1 00:00:01,251 --> 00:00:02,753 36 TUNTIA LÄHTÖÖN 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,756 Marciano on hyvä ihminen, ja hän on tukenut minua. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,217 Ihmisillä on ongelma sillä, miten… 4 00:00:08,300 --> 00:00:11,553 -Te teette siitä ongelman. -Miksi välität niin paljon? 5 00:00:11,637 --> 00:00:14,431 -Teette siitä ongelman. -Se levittäytyy kaikkialle. 6 00:00:14,514 --> 00:00:17,351 Ei nyt. Tehdään tämä myöhemmin. Vierasryhmän jälkeen. 7 00:00:17,434 --> 00:00:21,021 En ymmärrä, miten Samin jutusta tuli niin iso. 8 00:00:21,104 --> 00:00:23,774 -Saammeko tämän? -En halua puhua siitä. 9 00:00:23,857 --> 00:00:26,276 Sam ärsyttää monia, 10 00:00:26,360 --> 00:00:30,113 ja hänellä on yhä tunteita minua kohtaan. Pääse jo yli. 11 00:00:32,032 --> 00:00:33,450 Pelästytimmekö vieraat pois? 12 00:00:33,534 --> 00:00:35,661 -Pelästytimmekö vieraat pois? -Niin. 13 00:00:36,703 --> 00:00:39,998 En aio viettää viimeisiä päiviäni täällä 14 00:00:40,082 --> 00:00:42,793 ärsyttävän draaman keskellä. 15 00:00:42,876 --> 00:00:45,170 Vietän mieluummin aikaa jonkun muun kanssa, 16 00:00:45,254 --> 00:00:47,589 joka saa minut onnelliseksi. 17 00:00:47,673 --> 00:00:49,091 Katso nyt meitä. 18 00:00:50,842 --> 00:00:51,969 Mitä ajattelet? 19 00:00:54,221 --> 00:00:55,681 Ajattelin pitää hauskaa. 20 00:01:03,438 --> 00:01:05,440 Olemme ihastuneita toisiimme. 21 00:01:05,524 --> 00:01:08,944 Hän on hyvä suutelija, ja olemme kaikki sitä mieltä, 22 00:01:09,027 --> 00:01:12,864 että Nick on friikki lakanoissa. 23 00:01:12,948 --> 00:01:15,242 En vastustelisi ottaa siitä selvää, 24 00:01:16,410 --> 00:01:17,911 onko se totta vai ei. 25 00:01:20,080 --> 00:01:22,165 Kunpa Merredith ei olisi täällä. 26 00:01:23,625 --> 00:01:24,710 Kuorsaako hän? 27 00:01:27,462 --> 00:01:29,506 Mietimme, tekisimmekö sen, 28 00:01:29,590 --> 00:01:30,924 vaikka Merredith on siellä. 29 00:01:31,008 --> 00:01:32,384 Odota. 30 00:01:33,468 --> 00:01:34,553 Emme voi. 31 00:01:35,387 --> 00:01:37,973 Olen täällä sen takia. 32 00:01:38,056 --> 00:01:41,101 Lisääkö se jännitystä? 33 00:01:43,729 --> 00:01:45,105 Ehkä vähän. 34 00:01:46,481 --> 00:01:47,566 Mitä kuuluu, kamu? 35 00:01:48,358 --> 00:01:49,443 Mitä kuuluu, kamu? 36 00:01:50,277 --> 00:01:54,489 Nytkö Charliekin on yhtäkkiä huoneessa? 37 00:01:54,573 --> 00:01:55,824 Totta kai. 38 00:01:56,616 --> 00:01:58,618 Aioitteko te naida tai jotain? 39 00:02:00,162 --> 00:02:02,122 Se oli juuri tapahtumassa. 40 00:02:02,205 --> 00:02:04,374 Kunnes päätit tulla kysymään. 41 00:02:05,083 --> 00:02:06,668 Olen kalsareissani. 42 00:02:09,296 --> 00:02:11,131 Hemmetin Charlie. 43 00:02:11,214 --> 00:02:13,300 Teitä tulee ikävä. 44 00:02:16,011 --> 00:02:17,095 Vihdoinkin. 45 00:02:19,806 --> 00:02:25,145 Meillä oli tänään hauskaa. Tarjosin mielelläni kunnon palvelua. 46 00:02:28,357 --> 00:02:32,444 Vaikka Merredith oli huoneessa, meillä oli hauskaa. 47 00:02:39,201 --> 00:02:41,328 -Minne haluat mansikat? -Jotain vihreää. 48 00:02:41,411 --> 00:02:42,829 5 TUNTIA VIIMEISEEN TAPAHTUMAAN 49 00:02:42,913 --> 00:02:45,457 Viimeinen viikko Drag Racen vierasryhmän kanssa. 50 00:02:45,540 --> 00:02:49,461 Vaikka ihmiset ovat väsyneitä, 50 000 dollarin bonus on yhä pelissä. 51 00:02:49,544 --> 00:02:50,629 Nukuitko hyvin? 52 00:02:50,712 --> 00:02:51,755 Joo, en hassummin. 53 00:02:51,838 --> 00:02:53,507 Olen innoissani illasta. 54 00:02:53,590 --> 00:02:55,092 Siitä tulee hauskaa. 55 00:02:55,175 --> 00:02:56,593 Mikä se oli? Sassy Peach? 56 00:02:56,677 --> 00:02:58,637 -Ei, mikä se oli? -Naughty Peach. 57 00:02:58,720 --> 00:03:02,641 Pakko sanoa, että annoimme teille inspiroituneita nimiä. 58 00:03:02,724 --> 00:03:04,393 -Nimet onnistuivat eilen. -Niin. 59 00:03:04,476 --> 00:03:05,936 Ennen kuin nousin koneeseen 60 00:03:06,019 --> 00:03:09,272 ja tulin tänne, olin hieman levoton, koska en ole tottunut olemaan 61 00:03:09,356 --> 00:03:12,818 dragissä niin paljon. Kuntourani on mennyt sen edelle. 62 00:03:12,901 --> 00:03:17,781 Tänään palaan dragiin kunnolla. 63 00:03:17,864 --> 00:03:21,743 Tämä on ainutkertainen kokemus. 64 00:03:21,827 --> 00:03:25,747 Saatoin tehdä jotain eilen illalla. 65 00:03:25,831 --> 00:03:26,915 Mitä? 66 00:03:28,333 --> 00:03:29,584 Panitko Nickiä? 67 00:03:29,668 --> 00:03:30,752 Joo. 68 00:03:30,836 --> 00:03:31,962 Eikä! 69 00:03:32,379 --> 00:03:34,756 Brian-parka. Siksi hän oli aamulla outo. 70 00:03:34,840 --> 00:03:36,341 Kerro lisää! 71 00:03:36,842 --> 00:03:39,344 Tässä. Odota. Tee sinä se. 72 00:03:39,428 --> 00:03:42,931 Istun Alyssan kanssa, ole hyvä. 73 00:03:43,014 --> 00:03:44,850 -Kerro. -Se oli hyvää. 74 00:03:44,933 --> 00:03:46,476 Niin hyvä kuin se voisi olla. 75 00:03:46,560 --> 00:03:48,270 Mielessäni ajattelin… 76 00:03:48,353 --> 00:03:51,648 -Merredith oli kirjaimellisesti siellä. -Aivan. 77 00:03:51,731 --> 00:03:55,026 -Hitto. -Tämä on ihanaa. 78 00:03:55,110 --> 00:03:59,489 Kaikki ovat odottaneet. Jonkun piti panna Nickiä. 79 00:03:59,573 --> 00:04:01,366 Hän oli niin kiimainen. 80 00:04:01,450 --> 00:04:03,243 Sinä pääsit puuhastelemaan. 81 00:04:03,326 --> 00:04:04,786 -Mitä tarkoitat? -Alyssa. 82 00:04:05,162 --> 00:04:07,038 Olen herrasmies, joka kertoo. 83 00:04:07,122 --> 00:04:08,457 -Kerro. -Paneskelimme. 84 00:04:08,540 --> 00:04:09,958 Te paneskelitte? 85 00:04:10,041 --> 00:04:13,462 -Ihme, ettei se tapahtunut aiemmin. -Stevie Wonderkin olisi nähnyt sen. 86 00:04:13,545 --> 00:04:16,298 Siksikö hänen hiuksensa ja meikkinsä näyttävät niin hyviltä? 87 00:04:16,381 --> 00:04:17,924 Hän säteili. 88 00:04:18,008 --> 00:04:21,636 Hän sanoi, että se on hienoa. Minun näkökulmastani 89 00:04:21,720 --> 00:04:26,057 se oli yksipuolista. Hän oli ehdottomasti 90 00:04:26,141 --> 00:04:27,476 tilanteen tasalla. 91 00:04:27,559 --> 00:04:30,103 -Oliko hänellä iso? -Se on kiva. 92 00:04:30,187 --> 00:04:32,731 Meidän on vertailtava. Sam vai Nick? 93 00:04:33,482 --> 00:04:35,525 -Panitko Samia? -Etkö tiennyt sitä? 94 00:04:35,609 --> 00:04:36,860 -Viimeksi. -Viime vuonna. 95 00:04:36,943 --> 00:04:38,236 -Viime vuonnako? -Niin. 96 00:04:38,320 --> 00:04:39,571 Valitsisin Nickin. 97 00:04:40,530 --> 00:04:41,573 Mitä? 98 00:04:41,656 --> 00:04:44,493 -Onko se ilkeyttä vai… -Ei ole. 99 00:04:45,160 --> 00:04:47,245 -Ei ilkeydestä. -Johtuiko se koosta? 100 00:04:47,329 --> 00:04:49,247 Ei, se ei liity kokoon. 101 00:04:49,331 --> 00:04:51,792 -Se johtui kaikesta. -Meren liikkeestäkö? 102 00:04:56,254 --> 00:04:57,881 Meren liikkeestä. 103 00:04:58,590 --> 00:05:04,262 Onko Nick parempi kuin Sam? Tiesin sen kyllä. 104 00:05:04,346 --> 00:05:07,557 Tiesin sen, koska Nick on friikki. 105 00:05:09,768 --> 00:05:11,269 Sen huomaa. 106 00:05:11,353 --> 00:05:14,773 Olen niin kuollut. 107 00:05:14,856 --> 00:05:17,984 Ei, mutta kaikki oli vain parempaa. 108 00:05:18,068 --> 00:05:20,153 Älkäähän nyt. Käyttäydytään. 109 00:05:20,237 --> 00:05:22,823 Hän haluaa tapailla sinua. Valmistaudu. 110 00:05:22,906 --> 00:05:24,157 -Oikeastiko? -Niin. 111 00:05:24,241 --> 00:05:25,325 Kysy Samilta. 112 00:05:25,408 --> 00:05:26,785 Viime vuonna sama juttu. 113 00:05:28,119 --> 00:05:29,204 Onko mustasukkaisuutta? 114 00:05:29,955 --> 00:05:31,414 Ei, hän… 115 00:05:32,040 --> 00:05:35,377 Ei. Luojan kiitos, hän sai sitä. Vihdoin. 116 00:05:35,460 --> 00:05:38,797 Etenen varovasti, koska tilanne on hyvin hauras. 117 00:05:39,422 --> 00:05:44,803 Hänen menneisyytensä Samin kanssa, Dom haluaa jakaa tunteensa, 118 00:05:44,886 --> 00:05:50,141 joten se on monimutkaista, ja minun on oltava fiksu sen suhteen, 119 00:05:50,225 --> 00:05:52,519 miten hoidan asiat tästä eteenpäin. 120 00:05:52,602 --> 00:05:55,021 Kuule, se piti tulla joskus julki. 121 00:05:55,105 --> 00:05:57,649 Oli parasta, että kuulette sen minulta. 122 00:05:57,732 --> 00:05:59,192 -Niin. -Se oli mukavaa. 123 00:05:59,276 --> 00:06:01,194 Se oli mukavaa. 124 00:06:01,278 --> 00:06:04,406 Aioin sanoa romanttista, 125 00:06:04,489 --> 00:06:06,533 mutta en usko, että meillä se on sellaista. 126 00:06:06,616 --> 00:06:09,452 En sanoisi niin, te halailette joka päivä. 127 00:06:09,536 --> 00:06:10,620 Harrastitte seksiä! 128 00:06:10,871 --> 00:06:13,999 Voit harrastaa seksiä intiimiyden ja tunteiden kanssa, 129 00:06:14,082 --> 00:06:16,376 mutta sen ei tarvitse olla romanttista. 130 00:06:16,459 --> 00:06:18,795 Jos se on sinusta niin, olet vaniljaa. 131 00:06:18,879 --> 00:06:21,798 Jos halailee jonkun kanssa joka ikinen yö… 132 00:06:21,882 --> 00:06:25,427 Ehkä se johtuu iästäni, mutta jos harrastaa seksiä jonkun kanssa, 133 00:06:25,510 --> 00:06:27,846 siinä on jotain. 134 00:06:27,929 --> 00:06:30,056 Ei sen aina tarvitse olla romanttista. 135 00:06:30,807 --> 00:06:34,227 Nick ei koskaan vastaa suoraan. 136 00:06:34,519 --> 00:06:37,564 Nick on hyvin salaperäinen. Jokin on pielessä. 137 00:06:37,647 --> 00:06:39,941 En halua, että Alyssa vedätetään. 138 00:06:40,025 --> 00:06:43,445 Tiedän, ettemme ole nyt ylimpiä ystäviä, 139 00:06:43,528 --> 00:06:45,530 mutta en pidä tästä. 140 00:06:45,614 --> 00:06:48,325 Tämä on sotkuista. Minun pitää sanoa jotain. 141 00:07:43,630 --> 00:07:45,674 No niin, 30 minuuttia päivälliselle. 142 00:07:45,757 --> 00:07:47,384 Kuitti, Gabriella. 143 00:07:47,467 --> 00:07:49,052 Se on ihanaa. 144 00:07:49,135 --> 00:07:52,097 Viimeinen tapahtumamme on lumottu lava. 145 00:07:52,180 --> 00:07:57,268 Säästimme parhaan viimeiseksi, mutta tilanne on valtavan stressaava. 146 00:07:57,352 --> 00:08:00,021 Varsinkin henkilökunnan draaman takia. 147 00:08:00,689 --> 00:08:03,066 Munasi on esillä. Laita se pois. 148 00:08:03,608 --> 00:08:05,151 -Jeesus. -Laitan sen piiloon. 149 00:08:05,235 --> 00:08:06,736 Reisien väliin. 150 00:08:08,196 --> 00:08:09,280 Kävele vähän. 151 00:08:10,115 --> 00:08:11,574 Pyörähdä! 152 00:08:12,200 --> 00:08:13,576 Aiheuttaa ummetusta. 153 00:08:14,285 --> 00:08:15,954 Kyllä! 154 00:08:16,454 --> 00:08:17,789 Tiedät varmasti, 155 00:08:17,872 --> 00:08:19,791 että Nick ja Alyssa… 156 00:08:19,874 --> 00:08:20,875 Mitä? 157 00:08:20,959 --> 00:08:22,961 -Etkö tiennyt sitä? -Mitä? 158 00:08:23,044 --> 00:08:25,380 Mitä? Odota. Aloita alusta. 159 00:08:25,463 --> 00:08:27,841 -Eli… -Mitä? 160 00:08:27,924 --> 00:08:29,008 Mitä? 161 00:08:29,718 --> 00:08:32,554 Panivatko he, kun olin huoneessa? 162 00:08:34,139 --> 00:08:35,807 Valehtelet! 163 00:08:36,599 --> 00:08:38,935 Olen turhautunut Alyssaan. Sanoin alusta asti: 164 00:08:39,018 --> 00:08:42,105 "Jos haluatte muhinoida, en välitä." 