1 00:00:12,178 --> 00:00:14,597 REGGEL 7:38 2 00:00:14,681 --> 00:00:17,684 Jól érzem magam. Úgy érzem, jó formában vagyok. 3 00:00:18,393 --> 00:00:19,853 Megkönnyebbültem. 4 00:00:21,896 --> 00:00:25,525 Sokáig beszélgettünk Hyun-gyuval. Elég későn feküdtem le. 5 00:00:25,608 --> 00:00:28,445 De azért úgy érzem, jól aludtam. 6 00:00:28,528 --> 00:00:30,363 Jó formában vagyok. 7 00:00:39,080 --> 00:00:40,457 Jól aludtál? 8 00:00:40,540 --> 00:00:42,250 - Úgy-ahogy. - Rögtön elaludtál? 9 00:00:42,333 --> 00:00:44,252 - Majdnem azonnal. - Az jó. 10 00:00:44,878 --> 00:00:47,130 - Hamarosan jön Kyuhyun. - Tudom. 11 00:00:47,213 --> 00:00:49,591 - Szerintem örülni fog. - Szerintem is. 12 00:00:51,050 --> 00:00:52,844 Miért nincs étvágyam? 13 00:00:56,222 --> 00:00:57,265 Egyél! 14 00:00:58,641 --> 00:01:00,060 Képtelen vagyok. 15 00:01:01,936 --> 00:01:04,939 Gyomorégésem volt, 16 00:01:05,023 --> 00:01:09,652 és a kaja illatától majd felfordult a gyomrom. 17 00:01:09,736 --> 00:01:12,489 Ha ezt a szakács meglátja, nagyon szomorú lesz. 18 00:01:12,572 --> 00:01:13,740 Lehet. 19 00:01:14,908 --> 00:01:16,785 - Mert alig nyúltam hozzá? - Aha. 20 00:01:16,868 --> 00:01:20,080 De most tényleg nem kívánom. Általában jó étkű vagyok. 21 00:01:27,045 --> 00:01:28,296 Hihetetlen, hazamegyünk. 22 00:01:29,339 --> 00:01:33,551 Végiggondoltam, mi mindenen mentem keresztül 23 00:01:33,635 --> 00:01:37,472 az első találkozótól kezdve egészen eddig a pillanatig, 24 00:01:37,555 --> 00:01:40,016 Maszk van magán. Ez egy kicsit para. 25 00:01:40,600 --> 00:01:41,559 Helló! 26 00:01:41,643 --> 00:01:42,852 PROJEKTINDÍTÓ MEGBESZÉLÉS 27 00:01:42,936 --> 00:01:48,024 Szóval ez egyfajta túlélőjáték, amiben egy csomó okos ember versenyez. 28 00:01:48,107 --> 00:01:52,320 Nem tudom, hogy menne-e nekem. 29 00:01:52,987 --> 00:01:57,283 Szeretem a kihívásokat, mindent beleadok. És rendkívül kitartó vagyok. 30 00:01:57,826 --> 00:02:03,915 Ha ki kell ejtenem valakit egy versenyben, és nekem kell rámérnem a végső csapást, 31 00:02:03,998 --> 00:02:06,042 azt elég nehezen viselem. 32 00:02:06,126 --> 00:02:08,002 - Nyerni akarok. - Csak így? 33 00:02:08,086 --> 00:02:10,380 Igen, nem akarok hamar kiesni. 34 00:02:10,964 --> 00:02:12,215 Helló! 35 00:02:12,298 --> 00:02:14,843 Helló! Nem csoda, hogy ilyen ismerős volt. 36 00:02:14,926 --> 00:02:15,760 ELSŐ NAP REGGELE 37 00:02:15,844 --> 00:02:18,721 - Igazából nem láttam az EXchange-et. - Valóban? 38 00:02:18,805 --> 00:02:22,142 Sziasztok! Jeong Hyun-gyu vagyok, 26 éves főiskolai hallgató. 39 00:02:22,225 --> 00:02:24,853 Van egy olyan érzésem, hogy ebben az évadban 40 00:02:24,936 --> 00:02:27,313 a szövetségek nem lesznek hosszú életűek. 41 00:02:27,397 --> 00:02:31,276 Az ördög terve első főmérkőzésének neve: Korrupt rendőrség. 42 00:02:34,654 --> 00:02:36,406 - Van egy szabotőr. - A pirosak furák. 43 00:02:36,489 --> 00:02:37,699 - CHUU! - Igen? 44 00:02:37,782 --> 00:02:40,326 Te menj felfelé! Én meg majd erre. 45 00:02:40,410 --> 00:02:41,786 - Tényleg? - Visszamegy. 46 00:02:41,870 --> 00:02:42,829 Komolyan? 47 00:02:42,912 --> 00:02:44,289 - Nekünk így jó. - Ne! Ő most… 48 00:02:44,372 --> 00:02:48,793 Hyun-gyu végig szuperül játszott, egészen a kezdetektől. 49 00:02:48,877 --> 00:02:52,672 - Nyertes kisugárzása van. - So-huival nagyon hasonlítunk. 50 00:02:52,755 --> 00:02:53,590 ELSŐ NAP ESTÉJE 51 00:02:53,673 --> 00:02:55,258 Nem most kellene bemenni. 52 00:02:55,341 --> 00:02:57,927 - Felajánlom az egyik Darabomat. - Én is. 53 00:02:58,011 --> 00:03:00,430 So-hui kicsit őrült, akárcsak én. 54 00:03:00,513 --> 00:03:02,765 Jó arcok, csak egy hangyányit őrültek. 55 00:03:02,849 --> 00:03:04,642 Nagy köztünk az összhang. 56 00:03:04,726 --> 00:03:07,270 Ha túlságosan egy dologra összpontosítok, 57 00:03:07,353 --> 00:03:10,982 So-hui vigyáz rám, nehogy átessek a ló túloldalára, és hibázzak. 58 00:03:11,065 --> 00:03:12,483 Itt az áll „insert”, nem? 59 00:03:12,567 --> 00:03:14,611 - Kiadta, hogy „insert”. - Állati! 60 00:03:14,694 --> 00:03:16,195 Az írja, „insert”, ugye? 61 00:03:16,279 --> 00:03:19,490 Nagyon elszánt, szuper gyors és határozott mentalitású. 62 00:03:19,574 --> 00:03:21,492 - „47, 48, 49.” - Megfejtetted. 63 00:03:22,577 --> 00:03:25,330 - Eszméletlen! - Ez nagyon nehéz volt. 64 00:03:25,413 --> 00:03:26,497 A véredben van. 65 00:03:26,581 --> 00:03:28,166 - Szép volt! - Ugyan, nem is. 66 00:03:28,249 --> 00:03:30,084 Megvan, Juliet. 67 00:03:30,168 --> 00:03:31,753 Rájött már valaki a kékre? 68 00:03:31,836 --> 00:03:33,713 - Megtaláltam a kéket. - Tényleg? 69 00:03:33,796 --> 00:03:35,882 Nagyon okos. Rendkívül eszes lány. 70 00:03:35,965 --> 00:03:37,884 Méltó ellenfél. 71 00:03:38,593 --> 00:03:42,722 Hyun-gyu gyorsan kalkulál, és képes előre látni mások lépéseit. 72 00:03:42,805 --> 00:03:43,806 Sikerrel jártál. 73 00:03:43,890 --> 00:03:46,893 Bevetnének egy Darabot és egy Gránátot egy szörnyért? 74 00:03:46,976 --> 00:03:47,977 Megéri megpróbálni. 75 00:03:48,061 --> 00:03:49,729 - Tartsam 7high tippjét? - Igen. 76 00:03:49,812 --> 00:03:51,231 Amikor tesz egy lépést, 77 00:03:51,314 --> 00:03:54,901 fejben már kikalkulálta, hogy mit fog csinálni a másik. 78 00:03:57,153 --> 00:04:02,951 Azonban problémamegoldásban szerintem én egy kicsit gyorsabb vagyok. 79 00:04:03,034 --> 00:04:05,703 Annyira letört és szárnyaszegett. 80 00:04:05,787 --> 00:04:08,081 Nem tudom ezt tenni Hyun-gyuval. 81 00:04:08,164 --> 00:04:09,916 Adj egy percet, hogy átgondoljam! 82 00:04:10,792 --> 00:04:13,169 Az a gyenge pontja, hogy túl érzékeny. 83 00:04:13,253 --> 00:04:15,129 Röviden, tömören: 84 00:04:15,213 --> 00:04:18,341 nem egy ördög alkat. Holott én született ördög vagyok. 85 00:04:18,424 --> 00:04:19,342 Akkor öld meg! 86 00:04:19,425 --> 00:04:21,678 De át kell adnotok a tárgyat. 87 00:04:21,761 --> 00:04:22,720 Költsd a pénzt! 88 00:04:22,804 --> 00:04:24,055 Megy a számtan? 89 00:04:24,138 --> 00:04:26,266 Hyun-joon! Sajnálom! 90 00:04:26,849 --> 00:04:28,977 Kérem a rejtett színtéren szerzett jutalmam. 91 00:04:29,060 --> 00:04:34,190 Ebben a játékban a lopáson és az erőszakon kívül mindent szabad. 92 00:04:34,274 --> 00:04:39,904 Erről szól Az ördög terve. És eddig szerintem hoztam is, ami elvárt. 93 00:04:39,988 --> 00:04:43,366 Tudom, hogy olyannak tűntem, akinek nincsenek ambíciói, 94 00:04:43,449 --> 00:04:44,867 de igenis vannak. 95 00:04:44,951 --> 00:04:47,537 A mai főmérkőzés győztese Yoon So-hui. 96 00:04:47,620 --> 00:04:49,914 Yoon So-huinak van a legtöbb Darabja. 97 00:04:49,998 --> 00:04:53,167 Yoon So-hui továbbjutott a döntőbe. 98 00:04:53,251 --> 00:04:56,296 Ha már eddig eljutottam, keményen fogok küzdeni. 99 00:04:56,379 --> 00:04:58,881 Az volt a célunk, hogy eljussunk idáig, 100 00:04:58,965 --> 00:05:02,677 és most itt az ideje, hogy becsületesen és korrektül megküzdjünk. 101 00:05:02,760 --> 00:05:06,597 Azt hiszem, ideje levennem az ördögálarcot, 102 00:05:06,681 --> 00:05:10,101 és szemtől szembe, tiszta küzdelemben megmérkőzni. 103 00:05:10,184 --> 00:05:12,562 Örülök, mert So-hui ellen állhatok ki. 104 00:05:12,645 --> 00:05:16,899 Az egyesített erőnk kellett ahhoz, hogy idáig eljussunk. 105 00:05:16,983 --> 00:05:21,487 De most, hogy csak ketten maradtunk, nem hagyok neki mozgásteret. 106 00:05:21,571 --> 00:05:24,574 Tisztességes küzdelemben akarok nyerni. 107 00:05:29,162 --> 00:05:32,081 - Remélem, Kyuhyun lép be először! - Én is. 108 00:05:32,165 --> 00:05:33,249 Kyuhyun és Tinno. 109 00:05:34,667 --> 00:05:37,712 - Sang-yeonnal is akarok dumálni. - Tényleg, Sang-yeon. 110 00:05:37,795 --> 00:05:41,007 - Justin is itt lesz, ugye? - Mindenki eljön. 111 00:05:41,090 --> 00:05:42,759 Kíváncsi leszek Se-dol reakciójára. 112 00:05:42,842 --> 00:05:44,886 - Biztos vicces lesz. - Gondolod? 113 00:05:44,969 --> 00:05:46,054 Ki is van még? 114 00:05:46,137 --> 00:05:48,389 7high egy kicsit… 115 00:05:48,473 --> 00:05:51,309 Örülni fogok, hogy látom, de kicsit meg is ijeszt. 116 00:05:51,392 --> 00:05:54,979 - Vegyes érzelmeket kelt bennem. - Borultak a tervei. 117 00:05:55,063 --> 00:05:57,315 De szerintem senki sem haragszik rád. 118 00:05:57,398 --> 00:05:59,317 - Remélem. - Biztos, hogy nem. 119 00:05:59,400 --> 00:06:01,486 Bízom benne. Ördögként viselkedtem. 120 00:06:01,569 --> 00:06:04,655 Nem viselkedtél ördögként. Ördögien jól játszottál. 121 00:06:04,739 --> 00:06:06,240 Nagyon találó a név. 122 00:06:08,117 --> 00:06:10,203 - „Az ördög terve.” - Igen. 123 00:06:12,330 --> 00:06:13,581 Jön valaki. 124 00:06:14,248 --> 00:06:15,625 - Hölgyek előre! - Köszi. 125 00:06:15,708 --> 00:06:16,709 - Hali! - Menj csak! 126 00:06:16,793 --> 00:06:17,794 HATODIK NAP KIESŐI 127 00:06:17,877 --> 00:06:19,212 - Gratulálok! - Helló! 128 00:06:19,295 --> 00:06:20,588 Ők lettek a befutók? 129 00:06:20,671 --> 00:06:24,133 - Minden az ördög terve szerint alakult. - Gratulálok, So-hui! 130 00:06:24,217 --> 00:06:25,551 - Gratulálok! - Köszi. 131 00:06:25,635 --> 00:06:26,803 Szia, Hyun-gyu! 132 00:06:26,886 --> 00:06:29,138 - Sajnálom, Eun-yu! - Végül mi történt? 133 00:06:29,222 --> 00:06:31,099 - Börtönbe mentem. - Végül mégis? 134 00:06:31,182 --> 00:06:33,017 - Igen. - Mikor történt ez? 135 00:06:33,101 --> 00:06:36,604 - Sok mindenen mentél keresztül. - Igen. Adj bele mindent! 136 00:06:36,687 --> 00:06:38,231 - Úgy lesz. - Helyes. 137 00:06:38,314 --> 00:06:40,399 - Szép volt! - Túlélted a börtönt? 138 00:06:40,483 --> 00:06:42,235 - Mindent bele! - Hol aludtál? 139 00:06:42,318 --> 00:06:43,820 - Nem otthon? - Hazamentem. 140 00:06:43,903 --> 00:06:46,197 - Három óráért? - Ilyennek képzelem az ördögöt. 141 00:06:46,280 --> 00:06:47,448 - Gratulálok! - Kösz. 142 00:06:47,532 --> 00:06:49,992 Minden a terveid szerint alakult. 143 00:06:50,076 --> 00:06:52,161 - Az ördög terve szerint. - Úgy van. 144 00:06:52,245 --> 00:06:56,541 - Ma is Hyun-gyu terve érvényesül? - Nem Hyun-gyu néz ki ördögnek, hanem te. 145 00:06:58,584 --> 00:07:00,461 - Picit tényleg. - A hajad miatt. 146 00:07:00,545 --> 00:07:02,380 Nem, a szúrós tekintetem miatt. 147 00:07:03,214 --> 00:07:05,091 Még mindig dühös vagyok. 148 00:07:08,261 --> 00:07:09,262 ÖTÖDIK NAP KIESŐI 149 00:07:09,345 --> 00:07:11,931 - Te jó ég! - Hát itt van. 150 00:07:12,014 --> 00:07:13,766 - Hiányoztál. - Ji-yeong! 151 00:07:13,850 --> 00:07:15,017 Kyuhyun! 152 00:07:15,101 --> 00:07:16,436 - Tartottad a szavad? - Mi? 153 00:07:16,519 --> 00:07:18,312 - Betartottad az ígéreted? - Igen. 154 00:07:18,396 --> 00:07:20,189 - Kemény volt. - Jól csináltad. 155 00:07:20,273 --> 00:07:21,524 Helytálltál. 156 00:07:21,607 --> 00:07:22,775 - So-hui! - Kyuhyun! 157 00:07:23,609 --> 00:07:24,861 - Jól ment? - Igen. 158 00:07:24,944 --> 00:07:26,529 - Ti maradtatok bent? - Aha. 159 00:07:26,612 --> 00:07:29,657 - Szóval akkor így alakult. - Pontosan. 160 00:07:29,740 --> 00:07:31,534 - Ti vagytok a döntősök? - Igen. 161 00:07:31,617 --> 00:07:35,037 - Ti ketten? - Minden az ördög terve szerint alakult. 162 00:07:35,121 --> 00:07:37,540 Az utolsó halálmeccsen kikaptam Hyun-gyutól. 163 00:07:37,623 --> 00:07:40,501 Majd nézzétek meg! A legvégsőkig küzdöttünk. 164 00:07:40,585 --> 00:07:43,337 - Abban biztos vagyok. - Nagyon igyekeztünk. 165 00:07:45,673 --> 00:07:46,507 Justin! 166 00:07:46,591 --> 00:07:47,925 - Helló! - Hogy vagy? 167 00:07:48,009 --> 00:07:49,719 Justin! Tinno! 168 00:07:49,802 --> 00:07:51,053 Te jó ég! 169 00:07:51,137 --> 00:07:52,513 - Uramisten! - Üdv! 170 00:07:52,597 --> 00:07:53,514 - Tinno! - Justin! 171 00:07:53,598 --> 00:07:54,724 Jó látni téged. 172 00:07:54,807 --> 00:07:55,808 Hogy vagy? 173 00:07:55,892 --> 00:07:58,144 - Bocs, hogy böribe küldtelek! - Ugyan! 174 00:07:58,227 --> 00:07:59,437 NEGYEDIK NAP KIESŐI 175 00:08:01,731 --> 00:08:03,774 Hihetetlen. 176 00:08:07,195 --> 00:08:09,530 - Jól vagy? - Várjunk, kik a döntősök? 177 00:08:09,614 --> 00:08:11,491 Hyun-gyu és… 178 00:08:11,574 --> 00:08:13,409 Tudtam előre. 179 00:08:13,493 --> 00:08:16,037 Én voltam az utolsó, de nem tudtam fordítani. 180 00:08:16,120 --> 00:08:18,414 - Harmadik lettél? - Böribe mentem vele. 181 00:08:18,498 --> 00:08:21,417 - Te jó ég! - Justin, jó újra látni. 182 00:08:21,501 --> 00:08:24,128 - Gratulálok! - Köszönöm. 183 00:08:24,212 --> 00:08:26,172 Tudtam, hogy ti lesztek azok. 184 00:08:26,255 --> 00:08:28,341 - Hogy mi leszünk a döntősök? - Igen. 185 00:08:28,424 --> 00:08:29,592 Köszönöm. 186 00:08:29,675 --> 00:08:32,220 So-hui csak mosolyog végre. 187 00:08:33,971 --> 00:08:35,515 Sziasztok! 188 00:08:35,598 --> 00:08:38,059 - Szia, Ha-rin! - Hogy vagytok? 189 00:08:38,142 --> 00:08:39,769 Ha-rin, olyan csinos vagy. 190 00:08:39,852 --> 00:08:41,646 - Hű, Ha-rin! - Nem pirosban van. 191 00:08:41,729 --> 00:08:43,689 - Nem vagy pirosban. - Hali, Ha-rin! 192 00:08:43,773 --> 00:08:46,108 - De csini vagy! - Miért vagy fehérben? 193 00:08:46,192 --> 00:08:48,152 - Ehhez volt kedvem. - Ilyen rucid is van? 194 00:08:48,236 --> 00:08:49,779 Búcsút intettem a pirosnak. 195 00:08:49,862 --> 00:08:51,572 Azt hittem, csak piros van. 196 00:08:51,656 --> 00:08:54,033 - Ha-rin, csinos vagy. - Hogy vagy? 197 00:08:54,116 --> 00:08:55,826 - Sajnálom! - Mit sajnálsz? 198 00:08:55,910 --> 00:08:56,744 Ha-rin! 199 00:08:56,827 --> 00:08:59,163 Ha sajnálnád, adhattál volna egy Darabot. 200 00:08:59,789 --> 00:09:01,207 Se-dol is itt van. 201 00:09:01,290 --> 00:09:02,792 - Áruló! - Hátba szúrtál! 202 00:09:02,875 --> 00:09:04,752 Állj a túloldalra! Mit keresel itt? 203 00:09:04,835 --> 00:09:06,254 - Se-dol! - Szia! 204 00:09:07,171 --> 00:09:08,756 Nem kéne itt lenned. 205 00:09:08,839 --> 00:09:10,383 Bejutott a döntőbe. 206 00:09:10,466 --> 00:09:12,009 - Tényleg? - Igen, döntős. 207 00:09:12,093 --> 00:09:13,553 Köszönöm. 208 00:09:13,636 --> 00:09:17,181 Az öltözőben végig azt mondtam, hogy So-hui eljut a döntőig. 209 00:09:17,265 --> 00:09:19,433 - Tényleg? Rá tippeltél? - Igen. 210 00:09:19,517 --> 00:09:20,393 Szia! 211 00:09:21,102 --> 00:09:21,936 Ő is döntős. 212 00:09:22,019 --> 00:09:24,981 - Ilyennek képzel el az ember egy döntőst. - Igen. 213 00:09:28,234 --> 00:09:29,527 - Sang-yeon! - Sang-yeon! 214 00:09:29,610 --> 00:09:30,861 MÁSODIK NAP KIESŐI 215 00:09:30,945 --> 00:09:31,988 Seung-hyun! 216 00:09:32,071 --> 00:09:34,282 - Istenem, Seung-hyun! - Sziasztok! 217 00:09:34,365 --> 00:09:36,450 - Szegénykém! - Hát te? 218 00:09:36,534 --> 00:09:37,994 7high, itt van Sang-yeon. 219 00:09:38,077 --> 00:09:39,579 - Szia! - Megjött Sang-yeon! 220 00:09:39,662 --> 00:09:41,872 Sang-yeon, tudod, mennyit gondoltam rád? 221 00:09:41,956 --> 00:09:43,791 - 7high! - Szia, te zsenipalánta! 222 00:09:43,874 --> 00:09:45,960 Pedig még annyi minden rejlett benned. 223 00:09:46,043 --> 00:09:48,588 Seung-hyun, nekünk alkalmunk sem volt beszélni. 224 00:09:48,671 --> 00:09:51,591 - Pontosan. - Olyan kínosan érzem most magam. 225 00:09:51,674 --> 00:09:53,426 Nem is rémlik, mi lett veled. 226 00:09:53,509 --> 00:09:55,970 Nagyon szerencsétlenül estem ki. 227 00:09:56,053 --> 00:09:57,054 Nekem sikerült. 228 00:09:57,138 --> 00:09:58,931 Tényleg? Elképesztő. 229 00:10:00,683 --> 00:10:01,517 ELSŐ NAP KIESŐI 230 00:10:01,601 --> 00:10:02,435 Sziasztok! 231 00:10:02,518 --> 00:10:04,061 - CHUU, hát itt vagy! - Szia! 232 00:10:04,145 --> 00:10:05,730 - Hiányoztál. - Jó látni titeket. 233 00:10:05,813 --> 00:10:06,897 CHUU! 234 00:10:07,690 --> 00:10:08,858 CHUU! 235 00:10:08,941 --> 00:10:11,819 Annyira hiányoztatok. Hát éltek? 236 00:10:11,902 --> 00:10:13,696 - CHUU! - Kyuhyun! 237 00:10:13,779 --> 00:10:15,573 - CHUU! - Fátylat rá! 238 00:10:15,656 --> 00:10:16,991 Ne haragudj! 239 00:10:17,074 --> 00:10:20,077 - De tényleg, CHUU, ő a közellenségünk. - Eun-yu! 240 00:10:20,161 --> 00:10:21,746 Még mindig ezen rugóztok? 