1 00:02:18,054 --> 00:02:22,725 Your parents told me to take you. 2 00:02:23,476 --> 00:02:26,354 There are bad men in the house. 3 00:02:30,817 --> 00:02:33,862 Panic room. 4 00:02:59,053 --> 00:03:00,096 Stop. 5 00:03:04,392 --> 00:03:05,727 Go, go, go. 6 00:03:11,149 --> 00:03:12,317 Mateus. 7 00:03:16,362 --> 00:03:17,197 Panic room. 8 00:03:27,707 --> 00:03:29,375 Come, Luana, come. 9 00:03:39,510 --> 00:03:41,679 Daddy? Mommy? 10 00:03:49,270 --> 00:03:51,648 No! Stop! Hold the door! 11 00:03:54,108 --> 00:03:55,318 Open this fucking door! 12 00:03:55,902 --> 00:03:56,903 Mommy? 13 00:04:01,991 --> 00:04:03,618 Shit. He's not picking up. 14 00:04:06,246 --> 00:04:09,415 Let's see if she's really here. Go. Go on. 15 00:04:35,817 --> 00:04:37,943 Hey. Tell them. Who's that? 16 00:04:37,944 --> 00:04:39,445 Why are you doing this? 17 00:04:40,113 --> 00:04:41,990 If I don't, we'll get shot. 18 00:05:00,300 --> 00:05:02,510 Trouble! Trouble! 19 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 Trouble! 20 00:05:07,557 --> 00:05:08,766 Trouble! 21 00:05:11,769 --> 00:05:13,646 Trouble! Trouble! 22 00:05:25,033 --> 00:05:28,161 Trouble! Trouble! Trouble! 23 00:05:31,706 --> 00:05:32,790 Livro! Livro! 24 00:05:33,666 --> 00:05:36,252 - What is it? - Trouble! Trouble! 25 00:05:40,798 --> 00:05:42,091 They've come for her. 26 00:05:46,387 --> 00:05:48,890 Better warn your brother before things go south. 27 00:08:34,805 --> 00:08:36,516 Go. 28 00:08:39,727 --> 00:08:41,145 Where did you drop the girl? 29 00:08:41,979 --> 00:08:43,814 They went up there. 30 00:08:47,902 --> 00:08:50,571 Stay sharp. They're coming up. 31 00:09:01,499 --> 00:09:03,250 Where were you? 32 00:09:03,251 --> 00:09:06,253 Thought someone ought to actually check on the guest. 33 00:09:06,254 --> 00:09:09,089 You know, the one Beto didn't need any help securing. 34 00:09:09,090 --> 00:09:11,675 - How is she? - Ran off. 35 00:09:11,676 --> 00:09:13,385 Livro's looking for her. 36 00:09:13,386 --> 00:09:16,930 Give me ten seconds and I'll take care of this. 37 00:09:16,931 --> 00:09:20,934 My family's down there. Be careful with this shit, asshole. 38 00:09:20,935 --> 00:09:23,645 Look who's worried about family now. 39 00:09:23,646 --> 00:09:24,897 Asshole. 40 00:10:18,284 --> 00:10:20,535 Stop! Stop right there! 41 00:10:20,536 --> 00:10:22,579 You know you walked into the wrong place, right? 42 00:10:22,580 --> 00:10:24,414 Release her. We'll give you a chance. 43 00:10:24,415 --> 00:10:26,082 We can make an exchange. 44 00:10:26,083 --> 00:10:28,543 We're after a girl who isn't from here either. 45 00:10:28,544 --> 00:10:29,920 No fucking exchange, Duda. 46 00:10:33,132 --> 00:10:34,007 Get him. 47 00:10:34,008 --> 00:10:35,384 - Get him. Damn it. - Ow. My hand. 48 00:10:37,720 --> 00:10:40,180 Shot! Shot! Catch this. Catch this! Asshole. 49 00:10:40,181 --> 00:10:43,267 - Take it. Take it. Damn it! - Yo, cover me, motherfucker! 50 00:10:49,357 --> 00:10:52,026 Son of a bitch is running away. Let's go, man. Let's go. 51 00:10:55,154 --> 00:10:57,031 Take this. Come on, damn it. 52 00:10:58,032 --> 00:10:59,949 Let's go! Let's get this sucker. 53 00:10:59,950 --> 00:11:01,369 I got this, boss. 54 00:11:52,128 --> 00:11:53,128 Let's go! 55 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 Shut up and come with me. 56 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 Enter. Very slowly. 57 00:12:27,747 --> 00:12:28,914 Enter! 58 00:12:33,711 --> 00:12:35,004 Go, go, go. 59 00:12:43,220 --> 00:12:46,891 Lower your guns! 60 00:12:50,644 --> 00:12:52,562 If anyone tries anything funny, 61 00:12:52,563 --> 00:12:54,190 it will end badly. 62 00:12:56,192 --> 00:12:57,735 Go away, please. 63 00:13:05,826 --> 00:13:06,911 Let's move. 64 00:13:16,921 --> 00:13:18,255 Leave us. 65 00:14:08,430 --> 00:14:09,265 {\an8}PLAN 06 LOCATION 66 00:14:11,600 --> 00:14:12,643 {\an8}PLAN 04 LOCATION 67 00:18:34,696 --> 00:18:39,118 Coward! I will make you beg me to kill you! 68 00:18:58,720 --> 00:19:01,932 Everything is fine. We're just pretending. 