165 00:08:42,188 --> 00:08:45,066 "Vaikka sängylläni, mutta ei silloin, kun olen paikalla." 166 00:08:45,150 --> 00:08:48,987 Se oli ällöttävää. Hän teki sen silti. 167 00:08:51,156 --> 00:08:54,200 Ne likaiset horot. 168 00:08:54,284 --> 00:08:55,368 Mitä hittoa? 169 00:08:56,244 --> 00:08:57,996 5 MINUUTTIA VIIMEISEEN TAPAHTUMAAN 170 00:08:58,788 --> 00:08:59,956 Kaunista. 171 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 Floristi sekosi. 172 00:09:02,125 --> 00:09:04,753 -Teidän pitää olla siellä. -Asemiin! 173 00:09:04,836 --> 00:09:07,338 Haluan, että heillä on elämänsä paras ilta, 174 00:09:07,422 --> 00:09:09,716 kun he tulevat portaita alas 175 00:09:09,799 --> 00:09:12,469 kesäyön unelmien puutarhaan. 176 00:09:12,552 --> 00:09:15,430 Tarkoitus on juhlistaa heidän kauneuttaan ja taidettaan. 177 00:09:15,513 --> 00:09:18,475 Kuulkaa! On melkein illallisen aika. 178 00:09:18,558 --> 00:09:23,772 Rosecroftin lavalle nousee Morfine Love Dion. 179 00:09:24,147 --> 00:09:25,398 VIERAS 180 00:09:25,648 --> 00:09:26,733 Eikä! 181 00:09:28,485 --> 00:09:30,111 Alexis Michelle. 182 00:09:30,236 --> 00:09:31,738 VIERAS 183 00:09:32,489 --> 00:09:35,075 Seuraavana Deja Skye. 184 00:09:35,283 --> 00:09:36,451 VIERAS 185 00:09:36,534 --> 00:09:37,994 Rakastan drag queenejä. 186 00:09:39,079 --> 00:09:41,414 Se kaikki energia on upeaa. 187 00:09:41,498 --> 00:09:43,416 Tunnelma todella muuttui. 188 00:09:43,500 --> 00:09:45,627 Se tuntuu hyvältä. Tarvitsin sitä. 189 00:09:45,710 --> 00:09:46,961 Yvie Oddly. 190 00:09:47,045 --> 00:09:48,671 VIERAS 191 00:09:50,048 --> 00:09:53,635 Tämä on kuin dragin Super Bowl, ja se on mahtavaa. 192 00:09:53,718 --> 00:09:55,386 Esittelemme 193 00:09:55,470 --> 00:09:58,264 kunniavieraamme Kameron Michaelsin. 194 00:09:58,348 --> 00:09:59,724 KUNNIAVIERAS 195 00:09:59,808 --> 00:10:04,020 En olisi voinut kuvitella maagisempaa iltaa, 196 00:10:04,104 --> 00:10:07,065 varsinkaan tässä paikassa näiden ihmisten kanssa. 197 00:10:07,148 --> 00:10:09,609 Ennen tänne tuloani olin lopettanut dragin. 198 00:10:09,692 --> 00:10:11,569 Se, että tunsin oloni 199 00:10:11,653 --> 00:10:14,864 kauniiksi ja upeaksi, oli minulle erityinen hetki. 200 00:10:17,283 --> 00:10:20,995 Pinkin kuningatar itse, lady Vanderpink. 201 00:10:27,418 --> 00:10:29,754 Kumartakaa, ämmät! 202 00:10:29,838 --> 00:10:32,215 Kuningatar on täällä. 203 00:10:34,926 --> 00:10:38,471 Drag on kuin teatteria. 204 00:10:38,555 --> 00:10:41,224 Se on aikamoinen näky. 205 00:10:46,312 --> 00:10:49,023 Haluan heidän esiintyvän ja juhlivan. 206 00:10:49,858 --> 00:10:52,026 -Mennäänkö? -Mennään. 207 00:10:57,073 --> 00:11:01,536 Haluan, että he tuntevat olevansa kuin kuningattaret, joita he ovat. 208 00:11:01,619 --> 00:11:03,163 Juhlistamme heitä. 209 00:11:04,289 --> 00:11:06,082 LUMOTTU LAVA -TAPAHTUMA 210 00:11:06,166 --> 00:11:08,501 Tervetuloa lumottuun iltaanne. 211 00:11:08,585 --> 00:11:09,919 Tämä on uskomatonta. 212 00:11:10,003 --> 00:11:11,087 Kameron. 213 00:11:12,338 --> 00:11:13,715 Olet kunniavieras. 214 00:11:15,133 --> 00:11:16,718 -Kiitos. -Kiitos. 215 00:11:18,887 --> 00:11:20,555 Kiitos. Pidä hauskaa. 216 00:11:20,638 --> 00:11:23,516 Nauttikaa. Ja paljastakaa salaisuutenne. 217 00:11:23,600 --> 00:11:24,809 Tämä on turvallinen tila. 218 00:11:25,810 --> 00:11:26,895 Jos sellaista on. 219 00:11:28,605 --> 00:11:30,190 Nähdään aamulla. 220 00:11:30,273 --> 00:11:31,441 -Pitäkää hauskaa. -Kiitti. 221 00:11:31,524 --> 00:11:32,734 Käyttäydy kunnolla. 222 00:11:32,817 --> 00:11:33,902 Te ette niinkään. 223 00:11:35,236 --> 00:11:39,324 Kiitos, että liityitte seuraamme lumotulle illalliselle. 224 00:11:39,407 --> 00:11:40,575 Näytätte kauniilta. 225 00:11:40,658 --> 00:11:43,661 Keittiömestari on suunnitellut upean menun. 226 00:11:43,745 --> 00:11:47,582 Tänään meillä on paahdettua lohta 227 00:11:47,665 --> 00:11:50,793 ja tomaattipiirasta. 228 00:11:50,877 --> 00:11:54,047 Alkuruoaksi meillä on pihviä. 229 00:11:54,672 --> 00:11:57,467 Jälkiruoka on kunnon yllätys. 230 00:11:59,761 --> 00:12:00,845 Nauttikaa, naiset. 231 00:12:00,929 --> 00:12:02,388 Kuka tulee kakusta? 232 00:12:04,641 --> 00:12:06,142 -Luoja. -Kiitos. 233 00:12:09,812 --> 00:12:11,189 Torttuja hupakoille. 234 00:12:12,732 --> 00:12:14,275 Katsokaa, mitä Helenille tehtiin! 235 00:12:17,820 --> 00:12:19,405 Hän tarvitsee apua. 236 00:12:19,489 --> 00:12:20,949 Räpäytä kahdesti, Helen. 237 00:12:21,032 --> 00:12:22,325 Helen, räpäytä kahdesti. 238 00:12:23,159 --> 00:12:26,079 Ajatellaanpa henkilökunnan poikia. 239 00:12:26,162 --> 00:12:29,249 Kenen kanssa kiksauttaisitte? 240 00:12:29,332 --> 00:12:30,333 Charlien. 241 00:12:31,626 --> 00:12:33,336 Otan JJ:n. 242 00:12:34,629 --> 00:12:36,089 Selvä. Entä sinä, diiva? 243 00:12:36,172 --> 00:12:38,383 -Se skottilainen. -Nicholas. 244 00:12:38,466 --> 00:12:40,677 Nicholas. Hän on upea. 245 00:12:42,637 --> 00:12:45,390 Toin lahjoja. 246 00:12:46,140 --> 00:12:48,434 Makeaa herkkua varten 247 00:12:48,518 --> 00:12:51,271 on myös jotain makeaa luvassa. 248 00:12:53,356 --> 00:12:55,817 Odota. Älä tee tätä minulle, Gabriella. 249 00:12:56,442 --> 00:12:57,527 Sandro. 250 00:12:58,194 --> 00:12:59,654 KOKO BRITANNIA LEIPOO -OHJELMA 251 00:12:59,737 --> 00:13:01,948 -Heippa. -Ei voi olla! 252 00:13:04,867 --> 00:13:07,662 -Mitä kuuluu? -Luoja, olen niin innoissani. 253 00:13:07,745 --> 00:13:09,580 -Rakastan sinua. -Mitä hittoa? 254 00:13:11,165 --> 00:13:12,625 Hei, kuningatar. 255 00:13:13,209 --> 00:13:17,630 Olet ihana, ja olet lempiohjelmastani. 256 00:13:17,714 --> 00:13:20,758 Aina kun katson sitä, haluan ryömiä TV:n sisään. 257 00:13:20,842 --> 00:13:22,260 Se on lempijuttuni. 258 00:13:22,343 --> 00:13:25,763 Hän on yksi tv-ihastuksistani. 259 00:13:25,847 --> 00:13:28,474 -Tulemme illalla. -Selvä. 260 00:13:28,558 --> 00:13:31,978 Rehellisesti, naiset, baaritiiminä halusimme sanoa, 261 00:13:32,061 --> 00:13:35,064 -että olette olleet meille ilo. -Kiitos. 262 00:13:35,148 --> 00:13:37,734 Emme voisi kuvitella parempaa ryhmää loppuun. 263 00:13:37,817 --> 00:13:41,696 Halusimme sanoa sen, koska olette fantastisia. 264 00:13:41,779 --> 00:13:43,197 Haluamme kiittää. 265 00:13:43,281 --> 00:13:45,199 Kiitos, että piditte meistä hyvää huolta. 266 00:13:45,283 --> 00:13:47,452 Tämä on ollut upea kokemus. 267 00:13:47,535 --> 00:13:50,204 -Kiitos, että olette niin kuumia. -Niin ystävällistä! 268 00:13:51,122 --> 00:13:52,915 -Ja kuumia! -Kaikki ovat kuumia! 269 00:13:52,999 --> 00:13:55,043 Tämä on viimeinen iltamme! 270 00:13:58,296 --> 00:14:00,256 -Pienet läksiäiset. -Seuratkaa esimerkkiäni. 271 00:14:00,339 --> 00:14:02,675 -Selvä. -Yksi, kaksi, kolme. 272 00:14:11,684 --> 00:14:13,061 12 TUNTIA VIIMEISEEN LÄHTÖÖN 273 00:14:13,186 --> 00:14:15,772 Isaiyah, jos panet häntä, saat satasen. 274 00:14:18,274 --> 00:14:21,152 -Lopeta. Se on vaikein tehtävä. -500 minulta. 275 00:14:21,235 --> 00:14:23,029 500. Amerikan dollareita. 276 00:14:23,112 --> 00:14:24,822 Ei, vaan amerikkalaista käteistä. 277 00:14:24,906 --> 00:14:25,990 Selvä. 278 00:14:28,576 --> 00:14:30,787 Nautitaan illasta. Pidetään hauskaa. 279 00:14:30,870 --> 00:14:32,163 Otetaanko shotit? 280 00:14:32,455 --> 00:14:34,123 TAPAHTUMAJÄRJESTÄJÄ - KOKKI 281 00:14:34,207 --> 00:14:36,459 -Viimeinen päivä, kulta. -Olette tiskin takana. 282 00:14:36,626 --> 00:14:38,127 BAARIMIKKO 283 00:14:38,211 --> 00:14:39,879 Arvaa mitä, Nick… 284 00:14:40,922 --> 00:14:41,923 Anteeksi. 285 00:14:42,006 --> 00:14:43,216 Tämä on aika villiä. 286 00:14:44,050 --> 00:14:48,096 Löimme vetoa 600 dollarista, että Nick nai sinua tänään. 287 00:14:50,181 --> 00:14:51,933 Minusta meidän pitäisi auttaa häntä. 288 00:14:52,016 --> 00:14:53,101 Ja arvaa mitä. 289 00:14:53,184 --> 00:14:54,519 Hän on mukana. 290 00:14:55,061 --> 00:14:56,145 Olen pahoillani. 291 00:14:56,229 --> 00:14:58,689 Tuossa on niin paljon väärää. 292 00:14:58,773 --> 00:14:59,857 Kuka teki vedon? 293 00:14:59,941 --> 00:15:02,360 Nick halusi sitä. Nick kysyi: "Paljonko?" 294 00:15:02,944 --> 00:15:04,153 Tuo ei ole kovin kivaa. 295 00:15:04,821 --> 00:15:05,905 Epäkunnioittavaa. 296 00:15:06,447 --> 00:15:07,949 Ei mitenkään söpöä. 297 00:15:08,032 --> 00:15:10,076 Se on epätoivoista. On selvää, 298 00:15:10,159 --> 00:15:12,495 että Dom yrittää Alyssan suhteen. 299 00:15:12,578 --> 00:15:14,413 Vaikka hän kuinka kieltäisi sen, 300 00:15:14,497 --> 00:15:16,707 tiedämme, että Dom on yhä ihastunut Alyssaan. 301 00:15:16,791 --> 00:15:19,293 Hän on kateellinen Nickille. 302 00:15:19,377 --> 00:15:20,670 Hän vain aiheuttaa riitaa. 303 00:15:20,753 --> 00:15:22,839 Dominic, helvetti soikoon. 304 00:15:22,922 --> 00:15:24,590 -Ei, minä vain… -Olen pahoillani. 305 00:15:24,674 --> 00:15:25,716 Ei kiinnosta. 306 00:15:25,800 --> 00:15:27,718 Kerron aina totuuden valehdellessakin. 307 00:15:27,802 --> 00:15:29,804 Ihan sama. Se on Alyssan juttu. 308 00:15:29,887 --> 00:15:30,972 Sairasta. 309 00:15:31,556 --> 00:15:33,224 Mutta se tapahtui. 310 00:15:34,267 --> 00:15:37,895 Anteeksi. Aistitko mitään energiaa? 311 00:15:37,979 --> 00:15:39,313 En. 312 00:15:39,397 --> 00:15:40,690 Se on hullua. 313 00:15:42,483 --> 00:15:45,820 Luoja, olen paljon arvokkaampi kuin 600. 314 00:15:46,112 --> 00:15:49,157 Dom lietsoo riitoja ison suunsa kanssa. 315 00:15:49,240 --> 00:15:50,992 Samalla hän loukkaa tunteitani. 316 00:15:51,075 --> 00:15:54,078 Vain loukataksesi Alyssan tunteita, se on outoa. 317 00:15:55,121 --> 00:15:58,207 Luuletko, että sinä ja Sage pärjäätte ulkomaailmassa? 318 00:16:04,672 --> 00:16:06,132 Minulla on kerrottavaa. 319 00:16:06,215 --> 00:16:08,301 -Mitä? -Haluan kertoa jotain. 320 00:16:08,384 --> 00:16:09,468 Mitä? 321 00:16:11,929 --> 00:16:13,014 Se ei ole hyvä juttu. 322 00:16:13,097 --> 00:16:14,182 Mikä se on? 323 00:16:14,891 --> 00:16:18,060 Alyssa sekstaili, kun olin huoneessa, se suututtaa minua. 324 00:16:18,144 --> 00:16:22,190 Mutta tämä veto voittaa kaiken, ja minun on kerrottava hänelle nyt heti. 325 00:16:22,273 --> 00:16:25,109 Nick löi 600 taalaa vetoa, että sekstailisi kanssani. 326 00:16:28,613 --> 00:16:33,868 Hän oli sisälläni alle 24 tuntia sitten. 327 00:16:33,951 --> 00:16:39,457 Pelkkä vitsailukin parhaan kaverini panemisesta… 328 00:16:39,540 --> 00:16:40,958 Ei hän voi olla tosissaan. 329 00:16:41,042 --> 00:16:42,460 Kenen kanssa hän löi vetoa? 330 00:16:43,294 --> 00:16:44,795 Keittiömestarin ja Domin kanssa. 331 00:16:44,879 --> 00:16:49,425 Se on tosi tyhmää. Dom tuli kertomaan siitä. 332 00:16:49,508 --> 00:16:52,720 Hän yritti sanoa: "Haluan vain varmistaa, että Alyssa on kunnossa." 