241 00:10:21,829 --> 00:10:25,041 - Az még az első napon történt. - Háromszor is elárult. 242 00:10:25,124 --> 00:10:26,125 - Igen? - Ji-yeong! 243 00:10:26,208 --> 00:10:28,711 CHUU, de utána Ji-yeong elárult engem. 244 00:10:28,794 --> 00:10:31,881 - Tényleg? - CHUU, én ejtettem ki Kyuhyun. 245 00:10:31,964 --> 00:10:34,884 - Te jó ég! Gratulálok! - Bosszút álltam. 246 00:10:34,967 --> 00:10:36,927 A végén odaadtam a Darabjaimat. 247 00:10:37,011 --> 00:10:38,596 Nem önszántadból. 248 00:10:38,679 --> 00:10:40,556 - Elvettem őket. - Elvetted őket. 249 00:10:40,640 --> 00:10:42,141 - Elnyertem tőle. - Ügyes. 250 00:10:42,224 --> 00:10:43,476 Olyan kíváncsi vagyok. 251 00:10:43,559 --> 00:10:46,020 Úgy szeretném tudni, miről beszélgettetek. 252 00:10:46,103 --> 00:10:47,938 Nem beszéltünk egymással. 253 00:10:48,022 --> 00:10:50,691 - Sok minden történt. - Egymáshoz sem szóltunk. 254 00:10:50,775 --> 00:10:53,402 Kíváncsi vagyok a sztorikra. Semmit sem tudok. 255 00:10:53,486 --> 00:10:55,237 Csak jól alakult, megcsináltátok. 256 00:10:55,321 --> 00:10:58,991 Sejtettem, hogy döntősök lesztek, és Eun-yu nem jut ki a böriből. 257 00:10:59,075 --> 00:11:01,494 Gondoltam, hogy így fog történni. 258 00:11:01,577 --> 00:11:03,329 - És így is történt. - Sírtam. 259 00:11:03,412 --> 00:11:04,622 - Sírtál? - Igen. 260 00:11:04,705 --> 00:11:07,416 So-hui tudtam, hogy sírt. De a te szemed is piros. 261 00:11:07,500 --> 00:11:10,294 - Ő is sírt. Meg is lepődtem. - Tényleg sírtál? 262 00:11:10,378 --> 00:11:12,213 Így magába roskadva ült ott. 263 00:11:21,472 --> 00:11:23,099 Nem hittem, hogy sírsz majd. 264 00:11:23,182 --> 00:11:24,850 Hogyne, hiszen te estél ki. 265 00:11:25,768 --> 00:11:26,644 Ez igaz. 266 00:11:26,727 --> 00:11:28,229 Örülök, hogy jól alakult. 267 00:11:28,312 --> 00:11:29,522 Köszi. 268 00:11:29,605 --> 00:11:31,982 Azt mondtad, egy 5x5-ös simán menne. 269 00:11:32,066 --> 00:11:34,568 Szerinted egy 5x5-ös vagy 6x6-os lesz? 270 00:11:34,652 --> 00:11:36,987 Hát, még az is lehet, hogy 8x8-as. 271 00:11:37,071 --> 00:11:39,907 Akkor bepereljük őket. 272 00:11:41,367 --> 00:11:42,368 8x8-as volt. 273 00:11:42,451 --> 00:11:43,828 - Mikor bement… - 8x8-as? 274 00:11:43,911 --> 00:11:46,080 - Hyun-gyu megoldotta. - Egy 8x8-ast? 275 00:11:46,163 --> 00:11:48,165 Hé, Hyun-gyu megoldott egy 8x8-ast. 276 00:11:48,249 --> 00:11:49,750 - Egy 8x8-ast? - Azt. 277 00:11:49,834 --> 00:11:52,503 - Egy 8x8-as mit? - Egy 8x8-as Huszárkörutat. 278 00:11:52,586 --> 00:11:54,505 Nem, 5x5-ös, 6x6-os és 7x7-es volt. 279 00:11:54,588 --> 00:11:55,589 Megcsináltam. 280 00:11:55,673 --> 00:11:56,590 Ügyes! 281 00:11:57,425 --> 00:12:01,470 - Mit kellett megoldanod? - Egy 5x5-öst, 6x6-ost és 7x7-est vakon. 282 00:12:01,554 --> 00:12:03,347 - Nem az volt? - Nekem ezt mondta. 283 00:12:03,431 --> 00:12:05,224 7x7-es és 8x8-as volt? 284 00:12:05,307 --> 00:12:07,059 - Lehetetlen. - Biztos hazudik. 285 00:12:07,143 --> 00:12:08,602 - 7x7 és 8x8 volt. - Várj! 286 00:12:08,686 --> 00:12:10,187 Ji-yeong, mennyi volt? 287 00:12:10,271 --> 00:12:12,773 Kezdettől fogva hazudik, mint a vízfolyás. 288 00:12:12,857 --> 00:12:14,233 - A Huszárkörút… - Igen. 289 00:12:14,316 --> 00:12:16,277 - …5x5, 6x7 és 7x7 volt? - Meg 8x8. 290 00:12:17,445 --> 00:12:20,865 - Időre ment. Egy percem maradt. - Tehát erről is hazudtál? 291 00:12:20,948 --> 00:12:21,949 Igen. 292 00:12:22,032 --> 00:12:23,868 Titkos Darabokat kaptam. 293 00:12:23,951 --> 00:12:25,286 - Ji-yeong! - Na szép! 294 00:12:25,369 --> 00:12:26,495 Sajnálom! 295 00:12:26,579 --> 00:12:28,998 Csak erről hazudtam. Semmi másról. 296 00:12:29,081 --> 00:12:30,166 - Bocs! - Ji-yeong! 297 00:12:30,249 --> 00:12:32,877 - Igen? - Nem hazudtam annyit, mint hiszed. 298 00:12:32,960 --> 00:12:34,920 - A képembe hazudtál. - Nem tagadom. 299 00:12:35,004 --> 00:12:36,547 - Igaz. - Egyenesen a képembe. 300 00:12:36,630 --> 00:12:37,673 - Igen. - Sajnálom! 301 00:12:37,756 --> 00:12:39,467 Akármelyikőtök is nyer, 302 00:12:39,550 --> 00:12:42,595 - az hatalmas eredmény. - Ezért vagyok ilyen nyugodt. 303 00:12:42,678 --> 00:12:44,680 Hallom, ti vagytok a befutók. 304 00:12:44,763 --> 00:12:46,265 - Igen. - Gratulálok! 305 00:12:47,057 --> 00:12:49,185 Láttam a börtönmeccset, úgy sajnáltalak. 306 00:12:49,268 --> 00:12:50,644 - Ugyan! - Jobb kéz, bal kéz. 307 00:12:50,728 --> 00:12:53,314 - Igen. - Tudtátok? 308 00:12:53,397 --> 00:12:54,440 Igen, néztük. 309 00:12:54,523 --> 00:12:55,774 - Néztük. - Tényleg? 310 00:12:55,858 --> 00:12:57,359 - Nehéz. - Nem beszélhettetek. 311 00:12:57,443 --> 00:12:58,527 - Aludtatok? - Aha. 312 00:12:58,611 --> 00:13:00,321 - Jól aludtam. - Igen? Az jó. 313 00:13:00,404 --> 00:13:02,239 - Néhány pohár bor után. - Komoly? 314 00:13:02,323 --> 00:13:04,033 - Jó sokat ivott. - Tényleg? 315 00:13:04,116 --> 00:13:06,243 - A börtön kimerített. - Nem mondod? 316 00:13:06,327 --> 00:13:10,164 - A játék során először börtönbe kerültem. - A börtön nagyon durva. 317 00:13:10,247 --> 00:13:14,126 - Eun-yu hat napig volt börtönben. - Komoly? Micsoda? Hat napig? 318 00:13:14,960 --> 00:13:18,214 Eun-yu, hat napig voltál börtönben? 319 00:13:18,297 --> 00:13:21,717 Igen, miután elmentél. 320 00:13:21,800 --> 00:13:23,052 Hat napig? 321 00:13:23,135 --> 00:13:25,971 Na de hat napig? Ez lesokkolt. 322 00:13:26,055 --> 00:13:28,140 Ez még az emberi jogokat is sérti. 323 00:13:28,224 --> 00:13:30,851 Ott voltam, amíg a tegnapi főmérkőzésen ki nem estem. 324 00:13:30,935 --> 00:13:32,770 - Egy estét se voltál itt? - Nem. 325 00:13:32,853 --> 00:13:34,855 - Akárcsak én. - Pontosan. 326 00:13:35,564 --> 00:13:38,734 Ha már bejutottál a döntőbe, győzz! Végig ez volt a terved. 327 00:13:38,817 --> 00:13:41,153 - Mindketten keményen küzdünk majd. - Tuti. 328 00:13:41,237 --> 00:13:43,072 De én neked fogok drukkolni. 329 00:13:43,155 --> 00:13:46,575 Ez volt Hyun-gyu terve, és minden úgy alakult, ahogy akarta. 330 00:13:46,659 --> 00:13:52,873 Ha már ennyire elszántan nyerni akar, akkor megérdemli, hogy győzzön. 331 00:13:52,957 --> 00:13:54,959 Skacok! Terülj-terülj asztalkám van. 332 00:13:55,876 --> 00:13:59,755 - Eun-yu, gyere, láss hozzá! - Először ehetek itt! Én szedek először. 333 00:13:59,838 --> 00:14:01,173 Egyszer sem ettél itt. 334 00:14:01,257 --> 00:14:02,800 - Rajta! - Tiéd az elsőbbség. 335 00:14:02,883 --> 00:14:05,469 Mennyi proteint ehettetek! El sem hiszem. 336 00:14:05,553 --> 00:14:07,012 - Bizony. - Van sok hús. 337 00:14:07,096 --> 00:14:09,390 - Ahogy mindennap. - Egészségesen étkeztünk. 338 00:14:09,473 --> 00:14:11,517 Szuper volt a kaja. 339 00:14:11,600 --> 00:14:17,481 Olyan emberekkel kellett versenyeznem, akik így étkeztek? 340 00:14:17,565 --> 00:14:18,774 Ez mi? 341 00:14:21,610 --> 00:14:23,487 Mindennap ilyen jókat ettetek? 342 00:14:24,154 --> 00:14:25,948 Figyu, észrevetted? 343 00:14:26,031 --> 00:14:28,284 Csak a négy börtönlakót érdekli a kaja. 344 00:14:28,367 --> 00:14:30,077 A többieket hidegen hagyja. 345 00:14:30,160 --> 00:14:34,331 Fontos, hogy milyen játékot kaptok. Olyat, ami Hyun-gyunak megy jobban… 346 00:14:34,415 --> 00:14:36,750 - De… - …vagy olyat, ami neked. 347 00:14:36,834 --> 00:14:40,170 - Nagyon mások vagyunk. - Ez igaz. So-hui nyugodt típus. 348 00:14:40,254 --> 00:14:41,797 - Igen. - So-hui higgadt. 349 00:14:41,881 --> 00:14:45,342 So-huin a verseny során egyszer se uralkodtak el az érzelmei. 350 00:14:50,139 --> 00:14:54,435 Szerintem nagy eredmény lenne, ha ezúttal egy nőnek sikerülne 351 00:14:54,518 --> 00:14:57,271 megnyernie egy ilyen túlélőjátékot. 352 00:14:57,354 --> 00:15:01,358 És mivel kezdettől szoros kapcsolatban voltunk, 353 00:15:01,442 --> 00:15:07,239 ha So-hui nyerne, az részben az én diadalom is lenne. 354 00:15:07,323 --> 00:15:09,742 Úgyhogy, igen. Remélem, So-hui nyer. 355 00:15:09,825 --> 00:15:12,578 Hyun-gyu, remélem, te nyersz. 356 00:15:12,661 --> 00:15:16,206 Szerettem volna segíteni neked. Sajnálatos, ami veled történt. 357 00:15:16,290 --> 00:15:17,666 Remélem, sokra viszed. 358 00:15:18,626 --> 00:15:21,128 - Te leszel a legfiatalabb győztes. - Komoly? 359 00:15:21,211 --> 00:15:23,672 A hozzánk hasonló tanulók még sosem győztek. 360 00:15:23,756 --> 00:15:25,174 Egyszer jó lenne nyerni. 361 00:15:25,257 --> 00:15:27,009 Enned kell a nagy csata előtt. 362 00:15:27,092 --> 00:15:29,511 Nem igazán kívánok semmit. 363 00:15:29,595 --> 00:15:31,055 - Komoly? - Émelygek. 364 00:15:31,138 --> 00:15:33,057 Tényleg? Akkor miért nem ülsz le? 365 00:15:33,140 --> 00:15:34,183 Gyere, üljünk le! 366 00:15:34,266 --> 00:15:35,601 Igen, üljünk le! 367 00:15:35,684 --> 00:15:39,813 Nem tudom, kinek drukkoljak. Eddig mindkettőtöket támogattalak. 368 00:15:39,897 --> 00:15:43,776 - Csak élvezd a játékot! - Kettőtökkel játszottam a legtöbbet. 369 00:15:43,859 --> 00:15:46,946 Hyun-gyunak jó esze van a játékokhoz. 370 00:15:47,029 --> 00:15:52,952 Valamint a nyerési stratégiákhoz is. És gyorsan kitalálja a következő lépését. 371 00:15:53,035 --> 00:15:58,165 Ami So-huit illeti, egyszer elég játszania valamit, hogy ijesztően jó legyen benne. 372 00:15:58,248 --> 00:16:01,210 Nagyon ügyes fejszámolásban és számításos dolgokban. 373 00:16:01,293 --> 00:16:06,215 Úgyhogy bárki is nyer, én örülni fogok neki. 374 00:16:06,298 --> 00:16:08,258 Büszke vagyok a cimboráimra. 375 00:16:08,342 --> 00:16:10,844 Pontosan. Én is ezt érzem. „A cimboráim.” 376 00:16:10,928 --> 00:16:13,347 - Egy csapat vagyunk. - Ügyesek legyetek! 377 00:16:13,430 --> 00:16:15,766 Tinno, sokat beszéltem rólad iszogatás közben. 378 00:16:15,849 --> 00:16:19,770 Arról, hogy milyen jó barátok lettünk ennyire rövid idő alatt. 379 00:16:19,853 --> 00:16:21,397 Kösz, ez jólesik. 380 00:16:21,480 --> 00:16:25,359 Hiányzott a hangod. Úgyhogy betettem a dalaidat lefekvés előtt. 381 00:16:25,442 --> 00:16:27,945 - A dalaimat? - Aha. Igen, arra aludtam el. 382 00:16:28,654 --> 00:16:30,489 Rágugliztam Justinra. 383 00:16:30,572 --> 00:16:31,907 - Ja, én is. - Justin! 384 00:16:31,991 --> 00:16:34,743 Ne haragudj! Nem is tudtam, hogy ilyen híres. 385 00:16:34,827 --> 00:16:35,744 - Tényleg? - Nem. 386 00:16:35,828 --> 00:16:38,539 Nem is tudtam, hogy játszottál a Balhéban. 387 00:16:38,622 --> 00:16:42,334 - Közel kerültünk egymáshoz, ugye? - Kenyeret törtünk együtt. 388 00:16:42,418 --> 00:16:44,795 - Töltöttem neked tejet. - Ez igaz. 389 00:16:44,878 --> 00:16:47,214 - De laktózérzékeny vagy. - Pontosan. 390 00:16:47,297 --> 00:16:49,758 Jó Eun-yut normális ruhában látni. 391 00:16:49,842 --> 00:16:50,843 - Ugye? - Tök ciki. 392 00:16:50,926 --> 00:16:53,303 Sminkelés közben megcsinálták a hajamat. 393 00:16:53,387 --> 00:16:55,014 Zavarban voltam, kínos volt. 394 00:16:55,097 --> 00:16:57,766 - Eun-yu, ügyvédnek nézel ki. - Tényleg, az vagy. 395 00:16:57,850 --> 00:16:58,851 Hé! 396 00:16:59,977 --> 00:17:02,479 Csak a te foglalkozásodra nem emlékeztem. 397 00:17:02,563 --> 00:17:03,981 - Tényleg? - „Mi is? Rab?” 398 00:17:04,064 --> 00:17:07,693 Hé! Olyan gonosz vagy! 399 00:17:10,195 --> 00:17:11,530 Hyun-gyu, izgulsz? 400 00:17:11,613 --> 00:17:12,698 - Nagyon. - Nyilván. 401 00:17:12,781 --> 00:17:16,368 Tényleg? De olyan nyugodtnak tűnsz. 402 00:17:16,452 --> 00:17:17,870 Ez a pókerarca. 403 00:17:17,953 --> 00:17:20,414 Hyun-gyu ügyesen álcázza az érzéseit. 404 00:17:21,331 --> 00:17:23,417 - Ügyes légy! - Úgy játszok, ahogy eddig. 405 00:17:23,500 --> 00:17:26,128 Ha valakire felnéztem, az te voltál. 406 00:17:26,211 --> 00:17:27,963 - Majd játsszunk valamit! - Jó. 407 00:17:31,008 --> 00:17:34,887 - Jaj, de szuper! - Hamarosan kezdődik a végső összecsapás. 408 00:17:34,970 --> 00:17:37,056 A két döntős, 409 00:17:37,139 --> 00:17:39,558 kérem, fáradjon a játékzónába! 410 00:17:39,641 --> 00:17:40,642 Mindent bele! 411 00:17:41,393 --> 00:17:43,187 - Sok sikert! - Ügyesek legyetek! 412 00:17:43,270 --> 00:17:44,480 Sok szerencsét! 413 00:17:44,563 --> 00:17:47,149 - So-hui, ügyes leszel. - Sok sikert! Menni fog. 414 00:17:47,232 --> 00:17:48,442 Nyomás! 415 00:17:48,525 --> 00:17:49,735 - Megcsinálod. - Ügyesen! 416 00:17:49,818 --> 00:17:51,403 - Mindent bele! - Mutasd meg! 417 00:17:51,487 --> 00:17:55,240 Árgus szemekkel fogunk figyelni. Itt leszünk a fal túloldalán. 418 00:17:55,324 --> 00:17:56,533 Ügyes légy! 419 00:17:57,993 --> 00:18:00,162 - Sok sikert, Hyun-gyu! - Mindent bele! 420 00:18:00,245 --> 00:18:01,663 - Ügyesen! - Mi nem mehetünk. 421 00:18:01,747 --> 00:18:03,207 Sok sikert, srácok! 422 00:18:03,791 --> 00:18:05,501 - Mindent bele! - Kitartás! 423 00:18:05,584 --> 00:18:06,418 Majd tali. 424 00:18:07,127 --> 00:18:09,922 - Tök menő ez az ajtó innen nézve. - Igen, az. 425 00:18:10,005 --> 00:18:11,882 - Veselkedjünk neki! - Oké. 426 00:18:14,218 --> 00:18:15,219 Gyerünk! 427 00:18:25,020 --> 00:18:26,939 Szóval így néz ki! 428 00:18:31,485 --> 00:18:32,986 Üdvözöllek titeket! 429 00:18:33,070 --> 00:18:38,117 Gratulálok, hogy eljutottatok egészen Az ördög terve döntőjéig. 430 00:18:38,200 --> 00:18:41,537 Choi Hyun-joon kiesett a tegnapi börtönmérkőzésen, 431 00:18:41,620 --> 00:18:46,250 ami azt jelenti, hogy Yoon So-hui és Jeong Hyun-gyu jutott be a döntőbe. 432 00:18:46,333 --> 00:18:49,711 A nyereményküldetések során felhalmozott pénznyeremény 433 00:18:49,795 --> 00:18:52,798 összege 380 millió von. 434 00:18:52,881 --> 00:18:53,924 - 380 milla? - Durva. 435 00:18:54,007 --> 00:18:56,093 Jó nagy summát hoztunk össze nekik. 436 00:18:56,176 --> 00:18:58,220 - Sok zsét gyűjtöttünk. - Jól jönne. 437 00:18:58,303 --> 00:19:02,057 Most ismertetem a végső mérkőzést. 438 00:19:02,141 --> 00:19:05,477 A végső megmérettetés három játékból fog állni. 439 00:19:05,561 --> 00:19:08,480 Az első a Nagyobb vagy kisebb. 440 00:19:08,564 --> 00:19:12,109 Ez egy fogadásos játék, ami egyben pszichológiai csata is. 441 00:19:12,192 --> 00:19:14,361 - Nagyobb vagy kisebb? - Fogadni kell. 442 00:19:14,444 --> 00:19:16,572 A második játék a Bagh Chal. 443 00:19:16,655 --> 00:19:20,159 Ez egy stratégiai játék, amely hosszú múltra tekint vissza. 444 00:19:20,242 --> 00:19:23,537 A harmadik játék a Kérdés vagy megfejtés. 445 00:19:23,620 --> 00:19:25,956 - Az meg mi? - Ebben az ész fog számítani. 446 00:19:26,039 --> 00:19:30,586 Ez a játék jó problémamegoldási és gyors következtetési képességet követel. 447 00:19:30,669 --> 00:19:34,923 Amelyik játékos előbb nyer meg két játékot, az lesz a végső győztes, 448 00:19:35,007 --> 00:19:38,927 és ő viheti haza a 380 milliós nyereményt. 449 00:19:40,262 --> 00:19:45,851 Ezennel kezdetét veszi Az ördög terve végső mérkőzése. 450 00:20:06,038 --> 00:20:09,833 AZ ÖRDÖG TERVE HALÁLSZOBA 451 00:20:09,917 --> 00:20:13,921 Íme a döntősök Darabjainak végső állása. 452 00:20:14,004 --> 00:20:16,298 Yoon So-huinak 14 Darabja van. 453 00:20:16,381 --> 00:20:18,550 Jeong Hyun-gyunak pedig 11. 454 00:20:18,634 --> 00:20:20,844 - So-huinak több van. - Hű, ő az első? 455 00:20:20,928 --> 00:20:21,929 Nekem köszönheti. 456 00:20:22,888 --> 00:20:27,434 Most elmagyarázom a végső mérkőzés első játékának szabályait. 457 00:20:27,517 --> 00:20:30,229 A végső mérkőzés első játéka a Nagyobb vagy kisebb. 458 00:20:30,312 --> 00:20:35,400 Ebben a játékban egy játékos párbajozik a játékmester lapjaival, 459 00:20:35,484 --> 00:20:40,489 míg a másik játékos fogad, hogy ki nyer. 460 00:20:40,572 --> 00:20:46,536 Mindegyik játékos kap egy paklit egytől tízig számozott lapokkal, és 10 zsetont. 461 00:20:46,620 --> 00:20:49,915 A játékmester egy-egy másik pakliból játszik, 462 00:20:49,998 --> 00:20:53,585 amelyek külön-külön 1-től 9-ig vannak számozva. 463 00:20:53,669 --> 00:20:56,463 A játék 18 körből fog állni. 