1
00:02:18,054 --> 00:02:22,725
Your parents told me to take you.
2
00:02:23,476 --> 00:02:26,354
There are bad men in the house.
3
00:02:30,817 --> 00:02:33,862
Panic room.
4
00:02:59,053 --> 00:03:00,096
Stop.
5
00:03:04,392 --> 00:03:05,727
Go, go, go.
6
00:03:11,149 --> 00:03:12,317
Mateus.
7
00:03:16,362 --> 00:03:17,197
Panic room.
8
00:03:27,707 --> 00:03:29,375
Come, Luana, come.
9
00:03:39,510 --> 00:03:41,679
Daddy? Mommy?
10
00:03:49,270 --> 00:03:51,648
No! Stop! Hold the door!
11
00:03:54,108 --> 00:03:55,318
Open this fucking door!
12
00:03:55,902 --> 00:03:56,903
Mommy?
13
00:04:01,991 --> 00:04:03,618
Shit. He's not picking up.
14
00:04:06,246 --> 00:04:09,415
Let's see if she's really here. Go. Go on.
15
00:04:35,817 --> 00:04:37,943
Hey. Tell them. Who's that?
16
00:04:37,944 --> 00:04:39,445
Why are you doing this?
17
00:04:40,113 --> 00:04:41,990
If I don't, we'll get shot.
18
00:05:00,300 --> 00:05:02,510
Trouble! Trouble!
19
00:05:04,595 --> 00:05:05,763
Trouble!
20
00:05:07,557 --> 00:05:08,766
Trouble!
21
00:05:11,769 --> 00:05:13,646
Trouble! Trouble!
22
00:05:25,033 --> 00:05:28,161
Trouble! Trouble! Trouble!
23
00:05:31,706 --> 00:05:32,790
Livro! Livro!
24
00:05:33,666 --> 00:05:36,252
- What is it?
- Trouble! Trouble!
25
00:05:40,798 --> 00:05:42,091
They've come for her.
26
00:05:46,387 --> 00:05:48,890
Better warn your brother
before things go south.
27
00:08:34,805 --> 00:08:36,516
Go.
28
00:08:39,727 --> 00:08:41,145
Where did you drop the girl?
29
00:08:41,979 --> 00:08:43,814
They went up there.
30
00:08:47,902 --> 00:08:50,571
Stay sharp. They're coming up.
31
00:09:01,499 --> 00:09:03,250
Where were you?
32
00:09:03,251 --> 00:09:06,253
Thought someone ought to
actually check on the guest.
33
00:09:06,254 --> 00:09:09,089
You know, the one Beto
didn't need any help securing.
34
00:09:09,090 --> 00:09:11,675
- How is she?
- Ran off.
35
00:09:11,676 --> 00:09:13,385
Livro's looking for her.
36
00:09:13,386 --> 00:09:16,930
Give me ten seconds
and I'll take care of this.
37
00:09:16,931 --> 00:09:20,934
My family's down there.
Be careful with this shit, asshole.
38
00:09:20,935 --> 00:09:23,645
Look who's worried about family now.
39
00:09:23,646 --> 00:09:24,897
Asshole.
40
00:10:18,284 --> 00:10:20,535
Stop! Stop right there!
41
00:10:20,536 --> 00:10:22,579
You know you walked into
the wrong place, right?
42
00:10:22,580 --> 00:10:24,414
Release her. We'll give you a chance.
43
00:10:24,415 --> 00:10:26,082
We can make an exchange.
44
00:10:26,083 --> 00:10:28,543
We're after a girl
who isn't from here either.
45
00:10:28,544 --> 00:10:29,920
No fucking exchange, Duda.
46
00:10:33,132 --> 00:10:34,007
Get him.
47
00:10:34,008 --> 00:10:35,384
- Get him. Damn it.
- Ow. My hand.
48
00:10:37,720 --> 00:10:40,180
Shot! Shot! Catch this.
Catch this! Asshole.