333 00:16:52,803 --> 00:16:55,848 "Haluan suojella häntä." Yhtäkkiä hän välittää taas. 334 00:16:55,932 --> 00:16:56,933 Outoa. 335 00:16:59,518 --> 00:17:03,814 Tuntuu epäilyttävältä, että Dom kertoi tästä hänelle. 336 00:17:03,898 --> 00:17:06,651 Haluan puhua Domin kanssa pian. 337 00:17:06,734 --> 00:17:12,323 Mutta jos hän tulee luokseni tänään, saatan seota. 338 00:17:12,406 --> 00:17:13,491 Olet rakas. 339 00:17:14,200 --> 00:17:15,993 ROSECROFTIN YÖMYSSY 340 00:17:23,626 --> 00:17:26,295 No niin, kaikki, tulkaa tänne. 341 00:17:26,796 --> 00:17:32,093 Esittelemme jonkun, joka vetää dragiä ensimmäistä kertaa. 342 00:17:32,176 --> 00:17:34,554 Debyytti! 343 00:17:34,637 --> 00:17:36,013 Drag-debyytti. 344 00:17:36,097 --> 00:17:39,058 Oletteko valmiita Sara Toninille? 345 00:17:48,359 --> 00:17:53,447 Lisa Vanderpump on palkannut uuden hovimestarin, jonka nimi on Sara Tonin. 346 00:17:59,579 --> 00:18:01,372 Hyvänen aika! 347 00:18:01,455 --> 00:18:04,875 En malta odottaa, että saan kekkuloida isojen tissieni ja huulieni kanssa. 348 00:18:05,001 --> 00:18:07,169 TÄYDEN PALVELUN HOVIMESTARI 349 00:18:08,879 --> 00:18:10,715 Sara Tonin! 350 00:18:10,798 --> 00:18:12,925 Se huutaa 50 tuhatta dollaria. 351 00:18:18,306 --> 00:18:20,349 Rakastan tätä niin paljon! 352 00:18:21,475 --> 00:18:22,810 Menettekö nukkumaan? 353 00:18:22,893 --> 00:18:23,894 Olet rakas. 354 00:18:23,978 --> 00:18:28,691 Näytät niin läheiseltä Marcianon ja Hannahin kanssa. 355 00:18:28,774 --> 00:18:30,443 Et halua olla siinä tilanteessa. 356 00:18:30,526 --> 00:18:31,569 Se on huono ajatus. 357 00:18:31,652 --> 00:18:33,529 Kaikella kunnioituksella. 358 00:18:33,613 --> 00:18:36,032 Tiedät, että kunnioitan sinua. Olet hyvä tyyppi. 359 00:18:36,115 --> 00:18:38,117 -Ei, mutta… -Miksi hän tekee näin? 360 00:18:38,200 --> 00:18:41,370 Arvostan Marcianoa ja Hannahia, koska he toimivat. 361 00:18:41,454 --> 00:18:44,332 Näet vain oman näkökulmasi. 362 00:18:44,415 --> 00:18:46,000 Olen täällä ollakseni oma itseni. 363 00:18:46,083 --> 00:18:47,835 Olen täällä tehdäkseni työni. 364 00:18:47,918 --> 00:18:49,629 Sen teen parhaiten. 365 00:18:49,712 --> 00:18:53,466 Työni ei ole miellyttää ihmisiä. 366 00:18:53,549 --> 00:18:57,303 On hullua, että Sam voi sanoa noin, 367 00:18:57,386 --> 00:18:58,971 kun Marciano seisoo vieressä. 368 00:18:59,055 --> 00:19:00,640 Se oli epäkohteliasta. 369 00:19:00,723 --> 00:19:03,392 -En kestä tuollaista. -Tiedän. 370 00:19:03,476 --> 00:19:05,394 Hän hakee huomiota. 371 00:19:05,478 --> 00:19:07,855 Hän istuu siinä ja pitää itseään parempana. 372 00:19:07,938 --> 00:19:12,318 Ota sinä tämä ja istu sen päälle. 373 00:19:12,401 --> 00:19:13,486 Miten olisi? 374 00:19:14,779 --> 00:19:18,240 -Olisit upea Fran Drescher. -Hänen äänensä on korkea. 375 00:19:18,324 --> 00:19:21,619 Hänen äänensä on: "Hei, olen Fran." 376 00:19:21,702 --> 00:19:23,829 -Tosi korkea. -Alyssa. 377 00:19:24,580 --> 00:19:26,040 -Voimmeko puhua? -Toki. 378 00:19:26,499 --> 00:19:27,875 Minne haluat mennä? Kippis. 379 00:19:27,958 --> 00:19:29,251 Pitää vaihtaa vaatteet. 380 00:19:29,335 --> 00:19:32,380 Alyssa on vältellyt minua koko illan typerän vedon takia. 381 00:19:32,463 --> 00:19:34,256 Yritän puhua hänelle. 382 00:19:34,340 --> 00:19:37,677 Haluan nähdä paremmin, mitä Alyssa ajattelee. 383 00:19:37,760 --> 00:19:39,679 Haluan tietää tilanteen Nickin kanssa. 384 00:19:39,762 --> 00:19:41,681 Yritän suojella häntä. 385 00:19:41,764 --> 00:19:44,725 Välitän sinusta, koska olemme ystäviä. 386 00:19:45,393 --> 00:19:48,020 Haluan tietää, mitä ajattelet. 387 00:19:48,521 --> 00:19:50,439 Miksi Dom sekaantuu tähän? 388 00:19:50,523 --> 00:19:54,610 Minulla on jo huono fiilis. Nick on idiootti. 389 00:19:54,694 --> 00:19:57,822 Mutta Domilla on taka-ajatuksia. 390 00:19:57,905 --> 00:19:59,907 En edes tiedä, keneen voin enää luottaa. 391 00:19:59,990 --> 00:20:01,325 Minulle riitti, hitto. 392 00:20:01,409 --> 00:20:02,493 Olen vihainen. 393 00:20:03,369 --> 00:20:08,082 On eri asia pitää hauskaa ja tietää, 394 00:20:08,165 --> 00:20:11,877 että joku touhuaa toisten kanssa, mutta jos sanoo lyövänsä vetoa. 395 00:20:12,586 --> 00:20:16,590 -Kuusisataa… -Se en ollut minä. 396 00:20:18,342 --> 00:20:21,554 Vitsailimme keittiömestarin kanssa. 397 00:20:21,637 --> 00:20:25,057 Ehkä se meni liian pitkälle. Pitäisi olla varovainen. 398 00:20:25,141 --> 00:20:30,479 Hän lyö vetoa, että hän makaa yhden parhaista ystävistäni kanssa. 399 00:20:30,980 --> 00:20:33,941 Dom tykkää hämmentää tilannetta. 400 00:20:34,024 --> 00:20:37,778 Domilla on yhä tunteita Alyssaa kohtaan. Se on selvää. 401 00:20:37,862 --> 00:20:39,989 Paskamyrsky nousee. 402 00:20:40,072 --> 00:20:42,199 Olen sen keskellä. 403 00:20:42,283 --> 00:20:45,327 En halua, että ajattelet tätä myöhemmin ja sanot: 404 00:20:45,411 --> 00:20:46,579 "Mitä hittoa minä tein?" 405 00:20:46,912 --> 00:20:49,832 On kiva tuntea, että keskustelemme ystävinä. 406 00:20:49,915 --> 00:20:53,794 Koska minusta tuntuu, että olet todella mollannut minua. 407 00:20:53,878 --> 00:20:56,297 En ole pilkannut sinua. Et ole puhunut minulle. 408 00:20:56,380 --> 00:21:00,092 Olit eri ihminen kaksi kuukautta sitten 409 00:21:00,176 --> 00:21:01,177 kuin nyt täällä. 410 00:21:01,260 --> 00:21:02,762 Kesän alussa Alyssa ja minä 411 00:21:02,845 --> 00:21:05,222 puhuimme puhelimessa joka päivä. 412 00:21:05,306 --> 00:21:07,516 Videopuheluita. Meemejä. 413 00:21:07,600 --> 00:21:09,643 Rantapäiviä, illallisia. 414 00:21:10,144 --> 00:21:15,024 Hengailimme paljon yhdessä, mutta Alyssa taisi hylätä ystävyytemme 415 00:21:15,107 --> 00:21:16,317 täällä Rosecroft Parkissa. 416 00:21:16,400 --> 00:21:18,486 Koska hän oli aivan etäinen. 417 00:21:19,028 --> 00:21:22,406 Se oli outoa. Olimme vieraita toisillemme. 418 00:21:22,490 --> 00:21:25,701 Tapa, jolla olet puhunut minulle, ei ole kiva. 419 00:21:25,785 --> 00:21:28,621 Halusin vain ystävän, eikä minulla ollut sitä täällä. 420 00:21:28,704 --> 00:21:30,706 -Sinulla oli ystävä. -Ei täällä. 421 00:21:30,790 --> 00:21:34,877 Näen sen paskan läpi. 422 00:21:36,629 --> 00:21:40,966 En vain tiedä, miten ventovieras on parempi ystävä kuin minä. 423 00:21:41,050 --> 00:21:42,426 -Kuka? -Se satuttaa minua. 424 00:21:42,968 --> 00:21:46,430 Se, että Dom saa minut tuntemaan, 425 00:21:46,931 --> 00:21:50,810 että syy on minun. Saa minut sekoamaan. 426 00:21:50,893 --> 00:21:53,938 -Miten menee, kamu? -Puhumme vain… 427 00:21:54,021 --> 00:21:55,147 Tiedän. 428 00:21:55,940 --> 00:21:57,149 Mitä sinä tiedät? 429 00:21:57,233 --> 00:21:58,234 Minä tiedän. 430 00:21:59,026 --> 00:22:03,823 Näen tarkalleen, mitä tapahtuu, enkä halua sen tapahtuvan. 431 00:22:03,906 --> 00:22:04,949 Mer. 432 00:22:05,741 --> 00:22:06,784 No niin. 433 00:22:06,867 --> 00:22:13,123 En ole ollut näin kiukkuinen ja turhautunut lähes kymmeneen vuoteen. 434 00:22:13,582 --> 00:22:16,293 Viimeksi näin oli lukiossa, kun käsittelin asioita 435 00:22:16,377 --> 00:22:17,795 äitini ja isäpuoleni kanssa. 436 00:22:17,878 --> 00:22:19,338 Alyssa, tule tänne. 437 00:22:19,922 --> 00:22:20,965 Oletko kunnossa? 438 00:22:21,048 --> 00:22:24,927 Ei, olen kirjaimellisesti raivoissani. Haluan lyödä jotakuta… 439 00:22:25,010 --> 00:22:29,723 En kestä nyt yhtään. 440 00:22:29,974 --> 00:22:31,934 Hän ei tajua yhtään. 441 00:22:32,017 --> 00:22:35,771 Hän on itsepäinen eikä osaa kommunikoida. 442 00:22:40,276 --> 00:22:42,027 8 TUNTIA LÄHTÖÖN 443 00:22:44,738 --> 00:22:45,739 VIIMEINEN LÄHTÖPÄIVÄ 444 00:22:47,950 --> 00:22:50,578 -Mitä hittoa, Dom? -Mitä hittoa? 445 00:22:50,661 --> 00:22:52,955 Se oli Domilta nerokasta. 446 00:22:53,956 --> 00:22:57,835 Eilisilta oli fiasko Dominiquen ja Alyssan jutun kanssa. 447 00:22:57,918 --> 00:23:01,672 Sitten vielä Hannah, Marciano ja Sam. Draama riittää jo. 448 00:23:01,755 --> 00:23:05,467 Hoidamme kauden loppuun, viimeisen vierasryhmän. 449 00:23:05,551 --> 00:23:09,471 Kaikki ovat onnellisia ja yhdessä. 450 00:23:09,555 --> 00:23:11,932 Ilta oli taas paskamyrsky. 451 00:23:13,726 --> 00:23:15,686 Oletan, että olet kuullut tästä. 452 00:23:15,769 --> 00:23:17,479 Haluatko puhua siitä nyt? 453 00:23:17,563 --> 00:23:20,524 -Voimme puhua siitä nyt. -Ajattelin puhua siitä. 454 00:23:20,608 --> 00:23:24,320 Hyvä. Kerro, mikä veto oli. 455 00:23:24,403 --> 00:23:25,863 Hän yrittää pyytää anteeksi. 456 00:23:26,280 --> 00:23:27,531 Minä olin… 457 00:23:27,615 --> 00:23:30,826 Anna mennä. En tiedä, miksi luulet, että olisin tyttö, 458 00:23:30,910 --> 00:23:33,495 joka vie Alyssan miehen. Haista paska. 459 00:23:33,579 --> 00:23:36,999 Pidät minua jonain esineenä, jonka saa 600 dollarilla. 460 00:23:37,082 --> 00:23:40,711 Haista paska. Toiseksi sait hänet tuntemaan itsensä ällöttäväksi. 461 00:23:40,794 --> 00:23:45,466 Niin ällöttäväksi, että hän itki eilen. 462 00:23:45,549 --> 00:23:47,551 Nick yrittää pyytää minulta anteeksi. 463 00:23:47,635 --> 00:23:50,387 Olen liian vihainen kuunnellakseni. 464 00:23:50,471 --> 00:23:52,598 Puhun hänen päälleen, kunnes hän on hiljaa. 465 00:23:53,223 --> 00:23:54,850 En yrittänyt 466 00:23:54,934 --> 00:23:56,977 esineellistää kumpaakaan teistä. 467 00:23:57,061 --> 00:23:58,646 En yrittänyt järkyttää teitä. 468 00:23:58,729 --> 00:24:01,315 En tiennyt, että itkit. Olen pahoillani. 469 00:24:01,398 --> 00:24:03,275 Se oli ilkeää. Kadun sitä nyt. 470 00:24:03,359 --> 00:24:04,610 Olen pahoillani. 471 00:24:04,693 --> 00:24:07,446 Sinullakin on paljon sanottavaa. 472 00:24:08,238 --> 00:24:11,992 Menetin malttini eilen, koska keskustelin Domin kanssa. 473 00:24:12,618 --> 00:24:15,663 Mitä sinuun ja Domiin tulee, 474 00:24:15,746 --> 00:24:17,539 en vieläkään tiedä, mitä tapahtui. 475 00:24:17,623 --> 00:24:20,793 Romahdukseni ei liittynyt sinuun. 476 00:24:20,876 --> 00:24:25,297 Hän sanoo typeriä juttuja ja vitsailee. Se on leikkisää, ei muistella pahalla. 477 00:24:25,381 --> 00:24:26,423 Menneen talven lumia. 478 00:24:26,507 --> 00:24:28,008 Olen valmis hyvään päivään. 479 00:24:28,092 --> 00:24:30,302 Ei kyyneleitä, vaan hyvää fiilistä. 480 00:24:30,928 --> 00:24:32,346 VIIMEINEN AAMIAINEN 481 00:24:32,429 --> 00:24:33,889 Aamiaista. 482 00:24:33,973 --> 00:24:35,140 Söpöä. 483 00:24:35,224 --> 00:24:37,851 Marjoja ja kroissanttia. 484 00:24:41,063 --> 00:24:42,731 Huomenta. 485 00:24:42,815 --> 00:24:45,234 Nuo housut tekevät ylitöitä. 486 00:24:45,317 --> 00:24:46,402 Voi luoja. 487 00:24:47,027 --> 00:24:48,946 Ovatko kaikki toipuneet eilisestä? 488 00:24:49,029 --> 00:24:51,740 Yritämme yhä toipua. 