1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:40,917 --> 00:02:44,250 Ma sœur, il regarde plus les broderies que les vêtements. 4 00:02:45,208 --> 00:02:48,208 - Même maintenant, regarde ! - Oui, c'est pour séduire les filles. 5 00:02:48,292 --> 00:02:49,375 Je l'ai séduite, elle. 6 00:02:49,875 --> 00:02:50,875 N'importe quoi ! 7 00:02:51,292 --> 00:02:53,000 Ah, des samoussas ! 8 00:02:53,833 --> 00:02:54,792 Waouh ! 9 00:02:54,875 --> 00:02:57,417 Si tu fais tout ça, je refuse ce mariage ! 10 00:02:59,250 --> 00:03:01,542 Il est en forme, il peut se servir tout seul. 11 00:03:02,208 --> 00:03:05,583 Si tu le sers maintenant, il te commandera toute sa vie. 12 00:03:06,500 --> 00:03:09,250 - Chiku, où est ta mère ? - Je vais le prendre. 13 00:03:09,667 --> 00:03:10,667 Elle va arriver. 14 00:03:11,208 --> 00:03:14,250 Deux heures avant l'aube, et deux heures avant le crépuscule, 15 00:03:14,458 --> 00:03:18,125 même si quelqu'un meurt, Maman n'abandonnera pas sa déesse. 16 00:03:20,167 --> 00:03:21,292 Ne parle pas de malheur. 17 00:03:22,708 --> 00:03:24,167 Et laisse ces samoussas. 18 00:03:24,250 --> 00:03:26,542 Repose-les, allez. 19 00:03:29,250 --> 00:03:30,458 Donne-moi ça. 20 00:03:30,958 --> 00:03:32,417 Tu les as faits, Veda ? 21 00:03:39,625 --> 00:03:40,667 C'est sucré ? 22 00:03:40,792 --> 00:03:44,167 Grand-mère, c'est de la patate douce. C'est très sain. 23 00:03:44,333 --> 00:03:45,500 Allez-y, mangez. 24 00:03:47,250 --> 00:03:50,417 Comment ça peut être sain si ce n'est pas bon ? 25 00:03:51,750 --> 00:03:53,042 Tu n'aimes pas les patates ? 26 00:03:53,292 --> 00:03:54,625 C'est une question d'amitié. 27 00:03:55,875 --> 00:03:57,750 Quand on mange la patate, on en devient une. 28 00:04:02,125 --> 00:04:03,250 Faits l'un pour l'autre. 29 00:04:03,458 --> 00:04:08,250 Enfant, il séparait les patates des parathas farcis. 30 00:04:08,875 --> 00:04:12,958 Mais la génération actuelle est obsédée par sa ligne. 31 00:04:13,250 --> 00:04:14,167 Maman… 32 00:04:14,250 --> 00:04:18,458 Au-delà des patates, ils se retrouvent sur plusieurs niveaux. 33 00:04:19,458 --> 00:04:22,125 Je veux dire, trois mois à discuter, à se promener… 34 00:04:22,458 --> 00:04:23,667 Vous en avez bien profité. 35 00:04:26,042 --> 00:04:29,958 Ma sœur, qui peut dire ce que nous réserve la nature ? 36 00:04:30,083 --> 00:04:33,375 Rencontrer Dabbu au marché, après 12 ans, 37 00:04:33,542 --> 00:04:35,667 puis vous rencontrer pour boire le thé. 38 00:04:35,792 --> 00:04:38,583 Et avant même que je termine ce thé, Arjun arrive chez vous. 39 00:04:38,875 --> 00:04:41,917 Je suis allé faire des courses, et j'ai trouvé ma famille ! 40 00:04:43,583 --> 00:04:45,292 Moi, je croisais leurs horoscopes, 41 00:04:45,500 --> 00:04:50,125 et ils savent déjà tout l'un de l'autre. 42 00:04:50,875 --> 00:04:56,708 La musique soufie, la nourriture chinoise, les voyages, la randonnée, 43 00:04:57,333 --> 00:04:58,500 l'envie de devenir CEO. 44 00:04:59,125 --> 00:05:00,042 Ils sont pareils ! 45 00:05:00,208 --> 00:05:02,333 - Maman, arrête s'il te plaît. - Arrêter quoi ? 46 00:05:02,792 --> 00:05:05,125 On peut bien parler devant la famille, non ? 47 00:05:05,875 --> 00:05:09,042 Je pense que vous êtes très chanceux 48 00:05:09,542 --> 00:05:13,125 d'avoir autant… de compatibilité ! 49 00:05:13,583 --> 00:05:14,958 Dis oui rapidement, mon frère. 50 00:05:15,208 --> 00:05:18,625 Si notre fils s'enfuit avec ta fille sans prévenir, 51 00:05:18,708 --> 00:05:19,833 ne viens pas te plaindre ! 52 00:05:20,042 --> 00:05:22,875 Mais qu'ils s'échappent ! On économisera sur le mariage ! 53 00:05:24,208 --> 00:05:25,333 Pardon, papa ? 54 00:05:25,833 --> 00:05:27,417 Vous avez fait l'amour ? 55 00:05:37,875 --> 00:05:39,583 Une relation coïtale… 56 00:05:42,208 --> 00:05:43,292 Vous l'avez fait ? 57 00:05:43,667 --> 00:05:44,625 Maman ! 58 00:05:47,583 --> 00:05:48,667 C'est absurde. 59 00:05:49,042 --> 00:05:51,458 Alors ta naissance est le fruit d'une absurdité ? 60 00:05:52,708 --> 00:05:54,375 Vous êtes absurdes ! 61 00:05:54,833 --> 00:05:58,583 - Grand-mère… - Il est ici question de mariage. 62 00:05:59,625 --> 00:06:04,042 Avant d'acheter une voiture, vous ne l'essayez pas d'abord ? 63 00:06:06,417 --> 00:06:08,500 Pas de test de conduite avant le mariage ? 64 00:06:10,375 --> 00:06:11,792 Le mariage est très sérieux. 65 00:06:12,500 --> 00:06:15,500 Toute votre vie en dépend. 66 00:06:15,875 --> 00:06:19,625 Désolée ! Maman, tu ne te sens pas bien. Rentrons. 67 00:06:19,750 --> 00:06:21,292 Non, laissez-la parler. 68 00:06:21,583 --> 00:06:22,875 Vous doutez de notre fils ? 69 00:06:23,000 --> 00:06:24,167 Oui. 70 00:06:24,500 --> 00:06:26,583 - Chiku, que se passe-t-il ? - Je… 71 00:06:26,875 --> 00:06:28,333 Grand-mère, on va se marier… 72 00:06:28,417 --> 00:06:29,542 Voilà pourquoi je doute. 73 00:06:42,667 --> 00:06:45,625 Vous devriez douter de ma petite-fille aussi. 74 00:06:47,292 --> 00:06:50,417 En fait, ils devraient avoir des doutes, 75 00:06:50,833 --> 00:06:54,000 de savoir s'ils sont compatibles ou non, 76 00:06:54,292 --> 00:06:55,333 au lit. 77 00:06:58,250 --> 00:07:02,417 C'est génial qu'ils aiment la nourriture chinoise. 78 00:07:02,500 --> 00:07:03,500 Très bien. 79 00:07:05,083 --> 00:07:08,333 Mais combien de temps les nouilles maintiendront leur lien ? 80 00:07:09,667 --> 00:07:14,167 Après les heures passées au bureau, à travailler dur pour devenir CEO, 81 00:07:14,458 --> 00:07:16,583 auront-ils toujours envie de se voir ? 82 00:07:17,583 --> 00:07:18,750 D'écouter de la musique ? 83 00:07:20,583 --> 00:07:22,708 Ou de faire de la randonnée ? 84 00:07:25,125 --> 00:07:26,125 Non. 85 00:07:27,292 --> 00:07:30,292 Que leurs horoscopes correspondent ou non, 86 00:07:31,125 --> 00:07:33,625 si le sexe est bon, 87 00:07:34,000 --> 00:07:37,833 ils resteront ensemble. 88 00:08:09,625 --> 00:08:10,625 Grand-mère… 89 00:08:10,917 --> 00:08:12,333 Hé, viens me voir. 90 00:08:15,542 --> 00:08:18,417 - Tu ne dormais pas ? - Non, je me reposais juste. 91 00:08:18,917 --> 00:08:21,375 - Viens. - Tu es trop drôle, grand-mère ! 92 00:08:22,250 --> 00:08:23,250 Non. 93 00:08:24,250 --> 00:08:25,333 Je ne blaguais pas. 94 00:08:25,458 --> 00:08:28,958 Grand-mère ! Ça a fait l'effet d'une bombe. 95 00:08:29,333 --> 00:08:31,333 Deux maisons rasées d'un seul coup ! 96 00:08:31,833 --> 00:08:34,583 Maman et papa, et les pauvres oncle Dabbu et tante Reena… 97 00:08:34,750 --> 00:08:36,667 Tu aurais dû voir leurs têtes ! 98 00:08:37,958 --> 00:08:39,292 Ils sont pauvres, en effet. 99 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Ici. 100 00:08:42,417 --> 00:08:44,042 C'est un phénomène mondial. 101 00:08:46,292 --> 00:08:47,542 La pauvreté d'esprit. 102 00:08:50,125 --> 00:08:51,292 Comment est Arjun ? 103 00:08:51,917 --> 00:08:53,375 Il est très bien. 104 00:08:53,458 --> 00:08:54,458 Il est cool. 105 00:08:54,708 --> 00:08:57,208 Il ne pouvait plus s'arrêter de rire ! 