464 00:20:56,546 --> 00:21:03,387 És minden egyes körben cserélődik, hogy ki a párbajozó és a fogadó játékos. 465 00:21:03,470 --> 00:21:04,638 Ez jó móka lesz. 466 00:21:04,721 --> 00:21:05,973 Párbaj. 467 00:21:06,056 --> 00:21:09,559 Miután meg lett keverve a párbajozáshoz használt a pakli, 468 00:21:09,643 --> 00:21:13,563 a játékmester színnel felfelé kiteszi maga elé a legfelső lapot. 469 00:21:13,647 --> 00:21:17,234 A párbajozó játékos, miután látta a játékmester lapját, 470 00:21:17,317 --> 00:21:22,030 kiválaszt egy lapot a saját paklijából, és kiteszi maga elé lefordítva. 471 00:21:22,990 --> 00:21:24,157 Fogadás. 472 00:21:24,241 --> 00:21:28,787 Ha mindkét lap ki lett rakva, a fogadó játékosnak meg kell tippelnie, ki nyer. 473 00:21:28,870 --> 00:21:32,708 Ha szerinte a párbajozó játékos lapja nagyobb a játékmesterénél, 474 00:21:32,791 --> 00:21:33,750 a nagyobbra fogad. 475 00:21:33,834 --> 00:21:36,753 Ha úgy gondolja, kisebb, akkor a kisebbre fogad. 476 00:21:36,837 --> 00:21:38,255 Ez egy lélektani csata. 477 00:21:38,338 --> 00:21:42,175 Amikor megtörtént a fogadás, a párbajozó játékos felfedi a lapját. 478 00:21:42,801 --> 00:21:45,304 A nagyobb lap nyer. 479 00:21:45,387 --> 00:21:49,349 És ha a párbajozó játékos nyer, annyi zsetont kap, 480 00:21:49,433 --> 00:21:51,435 amekkora a két lap közti különbség. 481 00:21:52,811 --> 00:21:56,356 Ha veszít, vagy döntetlent játszik, nem kap zsetont. 482 00:21:57,316 --> 00:22:01,820 Ha a fogadó játékos tippje helyes, dupla annyi zsetont kap, ahányat feltett. 483 00:22:01,903 --> 00:22:06,116 Ha a tippje helytelen volt, minden feltett zsetont elveszít. 484 00:22:06,199 --> 00:22:09,870 Ha pedig döntetlen, visszakapja a feltett zsetont. 485 00:22:09,953 --> 00:22:11,538 Szóval visszakapja a tétet. 486 00:22:11,621 --> 00:22:16,335 A játékmester által leosztott két lapot eltávolítjuk, és a játékosok cserélnek. 487 00:22:16,418 --> 00:22:20,130 A következő kört a maradék lapokból játsszák. 488 00:22:20,213 --> 00:22:22,215 - Ez számolós. - Memorizálni kell. 489 00:22:22,299 --> 00:22:25,969 A játék akkor ér véget, ha lezárult a 18. kör, 490 00:22:26,053 --> 00:22:31,391 vagy valamelyik játékos minden zsetonját elveszíti. 491 00:22:32,768 --> 00:22:37,189 Az a játékos nyer, akinek több zsetonja van. 492 00:22:37,981 --> 00:22:42,110 Hamarosan kezdődik a végső megmérettetés első játszmája. 493 00:22:43,111 --> 00:22:44,112 Nehéznek tűnik. 494 00:22:44,905 --> 00:22:45,906 A fogadás. 495 00:22:46,698 --> 00:22:49,367 - Hyun-gyut először látom izgulni. - Be van tojva. 496 00:22:49,451 --> 00:22:52,204 Képernyőn keresztül is látszik, milyen idegesek. 497 00:22:53,663 --> 00:22:56,708 Nem kapunk új paklit minden körben, 498 00:22:56,792 --> 00:23:00,587 végig egy pakliból játszunk, és minden körben elveszítünk egyet. 499 00:23:00,670 --> 00:23:05,592 Így a hajrában az ellenfélnek egyre könnyebb lesz megjósolnia a lapokat. 500 00:23:05,675 --> 00:23:08,428 Ha valaki ügyesen fogad, simán győzhet. 501 00:23:08,512 --> 00:23:11,181 Úgyhogy erre nagyon oda kell figyelni. 502 00:23:11,264 --> 00:23:13,350 Hyun-gyunak az a szisztémája fogadáskor, 503 00:23:13,433 --> 00:23:17,020 hogy megpróbál belelátni az ellenfél fejébe, hogy vajon mit lép. 504 00:23:17,104 --> 00:23:18,355 Ezt hagyjuk ki! 505 00:23:18,438 --> 00:23:20,190 Nem is, emelnem kell, legyen hat! 506 00:23:20,273 --> 00:23:25,570 Úgyhogy meg kell próbálnom egy kicsit kiszámíthatatlannak lenni. 507 00:23:25,654 --> 00:23:28,240 So-hui a biztonságra fog menni fogadásnál. 508 00:23:28,323 --> 00:23:34,412 Az én stratégiám az, hogy minél több nagy és kis lapot meghagyok, 509 00:23:34,496 --> 00:23:39,709 a középső lapoktól viszont megszabadulok, akármit is játszik meg a játékmester. 510 00:23:39,793 --> 00:23:43,755 A párbajozó játékosnak nem szabad olyan helyzetbe hoznia magát, 511 00:23:43,839 --> 00:23:46,341 hogy evidens legyen, mi lesz az eredmény. 512 00:23:46,424 --> 00:23:50,470 Például, ha a párbajozó játékos kijátszotta minden magas lapját, 513 00:23:50,554 --> 00:23:53,890 és ezért nem tud a játékmester lapjánál nagyobbat tenni, 514 00:23:53,974 --> 00:24:00,021 a fogadó játékos felteheti a kisebbre mindenét, megduplázva a zsetonjai számát. 515 00:24:00,522 --> 00:24:03,984 Elérkezett az idő. Gyülekezzetek az aulában! 516 00:24:07,487 --> 00:24:09,656 Úgy érzem, sok tekintetben hasonlóak. 517 00:24:09,739 --> 00:24:11,241 Alig várom, milyen lesz. 518 00:24:11,324 --> 00:24:15,036 - Igen, de olyanok, mint a tűz és a víz. - Ez igaz. 519 00:24:15,120 --> 00:24:17,414 - És So-hui a víz, ugye? - Így van. 520 00:24:17,497 --> 00:24:19,457 Jó lenne játszani, nem? 521 00:24:19,541 --> 00:24:21,251 Eun-yu, majd odahaza játszol. 522 00:24:21,334 --> 00:24:24,296 Jó, de Eun-yu, ezen egy csomó pénznyeremény múlik, 523 00:24:24,379 --> 00:24:26,047 úgyhogy totál belefeledkezel. 524 00:24:26,131 --> 00:24:28,008 Odahaza játszani egész más. 525 00:24:28,091 --> 00:24:32,387 - Azt hittük, meghalunk. - Ha valaki kiesett, mintha meghalt volna. 526 00:24:32,470 --> 00:24:33,722 Ez volt a meglepő. 527 00:24:33,805 --> 00:24:35,807 Úgy éreztük, hogy az életünk a tét. 528 00:24:35,891 --> 00:24:37,142 Én tényleg úgy éreztem. 529 00:24:37,225 --> 00:24:42,230 És most kezdődik a végső mérkőzés első játszmája, a Nagyobb vagy kisebb. 530 00:24:43,023 --> 00:24:44,065 - Kezdik. - Kezdik. 531 00:24:44,149 --> 00:24:45,859 Yoon So-huinak van több Darabja, 532 00:24:45,942 --> 00:24:51,364 így ő dönthet, hogy az első körben párbajozni vagy fogadni akar. 533 00:24:51,448 --> 00:24:53,742 Fogadni. 534 00:24:53,825 --> 00:24:55,785 - Fogadni akar. - Először megnézi. 535 00:24:55,869 --> 00:24:59,789 Jeong Hyun-gyu fog párbajozni az első körben. 536 00:24:59,873 --> 00:25:04,044 És Yoon So-hui lesz a fogadó játékos. 537 00:25:04,127 --> 00:25:07,047 Kezdődik az első kör. 538 00:25:07,130 --> 00:25:10,008 Istenem! Teljesen kiszáradt a torkom. 539 00:25:11,927 --> 00:25:13,053 Remélem, egyes lesz. 540 00:25:13,136 --> 00:25:16,223 Ha sikerül bekezdenem, enyém a pszichológiai fölény, 541 00:25:16,306 --> 00:25:19,059 ezért reméltem, a játékmester egyest tesz ki. 542 00:25:19,142 --> 00:25:22,437 Ha a játékmester egy alacsony lapot játszik meg, 543 00:25:22,520 --> 00:25:28,360 a párbajozó játékos egy magas lappal egycsapásra sok zsetont szerezhet. 544 00:25:28,443 --> 00:25:31,154 - Felfedem a játékmesteri lapot. - Egyes legyen! 545 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 Hármas. 546 00:25:35,033 --> 00:25:38,411 Jeong Hyun-gyu, tedd ki lefordítva a megjátszani kívánt lapot! 547 00:25:39,246 --> 00:25:43,583 Nem tudtam, hogy So-hui fogadásnál fordított pszichológiát vet be vagy támad. 548 00:25:46,378 --> 00:25:48,588 - Tuti a nagyobbra fogad. - De az egy hármas. 549 00:25:48,672 --> 00:25:51,174 - Túl könnyű megtippelni. - Aha, túl könnyű. 550 00:25:51,258 --> 00:25:54,552 Talán egyest vagy kettest tesz ki, hogy mutassa az erejét. 551 00:25:54,636 --> 00:25:57,055 - Valami váratlant lép. - Ha fél, hogy veszít. 552 00:26:06,022 --> 00:26:08,316 Yoon So-hui, tedd meg a téted! 553 00:26:08,400 --> 00:26:11,903 Felteszek két zsetont a kisebbre. 554 00:26:14,072 --> 00:26:15,991 Feltettél két zsetont a kisebbre. 555 00:26:17,158 --> 00:26:18,910 A váratlan fordulatra megy. 556 00:26:18,994 --> 00:26:21,079 So-huinak kötélidegei vannak. 557 00:26:21,162 --> 00:26:25,125 Arra gondoltam, nagyobb lapot tesz ki, hogy megszedje magát zsetonnal, 558 00:26:25,208 --> 00:26:28,545 és bíztam benne, hogy azt hiszi majd, hogy nagyobbra tippelek, 559 00:26:28,628 --> 00:26:30,755 ezért a kisebbre raktam a tétet. 560 00:26:30,839 --> 00:26:33,174 Jeong Hyun-gyu, fedd fel a lapodat! 561 00:26:34,217 --> 00:26:35,635 Nagyobb. 562 00:26:35,719 --> 00:26:38,221 Jeong Hyun-gyu, te nyerted a párbajt. 563 00:26:38,305 --> 00:26:40,181 A jutalmad négy zseton. 564 00:26:40,265 --> 00:26:44,269 Először nagyobb lapot játszottam meg, hogy kifürkésszem So-hui stílusát. 565 00:26:44,352 --> 00:26:47,772 Sejtettem, hogy azt hiszi, hogy azt hiszem, nagyobbra fogad. 566 00:26:47,856 --> 00:26:51,651 Ezért megpróbáltam fordított, fordított pszichológiát használni. 567 00:26:51,735 --> 00:26:54,904 Ezért megjátszottam egy lapot, amivel nyerhetek pár zsetont. 568 00:26:54,988 --> 00:26:57,532 A második kör párbajozó játékosa Yoon So-hui. 569 00:26:57,615 --> 00:27:01,578 A fogadó játékos pedig Jeong Hyun-gyu. Felfedem a játékmesteri lapot. 570 00:27:01,661 --> 00:27:04,831 Az is nagyon fontos, hogy Choi úr mit választ. 571 00:27:04,914 --> 00:27:07,167 CHOI BYEONG-UN JÁTÉKMESTER 572 00:27:07,250 --> 00:27:10,211 Yoon So-hui, játssz meg egy lapot! 573 00:27:10,295 --> 00:27:11,629 - Megint hetes. - Hetes? 574 00:27:14,382 --> 00:27:19,054 Mivel Hyun-gyu nem a váratlant lépte, gondoltam beleviszek egy csavart: 575 00:27:19,137 --> 00:27:20,513 az ötöst játszottam meg. 576 00:27:21,431 --> 00:27:23,266 Jeong Hyun-gyu, tedd meg a téted! 577 00:27:24,476 --> 00:27:28,605 Bedőlt a fordított pszichológiának, gondoltam, most az ellenkezőjét teszi. 578 00:27:29,814 --> 00:27:31,649 Kettőt tettél fel a kisebbre. 579 00:27:32,734 --> 00:27:35,153 Yoon So-hui, fedd fel a lapodat! 580 00:27:35,236 --> 00:27:38,365 Kisebb. Jeong Hyun-gyu, sikeres volt a tipped. 581 00:27:38,448 --> 00:27:40,200 - So-hui rosszul kezd. - Az gáz. 582 00:27:40,283 --> 00:27:41,284 Borzalmas kezdés. 583 00:27:41,368 --> 00:27:43,912 A harmadik kör párbajozó játékosa Jeong Hyun-gyu. 584 00:27:43,995 --> 00:27:47,999 A fogadó játékos pedig Yoon So-hui. Felfedem a játékmesteri lapot. 585 00:27:48,750 --> 00:27:51,461 Jeong Hyun-gyu, játssz meg egy lapot! 586 00:27:55,173 --> 00:27:57,467 Yoon So-hui, tedd meg a téted! 587 00:27:57,550 --> 00:28:00,095 Nem az lenne a nyilvánvaló, hogy a kisebbre fogad? 588 00:28:00,178 --> 00:28:04,057 De miután fogadott és veszített, valószínűleg dilemmában van. 589 00:28:04,140 --> 00:28:07,727 So-hui nagyon koncentrál, hogy Hyun-gyu vajon megint meglepi-e. 590 00:28:08,937 --> 00:28:10,230 Francba! 591 00:28:11,147 --> 00:28:15,485 Kettő zsetont tettél fel a kisebbre. Jeong Hyun-gyu, fedd fel a lapodat! 592 00:28:16,486 --> 00:28:17,904 Döntetlen. 593 00:28:17,987 --> 00:28:18,988 Fenébe! 594 00:28:19,656 --> 00:28:20,865 Hatos. 595 00:28:21,825 --> 00:28:23,576 Látni akarta, mit lép So-hui. 596 00:28:23,660 --> 00:28:26,037 - Lehetséges. - Hyun-gyu arra játszik, 597 00:28:26,121 --> 00:28:29,624 hogy a hatostól és a hetestől még az elején megszabaduljon. 598 00:28:29,707 --> 00:28:32,168 Nem kellenek neki a középső számok. 599 00:28:32,252 --> 00:28:34,170 Úgy érzi, hogy használhatatlanok. 600 00:28:34,254 --> 00:28:36,798 Mivel ki akarom szórni a középső számokat, 601 00:28:36,881 --> 00:28:40,051 és nem akartam, hogy zsetont szerezzen, döntetlenre mentem. 602 00:28:40,135 --> 00:28:42,679 A negyedik kör párbajozó játékosa Yoon So-hui. 603 00:28:42,762 --> 00:28:44,973 A fogadó játékos pedig Jeong Hyun-gyu. 604 00:28:45,056 --> 00:28:46,349 So-hui láthatóan izgul. 605 00:28:46,433 --> 00:28:48,184 - Mert nem áll fényesen. - Ja. 606 00:28:48,268 --> 00:28:50,270 Felfedem a játékmesteri lapot. 607 00:28:56,693 --> 00:28:58,820 Jeong Hyun-gyu, tedd meg a téted! 608 00:29:00,613 --> 00:29:04,659 Szuper lenne, ha jó nagy tétet tenne a nagyobbra. 609 00:29:07,412 --> 00:29:09,247 Hármat tettél fel a nagyobbra. 610 00:29:09,330 --> 00:29:11,750 - A nagyobbra fogadott. - Szerinte tízes. 611 00:29:11,833 --> 00:29:14,002 Yoon So-hui, fedd fel a lapodat! 612 00:29:15,920 --> 00:29:17,464 Döntetlen. 613 00:29:18,256 --> 00:29:19,883 - Kilenc. - Én is ezt tettem volna. 614 00:29:19,966 --> 00:29:21,176 - Én is. - Igen. 615 00:29:21,259 --> 00:29:23,011 Nagyon hasonló a játékstílusuk. 616 00:29:23,094 --> 00:29:28,767 Reméltem, megint fordított pszichológiához folyamodik, és a nagyobbra fogad. 617 00:29:28,850 --> 00:29:32,437 Semmit se nyertem volna azzal, ha 9-esnél kisebbet játszok meg. 618 00:29:32,520 --> 00:29:35,899 És ha ezt megneszeli, sok zsetont nyert volna. 619 00:29:35,982 --> 00:29:41,404 Ha nagyobbat játszok meg, egyet nyerek, de ha ő helyesen fogad, sokkal többet. 620 00:29:41,488 --> 00:29:43,656 Úgyhogy gondoltam legyen döntetlen. 621 00:29:43,740 --> 00:29:46,159 Az ötödik kör párbajozó játékosa Jeong Hyun-gyu. 622 00:29:46,242 --> 00:29:49,537 A fogadó játékos Yoon So-hui. Felfedem a játékmesteri lapot. 623 00:29:52,081 --> 00:29:54,250 Jeong Hyun-gyu, játssz meg egy lapot! 624 00:30:05,887 --> 00:30:07,680 Az előzőben nagyot játszott meg. 625 00:30:12,101 --> 00:30:14,062 Két zsetont tettél fel a kisebbre. 626 00:30:14,145 --> 00:30:15,605 - Kisebbre fogadott. - Ügyes. 627 00:30:15,688 --> 00:30:17,982 Jeong Hyun-gyu, fedd fel a lapodat! 628 00:30:19,067 --> 00:30:22,362 Kisebb. Jeong Hyun-gyu, vesztettél. 629 00:30:22,445 --> 00:30:25,782 - Egyes. Lehetett sejteni. - Kiszórja az egyest, okos. 630 00:30:25,865 --> 00:30:27,951 A nulla kell majd, ha egyessel párbajozik. 631 00:30:28,034 --> 00:30:30,537 Yoon So-hui, sikeres volt a tipped. 632 00:30:30,620 --> 00:30:32,831 A hatodik kör párbajozó játékosa Yoon So-hui. 633 00:30:32,914 --> 00:30:37,043 A fogadó játékos pedig Jeong Hyun-gyu. Felfedem a játékmesteri lapot. 634 00:30:37,126 --> 00:30:39,254 - Hatos. - Ez nehéz lesz Hyun-gyunak. 635 00:30:39,337 --> 00:30:41,881 Yoon So-hui, játssz meg egy lapot! 636 00:30:46,761 --> 00:30:48,847 Jeong Hyun-gyu, tedd meg a téted! 637 00:30:58,022 --> 00:31:00,984 Jeong Hyun-gyu, három zsetont tettél fel a kisebbre. 638 00:31:01,067 --> 00:31:03,486 Yoon So-hui, fedd fel a lapodat! 639 00:31:06,447 --> 00:31:07,574 Nagyobb. 640 00:31:07,657 --> 00:31:08,658 Látjátok? 641 00:31:10,535 --> 00:31:12,704 - Mi a fene? - Hyun-gyu ki lesz bukva. 642 00:31:12,787 --> 00:31:15,164 So-hui sutyiban csapdát állított neki? 643 00:31:15,248 --> 00:31:18,334 De most Hyun-gyu tudja, hogy: „Á, szóval így játszik!” 644 00:31:18,418 --> 00:31:20,753 Yoon So-hui, te nyerted a párbajt. 645 00:31:20,837 --> 00:31:22,672 A jutalmad négy zseton. 646 00:31:22,755 --> 00:31:24,924 So-hui hamar felhasználta a tízesét. 647 00:31:25,008 --> 00:31:26,676 De még van egy nyolcasa is. 648 00:31:26,759 --> 00:31:29,178 Hyun-gyu nem gondolta, hogy tízest tesz ki. 649 00:31:29,262 --> 00:31:31,180 Ezért játszotta meg és kaszált. 650 00:31:31,264 --> 00:31:33,892 A hetedik kör párbajozó játékosa Jeong Hyun-gyu. 651 00:31:33,975 --> 00:31:37,770 A fogadó játékos pedig Yoon So-hui. Felfedem a játékmesteri lapot. 652 00:31:38,563 --> 00:31:41,774 Jeong Hyun-gyu, játssz meg egy lapot! 653 00:31:41,858 --> 00:31:46,321 Most biztos alacsony lapot tesz ki, mert magasat már korábban megjátszott. 654 00:31:53,745 --> 00:31:55,538 Yoon So-hui, tedd meg a téted! 655 00:31:58,833 --> 00:32:01,836 A nagyobb a nyilvánvaló választás. Hyun-gyu nem trükközhet… 656 00:32:01,920 --> 00:32:04,130 - Szerintem se. - …szóval nagyobb lesz. 657 00:32:05,590 --> 00:32:07,675 Két zsetont tettél fel a nagyobbra. 658 00:32:07,759 --> 00:32:11,054 - Hyun-gyu nem tehet bele csavart. - És ezt So-hui tudja. 659 00:32:11,137 --> 00:32:13,806 Jeong Hyun-gyu, fedd fel a lapodat! 660 00:32:16,351 --> 00:32:17,602 Kisebb. 661 00:32:21,105 --> 00:32:22,774 - Csak trükközött! - Durva. 662 00:32:22,857 --> 00:32:25,276 Yoon So-hui, elvesztetted a fogadást. 663 00:32:25,360 --> 00:32:27,946 Miért próbál a biztonságra menni? 664 00:32:28,029 --> 00:32:31,699 Mert ha nagyobbat tesz ki, és arra fogadok, én is kapok zsetont. 665 00:32:31,783 --> 00:32:32,784 Értem már. 666 00:32:32,867 --> 00:32:37,705 A nyolcadik kör párbajozó játékosa Yoon So-hui. A fogadó meg Jeong Hyun-gyu. 667 00:32:37,789 --> 00:32:41,376 Felfedem a játékmesteri lapot. Yoon So-hui, játssz meg egy lapot! 