489 00:24:53,242 --> 00:24:54,535 Hei! 490 00:24:57,246 --> 00:24:59,373 Luoja, tuo väri sopii sinulle. 491 00:24:59,873 --> 00:25:01,041 Upeaa. 492 00:25:01,125 --> 00:25:03,335 Uskomatonta, että olette taas… 493 00:25:03,419 --> 00:25:04,503 Tiedän. 494 00:25:05,838 --> 00:25:08,507 Se oli kuin unta. 495 00:25:09,425 --> 00:25:10,801 Miten eilisilta meni? 496 00:25:10,884 --> 00:25:12,678 Talo on täynnä kimalletta. 497 00:25:12,761 --> 00:25:13,846 Niin pitäisikin olla. 498 00:25:16,348 --> 00:25:18,851 Tässä on kommenttikortti. 499 00:25:18,934 --> 00:25:22,312 Täytä se. Näemme sitten, kun te lähdette. 500 00:25:22,396 --> 00:25:23,689 Kyllä. 501 00:25:23,772 --> 00:25:26,984 -Kiitos, kulta. -Tämän olisi pitänyt kestää pidempään. 502 00:25:27,067 --> 00:25:29,319 Monestiko olet sanonut noin? 503 00:25:31,238 --> 00:25:33,824 -Siihen on hyvä lopettaa. -Kiitos. 504 00:25:34,992 --> 00:25:38,662 No niin, neidit. Kohdeltiinko teitä kuninkaallisena saapumisesta lähtöön? 505 00:25:38,746 --> 00:25:40,414 Vai sattuiko jotain? 506 00:25:41,707 --> 00:25:45,127 -Jos olen rehellinen… -Ole rehellinen. 507 00:25:47,838 --> 00:25:50,716 Oli taianomaista, että henkilökunta 508 00:25:50,799 --> 00:25:54,344 pysyi perässämme ja sai kimalteen melkein kokonaan siivottua. 509 00:25:56,472 --> 00:25:57,890 Tämä oli mukavaa. 510 00:25:58,807 --> 00:26:01,268 Pidin taukoa dragistä. 511 00:26:01,351 --> 00:26:05,064 Itseluottamukseni kärsi siitä. Tämä reissu 512 00:26:05,147 --> 00:26:07,649 siskoni kanssa tässä ympäristössä 513 00:26:07,733 --> 00:26:10,486 oli virkistävää ja inspiroivaa. 514 00:26:10,569 --> 00:26:12,863 Henkilökunta on ollut uskomaton. 515 00:26:12,946 --> 00:26:15,824 Kiva, että he pääsivät pitämään vähän hauskaa. 516 00:26:15,908 --> 00:26:21,330 Drag pelastaa monia, koska paineita on purettava. 517 00:26:21,413 --> 00:26:24,792 Olemme kaikki outoja. Oli kyse sitten ulkonäöstä tai käytöksestä. 518 00:26:24,875 --> 00:26:27,461 Olen iloinen, että saimme antaa heille sen hetken, 519 00:26:27,544 --> 00:26:28,879 ja he sitä vastoin meille. 520 00:26:29,630 --> 00:26:30,881 Lisa tulee. 521 00:26:30,964 --> 00:26:32,257 Heippa. 522 00:26:33,717 --> 00:26:36,637 Kimalletta heidän käsivarsillaan. 523 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 Sitä on rinnallani. 524 00:26:38,347 --> 00:26:40,557 Sitä löytyy vielä kahden kuukauden päästä. 525 00:26:40,641 --> 00:26:42,101 Sinulta luultavasti kolmen. 526 00:26:42,184 --> 00:26:44,812 -Varmaan oudoista paikoista. -En lähde. 527 00:26:45,395 --> 00:26:46,897 -Anteeksi. -Ei sinun tarvitse. 528 00:26:48,398 --> 00:26:54,530 Nyt kun drag queenit poistuvat, minusta tuntuu, 529 00:26:54,613 --> 00:26:58,033 että he muuttivat paikan energiaa. 530 00:26:58,117 --> 00:27:00,410 Tuntuu, että henkilökuntaa myöten 531 00:27:00,494 --> 00:27:02,704 olemme taas oikeilla raiteilla. 532 00:27:02,788 --> 00:27:06,375 Ensi kerralla Vander-popsit. 533 00:27:11,046 --> 00:27:12,631 Tullaan. 534 00:27:14,133 --> 00:27:15,217 Ahne. 535 00:27:16,218 --> 00:27:18,345 Nauttikaa, neidit. 536 00:27:18,428 --> 00:27:19,888 Hän pyyhkii kulmiaan. 537 00:27:22,140 --> 00:27:25,102 -Jestas. -Olen ylpeä teistä. 538 00:27:25,185 --> 00:27:29,815 Teitte sen, mitä minä pyysin. 539 00:27:29,898 --> 00:27:32,150 Heillä oli tosi hauskaa. 540 00:27:32,234 --> 00:27:34,027 Sam, olit tähtityöntekijä. 541 00:27:34,111 --> 00:27:35,445 Tosiaan. 542 00:27:36,029 --> 00:27:37,698 Sinulla oli hetkesi. 543 00:27:40,826 --> 00:27:41,869 Anna mennä, Sabrina. 544 00:27:41,952 --> 00:27:43,745 Halusimme tehdä tämän, 545 00:27:43,829 --> 00:27:46,290 koska olette fantastisia ja näytätte upeilta. 546 00:27:46,373 --> 00:27:47,833 Kiitos, että olette tosi kuumia. 547 00:27:47,916 --> 00:27:49,751 Niin ystävällisiä ja kuumia. 548 00:27:49,835 --> 00:27:50,919 Salut! 549 00:27:51,837 --> 00:27:52,880 He mahdollistivat sen. 550 00:27:52,963 --> 00:27:54,298 Heistä oli helppo pitää. 551 00:27:54,381 --> 00:27:56,216 Kokemus oli upea. 552 00:27:56,300 --> 00:27:57,634 Salut. 553 00:27:58,927 --> 00:28:04,349 Ansaitsette päivän Lontoossa. 554 00:28:06,560 --> 00:28:10,814 Menette Thames-joelle katsomaan nähtävyyksiä. 555 00:28:14,026 --> 00:28:17,404 Haluan, että pidätte hauskaa. 556 00:28:17,487 --> 00:28:19,448 Pidetään positiivista fiilistä yllä. 557 00:28:19,531 --> 00:28:25,704 Älkää unohtako. Huomisen jälkeen seuraa viimeinen illallinen. 558 00:28:25,787 --> 00:28:27,831 Jaan bonuksen. 559 00:28:27,915 --> 00:28:32,002 Olen hyvin ahdistunut. Olen hermostunut. Olen myös innoissani. 560 00:28:32,085 --> 00:28:34,463 Hyvin itsevarma. Uskonko ansaitsevani bonuksen? 561 00:28:34,546 --> 00:28:36,632 Kyllä. Uskon ansaitsevani bonuksen. 562 00:28:36,715 --> 00:28:38,634 Olin taloudenhoitaja, nyt olen hovimestari. 563 00:28:38,717 --> 00:28:40,761 Älä viitsi. Rahat tiskiin. 564 00:28:40,844 --> 00:28:42,638 Seteliniput liikkeelle. 565 00:28:42,721 --> 00:28:45,682 Nautitte siitä varmasti. Menkäähän nyt. 566 00:28:45,766 --> 00:28:47,225 Haluan sen bonuksen. 567 00:28:47,309 --> 00:28:49,227 Olen tehnyt kovasti töitä koko kesän 568 00:28:49,311 --> 00:28:51,855 ja johtanut tiimiä parhaiden kykyjeni mukaan. 569 00:28:51,939 --> 00:28:54,358 Minä tein eniten töitä ja eniten tunteja. 570 00:28:54,441 --> 00:28:56,652 Gabriellan sijasta minä uskon, 571 00:28:56,735 --> 00:28:58,612 että minä ansaitsen bonuksen. 572 00:29:02,324 --> 00:29:04,743 -Lontoo. -Menossa Lontooseen. 573 00:29:04,826 --> 00:29:05,953 Näytät kamalalta. 574 00:29:06,036 --> 00:29:08,413 Ei kaikessa voi olla raitoja. 575 00:29:08,497 --> 00:29:10,958 -Miksei? -Se näyttää huonolta, Jeffrey Dahmer. 576 00:29:15,420 --> 00:29:17,464 En pysty. 577 00:29:18,757 --> 00:29:21,802 Kausi on ollut pitkä. 578 00:29:21,885 --> 00:29:26,640 Minä ja Hannah erosimme. Sotkuja riittää, kuten aina. 579 00:29:26,723 --> 00:29:29,434 Ansaitsemme reissun Lontooseen. 580 00:29:29,518 --> 00:29:31,603 Mikä voisi mennä pieleen? 581 00:29:34,648 --> 00:29:36,900 Kuinka moni pääsee Eurooppaan? 582 00:29:36,984 --> 00:29:41,071 Matkustelemaan veneellä ympäri Lontoota mahtavissa maisemissa. 583 00:29:41,154 --> 00:29:44,157 Se saa ajattelemaan, keitä haluan lähelleni 584 00:29:44,241 --> 00:29:45,826 elämäni suurimpina hetkinä. 585 00:29:45,909 --> 00:29:49,037 Haluan muistella tätä ja ajatella, että Hannah oli vieressäni. 586 00:29:49,121 --> 00:29:51,248 Tapahtuipa välillämme mitä tahansa. 587 00:29:51,331 --> 00:29:53,166 Rakastan Hannahia kuollakseni. 588 00:29:54,543 --> 00:29:56,962 -Malja Lontoolle! -Lontoolle! 589 00:29:58,171 --> 00:30:00,757 Kierroksia lisää! Antakaa minun ohjata! 590 00:30:05,470 --> 00:30:09,433 Luuletko, että ryhmä selviää päivästä ilman riitelyä ja draamaa? 591 00:30:09,516 --> 00:30:11,893 Minulla on tylsää. Meidän pitäisi aloittaa draama. 592 00:30:16,898 --> 00:30:19,192 Meillä on kaksi päivää aikaa. Luuletko, että Alyssa 593 00:30:19,276 --> 00:30:21,445 yrittää taas sekstailla kanssasi? 594 00:30:22,779 --> 00:30:28,326 No tuota… Ei, haluan olla Alyssan ystävä ja… 595 00:30:28,869 --> 00:30:33,081 Luuletko, että hänellä on enemmän tunteita sinua kohtaan? 596 00:30:34,374 --> 00:30:36,877 Tietyssä mielessä kyllä. 597 00:30:36,960 --> 00:30:40,672 Näetkö? Jos olisin sinä, 598 00:30:40,756 --> 00:30:43,216 en sekstailisi hänen kanssaan enää. 599 00:30:43,300 --> 00:30:47,387 Käytät häntä hyväksesi. Hänen ystävänään ei pitäisi tehdä niin. 600 00:30:47,471 --> 00:30:48,722 Käytän häntä hyväkseni? 601 00:30:48,805 --> 00:30:51,725 Sinun oli tarkoitus olla hänen ystävänsä. 602 00:30:51,808 --> 00:30:57,022 Sitten suututit hänet ja sait hänet itkemään. 603 00:30:57,105 --> 00:31:01,151 Domilla on ristiriitaisia tunteita, ja hän on hämmentynyt. 604 00:31:01,234 --> 00:31:03,945 Joku tuli ja käytännössä varasti hänen tyttöystävänsä. 605 00:31:04,029 --> 00:31:05,947 Olen pahentanut tilannetta. 606 00:31:06,031 --> 00:31:08,617 En yritä rikkoa ystävyyssuhteita. 607 00:31:08,700 --> 00:31:11,953 Mutta mielestäni Dom ei halua ystävyyttä. 608 00:31:12,662 --> 00:31:15,791 Alyssa on herkkä. Kohtele häntä varoen. 609 00:31:15,874 --> 00:31:16,875 Kuten sinä teit. 610 00:31:18,543 --> 00:31:20,712 Onko sinulla tunteita Alyssaa kohtaan? 611 00:31:20,796 --> 00:31:23,757 -Ei. Hitto. -Se on oikeutettu kysymys. 612 00:31:23,840 --> 00:31:26,718 Minulla on kymmenen tyttöä jonossa Alyssan edessä. 613 00:31:26,802 --> 00:31:27,803 Nimeä heidät. 614 00:31:30,388 --> 00:31:32,390 Mitä baarissa tapahtuu? 615 00:31:32,974 --> 00:31:34,184 Hei! 616 00:31:34,267 --> 00:31:35,685 Puhutteko minusta? 617 00:31:35,769 --> 00:31:38,105 Onko otsassani iso tarra, jossa lukee "varovasti"? 618 00:31:38,188 --> 00:31:41,817 Ei, hänen on oltava varovainen, jos tämä jatkuu. 619 00:31:43,527 --> 00:31:45,195 Tunnemme sinut, välitämme sinusta. 620 00:31:45,278 --> 00:31:48,532 Tunnemme Nickin. Hän on hauska tyyppi. Halusimme vain… 621 00:31:48,615 --> 00:31:50,367 Me, sinä ja Dom siis. 622 00:31:50,450 --> 00:31:54,121 En minä. Olen enemmän huolissani hyvinvoinnistasi. 623 00:31:54,204 --> 00:31:55,914 Hyvinvointini on mahtavaa. 624 00:31:55,997 --> 00:31:59,417 -Hyvä. -En ole mitenkään kiinni Nickissä. 625 00:31:59,501 --> 00:32:01,795 Emme halunneetkaan tietää enempää. 626 00:32:01,878 --> 00:32:04,172 -Kuuman tytön kesä, eikö? -Kuuman tytön kesä. 627 00:32:04,256 --> 00:32:05,340 No niin. 628 00:32:08,760 --> 00:32:10,554 Claire, kun ehdit, 629 00:32:10,637 --> 00:32:12,681 saanko toisen Cosmon jäillä? 630 00:32:12,764 --> 00:32:13,849 Kiitos. 631 00:32:14,933 --> 00:32:16,017 Haluatko jutella? 632 00:32:16,101 --> 00:32:17,602 Jutella? Joo, tehdään niin. 633 00:32:18,520 --> 00:32:20,021 Tehdään niin. 634 00:32:20,105 --> 00:32:21,565 Haluan viedä Marcianon 635 00:32:21,648 --> 00:32:24,818 juttusille, koska haluan sanoa, 636 00:32:24,901 --> 00:32:28,613 etten halua olla Marcianon ystävä. 637 00:32:28,697 --> 00:32:31,867 Hän on tehnyt asiansa selväksi. 638 00:32:31,950 --> 00:32:34,035 Voimme tehdä töitä ja olla ystävällisiä. 639 00:32:34,411 --> 00:32:35,787 Hitto… 640 00:32:35,871 --> 00:32:39,708 Mutta läheinen ystävyys, häneen luottaminen, uskollisuus, 641 00:32:39,791 --> 00:32:42,377 ja päinvastoin, se ei toteudu. 642 00:32:42,460 --> 00:32:44,671 Niinpä aion irrottautua siitä. 643 00:32:44,754 --> 00:32:46,548 Aloitan kai sillä, 644 00:32:46,631 --> 00:32:49,634 -että asiat ovat olleet huonosti. -Jep. 645 00:32:49,718 --> 00:32:55,974 Lievästi sanottuna. Olisin leväperäinen, jos en sanoisi näitä asioita. 646 00:32:56,516 --> 00:32:58,393 Täytyy olla rehellinen. 