1 00:00:09,680 --> 00:00:11,960 Oppgi navnet ditt, takk. 2 00:00:13,520 --> 00:00:14,960 Lyle Jennings. 3 00:00:16,160 --> 00:00:19,360 -Hvordan er øyet? -Jeg har blitt slått mye hardere. 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,440 Hvor? Her? 5 00:00:21,960 --> 00:00:25,280 Her. På skolen. Hjemme. 6 00:00:25,360 --> 00:00:28,160 -Av hvem? -Det kommer an på dagen. 7 00:00:29,440 --> 00:00:32,120 -Men vi fortjente det alltid. -"Vi"? 8 00:00:33,280 --> 00:00:34,360 Broren min og jeg. 9 00:00:36,000 --> 00:00:39,360 -Hvorfor fortjente dere det? -Vi var drittsekker. 10 00:00:39,880 --> 00:00:43,280 De jobbet hardt for maten vår, og vi var utakknemlige. 11 00:00:43,800 --> 00:00:46,920 -Er det dine ord? -Det er ordene jeg bruker. 12 00:00:47,000 --> 00:00:49,720 Det høres ut som noe en forelder ville sagt. 13 00:00:50,560 --> 00:00:52,280 Hun sa egentlig ingenting. 14 00:00:52,360 --> 00:00:55,040 -"Hun"? -Mora vår. 15 00:00:55,120 --> 00:00:58,560 Noen ganger sluttet hun å snakke med oss i månedsvis. 16 00:00:58,640 --> 00:00:59,520 Månedsvis? 17 00:00:59,600 --> 00:01:03,360 Og vi prøvde alltid å finne ut hva vi gjorde galt, men… 18 00:01:05,760 --> 00:01:07,560 …det er verre enn å bli slått. 19 00:01:08,080 --> 00:01:09,920 Ikke så ille som hyperbaren. 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,160 Hyperbaren? Hva er det? 21 00:01:12,760 --> 00:01:14,880 Hyperbarisk kammer. 22 00:01:14,960 --> 00:01:17,320 Det de har dykkere i hvis de blir syke. 23 00:01:17,400 --> 00:01:19,960 -Som til dykking? -Ja. 24 00:01:20,040 --> 00:01:25,520 Noen ganger går dykkerne ned for å sjekke riggene eller noe, 25 00:01:25,600 --> 00:01:28,960 og hvis de er der for lenge eller de kommer opp for fort, 26 00:01:29,040 --> 00:01:30,400 så må de inn dit. 27 00:01:30,920 --> 00:01:36,840 -Pappa kjøpte et gammelt til firmaet… -Og moren deres brukte det som straff? 28 00:01:37,400 --> 00:01:38,240 Ja. 29 00:01:38,840 --> 00:01:41,440 -Hvor lenge? -Det var vanskelig å si. 30 00:01:41,520 --> 00:01:44,000 Hun slo av lysene på tilfeldige tidspunkt. 31 00:01:44,080 --> 00:01:48,440 Harry sa hvilken tid og dag det var, men jeg visste at han fant det på. 32 00:01:49,160 --> 00:01:53,280 Han prøvde å holde meg rolig. Jeg liker ikke små rom. 33 00:01:53,360 --> 00:01:55,040 Harry passet på deg. 34 00:01:55,120 --> 00:01:57,440 Ja, og jeg passet på Harry. 35 00:01:58,920 --> 00:02:02,040 Etter at han døde, satte hun oss der noen ganger 36 00:02:02,120 --> 00:02:04,720 og dro ut på puben og glemte at vi var der. 37 00:02:05,240 --> 00:02:07,840 Satte "oss" der? Mener du ikke deg? 38 00:02:08,400 --> 00:02:12,040 Du sa "satte hun oss der", men du var der alene? 39 00:02:13,840 --> 00:02:16,920 Men jeg var ikke alene. Harry var med meg. 40 00:02:18,160 --> 00:02:21,960 Så dette var etter at Harry døde? 41 00:02:22,760 --> 00:02:23,960 Ja, det var det. 42 00:02:24,480 --> 00:02:27,360 Så Harry var død? Han var borte? 43 00:02:28,320 --> 00:02:32,600 Ja, han var død, men han var ikke borte. Harry ville aldri forlatt meg. 44 00:02:32,680 --> 00:02:34,680 Så er han et spøkelse? 45 00:02:36,480 --> 00:02:38,520 Tror du jeg er dum, for faen? 46 00:02:39,640 --> 00:02:41,240 Harry var ikke et spøkelse. 47 00:02:41,960 --> 00:02:42,920 Han var Harry. 48 00:02:43,480 --> 00:02:45,040 Er han her nå? 49 00:02:46,800 --> 00:02:49,040 Dra til helvete. Du tuller med meg nå. 50 00:02:49,560 --> 00:02:51,000 Nei, jeg tuller ikke. 51 00:02:51,080 --> 00:02:54,360 Be meg dra til helvete igjen, så sparker jeg deg i det andre øyet. 52 00:02:54,440 --> 00:02:55,680 Forstått? 53 00:02:56,800 --> 00:02:59,920 Fortell meg om Sam Haig. Hva er greia der? 54 00:03:00,720 --> 00:03:01,840 Fortell om hvem? 55 00:03:02,640 --> 00:03:05,920 Sam. Gutten du har plaget. 56 00:03:06,000 --> 00:03:08,480 Gutten som gjorde det der mot deg. 57 00:03:09,440 --> 00:03:13,360 -Nei, det er Harry. -Sparket din døde bror deg i øyet? 58 00:03:14,000 --> 00:03:15,320 Tror du meg ikke? 59 00:03:15,960 --> 00:03:19,560 Jeg vil bare finne ut hvorfor han gjorde noe sånt. 60 00:03:19,640 --> 00:03:20,840 Han var sint på meg. 61 00:03:21,360 --> 00:03:23,720 -Hvorfor? -Fordi jeg plaget ham. 62 00:03:24,240 --> 00:03:28,400 Han likte ikke at jeg fulgte etter ham. Kalte meg en liten idiot. 63 00:03:28,920 --> 00:03:30,640 Men om jeg ikke gjorde det… 64 00:03:33,440 --> 00:03:34,640 …ville han vært død. 65 00:03:36,560 --> 00:03:40,400 Lyle, broren din er død. Det vet du vel? 66 00:03:41,440 --> 00:03:44,400 Du sa det selv. Du sa nøyaktig de ordene. 67 00:03:44,480 --> 00:03:46,200 "Etter at Harry døde." 68 00:03:49,360 --> 00:03:51,360 Ja. Ok. 69 00:03:52,400 --> 00:03:55,640 Gutten du har fulgt etter, er ikke broren din. 70 00:03:56,280 --> 00:03:59,280 Det er en annen gutt som heter Sam Haig. 71 00:04:03,920 --> 00:04:07,600 -Nei, det er Harry. -Han ser ut som Harry, men er ikke ham. 72 00:04:08,160 --> 00:04:12,440 Han heter som sagt Sam Haig. 73 00:04:12,520 --> 00:04:14,520 Jeg vet at du forstår det. 74 00:04:16,640 --> 00:04:17,960 Hvis du sier det. 75 00:04:21,120 --> 00:04:24,640 Så hvor tror vi de har denne galningen parkert for tiden? 76 00:04:24,720 --> 00:04:27,400 -Jeg sjekka. -Han var ute for ti år siden. 77 00:04:27,920 --> 00:04:29,600 Jeg fant ikke noe om ham 78 00:04:29,680 --> 00:04:32,680 etter at han ble overført til EPD på Rampton. 79 00:04:32,760 --> 00:04:33,960 -Men seks år… -EPD? 80 00:04:34,760 --> 00:04:37,240 Personlighetsforstyrrelse. Han var der i… 81 00:04:37,320 --> 00:04:41,240 -Hva er Rampton? -Et galehus. Carl og jeg var der en gang… 82 00:04:41,320 --> 00:04:42,960 Kan dere holde kjeft 83 00:04:43,040 --> 00:04:46,040 og la denne stakkars jenta avslutte en setning? 84 00:04:46,800 --> 00:04:47,680 Herregud. 85 00:04:50,400 --> 00:04:53,560 Den mørke engelen kommer snart, ok? 86 00:04:53,640 --> 00:04:55,200 Må jeg? 87 00:04:55,280 --> 00:04:57,600 Vær så god, Rose. Fortsett. 88 00:04:57,680 --> 00:05:01,280 Ikke la de arrogante drittsekkene være arrogante drittsekker. 