668 00:32:41,459 --> 00:32:42,460 Szomjan halok. 669 00:32:42,543 --> 00:32:45,338 Csak a 6-ost vagy 7-est játszhatja meg, ha nagyobbra megy. 670 00:32:45,421 --> 00:32:48,132 - Meg kell tartania a nyolcasát. - Úgy bizony. 671 00:32:54,597 --> 00:32:56,808 Jeong Hyun-gyu, tedd meg a téted! 672 00:33:09,862 --> 00:33:12,073 Két zsetont tettél fel a nagyobbra. 673 00:33:12,156 --> 00:33:13,616 - Micsoda? - Hogyan? 674 00:33:13,700 --> 00:33:15,827 Yoon So-hui, fedd fel a lapodat! 675 00:33:16,452 --> 00:33:17,704 Kisebb. 676 00:33:18,371 --> 00:33:20,999 Jeong Hyun-gyu, elvesztetted a fogadást. 677 00:33:21,082 --> 00:33:23,167 Így Hyun-gyu is kiesik a ritmusból. 678 00:33:23,251 --> 00:33:25,753 A kilencedik kör párbajozó játékosa Jeong Hyun-gyu. 679 00:33:25,837 --> 00:33:28,089 A fogadó játékos pedig Yoon So-hui. 680 00:33:28,172 --> 00:33:30,967 - Felfedem a játékmesteri lapot. - Egy kilences? 681 00:33:31,050 --> 00:33:33,428 Te jó ég, ez túlságosan… Ez egy kicsit… 682 00:33:33,511 --> 00:33:35,263 Vajon Hyun-gyu 10-est tesz ki? 683 00:33:39,100 --> 00:33:41,185 Yoon So-hui, tedd meg a téted! 684 00:33:42,353 --> 00:33:43,354 Mindent a kisebbre! 685 00:33:44,230 --> 00:33:46,566 - Mindent a kisebbre? - All-in a kisebbre. 686 00:33:46,649 --> 00:33:48,818 Justin mindent feltenne a kisebbre. 687 00:33:48,901 --> 00:33:51,070 Justin, megint kiestél. 688 00:33:51,154 --> 00:33:52,613 Megint? Újra kiesett? 689 00:33:52,697 --> 00:33:54,699 - Én? Akkor megyek. - Ismét kiestél. 690 00:33:54,782 --> 00:33:57,285 - Justint kiejtették. - Haza lettél küldve. 691 00:33:57,368 --> 00:33:58,745 Sokat fogad a kisebbre? 692 00:33:59,495 --> 00:34:03,791 Két zsetont tettél fel a kisebbre. Jeong Hyun-gyu, fedd fel a lapodat! 693 00:34:05,501 --> 00:34:06,919 Döntetlen. 694 00:34:07,003 --> 00:34:10,965 - Döntetlen. - Benne volt a pakliban, hogy ez lesz. 695 00:34:11,049 --> 00:34:13,384 A tizedik kör párbajozó játékosa Yoon So-hui. 696 00:34:13,468 --> 00:34:17,221 A fogadó játékos pedig Jeong Hyun-gyu. Felfedem a játékmesteri lapot. 697 00:34:19,640 --> 00:34:21,809 Biztos nagyobbat fog megjátszani. 698 00:34:24,145 --> 00:34:26,647 Jeong Hyun-gyu, tedd meg a téted! 699 00:34:27,356 --> 00:34:29,567 Két zsetont tettél fel a nagyobbra. 700 00:34:29,650 --> 00:34:31,819 Yoon So-hui, fedd fel a lapodat! 701 00:34:33,321 --> 00:34:36,449 Nagyobb. Yoon So-hui, te nyerted a párbajt. 702 00:34:36,532 --> 00:34:38,117 A jutalmad két zseton. 703 00:34:38,201 --> 00:34:41,829 Jeong Hyun-gyu, sikeres volt a tipped. Tessék a zsetonjaid! 704 00:34:41,913 --> 00:34:43,706 Mindig két zsetont tesznek fel. 705 00:34:43,790 --> 00:34:45,166 Nekem ez a játék magas. 706 00:34:45,249 --> 00:34:48,252 Jobb óvatosan kezdeni, és a végén bekeményíteni. 707 00:34:48,336 --> 00:34:50,880 - Úgy kell. - Aki okosabban bánik a lapjaival, 708 00:34:50,963 --> 00:34:52,381 az nyer a fogadásnál. 709 00:34:52,465 --> 00:34:55,176 A tizenegyedik kör párbajozó játékosa Jeong Hyun-gyu. 710 00:34:55,259 --> 00:34:57,220 A fogadó játékos pedig Yoon So-hui. 711 00:34:57,303 --> 00:34:58,805 Felfedem a játékmesteri lapot. 712 00:34:58,888 --> 00:35:01,265 Jeong Hyun-gyu, játssz meg egy lapot! 713 00:35:04,685 --> 00:35:06,938 Yoon So-hui, tedd meg a téted! 714 00:35:08,106 --> 00:35:11,818 - Most kisebbre kéne fogadnia? - Hyun-gyu aligha játszotta meg a tízesét. 715 00:35:11,901 --> 00:35:13,653 Ha igen, nem marad nagy lapja. 716 00:35:15,363 --> 00:35:17,240 Két zsetont tettél fel a kisebbre. 717 00:35:17,323 --> 00:35:19,158 Igen, az tűnik logikus lépésnek. 718 00:35:19,242 --> 00:35:21,494 Jeong Hyun-gyu, fedd fel a lapodat! 719 00:35:22,870 --> 00:35:24,497 - Kisebb. - Látjátok? 720 00:35:24,580 --> 00:35:27,208 - Hyun-gyu kiszámítható. - Kiszámíthatóan játszik. 721 00:35:27,291 --> 00:35:28,918 Nem direkt tesz bele csavart. 722 00:35:29,001 --> 00:35:31,754 Yoon So-hui, sikeres volt a tipped. 723 00:35:31,838 --> 00:35:34,674 A tizenkettedik kör párbajozó játékosa Yoon So-hui. 724 00:35:34,757 --> 00:35:38,678 A fogadó játékos pedig Jeong Hyun-gyu. Felfedem a játékmesteri lapot. 725 00:35:38,761 --> 00:35:39,929 - Egyes? - Egyes? 726 00:35:40,012 --> 00:35:41,639 Ajjaj, még van egy nullája. 727 00:35:41,722 --> 00:35:42,723 Ugye? 728 00:35:48,104 --> 00:35:50,398 Jeong Hyun-gyu, tedd meg a téted! 729 00:35:50,481 --> 00:35:52,358 Most elég feszült a helyzet. 730 00:36:02,785 --> 00:36:04,871 Két zsetont tettél fel a nagyobbra. 731 00:36:07,039 --> 00:36:09,083 Yoon So-hui, fedd fel a lapodat! 732 00:36:10,209 --> 00:36:11,294 Kisebb. 733 00:36:12,879 --> 00:36:15,590 - Nagy zsugás a csaj. - So-hui azért nem semmi. 734 00:36:15,673 --> 00:36:17,550 - So-hui jól játszik. - Igen. 735 00:36:17,633 --> 00:36:19,760 És milyen nyugodt. 736 00:36:19,844 --> 00:36:22,638 Kiszimatolta, hogy Hyun-gyu a biztonságra megy. 737 00:36:22,722 --> 00:36:25,349 Tudja, mert egész végig együtt játszottak. 738 00:36:25,433 --> 00:36:27,894 Jeong Hyun-gyu, elvesztetted a fogadást. 739 00:36:29,562 --> 00:36:32,398 A tizenharmadik kör párbajozó játékosa Jeong Hyun-gyu. 740 00:36:32,481 --> 00:36:34,442 A fogadó játékos pedig Yoon So-hui. 741 00:36:34,525 --> 00:36:37,028 - Felfedem a játékmesteri lapot. - Hetes. 742 00:36:37,111 --> 00:36:38,738 Nincs hetese, döntetlen nem lehet. 743 00:36:38,821 --> 00:36:41,199 Jeong Hyun-gyu, játssz meg egy lapot! 744 00:36:43,034 --> 00:36:44,744 Megszívtam, bakker! 745 00:36:45,912 --> 00:36:50,374 A kézírásom katasztrófa, és elnéztem, milyen lapjai mentek ki So-huinak. 746 00:36:50,458 --> 00:36:53,377 Rosszul írtam le? Az alsót és a felsőt felcseréltem? 747 00:36:53,461 --> 00:36:54,670 ÉN SO-HUI 748 00:36:58,216 --> 00:37:00,426 - Jaj, ne! Összezavarodott. - Mosolyog. 749 00:37:00,509 --> 00:37:02,345 - Na tessék! - Beütött a valóság. 750 00:37:02,428 --> 00:37:03,930 Igen. 751 00:37:13,022 --> 00:37:15,399 - Jaj, ne! - Pánikol. 752 00:37:17,902 --> 00:37:21,155 - Elszámolta magát. - Elfelejtett lejegyezni egy lapot. 753 00:37:21,239 --> 00:37:23,449 - Elvesztette a fonalat. - Nem követi. 754 00:37:23,532 --> 00:37:24,867 - Egy lap kimaradt. - Ja. 755 00:37:33,125 --> 00:37:35,294 Yoon So-hui, tedd meg a téted! 756 00:37:37,672 --> 00:37:39,048 De ez… 757 00:37:40,549 --> 00:37:42,009 Vajon mit játszott meg? 758 00:37:43,261 --> 00:37:44,679 Ha erre fogadok… 759 00:37:46,222 --> 00:37:47,974 - Tuti nagyobbra fogad. - Egek! 760 00:37:48,057 --> 00:37:50,101 Eléggé szorult helyzetben van. 761 00:37:56,607 --> 00:37:58,734 - A kisebbre fogad. - Egyet tesz fel. 762 00:37:58,818 --> 00:38:01,654 Veszélyesnek érzi, úgyhogy csak egyet tesz fel. 763 00:38:01,737 --> 00:38:04,448 Jeong Hyun-gyu, fedd fel a lapodat! 764 00:38:06,158 --> 00:38:07,159 Nagyobb. 765 00:38:07,243 --> 00:38:10,121 - Tudtam, hogy nagyobbat tesz ki. - Igazad volt. 766 00:38:10,204 --> 00:38:12,832 Jeong Hyun-gyu, te nyerted a párbajt. 767 00:38:12,915 --> 00:38:14,625 A jutalmad három zseton. 768 00:38:14,709 --> 00:38:17,586 Yoon So-hui, elvesztetted a fogadást. 769 00:38:17,670 --> 00:38:20,506 A tizennegyedik kör párbajozó játékosa Yoon So-hui. 770 00:38:20,589 --> 00:38:22,675 A fogadó játékos pedig Jeong Hyun-gyu. 771 00:38:22,758 --> 00:38:26,679 Felfedem a játékmesteri lapot. Yoon So-hui, játssz meg egy lapot! 772 00:38:26,762 --> 00:38:27,680 Hármas. 773 00:38:27,763 --> 00:38:30,349 Még van mindenféle lapja. Van egy egyese is. 774 00:38:31,058 --> 00:38:32,226 Összezavarodtam. 775 00:38:34,061 --> 00:38:36,939 De amíg egyikük zsetonjainak száma sem ugrik meg, 776 00:38:37,023 --> 00:38:39,483 egy sikeres fogadás fordíthat az álláson. 777 00:38:39,567 --> 00:38:43,738 Csakhogy mivel So-hui fogadott az első körben, Hyun-gyu fog az utolsóban. 778 00:38:48,534 --> 00:38:50,661 Jeong Hyun-gyu, tedd meg a téted! 779 00:38:53,706 --> 00:38:56,208 - Na, megy. - Lássuk, mit lép! 780 00:38:56,292 --> 00:38:57,918 Nagyon jól játszol. 781 00:38:59,503 --> 00:39:00,755 Egy hibát sem vétesz. 782 00:39:01,464 --> 00:39:05,634 Két zsetont tettél fel a nagyobbra. Yoon So-hui, fedd fel a lapodat! 783 00:39:06,761 --> 00:39:07,970 Kisebb. 784 00:39:08,054 --> 00:39:10,556 - Hű, ezzel eldőlt. - Te jó ég! 785 00:39:10,639 --> 00:39:12,433 - Oké. - Hyun-gyu nincs a topon. 786 00:39:12,516 --> 00:39:13,726 Uramisten! 787 00:39:13,809 --> 00:39:16,354 Jeong Hyun-gyu, elvesztetted a fogadást. 788 00:39:16,437 --> 00:39:18,022 Ez nem könnyű. 789 00:39:18,105 --> 00:39:20,483 Sejtettem, hogy Hyun-gyu 790 00:39:20,566 --> 00:39:25,112 azt hiszi, nagyobb lapot teszek ki, úgyhogy gondoltam, megér egy próbát. 791 00:39:25,196 --> 00:39:27,114 Ezért játszottam meg az egyest. 792 00:39:27,198 --> 00:39:29,658 7high, So-huinak már nem kell rizikót vállalnia, mi? 793 00:39:29,742 --> 00:39:32,286 Hát, tegyük fel, hogy ismerik egymás lapjait, 794 00:39:32,370 --> 00:39:34,789 - So-huinak dupláznia kell. - Hogy ne érje be. 795 00:39:34,872 --> 00:39:36,791 Növelnie kell az előnyét. 796 00:39:36,874 --> 00:39:39,543 A tizenötödik kör párbajozó játékosa Jeong Hyun-gyu. 797 00:39:39,627 --> 00:39:41,796 A fogadó játékos pedig Yoon So-hui. 798 00:39:41,879 --> 00:39:43,506 Felfedem a játékmesteri lapot. 799 00:39:43,589 --> 00:39:45,800 Jeong Hyun-gyu, játssz meg egy lapot! 800 00:39:46,592 --> 00:39:48,010 - Az egyest kijátszotta. - Igen. 801 00:39:48,094 --> 00:39:49,678 Közepes számai már nincsenek? 802 00:39:51,555 --> 00:39:54,350 Hyun-gyunak nullája, kettese, ötöse és nyolcasa van, 803 00:39:54,433 --> 00:39:57,353 de a nulláját nem áldozhatja be. 804 00:39:57,436 --> 00:40:00,689 Arra gondoltam, hogy ebben a helyzetben döntetlenre megy. 805 00:40:04,235 --> 00:40:06,695 Kétesélyes, mert van kisebbem és nagyobbam is. 806 00:40:06,779 --> 00:40:08,447 Nem tudtam, So-hui mit lép. 807 00:40:11,659 --> 00:40:12,660 Várjunk csak! 808 00:40:14,995 --> 00:40:16,622 - Dilemmában van. - Menni fog! 809 00:40:16,705 --> 00:40:18,457 Sosem láttam Hyun-gyut ilyennek. 810 00:40:21,877 --> 00:40:24,213 Yoon So-hui, tedd meg a téted! 811 00:40:24,296 --> 00:40:25,840 Vajon kettőt tegyek fel? 812 00:40:26,757 --> 00:40:27,842 Hogy a kövi körben… 813 00:40:43,441 --> 00:40:45,985 Két zsetont tettél fel a nagyobbra. 814 00:40:46,068 --> 00:40:48,362 Jeong Hyun-gyu, fedd fel a lapodat! 815 00:40:49,905 --> 00:40:51,115 Döntetlen. 816 00:40:51,198 --> 00:40:52,741 Visszakapja a zsetonjait. 817 00:40:52,825 --> 00:40:55,536 Akár kettőt, akár tízet tesz fel, visszakapja. 818 00:40:55,619 --> 00:40:58,664 A tizenhatodik kör párbajozó játékosa Yoon So-hui. 819 00:40:58,747 --> 00:41:02,001 A fogadó játékos Jeong Hyun-gyu. Felfedem a játékmesteri lapot. 820 00:41:08,632 --> 00:41:11,385 Gondoltam, biztos azt hiszi, a nagyobbra fogadok, 821 00:41:11,469 --> 00:41:12,970 ezért a kisebbre kellene. 822 00:41:13,053 --> 00:41:15,764 De aztán arra gondoltam, fontos, hogy veszítsen, 823 00:41:15,848 --> 00:41:17,850 de az is, hogy zsetonokat nyerjek. 824 00:41:26,817 --> 00:41:29,278 Jeong Hyun-gyu, tedd meg a téted! 825 00:41:31,947 --> 00:41:34,867 Nincs könnyű dolgom. 826 00:41:41,916 --> 00:41:44,502 Két zsetont tettél fel a nagyobbra. 827 00:41:44,585 --> 00:41:46,962 Yoon So-hui, fedd fel a lapodat! 828 00:41:47,922 --> 00:41:49,131 Nagyobb. 829 00:41:49,215 --> 00:41:51,884 Yoon So-hui, te nyerted a párbajt. 830 00:41:51,967 --> 00:41:53,594 A jutalmad két zseton. 831 00:41:53,677 --> 00:41:55,971 Jeong Hyun-gyu, sikeres volt a tipped. 832 00:41:56,055 --> 00:41:58,682 - Elcsípte So-huit. - Nem tudlak kifürkészni. 833 00:41:59,892 --> 00:42:00,893 Remélem is. 834 00:42:01,936 --> 00:42:03,562 Kezd komolyra fordulni. 835 00:42:03,646 --> 00:42:06,732 A tizenhetedik kör párbajozó játékosa Jeong Hyun-gyu. 836 00:42:06,815 --> 00:42:08,609 A fogadó játékos Yoon So-hui. 837 00:42:08,692 --> 00:42:11,445 A 18. körben a játékmester egy nyolcast tesz ki, 838 00:42:11,529 --> 00:42:15,157 So-huinak pedig egy hármasa, egy hetese, és egy nyolcasa van. 839 00:42:15,241 --> 00:42:19,495 Mivel biztos, hogy a nyolcasát játssza meg, hogy döntetlen legyen, 840 00:42:19,578 --> 00:42:24,250 gyakorlatilag a 17. körben dől el a játék. 841 00:42:24,333 --> 00:42:25,584 Felfedem a lapot. 842 00:42:26,835 --> 00:42:28,045 - Egyes? - Te jó ég! 843 00:42:28,128 --> 00:42:29,213 Hyun-gyunak van nullája? 844 00:42:41,517 --> 00:42:44,019 Yoon So-hui, tedd meg a téted! 845 00:42:44,103 --> 00:42:45,145 Ne kímélj! 846 00:42:47,815 --> 00:42:53,279 Rizikós volt a fogadás, mert lehet, hogy Hyun-gyu a nulláját játszotta meg. 847 00:42:53,362 --> 00:42:55,698 Ha hármat teszek fel, hármat bukok, 848 00:42:55,781 --> 00:42:59,785 gondoltam, ha annyit felteszek, azzal még nem veszítek. 849 00:43:05,916 --> 00:43:08,294 - Itt dől el, ki nyer. - Megteszi a tétet. 850 00:43:10,629 --> 00:43:13,632 Három zsetont tettél fel a nagyobbra. 851 00:43:13,716 --> 00:43:15,884 Jeong Hyun-gyu, fedd fel a lapodat! 852 00:43:18,804 --> 00:43:19,847 De most komolyan… 853 00:43:21,056 --> 00:43:23,642 Hogy lett köztünk egy zseton különbség? 854 00:43:25,102 --> 00:43:26,145 Nagyobb. 855 00:43:27,396 --> 00:43:29,356 - Ezért kellett volna So-huinak… - Igen. 856 00:43:29,440 --> 00:43:30,649 Rosszul kalkulált. 857 00:43:30,733 --> 00:43:32,901 Ezért kellett volna all-int tolnia. 858 00:43:32,985 --> 00:43:35,362 - Hiba volt hármat feltenni. - Sokat kellett volna. 859 00:43:35,446 --> 00:43:37,823 - Sokkal többet. - Miért nem all-inezett? 860 00:43:37,906 --> 00:43:39,116 - Na ez az! - Pontosan. 861 00:43:39,199 --> 00:43:42,953 Jeong Hyun-gyu, te nyerted a párbajt. A jutalmad hét zseton. 862 00:43:44,705 --> 00:43:46,582 Yoon So-hui, sikeres volt a tipped. 863 00:43:47,249 --> 00:43:50,669 Arra feszültem rá, nehogy veszítsek, és elkerülte a figyelmem, 864 00:43:50,753 --> 00:43:53,005 hogy Hyun-gyu a nyolcasával hetet nyerhet. 865 00:43:53,088 --> 00:43:57,009 Nagyon bánom. Nem tudom, miért csináltam. 866 00:43:57,092 --> 00:43:59,595 Most is értetlenül gondolok vissza rá. 867 00:44:01,180 --> 00:44:04,350 A tizennyolcadik kör párbajozó játékosa Yoon So-hui. 868 00:44:04,433 --> 00:44:08,562 A fogadó játékos pedig Jeong Hyun-gyu. Felfedem a játékmesteri lapot. 869 00:44:10,856 --> 00:44:12,816 Jeong Hyun-gyu, tedd meg a téted! 870 00:44:14,860 --> 00:44:16,737 - Hyun-gyu all-inezni fog. - Mi? 871 00:44:16,820 --> 00:44:17,821 De döntetlen lesz. 872 00:44:18,530 --> 00:44:19,615 - Mi? - Ne csüggedj! 873 00:44:19,698 --> 00:44:21,408 So-huin látszik, hogy tudja. 874 00:44:24,328 --> 00:44:25,746 Miért csináltad ezt? 875 00:44:25,829 --> 00:44:27,915 Elszúrtam. A célegyenesben. 876 00:44:28,666 --> 00:44:30,918 JEONG HYUN-GYU 877 00:44:33,837 --> 00:44:35,172 Ez megizzasztott. 878 00:44:36,215 --> 00:44:37,675 Elszámoltam magam. 879 00:44:37,758 --> 00:44:40,135 Yoon So-hui, fedd fel a lapodat! 880 00:44:42,346 --> 00:44:43,722 Döntetlen. 881 00:44:48,435 --> 00:44:50,020 Ezzel vége a 18. körnek. 882 00:44:51,563 --> 00:44:55,776 Jeong Hyun-gyunak 21 zsetonja, Yoon So-huinak pedig 20 zsetonja van. 883 00:44:56,819 --> 00:45:00,864 Jeong Hyun-gyu nyerte az első játékot. 884 00:45:00,948 --> 00:45:04,576 Hamarosan kezdődik a második játék. 885 00:45:04,660 --> 00:45:06,954 Az ördög terve eddigi összes játéka közül 886 00:45:07,037 --> 00:45:11,166 ez volt a legkiélezettebb, a legnehezebb, és majdnem el is veszítettem. 887 00:45:11,250 --> 00:45:14,336 Most, hogy veszítettem, még inkább nyerni akarok. 888 00:45:14,420 --> 00:45:19,299 Úgyhogy a második játékban tarolni fogok, és a harmadikban is mindent beleadok. 889 00:45:19,383 --> 00:45:22,761 Lássuk a második játékot! 890 00:45:23,470 --> 00:45:27,599 A végső mérkőzés második játékának neve: Bagh Chal. 891 00:45:27,683 --> 00:45:32,354 Ez egy stratégiai játék az ősi Nepálból, amiben a tigrisek és a kecskék harcolnak. 