106 00:08:57,750 --> 00:08:59,500 Je ne te parle pas de sa réaction, 107 00:08:59,958 --> 00:09:01,542 mais plutôt de ses actions ! 108 00:09:05,417 --> 00:09:06,625 Comment est-il ? 109 00:09:10,958 --> 00:09:13,042 Je... Je vais voir et je te dirai. 110 00:09:13,125 --> 00:09:14,125 Rapidement. 111 00:09:14,250 --> 00:09:16,958 Pourquoi tant de hâte ? 112 00:09:17,083 --> 00:09:18,042 Quoi ? 113 00:09:19,208 --> 00:09:20,208 Tu n'es pas pressée ? 114 00:09:24,958 --> 00:09:27,417 Alors vous n'êtes pas faits l'un pour l'autre. 115 00:09:29,708 --> 00:09:31,875 Il n'y a pas que le sexe, d'accord ? 116 00:09:32,750 --> 00:09:36,583 Et je ne suis pas si inexpérimentée. 117 00:09:36,667 --> 00:09:39,083 Je sais. J'ai eu d'autres relations. 118 00:09:41,417 --> 00:09:42,375 Mais… 119 00:09:43,958 --> 00:09:46,292 le mariage, c'est différent. 120 00:09:48,083 --> 00:09:52,542 Écoute, je ne dis pas que tu dois te marier avec 121 00:09:52,792 --> 00:09:54,000 celui qui est doué au lit. 122 00:09:54,375 --> 00:09:56,750 Tout ce que je dis, c'est que… 123 00:09:57,167 --> 00:09:59,417 tu dois t'assurer… 124 00:10:00,875 --> 00:10:05,542 que tes relations avec ton mari sont excellentes au lit. 125 00:10:07,333 --> 00:10:08,333 Grand-mère ! 126 00:10:08,500 --> 00:10:09,500 J'ai compris ! 127 00:10:10,875 --> 00:10:11,875 J'ai compris ! 128 00:10:11,958 --> 00:10:15,708 Mais… pourquoi n'avais-je jamais vu ce côté-là de toi avant ? 129 00:10:15,917 --> 00:10:18,583 Grand-mère, tu es si passionnée ! Si sexy ! 130 00:10:18,708 --> 00:10:20,542 Une vraie rockstar, grand-mère ! 131 00:10:21,667 --> 00:10:23,750 Si ton grand-père… 132 00:10:24,458 --> 00:10:26,750 était encore vivant… 133 00:10:28,292 --> 00:10:32,958 la porte de cette chambre serait fermée de l'intérieur. 134 00:10:34,292 --> 00:10:35,292 Oh, waouh ! 135 00:10:35,417 --> 00:10:39,833 Je veux dire… Il était si doué ? 136 00:10:39,958 --> 00:10:43,667 Ce n'est pas qu'il était doué, nous étions doués. 137 00:10:49,708 --> 00:10:52,083 Ouvre ce petit tiroir. 138 00:10:57,958 --> 00:10:58,958 C'est le dernier. 139 00:10:59,375 --> 00:11:00,625 Grand-mère, c'est… 140 00:11:01,000 --> 00:11:03,833 Pourquoi prendre un quelconque risque ? 141 00:11:05,125 --> 00:11:06,750 On en avait toujours près de nous. 142 00:11:09,000 --> 00:11:13,083 Ou qui sait, tu pourrais avoir un oncle qui jouerait dans tes bras, aujourd'hui. 143 00:11:13,917 --> 00:11:15,667 Non, laisse-le. 144 00:11:16,958 --> 00:11:21,125 Elles sont périmées, comme ton grand-père. 145 00:11:25,625 --> 00:11:26,875 Dis-moi une chose. 146 00:11:29,625 --> 00:11:31,417 C'était un mariage arrangé, non ? 147 00:11:32,500 --> 00:11:36,083 Alors comment avez-vous su que vous étiez compatibles ? 148 00:11:36,208 --> 00:11:40,458 Laissons les mariages arrangés à ceux qui les arrangent. 149 00:11:41,875 --> 00:11:44,708 On allait sur les bords du fleuve… 150 00:11:46,958 --> 00:11:48,875 ou dans les champs de canne à sucre… 151 00:11:49,333 --> 00:11:52,375 ou dans les bogies vides du parc ferroviaire… 152 00:11:54,292 --> 00:11:59,958 et dans bien d'autres endroits, pour vérifier notre compatibilité. 153 00:12:01,292 --> 00:12:06,958 Aujourd'hui, vous avez tellement de confort ! 154 00:12:10,417 --> 00:12:12,625 - Peux-tu le faire ? - Grand-mère ! 155 00:12:12,708 --> 00:12:14,500 - Arrête ! - Peux-tu le faire ? 156 00:12:14,583 --> 00:12:15,708 Grand-mère, je m'en vais. 157 00:12:17,250 --> 00:12:18,250 Tu es tellement sexy ! 158 00:12:23,667 --> 00:12:24,750 Bonjour, fils. 159 00:12:42,208 --> 00:12:43,958 Joue le jeu 160 00:12:44,125 --> 00:12:46,083 Le jeu de l'amour, toi le joueur 161 00:12:46,167 --> 00:12:47,875 Laisse ton corps et ton âme 162 00:12:48,000 --> 00:12:49,708 Passer les portes du paradis 163 00:12:50,250 --> 00:12:51,833 Joue le jeu 164 00:12:52,250 --> 00:12:54,000 Le jeu de l'amour, toi le joueur 165 00:12:54,125 --> 00:12:55,708 Laisse ton corps et ton âme 166 00:12:55,917 --> 00:12:58,042 Passer les portes du paradis 167 00:12:58,208 --> 00:13:00,875 Laisse les chandelles du désir 168 00:13:02,167 --> 00:13:05,167 Illuminer les nuits dans ton cœur 169 00:13:06,083 --> 00:13:08,833 Mon sourire quand je te vois 170 00:13:10,125 --> 00:13:13,625 Les merveilles d'un plaisir qui rend fou 171 00:13:14,250 --> 00:13:15,708 Joue le jeu 172 00:13:16,000 --> 00:13:17,708 Le jeu de l'amour, toi le joueur 173 00:13:17,958 --> 00:13:19,792 Laisse ton corps et ton âme 174 00:13:19,875 --> 00:13:22,208 Passer les portes du paradis 175 00:13:48,414 --> 00:13:49,792 AUCUNE CHAMBRE DISPONIBLE 176 00:13:55,917 --> 00:13:58,000 Je m'inquiète. Quelle heure est-il ? 177 00:13:58,333 --> 00:13:59,708 On a la date fixée. 178 00:13:59,792 --> 00:14:01,333 Où étiez-vous ? 179 00:14:02,000 --> 00:14:05,292 On remercie Dieu que malgré tes obscénités, 180 00:14:05,417 --> 00:14:07,125 Dabbu et moi sommes toujours amis. 181 00:14:07,208 --> 00:14:10,042 Le 28 du mois prochain est une date propice pour le mariage. 182 00:14:10,708 --> 00:14:13,542 Il faudrait que quelque chose se passe pour un mariage propice. 183 00:14:14,458 --> 00:14:15,667 Qu'est-ce qui t'arrive ? 184 00:14:16,542 --> 00:14:18,417 - Occupe-toi de cette femme. - Hé ! 185 00:14:19,583 --> 00:14:22,958 Ce mariage n'aura pas lieu jusqu'à ce que Veda et Arjun… 186 00:14:23,125 --> 00:14:24,167 Oh, Dieu ! 187 00:14:25,500 --> 00:14:26,708 Qu'est-ce que tu veux ? 188 00:14:28,000 --> 00:14:30,500 - Avant le mariage, doit-elle… - Dégoutant ! 189 00:14:32,125 --> 00:14:33,667 Qu'est-ce qui est dégoûtant ? 190 00:14:34,708 --> 00:14:35,750 Dis-moi ! 191 00:14:36,042 --> 00:14:38,667 Je ne veux pas répéter la même erreur. 192 00:14:39,958 --> 00:14:43,250 Toutes ces choses non dites et dégoûtantes sont les raisons 193 00:14:43,333 --> 00:14:46,000 de la vie actuelle de Suchi. 194 00:14:47,750 --> 00:14:49,250 Quel problème avec ma vie ? 195 00:14:50,083 --> 00:14:51,083 C'est une vie morte. 196 00:14:52,083 --> 00:14:53,958 Qui s'est arrêtée juste après le mariage. 197 00:14:54,542 --> 00:14:55,750 Je suis heureuse, mère. 198 00:14:57,625 --> 00:15:02,875 Quand la joie est absente de notre vie, on ne peut que l'imaginer. 199 00:15:04,625 --> 00:15:06,917 Depuis quand n'avez-vous pas couché ensemble ? 200 00:15:07,042 --> 00:15:08,042 Maman ! 201 00:15:10,542 --> 00:15:11,583 Ne crie pas. 202 00:15:12,625 --> 00:15:14,958 Avoir un enfant n'a rien à voir 203 00:15:15,125 --> 00:15:18,875 avec une vie sexuelle épanouie. 204 00:15:20,250 --> 00:15:23,333 Je ne dis pas qu'il y a un problème avec toi ou avec elle. 205 00:15:24,417 --> 00:15:26,458 Mais il y a un problème dans votre couple. 206 00:15:28,583 --> 00:15:30,250 Tu n'as que 52 ans. 207 00:15:31,250 --> 00:15:32,917 Et elle n'en a que 48. 208 00:15:34,750 --> 00:15:37,292 Avant de forger de nouvelles relations... 