49
00:10:40,181 --> 00:10:43,267
- Take it. Take it. Damn it!
- Yo, cover me, motherfucker!
50
00:10:49,357 --> 00:10:52,026
Son of a bitch is running away.
Let's go, man. Let's go.
51
00:10:55,154 --> 00:10:57,031
Take this. Come on, damn it.
52
00:10:58,032 --> 00:10:59,949
Let's go! Let's get this sucker.
53
00:10:59,950 --> 00:11:01,369
I got this, boss.
54
00:11:52,128 --> 00:11:53,128
Let's go!
55
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
Shut up and come with me.
56
00:12:24,410 --> 00:12:26,495
Enter. Very slowly.
57
00:12:27,747 --> 00:12:28,914
Enter!
58
00:12:33,711 --> 00:12:35,004
Go, go, go.
59
00:12:43,220 --> 00:12:46,891
Lower your guns!
60
00:12:50,644 --> 00:12:52,562
If anyone tries anything funny,
61
00:12:52,563 --> 00:12:54,190
it will end badly.
62
00:12:56,192 --> 00:12:57,735
Go away, please.
63
00:13:05,826 --> 00:13:06,911
Let's move.
64
00:13:16,921 --> 00:13:18,255
Leave us.
65
00:14:08,430 --> 00:14:09,265
{\an8}PLAN 06
LOCATION
66
00:14:11,600 --> 00:14:12,643
{\an8}PLAN 04
LOCATION
67
00:18:34,696 --> 00:18:39,118
Coward!
I will make you beg me to kill you!
68
00:18:58,720 --> 00:19:01,932
Everything is fine. We're just pretending.
69
00:19:05,018 --> 00:19:06,520
Bastard!
70
00:19:07,146 --> 00:19:09,231
What did you do to my son?
71
00:19:11,650 --> 00:19:12,943
What did you do to my son?
72
00:21:15,315 --> 00:21:17,608
Sir. I was asked to transfer a call.
73
00:21:17,609 --> 00:21:19,569
I will patch it through the intercom.
74
00:21:39,339 --> 00:21:41,967
In no scenario does this end well for you.
75
00:22:04,364 --> 00:22:05,657
Livro...
76
00:22:07,075 --> 00:22:08,327
Okay...
77
00:22:11,455 --> 00:22:12,914
All right.
78
00:22:13,790 --> 00:22:14,833
So?
79
00:22:17,085 --> 00:22:19,545
Livro says the man
wants to make an exchange.
80
00:22:19,546 --> 00:22:22,465
Apparently, this Creasy has the man's boss
and his family held hostage.
81
00:22:22,466 --> 00:22:25,009
Have they talked to Creasy?
What did he say?
82
00:22:25,010 --> 00:22:26,761
They made the offer,
but he wouldn't answer.
83
00:22:26,762 --> 00:22:28,262
- What do you mean, Beto?
- Wait, what?
84
00:22:28,263 --> 00:22:29,597
Let me talk to him.
85
00:22:29,598 --> 00:22:31,474
He wouldn't just
leave the girl here in danger.
86
00:22:31,475 --> 00:22:32,683
Are you fucking kidding me?
87
00:22:32,684 --> 00:22:35,353
The only thing this foreigner did
was leave this girl in danger.
88
00:22:35,354 --> 00:22:38,439
- Beto.
- Beto offered his brother to join her.
89
00:22:38,440 --> 00:22:40,901
- Fuck you.
- Whoa, whoa, whoa.
90
00:22:41,401 --> 00:22:44,028
He is your brother. You decide.
91
00:22:44,029 --> 00:22:45,822
Let me talk to him, Beto.
92
00:22:50,118 --> 00:22:51,285
I'll arrange--
93
00:22:51,286 --> 00:22:53,663
I'll arrange for Melo
to speak directly to Creasy.
94
00:22:56,291 --> 00:22:57,541
We can still salvage this.