892 00:45:32,438 --> 00:45:37,401 A tigriseknek el kell kapniuk a kecskéket, a kecskék feladata pedig beszorítani őket. 893 00:45:37,484 --> 00:45:39,611 - Ez meg mi? - Izgalmasnak tűnik. 894 00:45:39,695 --> 00:45:43,574 Négy tigrisbábu van és húsz kecskebábu. 895 00:45:43,657 --> 00:45:46,243 A játék úgy kezdődik, 896 00:45:46,326 --> 00:45:50,873 hogy elhelyezzük a négy tigrisbábut a tábla négy sarkán. 897 00:45:50,956 --> 00:45:52,332 Mikor a játék elkezdődik, 898 00:45:52,416 --> 00:45:57,212 a kecskékkel lévő játékosnak másfél perce lesz elhelyezni egy kecskét 899 00:45:57,296 --> 00:46:00,549 a tábla valamelyik üres mezőjén. 900 00:46:01,425 --> 00:46:03,969 Miután mind a 20 kecske el lett helyezve, 901 00:46:04,052 --> 00:46:07,139 aki a kecskékkel van, léphet az egyik kecskebábuval 902 00:46:07,222 --> 00:46:09,683 egy mezőt a táblán jelölt vonalak mentén. 903 00:46:10,517 --> 00:46:11,768 Amikor a tigris jön, 904 00:46:11,852 --> 00:46:17,608 a játékos vagy lép egy mezőt az egyik bábuval, vagy elfog egy kecskét. 905 00:46:17,691 --> 00:46:19,193 Kicsit olyan, mint a malom. 906 00:46:19,276 --> 00:46:23,530 A tigrisbábuk egy mezőt léphetnek a táblán jelölt vonalak mentén. 907 00:46:24,156 --> 00:46:28,118 Ha van olyan kecske a tigris mellett, ami után üres mező található, 908 00:46:28,202 --> 00:46:32,998 a tigris elfoghatja a kecskét úgy, hogy átugorja, és az üres mezőn landol. 909 00:46:33,081 --> 00:46:37,127 Ebben az esetben a kecskebábu le is kerül a tábláról. 910 00:46:37,211 --> 00:46:40,255 Kétféleképpen érhet véget a játék. 911 00:46:40,339 --> 00:46:43,926 Első, ha a tigris elfog öt kecskét, 912 00:46:44,009 --> 00:46:47,721 akkor a tigrissel lévő játékos nyer. 913 00:46:47,804 --> 00:46:52,434 Második, ha a tigrisbábuk már nem tudnak többet lépni, 914 00:46:52,518 --> 00:46:56,021 a játék a kecskével lévő játékos győzelmével ér véget. 915 00:46:56,104 --> 00:46:57,898 Kecskével nehezebb lenni. 916 00:46:57,981 --> 00:47:01,902 Ezt a játékot párhuzamosan két táblán fogjátok játszani. 917 00:47:01,985 --> 00:47:03,237 - Az bonyi. - Kettőn? 918 00:47:03,320 --> 00:47:04,655 - Egyszerre? - Igen. 919 00:47:04,738 --> 00:47:07,574 A két játékos egymással szemben áll, 920 00:47:07,658 --> 00:47:11,328 és a balra lévő táblán a kecskével vannak, 921 00:47:11,411 --> 00:47:15,249 a jobbra lévő táblán pedig a tigrissel. 922 00:47:16,625 --> 00:47:19,545 A több Darabbal rendelkező fél dönt, hogy ki kezd. 923 00:47:19,628 --> 00:47:22,214 Amikor a játék elkezdődik, felváltva lépnek 924 00:47:22,297 --> 00:47:25,259 a játékosok a saját bábuikkal azon a táblán, 925 00:47:25,342 --> 00:47:28,303 amelyiken az elsőként lépő játékos van a kecskével. 926 00:47:28,387 --> 00:47:32,599 Utána azon a táblán lépnek a játékosok, 927 00:47:32,683 --> 00:47:36,228 amelyiken a másodikként lépő játékos van a kecskével. 928 00:47:36,311 --> 00:47:41,316 A játékosok ilyen módon ugrálnak tábláról táblára, 929 00:47:42,192 --> 00:47:46,113 egyszerre kettőt-kettőt lépve, amíg az egyik meccs véget nem ér. 930 00:47:46,196 --> 00:47:49,825 Az lesz a győztes, aki megnyeri a meccset. 931 00:47:49,908 --> 00:47:52,077 Azé a győzelem, aki először nyer. 932 00:47:52,160 --> 00:47:56,456 Mindketten választhattok egyvalakit a szállásról, 933 00:47:56,540 --> 00:47:59,126 akivel fél órát gyakorolhattok. 934 00:48:01,837 --> 00:48:04,256 - Gyakorolni fognak. - Gyakorolhatnak. 935 00:48:04,339 --> 00:48:08,302 Yoon So-hui, válassz, hogy kivel szeretnél gyakorolni! 936 00:48:08,385 --> 00:48:09,886 - Se-dolt válaszd! - Igen. 937 00:48:09,970 --> 00:48:12,472 - Ilyet nem játszok. - Tuti Se-dolt választja. 938 00:48:12,556 --> 00:48:15,142 - Se-dol lesz az, a táblajátékok ásza. - Akkor… 939 00:48:15,225 --> 00:48:17,269 Kyuhyunt választom. 940 00:48:17,352 --> 00:48:18,395 - Engem? - Helyes! 941 00:48:18,478 --> 00:48:20,814 - Ne engem! - Te jó ég! 942 00:48:20,897 --> 00:48:24,359 Azért választottam Kyuhyunt, mert a szálláson 943 00:48:24,443 --> 00:48:26,445 játszottunk párszor Wall Gót, 944 00:48:26,528 --> 00:48:29,197 és úgy éreztem, hogy jó érzéke van a játékhoz, 945 00:48:29,281 --> 00:48:32,618 - és ügyesen eszelt ki stratégiákat. - Én Tinnót választom. 946 00:48:32,701 --> 00:48:36,997 Mivel ez egy táblajáték, Tinno valószínűleg jó lesz benne. 947 00:48:37,080 --> 00:48:39,666 - Ezzel most mit kezdjek? - Ügyes légy! 948 00:48:39,750 --> 00:48:42,044 - Úgy lesz. Jó. - Készítsd fel fejben! 949 00:48:42,127 --> 00:48:44,171 - Segítsetek nekik! - Sok sikert! 950 00:48:44,254 --> 00:48:47,132 - Kyuhyun, készítsd fel mentálisan, jó? - Persze. 951 00:48:47,215 --> 00:48:51,470 Kyuhyun és Tinno, kérlek, fáradjatok a játékzónába! 952 00:48:51,553 --> 00:48:54,348 Hihetetlen, hogy újra visszajövünk ide. 953 00:48:54,431 --> 00:48:55,682 - So-hui! - Igen? 954 00:48:55,766 --> 00:48:58,310 - Miért nem Se-dolt választottad? - Pontosan. 955 00:48:59,436 --> 00:49:01,897 - A csudába! - Hogyhogy „a csudába”? 956 00:49:02,606 --> 00:49:06,568 Se-dol, szerinted, ha te játszanál, jó megértésed lenne a játékról? 957 00:49:08,528 --> 00:49:10,322 - Mindig szerénykedik. - Hé! 958 00:49:10,405 --> 00:49:11,406 Nagyon somolyog. 959 00:49:12,908 --> 00:49:13,909 Lássunk neki! 960 00:49:14,660 --> 00:49:17,746 Zavaró lesz egyszerre két táblán játszani. 961 00:49:17,829 --> 00:49:20,123 Legyek kecskével ezen és tigrissel ezen? 962 00:49:20,207 --> 00:49:21,958 Könnyen bele lehet zavarodni. 963 00:49:22,042 --> 00:49:24,961 Először kiteszem középre a kecskét. Te vagy a tigris. 964 00:49:25,045 --> 00:49:26,713 - Előreléptél. - Állítsd meg! 965 00:49:26,797 --> 00:49:28,757 Teszek egyet mögé, nehogy átugorja. 966 00:49:28,840 --> 00:49:31,134 - Mindkét oldalról meg kell indulni. - Aha. 967 00:49:31,218 --> 00:49:34,971 A kecskének vigyáznia kell, nehogy egyszerre kétfelől támadják. 968 00:49:35,055 --> 00:49:38,016 - Ha elkapok öt kecskét, nyertem. - Igen. 969 00:49:38,100 --> 00:49:40,352 - Megkockáztatok valamit. - Rendben. 970 00:49:40,435 --> 00:49:42,521 Mi történik, ha ezt középre teszem? 971 00:49:44,398 --> 00:49:46,608 Nincs benne rizikó. Okos lépés. 972 00:49:46,692 --> 00:49:49,736 Ha meg tudod vezetni, tehetetlenné teheted a tigrist. 973 00:49:49,820 --> 00:49:53,365 - Erre Hyun-gyu is rá fog jönni. - Nem könnyű ellene játszani. 974 00:49:53,448 --> 00:49:55,701 Gyors játékkal nyomást gyakorolhatok rá. 975 00:49:56,785 --> 00:49:58,870 - Lejárt az idő. - Máris? 976 00:49:58,954 --> 00:50:02,999 Kyuhyun és Tinno, térjetek vissza a szállásra! 977 00:50:03,083 --> 00:50:04,918 - Igyekezni fogok. - Sok sikert! 978 00:50:05,001 --> 00:50:08,088 - Remélem, nem rontom el. - Figyelj oda, nehogy hibázz! 979 00:50:08,171 --> 00:50:10,132 - Jó. - Átgondoltan! Ne siesd el! 980 00:50:10,215 --> 00:50:14,594 Ha So-hui megint veszít, neki annyi. 981 00:50:14,678 --> 00:50:19,725 Szóval, ha megpróbálok gyorsan véget vetni a játéknak, biztos hibázni fog. 982 00:50:19,808 --> 00:50:21,309 Legalábbis ez a cél. 983 00:50:21,393 --> 00:50:26,064 Kezdődik a végső mérkőzés második játéka, a Bagh Chal. 984 00:50:26,982 --> 00:50:28,358 Annyira izgulok. 985 00:50:28,442 --> 00:50:31,445 Az a játékos lesz a kecskével, aki kezd. 986 00:50:31,528 --> 00:50:37,325 Mivel Yoon So-huinak van több Darabja, így ő döntheti el, hogy ki kezdjen. 987 00:50:37,409 --> 00:50:39,369 Én akarok kezdeni. 988 00:50:39,453 --> 00:50:41,830 Az lesz a kecskével, aki kezd. 989 00:50:41,913 --> 00:50:44,332 Szerintem a kecskék pozíciója fontos. 990 00:50:44,416 --> 00:50:45,417 Kézfogás! 991 00:50:46,126 --> 00:50:48,587 - Ügyes légy! - Muszáj lesz. 992 00:50:48,670 --> 00:50:50,338 Sok sikert, So-hui! 993 00:50:50,422 --> 00:50:51,840 Mindent bele, Hyun-gyu! 994 00:50:53,175 --> 00:50:55,635 Yoon So-hui, helyezz el egy kecskét a táblán! 995 00:50:55,719 --> 00:50:56,720 Oké. 996 00:50:58,388 --> 00:51:01,308 Hova tegyem a bábut? Hol lenne jó helyen? 997 00:51:02,476 --> 00:51:05,645 Ha ide teszed, rögtön ide lép, hogy megállítson. 998 00:51:05,729 --> 00:51:06,855 És ennek annyi. 999 00:51:06,938 --> 00:51:09,399 Ha a kecskével vagy, nem jó középen kezdeni. 1000 00:51:09,483 --> 00:51:12,110 - Igaz. - Mert így megtámadhat. 1001 00:51:12,194 --> 00:51:15,238 Úgyhogy szerintem jobb a szélén kezdeni. 1002 00:51:15,322 --> 00:51:16,531 - Ide teszem. - Oké. 1003 00:51:16,615 --> 00:51:19,242 Jó. rendben. Akkor egyet ide kell tenni. 1004 00:51:19,326 --> 00:51:21,411 - Ide teszem. - Úgy támadhatatlanok. 1005 00:51:21,495 --> 00:51:23,330 - Egyelőre. - Akkor itt kezdem. 1006 00:51:23,413 --> 00:51:25,332 Igen, maradj egy vonalban! 1007 00:51:25,415 --> 00:51:27,626 Az jó lépés. A sarok körüli lépések jók. 1008 00:51:27,709 --> 00:51:30,170 - Igen. - Szerintem először ide kéne lépni. 1009 00:51:33,757 --> 00:51:37,844 Jeong Hyun-gyu, másfél perced van, hogy lépj az egyik tigrisbábuddal. 1010 00:51:38,428 --> 00:51:39,763 Villámgyors leszek. 1011 00:51:40,514 --> 00:51:41,932 Így gyakoroltátok? 1012 00:51:42,015 --> 00:51:45,811 - Igen, a szélén kezdtünk. Pont így. - Gyertek a másik asztalhoz! 1013 00:51:45,894 --> 00:51:49,356 Jeong Hyun-gyu, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1014 00:51:50,857 --> 00:51:53,485 Yoon So-hui, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1015 00:51:58,156 --> 00:52:00,534 - Keresztbe lépett. - Jeong Hyun-gyu, 1016 00:52:00,617 --> 00:52:02,077 helyezz el egy kecskebábut! 1017 00:52:04,287 --> 00:52:07,457 Yoon So-hui, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1018 00:52:10,460 --> 00:52:13,588 Ha feltöltöd a sarkokat és a széleket, biztonságban vagy. 1019 00:52:13,672 --> 00:52:16,424 Yoon So-hui, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1020 00:52:18,927 --> 00:52:22,097 Jeong Hyun-gyu, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1021 00:52:23,807 --> 00:52:26,393 Yoon So-hui, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1022 00:52:28,395 --> 00:52:30,939 Jeong Hyun-gyu, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1023 00:52:32,107 --> 00:52:34,609 Szegény tigrisek semmit sem tudnak csinálni. 1024 00:52:35,360 --> 00:52:36,486 Tigris! 1025 00:52:39,531 --> 00:52:41,908 Jeong Hyun-gyu, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1026 00:52:44,327 --> 00:52:46,746 Yoon So-hui, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1027 00:52:47,455 --> 00:52:49,082 Jeong Hyun-gyu következik. 1028 00:52:49,165 --> 00:52:50,542 Yoon So-hui következik. 1029 00:52:51,418 --> 00:52:53,628 Jeong Hyun-gyu, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1030 00:52:53,712 --> 00:52:55,922 A tigrisek nem tudnak csinálni semmit. 1031 00:52:56,006 --> 00:52:59,843 - Együttérzel a tigrisekkel. - A tigriseknek okosan kell lépniük. 1032 00:53:01,303 --> 00:53:04,306 Yoon So-hui, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1033 00:53:06,016 --> 00:53:08,810 Jeong Hyun-gyu, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1034 00:53:08,894 --> 00:53:11,980 Jeong Hyun-gyu, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1035 00:53:12,063 --> 00:53:14,316 Yoon So-hui, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1036 00:53:14,399 --> 00:53:17,152 - A tigrisek itt is szánalmasak. - Ne de, Kyuhyun! 1037 00:53:17,235 --> 00:53:21,323 - Gyakorlásnál én volt a tigris. - Yoon So-hui, fél perced maradt. 1038 00:53:27,329 --> 00:53:30,081 Yoon So-hui, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1039 00:53:33,335 --> 00:53:36,338 Jeong Hyun-gyu, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1040 00:53:36,421 --> 00:53:38,882 Yoon So-hui, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1041 00:53:43,094 --> 00:53:46,598 Szerintem fontos megvédeni a sarkokat. 1042 00:53:46,681 --> 00:53:49,434 - Így gondoltad? - Ha a sarkokat lezárja, 1043 00:53:49,517 --> 00:53:51,144 - csapdába esnek. - Oké. 1044 00:53:51,227 --> 00:53:53,688 Mi van akkor, ha elmozgunk a tigrisekkel? 1045 00:53:53,772 --> 00:53:54,606 Nézzük! 1046 00:53:55,690 --> 00:53:59,235 Jó. Ha odateszed, akkor én meg vagyok lőve. 1047 00:54:01,237 --> 00:54:03,114 So-hui, a jobb oldalit! Miért? 1048 00:54:03,198 --> 00:54:05,825 - A sarokba teszi. - Igen, pontosan. Jó lesz. 1049 00:54:05,909 --> 00:54:08,203 - So-hui ügyes ebben. - Jól csinálja. 1050 00:54:08,286 --> 00:54:11,998 Ha egyszer megérti a szabályokat, profi. De megérteni őket… 1051 00:54:12,082 --> 00:54:13,583 - Gyors? - Egyáltalán nem. 1052 00:54:13,667 --> 00:54:16,878 - Nem túl gyors? - De ha egyszer megérti, nagyon ügyes. 1053 00:54:19,005 --> 00:54:22,300 Ahogy az várható volt, So-hui megértette a játék lényegét, 1054 00:54:22,384 --> 00:54:24,886 de egy dologban máshogy gondolkoztunk. 1055 00:54:24,970 --> 00:54:26,680 So-hui feltöltötte a sarkokat, 1056 00:54:26,763 --> 00:54:29,391 míg én úgy gondolkoztam, jobb szabadon hagyni, 1057 00:54:29,474 --> 00:54:31,559 mert oda bármikor lehet bábut tenni. 1058 00:54:31,643 --> 00:54:35,313 Hatalmas előny Hyun-gyunak, hogy szabadon hagyja a sarkokat. 1059 00:54:35,397 --> 00:54:37,107 Szerintem jó stratégia. 1060 00:54:37,190 --> 00:54:39,985 Jeong Hyun-gyu, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1061 00:54:41,861 --> 00:54:44,823 Jeong Hyun-gyu, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1062 00:54:47,659 --> 00:54:50,662 Yoon So-hui, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1063 00:55:02,590 --> 00:55:04,676 Helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1064 00:55:05,385 --> 00:55:07,387 Lépj az egyik tigrisbábuddal! 1065 00:55:08,304 --> 00:55:11,474 Yoon So-hui, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1066 00:55:12,600 --> 00:55:14,519 Zavaró lehet így ide-oda ugrálni. 1067 00:55:14,602 --> 00:55:16,896 - Aki elköveti az első hibát… - Egyetértek. 1068 00:55:16,980 --> 00:55:19,065 A játék lényege részben az, 1069 00:55:19,149 --> 00:55:22,527 - hogy két táblára kell figyelni. - Amint az egyik hibázik… 1070 00:55:22,610 --> 00:55:24,320 Ha picit nem figyelsz, hibázol. 1071 00:55:25,238 --> 00:55:28,116 - Jeong Hyun-gyu! - Feltöltjük a széleket. 1072 00:55:28,199 --> 00:55:29,576 - Úgy fest. - Yoon So-hui, 1073 00:55:29,659 --> 00:55:31,536 helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1074 00:55:31,619 --> 00:55:33,621 Tinno, ha a szélek megteltek, 1075 00:55:33,705 --> 00:55:35,790 - a tigrisek meg vannak lőve. - Igen. 1076 00:55:35,874 --> 00:55:37,375 Gondoltam, előny elsőnek lenni. 1077 00:55:37,459 --> 00:55:40,754 Azt hiszem, ha csak egy mező maradt, és a tábla megtelt, 1078 00:55:40,837 --> 00:55:44,799 lehetetlen lesz a tigris számára kecskéket elfogni. 1079 00:55:47,218 --> 00:55:48,219 Jeong Hyun-gyu! 1080 00:55:49,888 --> 00:55:53,141 Jeong Hyun-gyu jön. Helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1081 00:55:56,436 --> 00:55:59,397 Yoon So-hui, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1082 00:56:02,776 --> 00:56:04,277 So-hui rosszul érzi magát? 1083 00:56:04,360 --> 00:56:06,446 - A nagy stressz miatt. - Jaj, ne! 1084 00:56:06,529 --> 00:56:09,449 - Ha stresszelsz, a gyomrod… - Rögtön a gyomrára 1085 00:56:09,532 --> 00:56:11,993 - megy a stressz. - Igen. 1086 00:56:12,077 --> 00:56:14,954 Yoon So-hui, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1087 00:56:19,793 --> 00:56:23,296 Jeong Hyun-gyu, kérlek, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1088 00:56:23,379 --> 00:56:25,965 Yoon So-hui, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1089 00:56:30,011 --> 00:56:32,806 Yoon So-hui, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1090 00:56:35,809 --> 00:56:38,353 Jeong Hyun-gyu, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1091 00:56:40,730 --> 00:56:41,731 Yoon So-hui! 1092 00:56:46,277 --> 00:56:49,155 Jeong Hyun-gyu, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1093 00:56:56,871 --> 00:56:59,958 Yoon So-hui, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1094 00:57:07,173 --> 00:57:08,967 - Hyun-gyunak vége van. - Igen. 1095 00:57:09,050 --> 00:57:11,594 - Ha Hyun-gyu oda teszi a bábut… - Akkor vége. 1096 00:57:11,678 --> 00:57:13,763 - Ha oda teszi, blokkolja. - Vége. 1097 00:57:13,847 --> 00:57:17,016 Jeong Hyun-gyu, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1098 00:57:20,979 --> 00:57:22,105 Elrontottam. 