89 00:05:01,360 --> 00:05:02,520 Takk, Donna. 90 00:05:03,360 --> 00:05:05,320 For seks år siden 91 00:05:05,400 --> 00:05:08,360 var det en L. Jennings med adresse i Longay. 92 00:05:08,440 --> 00:05:10,160 -Som var interessant… -Fordi… 93 00:05:10,240 --> 00:05:12,320 La henne si det, for faen! 94 00:05:14,920 --> 00:05:19,360 Rett over veien fra Mhòr. Men L. Jennings bor ikke der lenger. 95 00:05:19,960 --> 00:05:21,520 Hva står "L." for? 96 00:05:21,600 --> 00:05:24,600 Alt jeg fant, adressa, strømregninga, leia, 97 00:05:24,680 --> 00:05:26,600 var i L. Jennings' navn. 98 00:05:26,680 --> 00:05:29,720 Så det kan være Lyle Jennings eller Larry Jennings. 99 00:05:29,800 --> 00:05:31,600 Men det er nærheten til Mhòr. 100 00:05:31,680 --> 00:05:35,520 Det er det, og det faktum at L. Jennings jobbet for ferga. 101 00:05:36,360 --> 00:05:38,720 -Hvordan vet du det? -Snakket med husverten. 102 00:05:38,800 --> 00:05:41,400 Hun husker ham. Jeg venter på førerkortet. 103 00:05:41,480 --> 00:05:43,760 Hvorfor sa du ikke det med en gang? 104 00:05:44,760 --> 00:05:46,200 Å, ja. 105 00:05:47,240 --> 00:05:49,400 -Ok, er du ferdig nå? -Ja. 106 00:05:50,000 --> 00:05:51,920 Ok, oppsummering. 107 00:05:52,640 --> 00:05:56,160 Vi vet at Lyle Jennings var på Godhaven med Sam Haig. 108 00:05:56,240 --> 00:05:59,000 Vi vet at Lyle var broren til Harry Jennings, 109 00:05:59,080 --> 00:06:02,520 som ranet familien Lingard, angrep William og senere døde. 110 00:06:02,600 --> 00:06:05,880 Det vi ikke vet, er om L. Jennings er vår Lyle. 111 00:06:05,960 --> 00:06:08,960 Men er han det, har vi en direkte link til Merritt. 112 00:06:09,040 --> 00:06:11,440 Jeg vet det at uansett hvilken grunn 113 00:06:11,520 --> 00:06:13,840 denne idioten har for å skade Merritt, 114 00:06:14,920 --> 00:06:16,160 er hun død. 115 00:06:53,160 --> 00:06:56,520 Araknofobi, fra det greske arachne og fobi, 116 00:06:56,600 --> 00:06:58,160 er frykten for edderkopper 117 00:06:58,240 --> 00:07:01,640 og andre edderkoppdyr som skorpioner og flått. 118 00:07:02,320 --> 00:07:04,800 Personer med araknofobi 119 00:07:04,880 --> 00:07:08,640 overvurderer sannsynligheten for å møte edderkopper. 120 00:07:08,720 --> 00:07:12,160 De som lider reagerer negativt på edderkoppnett 121 00:07:12,240 --> 00:07:15,280 og overvurderer en edderkopps størrelse og omkrets. 122 00:07:15,840 --> 00:07:20,400 Denne frykten og overvurderingen kan forårsake fysiske symptomer 123 00:07:20,480 --> 00:07:22,840 som svimmelhet, kvalme, 124 00:07:23,440 --> 00:07:25,880 svette, skjelving, 125 00:07:25,960 --> 00:07:28,960 økt puls, skriking og gråting. 126 00:07:29,040 --> 00:07:31,200 Når det gjelder å søke behandling, 127 00:07:31,280 --> 00:07:35,720 kan du spørre deg selv om din fobi påvirker deg på følgende måter. 128 00:07:35,800 --> 00:07:38,840 Gjør den det vanskelig å gå ut? 129 00:07:38,920 --> 00:07:43,240 Kommer den i veien for arbeidet? Påvirker den ditt sosiale liv? 130 00:07:43,320 --> 00:07:46,480 Hindrer den deg i å tilbringe tid med dine kjære? 131 00:07:46,560 --> 00:07:50,840 Holder den deg våken om natten? Tenker du på den daglig? 132 00:07:50,920 --> 00:07:53,920 -Dette er bare noen spørs… -Beklager, jeg banket på. 133 00:07:56,440 --> 00:07:57,840 Du ville se meg? 134 00:07:57,920 --> 00:08:00,080 Vi har ingenting på Leith Park. 135 00:08:00,160 --> 00:08:01,440 Ikke ingenting. 136 00:08:01,960 --> 00:08:04,760 Vi har en solid forbindelse mellom offeret og Anderson. 137 00:08:04,840 --> 00:08:08,440 -Hvor solid? -Vi tror Anderson kan ha vært involvert. 138 00:08:09,240 --> 00:08:10,520 Involvert i sin egen død? 139 00:08:10,600 --> 00:08:14,320 Andersons grunn til å være på åstedet har blitt problematisk. 140 00:08:14,400 --> 00:08:15,600 Hvordan? 141 00:08:15,680 --> 00:08:19,080 Han påsto at offerets datter ba om en velferdssjekk. 142 00:08:19,160 --> 00:08:20,480 Det var usant. 143 00:08:20,560 --> 00:08:21,960 Ringte hun ikke? 144 00:08:22,040 --> 00:08:23,120 Hun finnes ikke. 145 00:08:23,960 --> 00:08:25,560 Hvorfor hører jeg dette nå? 146 00:08:25,640 --> 00:08:29,640 Vi har nettopp oppdaget det. Men det har åpnet en ny etterforskning. 147 00:08:29,720 --> 00:08:31,920 Det har det sannelig. 148 00:08:32,720 --> 00:08:36,680 Si meg, Logan. Hvordan fikk du all denne nye informasjonen? 149 00:08:39,880 --> 00:08:44,480 Mitt opprinnelige spørsmål står. Hvordan skal du lukke denne? 150 00:08:45,320 --> 00:08:49,000 Vi kan ikke la den stå åpen. Ikke når tre av våre ble skutt. 151 00:08:49,080 --> 00:08:51,160 Jeg foreslår ikke det. 152 00:08:52,920 --> 00:08:54,440 Tar du den fra meg? 153 00:08:54,520 --> 00:08:57,240 Jeg vet ikke. Bør jeg det? 154 00:08:57,320 --> 00:08:59,000 Vil du gi den til Morck? 155 00:08:59,680 --> 00:09:01,680 Jeg vet ikke. Bør jeg det? 156 00:09:02,200 --> 00:09:07,160 -Han kan ikke etterforske sin egen sak. -Du har rett. Men kan du? 157 00:09:07,240 --> 00:09:08,600 Så absolutt. 158 00:09:08,680 --> 00:09:11,640 Så gjør det, ellers gir jeg den til noen andre. 159 00:09:23,760 --> 00:09:26,080 Svarte du ja på noe av det ovennevnte, 160 00:09:26,160 --> 00:09:29,720 kan du vurdere å gå til psykoterapeut 161 00:09:30,600 --> 00:09:34,280 eller lese barneboka Charlottes tryllevev. 162 00:10:14,480 --> 00:10:15,600 Ailsa? 163 00:10:18,760 --> 00:10:23,040 Kan ikke en gammel kvinne ta en liten lur uten at et rasshøl banker på? 164 00:10:23,120 --> 00:10:26,240 -Jeg tok med dette. -Er du postmann nå, John? 165 00:10:26,320 --> 00:10:28,600 Danny sa han ikke hadde sett deg, så… 166 00:10:28,680 --> 00:10:30,360 Jeg går ikke glipp av noe. 167 00:10:31,640 --> 00:10:32,680 Det er søppel. 168 00:10:32,760 --> 00:10:37,000 Dette er en unnskyldning for å se om jeg fortsatt puster. 169 00:10:37,080 --> 00:10:39,840 Du vil fortsatt puste lenge etter oss andre. 170 00:10:40,360 --> 00:10:42,800 Men jeg er ikke bare her med posten. 171 00:10:43,400 --> 00:10:44,480 Nei? 172 00:10:45,000 --> 00:10:48,200 Jeg får en liste med alle nødnummeroppringninger 173 00:10:48,280 --> 00:10:50,520 fra sentralen på fastlandet. 