95
00:22:57,542 --> 00:22:59,877
The guy's got a damn gun
to your brother's fucking head
96
00:22:59,878 --> 00:23:02,172
and you're worried about saving the job?
97
00:23:03,173 --> 00:23:05,801
I'm out of here. Fuck you all.
98
00:23:13,141 --> 00:23:16,185
Mateus! Mateus!
99
00:23:16,186 --> 00:23:18,437
- Are you listening to me, son?
- Mm-hm.
100
00:23:18,438 --> 00:23:21,525
Can you move, Mateus? Come, son, come.
101
00:23:22,109 --> 00:23:25,611
Try to move. Try to get out of there.
102
00:23:25,612 --> 00:23:28,030
Come, son.
103
00:23:28,031 --> 00:23:29,115
Good!
104
00:23:29,116 --> 00:23:31,618
Good, son. Come, Mateus.
105
00:23:32,452 --> 00:23:33,578
That's it.
106
00:23:34,413 --> 00:23:36,415
Good, son.
107
00:23:38,750 --> 00:23:39,876
Careful.
108
00:23:43,130 --> 00:23:44,547
Very good.
109
00:23:44,548 --> 00:23:46,049
Slowly.
110
00:23:51,638 --> 00:23:53,515
Everything is fine.
111
00:23:57,894 --> 00:23:59,396
Go slowly.
112
00:24:01,773 --> 00:24:03,232
There.
113
00:24:03,233 --> 00:24:04,525
Over there.
114
00:24:04,526 --> 00:24:06,778
Green. Green button.
115
00:24:12,409 --> 00:24:15,662
Press the green button, Mateus.
The green one.
116
00:24:17,831 --> 00:24:19,791
Go on, son!
117
00:24:29,551 --> 00:24:31,136
You sure this is a good idea?
118
00:24:31,845 --> 00:24:34,096
Beto is Livro's brother
and even he wants to wait.
119
00:24:34,097 --> 00:24:36,223
Beto doesn't care about his brother.
120
00:24:36,224 --> 00:24:38,477
He's just worried
about collecting his cash.
121
00:24:39,895 --> 00:24:41,520
If he cared about Livro,
122
00:24:41,521 --> 00:24:43,857
he'd never have put him in this position
to begin with.
123
00:24:47,194 --> 00:24:48,737
Be prepared!
124
00:24:50,655 --> 00:24:52,657
I'm looking for something clean.
125
00:24:53,200 --> 00:24:55,910
But if I hit the girl,
you'll have to take him out.
126
00:24:55,911 --> 00:24:59,788
I don't know, man. Damn, Vico,
you know that I am not as good as you.
127
00:24:59,789 --> 00:25:02,124
That's why I'm taking the hard shot.
128
00:25:02,125 --> 00:25:04,419
He'll be standing there,
stunned, wide open.
129
00:25:05,295 --> 00:25:06,630
You just squeeze.
130
00:25:11,676 --> 00:25:12,844
Fuck it.
131
00:25:19,476 --> 00:25:21,186
Old piece of crap.
132
00:25:21,978 --> 00:25:23,188
Fucking hell!
133
00:25:26,441 --> 00:25:27,567
Fuck.
134
00:25:32,697 --> 00:25:35,700
Go, Mateus. Press the button.
135
00:25:38,870 --> 00:25:39,703
Come on, Mateus!
136
00:25:39,704 --> 00:25:43,250
Open the door.
Press the button! And run away! Run away!
137
00:25:44,543 --> 00:25:48,880
Press it, Mateus. Press it, press it.
Go, son, press it! Press it!
138
00:25:50,423 --> 00:25:52,800
Press it, Mateus! Don't worry about us.
139
00:25:52,801 --> 00:25:54,301
Go, son!
140
00:25:54,302 --> 00:25:56,304
Press it and go, Mateus!
141
00:26:13,280 --> 00:26:15,282
Come on, you motherfucker.
142
00:26:32,716 --> 00:26:36,094
Get over here, now! Fuck off!