69 00:19:05,018 --> 00:19:06,520 Bastard! 70 00:19:07,146 --> 00:19:09,231 What did you do to my son? 71 00:19:11,650 --> 00:19:12,943 What did you do to my son? 72 00:21:15,315 --> 00:21:17,608 Sir. I was asked to transfer a call. 73 00:21:17,609 --> 00:21:19,569 I will patch it through the intercom. 74 00:21:39,339 --> 00:21:41,967 In no scenario does this end well for you. 75 00:22:04,364 --> 00:22:05,657 Livro... 76 00:22:07,075 --> 00:22:08,327 Okay... 77 00:22:11,455 --> 00:22:12,914 All right. 78 00:22:13,790 --> 00:22:14,833 So? 79 00:22:17,085 --> 00:22:19,545 Livro says the man wants to make an exchange. 80 00:22:19,546 --> 00:22:22,465 Apparently, this Creasy has the man's boss and his family held hostage. 81 00:22:22,466 --> 00:22:25,009 Have they talked to Creasy? What did he say? 82 00:22:25,010 --> 00:22:26,761 They made the offer, but he wouldn't answer. 83 00:22:26,762 --> 00:22:28,262 - What do you mean, Beto? - Wait, what? 84 00:22:28,263 --> 00:22:29,597 Let me talk to him. 85 00:22:29,598 --> 00:22:31,474 He wouldn't just leave the girl here in danger. 86 00:22:31,475 --> 00:22:32,683 Are you fucking kidding me? 87 00:22:32,684 --> 00:22:35,353 The only thing this foreigner did was leave this girl in danger. 88 00:22:35,354 --> 00:22:38,439 - Beto. - Beto offered his brother to join her. 89 00:22:38,440 --> 00:22:40,901 - Fuck you. - Whoa, whoa, whoa. 90 00:22:41,401 --> 00:22:44,028 He is your brother. You decide. 91 00:22:44,029 --> 00:22:45,822 Let me talk to him, Beto. 92 00:22:50,118 --> 00:22:51,285 I'll arrange-- 93 00:22:51,286 --> 00:22:53,663 I'll arrange for Melo to speak directly to Creasy. 94 00:22:56,291 --> 00:22:57,541 We can still salvage this. 95 00:22:57,542 --> 00:22:59,877 The guy's got a damn gun to your brother's fucking head 96 00:22:59,878 --> 00:23:02,172 and you're worried about saving the job? 97 00:23:03,173 --> 00:23:05,801 I'm out of here. Fuck you all. 98 00:23:13,141 --> 00:23:16,185 Mateus! Mateus! 99 00:23:16,186 --> 00:23:18,437 - Are you listening to me, son? - Mm-hm. 100 00:23:18,438 --> 00:23:21,525 Can you move, Mateus? Come, son, come. 101 00:23:22,109 --> 00:23:25,611 Try to move. Try to get out of there. 102 00:23:25,612 --> 00:23:28,030 Come, son. 103 00:23:28,031 --> 00:23:29,115 Good! 104 00:23:29,116 --> 00:23:31,618 Good, son. Come, Mateus. 105 00:23:32,452 --> 00:23:33,578 That's it. 106 00:23:34,413 --> 00:23:36,415 Good, son. 107 00:23:38,750 --> 00:23:39,876 Careful. 108 00:23:43,130 --> 00:23:44,547 Very good. 109 00:23:44,548 --> 00:23:46,049 Slowly. 110 00:23:51,638 --> 00:23:53,515 Everything is fine. 111 00:23:57,894 --> 00:23:59,396 Go slowly. 112 00:24:01,773 --> 00:24:03,232 There. 113 00:24:03,233 --> 00:24:04,525 Over there. 114 00:24:04,526 --> 00:24:06,778 Green. Green button. 115 00:24:12,409 --> 00:24:15,662 Press the green button, Mateus. The green one. 116 00:24:17,831 --> 00:24:19,791 Go on, son! 117 00:24:29,551 --> 00:24:31,136 You sure this is a good idea? 118 00:24:31,845 --> 00:24:34,096 Beto is Livro's brother and even he wants to wait. 119 00:24:34,097 --> 00:24:36,223 Beto doesn't care about his brother. 120 00:24:36,224 --> 00:24:38,477 He's just worried about collecting his cash. 121 00:24:39,895 --> 00:24:41,520 If he cared about Livro, 122 00:24:41,521 --> 00:24:43,857 he'd never have put him in this position to begin with. 123 00:24:47,194 --> 00:24:48,737 Be prepared! 124 00:24:50,655 --> 00:24:52,657 I'm looking for something clean. 125 00:24:53,200 --> 00:24:55,910 But if I hit the girl, you'll have to take him out. 126 00:24:55,911 --> 00:24:59,788 I don't know, man. Damn, Vico, you know that I am not as good as you. 127 00:24:59,789 --> 00:25:02,124 That's why I'm taking the hard shot. 128 00:25:02,125 --> 00:25:04,419 He'll be standing there, stunned, wide open. 129 00:25:05,295 --> 00:25:06,630 You just squeeze. 