174 00:10:51,440 --> 00:10:53,640 De fikk en herfra her om dagen. 175 00:10:53,720 --> 00:10:55,160 Er det et problem? 176 00:10:55,240 --> 00:10:58,920 Den ble brutt et sekund etter at den ble koblet til, 177 00:10:59,520 --> 00:11:02,360 så jeg håpet at du kunne si det. 178 00:11:02,440 --> 00:11:04,960 -Jeg? -Det kom fra mobilen din. 179 00:11:05,040 --> 00:11:07,040 Jeg vet ikke hvordan det er mulig, 180 00:11:07,120 --> 00:11:10,920 det eneste jeg gjør hele dagen, 181 00:11:11,000 --> 00:11:16,360 er å se Antiques Roadshow og Chelsea Flower-programmet. 182 00:11:17,120 --> 00:11:20,200 Er det slik du fikk blåmerket? Av å se på TV? 183 00:11:21,520 --> 00:11:25,200 Jeg glemte dette. Det ser nok verre ut enn det føles. 184 00:11:25,720 --> 00:11:26,560 Hva skjedde? 185 00:11:26,640 --> 00:11:29,640 Det er virkelig dumt. Jeg bar ut søpla. 186 00:11:29,720 --> 00:11:31,960 Mistet balansen og falt. 187 00:11:32,040 --> 00:11:36,040 Jeg skal bruke rullestolen når jeg bærer noe. 188 00:11:36,120 --> 00:11:38,920 Men jeg hater den. Føler meg invalid. 189 00:11:39,000 --> 00:11:41,320 -Og du ringte nødnummeret? -Husker ikke. 190 00:11:41,400 --> 00:11:44,000 -Ailsa. -Kanskje jeg gjorde det. 191 00:11:45,080 --> 00:11:49,040 Er han her? Det er ikke trygt for deg hvis den gutten er her. 192 00:11:49,120 --> 00:11:50,600 Han er ingen gutt. 193 00:11:50,680 --> 00:11:53,400 Nettopp. Gjorde han det? 194 00:11:53,480 --> 00:11:59,120 Om så var, tror du jeg hadde ringt politi etter det dere gjorde mot min andre sønn? 195 00:11:59,720 --> 00:12:00,880 Jeg advarte ham. 196 00:12:01,480 --> 00:12:04,840 Jeg sa hva som ville skje om jeg tok ham her igjen. 197 00:12:04,920 --> 00:12:06,680 Han er klar over det. 198 00:12:06,760 --> 00:12:11,440 Å være klar over er ikke det samme som å adlyde, er det? 199 00:12:11,520 --> 00:12:12,920 Han er ikke her. 200 00:12:14,080 --> 00:12:17,640 Han bor sammen med ei slurvete lita hore i Longay. 201 00:12:18,240 --> 00:12:20,360 Ja? Så du er helt alene? 202 00:12:20,440 --> 00:12:24,680 Jeg har hagla mi. Ellers er det bare meg og fuglemøkka. 203 00:12:24,760 --> 00:12:28,360 Likevel, jeg kommer innom oftere. 204 00:12:29,480 --> 00:12:30,920 Det er greit, John. 205 00:12:33,440 --> 00:12:36,160 Du tar med posten, og jeg setter på kjelen. 206 00:13:17,240 --> 00:13:19,120 Nødtelefonen. Hva gjelder det? 207 00:13:26,600 --> 00:13:28,760 Nødtelefonen. Hva gjelder det? 208 00:13:35,040 --> 00:13:36,920 Nødtelefonen. Hva gjelder det? 209 00:14:37,800 --> 00:14:39,360 Hvorfor er det så varmt? 210 00:14:40,240 --> 00:14:45,440 Det hyperbariske kammeret vil bli varmere når trykket øker. 211 00:14:45,520 --> 00:14:49,640 På fem atmosfærer, eller 50 meters dyp, 212 00:14:49,720 --> 00:14:54,640 vil temperaturen inne i kammeret være rundt 32 grader celsius, 213 00:14:54,720 --> 00:14:57,280 eller 90 grader fahrenheit. 214 00:14:58,160 --> 00:15:01,640 Tommelfingerregelen er jo dypere, jo varmere. 215 00:15:03,160 --> 00:15:07,680 Det blir mindre oksygen, og det blir vanskeligere å puste. 216 00:15:08,960 --> 00:15:14,280 Man kan begynne å oppleve hyperoksi eller… 217 00:15:14,360 --> 00:15:15,360 Hjelp. 218 00:15:16,840 --> 00:15:18,320 Hjelp! 219 00:15:18,840 --> 00:15:24,960 Hjelp meg! 220 00:15:25,040 --> 00:15:26,520 …og tåkete syn. 221 00:15:26,600 --> 00:15:29,720 Jeg er Merritt Lingard. Hjelp meg! 222 00:15:29,800 --> 00:15:35,920 Si at jeg ikke ser det jeg ser. 223 00:15:36,680 --> 00:15:40,440 Si at det ikke er Merritt faens Lingard. 224 00:15:40,520 --> 00:15:41,480 Si det. 225 00:15:42,000 --> 00:15:42,920 Hei! 226 00:15:43,720 --> 00:15:46,120 Husket du avtalen vår? 227 00:15:46,640 --> 00:15:49,040 Det er jævelen som tok meg! 228 00:15:49,640 --> 00:15:52,240 Hjelp meg! Få meg ut herfra! 229 00:15:52,320 --> 00:15:55,680 Har hun vært der inne hele tiden? 230 00:15:55,760 --> 00:15:57,080 Det er komplisert. 231 00:15:58,240 --> 00:16:00,480 Ting skjedde ikke akkurat som… 232 00:16:01,400 --> 00:16:03,520 "Hun falt over bord, John!" 233 00:16:03,600 --> 00:16:05,680 "Det var en ulykke, John." 234 00:16:05,760 --> 00:16:07,800 "Poetisk rettferdighet, John." 235 00:16:08,800 --> 00:16:11,400 Fire år. Ingenting. 236 00:16:11,480 --> 00:16:14,280 Og nå har jeg hatt politi fra fastlandet her 237 00:16:14,360 --> 00:16:17,800 to ganger den siste uken som har spurt om henne. 238 00:16:17,880 --> 00:16:20,240 -Hjelp meg! -Herregud! 239 00:16:23,200 --> 00:16:27,120 På den tiden trodde jeg at det som er gjort er gjort, 240 00:16:27,920 --> 00:16:30,600 at begge familiene hadde lidd nok. 241 00:16:31,440 --> 00:16:38,320 Du har holdt henne i denne jævla overdimensjonerte jernlungen i fire år! 242 00:16:40,440 --> 00:16:42,160 Hva skal jeg gjøre nå? 243 00:16:43,280 --> 00:16:44,400 Gå herfra. 244 00:16:44,480 --> 00:16:46,240 Bare sett deg i bilen og dra. 245 00:16:47,600 --> 00:16:50,120 Neste gang du kommer, vil hun være borte. 246 00:16:50,720 --> 00:16:51,760 Da er vi borte. 247 00:16:52,480 --> 00:16:54,200 Jeg kan ikke gjøre det. 248 00:16:55,520 --> 00:16:56,640 Ikke denne gangen. 249 00:16:57,240 --> 00:16:59,840 Så da står vi fast. 250 00:16:59,920 --> 00:17:00,920 Det virker sånn. 251 00:17:03,640 --> 00:17:05,240 Vet Ailsa at du… 252 00:17:51,040 --> 00:17:53,120 Hei, Claire, William. 253 00:17:53,640 --> 00:17:56,520 -Takk for at dere kom. -Beskjeden var kryptisk. 254 00:17:57,640 --> 00:18:03,040 Vi vil vise dere noe. Vær så god. 255 00:18:15,200 --> 00:18:18,520 Dette er Harry Jennings. 256 00:18:18,600 --> 00:18:21,280 Merritt likte Harry. Han ser snill ut. 257 00:18:23,680 --> 00:18:24,680 Var han det? 258 00:18:28,480 --> 00:18:33,000 Hvorfor tror du at han angrep deg? 259 00:18:46,840 --> 00:18:47,680 Pappa? 260 00:18:52,480 --> 00:18:53,320 Hallo? 261 00:19:27,640 --> 00:19:28,640 Harry? 262 00:19:29,480 --> 00:19:33,080 Konstabelen på Mhòr sa at Harry hadde temperament, 263 00:19:33,160 --> 00:19:35,560 at Harry alltid havnet i slåsskamper. 