647 00:32:58,977 --> 00:33:01,313 Sinä oikeassa maailmassa, 648 00:33:01,396 --> 00:33:04,691 ja me Arizonassa. Minulla oli hauskaa kanssasi. 649 00:33:05,192 --> 00:33:09,237 Mutta kun tulemme tänne, muutut joksikin täysin erilaiseksi. 650 00:33:10,697 --> 00:33:14,159 Minusta tuntuu, ettet ole sama ihminen täällä kuin muualla. 651 00:33:14,242 --> 00:33:18,371 Se on syvältä, koska pidän siitä tyypistä. Meillä on hauskaa yhdessä. 652 00:33:18,914 --> 00:33:22,334 En vain tiedä, mitä tein täällä, mikä sai sinut tuntemaan niin. 653 00:33:23,251 --> 00:33:26,963 Olet valmis manipuloimaan tilanteita ja ihmisiä. 654 00:33:27,047 --> 00:33:30,383 Ehkä siksi, etten ole nähnyt sinun ja Hannahin olevan yhdessä. 655 00:33:30,800 --> 00:33:33,845 Mutta Hannah on ollut täysin eri ihminen kuin se, 656 00:33:33,929 --> 00:33:35,805 jonka kanssa olen puhunut vuoden. 657 00:33:35,889 --> 00:33:38,934 Sitten tulin tänne, ja asiat muuttuivat. 658 00:33:39,684 --> 00:33:42,020 Ymmärrän 659 00:33:42,103 --> 00:33:45,565 turhautumisesi siihen, mutta toivon, että ne turhautumiset 660 00:33:45,649 --> 00:33:49,110 olisi sanottu ennen kuin tulin tänne. 661 00:33:50,320 --> 00:33:53,323 Jos haluamme tämän koskevan Hannahia, kerro se minulle. 662 00:33:53,406 --> 00:33:55,242 Sinulla ei kuulosta olevan muita 663 00:33:55,325 --> 00:33:58,453 ongelmia kanssani kuin Hannah. 664 00:33:58,536 --> 00:33:59,996 Sitä en ymmärrä. 665 00:34:00,080 --> 00:34:02,624 Muiden manipulointi myös. 666 00:34:02,707 --> 00:34:03,833 Manipuloinko sinua? 667 00:34:04,251 --> 00:34:05,460 -Et, mutta huomaan. -Selvä. 668 00:34:05,543 --> 00:34:07,212 Teinkö sinulle jotain itse? 669 00:34:07,295 --> 00:34:09,381 En pidä siitä, miten liikut täällä. 670 00:34:09,464 --> 00:34:11,925 Et ole liikkunut täällä, mihin olen tottunut. 671 00:34:12,008 --> 00:34:14,636 Totta puhuen 672 00:34:14,719 --> 00:34:16,221 Hannah torjui sinut. 673 00:34:17,013 --> 00:34:20,517 Et vietä playboy-kesää, jonka luulit kokevasi. 674 00:34:20,600 --> 00:34:24,813 Suunnitelmasi on siis pilalla. Yksikään tyttö ei ollut kiinnostunut sinusta 675 00:34:24,896 --> 00:34:27,816 täällä vieraiden lisäksi. 676 00:34:27,899 --> 00:34:30,402 Tämä ei sopinut suunnitelmaasi tulla tänne. 677 00:34:30,860 --> 00:34:32,696 -Kuuntele nyt. -Se on fakta. 678 00:34:32,779 --> 00:34:35,115 Jos haluaisin lähestyä Hannahia 679 00:34:35,198 --> 00:34:38,368 täällä. Ilman sinun sekaantumistasi. 680 00:34:38,493 --> 00:34:41,246 Hän ei olisi tehnyt sitä. Hän kertoi minulle. 681 00:34:41,329 --> 00:34:44,207 Hän kertoi minulle paljon asioita. Tämä on se katkos. 682 00:34:45,000 --> 00:34:48,003 Olet valehdellut paljon. 683 00:34:48,086 --> 00:34:50,130 En ole koskaan valehdellut kenellekään. 684 00:34:50,213 --> 00:34:53,383 Ei se mitään. Ymmärrän. Olen valehdellut kerran, 685 00:34:53,466 --> 00:34:55,885 -ja se oli valtava valhe. -Yhden kerranko? 686 00:34:55,969 --> 00:34:57,512 Siitä saan vastata aina. 687 00:34:57,596 --> 00:34:58,972 -Valehtelet aina. -Ei hätää. 688 00:34:59,055 --> 00:35:01,516 -Valehtelet aina, jos se sopii. -Minä valehtelen aina. 689 00:35:01,600 --> 00:35:05,687 Sam, anteeksi, että heijastat epävarmuuttasi minuun. 690 00:35:06,563 --> 00:35:09,774 Olet vihainen, koska tytöt eivät pidä sinusta tänä vuonna. 691 00:35:10,525 --> 00:35:12,611 Tajuat, ettet ole kovin komea. 692 00:35:13,278 --> 00:35:15,864 Sinussa ei ole mitään erityistä. 693 00:35:16,489 --> 00:35:18,533 Sam on säälittävä. 694 00:35:18,617 --> 00:35:21,494 Yrität taas heijastaa puhdasta imagoa. 695 00:35:21,578 --> 00:35:23,705 Teit kaikkesi suojellaksesi imagoa. 696 00:35:23,788 --> 00:35:25,123 Siltä se kuulosti. 697 00:35:25,206 --> 00:35:27,792 -Sinä projisoit. -Ei, me kaikki tunnemme näin. 698 00:35:27,876 --> 00:35:29,502 -Minä sanon sen. -Minusta. 699 00:35:29,586 --> 00:35:31,046 Minä sanon sen. 700 00:35:31,129 --> 00:35:33,632 Siksi et ehkä pidä minusta, koska olen riehakas. 701 00:35:33,715 --> 00:35:35,425 Ja minä kerron, miten se menee, Sam. 702 00:35:35,508 --> 00:35:38,261 -Älä… -Kyllä. 703 00:35:38,345 --> 00:35:42,265 Niin sinä luulet, mutta minä en. Voisit olla hyvä tyyppi, 704 00:35:42,349 --> 00:35:45,852 jos vain ottaisit tietoa vastaan. Luuletko olevasi hyvä tyyppi? 705 00:35:45,935 --> 00:35:47,646 Erittäin hyvä tyyppi. Oikein hyvä. 706 00:35:47,729 --> 00:35:49,939 Olen uskollinen, kun on oltava ja… 707 00:35:50,023 --> 00:35:53,109 Jos olisit uskollinen, näin ei kävisi. 708 00:35:54,402 --> 00:35:56,738 Olet siis paska ystävä, 709 00:35:56,821 --> 00:35:59,199 -koska luulit… -En ole koskaan ollut ystäväsi. 710 00:36:00,241 --> 00:36:03,828 Sam, miten voit sanoa, ettemme olleet ystäviä? 711 00:36:03,912 --> 00:36:05,955 Se on tiedetty alusta asti. 712 00:36:06,039 --> 00:36:08,375 Miksi hengailit kanssani? 713 00:36:08,458 --> 00:36:12,295 Käytitkö minua hyväksesi, koska olet mitätön ja pidät minua siistinä? 714 00:36:12,379 --> 00:36:14,214 Ehkä voin auttaa sinua? 715 00:36:14,297 --> 00:36:15,298 Haista paska, Sam! 716 00:36:15,382 --> 00:36:17,759 Tiedän, että toimit niin, ja se on paskaa. 717 00:36:17,842 --> 00:36:20,762 Jos pilkkaat minua ja puhut paskaa minusta, 718 00:36:20,845 --> 00:36:22,180 -olet paska tyyppi. -Tule. 719 00:36:22,263 --> 00:36:23,682 Aina ollut paska tyyppi. 720 00:36:23,765 --> 00:36:25,141 -Tule, paska tyyppi. -Älä! 721 00:36:25,225 --> 00:36:26,309 Voi luoja. 722 00:36:30,271 --> 00:36:31,606 Olet paska tyyppi, 723 00:36:31,690 --> 00:36:33,441 Aina ollut paska tyyppi, 724 00:36:33,525 --> 00:36:36,319 Olet vitun nössö. En kestä häntä enää. 725 00:36:36,403 --> 00:36:38,363 Älä kutsu häntä enää Arizonaan. 726 00:36:40,281 --> 00:36:42,784 Tiesimme, ettei tämä keskustelu olisi helppo. 727 00:36:44,077 --> 00:36:45,745 Onko kukaan nähnyt Hagenia? 728 00:36:45,829 --> 00:36:47,080 TAPAHTUMAT 729 00:36:47,914 --> 00:36:49,040 HOVIMESTARI 730 00:36:49,124 --> 00:36:51,334 Hetki, tämä on itse asiassa söpö. Katsokaa! 731 00:36:51,418 --> 00:36:52,502 Menoksi! 732 00:36:57,799 --> 00:37:01,094 Yksi tämän kokemuksen kohokohdista 733 00:37:01,177 --> 00:37:05,181 on se, että kaikki veneessä raivoavat. 734 00:37:05,724 --> 00:37:08,435 Olemme kokeneet paljon tänä kesäkautena, 735 00:37:08,518 --> 00:37:10,353 ja voimme kokoontua yhteen, 736 00:37:10,437 --> 00:37:14,190 heilutella persettämme ja pitää hauskaa. 737 00:37:15,108 --> 00:37:17,652 En ole varma, ovatko kaikki heiluttamassa persettä, 738 00:37:17,736 --> 00:37:20,113 kun saan huomenna 50 000 bonuksen. 739 00:37:21,030 --> 00:37:22,824 24 TUNTIA HENKILÖKUNNAN ILLALLISEEN 740 00:37:27,787 --> 00:37:30,290 VIIMEINEN PÄIVÄ ROSECROFTISSA 741 00:37:30,707 --> 00:37:32,041 Voimmeko leikkiä kuurupiiloa? 742 00:37:32,125 --> 00:37:34,085 Se olisi kivaa, mutta meidän on mentävä. 743 00:37:34,169 --> 00:37:36,755 Voimme leikkiä lentokentällä, koska meidän on mentävä. 744 00:37:38,631 --> 00:37:41,217 Menemme autoon. 745 00:37:45,513 --> 00:37:48,558 On aika hyvästellä. 746 00:37:48,641 --> 00:37:51,770 Ikävä sanoa hyvästit Stassille, Beaulle ja lapsille. 747 00:37:51,853 --> 00:37:56,524 Perhedynamiikka sopii hyvin omaamme. 748 00:37:56,608 --> 00:38:00,528 Rosecroft Parkissa ei näy Aperol Spritziä. 749 00:38:00,612 --> 00:38:02,405 Hänellä on sitä varmaan laukussaan. 750 00:38:02,489 --> 00:38:03,990 Mutta meillä oli hauskaa yhdessä. 751 00:38:04,073 --> 00:38:05,158 Meillä todella oli. 752 00:38:05,366 --> 00:38:06,409 Ai, hei. 753 00:38:06,493 --> 00:38:08,703 -Teit hänelle kuvan. -Mukavaa. 754 00:38:08,787 --> 00:38:10,455 -Minä… -Vien sen kotiin. 755 00:38:10,538 --> 00:38:12,123 Selvä, söpöliini. 756 00:38:12,207 --> 00:38:13,792 En halua, että lähdet. 757 00:38:13,875 --> 00:38:16,503 En halua, että lähdet lainkaan. 758 00:38:16,586 --> 00:38:20,048 Et. Olet ollut ystäväni, etkö olekin? 759 00:38:20,131 --> 00:38:24,677 Tämä on ollut elämäni parhaita kokemuksia. 760 00:38:24,761 --> 00:38:28,264 Tunsin olevani yhtä tämän kartanon kanssa. 761 00:38:28,348 --> 00:38:30,183 Nämä eivät ole hyvästit. 762 00:38:30,767 --> 00:38:33,978 Tunsin, että osa sielustani oli yhteydessä siihen. 763 00:38:34,062 --> 00:38:39,108 Kaikkien kanssa on ollut mukavaa viettää aikaa. 764 00:38:39,192 --> 00:38:41,861 -Olen järkyttynyt lähdöstä. -Sano hyvästit kaikille. 765 00:38:41,945 --> 00:38:43,112 Heippa. 766 00:38:44,739 --> 00:38:46,324 En halua kotiin. 767 00:38:46,407 --> 00:38:50,453 Ja nyt minun on selvitettävä asiat siskoni kanssa, 768 00:38:51,037 --> 00:38:52,872 että muuttaako hän luokseni. 769 00:38:52,956 --> 00:38:55,583 -Heippa! -Ei saa juosta perään! 770 00:38:57,502 --> 00:38:58,586 Heippa. 771 00:38:58,753 --> 00:39:00,129 6 TUNTIA ILLALLISEEN 772 00:39:00,213 --> 00:39:03,800 Haluan, että ilta on hyvä, koska meillä on viimeinen illallinen. 773 00:39:03,883 --> 00:39:05,593 Näemme, kuka ansaitsee bonuksen. 774 00:39:05,677 --> 00:39:08,555 Olemme selvinneet vaikeasta kesästä. 775 00:39:08,638 --> 00:39:14,352 Ja nyt ilmassa on outoa, narttumaista energiaa, 776 00:39:14,435 --> 00:39:17,689 joka kiertää kartanoa. 777 00:39:17,772 --> 00:39:20,191 Toivon, että voimme unohtaa draaman. 778 00:39:20,275 --> 00:39:22,193 Teimme hyvää työtä, joten toivon, 779 00:39:22,277 --> 00:39:23,736 että voimme juhlia sitä. 780 00:39:23,820 --> 00:39:25,029 Hannahissa 781 00:39:25,113 --> 00:39:30,493 näin kasvua. Haluan… Mehiläinen! 782 00:39:31,536 --> 00:39:33,496 Älä läimäytä sitä. Se suuttuu. 783 00:39:34,038 --> 00:39:37,417 Mehiläinen tuijottaa minua. Mutta tarkoitan, 784 00:39:37,500 --> 00:39:39,752 että hän on paranemassa, 785 00:39:39,836 --> 00:39:42,672 Mutta hän näytti perseensä Marcianolle. Ei ole kasvua. 786 00:39:42,755 --> 00:39:46,676 Hän on yhä Marcianon lumouksessa, 787 00:39:46,759 --> 00:39:50,388 eikä Marciano tai mikään ole muuttunut. 788 00:39:50,471 --> 00:39:52,807 Ehkä Marciano on vain huonontunut ja kurjempi. 789 00:39:52,891 --> 00:39:55,393 Täyteaineet virtaavat aivoihin. 790 00:39:57,270 --> 00:39:58,479 He ansaitsevat toisensa. 791 00:39:58,605 --> 00:40:00,732 Olisiko tämä söpö gepardikorkkareiden kanssa? 792 00:40:00,815 --> 00:40:01,941 TUNTI ILLALLISEEN 793 00:40:02,025 --> 00:40:03,776 Odota. Riisu takki, anna kun katson. 794 00:40:03,860 --> 00:40:05,862 -Näytä. -Näytän siltä kuin olisin 795 00:40:05,945 --> 00:40:08,656 -Tanssii tähtien kanssa -ohjelmassa. -Näytät hyvältä 796 00:40:08,740 --> 00:40:11,034 paidattomana bleiserisi alla. 797 00:40:11,117 --> 00:40:12,911 -Se on tyyli. -Onko se tyyli? 798 00:40:12,994 --> 00:40:15,496 -On, eikö? -Olla paidatonko? 799 00:40:15,580 --> 00:40:16,956 Miksipä ei? 800 00:40:17,749 --> 00:40:18,875 Minusta näyttää hyvältä. 