130 00:25:11,676 --> 00:25:12,844 Fuck it. 131 00:25:19,476 --> 00:25:21,186 Old piece of crap. 132 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 Fucking hell! 133 00:25:26,441 --> 00:25:27,567 Fuck. 134 00:25:32,697 --> 00:25:35,700 Go, Mateus. Press the button. 135 00:25:38,870 --> 00:25:39,703 Come on, Mateus! 136 00:25:39,704 --> 00:25:43,250 Open the door. Press the button! And run away! Run away! 137 00:25:44,543 --> 00:25:48,880 Press it, Mateus. Press it, press it. Go, son, press it! Press it! 138 00:25:50,423 --> 00:25:52,800 Press it, Mateus! Don't worry about us. 139 00:25:52,801 --> 00:25:54,301 Go, son! 140 00:25:54,302 --> 00:25:56,304 Press it and go, Mateus! 141 00:26:13,280 --> 00:26:15,282 Come on, you motherfucker. 142 00:26:32,716 --> 00:26:36,094 Get over here, now! Fuck off! 143 00:26:48,189 --> 00:26:49,523 You ready? 144 00:26:49,524 --> 00:26:52,777 - Can't you just hit just him? - We're about to find out. 145 00:26:56,740 --> 00:26:58,074 What the fuck? 146 00:26:59,159 --> 00:27:00,910 I'll fucking kill them both! 147 00:27:03,580 --> 00:27:05,498 I'm gonna kill everyone! 148 00:27:06,750 --> 00:27:08,668 You got Livro, man. 149 00:27:10,920 --> 00:27:13,173 I'll kill everyone! 150 00:27:20,221 --> 00:27:21,305 What the fuck? 151 00:27:21,306 --> 00:27:24,726 I'm going to kill them both now, huh? They're shooting at us here, damn. 152 00:27:33,318 --> 00:27:37,364 What the fuck? I'm gonna kill them now. 153 00:28:48,226 --> 00:28:51,813 Sir, another call. A woman. I'm patching it through. 154 00:29:19,382 --> 00:29:21,718 You fucked up. You had no right. 155 00:29:22,677 --> 00:29:25,137 I guess I'm the only one who cares more about protecting our own 156 00:29:25,138 --> 00:29:26,514 than getting a cut. 157 00:29:30,351 --> 00:29:33,479 You defied my orders. You hit Livro, you fuck. 158 00:29:33,480 --> 00:29:35,856 - A ricochet. He'll be fine. - I'm not sure about taking you. 159 00:29:35,857 --> 00:29:37,816 - So don't. - I can't not. 160 00:29:37,817 --> 00:29:41,028 You're my best shooter. This is your chance. 161 00:29:41,029 --> 00:29:43,448 Let's go, damn it. 162 00:29:45,158 --> 00:29:46,367 Let's go, guys. 163 00:29:48,036 --> 00:29:49,788 Come on, come on, come on. 164 00:31:33,766 --> 00:31:37,270 It's okay. Let them come. Come here. 165 00:33:08,695 --> 00:33:09,862 Are you okay? 166 00:33:16,577 --> 00:33:17,869 Take care of him. 167 00:33:17,870 --> 00:33:19,329 - I'll see you later. - Sure. 168 00:33:19,330 --> 00:33:20,872 Take care of him. 169 00:33:20,873 --> 00:33:21,999 You little shit. 170 00:33:22,000 --> 00:33:24,543 I asked you to do one thing and you blew it. 171 00:33:24,544 --> 00:33:27,255 Get in the car. Get in the car. 172 00:34:05,585 --> 00:34:07,545 Get in the fucking car. 173 00:34:09,297 --> 00:34:10,923 Son of a bitch. 174 00:34:36,365 --> 00:34:38,366 Today I can share with you 175 00:34:38,367 --> 00:34:42,830 that through the tireless efforts of Brazilian authorities, 176 00:34:43,623 --> 00:34:46,792 the architects of the horrific attack that took place in Rio 177 00:34:46,793 --> 00:34:50,504 have not only been identified, they have been neutralized. 178 00:34:50,505 --> 00:34:53,090 The speed with which this operation was conducted... 179 00:34:53,091 --> 00:34:54,050 Terrorism. 180 00:34:55,009 --> 00:34:58,261 Terrorism is an evil beyond politics. 181 00:34:58,262 --> 00:35:01,516 And its practitioners must be wiped away with strength and resolve. 182 00:35:02,642 --> 00:35:06,353 Today we showed those who want to attack Brazil 183 00:35:06,354 --> 00:35:08,188 that the sons of this land 184 00:35:08,189 --> 00:35:09,941 won't back away from a fight... 185 00:37:07,600 --> 00:37:09,226 Hey, honey. 186 00:37:09,227 --> 00:37:12,313 - What's happening? - I'll explain later. In the car. 187 00:37:16,108 --> 00:37:17,485 In the car.