264 00:19:35,640 --> 00:19:36,920 Men her er greia. 265 00:19:37,000 --> 00:19:40,640 Harry har ikke noe rulleblad. Ingenting. 266 00:19:41,360 --> 00:19:45,200 Men Lyle Jennings har et. 267 00:19:45,720 --> 00:19:48,800 Lyle ble sendt til Godhaven rett etter at Harry døde. 268 00:19:48,880 --> 00:19:50,960 Rett etter at du ble angrepet. 269 00:19:51,520 --> 00:19:53,200 Hva driver du med, Harry? 270 00:19:53,280 --> 00:19:55,440 Jeg er så lei for det. Nei! 271 00:20:00,400 --> 00:20:01,280 Lyle! 272 00:20:02,280 --> 00:20:03,680 Ok, stopp! 273 00:20:04,360 --> 00:20:05,320 Vi bør nok… 274 00:20:05,400 --> 00:20:06,240 Stopp! 275 00:20:10,000 --> 00:20:13,280 Det holder! Hva gjør du her? 276 00:20:13,360 --> 00:20:16,160 Jeg trodde du skulle dra med søstera. 277 00:20:16,240 --> 00:20:19,880 Gå ut og sett deg i den jævla bilen. 278 00:20:19,960 --> 00:20:22,920 Bra jeg var her, ellers ville du vært død. 279 00:20:30,520 --> 00:20:31,520 Faen. 280 00:20:50,760 --> 00:20:52,120 Det holder. 281 00:20:52,720 --> 00:20:57,160 Jeg sa at dette ble et kort avhør og så skulle vi dra hjem. 282 00:20:57,240 --> 00:20:59,720 Så det er greit. Så drar vi hjem. 283 00:20:59,800 --> 00:21:04,280 Nei, det går bra. La ham være. Han prøver ikke å skade meg. 284 00:21:05,040 --> 00:21:06,280 Han er redd. 285 00:21:06,920 --> 00:21:09,760 Var det det som skjedde på ferga da du slo Merritt? 286 00:21:10,480 --> 00:21:14,680 Du var ikke sint. Du var redd. Fordi du så Lyle på båten. 287 00:21:17,720 --> 00:21:19,040 Du så denne mannen. 288 00:21:21,680 --> 00:21:25,320 Samme person som var i huset ditt på innbruddskvelden. 289 00:21:26,000 --> 00:21:29,240 Harry Jennings angrep deg ikke. Det var Lyle Jennings. 290 00:21:32,800 --> 00:21:34,840 Kan dette også være Lyle Jennings? 291 00:21:55,280 --> 00:21:56,320 Hva var det? 292 00:21:56,840 --> 00:22:00,000 William Lingard identifiserte Lyle Jennings som mannen på ferga. 293 00:22:00,080 --> 00:22:02,400 Hvordan? Jeg trodde ikke han snakket. 294 00:22:02,480 --> 00:22:04,760 -Han tegnet ham. -Carl… 295 00:22:04,840 --> 00:22:07,680 -Du må ringe kystvakten. -Hvorfor? 296 00:22:07,760 --> 00:22:10,280 Vi må til Mhòr og snakke med Ailsa Jennings 297 00:22:10,360 --> 00:22:11,720 om hvor sønnen er. 298 00:22:11,800 --> 00:22:14,640 -Jeg ringer ikke kystvakten. -Et helikopter, da. 299 00:22:15,240 --> 00:22:17,520 Et heli… Det går en jævla ferge. 300 00:22:17,600 --> 00:22:19,840 Du har vært ganske offentlig om saken. 301 00:22:20,440 --> 00:22:22,280 Har jeg vært ganske offentlig? 302 00:22:22,360 --> 00:22:24,400 Han må vite at vi leter etter ham, 303 00:22:24,480 --> 00:22:27,000 så jo raskere vi vet hvor han er, jo bedre. 304 00:22:27,080 --> 00:22:28,080 Dra og finn ham. 305 00:22:28,160 --> 00:22:31,680 Men når dere finner ham, vent på forsterkninger. Forstått? 306 00:22:31,760 --> 00:22:32,800 Hva med båten? 307 00:22:33,600 --> 00:22:37,960 Ja da. Jeg skal be om at dere får departementets speedbåt. 308 00:22:38,600 --> 00:22:40,160 Har avdelingen speedbåt? 309 00:22:43,120 --> 00:22:44,160 Dra til helvete. 310 00:22:44,840 --> 00:22:45,840 Takk. 311 00:22:46,880 --> 00:22:50,120 Rose får ikke kontakt med Mhòr-konstabelen, Cunningham. 312 00:22:50,200 --> 00:22:51,720 Hva mener du? 313 00:22:51,800 --> 00:22:55,880 Sønnen sier at han ikke har hørt fra ham siden i går morges. 314 00:22:56,480 --> 00:22:58,040 Da kommer vi uanmeldt. 315 00:22:59,560 --> 00:23:00,480 Hva mener du? 316 00:23:00,560 --> 00:23:03,200 Første gang spurte du om Harry Jennings. 317 00:23:03,280 --> 00:23:04,400 Ja. 318 00:23:04,480 --> 00:23:06,920 Merkelig at Cunningham aldri nevnte Lyle. 319 00:23:07,000 --> 00:23:10,080 -Hvorfor bare nevne én bror? -Jeg spurte aldri om Lyle. 320 00:23:10,160 --> 00:23:12,720 Nei, men han beskrev Harry som bråkmakeren. 321 00:23:12,800 --> 00:23:15,400 Noe om å ha temperament og havne i slåsskamper. 322 00:23:15,480 --> 00:23:18,680 Jeg dro ham bort fra andre på puben én gang i uka. 323 00:23:18,760 --> 00:23:20,960 Han hadde et dårlig temperament. 324 00:23:21,040 --> 00:23:24,000 Men Lyle dro til Godhaven, ikke Harry. 325 00:23:24,520 --> 00:23:29,000 En fyr som Cunningham vil aldri innrømme at han jaget feil gutt i døden. 326 00:23:31,920 --> 00:23:34,640 For mange er sannheten bare det den må være. 327 00:24:09,320 --> 00:24:11,000 Jeg vil skrive om Godhaven. 328 00:24:11,080 --> 00:24:12,480 Om hva da? 329 00:24:12,560 --> 00:24:16,040 -Alt. Hele opplevelsen. -Hvorfor trenger du min tillatelse? 330 00:24:16,120 --> 00:24:20,000 Jeg gjør ikke det, men det ville føltes bedre om du sa det var ok. 331 00:24:20,080 --> 00:24:23,240 -Hvorfor skulle jeg si nei? -På grunn av det som skjedde. 332 00:24:23,320 --> 00:24:25,840 -Jeg vil be om unnskyldning. -For hva? 333 00:24:25,920 --> 00:24:27,160 For det jeg gjorde. 334 00:24:27,760 --> 00:24:30,720 Ikke en eneste dag går uten at jeg tenker på det. 335 00:24:31,320 --> 00:24:35,280 Så jeg kommer på besøk for å gjøre det godt igjen. 336 00:24:35,880 --> 00:24:38,280 Gjøre det godt igjen? Er du edru nå? 337 00:24:38,360 --> 00:24:41,160 Før eller senere må vi alle betale for det vi har gjort. 338 00:24:41,760 --> 00:24:44,240 Du er den andre som har sagt det på en uke. 339 00:24:44,320 --> 00:24:47,640 -Det er sant. Og det er min tur. -Hvordan fant du meg? 340 00:24:47,720 --> 00:24:50,280 Gjorde det jeg gjør. 341 00:24:50,360 --> 00:24:55,400 Så hvordan gjør du det du gjør uten å bli tatt? 342 00:24:55,480 --> 00:24:56,840 Hva mener du? 343 00:24:56,920 --> 00:24:59,520 Hvordan kommer man nær noen for å undersøke dem? 344 00:24:59,600 --> 00:25:03,560 Du planlegger ikke å forfølge noen? Ikke meg igjen, vel? 345 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 Nei. 346 00:25:06,560 --> 00:25:08,000 Jeg bare kødder, kompis. 347 00:25:09,000 --> 00:25:13,120 Den første tilnærmingen betyr alt. Lat som om du gir faen uansett. 