1099 00:57:23,064 --> 00:57:24,816 Ha középre teszem, végem. 1100 00:57:24,899 --> 00:57:29,487 Ha középen vagy, a tigrisek oda-vissza ugrálva végezhetnek veled. 1101 00:57:29,571 --> 00:57:30,697 Elrontottam. 1102 00:57:31,906 --> 00:57:32,907 Oké. 1103 00:57:35,660 --> 00:57:38,329 Yoon So-hui, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1104 00:57:40,790 --> 00:57:42,542 Yoon So-hui elfogott egy kecskét. 1105 00:57:43,376 --> 00:57:45,920 Már vártam, hogy hibát vétsen. 1106 00:57:46,004 --> 00:57:47,630 Arra gondoltam, ha elrontja, 1107 00:57:47,714 --> 00:57:50,967 nem kell sok hozzá, és kártyavárként omlik össze az egész. 1108 00:57:51,050 --> 00:57:54,679 Úgyhogy nagyon figyeltem, abban bízva, hogy hibát vét. 1109 00:57:57,307 --> 00:57:59,559 Yoon So-hui, helyezz el egy kecskebábut! 1110 00:58:03,271 --> 00:58:06,107 - So-hui ügyesen a biztosra megy. - Pontosan. 1111 00:58:06,191 --> 00:58:07,984 A tigrisek nem tehetnek semmit. 1112 00:58:08,067 --> 00:58:10,653 Jeong Hyun-gyu, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1113 00:58:10,737 --> 00:58:13,406 Yoon So-hui, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1114 00:58:13,490 --> 00:58:16,034 - So-hui bábui tömött sorokban vannak. - Fent. 1115 00:58:16,117 --> 00:58:18,244 Megtölti a tetejét, és halad lefelé. 1116 00:58:18,328 --> 00:58:21,080 Jeong Hyun-gyu, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1117 00:58:23,750 --> 00:58:27,670 Jeong Hyun-gyu, kérlek, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1118 00:58:27,754 --> 00:58:32,091 - Hyun-gyu megerősíthetné a sorait. - De nem akarja feltölteni a lyukakat. 1119 00:58:32,175 --> 00:58:33,718 Fél perced maradt. 1120 00:58:34,844 --> 00:58:37,764 Onnantól, hogy elveszítesz egy bábut, nincs megállás. 1121 00:58:37,847 --> 00:58:39,682 Ha elveszítesz egyet, mind odavan. 1122 00:58:39,766 --> 00:58:44,521 Hét, hat, öt, négy… 1123 00:58:47,815 --> 00:58:49,484 De azt nem teheti oda. 1124 00:58:49,567 --> 00:58:52,654 - Hyun-gyunak befellegzett. - Pontosan, ha odateszi. 1125 00:58:52,737 --> 00:58:57,242 So-hui szeret a biztonságra menni, én viszont vakmerőbb vagyok. 1126 00:58:57,325 --> 00:58:59,244 Fel kellett áldoznom egy kecskét. 1127 00:58:59,327 --> 00:59:04,457 Amikor So-hui levett egy kecskémet, gondoltam csapdába ejthetek három tigrist. 1128 00:59:04,541 --> 00:59:07,460 Yoon So-hui, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1129 00:59:08,962 --> 00:59:10,880 Yoon So-hui elfogott egy kecskét. 1130 00:59:12,090 --> 00:59:15,510 Jeong Hyun-gyu, kérlek, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1131 00:59:15,593 --> 00:59:18,096 Yoon So-hui, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1132 00:59:18,179 --> 00:59:20,598 - So-hui tart tőle, hogy beszorítja. - Aha. 1133 00:59:21,599 --> 00:59:23,101 Jaj, ne! 1134 00:59:31,693 --> 00:59:33,695 Fel kellett volna töltenem a széleket. 1135 00:59:33,778 --> 00:59:36,573 Yoon So-hui, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1136 00:59:38,408 --> 00:59:41,035 Jeong Hyun-gyu, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1137 00:59:41,119 --> 00:59:43,121 El kell tűnnie onnan a tigrisével. 1138 00:59:43,204 --> 00:59:46,124 - Ki kell hoznia a sarokból. - Ha elé tesz egy kecskét… 1139 00:59:51,421 --> 00:59:54,257 Jeong Hyun-gyu, helyezz el egy kecskebábut a táblán! 1140 00:59:55,174 --> 00:59:57,635 Ha olyan játékot játszol, ami még új neked, 1141 00:59:57,719 --> 00:59:59,512 jobb a biztonságra menni. 1142 00:59:59,596 --> 01:00:01,306 So-hui marad az alapoknál. 1143 01:00:02,223 --> 01:00:05,518 So-hui óvatosan játszik, én viszont kockáztattam, 1144 01:00:05,602 --> 01:00:07,645 de mivel mindkettőnknek új a játék, 1145 01:00:07,729 --> 01:00:11,858 jobban jártam volna, ha a biztonságra megyek, de megpróbáltam valamit. 1146 01:00:13,443 --> 01:00:16,154 Yoon So-hui jön. Lépj az egyik tigrisbábuddal! 1147 01:00:19,365 --> 01:00:21,576 Miért nem vette le azt a kecskét lent? 1148 01:00:21,659 --> 01:00:24,162 - Nem számít, hogy leveszi-e. - Átugorhatja. 1149 01:00:24,245 --> 01:00:26,956 - Most már leveheti. - So-hui, jól nézd meg! 1150 01:00:29,542 --> 01:00:32,211 Yoon So-hui, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1151 01:00:34,797 --> 01:00:36,799 Yoon So-hui elfogott egy kecskét. 1152 01:00:36,883 --> 01:00:38,468 - Ezt leveszem. - Yoon So-hui, 1153 01:00:38,551 --> 01:00:40,720 - helyezz el egy kecskebábut! - Vége. 1154 01:00:40,803 --> 01:00:43,681 - Legközelebb levesz még egyet. - Igen, game over. 1155 01:00:43,765 --> 01:00:44,766 - Leveszi. - Igen. 1156 01:00:44,849 --> 01:00:47,727 Igaz, Hyun-gyu nem tudja megvédeni. Le lesz véve. 1157 01:00:48,936 --> 01:00:50,063 Jeong Hyun-gyu! 1158 01:00:51,981 --> 01:00:53,191 Yoon So-hui! 1159 01:00:54,692 --> 01:00:57,445 Jeong Hyun-gyu, helyezz el egy kecskebábut! 1160 01:01:05,745 --> 01:01:08,164 Yoon So-hui, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1161 01:01:11,125 --> 01:01:13,503 Yoon So-hui elfogott egy kecskét. 1162 01:01:15,838 --> 01:01:18,341 - Nem tud védekezni. - Nem tudja megállítani. 1163 01:01:18,424 --> 01:01:20,218 Ez innentől fogva kivégzés. 1164 01:01:20,301 --> 01:01:21,302 Nekem annyi. 1165 01:01:24,681 --> 01:01:28,685 Azt hittem, be tudom keríteni a bábuimmal a tigriseket, 1166 01:01:28,768 --> 01:01:32,480 de egy merész húzás elhomályosította a tisztánlátásomat, és hibáztam. 1167 01:01:37,902 --> 01:01:40,446 Yoon So-hui, lépj az egyik tigrisbábuddal! 1168 01:01:41,447 --> 01:01:42,365 Francba! 1169 01:01:44,450 --> 01:01:48,371 Yoon So-hui tigrisei elkaptak ötöt Jeong Hyun-gyu kecskéi közül. 1170 01:01:48,454 --> 01:01:49,956 Egyet sem akartam elveszíteni. 1171 01:01:50,039 --> 01:01:54,043 Yoon So-hui nyeri a végső mérkőzés második meccsét. 1172 01:01:58,131 --> 01:01:59,841 - Szép volt! - Ügyes játék. 1173 01:01:59,924 --> 01:02:03,928 Hamarosan kezdődik a végső összecsapás harmadik meccse. 1174 01:02:04,011 --> 01:02:06,723 Örülök, hogy hamarabb vége lett, mint gondoltam. 1175 01:02:06,806 --> 01:02:09,600 És mivel ezt megnyertem, játszhatok döntőt. 1176 01:02:10,309 --> 01:02:13,396 Először So-hui követett el hibát, majd én. Kvittek vagyunk. 1177 01:02:15,314 --> 01:02:17,692 - Elfáradtam. - Én is. 1178 01:02:17,775 --> 01:02:19,110 Te biztos rosszabbul vagy. 1179 01:02:19,193 --> 01:02:22,029 Nem, úgy tűnt, te sem vagy éppen a topon. 1180 01:02:22,113 --> 01:02:25,450 Íme a harmadik és egyben utolsó játék. 1181 01:02:25,533 --> 01:02:29,912 A végső mérkőzés utolsó meccse a Kérdés vagy megfejtés. 1182 01:02:29,996 --> 01:02:31,372 Egyfajta barkochba. 1183 01:02:31,456 --> 01:02:34,584 A Kérdés vagy megfejtés során odavonatkozó kérdésekkel 1184 01:02:34,667 --> 01:02:37,920 ki kell deríteni az ellenfél lapjainak sorrendjét. 1185 01:02:38,004 --> 01:02:43,718 A játék úgy indul, hogy mindkét játékos kap egy pakli kártyát és tíz tokent. 1186 01:02:44,427 --> 01:02:49,307 Amikor a játék elkezdődik, mindkét játékos kiválaszt nyolc lapot a pakliból, 1187 01:02:49,390 --> 01:02:54,145 és elrendezik őket a nekik kijelölt helyen a pulpituson. 1188 01:02:54,228 --> 01:02:58,441 A lapok elrendezése során ügyelnetek kell arra, hogy az egy színből valók 1189 01:02:58,524 --> 01:03:00,943 balról jobbra növekvő sorrendben legyenek. 1190 01:03:01,778 --> 01:03:05,823 Nem kell őket egymás mellé tenni, 1191 01:03:05,907 --> 01:03:11,788 és nem is kell számsorba rakni a többi színnel, csak színen belül. 1192 01:03:11,871 --> 01:03:15,166 A játék erejéig az ászt is figurás lapnak tekintjük, 1193 01:03:15,249 --> 01:03:21,631 így az ász, a király, a dáma és a bubi értéke sorrendben 1, 13, 12 és 11 lesz. 1194 01:03:21,714 --> 01:03:25,468 Például, ha egy ilyen leosztást kell sorba rakni, 1195 01:03:25,551 --> 01:03:29,680 az egy színből való lapokat, úgy mint a treff ászt, ötöst és hatost, 1196 01:03:29,764 --> 01:03:32,433 növekvő sorrendbe kell rendezni. 1197 01:03:32,517 --> 01:03:36,854 A káró hetes, ötös és király jelenleg nincs növekvő sorrendben, 1198 01:03:36,938 --> 01:03:40,525 és át kell őket rendezni a következőképpen: ötös, hetes, király. 1199 01:03:41,400 --> 01:03:45,404 A játék akkor kezdődik, ha mindkét fél elrendezte a lapjait. 1200 01:03:45,488 --> 01:03:51,494 Először is, mindkét játékosnak fel kell tennie valamennyit a tíz tokenjéből. 1201 01:03:51,994 --> 01:03:55,665 A játékosoknak fél percük lesz dönteni, mennyit akarnak feltenni, 1202 01:03:55,748 --> 01:03:58,626 de nem lesz felfedve, hogy ki mennyit tett fel. 1203 01:03:58,709 --> 01:04:04,924 Ha a játékosnak öt vagy kevesebb tokenje marad, kigyullad egy figyelmeztető jelzés. 1204 01:04:05,007 --> 01:04:07,844 Ha mindketten ugyanannyi tokent tesznek fel, 1205 01:04:07,927 --> 01:04:10,471 a játékmester elveszi a feltett tokeneket, 1206 01:04:10,555 --> 01:04:15,685 és a játékosok kapnak két új tokent, amivel újra fogadhatnak. 1207 01:04:15,768 --> 01:04:19,730 Amelyik játékos több tokent tesz fel, 1208 01:04:19,814 --> 01:04:23,985 annak lehetősége lesz kérdést feltenni, vagy bemondani a megfejtést. 1209 01:04:24,902 --> 01:04:26,571 Ha a kérdést választják, 1210 01:04:26,654 --> 01:04:31,826 akkor az előre elkészített 11 kérdés valamelyikét feltehetik az ellenfelüknek. 1211 01:04:31,909 --> 01:04:37,582 A lista olyan kérdésekből áll, amelyekből kitalálható a másik lapjainak sorrendje, 1212 01:04:37,665 --> 01:04:40,668 és ugyanazt a kérdést többször is fel lehet tenni. 1213 01:04:40,751 --> 01:04:42,879 - Megvan adva, mit kérdezhetnek. - Csúcs! 1214 01:04:42,962 --> 01:04:46,007 A kérdezett játékosnak igazat kell mondania, 1215 01:04:46,090 --> 01:04:48,885 és ha megválaszolta a kérdést, vége a körnek. 1216 01:04:48,968 --> 01:04:51,804 A következő kör ismét fogadással kezdődik. 1217 01:04:52,597 --> 01:04:56,809 Ha valaki a megfejtést választja, meg kell tippelnie az ellenfél lapjait, 1218 01:04:56,893 --> 01:05:02,732 mégpedig úgy, hogy sorban megmondja a lapok számát és betűjelét. 1219 01:05:02,815 --> 01:05:05,484 A tippelésnél nem kell figyelembe venni a színt. 1220 01:05:06,360 --> 01:05:10,364 Ha a játékos helyesen tippel, 1221 01:05:10,448 --> 01:05:13,576 a játék az ő győzelmével ér véget. 1222 01:05:13,659 --> 01:05:18,831 Ha a játékos rosszul tippel, új fogadás és új kör kezdődik. 1223 01:05:18,915 --> 01:05:24,003 Minden fogadás után a játékosok két extra tokent kapnak. 1224 01:05:24,086 --> 01:05:27,506 Amikor a játékosnál lévő tokenek száma, akinek ég a lámpája, 1225 01:05:27,590 --> 01:05:31,636 ismét öt fölé megy, a figyelmeztető jelzés kialszik. 1226 01:05:31,719 --> 01:05:35,181 A játék addig tart, amíg az egyikük helyesen meg nem tippeli 1227 01:05:35,264 --> 01:05:39,060 az ellenfél lapjainak sorrendjét. 1228 01:05:39,143 --> 01:05:44,148 És ennek a játéknak a győztese lesz Az ördög terve végső győztese. 1229 01:05:45,107 --> 01:05:49,028 A végső mérkőzés harmadik meccse hamarosan kezdődik. 1230 01:05:49,111 --> 01:05:51,447 Biztos nagyon izgulnak. Sok sikert! 1231 01:05:51,530 --> 01:05:55,493 - Megtippelsz nyolc lapot és vége. - A színe nem kell, csak a száma. 1232 01:05:55,576 --> 01:05:57,119 A kérdések fontosak. 1233 01:05:57,203 --> 01:05:58,746 Na, ki kivel van? 1234 01:05:59,580 --> 01:06:01,749 - Játszani fogunk? - Hogy legyen? 1235 01:06:01,832 --> 01:06:05,044 - Ji-yeong, bízol bennem? - Bízzak? Negyedszerre is? 1236 01:06:05,544 --> 01:06:07,922 Ahogy akarod, úgy rendezed el a lapokat? 1237 01:06:08,005 --> 01:06:09,757 - Te választasz. - Ahogy akarod. 1238 01:06:09,840 --> 01:06:11,550 Nem random. Te választod ki? 1239 01:06:11,634 --> 01:06:14,679 Már a lapok összeválogatása is szellemi megmérettetés. 1240 01:06:14,762 --> 01:06:17,014 - Pontosan. Ahogy mondod. - Hát ez az. 1241 01:06:17,098 --> 01:06:19,892 - El kell húznod. - Olyan kell, ami összezavarja. 1242 01:06:19,976 --> 01:06:21,435 Nem elég helyesen tippelni. 1243 01:06:21,519 --> 01:06:25,022 - Igen, hiába tudod, ha nem sikerül… - Ügyesen kell fogadni. 1244 01:06:25,106 --> 01:06:29,610 A jelzőlámpát be- vagy kikapcsolva kell tartanod. 1245 01:06:29,694 --> 01:06:32,905 Ha a jelzőlámpa fel-le kapcsol, alárulod magad. 1246 01:06:32,989 --> 01:06:35,074 Az utolsó játék több szinten folyik. 1247 01:06:35,157 --> 01:06:37,410 - Igen? - A fogadás nagyon fontos lesz. 1248 01:06:38,911 --> 01:06:41,956 Mivel a jelzőfény kigyullad, ha a tokenek száma lemegy ötre, 1249 01:06:42,039 --> 01:06:45,251 spórolni fogok velük, hogy ne menjek olyan alacsonyra. 1250 01:06:45,334 --> 01:06:47,920 Így szerintem magabiztosan tudok majd fogadni. 1251 01:06:48,004 --> 01:06:51,465 És mivel ezen dől el, hogy ki lesz Az ördög terve győztese, 1252 01:06:51,549 --> 01:06:53,259 beleadok apait-anyait. 1253 01:06:53,342 --> 01:06:56,429 A lapok kitalálása jobban fog menni a fogadásnál. 1254 01:06:56,512 --> 01:06:59,306 A lapok helyére vonatkozó kérdések a leghasznosabbak. 1255 01:06:59,390 --> 01:07:03,811 Mivel a lapok növekvő sorrendben lesznek. Ez megkönnyíti a megtalálásukat. 1256 01:07:03,894 --> 01:07:06,022 Először a helyüket kell megfejtenem. 1257 01:07:06,105 --> 01:07:08,107 Elérkezett az idő. 1258 01:07:08,190 --> 01:07:10,484 Gyülekezzetek az aulában! 1259 01:07:23,164 --> 01:07:24,623 Szegény So-hui! 1260 01:07:24,707 --> 01:07:26,917 - So-hui biztos jól van? - Ki tudja? 1261 01:07:27,001 --> 01:07:29,879 - Biztos görcsöl a hasa. - Elég rosszul néz ki. 1262 01:07:29,962 --> 01:07:31,881 Ez az elmúlt hét nap megviselte. 1263 01:07:34,633 --> 01:07:37,011 A fájdalom nem akar elmúlni, 1264 01:07:37,094 --> 01:07:40,973 de mindent megteszek, hogy nyerjek… 1265 01:07:41,057 --> 01:07:42,016 Megpróbálom… 1266 01:07:44,226 --> 01:07:46,103 Mindent beleadok. 1267 01:07:46,187 --> 01:07:50,441 Yoon So-hui és Jeong Hyun-gyu mindketten egy-egy meccset nyertek. 1268 01:07:50,524 --> 01:07:55,905 Ennek a játéknak a nyertese lesz Az ördög terve végső győztese. 1269 01:07:55,988 --> 01:07:57,364 - Csináljuk! - Sok sikert! 1270 01:07:57,448 --> 01:08:03,370 Kezdődik a végső mérkőzés utolsó meccse, a Kérdés vagy megfejtés. 1271 01:08:03,454 --> 01:08:05,372 Válogassátok össze a lapokat! 1272 01:08:18,844 --> 01:08:21,430 Ahhoz is tehetség kell, hogy jó lapokat rakj össze. 1273 01:08:21,514 --> 01:08:23,766 - Igazad van. - És a sorrend is fontos. 1274 01:08:23,849 --> 01:08:25,309 Nem lehet túl egyértelmű. 1275 01:08:26,936 --> 01:08:29,939 A figurás lapoknak olyan magas az értéke, 1276 01:08:30,022 --> 01:08:32,983 hogy ha megkérdezi a figurás lapjaim összértékét, 1277 01:08:33,067 --> 01:08:38,114 abból könnyen kitalálható lenne, mim van, így azokból keveset használtam. 1278 01:08:39,031 --> 01:08:42,118 A leghatékonyabb az egymás után következő számokról kérdezni. 1279 01:08:42,201 --> 01:08:44,662 Úgy rendeztem el őket, hogy bármilyen számot választ, 1280 01:08:44,745 --> 01:08:46,539 egyenletesen legyenek elosztva. 1281 01:08:49,416 --> 01:08:50,751 Itt a szerencse nem játszik. 1282 01:08:50,835 --> 01:08:52,253 - Hát itt nem. - Ez igaz. 1283 01:08:52,336 --> 01:08:55,840 Ettől olyan nehéz. Az ügyességedtől függ, hányat kérdezhetsz. 1284 01:08:55,923 --> 01:08:56,924 Pontosan. 1285 01:08:58,551 --> 01:09:00,553 Sikerült elrendeznetek a lapokat? 