209 00:15:38,458 --> 00:15:40,375 ravivez les vôtres. 210 00:15:42,917 --> 00:15:47,167 J'aurais dû dire tout ça quand ses parents sont venus me voir 211 00:15:47,250 --> 00:15:49,042 pour me proposer ce mariage. 212 00:15:55,125 --> 00:15:57,375 Il est 1 h du matin et Veda n'est pas rentrée. 213 00:16:00,667 --> 00:16:02,542 Arjun non plus n'est pas rentré. 214 00:16:03,333 --> 00:16:04,750 Il y avait une fête de départ. 215 00:16:05,667 --> 00:16:07,417 Veda doit être avec lui à la fête. 216 00:16:08,042 --> 00:16:09,042 Ou peut-être… 217 00:16:09,500 --> 00:16:12,958 qu'ils suivent les conseils de ta mère. 218 00:16:13,250 --> 00:16:16,750 On parle de ton fils et de ma fille. 219 00:16:16,875 --> 00:16:19,167 Ce n'est pas une blague. 220 00:16:19,292 --> 00:16:21,958 Désolé, désolé ! 221 00:16:44,083 --> 00:16:45,375 C'était comment ? 222 00:16:45,708 --> 00:16:47,167 Quoi ? 223 00:16:47,583 --> 00:16:50,417 J'ai laissé Dieu pour venir te parler. 224 00:16:52,083 --> 00:16:52,958 C'était comment ? 225 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Grand-mère ! 226 00:16:56,958 --> 00:16:58,167 C'était agréable. 227 00:16:58,625 --> 00:17:00,750 Manger des biscuits est agréable. 228 00:17:01,083 --> 00:17:05,708 Non, nous sommes… C'était bien. 229 00:17:06,292 --> 00:17:07,750 Le mont Fuji a-t-il explosé ? 230 00:17:09,417 --> 00:17:10,417 Quoi ? 231 00:17:11,417 --> 00:17:13,333 C'était le nom de code de ton grand-père. 232 00:17:14,833 --> 00:17:16,458 Il me le demandait à chaque fois. 233 00:17:18,750 --> 00:17:19,917 Notre corps... 234 00:17:20,792 --> 00:17:23,375 est un volcan, comme le mont Fuji. 235 00:17:24,500 --> 00:17:27,083 Satisfait seulement quand il explose. 236 00:17:33,167 --> 00:17:34,667 Le mont Fuji ? 237 00:17:35,125 --> 00:17:39,667 Le mont… Grand-mère, je ne savais pas que tu étais si exaltée à l'intérieur ! 238 00:17:39,875 --> 00:17:40,875 Mon Dieu ! 239 00:17:41,000 --> 00:17:44,708 Pourquoi te cacher derrière cette image pieuse et religieuse ? 240 00:17:45,333 --> 00:17:47,917 La méditation clarifie l'esprit. 241 00:17:50,417 --> 00:17:51,583 A-t-il explosé ou non ? 242 00:17:58,042 --> 00:17:59,042 Oui. 243 00:17:59,167 --> 00:18:00,042 Pour les deux ? 244 00:18:04,375 --> 00:18:06,583 Grand-mère, c'est tellement gênant ! 245 00:18:06,667 --> 00:18:08,208 C'est très embarrassant. 246 00:18:08,833 --> 00:18:12,375 Mieux vaut être gênée que déprimée. 247 00:18:14,250 --> 00:18:15,250 D'accord. 248 00:18:22,833 --> 00:18:27,750 Grand-mère, c'était la première fois. Et tu sais, les hommes explosent d'abord. 249 00:18:29,458 --> 00:18:32,208 Peut-être que je suis trop excitante pour eux. 250 00:18:32,375 --> 00:18:33,250 Tu sais ? 251 00:18:33,875 --> 00:18:34,875 Trop sexy. 252 00:18:35,083 --> 00:18:36,792 Arjun n'est pas excitant pour toi ? 253 00:18:37,000 --> 00:18:41,125 Si, il est… Il est sexy. C'est vraiment un bel homme. 254 00:18:43,417 --> 00:18:44,542 J'étais peut-être tendue. 255 00:18:46,208 --> 00:18:47,375 Trop de pression. 256 00:18:48,458 --> 00:18:51,625 Et je pensais à toi, comme si tu étais là. 257 00:18:52,375 --> 00:18:53,375 Dieu ! 258 00:18:54,708 --> 00:18:56,542 Tu sais quoi, grand-mère ? Je suis… 259 00:18:58,750 --> 00:19:00,083 Je suis heureuse, ça va bien. 260 00:19:02,000 --> 00:19:04,417 Le mont Fuji n'a pas besoin d'exploser tous les jours. 261 00:19:07,708 --> 00:19:08,958 Tu ne m'inquiètes pas. 262 00:19:09,500 --> 00:19:10,958 Je m'inquiète pour Arjun. 263 00:19:12,792 --> 00:19:13,833 Il est sensible. 264 00:19:15,333 --> 00:19:20,167 Il n'est pas du genre à s'endormir comme 90 % des hommes si… 265 00:19:21,417 --> 00:19:24,042 sa partenaire n'est pas satisfaite. 266 00:19:27,042 --> 00:19:28,417 Il se sentira coupable. 267 00:19:29,042 --> 00:19:30,958 Et s'il ne le sait pas ? 268 00:19:32,500 --> 00:19:35,292 S'il pense que… j'ai explosé. 269 00:19:39,458 --> 00:19:40,625 Alors… 270 00:19:43,125 --> 00:19:45,833 ce sera un bien triste mariage. 271 00:19:53,417 --> 00:19:57,042 Ceux qui cherchent des perles Doivent plonger profond 272 00:19:57,625 --> 00:20:01,542 Les yeux lourds, et manquant de sommeil 273 00:20:01,792 --> 00:20:05,000 Continue de ramer, demande le bateau 274 00:20:05,958 --> 00:20:08,708 Continue de nager, pour ne pas couler 275 00:20:09,708 --> 00:20:12,792 Perds le Nord Regarde le soleil se lever à l'Ouest 276 00:20:13,833 --> 00:20:17,417 Égare-toi Et vogue vers l'Est 277 00:20:17,750 --> 00:20:19,500 Joue le jeu 278 00:20:19,667 --> 00:20:21,167 Le jeu de l'amour, toi le joueur 279 00:20:21,667 --> 00:20:23,333 Laisse ton corps et ton âme 280 00:20:23,417 --> 00:20:25,417 Passer les portes du paradis 281 00:20:25,708 --> 00:20:27,333 Joue le jeu 282 00:20:27,667 --> 00:20:29,292 Le jeu de l'amour, toi le joueur 283 00:20:29,458 --> 00:20:31,167 Laisse ton corps et ton âme 284 00:20:31,375 --> 00:20:33,417 Passer les portes du paradis 285 00:20:33,708 --> 00:20:36,125 Laisse les chandelles du désir 286 00:20:37,708 --> 00:20:40,250 Illuminer les nuits dans ton cœur 287 00:20:41,667 --> 00:20:44,125 Mon sourire quand je te vois 288 00:20:45,625 --> 00:20:48,958 Les merveilles d'un plaisir qui rend fou 289 00:20:58,542 --> 00:20:59,542 Viens. 290 00:21:00,458 --> 00:21:01,458 Je dois dire quoi ? 291 00:21:02,583 --> 00:21:03,667 Tu viens pour le thé. 292 00:21:04,000 --> 00:21:04,875 Viens ! 293 00:21:07,125 --> 00:21:08,125 Grand-mère… 294 00:21:13,000 --> 00:21:14,167 Où allez-vous ? 295 00:21:16,833 --> 00:21:19,250 Grand-mère, je ne voulais pas te déranger. 296 00:21:19,458 --> 00:21:21,833 On ne peut pas déranger 297 00:21:22,292 --> 00:21:24,208 ceux qui le sont déjà. 298 00:21:38,917 --> 00:21:39,958 Grand-mère… 299 00:21:41,292 --> 00:21:42,292 Grand-mère… 300 00:21:51,458 --> 00:21:52,333 Nous… 301 00:21:54,667 --> 00:21:57,250 Grand-mère, tout va bien. 302 00:22:04,875 --> 00:22:07,292 Grand-mère, nous sommes tous les deux satisfaits. 303 00:22:15,583 --> 00:22:16,708 Nous… 304 00:22:17,542 --> 00:22:18,667 Grand-mère, nous deux… 305 00:22:19,667 --> 00:22:20,792 Grand-mère, tout est OK. 306 00:22:26,667 --> 00:22:27,667 Grand-mère… 307 00:22:35,417 --> 00:22:36,875 Grand-mère, on s'aime. 308 00:22:47,625 --> 00:22:48,833 Grand-mère, si tu… 309 00:22:49,167 --> 00:22:51,792 Si tu ne veux pas nous écouter, alors nous partirons. 310 00:22:52,167 --> 00:22:53,083 Nous… 311 00:22:58,333 --> 00:23:01,417 Nous avons quitté une suite à 23 000 roupies pour venir te voir. 312 00:23:02,958 --> 00:23:04,750 Pourquoi nous faire perdre notre temps ? 313 00:23:06,458 --> 00:23:08,917 Oui ! C'est ça ! 314 00:23:09,583 --> 00:23:11,292 C'est ce que je voulais entendre. 315 00:23:12,500 --> 00:23:14,000 Une perte de temps. 316 00:23:16,500 --> 00:23:19,375 Si cela est une perte de votre temps, 317 00:23:20,458 --> 00:23:24,625 c'est que vous en profitez tellement 318 00:23:25,000 --> 00:23:28,417 que vous perdez du temps à ne pas le faire. 