348 00:25:13,200 --> 00:25:17,400 Vær selvsikker, det er vanskelig for deg, men du må late som. 349 00:25:17,480 --> 00:25:19,040 Du skal få noe. 350 00:25:19,800 --> 00:25:23,240 Mobilnummeret mitt. Hvis du trenger noe, ok? 351 00:25:24,680 --> 00:25:25,680 Ok. 352 00:25:27,240 --> 00:25:29,120 G-haven-gutta må holde sammen. 353 00:25:30,000 --> 00:25:31,800 Ja, absolutt. 354 00:25:34,440 --> 00:25:37,400 Jeg må tilbake på jobb. Takk for at du stakk innom. 355 00:25:37,480 --> 00:25:38,320 Ja. 356 00:25:38,840 --> 00:25:41,360 En dag burde du og jeg dra til Cullen Crag. 357 00:25:41,440 --> 00:25:43,040 Ja? Hva er det der? 358 00:25:43,120 --> 00:25:45,280 Tempelet mitt. Jeg er klatrer. 359 00:25:45,360 --> 00:25:47,800 Fjellklatrer. Har du prøvd det? 360 00:25:47,880 --> 00:25:50,280 Nei. Høydeskrekk. 361 00:25:53,120 --> 00:25:54,600 Bare kødder, kompis. 362 00:25:57,440 --> 00:26:00,120 Takk for at du tar det så bra. 363 00:26:00,720 --> 00:26:01,880 Alt i orden, Sam. 364 00:26:03,160 --> 00:26:04,800 -Ses senere, ok? -Ja. 365 00:26:33,360 --> 00:26:36,560 Ok, folkens, sitt ned, stå i ro. Nå drar vi. 366 00:30:11,240 --> 00:30:16,560 Det hyperbariske kammeret vil bli varmere når trykket øker. 367 00:30:16,640 --> 00:30:20,560 På fem atmosfærer, eller 50 meters dyp, 368 00:30:20,640 --> 00:30:25,720 vil temperaturen inne i kammeret være rundt 32 grader celsius, 369 00:30:25,800 --> 00:30:28,560 eller 90 grader fahrenheit. 370 00:30:28,640 --> 00:30:31,760 Tommelfingerregelen er jo dypere, jo varmere. 371 00:30:32,280 --> 00:30:36,400 Det vil bli mindre oksygen, og det blir vanskeligere å puste. 372 00:30:36,480 --> 00:30:40,440 Man kan begynne å oppleve hyperoksi 373 00:30:40,520 --> 00:30:44,160 eller høye nivåer av CO2. 374 00:30:44,240 --> 00:30:48,800 Symptomene inkluderer skjelving, svette, forvirring, 375 00:30:48,880 --> 00:30:51,400 hodepine og tåkesyn. 376 00:30:51,480 --> 00:30:52,880 Kan jeg få mer vann? 377 00:30:54,240 --> 00:30:55,400 Mer vann. 378 00:31:01,600 --> 00:31:02,880 Hva skjer der oppe? 379 00:31:02,960 --> 00:31:05,760 Jeg skrur av alt bortsett fra trykket. 380 00:31:12,720 --> 00:31:13,840 Hallo? 381 00:33:23,680 --> 00:33:26,600 Denne plasten er sterk. 382 00:33:27,520 --> 00:33:28,840 Selv med sprekken. 383 00:33:30,280 --> 00:33:31,680 Faren min oppfant den. 384 00:33:34,320 --> 00:33:36,640 Så det blir umulig for deg å knuse den. 385 00:33:36,720 --> 00:33:38,720 Hvorfor skulle jeg knuse vinduet? 386 00:33:39,240 --> 00:33:42,200 For å forårsake en plutselig trykkreduksjon. 387 00:33:44,000 --> 00:33:45,920 For å ta livet av deg selv. 388 00:33:46,720 --> 00:33:51,440 Så du ikke sakte kveles til døde fra det ekstreme høytrykket. 389 00:33:54,080 --> 00:33:56,280 Råtne i helvete, kjerring. 390 00:34:00,240 --> 00:34:03,760 Harry var en utmerket bror. 391 00:34:05,040 --> 00:34:05,920 Jeg vet det. 392 00:34:06,440 --> 00:34:08,840 Men Harry passet bare på meg. 393 00:34:10,720 --> 00:34:13,320 Og så var det min tur til å passe på Harry, 394 00:34:13,880 --> 00:34:14,960 og det gjorde jeg. 395 00:34:15,640 --> 00:34:16,720 Hva mener du? 396 00:34:17,240 --> 00:34:20,520 At jeg hindret broren din i å skade broren min. 397 00:34:22,640 --> 00:34:24,320 Så William, 398 00:34:25,520 --> 00:34:26,800 det var deg. 399 00:34:26,880 --> 00:34:28,560 Nei, faen heller. 400 00:34:28,640 --> 00:34:31,080 Nei, det var deg. 401 00:34:32,080 --> 00:34:35,320 Harry tenkte bare på deg. 402 00:34:35,920 --> 00:34:39,880 Hadde han aldri møtt deg, hadde vi vel ikke stått her? 403 00:34:41,640 --> 00:34:45,360 Så du er skyldig, Merritt, og jeg tror du vet det. 404 00:34:46,400 --> 00:34:48,800 Det var derfor du kom i begravelsen. 405 00:34:52,400 --> 00:34:55,400 Og ingen slipper helt unna med en forbrytelse. 406 00:34:57,000 --> 00:34:58,400 Var det ikke det du sa? 407 00:35:00,280 --> 00:35:01,680 Før eller senere 408 00:35:02,520 --> 00:35:05,680 må de alltid betale for det de gjorde. 409 00:35:27,840 --> 00:35:31,040 Jeg tror at de som begår voldsforbrytelser 410 00:35:31,120 --> 00:35:33,080 aldri helt slipper unna med det. 411 00:35:33,920 --> 00:35:35,520 Retten kan sette dem fri, 412 00:35:35,600 --> 00:35:41,040 men om det er samvittighet, karma, eller universet, vil de til slutt… 413 00:35:43,040 --> 00:35:48,160 Jeg tror at de som begår voldsforbrytelser aldri helt slipper unna med det. 414 00:35:48,800 --> 00:35:50,680 Retten kan sette dem fri, 415 00:35:50,760 --> 00:35:56,240 men om det er samvittighet, karma, eller universet, vil de til slutt… 416 00:35:57,680 --> 00:36:00,880 Jeg tror det at de som begår voldsforbrytelser 417 00:36:00,960 --> 00:36:03,240 aldri slippe unna med det. 418 00:36:05,920 --> 00:36:06,880 Har du den? 419 00:36:07,520 --> 00:36:10,880 Hvordan fikk du en kopi av Lyle Jennings' mappe? 420 00:36:10,960 --> 00:36:13,600 To kopier. Og jeg bare spurte etter dem. 421 00:36:13,680 --> 00:36:14,880 Fikk du dem bare? 422 00:36:14,960 --> 00:36:17,680 Jeg spurte sånn du ba meg spørre om alt. 423 00:36:17,760 --> 00:36:20,040 -På riktig måte. -Ja? 424 00:36:20,120 --> 00:36:23,640 Jeg sa at jeg var Moiras assistent og at hun sølte kaffe over kopien sin. 425 00:36:25,680 --> 00:36:28,320 Bra jobba. Ok, da setter vi i gang. 426 00:36:29,360 --> 00:36:32,600 Visste du at øya Mhòr en gang var hovedområdet 427 00:36:32,680 --> 00:36:35,040 for all oljeleting i Nordsjøen? 428 00:36:35,120 --> 00:36:36,600 Det visste jeg ikke. 429 00:36:37,720 --> 00:36:40,720 Og at nesten en milliard pund ble investert her. 430 00:36:40,800 --> 00:36:43,120 -Hvor fikk du det fra? -Wikipedia. 431 00:36:43,800 --> 00:36:45,680 Å bli fratatt et sånt løfte, 432 00:36:45,760 --> 00:36:51,400 de lokker deg med et liv, og så blir det tatt fra deg i siste liten. 433 00:36:52,160 --> 00:36:54,680 Det kan gjøre folk forbanna. 434 00:36:54,760 --> 00:36:57,080 Få dem til å gjøre ting de ellers ikke ville gjort. 435 00:36:57,160 --> 00:36:59,720 De fleste kan bli sinte uten god grunn. 436 00:36:59,800 --> 00:37:00,920 Du, for eksempel. 437 00:37:01,520 --> 00:37:02,560 Touché. 438 00:37:02,640 --> 00:37:06,800 Kona mi likte å si at det beste svaret på sinne, er stillhet. 