143
00:26:48,189 --> 00:26:49,523
You ready?
144
00:26:49,524 --> 00:26:52,777
- Can't you just hit just him?
- We're about to find out.
145
00:26:56,740 --> 00:26:58,074
What the fuck?
146
00:26:59,159 --> 00:27:00,910
I'll fucking kill them both!
147
00:27:03,580 --> 00:27:05,498
I'm gonna kill everyone!
148
00:27:06,750 --> 00:27:08,668
You got Livro, man.
149
00:27:10,920 --> 00:27:13,173
I'll kill everyone!
150
00:27:20,221 --> 00:27:21,305
What the fuck?
151
00:27:21,306 --> 00:27:24,726
I'm going to kill them both now, huh?
They're shooting at us here, damn.
152
00:27:33,318 --> 00:27:37,364
What the fuck? I'm gonna kill them now.
153
00:28:48,226 --> 00:28:51,813
Sir, another call.
A woman. I'm patching it through.
154
00:29:19,382 --> 00:29:21,718
You fucked up. You had no right.
155
00:29:22,677 --> 00:29:25,137
I guess I'm the only one
who cares more about protecting our own
156
00:29:25,138 --> 00:29:26,514
than getting a cut.
157
00:29:30,351 --> 00:29:33,479
You defied my orders.
You hit Livro, you fuck.
158
00:29:33,480 --> 00:29:35,856
- A ricochet. He'll be fine.
- I'm not sure about taking you.
159
00:29:35,857 --> 00:29:37,816
- So don't.
- I can't not.
160
00:29:37,817 --> 00:29:41,028
You're my best shooter.
This is your chance.
161
00:29:41,029 --> 00:29:43,448
Let's go, damn it.
162
00:29:45,158 --> 00:29:46,367
Let's go, guys.
163
00:29:48,036 --> 00:29:49,788
Come on, come on, come on.
164
00:31:33,766 --> 00:31:37,270
It's okay. Let them come. Come here.
165
00:33:08,695 --> 00:33:09,862
Are you okay?
166
00:33:16,577 --> 00:33:17,869
Take care of him.
167
00:33:17,870 --> 00:33:19,329
- I'll see you later.
- Sure.
168
00:33:19,330 --> 00:33:20,872
Take care of him.
169
00:33:20,873 --> 00:33:21,999
You little shit.
170
00:33:22,000 --> 00:33:24,543
I asked you to do one thing
and you blew it.
171
00:33:24,544 --> 00:33:27,255
Get in the car. Get in the car.
172
00:34:05,585 --> 00:34:07,545
Get in the fucking car.
173
00:34:09,297 --> 00:34:10,923
Son of a bitch.
174
00:34:36,365 --> 00:34:38,366
Today I can share with you
175
00:34:38,367 --> 00:34:42,830
that through the tireless efforts
of Brazilian authorities,
176
00:34:43,623 --> 00:34:46,792
the architects of the horrific attack
that took place in Rio
177
00:34:46,793 --> 00:34:50,504
have not only been identified,
they have been neutralized.
178
00:34:50,505 --> 00:34:53,090
The speed with which
this operation was conducted...
179
00:34:53,091 --> 00:34:54,050
Terrorism.
180
00:34:55,009 --> 00:34:58,261
Terrorism is an evil beyond politics.
181
00:34:58,262 --> 00:35:01,516
And its practitioners must be wiped away
with strength and resolve.
182
00:35:02,642 --> 00:35:06,353
Today we showed those
who want to attack Brazil
183
00:35:06,354 --> 00:35:08,188
that the sons of this land
184
00:35:08,189 --> 00:35:09,941
won't back away from a fight...
185
00:37:07,600 --> 00:37:09,226
Hey, honey.
186
00:37:09,227 --> 00:37:12,313
- What's happening?
- I'll explain later. In the car.
187
00:37:16,108 --> 00:37:17,485
In the car.