319 00:23:32,500 --> 00:23:36,375 Que Dieu préserve votre appétit pour l'autre tout au long de votre vie ! 320 00:23:38,500 --> 00:23:40,250 Regarde-le ! Il est tout rouge ! 321 00:23:41,333 --> 00:23:44,958 Si tu avais entendu ce que grand-mère m'a dit, tu serais choqué ! 322 00:23:46,083 --> 00:23:48,333 Il est rouge comme une tomate ! 323 00:23:48,500 --> 00:23:49,667 J'ai envie de… 324 00:23:50,958 --> 00:23:52,208 Elle me titille sans arrêt. 325 00:23:52,708 --> 00:23:54,750 Je ne sais pas si on tiendra plus d'un an. 326 00:23:56,208 --> 00:23:57,333 À quel hôtel allez-vous ? 327 00:23:58,875 --> 00:24:00,042 Vous avez un petit ami ? 328 00:24:00,333 --> 00:24:04,375 Parle moins fort, ou il viendra me hanter dans la nuit. 329 00:24:11,250 --> 00:24:15,458 Si la base est solide, vous supporterez tous les séismes. 330 00:24:16,958 --> 00:24:21,250 Ne la laissez jamais faiblir, et gare à l'ennui. 331 00:24:24,750 --> 00:24:28,167 Comment on appelle les gens qui prennent de la drogue ? 332 00:24:28,833 --> 00:24:29,792 Des junkies ? 333 00:24:29,958 --> 00:24:31,375 - Junkie. - Non, un autre nom. 334 00:24:31,500 --> 00:24:32,583 - C'était… - Accro ? 335 00:24:32,667 --> 00:24:33,833 - Oui ! - Accro. 336 00:24:35,667 --> 00:24:40,208 Devenez accro l'un à l'autre. 337 00:24:41,667 --> 00:24:42,750 Certaines choses, 338 00:24:43,417 --> 00:24:45,958 vous séparerons. 339 00:24:47,750 --> 00:24:49,917 Mais si le sexe est bon, 340 00:24:50,458 --> 00:24:52,375 alors vous ne vous quitterez pas.. 341 00:24:52,625 --> 00:24:53,958 Les chances sont faibles. 342 00:24:55,417 --> 00:24:56,667 Et si vous vous éloignez, 343 00:24:58,000 --> 00:25:01,958 ces souvenirs vous rapprocheront à nouveau. 344 00:25:03,583 --> 00:25:06,500 Le sexe est important dans l'amour. 345 00:25:12,042 --> 00:25:14,208 Où irez-vous en lune de miel ? 346 00:25:14,708 --> 00:25:15,708 Grand-mère ? 347 00:25:16,167 --> 00:25:17,958 Avons-nous besoin d'une lune de miel ? 348 00:25:18,167 --> 00:25:19,167 Moi oui. 349 00:25:19,542 --> 00:25:20,583 Pour vous. 350 00:25:22,708 --> 00:25:23,708 Écoutez… 351 00:25:26,167 --> 00:25:27,958 L'éruption du Fuji de la nuit de noces… 352 00:25:29,375 --> 00:25:31,333 Ne riez pas. Écoutez bien. 353 00:25:31,458 --> 00:25:36,208 L'éruption du Fuji de la nuit de noces est plus spéciale que les éruptions 354 00:25:36,417 --> 00:25:40,208 d'avant le mariage. 355 00:25:41,250 --> 00:25:43,125 Et jusque là, 356 00:25:44,000 --> 00:25:48,208 vous ne quitterez pas cette pièce. 357 00:25:51,792 --> 00:25:53,458 Qu'est-ce que tu as dit ? 358 00:25:54,083 --> 00:25:55,167 Cette pièce ? 359 00:25:57,417 --> 00:25:58,292 Grand-mère… 360 00:25:59,042 --> 00:26:00,417 c'est quoi ce mont Fuji ? 361 00:26:24,250 --> 00:26:25,417 Faits l'un pour l'autre. 362 00:26:26,500 --> 00:26:30,083 Vous avez suffisamment joué les parents pour toute une vie. 363 00:26:30,750 --> 00:26:32,250 Partez en lune de miel ! 364 00:26:33,500 --> 00:26:35,250 Retrouvez-vous. 365 00:26:38,042 --> 00:26:39,500 Joue le jeu 366 00:26:40,042 --> 00:26:41,667 Le jeu de l'amour, toi le joueur 367 00:26:41,958 --> 00:26:43,583 Laisse ton corps et ton âme 368 00:26:43,750 --> 00:26:45,708 Passer les portes du paradis 369 00:26:45,958 --> 00:26:47,625 Joue le jeu 370 00:26:48,042 --> 00:26:49,542 Le jeu de l'amour, toi le joueur 371 00:26:50,000 --> 00:26:51,625 Laisse ton corps et ton âme 372 00:26:51,708 --> 00:26:53,708 Passer les portes du paradis 373 00:26:54,000 --> 00:26:56,208 Laisse les chandelles du désir 374 00:26:57,958 --> 00:27:00,167 Illuminer les nuits dans ton cœur 375 00:27:01,792 --> 00:27:04,667 Mon sourire quand je te vois 376 00:27:06,083 --> 00:27:09,833 Les merveilles d'un plaisir qui rend fou 377 00:27:10,042 --> 00:27:11,583 Joue le jeu 378 00:27:11,958 --> 00:27:13,625 Le jeu de l'amour, toi le joueur 379 00:27:13,958 --> 00:27:15,500 Laisse ton corps et ton âme 380 00:27:15,750 --> 00:27:18,000 Passer les portes du paradis 381 00:28:02,583 --> 00:28:03,583 Salut, Sammy ! 382 00:28:03,833 --> 00:28:06,333 Ishita, tu ne vas pas croire ce qu'a fait Rohan. 383 00:28:06,958 --> 00:28:07,958 Que s'est-il passé ? 384 00:28:08,333 --> 00:28:09,750 Il a demandé cet emprunt. 385 00:28:10,208 --> 00:28:11,500 On en parle depuis des semaines, 386 00:28:11,583 --> 00:28:14,292 on avait décidé que le moment était mal choisi. 387 00:28:14,375 --> 00:28:17,542 Et ce matin, il m'informe tout simplement qu'il en a fait la demande ! 388 00:28:17,917 --> 00:28:19,917 Alors je fais quoi ? Je dois ignorer ça aussi ? 389 00:28:21,333 --> 00:28:22,542 C'est beaucoup d'argent. 390 00:28:22,875 --> 00:28:26,333 Pourquoi faut-il qu'on ait le dernier modèle de cette maudite voiture ? 391 00:28:26,417 --> 00:28:28,583 On n'en a pas besoin ! Ish, je suis en colère ! 392 00:28:29,083 --> 00:28:30,417 Oui, je comprends. 393 00:28:31,000 --> 00:28:32,333 Ça va ruiner mes finances. 394 00:28:32,542 --> 00:28:33,625 On a acheté la maison, 395 00:28:33,750 --> 00:28:35,833 et il sait que c'est moi qui vais gérer les frais médicaux. 396 00:28:36,208 --> 00:28:37,583 Je veux pas de dépenses additionnelles ! 397 00:28:38,083 --> 00:28:40,375 Pourquoi je t'entends mal ? Tout va bien ? 398 00:28:40,542 --> 00:28:41,875 Toujours ma migraine. 399 00:28:42,708 --> 00:28:43,708 Oh non ! Encore ? 400 00:28:45,750 --> 00:28:48,833 Ish, va voir cet acupresseur au moins une fois. Fais-moi confiance. 401 00:28:49,000 --> 00:28:50,833 Oui, tu as raison. 402 00:28:51,000 --> 00:28:51,875 Oui. 403 00:28:51,958 --> 00:28:54,750 Écoute, j'arrive chez moi. 404 00:28:55,375 --> 00:28:57,417 Oui, OK, repose-toi. Je t'appelle plus tard. 405 00:28:57,583 --> 00:28:59,125 - D'accord, salut ! - OK, salut ! 406 00:29:41,083 --> 00:29:42,750 - Salut Ish. - Salut, Sammy… 407 00:29:42,875 --> 00:29:44,917 - Quoi ? - Tu ne vas pas y croire. 408 00:29:45,042 --> 00:29:48,292 - Quoi ? - Je viens de rentrer et Didi est... 409 00:29:49,708 --> 00:29:52,000 - Didi est… - Quoi ? Je ne t'entends pas ! 410 00:29:52,333 --> 00:29:54,083 Elle est en train de faire l'amour. 411 00:29:55,125 --> 00:29:56,458 Didi ? Quelle Didi ? 412 00:29:57,167 --> 00:29:58,375 Seema Didi ! 413 00:29:59,208 --> 00:30:00,292 - Quoi ? - Oui. 414 00:30:01,083 --> 00:30:02,500 Tu veux dire dans la maison ? 415 00:30:03,667 --> 00:30:04,667 Sur mon lit. 416 00:30:05,333 --> 00:30:06,375 Oh merde ! 417 00:30:07,167 --> 00:30:08,375 Pourquoi tu cries ? 418 00:30:09,458 --> 00:30:11,917 Mais bordel, Ish ! C'est carrément dégoûtant. 419 00:30:12,958 --> 00:30:15,583 Je sais, j'ai bloqué et je suis partie me cacher. 420 00:30:16,500 --> 00:30:17,667 Tu es partie te cacher ? 421 00:30:17,833 --> 00:30:19,542 Ils y sont toujours ? 422 00:30:19,917 --> 00:30:20,917 Oui. 423 00:30:22,208 --> 00:30:23,417 Et tu es où ? 