of imprisoned FRP leader Emanuel Ferraz, 405 00:35:34,090 --> 00:35:37,551 {\an8}has been identified as the leader of the operation. 406 00:35:37,552 --> 00:35:39,386 {\an8}Information obtained at his residence 407 00:35:39,387 --> 00:35:41,721 {\an8}reportedly led authorities to conduct raids 408 00:35:41,722 --> 00:35:43,557 {\an8}on several other locations 409 00:35:43,558 --> 00:35:45,809 {\an8}where other suspected participants were engaged 410 00:35:45,810 --> 00:35:48,521 {\an8}and either captured or killed. 411 00:35:50,273 --> 00:35:53,608 We're told that while Estevas's wife and son were ultimately captured 412 00:35:53,609 --> 00:35:55,277 driving north of the city, 413 00:35:55,278 --> 00:35:57,904 Gabriel Estevas was located in his home, 414 00:35:57,905 --> 00:36:00,408 dead of a self-inflicted gunshot wound. 415 00:36:05,288 --> 00:36:08,875 {\an8}Plenty of people patting themselves on the back over Creasy's work. 416 00:36:10,084 --> 00:36:11,294 {\an8}You heard from him? 417 00:36:12,587 --> 00:36:13,503 No. 418 00:36:13,504 --> 00:36:15,047 Well, what's he waiting for? 419 00:36:16,465 --> 00:36:19,342 Look, if Creasy believed that this was all over, 420 00:36:19,343 --> 00:36:21,429 Poe would be on her way back home. 421 00:36:22,972 --> 00:36:24,307 I'm going down there. 422 00:36:25,474 --> 00:36:28,602 Whoa, whoa. Whoa, hold on a second. Henry, we sent him a team. 423 00:36:28,603 --> 00:36:30,103 - He didn't show. - Yeah. 424 00:36:30,104 --> 00:36:32,564 - What do you think you'll do? - I served with these guys. 425 00:36:32,565 --> 00:36:34,274 All right? I ran ops with them. 426 00:36:34,275 --> 00:36:36,985 And now I've seen Creasy turned into a shadow of himself, 427 00:36:36,986 --> 00:36:39,822 and Rayburn's family reduced to a lone survivor? 428 00:36:40,531 --> 00:36:42,241 I know Creasy's playbook. 429 00:36:43,618 --> 00:36:47,078 I know how he works. I know how he moves. I know how he goes to ground. 430 00:36:47,079 --> 00:36:49,624 I could find him. And I can help. 431 00:36:50,625 --> 00:36:53,628 What I can't do is live with what happens if I don't. 432 00:37:07,600 --> 00:37:09,226 Hey, honey. 433 00:37:09,227 --> 00:37:12,313 - What's happening? - I'll explain later. In the car. 434 00:37:16,108 --> 00:37:17,485 In the car. 435 00:37:19,654 --> 00:37:22,239 You really think Ferraz is gonna go after them? 436 00:37:22,240 --> 00:37:24,742 If he thought it could lead to you, yes. 437 00:37:25,701 --> 00:37:26,868 But why? 438 00:37:26,869 --> 00:37:29,412 We already have the people that committed the bombings, 439 00:37:29,413 --> 00:37:31,331 and Ferraz is already in prison. 440 00:37:31,332 --> 00:37:34,043 So... why does he care? 441 00:37:35,670 --> 00:37:37,712 Other than Ferraz, there's only one person 442 00:37:37,713 --> 00:37:40,091 who can identify the man on the motorcycle. 443 00:37:42,051 --> 00:37:43,843 - Me. - Yeah. 444 00:37:43,844 --> 00:37:46,514 So you're still not safe. None of us are. 445 00:38:07,868 --> 00:38:08,995 What now? 446 00:38:30,391 --> 00:38:31,851 Is this a secure line? 447 00:38:33,269 --> 00:38:35,688 No, I know. I'm dealing with it. 448 00:38:36,731 --> 00:38:39,899 No, I mean I'm getting on a plane to come down there. 449 00:38:39,900 --> 00:38:41,985 I'm sick and tired of this bullshit. 450 00:38:41,986 --> 00:38:45,031 Creasy's gonna keep running circles around whoever you send. 451 00:38:46,574 --> 00:38:49,869 No. I will take him and the girl out myself.