439 00:37:06,880 --> 00:37:08,360 Vil gjerne møte henne. 440 00:37:10,040 --> 00:37:11,280 Min kone er død. 441 00:37:12,040 --> 00:37:12,920 Siden når? 442 00:37:13,000 --> 00:37:14,920 Siden hun døde. I Syria. 443 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 -Jeg har sagt det. -Jeg hadde huska det. 444 00:37:17,080 --> 00:37:19,080 -Fordi du er så empatisk. -Ok. 445 00:37:19,160 --> 00:37:22,320 Jeg sa at jeg må passe på jentene, jeg har ansvaret, 446 00:37:22,400 --> 00:37:25,080 og iblant er jeg sen eller borte fra jobb. 447 00:37:25,600 --> 00:37:28,160 Jeg tror svaret ditt var: "Jeg gir faen." 448 00:37:28,240 --> 00:37:31,920 Hvor i den setningen skulle jeg forstå at kona di er død? 449 00:37:32,880 --> 00:37:35,640 Du sa at du kom hit fordi de trengte leger. 450 00:37:36,160 --> 00:37:37,200 Det er sant. 451 00:37:37,720 --> 00:37:44,280 Hun ville at de skulle studere medisin. Men ingen av dem har hode for vitenskap. 452 00:37:45,680 --> 00:37:50,040 Mina, min yngste, vil bli TikTok-influenser. 453 00:37:50,800 --> 00:37:51,840 Hvordan døde hun? 454 00:37:55,360 --> 00:37:57,320 Hun opererte feil person. 455 00:38:01,120 --> 00:38:05,760 Det virker som Lyles liv gikk rett i dass etter at broren døde. 456 00:38:05,840 --> 00:38:08,160 Tja. Har du lest psykolograpporten? 457 00:38:10,080 --> 00:38:13,400 "Lyle Jennings, åtte år, drepte en nabos hund, 458 00:38:13,480 --> 00:38:15,400 den bjeffet under en parade. 459 00:38:15,480 --> 00:38:20,280 LJ var mistenkt for flere dyredrap, men ble aldri tatt og innrømmet ingen 460 00:38:20,360 --> 00:38:22,080 under evalueringen." 461 00:38:22,160 --> 00:38:24,000 LJ ble henvist til psykolog." 462 00:38:24,080 --> 00:38:26,320 Lyle ble visst født sånn. 463 00:38:26,400 --> 00:38:29,640 Han ble først sendt til Godhaven fordi han forfulgte en gutt fra skolen. 464 00:38:29,720 --> 00:38:33,760 Guttens foreldre fant ham sovende på gulvet ved siden av ungens seng. 465 00:38:33,840 --> 00:38:36,760 Lyle brøt seg inn på natta. Han var tolv. 466 00:39:04,440 --> 00:39:05,840 Hva er den lukta? 467 00:39:06,640 --> 00:39:08,000 Fortvilelse. 468 00:39:08,080 --> 00:39:13,240 "Lyle Jennings' mor, Ailsa Jennings, ble lagt inn på psykiatrisk i 19 måneder 469 00:39:13,320 --> 00:39:15,200 etter mannens død, 470 00:39:15,280 --> 00:39:18,040 og etterlot LJ og broren alene på eiendommen." 471 00:39:18,120 --> 00:39:19,800 Gleder meg til å se hennes mappe. 472 00:39:19,880 --> 00:39:24,400 -Hvor så du det? -Side 23. Fra en annen evaluering. 473 00:39:24,480 --> 00:39:28,360 "Som straff låste Ailsa Jennings Lyle og hans eldre bror inne 474 00:39:28,440 --> 00:39:32,640 i det hyperbariske kammeret på eiendommen i lange perioder. 475 00:39:32,720 --> 00:39:37,440 LJ hadde ingen negativ assosiasjon med straffen. Trodde det var normalt." 476 00:39:57,120 --> 00:39:59,160 Hun har visst dratt i all hast. 477 00:40:02,520 --> 00:40:06,400 Hun mistet det helt etter at Harry døde. 478 00:40:06,480 --> 00:40:11,920 "Ifølge Lyle ble Ailsas oppførsel mot ham verre etter brorens død. 479 00:40:12,000 --> 00:40:16,520 Først etter et langt fravær fra skolen, da politiet var på eiendommen, 480 00:40:16,600 --> 00:40:18,600 oppdaget de hva hun hadde gjort, 481 00:40:18,680 --> 00:40:20,400 og da ble hun innlagt." 482 00:40:20,920 --> 00:40:25,720 Faren, Clive Jennings, døde i en brann, han røkte i senga. 483 00:40:25,800 --> 00:40:28,120 Bare 14 år gamle Lyle var hjemme. 484 00:40:28,200 --> 00:40:30,960 Tror du Lyle drepte sin egen far da han var 14? 485 00:40:31,040 --> 00:40:32,560 Det hadde vært genialt. 486 00:40:35,680 --> 00:40:39,640 Moira sa spesifikt at vi ikke skulle gjøre det du skal nå. 487 00:40:39,720 --> 00:40:45,560 Vi skulle ikke gå inn om vi fant Lyle, noe som er lettere om vi finner et spor… 488 00:40:45,640 --> 00:40:47,040 Uten ransakingsordre? 489 00:40:47,120 --> 00:40:49,040 -Tok du med deg en? -Nei. 490 00:40:49,120 --> 00:40:51,200 Så ja, uten ransakelsesordre. 491 00:40:51,280 --> 00:40:53,480 Og uten deg. Må holde deg trygg. 492 00:40:55,040 --> 00:40:57,240 Shorebird Ocean Systems. 493 00:40:57,320 --> 00:40:58,320 Hva er det? 494 00:40:58,840 --> 00:41:02,280 Det er farens firma. Shorebird Ocean Systems. 495 00:41:03,160 --> 00:41:04,160 SOS. 496 00:41:11,040 --> 00:41:13,360 Skal jeg åpne den for deg? 497 00:41:14,680 --> 00:41:16,400 -Ja takk. -Vent litt. 498 00:41:16,480 --> 00:41:20,400 "Da han var 15, ble Lyle anklaget for å tvinge en annen gutt 499 00:41:20,480 --> 00:41:22,880 inn i et dekompresjonskammer på eiendommen. 500 00:41:22,960 --> 00:41:25,880 Så snek han seg ut og lot gutten være alene der." 501 00:41:25,960 --> 00:41:28,080 -Hardy… -Vent. Du må lese videre. 502 00:41:28,160 --> 00:41:30,160 "Lyle hadde økt presset 503 00:41:30,240 --> 00:41:33,640 for å se om og når gutten ville miste bevisstheten 504 00:41:33,720 --> 00:41:35,320 da politiet oppdaget ham." 505 00:41:35,400 --> 00:41:38,600 Dette var ikke lenge etter at moren hans ble innlagt. 506 00:41:39,320 --> 00:41:43,120 Kidnappet Lyle en gutt og satte ham i et hyperbarisk kammer? 507 00:41:43,200 --> 00:41:44,880 Det står tvang, ikke kidnappet. 508 00:41:44,960 --> 00:41:46,520 Det er fortsatt jævla rart 509 00:41:46,600 --> 00:41:49,280 at han låste inn en gutt der han selv ble låst inne. 510 00:41:49,360 --> 00:41:50,440 Ikke rart. 511 00:41:51,880 --> 00:41:53,040 Det er patologisk. 512 00:41:59,040 --> 00:42:00,680 -Rose. -Er du hos Jennings? 513 00:42:00,760 --> 00:42:01,880 Hvordan det? 514 00:42:01,960 --> 00:42:05,720 Lyle låste en gang en gutt i et hyperbarisk kammer i tre dager. 515 00:42:05,800 --> 00:42:06,800 Carl. 516 00:42:08,520 --> 00:42:09,400 Når? 517 00:42:09,920 --> 00:42:11,960 -Da han var femten. -Femten? 518 00:42:12,040 --> 00:42:13,920 Han kan ha gjort det mot Merritt. 519 00:42:14,000 --> 00:42:16,360 Du sa at du så inni bygningene. 520 00:42:16,440 --> 00:42:18,400 Jeg så bare inni én av dem. 521 00:42:18,920 --> 00:42:22,320 Den andre var stengt av på grunn av farlige stoffer. 