424 00:30:25,167 --> 00:30:26,250 Sur le palier. 425 00:30:27,375 --> 00:30:28,708 Chérie, tu es folle ? 426 00:30:28,917 --> 00:30:31,000 Ta femme de ménage est dans ton lit, chez toi. 427 00:30:31,167 --> 00:30:32,875 Tu y retournes et tu la vires ! 428 00:30:33,583 --> 00:30:34,750 Je ne peux pas, Sammy. 429 00:30:35,750 --> 00:30:36,833 Pas maintenant. 430 00:30:36,958 --> 00:30:41,083 J'ai super... mal à la tête. 431 00:30:41,167 --> 00:30:43,708 Écoute, tu y vas, ou c'est moi qui viens. Je te le jure. 432 00:30:43,792 --> 00:30:45,750 Bordel, Seema ! Et avec qui ? 433 00:30:45,833 --> 00:30:47,042 Elle a une liaison ? 434 00:30:47,125 --> 00:30:48,042 Je ne sais pas. 435 00:30:48,458 --> 00:30:50,792 - Oh, ils sortent, je dois y aller. - OK. 436 00:31:00,583 --> 00:31:01,750 Veuillez fermer la porte. 437 00:33:04,208 --> 00:33:06,000 - Di… - J'ai d'excellentes aubergines. 438 00:33:06,125 --> 00:33:07,417 As-tu appelé le plombier ? 439 00:33:07,792 --> 00:33:11,250 - Non, j'ai oublié… - Je te l'ai dit plein de fois déjà. 440 00:33:11,375 --> 00:33:14,417 - J'étais débordée hier. - Oui, comme le jour précédent. 441 00:33:14,542 --> 00:33:15,833 Ça crachote sans arrêt. 442 00:33:15,958 --> 00:33:17,750 Je me douche en faisant la vaisselle. 443 00:33:17,875 --> 00:33:19,833 - Le gardien m'a dit que jeudi… - Didi, hier, tu… 444 00:33:24,458 --> 00:33:25,792 Qu'y a-t-il, Didi ? 445 00:33:32,375 --> 00:33:33,667 La fenêtre était ouverte ! 446 00:33:36,917 --> 00:33:37,917 Non. 447 00:33:38,542 --> 00:33:40,125 J'ai fermé les fenêtres en partant. 448 00:33:40,292 --> 00:33:41,292 Elle était ouverte. 449 00:33:42,917 --> 00:33:44,000 Non ? 450 00:33:45,292 --> 00:33:46,292 La salle de bain ? 451 00:33:46,583 --> 00:33:48,042 Il y avait plein de moustiques ! 452 00:33:48,875 --> 00:33:50,208 Le dîner n’était pas bon non plus ! 453 00:33:50,375 --> 00:33:51,625 Toujours le même gombo ! 454 00:33:57,042 --> 00:33:59,208 Un peu plus asymétrique, d'accord ? 455 00:34:01,125 --> 00:34:02,708 Augmente la taille ici. 456 00:34:09,375 --> 00:34:10,292 Ici… 457 00:34:10,458 --> 00:34:11,583 Simplifie les notes. 458 00:34:12,125 --> 00:34:13,125 OK. 459 00:34:13,208 --> 00:34:15,208 Et imprime-moi ça sur du… 460 00:34:15,708 --> 00:34:18,708 un papier épais, peut-être 300 GSM, et viens me le montrer. 461 00:34:22,500 --> 00:34:25,083 RACONTE-MOI !!! TU AS VIRÉ SEEMA DIDI ? 462 00:36:06,833 --> 00:36:08,458 - Madame… - Madame… 463 00:36:10,375 --> 00:36:11,292 Oui. 464 00:36:12,583 --> 00:36:14,333 - Dites-moi. - Montre-nous. 465 00:36:14,708 --> 00:36:16,125 - Regardez ça. - Oui. 466 00:36:35,750 --> 00:36:42,708 17 JEU MARS 467 00:37:22,708 --> 00:37:29,708 21 JEU MARS 468 00:38:08,167 --> 00:38:11,833 26 VEN MARS 469 00:39:18,208 --> 00:39:19,083 APPEL... KAMAL 470 00:43:08,625 --> 00:43:10,000 As-tu payé les frais pour Sayali ? 471 00:43:11,208 --> 00:43:12,208 Oui. 472 00:43:16,083 --> 00:43:17,583 Je suis allé voir pour le gaz. 473 00:43:18,917 --> 00:43:19,958 Trop de monde. 474 00:43:20,583 --> 00:43:21,583 J'irai demain. 475 00:43:30,125 --> 00:43:31,458 Et ta journée ? 476 00:44:02,667 --> 00:44:06,542 APPEL ENTRANT 477 00:44:19,917 --> 00:44:21,000 Didi, où es-tu ? 478 00:44:21,083 --> 00:44:23,958 Il est 9h30, j'ai une réunion, et le déjeuner n'est pas prêt. 479 00:44:24,250 --> 00:44:25,250 Dépêche-toi ! 480 00:44:26,542 --> 00:44:27,917 J'arrive dans cinq minutes. 481 00:44:35,792 --> 00:44:37,375 Pourquoi tu n'es pas à l'école ? 482 00:45:40,292 --> 00:45:42,292 Là-haut ! Didi ! 483 00:45:42,583 --> 00:45:44,208 Quelque chose ne va pas chez moi. 484 00:45:44,542 --> 00:45:47,917 Ces derniers mois, j'ai de terribles maux de tête l'après-midi. 485 00:45:48,500 --> 00:45:49,583 Des migraines. 486 00:45:50,208 --> 00:45:52,708 Une amie de ma mère m'a parlé de cet acupuncteur… 487 00:45:54,083 --> 00:45:55,708 qui l'a guérie en deux sessions. 488 00:45:56,000 --> 00:45:57,833 Il est difficile d'avoir un rendez-vous. 489 00:45:57,917 --> 00:45:59,750 Je dois y retourner aujourd'hui. 490 00:46:02,083 --> 00:46:03,250 OK, pas de problème. 491 00:46:03,750 --> 00:46:04,750 Génial. 492 00:46:37,875 --> 00:46:39,500 En avance aujourd'hui ? 493 00:46:41,167 --> 00:46:42,083 Non. 494 00:46:43,125 --> 00:46:45,625 Je suis venue plus tôt et j'ai appelé le plombier. 495 00:46:46,417 --> 00:46:47,625 Super. 496 00:46:48,792 --> 00:46:50,250 En fait, j'ai… 497 00:46:50,500 --> 00:46:53,083 oublié mon chargeur. Je vais le chercher. 498 00:46:53,333 --> 00:46:54,625 Voilà, madame. Venez voir. 499 00:47:31,625 --> 00:47:38,167 12 VEN AVRIL 500 00:47:43,125 --> 00:47:44,125 Hé, écoute. 501 00:47:47,792 --> 00:47:49,083 Rase-toi, demain. 502 00:47:54,125 --> 00:48:01,125 16 VEN AVRIL 503 00:48:09,417 --> 00:48:10,708 - Quelqu'un est là. - Non. 504 00:48:11,167 --> 00:48:12,375 - Habille-toi. - Maintenant... 505 00:48:12,500 --> 00:48:13,542 - Partons. - Mais non. 506 00:48:13,708 --> 00:48:14,750 Écoute-moi... 507 00:48:14,917 --> 00:48:15,792 Arrête ! 508 00:48:15,875 --> 00:48:16,792 - Mais... - Attends. 509 00:48:16,875 --> 00:48:17,833 Écoute-moi. 510 00:48:18,167 --> 00:48:19,042 Qui est là ? 511 00:48:30,667 --> 00:48:32,083 Que se passe-t-il chez moi ? 512 00:48:34,042 --> 00:48:35,042 Explique-toi ! 513 00:48:36,167 --> 00:48:37,167 Expliquer quoi ? 514 00:48:38,833 --> 00:48:39,917 Que se passe-t-il ici ? 515 00:48:40,375 --> 00:48:41,375 - Quoi ? - Tu... 516 00:48:42,458 --> 00:48:44,708 Tu te cachais pour nous observer ? 517 00:48:44,833 --> 00:48:45,833 Tais-toi ! 518 00:48:45,917 --> 00:48:47,250 Pourquoi me taire ? 519 00:48:47,833 --> 00:48:48,958 Tu n'as pas honte ? 520 00:48:49,417 --> 00:48:51,042 Tu te cachais ici pour nous voir ? 521 00:48:51,333 --> 00:48:52,750 Son pantalon est défait ! 522 00:48:52,917 --> 00:48:54,750 - Quelle femme dégoûtante ! - Quoi ? 523 00:48:55,292 --> 00:48:56,917 - Calme-toi ! - Tais-toi... 524 00:48:57,875 --> 00:49:00,833 Tu fais des choses dégoûtantes sur mon propre lit ! 525 00:49:01,000 --> 00:49:02,333 Et en plus, tu m'accuses ! 526 00:49:02,542 --> 00:49:04,208 Quelles choses dégoûtantes ? 527 00:49:04,458 --> 00:49:06,250 Ce que je fais, c'est avec mon mari. 528 00:49:06,417 --> 00:49:08,708 Pas comme toi, qui fais la voyeuse. 529 00:49:08,792 --> 00:49:09,792 Tu es dégoûtante ! 530 00:49:09,875 --> 00:49:11,542 - Dégoûtante ? - Seema, arrête ! Tu es folle ? 531 00:49:11,625 --> 00:49:12,500 Je suis dégoûtante ? 532 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 C'est toi qui viens baiser dans mon lit ! 533 00:49:16,625 --> 00:49:18,333 - Et je suis dégoûtante ? - Désolé. 534 00:49:18,458 --> 00:49:19,958 Tu veux baiser ton mari ? 535 00:49:20,208 --> 00:49:21,667 Fais-le chez toi, dans ton lit. 536 00:49:23,167 --> 00:49:26,250 - Je t'ai confié ma maison. - Calmez-vous, madame. 537 00:49:26,958 --> 00:49:29,333 - Tu as profité de ce privilège. - Profiter de quoi ? 