801 00:40:18,958 --> 00:40:21,920 Meidän on puhuttava ennen lähtöä. 802 00:40:22,003 --> 00:40:25,965 -Tietenkin. -Se epäjohdonmukaisuus, 803 00:40:26,674 --> 00:40:30,595 kun kerroit rakastavasi minua. Olen seissyt rinnallasi paljossa. 804 00:40:30,678 --> 00:40:33,640 Olen. Ehkä sinun pitää selvittää, mitä haluat. 805 00:40:33,723 --> 00:40:37,518 Tein selväksi sen, mitä haluan, ja kerroin kaikille, että sanoin 806 00:40:37,602 --> 00:40:40,188 rakastavani Hannahia. Haluan olla hänen kanssaan, 807 00:40:40,271 --> 00:40:42,190 mutta pitääkö tätä työstää? 808 00:40:42,273 --> 00:40:43,358 Ehdottomasti. 809 00:40:47,320 --> 00:40:49,781 Olemme kokeneet paljon. 810 00:40:51,282 --> 00:40:52,367 Niin olemme. 811 00:40:53,159 --> 00:40:54,369 Eikä se ole ollut helppoa. 812 00:40:56,204 --> 00:40:57,789 Keskenmeno oli… 813 00:40:57,872 --> 00:40:59,374 Siinä oli meille paljon. 814 00:40:59,457 --> 00:41:01,709 Se oli rankkaa. 815 00:41:02,418 --> 00:41:05,004 Tuntuu, että pyyhimme sen maton alle, 816 00:41:05,088 --> 00:41:07,715 koska olimme jo kokeneet niin paljon yhdessä, 817 00:41:07,799 --> 00:41:08,883 että se oli… 818 00:41:09,801 --> 00:41:10,885 Se oli… 819 00:41:11,886 --> 00:41:15,139 Sitä ei ollut helppo käsitellä, 820 00:41:15,223 --> 00:41:18,184 ja me salasimme sen kaikilta. Tiedän, 821 00:41:18,267 --> 00:41:20,728 -etten kertonut vanhemmilleni. -En minäkään. 822 00:41:20,812 --> 00:41:22,146 Olin juuri täyttänyt 29. 823 00:41:23,272 --> 00:41:26,401 Sanoin aina haluavani olla nuorempi isä. 824 00:41:27,360 --> 00:41:31,447 Isäni kuoli 28-vuotiaana. Halusin 825 00:41:32,865 --> 00:41:36,786 saada lapsen ja nähdä heidän syntymänsä ja kasvavan. 826 00:41:36,869 --> 00:41:40,081 Koska isäni ei koskaan nähnyt minun kasvavan isoksi. 827 00:41:40,164 --> 00:41:43,251 Se oli minulle hyvin tunteellista. 828 00:41:45,878 --> 00:41:49,841 Olin iloinen, että se tapahtui sinun kanssasi, 829 00:41:51,718 --> 00:41:54,470 koska minä todella rakastan sinua, 830 00:41:55,471 --> 00:41:57,432 ja rakastan yhä, mutta se vain… 831 00:42:01,269 --> 00:42:02,437 Se vain todella sattui. 832 00:42:03,187 --> 00:42:06,024 On terveellistä, että puhumme tästä. 833 00:42:06,107 --> 00:42:08,609 En tiennyt, että ajattelet noin. 834 00:42:08,693 --> 00:42:10,153 Emme puhuneet siitä. 835 00:42:10,737 --> 00:42:14,323 En ole koskaan ilmaissut tunteitani siitä. 836 00:42:15,158 --> 00:42:19,954 Minuun sattui niin paljon, että annoin asian olla. 837 00:42:24,876 --> 00:42:27,628 Vihaan, että kaikki tuomitsevat minut. 838 00:42:28,880 --> 00:42:30,631 Kun he eivät tiedä mitään. 839 00:42:31,883 --> 00:42:33,843 Koska se satuttaa minua. 840 00:42:33,926 --> 00:42:36,137 Tunnen olleeni hyvä ihminen. 841 00:42:36,220 --> 00:42:39,098 En tiedä, miten Marcianon kanssa käy, 842 00:42:40,391 --> 00:42:43,561 mutta se jää nähtäväksi. Koska asiat 843 00:42:43,644 --> 00:42:46,189 voivat muuttua. Vain aika näyttää. 844 00:42:49,525 --> 00:42:50,818 VIIMEINEN ILLALLINEN 845 00:42:52,820 --> 00:42:55,782 En tiedä, kuka ansaitsee bonuksen. 846 00:42:55,865 --> 00:42:58,826 Se on arpapeliä. En halua edes arvata. 847 00:42:58,910 --> 00:43:00,745 Se voi kirjaimellisesti olla kuka vain. 848 00:43:00,828 --> 00:43:04,624 Kippis. Olipa melkoinen kesä. Vautsi. 849 00:43:05,708 --> 00:43:09,545 Tiedän, että ilmassa on jännitteitä. Katsotaan, voimmeko pitää hauskaa. 850 00:43:09,629 --> 00:43:13,007 Tai tämä on kuin Titanic, joka rysähtää kunnolla. 851 00:43:13,091 --> 00:43:14,926 Hei. 852 00:43:15,510 --> 00:43:18,888 -Luoja. -Näytät upealta, Lisa. 853 00:43:19,680 --> 00:43:21,224 Näytätte upeilta. 854 00:43:21,307 --> 00:43:22,433 Katsokaa itseänne. 855 00:43:23,518 --> 00:43:27,814 Kesä on merkinnyt enemmän kuin voitte kuvitellakaan. 856 00:43:28,773 --> 00:43:34,821 Vanderpumpin vieraanvaraisuuden tuominen kotimaahani Englantiin 857 00:43:34,904 --> 00:43:39,367 oli todella hyvin erityistä. 858 00:43:39,450 --> 00:43:42,203 Haluan kiittää teitä kaikkia 859 00:43:42,286 --> 00:43:47,041 sydämeni pohjasta siitä, että toteutitte unelmani. 860 00:43:47,667 --> 00:43:51,337 Nyt seuraa osuus, jota tiedän teidän odottaneen. 861 00:43:53,297 --> 00:43:58,261 Kesän alussa lupasin erinomaisuuden kunniamerkin. 862 00:43:58,344 --> 00:44:02,515 Mutta ensimmäistä kertaa en ole joutunut luopumaan kenestäkään. 863 00:44:02,598 --> 00:44:04,058 Se on aikamoista. 864 00:44:05,017 --> 00:44:11,190 Olen ollut niin vaikuttunut, että päätin antaa kunniamerkin omistautumisesta, 865 00:44:12,733 --> 00:44:14,902 ystävällisyydestä 866 00:44:15,194 --> 00:44:17,738 ja johdonmukaisuudesta. 867 00:44:17,864 --> 00:44:19,574 Ei johdonmukaisesti tuhmasta, Nick. 868 00:44:20,199 --> 00:44:21,200 Rauhoitu. 869 00:44:21,659 --> 00:44:22,743 Niin lähellä. 870 00:44:22,827 --> 00:44:24,245 Olisit voittanut sen. 871 00:44:25,121 --> 00:44:27,248 Olen helvetin innoissani. 872 00:44:27,331 --> 00:44:28,708 Johdonmukaisuudesta. 873 00:44:28,791 --> 00:44:32,295 Lisa on antelias! Toivottavasti se olen minä. 874 00:44:32,378 --> 00:44:38,342 Ensimmäinen kunnianosoitus henkilölle, jonka työmoraali on vertaansa vailla. 875 00:44:38,426 --> 00:44:42,388 Johdonmukaisuuden kunniamerkki. Olen enemmän kuin sitä keittiössä, 876 00:44:42,471 --> 00:44:44,182 joten en tiedä, tämä voi olla minun. 877 00:44:44,265 --> 00:44:46,017 Ilman heitä tämä kesäkausi 878 00:44:46,767 --> 00:44:49,770 ei olisi sujunut yhtä hyvin. 879 00:44:49,854 --> 00:44:54,442 Tuntien minut, kuinka ahkera olen ja kuinka omistautunut olen, 880 00:44:54,525 --> 00:44:56,652 minulla on saumaa bonukseen. 881 00:44:56,736 --> 00:45:00,114 Sen mukana tulee kymppitonnin bonus. 882 00:45:00,573 --> 00:45:01,991 Tulin rahan takia. 883 00:45:04,368 --> 00:45:07,330 Johdonmukaisuuden kunniamerkki menee… 884 00:45:12,335 --> 00:45:13,419 VIIMEINEN ILLALLINEN 885 00:45:13,502 --> 00:45:16,464 Johdonmukaisuuden kunniamerkki menee… 886 00:45:19,175 --> 00:45:20,259 Samille. 887 00:45:21,552 --> 00:45:22,845 Kymmenen donaa, beibi! 888 00:45:23,346 --> 00:45:26,682 Jestas, taisin paiskia töitä tänä kesänä. 889 00:45:26,766 --> 00:45:29,644 Tulin innoissani nähdäkseni, miten Hannahin kanssa menee. 890 00:45:29,727 --> 00:45:31,187 Pitäisikö olla toksisia? 891 00:45:31,270 --> 00:45:32,772 Mutta sain nopeasti selville, 892 00:45:32,855 --> 00:45:36,734 että hän oli yhä kiintynyt Marcianoon, enkä voinut olla osa sitä. 893 00:45:36,817 --> 00:45:38,986 Menkää elämään onnellista elämää. 894 00:45:39,070 --> 00:45:41,781 Kukaan ei halua olla osa toksisuuttanne. 895 00:45:41,864 --> 00:45:47,078 Joten panostin työhöni, ja se kannatti. Kirjaimellisesti. 896 00:45:47,161 --> 00:45:48,871 En voisi olla kiitollisempi siitä. 897 00:45:50,414 --> 00:45:52,667 Sam ansaitsee johdonmukaisuuden kunniamerkin. 898 00:45:55,253 --> 00:45:56,963 Hitto! En pidä Samista. 899 00:45:57,046 --> 00:46:01,300 En usko, että hän ansaitsee mitään, mutta hyvät sinulle. 900 00:46:01,634 --> 00:46:05,471 Olisiko pitänyt heittää valkotaulu mukaan kunniamerkin kanssa? 901 00:46:05,554 --> 00:46:07,181 Kyllä, se kelpaa. 902 00:46:07,265 --> 00:46:13,980 Omistautumisen kunniamerkki edustaa sitä, kuinka omistautuneita olette, 903 00:46:14,063 --> 00:46:18,484 tarjoatte virheetöntä johtajuutta ja palvelua. 904 00:46:18,567 --> 00:46:20,778 En voinut valita vain yhtä nimeä. 905 00:46:20,861 --> 00:46:25,616 Annan kaksi omistautumismerkkiä tänä iltana. 906 00:46:26,284 --> 00:46:29,996 Kumpikin saa 15 000:n bonuksen. 907 00:46:31,038 --> 00:46:34,041 Gabriella ei ansaitse toista bonusta tänä kesänä. 908 00:46:34,125 --> 00:46:35,960 Hän on epäluotettava valehtelija. 909 00:46:36,627 --> 00:46:39,297 Gabriellalle ja Alyssalle bonukset? 910 00:46:39,380 --> 00:46:42,967 Hei, kullat, maa kutsuu teitä. 911 00:46:43,050 --> 00:46:45,177 Ansaitsen tällaisen bonuksen, 912 00:46:45,261 --> 00:46:48,347 ja jos en saa sitä, suutun. 913 00:46:48,431 --> 00:46:51,058 Omistautumisen kunniamerkki menee… 914 00:46:52,101 --> 00:46:54,103 Gabriellalle ja keittiömestari Anthonylle. 915 00:46:55,938 --> 00:46:57,898 Pidän näkemästäni. 916 00:46:57,982 --> 00:47:00,401 Ansaitsin parhaan bonuksen viime kaudella. 917 00:47:00,484 --> 00:47:02,403 Kun on samalla tasolla kuin minä, 918 00:47:02,486 --> 00:47:06,282 ei voi aina odottaa saavansa tunnustusta. 919 00:47:06,365 --> 00:47:11,579 On palkitsevaa tehdä kovasti töitä ja hyötyä siitä. 920 00:47:11,704 --> 00:47:13,998 -Suukko. -Tuntuu hyvältä. 921 00:47:14,081 --> 00:47:15,750 Saan osan bonuksesta. 922 00:47:15,833 --> 00:47:18,711 Seuraavaksi kosinta ja avioliitto. 923 00:47:18,794 --> 00:47:20,504 Ja kuka tietää, ehkä lapsia. 924 00:47:20,588 --> 00:47:23,257 Ansaitseeko Gabriella bonuksen? 925 00:47:24,508 --> 00:47:26,844 Se on kysymys. Dom ansaitsi sen 926 00:47:26,927 --> 00:47:29,722 enemmän kuin Gabriella. 927 00:47:29,805 --> 00:47:33,601 Haluaisin palkinnon mieluummin yksin, 928 00:47:33,684 --> 00:47:36,812 koska en lähtenyt kokouksesta tiimissäni. 929 00:47:39,648 --> 00:47:44,945 Olette kuulleet minun puhuvan hyvän olon tärkeydestä. 930 00:47:45,029 --> 00:47:50,201 Tuoda sen elämän ja olemuksen tapahtumiin ja juhliin. 931 00:47:50,284 --> 00:47:53,371 Saada vieraat tuntemaan olonsa tervetulleiksi. 932 00:47:53,454 --> 00:47:58,334 Juuri sitä ystävällisyyden kunniamerkki edustaa. 933 00:47:58,417 --> 00:48:01,837 Ilman tämän henkilön energiaa, 934 00:48:01,921 --> 00:48:05,049 hyvää luonnetta ja leikkisää luonnetta se ei olisi ollut sama asia. 935 00:48:05,132 --> 00:48:06,675 Luulen, että se voisin olla minä. 936 00:48:07,176 --> 00:48:09,804 Luoja, se olen minä. 937 00:48:09,887 --> 00:48:11,597 Olen neiti Ystävällisyys. 938 00:48:11,680 --> 00:48:16,352 Kunniamerkin mukana tulee bonus, 20 000 dollaria. 939 00:48:17,853 --> 00:48:21,273 Minulla on saumaa saada kunniamerkki. 940 00:48:21,357 --> 00:48:25,069 Olen tehnyt paljon todistaakseni, miksi minusta pitäisi pitää täällä. 941 00:48:28,489 --> 00:48:31,075 Nostan käteni rukoukseen Lisaa kohti. 942 00:48:31,742 --> 00:48:35,204 Ystävällisyyden kunniamerkki menee… 943 00:48:36,038 --> 00:48:37,123 Charlielle. 944 00:48:38,958 --> 00:48:41,794 20 000 taalaa, hitto vie. 945 00:48:41,877 --> 00:48:44,380 Tein kovasti töitä tänä kesänä. 946 00:48:44,463 --> 00:48:46,090 Kaikki rakastavat Charlieta. 947 00:48:46,173 --> 00:48:47,800 Raha kelpaisi. 948 00:48:47,883 --> 00:48:50,886 Ja sen tuoma tunnustus. Se merkitsee minulle paljon. 949 00:48:50,970 --> 00:48:52,930 Haluan melkein soittaa äidilleni. 