522 00:42:22,400 --> 00:42:24,080 Hva slags farlige stoffer? 523 00:42:24,160 --> 00:42:26,560 Colin sa at det ble stengt for en stund siden. 524 00:42:26,640 --> 00:42:28,360 Hva er en stund siden? 525 00:42:28,440 --> 00:42:29,520 Det sa han ikke. 526 00:42:32,720 --> 00:42:34,200 Ring ham og spør. 527 00:43:07,960 --> 00:43:11,000 Har du sett? Jeg gir ikke opp, din kjerring. 528 00:43:30,880 --> 00:43:32,280 Der er du. 529 00:43:45,000 --> 00:43:45,840 Ja. 530 00:43:45,920 --> 00:43:49,440 Ifølge Colin ble området sperret av for litt over fire år siden. 531 00:43:49,520 --> 00:43:51,440 Var det tallet han sa? Fire år? 532 00:43:51,520 --> 00:43:52,920 Interessant, ikke sant? 533 00:43:53,440 --> 00:43:57,000 Veldig. Ok. Vi tar en titt. 534 00:43:57,080 --> 00:44:01,720 Han sa også at vi ikke skulle gå inn uten en betjent fra hans avdeling. 535 00:44:01,800 --> 00:44:05,720 Si at dette er et åsted og at han kan knulle en fra sin avdeling. 536 00:44:05,800 --> 00:44:08,440 -Jeg sier ikke det. -Har han hørt fra faren? 537 00:44:08,520 --> 00:44:11,480 Nei, ikke ennå, men han ringer hvert tiende minutt. 538 00:44:11,560 --> 00:44:12,400 Ok. 539 00:44:12,920 --> 00:44:13,920 Carl… 540 00:44:15,520 --> 00:44:16,600 …er det et åsted? 541 00:44:17,600 --> 00:44:18,880 Jeg skal si ifra. 542 00:44:19,600 --> 00:44:21,200 Se opp for giftig avfall. 543 00:44:26,880 --> 00:44:28,360 HYPERBARISK KAMMER 544 00:44:43,480 --> 00:44:45,840 FARLIG AVFALL INGEN ADGANG! 545 00:44:45,920 --> 00:44:46,800 Her. 546 00:44:53,240 --> 00:44:54,280 Ok. 547 00:45:32,720 --> 00:45:33,640 Hva er det? 548 00:45:34,240 --> 00:45:38,840 En slags dyphavsforsknings-boregreie. 549 00:45:39,640 --> 00:45:41,200 Ikke boremanifolden. 550 00:45:42,440 --> 00:45:43,440 Den. 551 00:46:32,840 --> 00:46:34,840 Det er Colin Cunningham, sønnen. 552 00:47:59,640 --> 00:48:00,720 Herregud. 553 00:48:00,800 --> 00:48:02,120 Er dette direkte? 554 00:48:02,640 --> 00:48:03,840 Jeg tror det. 555 00:48:06,080 --> 00:48:08,560 Det kan ikke være langt unna, 556 00:48:08,640 --> 00:48:13,360 for disse antennene er ikke laget for langdistanse. 557 00:48:17,480 --> 00:48:18,320 Carl. 558 00:48:18,400 --> 00:48:19,920 Hei, alle sammen. 559 00:48:20,000 --> 00:48:21,840 -Carl! -Det er en dør til. 560 00:48:28,280 --> 00:48:32,480 …men om det er samvittighet, karma eller universet, 561 00:48:32,560 --> 00:48:35,960 vil de til slutt bli straffet for det de har gjort. 562 00:48:36,480 --> 00:48:41,960 Jeg tror at de som begår voldsforbrytelser aldri helt slipper unna med det. 563 00:48:42,840 --> 00:48:44,400 Retten kan sette dem fri… 564 00:48:49,800 --> 00:48:52,240 -Hallo? -…straffet for det de har gjort. 565 00:48:58,000 --> 00:48:59,680 Hallo? 566 00:49:00,800 --> 00:49:01,960 Hallo? 567 00:49:07,960 --> 00:49:08,960 Merritt! 568 00:49:11,600 --> 00:49:12,680 Merritt! 569 00:49:25,600 --> 00:49:26,760 Jeg visste det. 570 00:49:26,840 --> 00:49:29,320 …vil de bli straffet for det de har gjort. 571 00:49:36,320 --> 00:49:38,480 UKONTROLLERT DEKOMPRESJON KAN VÆRE DØDELIG 572 00:49:44,000 --> 00:49:45,920 Hvordan i helvete slås den av? 573 00:50:01,000 --> 00:50:01,920 Andre siden. 574 00:50:13,280 --> 00:50:14,280 Faen. 575 00:50:31,800 --> 00:50:34,840 Det hyperbariske kammeret vil bli varmere 576 00:50:34,920 --> 00:50:37,040 når trykket øker. 577 00:50:37,120 --> 00:50:40,960 På fem atmosfærer, eller 50 meters dyp, 578 00:50:41,040 --> 00:50:46,560 vil temperaturen inne i kammeret være rundt 32 grader celsius 579 00:50:46,640 --> 00:50:49,000 eller 90 grader fahrenheit. 580 00:50:49,080 --> 00:50:52,600 Tommelfingerregelen er jo dypere, jo varmere. 581 00:50:52,680 --> 00:50:57,040 Det vil bli mindre oksygen, og det blir vanskeligere å puste. 582 00:50:57,120 --> 00:51:01,480 Man kan begynne å oppleve hyperoksi eller… 583 00:51:01,560 --> 00:51:04,400 -Jeg ser på henne, Hardy. -Er hun i kammeret? 584 00:51:04,480 --> 00:51:06,560 Vi prøver å få henne ut. 585 00:51:06,640 --> 00:51:08,440 Ikke rør noe. Gi meg litt tid. 586 00:51:08,520 --> 00:51:11,920 -Vi lar henne ikke dø. -Ikke rør noe, for faen. 587 00:51:12,000 --> 00:51:14,040 Åpner dere det, kan hun dø. 588 00:51:14,120 --> 00:51:17,880 -Det hyperbariske kammeret… -Hvor mange atmosfærer er hun på? 589 00:51:18,520 --> 00:51:21,920 Hun var seks på utsiden av det hyperbariske kammeret nede, 590 00:51:22,000 --> 00:51:25,360 og nå er det sju og en halv, så trykket øker. 591 00:51:25,440 --> 00:51:29,200 Ni atmosfærer og oksygenet blir giftig, så dere må gjøre noe. 592 00:51:29,280 --> 00:51:31,720 Hun dør der inne, og hun dør om vi får henne ut. 593 00:51:31,800 --> 00:51:35,360 -Hva skal vi gjøre? -Først må dere stabilisere trykket. 594 00:51:35,440 --> 00:51:38,480 Når det er stabilt, står det at marinen eller kystvakten 595 00:51:38,560 --> 00:51:40,880 kan få henne ut på en hyperbarisk båre. 596 00:51:40,960 --> 00:51:43,160 -Hva er det? -En bærbar versjon av kammeret. 597 00:51:43,240 --> 00:51:47,080 Så selv om trykket synker, kan dere rekke det med en sånn. 598 00:51:47,160 --> 00:51:49,160 -Hvor lenge? -Kanskje 15 minutter. 599 00:51:49,240 --> 00:51:50,600 Femten, ok. 600 00:51:50,680 --> 00:51:53,040 Let etter noe som kontrollerer trykket. 601 00:51:53,120 --> 00:51:54,960 Det er mange brytere. 602 00:51:55,040 --> 00:51:57,280 Står alle opp? Det er en slags spak. 603 00:51:57,360 --> 00:51:59,480 Herregud, kan du slå av det? 604 00:51:59,560 --> 00:52:02,320 …begynner å bli varmere når trykket øker. 605 00:52:02,400 --> 00:52:03,840 Ok, vi har kanskje en. 606 00:52:06,080 --> 00:52:06,920 Våpen! 607 00:52:17,480 --> 00:52:22,680 Jeg tror at de som begår voldsforbrytelser aldri helt slipper unna med det. 608 00:52:23,520 --> 00:52:25,160 Retten kan sette dem fri, 609 00:52:25,240 --> 00:52:29,320 men om det er samvittighet, karma eller universet, 610 00:52:29,400 --> 00:52:32,760 vil de til slutt bli straffet for det de har gjort. 611 00:52:33,280 --> 00:52:34,120 Carl! 612 00:52:57,440 --> 00:52:58,840 Hva faen skjer, kompis? 