538 00:49:29,792 --> 00:49:31,125 Qu'ai-je gagné ? Ai-je volé ? 539 00:49:31,333 --> 00:49:32,917 - Attends ! - Je fais ton travail, 540 00:49:33,000 --> 00:49:34,708 parce que tu ne sais pas ouvrir ta porte. 541 00:49:34,792 --> 00:49:36,167 - Moins fort. - Pourquoi ? 542 00:49:36,250 --> 00:49:37,333 Dis-lui de se taire ! 543 00:49:37,500 --> 00:49:38,958 Je garde ta maison propre. 544 00:49:39,042 --> 00:49:41,083 - Parle moins fort ! - Tu ne sais rien de ta maison. 545 00:49:41,208 --> 00:49:42,375 Je lave tes sous-vêtements. 546 00:49:42,625 --> 00:49:43,667 Seema, arrête ! 547 00:49:43,750 --> 00:49:44,664 Pourquoi, arrête ? 548 00:49:44,814 --> 00:49:46,542 C'est sa maison, mais elle doit pas me parler comme ça ! 549 00:49:46,625 --> 00:49:47,792 Ce n'est pas du bénévolat ! 550 00:49:49,292 --> 00:49:50,667 Je te paie un salaire ! 551 00:49:52,417 --> 00:49:53,417 Et toi ? 552 00:49:54,208 --> 00:49:55,917 Qui t'a permis de venir ici ? 553 00:49:56,417 --> 00:49:57,458 M'avez-vous demandé ? 554 00:49:58,833 --> 00:50:01,250 Qui d'autre ramène-t-elle ici ? 555 00:50:01,417 --> 00:50:02,333 Je ne sais pas ! 556 00:50:02,417 --> 00:50:03,417 - Assez ! - Arrête ! 557 00:50:03,542 --> 00:50:04,833 - Quoi ? - Tu es fou ? 558 00:50:04,917 --> 00:50:05,792 Appelons la police. 559 00:50:05,875 --> 00:50:07,542 - La police ? Vas-y ! - Désolé… 560 00:50:07,625 --> 00:50:08,583 Pourquoi désolé ? 561 00:50:08,667 --> 00:50:10,708 Elle me traite de pute ! 562 00:50:10,792 --> 00:50:12,792 - Et toi tu t'excuses ? - Calme-toi. 563 00:50:12,917 --> 00:50:14,292 - Elle regardait ! - Du calme. 564 00:50:14,375 --> 00:50:15,542 Dans le miroir ! 565 00:50:15,667 --> 00:50:16,542 Quoi ? 566 00:50:18,750 --> 00:50:20,667 Moi ? Vous regarder ? 567 00:50:20,875 --> 00:50:22,083 Qui d'autre ? 568 00:50:22,250 --> 00:50:23,250 Vous regarder ? 569 00:50:24,708 --> 00:50:26,625 Rien que d'y penser, ça me dégoûte ! 570 00:50:28,042 --> 00:50:29,000 Tu es dégoûtante. 571 00:50:30,208 --> 00:50:31,167 Vraiment ? 572 00:50:31,583 --> 00:50:32,583 Je suis dégoûtante ? 573 00:50:33,208 --> 00:50:35,958 Dégoûtante ? Je fais la cuisine, la vaisselle, le linge, tout ça. 574 00:50:36,042 --> 00:50:37,292 Et je te dégoûte ? 575 00:50:37,792 --> 00:50:38,792 Et je te dégoûtais 576 00:50:38,958 --> 00:50:40,042 quand je faisais tout, 577 00:50:40,125 --> 00:50:41,500 comme dans ma propre maison ? 578 00:50:41,583 --> 00:50:42,708 Ça ne te dégoûtait pas. 579 00:50:43,417 --> 00:50:45,417 Tu ne peux rien faire toute seule ! 580 00:50:45,750 --> 00:50:47,000 Même pas te trouver un homme. 581 00:50:47,125 --> 00:50:48,958 Pour te satisfaire, tu comptes sur moi ? 582 00:50:49,083 --> 00:50:50,667 - Seema ! - Dehors ! 583 00:50:50,792 --> 00:50:52,875 - Hors de chez moi ! - Seema, arrête. Partons ! 584 00:50:53,000 --> 00:50:54,833 Prends ton argent et va-t’en ! 585 00:50:55,208 --> 00:50:56,458 - Dehors. - Attends ! 586 00:50:56,583 --> 00:50:57,708 Donne-moi ça. 587 00:50:59,333 --> 00:51:00,333 Garde-le ton argent. 588 00:51:00,625 --> 00:51:01,792 Garde ton job. 589 00:51:02,000 --> 00:51:03,417 Je ne veux pas de ton argent. 590 00:51:03,542 --> 00:51:05,292 Je trouverai d'autres boulots. 591 00:51:05,458 --> 00:51:07,000 Personne ne te prendra ! 592 00:51:07,583 --> 00:51:12,125 Quand je leur dirai que tu baisais dans mon lit ! 593 00:51:12,333 --> 00:51:13,375 Mais vas-y et dis-leur ! 594 00:51:13,625 --> 00:51:14,958 Tu penses que je vais rien dire ? 595 00:51:15,042 --> 00:51:16,667 J'ai tout vu de mes propres yeux ! 596 00:51:17,167 --> 00:51:19,875 Comment tu rentres en douce, 597 00:51:20,042 --> 00:51:22,833 et nous regardes derrière les plantes, que tu te touches ! 598 00:51:23,125 --> 00:51:24,125 Tous les jours ! 599 00:51:24,375 --> 00:51:26,000 Et qui les gens croiront ? 600 00:51:26,292 --> 00:51:27,292 Toi ? 601 00:51:28,458 --> 00:51:29,458 Casse-toi ! 602 00:51:41,083 --> 00:51:42,917 Akash, prends ça. 603 00:51:43,250 --> 00:51:44,458 Rapporte la monnaie. 604 00:51:49,917 --> 00:51:51,083 Je reviens bientôt. 605 00:51:54,125 --> 00:51:56,333 Maman, tu ne travailles pas aujourd'hui ? 606 00:51:57,167 --> 00:51:58,167 Je vais y aller. 607 00:52:04,167 --> 00:52:06,167 Didi, encore en retard ? 608 00:52:06,625 --> 00:52:07,958 Désolée, Didi. Problème d'eau. 609 00:52:08,042 --> 00:52:11,250 OK, dépêche-toi de faire la vaisselle. Je suis en retard. 610 00:52:11,333 --> 00:52:13,500 Tu pourras nettoyer le ventilateur, dimanche ? 611 00:52:14,625 --> 00:52:19,417 Didi… Seema a travaillé ici longtemps, non ? 612 00:52:21,167 --> 00:52:22,333 Et elle est partie ? 613 00:52:30,083 --> 00:52:31,708 Vous cherchez une femme de ménage ? 614 00:52:31,833 --> 00:52:34,167 Oui. Pour cuisiner et faire la vaisselle. 615 00:52:34,875 --> 00:52:36,333 Et je suis végan. 616 00:52:37,125 --> 00:52:39,667 Donc pas de produits laitiers. 617 00:52:40,250 --> 00:52:41,708 Et très peu de masala. 618 00:52:43,125 --> 00:52:44,542 Vous pouvez demain ? 9 h ? 619 00:52:44,833 --> 00:52:45,833 Je serai là demain. 620 00:52:46,208 --> 00:52:47,208 Merci ! 621 00:52:48,625 --> 00:52:49,667 Quoi ? 622 00:52:50,125 --> 00:52:51,333 Tu n'avais pas viré Seema ? 623 00:52:52,375 --> 00:52:54,042 En fait, je… 624 00:52:54,208 --> 00:52:55,208 Chérie ! 625 00:52:55,417 --> 00:52:58,083 Tu sais, j'ai entendu toutes sortes de folles rumeurs. 626 00:52:58,750 --> 00:52:59,750 Comment ça ? 627 00:52:59,958 --> 00:53:03,250 Ta voisine du 7ème est dans mon groupe de Bandra, tu sais ? 628 00:53:03,583 --> 00:53:05,667 - Et elle raconte des choses… - Comme quoi ? 629 00:53:06,667 --> 00:53:09,208 Que tu demandes à ta femme de ménage de faire des choses, 630 00:53:09,333 --> 00:53:11,042 - et que tu regardes… - Quoi ? 631 00:53:11,500 --> 00:53:14,250 Oui. Et apparemment, elle te demandait de l'argent, 632 00:53:14,333 --> 00:53:15,875 mais vous vous êtes disputées 633 00:53:15,958 --> 00:53:18,042 - et tout l'immeuble a entendu… - Et tu… 634 00:53:18,125 --> 00:53:19,792 Chérie, je ne sais pas quoi dire. 635 00:53:20,250 --> 00:53:22,125 On ne s'est pas parlé. 636 00:53:22,292 --> 00:53:23,375 Tu m'évites. 637 00:53:23,500 --> 00:53:26,167 Et je me dis… Mais, tu l'as vraiment virée ? 638 00:53:26,292 --> 00:53:27,292 Sammy, tu es dingue ? 639 00:53:28,167 --> 00:53:29,042 Je l'ai virée. 640 00:53:29,167 --> 00:53:30,917 Et j'avais beaucoup de travail. 641 00:53:31,208 --> 00:53:34,708 Tu sais, Ish, un truc me tracasse, et je voulais te poser la question, 642 00:53:34,792 --> 00:53:36,667 - alors je vais te le demander. - Dis-moi. 643 00:53:38,292 --> 00:53:40,167 Tu sais, quand on vivait ensemble, 644 00:53:40,250 --> 00:53:41,667 et que Rohan venait ? 645 00:53:42,917 --> 00:53:44,750 Tu ne nous aurais pas regardés 646 00:53:44,833 --> 00:53:46,583 - Rohan et moi… - Non. 647 00:53:47,167 --> 00:53:48,708 - Comment peux-tu croire ça ? - OK. 648 00:53:48,792 --> 00:53:51,875 Écoute, je dois y aller. Je t'appelle. Salut. 