1286 01:09:00,636 --> 01:09:01,887 - Igen. - Igen. 1287 01:09:01,971 --> 01:09:03,889 Vajon hogy rendezték el a lapjaikat? 1288 01:09:03,973 --> 01:09:06,851 - Csak ügyesek legyenek. - Hogy ne bánjanak semmit. 1289 01:09:06,934 --> 01:09:08,978 Kezdődik az első kör. 1290 01:09:09,061 --> 01:09:11,480 Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1291 01:09:19,655 --> 01:09:21,031 Kettőt vagy hármat? 1292 01:09:22,741 --> 01:09:26,954 Mivel körönkét csak két plusz tokent kapunk, kezdetnek kettőt teszek fel, 1293 01:09:27,037 --> 01:09:29,707 és abból, hogy én kapom-e a kérdezés lehetőségét, 1294 01:09:29,790 --> 01:09:32,710 leszűröm, hogy Hyun-gyu mennyit tett fel… 1295 01:09:32,793 --> 01:09:37,923 Öt, négy, három, kettő, egy. 1296 01:09:38,007 --> 01:09:39,592 Lezárult a fogadás. 1297 01:09:39,675 --> 01:09:44,096 Yoon So-hui, válassz, hogy kérdést teszel fel, vagy megfejted! 1298 01:09:44,180 --> 01:09:45,514 Kérdést teszek fel. 1299 01:09:45,598 --> 01:09:47,099 A kérdést választottad. 1300 01:09:47,183 --> 01:09:49,185 Yoon So-hui, tedd fel a kérdésed! 1301 01:09:50,186 --> 01:09:55,065 Hányadik helyen találhatók az egymást követő számozott és figurás lapok? 1302 01:09:58,277 --> 01:09:59,612 Tilos blöffölni. 1303 01:09:59,695 --> 01:10:01,197 Naná! 1304 01:10:01,280 --> 01:10:03,741 - A hazugság az első gondolatod. - Sose érne véget. 1305 01:10:03,824 --> 01:10:07,536 - Úgy mi értelme lenne kérdezni? - Született hazudozó vagy. 1306 01:10:07,620 --> 01:10:10,789 A második és a hetedik. 1307 01:10:10,873 --> 01:10:12,124 Kettes, hetes? 1308 01:10:12,208 --> 01:10:14,585 - Csak két egymást követő lapja van? - Csak? 1309 01:10:14,668 --> 01:10:17,880 - Vajon számozott vagy figurás lapok? - Nem lehet tudni. 1310 01:10:17,963 --> 01:10:20,883 Szerintem próbálta kerülni az egymást követő lapokat. 1311 01:10:20,966 --> 01:10:22,676 Ezzel vége az első körnek. 1312 01:10:22,760 --> 01:10:26,180 Kezdődik a második kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1313 01:10:26,764 --> 01:10:27,848 Ez nem egyszerű. 1314 01:10:38,984 --> 01:10:44,365 Öt, négy, három, kettő, egy. 1315 01:10:45,157 --> 01:10:46,909 Lezárult a fogadás. 1316 01:10:46,992 --> 01:10:50,287 Jeong Hyun-gyu, kérdést teszel fel, vagy megfejted? 1317 01:10:50,913 --> 01:10:52,623 Kérdést teszek fel. 1318 01:10:52,706 --> 01:10:56,794 A stratégiám először a figurás lapokat megfejteni. 1319 01:10:57,503 --> 01:10:59,838 Hány darab figurás lapod van? 1320 01:11:00,673 --> 01:11:02,967 Csak egy figurás lapom van. 1321 01:11:03,050 --> 01:11:04,969 - Egy? - So-hui! 1322 01:11:05,052 --> 01:11:09,431 Az egyik leglényegesebb kérdés, a figurás lapok összértékére rákérdezni. 1323 01:11:09,515 --> 01:11:15,479 Mivel csak négy darab figurás lap van, amelyek értékei 1, 11, 12 és 13, 1324 01:11:15,562 --> 01:11:21,610 a számukra és az összértékükre rákérdezve, könnyen kideríthetjük, melyek azok. 1325 01:11:22,861 --> 01:11:25,572 Mivel csak egy figurás lapot választottam, 1326 01:11:25,656 --> 01:11:29,159 ha meg is kérdezi az összértéküket, csak egy lapomat tudja ki. 1327 01:11:29,243 --> 01:11:32,830 Gondoltam, hogy megkérdezi, és mit ad isten, így is tett. 1328 01:11:32,913 --> 01:11:36,417 Kezdődik a harmadik kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1329 01:11:42,840 --> 01:11:44,508 Lezárult a fogadás. 1330 01:11:45,259 --> 01:11:48,554 Yoon So-hui, kérdést teszel fel, vagy megfejted? 1331 01:11:48,637 --> 01:11:50,848 Kérdést teszek fel. 1332 01:11:50,931 --> 01:11:56,395 Mennyi az első, második és harmadik lap összértéke? 1333 01:11:56,478 --> 01:12:00,065 Tizenkettő. 1334 01:12:00,149 --> 01:12:02,192 - Ez jó kérdés. - Igen, ügyes. 1335 01:12:02,276 --> 01:12:03,861 Mert növekvő rendben vannak. 1336 01:12:03,944 --> 01:12:07,448 Kezdődik a negyedik kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1337 01:12:10,367 --> 01:12:15,247 Öt, négy, három, kettő, egy. 1338 01:12:15,331 --> 01:12:17,291 Lezárult a fogadás. 1339 01:12:17,374 --> 01:12:20,377 Jeong Hyun-gyu, kérdést teszel fel, vagy megfejted? 1340 01:12:20,461 --> 01:12:22,713 Oda-vissza megy, mint a pingpong. 1341 01:12:23,505 --> 01:12:26,967 Az a kérdésem, hogy mennyi a kőr színű lapok összértéke. 1342 01:12:28,093 --> 01:12:29,803 Huszonhat. 1343 01:12:29,887 --> 01:12:31,680 Huszonhat? Az jó sok. 1344 01:12:31,764 --> 01:12:32,765 Ez nehéz. 1345 01:12:32,848 --> 01:12:36,101 Kezdődik az ötödik kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1346 01:12:41,774 --> 01:12:45,903 Öt, négy, három, kettő, egy. 1347 01:12:47,279 --> 01:12:50,699 Yoon So-hui, kérdést teszel fel, vagy megfejted? 1348 01:12:50,783 --> 01:12:52,368 Oda-vissza pingpongoznak. 1349 01:12:53,077 --> 01:12:58,332 Melyik helyen vannak ugyanakkora lapok? 1350 01:13:02,002 --> 01:13:06,256 A hatodik és nyolcadik helyen. 1351 01:13:06,340 --> 01:13:10,094 Ha a hatodik és a nyolcadik ugyanakkora, akkor az a két legmagasabb lap. 1352 01:13:10,177 --> 01:13:11,220 Igen. 1353 01:13:11,303 --> 01:13:13,847 Akkor ez egy árulkodó jel. 1354 01:13:13,931 --> 01:13:15,641 A nagyok vannak a végén. 1355 01:13:15,724 --> 01:13:18,268 De csak egy figurás lapja van. Nem. Várjunk! 1356 01:13:18,352 --> 01:13:20,229 - Azt nem So-hui mondta? - De, ő. 1357 01:13:20,312 --> 01:13:23,273 So-hui ezt még nem kérdezte meg. Talán majd most. 1358 01:13:23,899 --> 01:13:27,653 Kezdődik a hatodik kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1359 01:13:35,702 --> 01:13:41,667 Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat, öt, 1360 01:13:41,750 --> 01:13:45,212 négy, három, kettő, egy. 1361 01:13:45,963 --> 01:13:47,297 Lezárult a fogadás. 1362 01:13:48,090 --> 01:13:51,552 Yoon So-hui, kérdést teszel fel, vagy megfejted? 1363 01:13:52,428 --> 01:13:53,679 Megint So-hui kérdez? 1364 01:13:53,762 --> 01:13:55,973 - Helyes. - So-hui kérdezhet. 1365 01:13:56,056 --> 01:13:59,059 Hány figurás lapod van? 1366 01:13:59,143 --> 01:14:00,060 Ez jó kérdés. 1367 01:14:00,144 --> 01:14:03,021 Ez az. Rögtön belekérdez. Gyorsan kapcsolt. 1368 01:14:03,105 --> 01:14:05,107 Okos. Teljesen kiismerte Hyun-gyut? 1369 01:14:05,190 --> 01:14:07,109 Három figurás lapom van. 1370 01:14:07,901 --> 01:14:09,778 - Három? - Három van neki. 1371 01:14:09,862 --> 01:14:13,323 Ha három figurás lapja van, amiből kettő a 6. és a 8. helyen, 1372 01:14:13,407 --> 01:14:16,326 - akkor a hetedik is figurás. - A végén. 6, 7, 8. 1373 01:14:16,410 --> 01:14:18,454 - Hát, a hetedik nem biztos. - Nem. 1374 01:14:18,537 --> 01:14:20,539 Lehet, hogy a számuk is megegyezik. 1375 01:14:20,622 --> 01:14:21,999 Csak a 6-os és 8-as figurás. 1376 01:14:22,082 --> 01:14:24,334 - Ugye? - Nagy valószínűséggel. 1377 01:14:24,418 --> 01:14:26,044 So-hui egész ügyes ebben. 1378 01:14:26,128 --> 01:14:29,756 Kezdődik a hetedik kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1379 01:14:35,596 --> 01:14:38,307 Három, kettő, egy. 1380 01:14:38,974 --> 01:14:40,809 Lezárult a fogadás. 1381 01:14:40,893 --> 01:14:41,935 Jeong Hyun-gyu! 1382 01:14:42,019 --> 01:14:43,562 Kérdést teszek fel. 1383 01:14:43,645 --> 01:14:47,149 Melyik helyen vannak kőr lapok? 1384 01:14:47,232 --> 01:14:50,527 Második, negyedik és ötödik. 1385 01:14:50,611 --> 01:14:51,653 A kőrre fókuszál. 1386 01:14:51,737 --> 01:14:54,615 Mivel az összértékük 26, abból megfejtheti a figurást. 1387 01:14:54,698 --> 01:14:57,784 Kezdődik a nyolcadik kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1388 01:14:58,285 --> 01:15:01,163 Lezárult a fogadás. Yoon So-hui! 1389 01:15:01,246 --> 01:15:05,792 Melyik helyen vannak treff lapok? 1390 01:15:06,585 --> 01:15:11,423 Első, harmadik, ötödik és hatodik. 1391 01:15:11,507 --> 01:15:12,424 Micsoda? 1392 01:15:12,508 --> 01:15:14,510 - Ilyen sok? - Ennyi egy színből? 1393 01:15:15,385 --> 01:15:18,931 Kezdődik a kilencedik kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1394 01:15:19,556 --> 01:15:22,100 Lezárult a fogadás. Jeong Hyun-gyu! 1395 01:15:22,184 --> 01:15:24,520 Melyik helyen vannak káró lapok? 1396 01:15:24,603 --> 01:15:27,773 Első és hetedik. 1397 01:15:27,856 --> 01:15:31,276 Kezdődik a tizedik kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1398 01:15:31,360 --> 01:15:32,402 Jeong Hyun-gyu! 1399 01:15:32,486 --> 01:15:34,905 Melyik helyen vannak treff lapok? 1400 01:15:34,988 --> 01:15:39,034 - Harmadik és nyolcadik. - Hyun-gyu a színeket deríti ki először. 1401 01:15:39,117 --> 01:15:43,664 Meg akartam találni az egyes színek helyét és számát, majd az összértéküket, 1402 01:15:43,747 --> 01:15:46,375 amiből kikalkulálhatom a számukat. 1403 01:15:46,458 --> 01:15:48,210 Egy még üresen van. 1404 01:15:49,586 --> 01:15:50,546 Az vajon pink? 1405 01:15:50,629 --> 01:15:52,130 - Pikk. - Pikk. 1406 01:15:52,214 --> 01:15:53,215 Bocsánat, az. 1407 01:15:54,132 --> 01:15:57,553 Kezdődik a 11. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1408 01:15:58,720 --> 01:16:04,476 Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat, öt, 1409 01:16:04,560 --> 01:16:07,896 négy, három, kettő, egy. 1410 01:16:08,522 --> 01:16:11,316 Lezárult a fogadás. Yoon So-hui! 1411 01:16:16,947 --> 01:16:20,826 Melyik helyen vannak kőr lapok? 1412 01:16:20,909 --> 01:16:25,914 A hetedik és a nyolcadik helyen. 1413 01:16:28,250 --> 01:16:31,336 Kezdődik a 12. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1414 01:16:37,050 --> 01:16:43,140 Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat, öt, 1415 01:16:43,223 --> 01:16:47,436 négy, három, kettő, egy. 1416 01:16:47,519 --> 01:16:48,895 Lezárult a fogadás. 1417 01:16:48,979 --> 01:16:52,524 Yoon So-hui, válassz, hogy kérdést teszel fel, vagy megfejted! 1418 01:16:52,608 --> 01:16:53,609 Ismét So-hui jön? 1419 01:16:54,318 --> 01:16:59,740 Mennyi a figurás lapok összértéke? 1420 01:16:59,823 --> 01:17:02,034 Huszonöt. 1421 01:17:02,909 --> 01:17:05,037 So-huinak már nagyjából megvan. 1422 01:17:05,120 --> 01:17:07,456 Ha még egy összértékre rákérdez, vége. 1423 01:17:07,539 --> 01:17:09,124 - Mármint So-hui? - Igen. 1424 01:17:09,207 --> 01:17:12,919 Kezdődik a 13. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1425 01:17:13,003 --> 01:17:18,008 Öt, négy, három, kettő, egy. 1426 01:17:18,091 --> 01:17:20,010 Lezárult a fogadás. 1427 01:17:20,093 --> 01:17:21,094 Jeong Hyun-gyu! 1428 01:17:21,178 --> 01:17:22,846 Kérdést teszek fel. 1429 01:17:22,929 --> 01:17:26,099 Mennyi a káró lapok összértéke? 1430 01:17:27,100 --> 01:17:30,145 - Tizenkettő. - Hyun-gyu még a kanyarban sincs. 1431 01:17:30,228 --> 01:17:35,025 Hyun-gyu olyan kérdést tett fel, amivel csak távolabb kerül a megfejtéstől. 1432 01:17:35,108 --> 01:17:38,487 Kezdődik a 14. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1433 01:17:41,281 --> 01:17:47,454 Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat, öt, 1434 01:17:47,537 --> 01:17:51,124 négy, három, kettő, egy. 1435 01:17:52,584 --> 01:17:54,127 Lezárult a fogadás. 1436 01:17:54,211 --> 01:17:57,464 Yoon So-hui, kérdést teszel fel, vagy megfejted? 1437 01:17:57,547 --> 01:17:59,007 Biztos szorít a mellkasa. 1438 01:17:59,091 --> 01:18:00,884 - Istenem! - Nézzétek, hogy üti! 1439 01:18:00,967 --> 01:18:03,220 Kalapál a szíve, mintha szét akarna robbanni. 1440 01:18:07,349 --> 01:18:13,980 Mennyi az első, második és hetedik lap összértéke? 1441 01:18:17,442 --> 01:18:18,777 Tizenhat. 1442 01:18:19,569 --> 01:18:20,779 Tizenhat? 1443 01:18:20,862 --> 01:18:22,531 Ezzel vége a 14. körnek. 1444 01:18:24,825 --> 01:18:28,286 Kezdődik a 15. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1445 01:18:28,370 --> 01:18:33,333 Öt, négy, három, kettő, egy. 1446 01:18:33,417 --> 01:18:35,043 Lezárult a fogadás. 1447 01:18:35,127 --> 01:18:37,838 Jeong Hyun-gyu, kérdést teszel fel, vagy megfejted? 1448 01:18:37,921 --> 01:18:39,214 Kérdést teszek fel. 1449 01:18:39,923 --> 01:18:42,884 Mennyi a treff lapok összértéke? 1450 01:18:42,968 --> 01:18:47,222 A treff lapok összértéke 14. 1451 01:18:47,305 --> 01:18:49,391 - Tizennégy. - Tizennégy. 1452 01:18:49,474 --> 01:18:53,311 Kezdődik a 16. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1453 01:18:56,690 --> 01:19:00,944 Öt, négy, három, kettő, egy. 1454 01:19:01,695 --> 01:19:03,822 Ugyanannyi tokent tettetek fel. 1455 01:19:03,905 --> 01:19:07,159 Elveszem őket, és kaptok két újat. 1456 01:19:08,118 --> 01:19:11,163 Kezdődik a 17. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1457 01:19:15,167 --> 01:19:18,837 Nyolc, hét, hat, öt, 1458 01:19:18,920 --> 01:19:22,132 négy, három, kettő, egy. 1459 01:19:23,049 --> 01:19:24,926 Lezárult a fogadás. 1460 01:19:25,010 --> 01:19:27,387 - Kigyulladt a piros lámpája. - Igen, ki. 1461 01:19:27,471 --> 01:19:32,517 Tudtam, hogy kigyullad a lámpám, de fontosabb volt, hogy kérdezhessek. 1462 01:19:32,601 --> 01:19:36,813 Volt már egy jó adag infóm, de még volt mit megtudnom. 1463 01:19:38,732 --> 01:19:44,070 Mennyi a negyedik, ötödik és hatodik lap összértéke? 1464 01:19:44,154 --> 01:19:46,656 Huszonhét. 1465 01:19:46,740 --> 01:19:49,201 Kigyullad a lámpa, ha max öt tokenünk marad? 1466 01:19:49,284 --> 01:19:50,327 Így van. 1467 01:19:51,203 --> 01:19:53,872 Úgy érzem, olyasmikre kérdez rá, amit már tud. 1468 01:19:53,955 --> 01:19:55,207 - Ellenőrzi. - Közel van. 1469 01:19:55,290 --> 01:19:56,708 Biztosra akar menni. 1470 01:19:58,794 --> 01:20:02,631 Kezdődik a 18. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1471 01:20:06,134 --> 01:20:10,555 Öt, négy, három, kettő, egy. 1472 01:20:11,056 --> 01:20:13,767 Lezárult a fogadás. Jeong Hyun-gyu! 1473 01:20:13,850 --> 01:20:16,436 Mennyi a pikk lapok összértéke? 1474 01:20:16,520 --> 01:20:17,562 Négy. 1475 01:20:17,646 --> 01:20:19,523 - A pikkek értéke négy? - Igen. 1476 01:20:19,606 --> 01:20:22,484 Pikk négyes. Tehát a hatodik lap egy négyes. 1477 01:20:22,567 --> 01:20:24,110 Ezzel vége a 18. körnek. 1478 01:20:30,909 --> 01:20:34,079 Kezdődik a 19. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1479 01:20:39,584 --> 01:20:45,674 Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat, öt, 1480 01:20:45,757 --> 01:20:49,469 négy, három, kettő, egy. 1481 01:20:49,553 --> 01:20:52,138 Lezárult a fogadás. Yoon So-hui! 1482 01:20:52,222 --> 01:20:54,140 Kérdést teszek fel. 1483 01:20:56,601 --> 01:20:58,270 Jaj, elszúrtam. 1484 01:21:03,275 --> 01:21:07,571 Mennyi a káró lapok összértéke? 1485 01:21:07,654 --> 01:21:10,699 Miután megfejtettem a kőr és treff lapok helyét, 1486 01:21:10,782 --> 01:21:13,076 maradt két lap, ami ismeretlen. 1487 01:21:13,159 --> 01:21:17,998 Tehát az a két lap vagy káró vagy pikk, vagy egy-egy mindkét színből. 1488 01:21:18,081 --> 01:21:23,253 Így fogtam az egyiket, és megkérdeztem, hogy mennyi a káró lapok összértéke. 1489 01:21:23,336 --> 01:21:25,380 Tizennyolc. 1490 01:21:26,506 --> 01:21:32,178 Mivel 18-at csak két lap tud kiadni, gondoltam, hogy akkor mindkettő káró. 1491 01:21:32,262 --> 01:21:33,597 Kettő van belőle. 1492 01:21:33,680 --> 01:21:35,849 Igen, ha 18, két kárónak kell lennie. 1493 01:21:35,932 --> 01:21:39,102 A második és a negyedik lap összértéke 18. 1494 01:21:39,185 --> 01:21:44,024 Ha a második lap a 7-es, akkor a negyedik biztos, hogy figurás lap. 1495 01:21:44,107 --> 01:21:46,234 Kezdődik a 20. kör. 1496 01:21:46,318 --> 01:21:50,906 Nyolc-kilenc kérdés után többnyire megvoltak a számok. 1497 01:21:50,989 --> 01:21:53,825 De még ellenőriznem kellett pár dolgot, szóval… 1498 01:21:53,909 --> 01:21:55,118 Talán mégsem? 1499 01:21:55,911 --> 01:21:58,455 So-hui úgy tűnt, még nem igazán van nyomon. 1500 01:21:58,538 --> 01:22:02,125 Ha ügyesen taktikázok, sikerülhet kiforgatnom a tokenjeiből, 1501 01:22:02,208 --> 01:22:05,420 és akkor kevés téttel sok kérdést tehetek fel. 1502 01:22:05,503 --> 01:22:06,671 Jeong Hyun-gyu! 1503 01:22:06,755 --> 01:22:09,090 Mennyi 2-esed van? 1504 01:22:09,174 --> 01:22:11,301 Csak egy. 1505 01:22:11,384 --> 01:22:14,638 Így szerintem sok tokent megspóroltam. 