950 00:48:53,013 --> 00:48:54,098 Hyvin vedetty, veli. 951 00:48:55,141 --> 00:48:57,226 En voi olla katkera tästä. 952 00:48:57,393 --> 00:48:58,769 EI HAPAN JA KATKERA 953 00:48:58,853 --> 00:49:01,981 Mutta minäkin olisin pitänyt rahoista. Tämä on syvältä. 954 00:49:03,023 --> 00:49:04,650 Saat minut itkemään. 955 00:49:04,733 --> 00:49:09,822 Viimeinen kunniamerkki, muttei vähäisin, 956 00:49:10,531 --> 00:49:12,908 erinomaisuuden merkki. 957 00:49:13,617 --> 00:49:19,248 Sen mukana tulee bonus, 50 000 dollaria, ja taattu paikka 958 00:49:19,331 --> 00:49:21,417 Lisan Villassa ensi kesänä. 959 00:49:23,878 --> 00:49:25,880 Tämä on se iso. 960 00:49:25,963 --> 00:49:27,882 Tämä on minulle hyvin tärkeää. 961 00:49:27,965 --> 00:49:31,927 Tänä vuonna Rosecroft Parkissa väistin luoteja vasemmalla ja oikealla. 962 00:49:32,011 --> 00:49:35,306 Tiedätkö, kuinka paha täytyy olla keksiäkseen 963 00:49:35,389 --> 00:49:37,099 jostakusta sellaisen huhun? 964 00:49:37,183 --> 00:49:39,643 -Miksi avasit läskin suusi? -En avannut. 965 00:49:39,727 --> 00:49:40,936 Seuraava kunniavieraamme 966 00:49:42,062 --> 00:49:44,482 on Jordan, Jessin aviomies. 967 00:49:44,565 --> 00:49:46,442 Yllätys, mulkero. Olen täällä. 968 00:49:46,525 --> 00:49:49,653 Selvisin siitä. Tämä oli viimeinen tilaisuuteni 969 00:49:49,737 --> 00:49:52,865 näyttää kaikille ja näyttää Lisalle, että olen ahkera. 970 00:49:52,948 --> 00:49:54,950 Lupasin tehdä hänet ylpeäksi. 971 00:49:55,034 --> 00:49:57,578 Ja kyllä, taisin tehdä sen. 972 00:49:57,661 --> 00:50:03,167 Tämä on suurin bonus, jonka olen koskaan antanut. 973 00:50:03,250 --> 00:50:07,296 Sydämeni hakkaa nopeasti. Ansaitsen sen. 974 00:50:08,130 --> 00:50:11,300 50 000 voisi hyvin olla minun. 975 00:50:11,383 --> 00:50:13,677 Tarvitsen sitä. Anna se tänne. 976 00:50:14,303 --> 00:50:17,181 Kaikkien pitäisi ansaita bonus tässä vaiheessa. 977 00:50:17,264 --> 00:50:19,225 Olemme kaikki tehneet kovasti töitä. 978 00:50:19,308 --> 00:50:21,268 -Kaikkiko? -En usko 979 00:50:21,352 --> 00:50:23,979 -olevani ehdolla bonusta ajatellen. -En. 980 00:50:24,063 --> 00:50:26,398 En tunne olevani ehdolla bonukseen. 981 00:50:26,482 --> 00:50:28,692 -Tulin tänne vasta äsken. -Ehkeivät kaikki. 982 00:50:28,776 --> 00:50:30,236 Antaa olla. Perun sanani. 983 00:50:31,946 --> 00:50:36,075 Ainoat ihmiset, joiden uskon saavan erinomaisuuden kunniamerkin, 984 00:50:36,158 --> 00:50:40,037 ovat joko Marciano, minä tai Hagen. 985 00:50:40,496 --> 00:50:42,456 Se on kuin Oscareiden jako. 986 00:50:42,540 --> 00:50:45,334 Voittajat istuvat edessä. 987 00:50:45,417 --> 00:50:48,379 Joten olen koko ajan ansainnut jotain. 988 00:50:48,462 --> 00:50:54,218 Hän ylitti villeimmät odotukseni. 989 00:50:54,301 --> 00:50:57,555 Olen todella ylpeä hänestä. 990 00:50:58,138 --> 00:51:02,017 Erinomaisuuden ansiomerkin saa… 991 00:51:03,978 --> 00:51:05,062 Hagen! 992 00:51:07,356 --> 00:51:08,440 Minun Hageyni! 993 00:51:09,441 --> 00:51:11,151 Isukkini on rikas. 994 00:51:13,737 --> 00:51:15,322 Hagen, mitä hän teki? 995 00:51:15,406 --> 00:51:19,159 Hän saa 50 000 siitä, että saattelee ihmisiä huoneisiinsa. 996 00:51:19,243 --> 00:51:23,581 Olisi pitänyt ansaita bonus, kun kävelin koko alueella. Se vaati paljon. 997 00:51:23,664 --> 00:51:25,165 Treenasin paljon. 998 00:51:25,249 --> 00:51:28,836 Autoin myös tapahtumatiimiä. 999 00:51:31,922 --> 00:51:34,925 Nimeni 50 000:n vieressä. Se antaa rikkaan vaikutelman. 1000 00:51:35,009 --> 00:51:38,971 Olen ylpeä. Lisasta olin loistava. 1001 00:51:39,054 --> 00:51:42,391 Otan rahat, talletan ne tililleni 1002 00:51:42,933 --> 00:51:45,686 ja jatkan iloisesti matkaani. 1003 00:51:45,769 --> 00:51:46,770 Tämä on kunnia. 1004 00:51:46,854 --> 00:51:48,606 Kiitos. Muuta en sanokaan. 1005 00:51:48,939 --> 00:51:52,651 Onneksi Lisa ei palkannut minua parempaa. 1006 00:51:53,235 --> 00:51:54,320 Näenkö hovimestarin? 1007 00:51:56,155 --> 00:51:57,281 Oletko valmis? 1008 00:51:57,364 --> 00:51:58,699 Synnyin valmiina. 1009 00:51:59,033 --> 00:52:01,368 Uskon, että jos olisin yhä taloudenhoitaja, 1010 00:52:01,452 --> 00:52:03,912 jos Lewis olisi yhä täällä, en olisi saanut sitä. 1011 00:52:03,996 --> 00:52:05,914 Joten kiitos, että hän lähti. 1012 00:52:09,460 --> 00:52:10,919 MUISTOISSA 1013 00:52:11,003 --> 00:52:14,089 Mitä tämä rahasumma merkitsee sinulle? 1014 00:52:14,173 --> 00:52:15,257 Se merkitsee paljon. 1015 00:52:15,341 --> 00:52:18,802 Se auttaa minua aloittamaan, mitä haluan. 1016 00:52:18,886 --> 00:52:22,431 -Saamaan jahtiurani Adairin kanssa. -Aiotko ostaa jahdin? 1017 00:52:22,514 --> 00:52:25,726 Ei, ostan sertifikaatit ja jatkamme siitä. 1018 00:52:25,809 --> 00:52:28,479 Kun olen jahdilla töissä, saatan iskeä omistajan. 1019 00:52:28,562 --> 00:52:30,606 Miljardöörin. Sitten jatkamme siitä. 1020 00:52:30,689 --> 00:52:31,774 Minä räjähdän. 1021 00:52:32,900 --> 00:52:34,568 Mitä sanoit, Marciano? 1022 00:52:34,652 --> 00:52:35,778 -En mitään. -Selvä. 1023 00:52:36,487 --> 00:52:37,988 Luulin, että sanoit jotain. 1024 00:52:38,614 --> 00:52:39,698 Kiusallista. 1025 00:52:40,616 --> 00:52:45,871 Olen vihainen, koska raadoin niska limassa ja luulin ansainneeni bonuksen. 1026 00:52:45,954 --> 00:52:48,082 Kunniamerkki ei ole Hagenin ansiota. 1027 00:52:48,165 --> 00:52:50,959 Sori. Mitä muuta voin sanoa? 1028 00:52:51,043 --> 00:52:54,546 Marciano, mikä on? Mutiset vähän ja… 1029 00:52:54,630 --> 00:52:57,007 -Olen iloinen kaikkien puolesta. -Oletko varma? 1030 00:52:57,091 --> 00:52:59,051 Sanoit juuri, että räjähdät. 1031 00:52:59,134 --> 00:53:00,594 En muista sanoneeni niin. 1032 00:53:00,678 --> 00:53:02,971 Olen iloinen sinun ja kaikkien muiden puolesta. 1033 00:53:03,055 --> 00:53:04,139 Kiitos. 1034 00:53:06,100 --> 00:53:09,561 En vähättele sitä, että jotkut teistä ovat vaikeita. 1035 00:53:09,645 --> 00:53:11,814 Jotkut teistä ovat olleet riesa. 1036 00:53:11,897 --> 00:53:15,317 Mutta jokainen teistä on ollut ilo. 1037 00:53:15,401 --> 00:53:20,447 Jos katsotte ruokalistojenne alle, löydätte kiitollisuuteni osoituksen. 1038 00:53:21,115 --> 00:53:22,449 Se ei ole syötävää. 1039 00:53:24,993 --> 00:53:26,078 Mitä? 1040 00:53:28,789 --> 00:53:32,835 Olen iloinen, että Lisa päätti silti 1041 00:53:32,918 --> 00:53:35,796 olla antelias ja antaa meille bonuksen. 1042 00:53:35,879 --> 00:53:39,675 Useimmat meistä tekivät kovasti töitä. 1043 00:53:39,758 --> 00:53:43,679 Haluan sanoa sydämeni pohjasta ja muidenkin puolesta, kiitos. 1044 00:53:43,762 --> 00:53:45,764 Kiitos paljon. 1045 00:53:45,848 --> 00:53:46,932 Rakastamme sinua! 1046 00:53:47,599 --> 00:53:48,642 Teille kaikille. 1047 00:53:48,726 --> 00:53:51,103 Rakastan teitä. Todella. 1048 00:53:51,562 --> 00:53:53,814 Menkää eteenpäin, eläkää parasta elämäänne. 1049 00:53:54,356 --> 00:53:57,276 Kiitos erinomaisesta kesästä. 1050 00:53:57,359 --> 00:53:58,569 Kippis teille kaikille. 1051 00:54:07,202 --> 00:54:08,704 Olen niin nälkäinen. 1052 00:54:08,787 --> 00:54:10,456 Olet oikea enkeli. 1053 00:54:10,539 --> 00:54:12,458 -Kiitos. -Maukasta. 1054 00:54:14,418 --> 00:54:16,378 Näyttää herkulliselta. 1055 00:54:17,963 --> 00:54:19,047 Minulla… 1056 00:54:20,090 --> 00:54:21,175 ei ole juhlittavaa. 1057 00:54:22,092 --> 00:54:23,469 Ehkä asia muuttuu huomenna. 1058 00:54:23,552 --> 00:54:25,971 Tiedätkö mitä? Ajattele asiaa näin. 1059 00:54:26,472 --> 00:54:27,848 Pääsit loppuun asti. 1060 00:54:27,931 --> 00:54:29,516 Olet voittanut niin paljon. 1061 00:54:29,600 --> 00:54:31,101 Elämässä ei ole kyse rahasta. 1062 00:54:31,185 --> 00:54:34,104 En voi nauttia tästä hetkestä, koska olen yhä järkyttynyt, 1063 00:54:34,188 --> 00:54:37,524 ja minulta kestää jonkin aikaa miettiä ja ymmärtää, 1064 00:54:38,192 --> 00:54:40,819 mitä kävin läpi koko kesän. 1065 00:54:40,903 --> 00:54:42,780 Voimmeko vain olla onnellisia? 1066 00:54:43,489 --> 00:54:45,866 Olen päässyt sen yli. Se on paskaa. 1067 00:54:45,949 --> 00:54:49,703 Kuulen Marcianon puhuvan paskaa minusta, etten ansaitse sitä, 1068 00:54:49,786 --> 00:54:51,288 ja se on ärsyttävää. 1069 00:54:51,371 --> 00:54:52,873 Parasta on asentaa seinä. 1070 00:54:53,790 --> 00:54:55,876 Tiedän. Se on vain kiusallista. 1071 00:54:56,502 --> 00:54:58,504 Hagen. Sinun pitää muuttaa tänne. 1072 00:54:58,587 --> 00:54:59,588 Ole kiltti. 1073 00:54:59,671 --> 00:55:00,672 Vaihda. 1074 00:55:00,756 --> 00:55:01,757 Kenen kanssa? Domin? 1075 00:55:01,840 --> 00:55:04,051 Niin, ja se vie sinut… Oletteko kaikki kunnossa? 1076 00:55:04,134 --> 00:55:05,344 Emme ole puhuneet, joten… 1077 00:55:05,427 --> 00:55:08,013 Minun piti pysyä erossa hänestä. 1078 00:55:08,096 --> 00:55:10,891 Kun syömme illallisen loppuun, kaikki on hyvin. 1079 00:55:10,974 --> 00:55:13,018 Kaikki alkavat riidellä. Minua pelottaa. 1080 00:55:13,101 --> 00:55:17,105 Hyvä on. Olemme ulkopuolella, mutta… 1081 00:55:17,189 --> 00:55:18,273 Tämä on liikaa. 1082 00:55:21,485 --> 00:55:26,156 Hannah ja Marciano huokuvat todella huonoa energiaa. 1083 00:55:26,240 --> 00:55:27,324 Kaikki iloitsevat. 1084 00:55:28,200 --> 00:55:32,412 Olen antanut liikaa, enemmän kuin kukaan, ja tiedät sen. 1085 00:55:32,496 --> 00:55:33,497 Tämä on hevonpaskaa. 1086 00:55:33,580 --> 00:55:35,791 Tiedätkö, miten kiusallista tuo on? 1087 00:55:35,874 --> 00:55:36,959 En välitä paskaakaan. 1088 00:55:38,460 --> 00:55:39,670 Ymmärrän sen, mutta… 1089 00:55:39,753 --> 00:55:42,005 Käyn taas vessassa. Ei ole kiirettä. 1090 00:55:42,089 --> 00:55:44,383 -Olen kilpailuhenkinen. -Tiedän, että olet, 1091 00:55:44,466 --> 00:55:47,052 mutta joskus on purettava huulta… 1092 00:55:47,135 --> 00:55:48,929 -Ei, paskat siitä. -Selvä. 1093 00:55:57,563 --> 00:55:59,439 Mikä hätänä? Miksi olet poissa tolaltasi? 1094 00:55:59,523 --> 00:56:02,401 Tämä on hullua. Yritän nauttia illastani. 1095 00:56:02,484 --> 00:56:05,112 Tämä on viimeinen iltani. En tarvitse tätä. 1096 00:56:05,195 --> 00:56:07,155 Olen niin… 1097 00:56:09,449 --> 00:56:10,534 -Kulta… -Ei hätää. 1098 00:56:10,617 --> 00:56:11,702 Ei, olen onnellinen. 1099 00:56:11,785 --> 00:56:14,538 Istuminen Hannahin ja Marcianon 1100 00:56:14,621 --> 00:56:17,332 -vieressä on ärsyttävää. -He ovat niin negatiivisia. 1101 00:56:17,416 --> 00:56:19,001 -Puhuvat paskaa. -Ole onnellinen. 1102 00:56:19,084 --> 00:56:21,670 Tätä he haluavat. Älä anna heille, mitä he haluavat. 1103 00:56:21,753 --> 00:56:23,422 He eivät tue minua. 1104 00:56:23,505 --> 00:56:25,215 Helvetin ärsyttävää. 1105 00:56:25,299 --> 00:56:27,843 Kun ihmiset puhuvat paskaa edessäsi. 1106 00:56:28,468 --> 00:56:29,761 Olin jo tunteikas 1107 00:56:29,845 --> 00:56:32,264 koko jutun takia, joten se lisäsi tunteikkuutta. 