649 00:53:58,333 --> 00:54:00,208 - Veuillez fermer la porte. - C'est elle. 650 00:54:00,500 --> 00:54:01,833 Celle qui a un problème avec sa bonne. 651 00:54:03,375 --> 00:54:04,708 Qui ? Elle ? 652 00:54:07,708 --> 00:54:09,833 VIEILLE FILLE DÉSESPÉRÉE 653 00:54:55,750 --> 00:54:58,833 RÉSILIATION DE CONTRAT 654 00:56:25,625 --> 00:56:27,625 - Applique le filtre cœur. - Attends. 655 00:56:28,708 --> 00:56:30,208 Regarde comme tu es mignonne ! 656 00:56:33,125 --> 00:56:34,958 Saayli ? Vous faites quoi ? 657 00:56:35,250 --> 00:56:36,875 - Maman… - Enlève tes mains ! 658 00:56:37,042 --> 00:56:38,458 Ne la touche pas ! 659 00:56:38,583 --> 00:56:39,625 Comment oses-tu la toucher ? 660 00:56:40,167 --> 00:56:41,375 Que dirait ta mère ? 661 00:56:42,208 --> 00:56:43,292 Sale bâtard ! 662 00:56:43,458 --> 00:56:44,958 - Et toi, tais-toi ! - Maman… 663 00:56:45,083 --> 00:56:47,000 - Que faisiez-vous ? - Maman, attends… 664 00:56:47,083 --> 00:56:48,333 On discutait des examens… 665 00:56:48,458 --> 00:56:49,625 Donne-moi le téléphone. 666 00:56:49,708 --> 00:56:51,708 - Que regardiez-vous ? - Maman, pardon. 667 00:56:51,875 --> 00:56:53,500 - Tu vas voir ! - On discutait des examens… 668 00:56:53,625 --> 00:56:54,667 - Maman… - Dis-moi ! 669 00:56:54,833 --> 00:56:55,750 Qu'as-tu fermé ? 670 00:56:55,833 --> 00:56:57,333 - Qu'as-tu fermé ? - Maman ! 671 00:57:03,542 --> 00:57:05,500 Ce n'est rien, dors. 672 00:57:08,458 --> 00:57:09,708 Pourquoi l'avoir frappé ? 673 00:57:13,083 --> 00:57:14,458 J'aurais dû la récompenser ? 674 00:57:17,042 --> 00:57:17,958 D'accord… 675 00:57:18,792 --> 00:57:20,250 Mais vous auriez pu discuter. 676 00:57:20,458 --> 00:57:21,458 Il est 22h30. 677 00:57:21,833 --> 00:57:24,042 On s'est échappés et mariés à son âge. 678 00:57:26,500 --> 00:57:28,500 Tu veux qu'elle se marie avec ce salaud ? 679 00:57:28,750 --> 00:57:29,917 Il ferait un bon gendre ? 680 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 J'ai dit ça ? 681 00:57:32,458 --> 00:57:33,458 Et donc ? 682 00:57:34,083 --> 00:57:36,167 Tu crois tout savoir, c'est ça ? 683 00:57:37,667 --> 00:57:40,375 Tu sais ce qui est bien ou mal. 684 00:57:43,833 --> 00:57:46,000 Laisse tomber, je ne veux pas te parler. 685 00:57:47,667 --> 00:57:48,542 OK. 686 00:57:49,875 --> 00:57:50,875 J'ai bien compris. 687 00:57:53,000 --> 00:57:54,333 J'ai remarqué ces derniers jours. 688 00:57:56,708 --> 00:57:57,833 Tu supportes pas de me voir. 689 00:58:00,417 --> 00:58:01,333 Dis-moi. 690 00:58:02,500 --> 00:58:03,708 Je te dégoûte ? 691 00:58:06,125 --> 00:58:07,417 Qu'ai-je fait ? Dis-moi ! 692 00:58:07,542 --> 00:58:08,542 Lâche-moi ! 693 00:58:10,500 --> 00:58:11,667 J'ai volé quelque chose ? 694 00:58:12,708 --> 00:58:14,250 Couché avec quelqu'un d'autre ? 695 00:58:19,125 --> 00:58:20,125 À ton avis ? 696 00:58:21,208 --> 00:58:22,333 Ce n'est pas ta faute ? 697 00:58:23,792 --> 00:58:27,250 Et ce qu’elle a fait ? Elle n’a rien fait de mal ? 698 00:58:28,750 --> 00:58:30,375 Ce sont des gens riches ! 699 00:58:35,875 --> 00:58:37,292 C'est ma faute. 700 00:58:39,000 --> 00:58:40,542 On n'aurait pas dû aller chez elle. 701 00:58:41,625 --> 00:58:45,042 Une ou deux fois, c'était OK. Mais tous les jours… 702 00:58:46,125 --> 00:58:47,125 C'est pas de ta faute. 703 00:58:47,458 --> 00:58:48,875 Elle savait tout. 704 00:58:49,583 --> 00:58:51,375 Ça ne la dérangeait pas. Elle savait ! 705 00:58:57,250 --> 00:58:58,250 Alors… 706 00:58:58,667 --> 00:58:59,667 elle savait tout. 707 00:59:01,417 --> 00:59:02,417 Tu savais. 708 00:59:04,792 --> 00:59:05,792 Et moi ? 709 00:59:08,792 --> 00:59:09,833 Pourquoi ne rien me dire ? 710 00:59:16,542 --> 00:59:18,500 Elle regardait tous les jours. Donc pourquoi... 711 00:59:21,875 --> 00:59:23,125 Ça t'excitait ? 712 00:59:28,667 --> 00:59:30,542 Le fait qu'elle nous regarde tous les jours. 713 00:59:32,292 --> 00:59:33,583 Ça t'excitait ? 714 00:59:37,083 --> 00:59:38,292 Pourquoi tu ne dis rien ? 715 00:59:40,542 --> 00:59:41,542 Ça t'excitait, hein ? 716 00:59:47,417 --> 00:59:48,417 Dis-moi. 717 00:59:50,500 --> 00:59:51,500 Dis-moi. 718 00:59:54,625 --> 00:59:56,167 Que fais-tu ? Quelqu’un pourrait nous voir. 719 00:59:57,208 --> 00:59:58,208 Et alors ? 720 00:59:59,833 --> 01:00:01,042 Tu es timide maintenant ? 721 01:00:28,667 --> 01:00:29,958 Combien pour le brocoli ? 722 01:00:30,125 --> 01:00:31,292 50 roupies les 100 g. 723 01:00:31,500 --> 01:00:32,917 Un demi-kilo, s'il vous plaît. 724 01:00:35,208 --> 01:00:36,875 Le brocoli est à 400 roupies le kilo. 725 01:00:37,667 --> 01:00:39,042 Un demi-kilo de gombo et... 726 01:00:40,167 --> 01:00:42,000 Donnez-moi les frais, pas ceux-là. 727 01:00:45,417 --> 01:00:46,417 De l'aubergine… 728 01:00:49,042 --> 01:00:50,042 Ajoutez l'aubergine. 729 01:01:01,500 --> 01:01:03,167 - Comment vas-tu ? - Saayli a... 730 01:01:05,917 --> 01:01:06,917 fini ses examens ? 731 01:01:08,042 --> 01:01:09,125 C'est le mois prochain. 732 01:01:10,250 --> 01:01:12,375 - Mais elle étudie à peine. - Pourquoi ? 733 01:01:12,458 --> 01:01:16,417 Elle est collée à son téléphone, elle parle à des garçons. 734 01:01:16,667 --> 01:01:19,875 - C'est de son âge... - Oui. 735 01:01:23,625 --> 01:01:25,500 - Combien ? - 100 roupies. 736 01:01:39,667 --> 01:01:40,792 Tu as une femme de ménage ? 737 01:01:46,458 --> 01:01:47,458 As-tu trouvé un job ? 738 01:01:50,042 --> 01:01:51,167 Oui, j'en ai deux. 739 01:01:57,625 --> 01:01:58,625 En fait… 740 01:01:58,917 --> 01:01:59,917 Je… 741 01:02:00,917 --> 01:02:04,000 j'ai beaucoup pensé à t'appeler. 742 01:02:06,083 --> 01:02:08,958 J'ai essayé… de te dire. 743 01:02:12,250 --> 01:02:16,000 J'aurais dû te dire que je… 744 01:02:18,875 --> 01:02:19,875 vous regardais… 745 01:02:21,292 --> 01:02:24,333 toi et ton… 746 01:02:24,500 --> 01:02:26,083 Je le savais. 747 01:02:32,583 --> 01:02:33,958 Pourquoi ne m'as-tu… 748 01:02:34,958 --> 01:02:36,167 rien dit ? 749 01:02:44,208 --> 01:02:46,208 Parce que j'aimais ça. 750 01:02:48,833 --> 01:02:49,833 Tenez, madame. 751 01:02:50,042 --> 01:02:51,167 Deux cents roupies. 752 01:03:16,167 --> 01:03:17,292 OK. 753 01:03:20,417 --> 01:03:21,833 - À plus. - Salut. 754 01:03:29,583 --> 01:03:30,583 Demain… 755 01:03:33,083 --> 01:03:34,083 dois-je venir ? 756 01:03:50,208 --> 01:03:51,208 Les clés… 757 01:04:56,417 --> 01:05:00,250 Quand quelque chose va mal 758 01:05:00,500 --> 01:05:04,083 Quand il y a un problème 759 01:05:04,625 --> 01:05:08,000 Reste près de moi, oh compagnon 760 01:05:10,000 --> 01:05:13,625 - Quand quelque chose va mal - Le reste... quand tu arriveras. 761 01:05:13,750 --> 01:05:15,625 Non, Nisha, tu ne peux pas arrêter là. 762 01:05:18,081 --> 01:05:19,583 APPEL ENTRANT 763 01:05:21,000 --> 01:05:21,875 Une minute. 