1506 01:22:14,721 --> 01:22:19,768 Mennyi az első, harmadik és hatodik lap összértéke? 1507 01:22:19,851 --> 01:22:23,313 Az első, harmadik és hatodik lap összértéke tizenkettő. 1508 01:22:23,396 --> 01:22:25,148 Ezzel vége a 21. körnek. 1509 01:22:25,231 --> 01:22:28,276 - Ez nem vall Hyun-gyura. - Mi csak szemlélők vagyunk, 1510 01:22:28,360 --> 01:22:31,363 de Hyun-gyu a lapok helyének és összértékének tudatában, 1511 01:22:31,446 --> 01:22:35,325 minden lehetséges kombinációt számba véve, pár lapot már biztos tud. 1512 01:22:35,408 --> 01:22:36,660 De még sok a változó. 1513 01:22:37,911 --> 01:22:39,871 Nekiálltam szűkíteni a kört. 1514 01:22:39,955 --> 01:22:42,040 De kezdtem kifutni az időből, 1515 01:22:42,123 --> 01:22:45,085 és közeledett a végső csata az utolsó információkért. 1516 01:22:45,168 --> 01:22:48,713 Kezdődik a 22. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1517 01:22:48,797 --> 01:22:55,679 Hét, hat, öt, négy, három, kettő, egy. 1518 01:22:55,762 --> 01:22:57,639 Ugyanannyi tokent tettetek fel. 1519 01:22:57,722 --> 01:23:01,017 Elveszem őket, és kaptok két újat. 1520 01:23:01,559 --> 01:23:03,478 Kezdődik a 23. kör. 1521 01:23:03,561 --> 01:23:05,647 Ugyanannyi tokent tettetek fel. 1522 01:23:05,730 --> 01:23:08,274 Hagytam elmenni néhány kört fogadás nélkül, 1523 01:23:08,358 --> 01:23:10,276 hogy ellenőrizzem a számításomat. 1524 01:23:10,360 --> 01:23:13,196 Elég ramatyul éreztem magam, 1525 01:23:13,279 --> 01:23:16,074 de abban a pillanatban nagyon ott voltam fejben. 1526 01:23:16,157 --> 01:23:19,577 Elöntött a lelkesedés, és mintha a hasam sem fájt volna, 1527 01:23:19,661 --> 01:23:21,705 miközben a számításokat végeztem. 1528 01:23:21,788 --> 01:23:25,667 Kezdődik a 24. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1529 01:23:28,545 --> 01:23:33,425 Öt, négy, három, kettő, egy. 1530 01:23:33,508 --> 01:23:36,052 Jeong Hyun-gyu, kérdezel, vagy megfejted? 1531 01:23:36,136 --> 01:23:37,679 Kérdést teszek fel. 1532 01:23:38,680 --> 01:23:42,475 Mennyi az első, második és harmadik lap összértéke? 1533 01:23:42,559 --> 01:23:44,477 Az összértékük tizenhárom. 1534 01:23:45,103 --> 01:23:46,646 Volt egy módszerem, 1535 01:23:46,730 --> 01:23:50,817 amivel visszanézve a kapott válaszokat, kezdett kirajzolódni a kép. 1536 01:23:50,900 --> 01:23:54,320 Hyun-gyu a lapok helyét és összértékét kérdezi meg, 1537 01:23:54,404 --> 01:23:56,990 amiből a növekvő sorrend szabálya értelmében, 1538 01:23:57,073 --> 01:23:59,451 ki tudja következtetni az egyes számokat. 1539 01:23:59,534 --> 01:24:01,619 A kapott válaszok összevetésével, 1540 01:24:01,703 --> 01:24:05,874 helyesen kikövetkeztetve egy adott számot, könnyen rájöhet a megfejtésre, 1541 01:24:05,957 --> 01:24:08,418 anélkül, hogy aggódnia kéne a helyük miatt. 1542 01:24:08,501 --> 01:24:14,841 Már csak két lapot kell megfejtenie, mindössze három lehetséges kombinációból. 1543 01:24:14,924 --> 01:24:18,261 Mivel tudtam az egyes színek sorrendjét, 1544 01:24:18,344 --> 01:24:24,059 onnantól kizárásos alapon és egyenletekkel könnyű volt rájönni a megfejtésre. 1545 01:24:24,142 --> 01:24:27,771 Kezdődik a 25. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1546 01:24:31,274 --> 01:24:37,072 Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat, öt, 1547 01:24:37,155 --> 01:24:40,617 négy, három, kettő, egy. 1548 01:24:41,326 --> 01:24:42,702 Lezárult a fogadás. 1549 01:24:44,037 --> 01:24:46,873 Yoon So-hui, kérdést teszel fel, vagy megfejted? 1550 01:24:47,749 --> 01:24:49,626 Megfejtem. 1551 01:24:51,586 --> 01:24:54,422 - Megfejti. - Most ugrik a majom a vízbe. 1552 01:24:55,757 --> 01:24:59,719 1, 8, 4, 10, 5, 12, 7, 12. 1553 01:25:05,642 --> 01:25:06,643 Yoon So-hui! 1554 01:25:07,852 --> 01:25:10,438 - Yoon So-hui, a válasz helytelen. - Francba! 1555 01:25:11,231 --> 01:25:14,526 A számsor, amit bemondott, egy kivételével helyes volt. 1556 01:25:14,609 --> 01:25:16,194 Ha kap még egy esélyt, végem. 1557 01:25:17,570 --> 01:25:18,988 Nem 1, 8, 4? 1558 01:25:19,072 --> 01:25:20,782 Ezzel vége a 25. körnek. 1559 01:25:20,865 --> 01:25:22,575 Mit néztem el? 1560 01:25:22,659 --> 01:25:24,035 Kezdődik a harmadik kör. 1561 01:25:24,119 --> 01:25:29,499 Mennyi az első, második és harmadik lap összértéke? 1562 01:25:29,582 --> 01:25:32,836 Tizenkettő. 1563 01:25:33,419 --> 01:25:35,630 Biztos 13-at jegyzett le. 1564 01:25:36,965 --> 01:25:38,133 Hogyhogy nem jó? 1565 01:25:39,092 --> 01:25:40,510 Valamit elszámoltam? 1566 01:25:41,219 --> 01:25:44,556 Arra gondoltam, „Lehetetlen, hogy nem jó, kiszámoltam.” 1567 01:25:44,639 --> 01:25:47,475 Úgyhogy, ha rossz, akkor valamit benéztem. 1568 01:25:47,559 --> 01:25:51,146 Kezdődik a 26. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1569 01:25:53,148 --> 01:25:54,941 Mit szúrtam el? 1570 01:25:55,024 --> 01:25:57,610 Teljesen kizökkensz, ha nem tudod, hol a hiba. 1571 01:25:57,694 --> 01:25:59,571 Ráadásul könnyű belekeveredni. 1572 01:25:59,654 --> 01:26:01,114 Valami félrement. 1573 01:26:07,787 --> 01:26:08,746 Elszúrtam. 1574 01:26:09,497 --> 01:26:12,876 „Hol lehet a hiba?” Olyan biztos voltam, de aztán láttam, 1575 01:26:12,959 --> 01:26:16,129 hogy az első, második és harmadik lap összértéke: 12, 1576 01:26:16,212 --> 01:26:17,505 én meg 13-at írtam le. 1577 01:26:17,589 --> 01:26:18,590 Bakker! 1578 01:26:18,673 --> 01:26:22,594 Öt, négy, három, kettő, egy. 1579 01:26:22,677 --> 01:26:24,179 Lezárult a fogadás. 1580 01:26:26,848 --> 01:26:29,017 Ugyanannyi tokent tettetek fel. 1581 01:26:29,642 --> 01:26:33,771 Elveszem őket, és kaptok két újat. 1582 01:26:36,107 --> 01:26:40,278 Kezdődik a 27. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1583 01:26:42,697 --> 01:26:44,616 Különben meghalok. 1584 01:26:51,998 --> 01:26:57,587 Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat, öt, 1585 01:26:57,670 --> 01:27:01,716 négy, három, kettő, egy. 1586 01:27:02,217 --> 01:27:05,845 Lezárult a fogadás. Ugyanannyi tokent tettetek fel. 1587 01:27:07,055 --> 01:27:10,058 Elveszem őket, és kaptok két újat. 1588 01:27:11,226 --> 01:27:12,393 Micsoda? Akkor most… 1589 01:27:12,477 --> 01:27:14,812 Kezdődik a 28. kör. 1590 01:27:16,564 --> 01:27:18,316 Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1591 01:27:23,446 --> 01:27:26,616 Jeong Hyun-gyu, kérdést teszel fel, vagy megfejted? 1592 01:27:32,580 --> 01:27:34,207 Megfejtem. 1593 01:27:34,290 --> 01:27:35,458 Micsoda? Megfejti? 1594 01:27:36,793 --> 01:27:39,170 - Biztos eltalálja. - Mondd a megfejtést! 1595 01:27:40,713 --> 01:27:43,841 Elsőtől nyolcadikig kell bemondanom a számokat, ugye? 1596 01:27:43,925 --> 01:27:44,884 Így van. 1597 01:27:46,928 --> 01:27:49,097 2, 5, 6 1598 01:27:49,180 --> 01:27:51,683 10, bubi, 4… 1599 01:27:55,812 --> 01:27:57,105 10, 8. 1600 01:27:59,023 --> 01:28:00,275 Jeong Hyun-gyu! 1601 01:28:00,358 --> 01:28:02,110 - Biztos helyes. - Tuti. 1602 01:28:04,487 --> 01:28:06,197 Jeong Hyun-gyu, a válasz helytelen. 1603 01:28:11,828 --> 01:28:14,372 - A válasz helytelen. - Ez meg hogy lehet? 1604 01:28:14,872 --> 01:28:17,625 - Akkor ez a megfejtés? - Csak a két középső. 1605 01:28:17,709 --> 01:28:18,876 Vagy ez, vagy ez. 1606 01:28:18,960 --> 01:28:20,253 Akkor mi van középen? 1607 01:28:20,336 --> 01:28:23,506 Akárhogy is, ez most már két körön belül eldől. 1608 01:28:23,589 --> 01:28:27,302 Kezdődik a 29. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1609 01:28:30,305 --> 01:28:34,434 Nyolc, hét, hat, öt, 1610 01:28:34,517 --> 01:28:38,313 négy, három, kettő, egy. 1611 01:28:38,396 --> 01:28:40,690 Ugyanannyi tokent tettetek fel. 1612 01:28:41,524 --> 01:28:44,277 Elveszem őket, és kaptok két újat. 1613 01:28:44,777 --> 01:28:48,197 Kezdődik a 30. kör. Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1614 01:28:51,868 --> 01:28:53,703 Ugyanannyi tokent tettetek fel. 1615 01:28:53,786 --> 01:28:55,872 Kezdődik a 31. kör. 1616 01:28:55,955 --> 01:28:57,874 Ugyanannyi tokent tettetek fel. 1617 01:28:57,957 --> 01:29:00,335 Kezdődik a 32. kör. 1618 01:29:00,418 --> 01:29:01,878 Ugyanannyi tokent tettetek fel. 1619 01:29:01,961 --> 01:29:03,296 Ugyanannyi tokenjük van. 1620 01:29:03,379 --> 01:29:05,673 - Mindig ugyanannyit tesznek fel. - Igen. 1621 01:29:05,757 --> 01:29:07,467 Ez most így fog menni. 1622 01:29:07,550 --> 01:29:09,719 Ugyanannyi tokent tettetek fel. 1623 01:29:10,428 --> 01:29:13,598 Elveszem őket, és kaptok két újat. 1624 01:29:14,807 --> 01:29:16,225 Ez így patthelyzet. 1625 01:29:20,980 --> 01:29:21,981 Kezdik elölről? 1626 01:29:22,982 --> 01:29:25,109 - Igen. - So-hui tudja a megfejtést. 1627 01:29:25,193 --> 01:29:28,154 - Ezért nem számolgat. - Mit számolgatna? Tudja. 1628 01:29:28,237 --> 01:29:32,325 Olyan csalódott voltam, hogy nem volt egy árva extra tokenem. 1629 01:29:32,408 --> 01:29:35,620 Ha kapnék egy esélyt, hogy bemondjam a választ, győznék. 1630 01:29:35,703 --> 01:29:38,623 Úgyhogy csak járkáltam ide-oda. 1631 01:29:38,706 --> 01:29:40,917 Már nem volt mit kiszámolnom. 1632 01:29:41,000 --> 01:29:44,128 Hosszasan rágódtam, mit tegyek. Folytassam így, 1633 01:29:44,212 --> 01:29:46,422 vagy hagyjak ki egy kört, és mondjam be 1634 01:29:46,506 --> 01:29:50,009 a választ a következő körben, amikor négy zsetonom lesz? 1635 01:29:51,552 --> 01:29:56,516 Nekem fifti-fifti volt az esélyem, míg So-hui biztos volt a válaszában, 1636 01:29:56,599 --> 01:29:59,685 így egy körön múlhat a győzelmem, 1637 01:30:00,686 --> 01:30:03,815 - ami tök elkeserítő. - Tegyetek fel tetszőleges számú tokent! 1638 01:30:15,409 --> 01:30:21,332 Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat, öt, 1639 01:30:21,415 --> 01:30:25,419 négy, három, kettő, egy. 1640 01:30:25,503 --> 01:30:27,171 Lezárult a fogadás. 1641 01:30:28,381 --> 01:30:31,509 Jeong Hyun-gyu, kérdést teszel fel, vagy megfejted? 1642 01:30:35,304 --> 01:30:38,683 - Jeong Hyun-gyu! - A következő körben több zsetonja lesz. 1643 01:30:38,766 --> 01:30:42,228 Gondoltam, „Döntsön a sors!” 1644 01:30:42,311 --> 01:30:46,315 Veszettül számolgatott, vagyis nem tudta biztosra a megfejtést, 1645 01:30:46,399 --> 01:30:49,944 míg én már jó ideje tudtam a helyes választ. 1646 01:30:50,027 --> 01:30:53,197 Úgy voltam vele, „Bármi is történjék, az a sors akarata.” 1647 01:30:54,157 --> 01:30:58,327 Két verzió közül kellett választanom, a sok agyalástól totál kimerültem. 1648 01:30:58,411 --> 01:31:00,454 „Vajon mit tennék So-hui helyében?” 1649 01:31:00,538 --> 01:31:03,541 Nem választott volna egymás után következő számokat. 1650 01:31:03,624 --> 01:31:08,588 Volt egy kérdés, amivel rá lehet kérdezni egymás után következő számokra. 1651 01:31:08,671 --> 01:31:10,715 De gondoltam, mivel nagyon okos, 1652 01:31:10,798 --> 01:31:13,509 nem választana egymás után következő számokat. 1653 01:31:23,561 --> 01:31:24,562 Jó buli volt. 1654 01:31:25,354 --> 01:31:26,355 Egészen idáig. 1655 01:31:28,024 --> 01:31:28,941 Megfejtem. 1656 01:31:30,735 --> 01:31:37,617 2, 5, 6, 8, 13, 4, 10, 8. 1657 01:31:39,452 --> 01:31:40,661 - Helyes? - Reméljük. 1658 01:31:41,287 --> 01:31:42,788 Csak legyen helyes! 1659 01:31:48,211 --> 01:31:49,503 Jeong Hyun-gyu, 1660 01:31:49,587 --> 01:31:50,880 a válaszod helyes. 1661 01:31:53,591 --> 01:31:58,304 Az ördög terve végső győztese: Jeong Hyun-gyu. 1662 01:32:01,349 --> 01:32:03,100 - Nagyon ügyes. - Gratula! 1663 01:32:05,186 --> 01:32:06,187 Te jó ég! 1664 01:32:08,231 --> 01:32:09,232 Gratulálok! 1665 01:32:11,025 --> 01:32:12,485 - Szép volt! - Gratula! 1666 01:32:12,568 --> 01:32:14,237 - Ügyes játék. - Gratulálunk! 1667 01:32:14,320 --> 01:32:15,571 Szuper voltál! 1668 01:32:18,157 --> 01:32:20,451 Ügyes vagy! Nagy küzdelem volt. 1669 01:32:20,534 --> 01:32:24,580 Győzni bármi áron, erről szól Az ördög terve. 1670 01:32:24,664 --> 01:32:26,749 Nagyon élveztem az egész játékot. 1671 01:32:26,832 --> 01:32:28,584 Rettentően izgalmas volt. 1672 01:32:28,668 --> 01:32:30,127 Ez vagyok én. 1673 01:32:30,211 --> 01:32:34,966 Próbálok mindent a legjobb tudásom szerint, a magam módján csinálni. 1674 01:32:35,049 --> 01:32:36,425 De kár! 1675 01:32:36,509 --> 01:32:38,177 Csalódtam, hogy nem nyertem. 1676 01:32:38,261 --> 01:32:41,305 Úgy igyekeztem, ezért nagyon elkeseredtem. 1677 01:32:41,389 --> 01:32:44,058 De boldog voltam, hogy Hyun-gyuval játszhattam. 1678 01:32:44,141 --> 01:32:45,768 Ez a hét olyan volt, 1679 01:32:45,851 --> 01:32:48,396 mintha megnyertem volna a jackpotot. Tényleg. 1680 01:32:50,231 --> 01:32:55,945 Jeong Hyun-gyu nyereménye 380 millió von. 1681 01:32:59,699 --> 01:33:03,202 Tényleg sok rosszat tettem. 1682 01:33:05,037 --> 01:33:06,455 Erről szól ez a hely. 1683 01:33:06,539 --> 01:33:11,460 És a sok rossz tettem jutalma, hogy megnyertem Az ördög tervét. 1684 01:33:11,544 --> 01:33:12,962 Köszönöm. 1685 01:33:13,629 --> 01:33:18,134 - Mindenki nagyszerűen játszott. - Szép volt! Mindenkinek jár a taps. 1686 01:33:18,217 --> 01:33:19,677 - Remek volt. - Gratula! 1687 01:33:21,220 --> 01:33:22,305 Gratulálok! 1688 01:33:22,388 --> 01:33:24,974 Jeong Hyun-gyu győzelmével ezennel lezárult… 1689 01:33:25,057 --> 01:33:28,019 - Betartottad az ígéreted. - …Az ördög terve. 1690 01:33:28,102 --> 01:33:29,186 Hyun-gyu, gratula! 1691 01:33:29,270 --> 01:33:32,440 Köszönjük mindenkinek a részvételt. 1692 01:33:32,523 --> 01:33:34,025 Ügyesen voltatok. 1693 01:33:34,108 --> 01:33:35,943 - Szép volt. - Szuperek voltunk. 1694 01:33:36,027 --> 01:33:37,987 - Azért örülök. - Ügyes voltál. 1695 01:33:38,070 --> 01:33:39,363 Számomra ez a játék… 1696 01:33:39,447 --> 01:33:42,450 Nagy kihívás volt, amihez jó adag bátorság kellett. 1697 01:33:42,533 --> 01:33:44,201 Remek emberekkel találkoztam. 1698 01:33:44,285 --> 01:33:45,953 Sok új dolgot tanultam. 1699 01:33:46,037 --> 01:33:49,999 És igazán inspiráló volt. 1700 01:33:50,082 --> 01:33:54,962 Sokat gondolkoztam, hol máshol lehetne részen ilyen élményben, 1701 01:33:55,046 --> 01:33:56,839 élhetnék át ilyen érzelmeket. 1702 01:33:56,922 --> 01:34:00,718 Hosszú idő óta először állítottam magam kihívás elé, 1703 01:34:00,801 --> 01:34:02,386 és ezért hálás vagyok. 1704 01:34:02,470 --> 01:34:06,474 Az ördög tervében való szereplés a legjobb, ami manapság történt velem. 1705 01:34:06,557 --> 01:34:11,228 Azt hiszem, megadta az alapot, hogy jobb pókerjátékos legyek. 1706 01:34:11,312 --> 01:34:13,939 Sok frusztráló pillanat volt, de sosem adtam fel, 1707 01:34:14,023 --> 01:34:18,819 és remélem, ez sokáig szép emlék marad, és segít majd túllendülni a nehéz időkön. 1708 01:34:18,903 --> 01:34:22,156 Szerintem a kitartásom miatt sikerült idáig eljutnom. 1709 01:34:22,239 --> 01:34:25,117 És talán még ez sem elég, hogy eljussak a végéig, 1710 01:34:25,201 --> 01:34:31,665 de közel kerülhetek a célom eléréséhez. Ennek a műsornak hála erre ismét rájöttem. 1711 01:34:31,749 --> 01:34:35,669 Rájöttem, hogy szeretem a játékokat, főleg a csapatjátékokat. 1712 01:34:35,753 --> 01:34:38,798 Hosszú idő óta először, végre én is lehettem játékos. 1713 01:34:38,881 --> 01:34:40,383 Az ördög tervének vége, 1714 01:34:40,466 --> 01:34:44,595 de kicsit csalódott és kíváncsi vagyok, mint egy félbehagyott könyv után. 1715 01:34:44,678 --> 01:34:47,431 Rövid volt, de sok szép emlékkel gazdagodtam. 1716 01:34:47,515 --> 01:34:49,350 Mától becsületes életet élek. 1717 01:34:49,433 --> 01:34:51,268 Hogy kiegyenlítsem a karmámat. 1718 01:34:51,352 --> 01:34:53,771 Na még egyszer! Egy, két, há’! 1719 01:34:55,231 --> 01:34:58,067 - Oké. - Szép volt! 1720 01:39:42,476 --> 01:39:47,481 A feliratot fordította: Vig Mihály