613 00:53:14,800 --> 00:53:17,640 Hei, drittsekk! 614 00:53:27,280 --> 00:53:28,280 Carl? 615 00:53:31,680 --> 00:53:32,520 Faen. 616 00:54:03,000 --> 00:54:04,280 Vi er ok. 617 00:54:04,360 --> 00:54:06,240 Å, din jævel. 618 00:54:32,400 --> 00:54:33,520 Merritt, 619 00:54:35,080 --> 00:54:36,280 jeg er Akram. 620 00:54:37,880 --> 00:54:39,680 Vi skal ta deg med hjem nå. 621 00:58:08,680 --> 00:58:09,960 Fy faen. 622 00:58:34,040 --> 00:58:36,480 Når du begynner, kan du ikke stoppe. 623 00:58:36,560 --> 00:58:39,640 Ja. Som crack eller ristede peanøtter. 624 00:58:39,720 --> 00:58:41,280 Herregud. 625 00:58:42,280 --> 00:58:44,560 -Går det bra, Carl? -Hei. 626 00:58:47,720 --> 00:58:50,400 Hadde jeg visst at du kom på hjemmebesøk… 627 00:58:51,680 --> 00:58:55,040 -Skal jeg tisse i en kopp? -Bare om du vanligvis gjør det. 628 00:58:55,840 --> 00:58:58,280 -Hva skjedde med armen? -Skutt igjen? 629 00:58:58,880 --> 00:59:01,440 -Pussig nok… -Nei. 630 00:59:02,080 --> 00:59:06,200 Det er bare hagl. Jeg klarer meg. Dere vil nok få lese om det. 631 00:59:11,240 --> 00:59:12,720 Tar du hevn? 632 00:59:13,280 --> 00:59:15,760 Du så min. Da burde jeg få se din. 633 00:59:15,840 --> 00:59:19,800 -Det er det jeg snakker om. -Det er faktisk overraskende fint. 634 00:59:19,880 --> 00:59:22,800 -Det er ikke min fortjeneste. -Helt klart. 635 00:59:22,880 --> 00:59:26,360 -Hva faen skjedde med armen din? -Jeg var politi i dag. 636 00:59:27,960 --> 00:59:29,240 Første gang på lenge. 637 00:59:30,240 --> 00:59:33,000 -Hva faen betyr det? -Kan vi ta dette i morgen? 638 00:59:33,080 --> 00:59:36,640 Dypt og meningsfullt, jeg lover. Alle de blodige detaljene. 639 00:59:36,720 --> 00:59:37,680 Her. 640 00:59:39,400 --> 00:59:40,400 Takk. 641 00:59:43,440 --> 00:59:44,560 Wimbledons bursdag? 642 00:59:45,560 --> 00:59:47,360 Jeg skulle sette dem utenfor. 643 00:59:48,920 --> 00:59:50,720 Og nå er det fest. 644 00:59:53,760 --> 00:59:55,160 Å, ja! 645 00:59:55,800 --> 00:59:58,520 Ok. Den som er med på leken… 646 01:00:04,640 --> 01:00:06,720 TRE MÅNEDER SENERE 647 01:00:06,800 --> 01:00:09,160 Jeg ville bare takke deg personlig. 648 01:00:09,680 --> 01:00:14,720 Jeg hører at du ville gjenåpne saken, og hvis du ikke hadde gjort det, så… 649 01:00:14,800 --> 01:00:17,320 Det var en laginnsats. 650 01:00:17,840 --> 01:00:19,560 Jeg har allerede takket dem. 651 01:00:20,400 --> 01:00:23,520 Alle unntatt Morck. Jeg håpet han var her. 652 01:00:24,120 --> 01:00:27,000 -Har du ikke møtt ham? -Nei, men jeg vil gjerne. 653 01:00:27,080 --> 01:00:29,240 Morck tok seg litt fri. 654 01:00:29,960 --> 01:00:31,240 Hvor lenge? 655 01:00:31,320 --> 01:00:33,560 Når det gjelder Carl, hvem vet? 656 01:00:34,240 --> 01:00:35,680 Jeg forstår. 657 01:00:36,640 --> 01:00:40,400 Jeg skal også dra. Hvem vet hvor lenge. 658 01:00:40,480 --> 01:00:41,960 Hvor skal du? 659 01:00:42,520 --> 01:00:45,240 Jeg skal ta med William hjem til Mhòr. 660 01:00:45,840 --> 01:00:47,560 Tilbringe tid med faren min. 661 01:00:48,120 --> 01:00:51,800 Vi har snakket, men det er fortsatt mye å si. 662 01:00:51,880 --> 01:00:53,360 Det er det som regel. 663 01:00:53,440 --> 01:00:55,840 Takk igjen, for alt. 664 01:00:56,440 --> 01:00:59,680 Lykke til. Håper du finner det du leter etter på Mhòr. 665 01:01:04,520 --> 01:01:08,600 Tusen takk, mine damer og herrer. Vi ses i morgen. 666 01:01:08,680 --> 01:01:10,640 Marjorie, gir du meg protokollen? 667 01:01:10,720 --> 01:01:12,320 -Ok. -Takk. 668 01:01:33,920 --> 01:01:35,400 Førstebetjent Morck. 669 01:01:36,000 --> 01:01:37,160 Riksadvokat. 670 01:01:37,760 --> 01:01:41,560 -Hadde vi en avtale? -Ikke med mindre du har satt opp en. 671 01:01:41,640 --> 01:01:44,480 Jeg ville bare si at jeg ikke skal anmelde deg 672 01:01:45,000 --> 01:01:47,160 for det i Graham Finch-rettssaken. 673 01:01:47,240 --> 01:01:51,520 Men jeg kan selvsagt ikke love at Kirsty Atkins vil være like tilgivende. 674 01:01:52,120 --> 01:01:53,800 -Kan jeg? -Det ville jeg. 675 01:01:56,440 --> 01:01:59,160 Du gjorde det enhver far hadde gjort. 676 01:02:01,120 --> 01:02:03,440 Jeg tror ikke du vil rakke ned på noen. 677 01:02:03,520 --> 01:02:08,320 Å holde kjeft er din beste strategi nå, tro meg. 678 01:02:15,080 --> 01:02:18,440 Du skal doble budsjettet mitt, eller rettere sagt gi meg pengene 679 01:02:18,520 --> 01:02:21,440 som opprinnelig lå i budsjettet mitt. 680 01:02:21,520 --> 01:02:23,280 Hva annet kan jeg gjøre? 681 01:02:23,360 --> 01:02:27,040 Jeg er sikker på at med din innflytelse… 682 01:02:29,040 --> 01:02:32,720 …kan du få en verdig kandidat raskt oppover i gradene. 683 01:02:32,800 --> 01:02:36,800 Du snakker vel om den syriske herren du introduserte som din livvakt. 684 01:02:36,880 --> 01:02:41,360 Han er politisk flyktning her på asyl, og jeg hater å innrømme det, 685 01:02:42,720 --> 01:02:45,200 men han er bedre enn de fleste betjenter. 686 01:02:46,320 --> 01:02:49,160 -Jeg ser hva jeg får til. -Det hadde vært flott. 687 01:02:50,800 --> 01:02:51,800 Takk. 688 01:02:57,360 --> 01:02:58,480 Og… 689 01:03:00,480 --> 01:03:01,880 …jeg trenger en ny bil. 690 01:03:02,840 --> 01:03:06,080 Og ikke en beslaglagt dritt eller en sliten bil. 691 01:03:07,040 --> 01:03:09,080 Et spesifikt merke og modell? 692 01:03:09,160 --> 01:03:10,160 Jeg vet ikke. 693 01:03:11,760 --> 01:03:12,960 Hva kjører du? 694 01:03:13,680 --> 01:03:15,400 En Ford Fuck Off. 695 01:04:43,880 --> 01:04:46,000 -Beklager. -Hei, det går bra. 696 01:06:12,320 --> 01:06:13,480 Drittsekk. 697 01:06:38,400 --> 01:06:39,400 Hardy. 698 01:06:42,320 --> 01:06:46,360 Når du er klar der nede, har jeg noe jeg vil du skal se på. 699 01:06:46,960 --> 01:06:49,080 -En sak? -Nei, en jævla hemoroide. 700 01:06:49,600 --> 01:06:50,960 Ja, en sak. 701 01:06:52,280 --> 01:06:54,000 Noe for meg og Carl? 702 01:06:54,960 --> 01:06:56,240 Noe for deg. 703 01:06:58,960 --> 01:06:59,960 Gå videre. 704 01:07:46,000 --> 01:07:47,040 Hei! 705 01:07:52,840 --> 01:07:54,160 Hva faen? 706 01:09:22,440 --> 01:09:25,080 Tekst: Anette Aardal