1108 00:56:32,347 --> 00:56:36,435 Se tuo mieleeni, kun olin nuorempi ja olin ainoa homo, 1109 00:56:36,518 --> 00:56:42,107 ja ihmiset puhuvat sinusta, ja on surullista, että se tuli julki 1110 00:56:42,190 --> 00:56:45,277 niin tärkeällä hetkellä, ja se sattuu. 1111 00:56:45,360 --> 00:56:47,279 Ansaitsit sen. Kaikki ovat iloisia. 1112 00:56:47,362 --> 00:56:50,032 Kenenkään ei pitäisi välittää, mitä ne kaksi kurjaa, 1113 00:56:50,115 --> 00:56:51,533 inhottavaa ihmistä sanovat. 1114 00:56:51,617 --> 00:56:54,119 Jos Hannah jää Marcianon luo 1115 00:56:54,202 --> 00:56:57,080 ja palaa ensi kesänä, en voi tehdä sitä enää. 1116 00:56:57,581 --> 00:56:58,957 Tämä on naurettavaa. 1117 00:57:02,836 --> 00:57:05,088 Hannah, mitä tämä on? En ole koskaan nähnyt tätä. 1118 00:57:05,172 --> 00:57:06,256 En tiedä. Onko tämä… 1119 00:57:06,340 --> 00:57:07,841 Se on tahmeaa toffeeta, eikö? 1120 00:57:07,924 --> 00:57:09,009 Hei, Dom. 1121 00:57:09,676 --> 00:57:12,220 Tervetuloa pöydän tälle puolelle. Miltä tuntuu? 1122 00:57:12,304 --> 00:57:14,056 Oletteko kunnossa? 1123 00:57:14,556 --> 00:57:17,392 Kyllä me pärjäämme. Olen varma, mutta emme ole puhuneet vielä. 1124 00:57:17,476 --> 00:57:20,187 Puhuit hänestä pöydän toisella puolella. 1125 00:57:21,647 --> 00:57:23,565 En puhunut Domista tänään. 1126 00:57:23,649 --> 00:57:24,733 Puhuit. 1127 00:57:24,816 --> 00:57:25,942 Sinä ja Hagen. 1128 00:57:26,026 --> 00:57:29,488 Onko sinulla vakoilijan korvat? Koska en puhunut Domista. 1129 00:57:29,571 --> 00:57:30,864 Ei tarvitse suuttua. 1130 00:57:30,947 --> 00:57:32,741 Sanoin vain, mitä kuulin. 1131 00:57:32,824 --> 00:57:35,744 Hyvin alentuvaa sinulta, Hannah, kuten aina. 1132 00:57:36,536 --> 00:57:38,080 -Oliko se alentuvaa? -Ei. 1133 00:57:38,163 --> 00:57:39,790 Dom, en puhunut sinusta. 1134 00:57:39,873 --> 00:57:42,292 Sanoin, että olisi kiusallista istua vieressäsi, 1135 00:57:42,376 --> 00:57:44,711 koske emme ole jutelleet. 1136 00:57:44,795 --> 00:57:46,713 -En sanonut muuta. -Käskit painua hittoon. 1137 00:57:46,797 --> 00:57:48,548 En sanonut mitään sellaista. 1138 00:57:48,632 --> 00:57:50,050 Ei tarvitse suuttua. 1139 00:57:50,133 --> 00:57:52,636 -Hyvä on, Hannah. -Minä vain… 1140 00:57:54,012 --> 00:57:57,599 Luuletko, että voit vielä korjata ystävyytesi Domin kanssa? 1141 00:57:57,683 --> 00:57:59,393 En tiedä tässä vaiheessa. 1142 00:57:59,476 --> 00:58:01,186 Sanon vain, älä suutu. 1143 00:58:01,269 --> 00:58:03,188 Painu helvettiin, Hannah. 1144 00:58:03,271 --> 00:58:06,608 Hannah, Dom ja Marciano yrittävät pilata tunnelman 1145 00:58:06,692 --> 00:58:09,444 viimeisenä iltana, emmekä anna sen tapahtua. 1146 00:58:09,528 --> 00:58:12,280 Vaikka Dom ei haluaisi olla Alyssan ystävä. 1147 00:58:12,364 --> 00:58:15,075 Tulin tänne, ja Alyssa oli läheisin minulle. 1148 00:58:15,158 --> 00:58:17,369 Vaikka välillä oli sotkuista, 1149 00:58:17,452 --> 00:58:18,954 olen yhä tukenasi. 1150 00:58:19,037 --> 00:58:20,664 Ja meillä on hauskaa tänään. 1151 00:58:22,082 --> 00:58:23,166 Tule tänne. 1152 00:58:26,294 --> 00:58:27,587 Voi luoja! 1153 00:58:34,177 --> 00:58:35,637 Tämä on ollut unelmani. 1154 00:58:35,721 --> 00:58:39,558 Rosecroft Park oli kaikkea, mitä kuvittelin. 1155 00:58:39,641 --> 00:58:42,561 Menestyä Englannin maaseudulla 1156 00:58:42,644 --> 00:58:45,564 onnistuneesti vieraiden kanssa. 1157 00:58:45,647 --> 00:58:47,983 Se on ollut vaikeaa ja haastavaa. 1158 00:58:48,066 --> 00:58:50,110 He ovat ärsyttäviä. 1159 00:58:50,193 --> 00:58:53,488 Se ei ollut täydellistä, mutta jonkin ei välttämättä 1160 00:58:53,572 --> 00:58:55,699 tarvitse olla täydellistä ollakseen upeaa. 1161 00:58:55,782 --> 00:58:59,202 Rakastin sitä todella, ja oli hienoa olla kotona. 1162 00:58:59,911 --> 00:59:01,163 Häivyn nyt. 1163 00:59:09,296 --> 00:59:11,798 En tiedä, palaanko ensi vuonna tämän sonnan jälkeen. 1164 00:59:11,882 --> 00:59:13,633 Tiedän, etten palaa. 1165 00:59:13,717 --> 00:59:14,718 Gabriella. 1166 00:59:14,801 --> 00:59:17,846 Olen eri mieltä bonuksesta. 1167 00:59:17,929 --> 00:59:21,266 En usko hänen tehneen työtä, 1168 00:59:22,350 --> 00:59:25,353 joka hänen piti tehdä. Jos hän palaa ensi kesänä, 1169 00:59:25,437 --> 00:59:29,024 en usko, että tulen takaisin. 1170 00:59:29,107 --> 00:59:31,651 -Puhutaan huomenna. -Hyvää yötä. 1171 00:59:31,735 --> 00:59:32,819 Mene nukkumaan. 1172 00:59:34,404 --> 00:59:35,489 TUNTI MYÖHEMMIN 1173 00:59:35,572 --> 00:59:37,908 Tyler, heitä! 1174 00:59:37,991 --> 00:59:41,161 Hän istuu perseellään ja sormettaa Sagen varpaita. 1175 00:59:42,954 --> 00:59:43,997 Hänen vermeitään? 1176 00:59:44,080 --> 00:59:47,584 -Kuten käsilaukkuaansa? -En tiedä, mutta se rimmaa. 1177 00:59:48,627 --> 00:59:50,670 Olen kiitollinen kaikille ympärilläni. 1178 00:59:50,754 --> 00:59:54,424 Olen saanut elämäni parhaita nauruja täällä. 1179 00:59:56,092 --> 00:59:57,969 Olen pitänyt Tylerista paljon. 1180 00:59:58,053 --> 00:59:59,095 Siksi tutustun häneen. 1181 00:59:59,179 --> 01:00:01,348 Siksi olen ollut hänen kanssaan koko kesän. 1182 01:00:01,431 --> 01:00:03,058 Kuka tietää, mitä tulevaisuus tuo. 1183 01:00:03,141 --> 01:00:07,854 Mutta olen innoissani, kun tutustun häneen kartanon ulkopuolella, se on varmaa. 1184 01:00:08,480 --> 01:00:10,941 Kun haastattelit Rosecroft Parkiin töihin, 1185 01:00:12,067 --> 01:00:15,821 kerroitko kenellekään, että kotona oli ongelmia? 1186 01:00:17,614 --> 01:00:19,115 45 MINUUTTIA MYÖHEMMIN 1187 01:00:19,991 --> 01:00:21,993 Dom, haluatko tulla drinkille? 1188 01:00:22,077 --> 01:00:24,329 Dom, tule drinkille kanssamme. 1189 01:00:24,913 --> 01:00:26,414 Tule. 1190 01:00:27,666 --> 01:00:28,959 Tämä on viimeinen iltamme. 1191 01:00:29,751 --> 01:00:32,754 Menen mieluummin vankilaan kuin näen kenenkään kasvot. 1192 01:00:32,838 --> 01:00:35,173 Mitä sinun ja Alyssan välillä on? 1193 01:00:35,841 --> 01:00:39,302 Alyssa on feikki. Toivottavasti hän ei 1194 01:00:39,845 --> 01:00:43,515 soita minulle joka päivä, kun tämä on ohi. 1195 01:00:43,598 --> 01:00:46,268 Oletko siis päässyt Alyssasta yli? 1196 01:00:48,770 --> 01:00:52,482 -Missä? -Mihin huoneeseen haluat mennä? 1197 01:00:52,566 --> 01:00:56,570 -Etsi Alyssa. -Etsi huone. 1198 01:00:56,653 --> 01:01:00,448 -Etsi Alyssa. -Pitääkö minun tehdä kaikki? 1199 01:01:00,907 --> 01:01:02,117 Mitä? 1200 01:01:02,450 --> 01:01:03,910 Helvetin outoa. 1201 01:01:03,994 --> 01:01:05,287 Hän on outo mies. 1202 01:01:05,370 --> 01:01:07,581 Tämä on viimeinen iltamme, luojan tähden. 1203 01:01:07,664 --> 01:01:09,875 En voi olla nauramatta, joten kävelen pois. 1204 01:01:09,958 --> 01:01:11,793 -Sher? -Nick, ei. 1205 01:01:11,877 --> 01:01:13,670 Teemmekö tämän nyt? 1206 01:01:13,753 --> 01:01:18,425 Alyssa on ystäväni. Mene Alyssan puheille. Häivy täältä, muru. 1207 01:01:20,552 --> 01:01:21,636 Hei! 1208 01:01:23,847 --> 01:01:26,975 Adair on sellainen, joka kaikkien pitää olla humalassa. 1209 01:01:30,645 --> 01:01:32,898 Hän on paras, oikeasti. 1210 01:01:37,861 --> 01:01:38,945 Tiedäthän? 1211 01:01:40,405 --> 01:01:44,451 Sinä ja Alyssa nyt lopussa, ja tässä sitä ollaan. 1212 01:01:46,870 --> 01:01:50,165 On mielenkiintoista tietää, jatkammeko puhumista tämän jälkeen. 1213 01:01:50,248 --> 01:01:52,584 Koska on paljon sanottavaa tunteista, 1214 01:01:52,667 --> 01:01:55,211 kun on jumissa huvilalla jonkun kanssa. 1215 01:01:55,295 --> 01:01:56,713 Hyvässä ja pahassa. 1216 01:01:57,464 --> 01:01:58,924 Huolehtikaa omista asioistanne. 1217 01:02:00,717 --> 01:02:02,844 Tuolla on tuoli. 1218 01:02:02,928 --> 01:02:05,013 -Katso tätä tuolia. -Tiedän, eikö olekin… 1219 01:02:06,473 --> 01:02:09,768 Vanhemmilleni tulee rankka kausi katsottavaa. 1220 01:02:11,728 --> 01:02:15,148 Onnistuitko välttämään tunteita tänä kesänä? 1221 01:02:19,653 --> 01:02:21,696 -Menivätkö kurjat nukkumaan? -Eivät. 1222 01:02:22,822 --> 01:02:29,496 Kukaan ei ole ollut rehellinen 1223 01:02:29,579 --> 01:02:32,207 koskien hänen käytöstään ja itsestään jauhamista. 1224 01:02:32,290 --> 01:02:34,668 Kuulen Gabriellan puhuvan paskaa minusta. 1225 01:02:35,627 --> 01:02:39,547 Ovat kuin lukiolaisia. Yritän rentoutua tänään. 1226 01:02:39,631 --> 01:02:43,969 On surullista, että yritätte aiheuttaa kaaosta ilman syytä. 1227 01:02:44,511 --> 01:02:48,181 He kuuluvat pehmustettuun huoneeseen. Heidän aivonsa eivät toimi, 1228 01:02:48,264 --> 01:02:49,724 ne eivät toimi oikein. 1229 01:02:49,808 --> 01:02:53,019 Ilmoittakaa minut ohjelmaan, jossa on aikuisia ihmisiä. 1230 01:02:53,103 --> 01:02:54,813 The Golden Bacheloriin. 1231 01:02:56,815 --> 01:02:58,149 Minulla on pissahätä. 1232 01:03:03,738 --> 01:03:05,490 He puhuvat minusta paskaa. 1233 01:03:05,573 --> 01:03:07,325 Se on helvetin vaikeaa. 1234 01:03:07,409 --> 01:03:08,952 Olemme kaikki tukenasi. 1235 01:03:09,035 --> 01:03:11,246 Kunnes menit Marcianon puolelle. 1236 01:03:12,163 --> 01:03:14,708 Tulin tänne Samin, Hagenin 1237 01:03:14,791 --> 01:03:16,501 ja Gabriellan kanssa. 1238 01:03:17,085 --> 01:03:21,464 Nyt kaikki ne suhteet ovat hajalla Marcianon takia. 1239 01:03:21,548 --> 01:03:23,008 Mitä aiot tehdä? 1240 01:03:24,551 --> 01:03:26,011 Kun hän on elämässäsi, 1241 01:03:26,094 --> 01:03:28,638 en voi olla fyysisesti osa elämääsi. 1242 01:03:28,722 --> 01:03:29,764 Olen pahoillani. 1243 01:03:29,848 --> 01:03:32,058 Tänään on viihdettä tarjolla. 1244 01:03:32,142 --> 01:03:33,810 Tunnelma on kiva. 1245 01:03:43,028 --> 01:03:44,654 20 MINUUTTIA HENKILÖKUNNAN LÄHTÖÖN 1246 01:03:44,738 --> 01:03:45,989 Luoja, vie pois täältä. 1247 01:03:46,072 --> 01:03:49,200 En ole koskaan kohdannut ilkeitä tyttöjuttuja. 1248 01:03:50,243 --> 01:03:51,369 Tiedän. 1249 01:03:51,453 --> 01:03:53,747 Jordan lähetti juuri viestin. 1250 01:03:54,080 --> 01:03:56,041 OLETKO NÄHNYT KOMMENTIN, 1251 01:03:56,124 --> 01:03:57,959 ETTÄ MUHINOIMME? 1252 01:03:58,752 --> 01:04:00,295 Jatkuu, kultapienet. 1253 01:04:00,879 --> 01:04:01,963 Jälleennäkemisessä. 1254 01:04:03,006 --> 01:04:04,966 Haluan melkein soittaa äidilleni. 1255 01:04:08,303 --> 01:04:11,598 -Tietenkään hän ei vastaa. -Entä siskosi? 1256 01:04:11,681 --> 01:04:13,183 Hän innostuu puolestani. 1257 01:04:13,266 --> 01:04:15,977 Hän on varmasti hereillä. Ja yleensä hän vastaa puhelimeen. 1258 01:04:16,853 --> 01:04:18,897 Vastaa nyt. 1259 01:04:22,692 --> 01:04:24,736 Puhelu siirtyy vastaajaan. 1260 01:04:27,489 --> 01:04:28,948 Tämä on hulvatonta. 1261 01:04:31,034 --> 01:04:32,994 Tekstaanko hänelle: "Soita, hutsu"? 1262 01:04:56,976 --> 01:04:58,978 Käännös: Marko Virta