764 01:05:25,000 --> 01:05:25,917 Qu'y a-t-il ? 765 01:05:26,167 --> 01:05:28,375 Senior a demandé une AGM d'urgence. 766 01:05:28,625 --> 01:05:30,083 Quoi ? Comment ça ? 767 01:05:30,417 --> 01:05:32,083 Il peut pas faire ça sans moi, je suis le PDG. 768 01:05:32,500 --> 01:05:33,625 Eh bien, il l'a fait. 769 01:05:34,375 --> 01:05:35,917 L'ED est à notre cul, Vijay. 770 01:05:36,250 --> 01:05:39,583 Je t'ai dit de ne pas traiter avec les Malaisiens, de faire attention. 771 01:05:39,875 --> 01:05:40,875 Tu ne m'as pas écouté. 772 01:05:41,792 --> 01:05:45,125 Tout ce que j'ai fait, je l'ai fait pour la société, pas pour moi. 773 01:05:45,500 --> 01:05:47,125 Senior le voit différemment. 774 01:05:47,375 --> 01:05:49,542 Et ce ne sera peut-être pas le seul. 775 01:05:49,792 --> 01:05:51,042 Reviens ici tout de suite ! 776 01:05:51,875 --> 01:05:52,833 Et où es-tu ? 777 01:05:53,542 --> 01:05:54,542 Visite de site. 778 01:05:56,250 --> 01:05:57,250 Je te rappelle. 779 01:06:01,292 --> 01:06:03,958 Tu es loin ? Tu arrives bientôt ? 780 01:06:04,417 --> 01:06:05,417 Oui, je... 781 01:06:07,875 --> 01:06:08,958 Nisha, une minute. 782 01:06:13,250 --> 01:06:14,208 Papa ! 783 01:06:15,042 --> 01:06:16,875 Hé, mon pote ! Tu fais quoi ? 784 01:06:17,083 --> 01:06:20,500 Je lis le Club des cinq, mais ce n'est pas moi qui lit. 785 01:06:21,250 --> 01:06:23,250 Maman lit, et moi j'entends. 786 01:06:23,917 --> 01:06:25,500 J'écoute, pas j'entends. 787 01:06:26,125 --> 01:06:28,417 - Mon pote... - Papa, tu viens quand ? 788 01:06:28,542 --> 01:06:29,542 Bientôt, mon pote. 789 01:06:29,625 --> 01:06:30,750 Passe-moi maman. 790 01:06:30,833 --> 01:06:31,875 OK, papa. 791 01:06:34,458 --> 01:06:36,083 Qu’est-ce qu’il a, ton père ? 792 01:06:36,375 --> 01:06:38,292 Pourquoi convoque-t-il une AGM ? 793 01:06:38,667 --> 01:06:41,083 Je ne sais pas. On m'a appelée il y a une heure. 794 01:06:42,000 --> 01:06:43,042 Et tu y vas ? 795 01:06:43,583 --> 01:06:46,375 Je suis membre du conseil, Vijay. Je dois y aller. 796 01:06:48,333 --> 01:06:49,833 Écoute, rappelle à ton père 797 01:06:50,208 --> 01:06:51,875 que la société a grandi grâce à moi. 798 01:06:51,958 --> 01:06:54,333 Elle ne valait rien avant. Et il doute de moi ? 799 01:06:55,375 --> 01:06:57,542 Je ne sais pas. Tu lui demanderas toi-même. 800 01:07:04,667 --> 01:07:06,542 Tu reçois beaucoup d'appels. 801 01:07:06,875 --> 01:07:09,167 Nisha, je dois faire demi-tour... 802 01:07:09,792 --> 01:07:11,708 Quoi ? Pas question ! Tu m'avais promis ! 803 01:07:12,042 --> 01:07:13,000 Je sais. 804 01:07:13,125 --> 01:07:14,500 Mais c'est très important. 805 01:07:16,125 --> 01:07:17,625 Plus important que ça ? 806 01:07:21,583 --> 01:07:22,625 Hé ! 807 01:07:44,625 --> 01:07:45,833 T’es aveugle ou quoi ? 808 01:07:45,958 --> 01:07:48,167 Moi ? Monsieur, vous rouliez du mauvais côté. 809 01:08:28,708 --> 01:08:31,583 Monsieur, c'est mon village. Vous y trouverez un mécanicien. 810 01:08:35,167 --> 01:08:36,667 Merci. 811 01:08:44,333 --> 01:08:45,750 C'est une voiture ancienne. 812 01:08:46,042 --> 01:08:48,708 - Même si j'ai une pièce… - Jetez-y juste un œil. 813 01:08:49,458 --> 01:08:50,458 Allons-y. 814 01:08:51,333 --> 01:08:52,542 Vous avez un téléphone ? 815 01:09:00,000 --> 01:09:01,667 La ligne est morte. Depuis deux mois. 816 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 Mer… 817 01:09:04,292 --> 01:09:05,958 Merde, allez-y. Je suis en retard. 818 01:09:07,667 --> 01:09:08,833 Y a-t-il un café, ici ? 819 01:09:16,583 --> 01:09:17,458 Bonjour ! 820 01:09:31,583 --> 01:09:34,542 Il n'y a personne dans ma vie, 821 01:09:34,833 --> 01:09:37,792 personne d'autre que toi 822 01:09:38,875 --> 01:09:43,917 - Reste près de moi, oh compagnon - Reste près de moi, oh compagnon 823 01:09:45,292 --> 01:09:48,000 Reste près de moi 824 01:09:49,708 --> 01:09:53,250 - Quand quelque chose va mal - Quand quelque chose va mal 825 01:09:53,375 --> 01:09:57,000 - Quand il y a un problème - Quand il y a un problème 826 01:09:57,167 --> 01:10:02,250 - Reste près de moi, oh compagnon - Reste près de moi, oh compagnon 827 01:10:02,583 --> 01:10:05,750 - Il n'y a personne dans ma vie - Il n'y a personne dans ma vie 828 01:10:06,042 --> 01:10:09,917 - Personne d'autre que toi - Personne d'autre que toi 829 01:10:10,083 --> 01:10:15,167 - Reste près de moi, oh compagnon - Reste près de moi, oh compagnon 830 01:10:16,125 --> 01:10:19,458 - Quand quelque chose va mal - Quand quelque chose va mal 831 01:10:19,542 --> 01:10:22,833 - Quand il y a un problème - Quand il y a un problème 832 01:10:23,250 --> 01:10:28,125 - Reste près de moi, oh compagnon - Reste près de moi, oh compagnon 833 01:10:29,208 --> 01:10:32,500 - Il n'y a personne dans ma vie - Il n'y a personne dans ma vie 834 01:10:32,792 --> 01:10:36,708 - Personne d'autre que toi - Personne d'autre que toi 835 01:10:36,792 --> 01:10:40,042 - Reste près de moi - Reste près de moi 836 01:10:41,542 --> 01:10:46,500 - Oh, compagnon - Oh, compagnon 837 01:11:06,208 --> 01:11:07,375 - Salut ! - Salut ! 838 01:11:18,833 --> 01:11:19,833 Excusez-moi ? 839 01:11:21,750 --> 01:11:23,208 Shanti, tu es vivante ! 840 01:11:25,417 --> 01:11:26,375 C'est moi, Vijay. 841 01:11:26,917 --> 01:11:27,875 Désolée… 842 01:11:28,250 --> 01:11:30,333 - Je pense que vous faites erreur. - Non ! 843 01:11:30,667 --> 01:11:32,125 Je te reconnaîtrais n'importe où. 844 01:11:34,625 --> 01:11:35,917 Vous devriez partir. 845 01:11:36,542 --> 01:11:37,542 Vous faites erreur. 846 01:11:38,042 --> 01:11:38,917 Une erreur ? 847 01:11:40,375 --> 01:11:41,583 OK, quel est ton nom ? 848 01:11:48,083 --> 01:11:49,083 Je suis désolé ! 849 01:11:49,792 --> 01:11:50,792 Vraiment désolé ! 850 01:11:51,917 --> 01:11:52,917 Ça va. 851 01:12:04,000 --> 01:12:05,000 Que se passe-t-il ? 852 01:12:05,667 --> 01:12:06,833 Qu'est-ce qui t'arrive ? 853 01:12:07,292 --> 01:12:08,292 Il y a un problème ? 854 01:12:13,167 --> 01:12:14,250 Cet homme t'ennuie ? 855 01:12:14,542 --> 01:12:16,417 - Pourquoi je… - Je ne t'ai rien demandé. 856 01:12:16,500 --> 01:12:17,792 Non. 857 01:12:17,958 --> 01:12:18,875 Non, en effet. 858 01:12:19,542 --> 01:12:21,042 Bien. Alors, tais-toi. 859 01:12:22,625 --> 01:12:25,333 Dis-moi, Shanti. Il t'ennuie ? 860 01:12:26,208 --> 01:12:27,708 - Oui ! - Oui ? 861 01:12:28,000 --> 01:12:30,625 Non, le oui est pour autre chose. Un truc m'est revenu. 862 01:12:30,750 --> 01:12:34,292 Ce n'est pas "oui, je l'ennuie". C'est différent. 863 01:12:35,250 --> 01:12:37,583 Ça va, Inder. Je le connais. 864 01:12:38,292 --> 01:12:39,583 - Il ne m'ennuie pas. - Oui. 865 01:12:39,958 --> 01:12:40,833 Tu es sûre ? 866 01:12:41,083 --> 01:12:43,125 - Vous avez entendu. - Je t'ai dit de te taire. 867 01:12:44,708 --> 01:12:46,375 Qui es-tu ? Ton nom ? 868 01:12:47,458 --> 01:12:49,125 Vijay. Vijay Chauhan. 869 01:12:50,292 --> 01:12:51,375 Vijay Chauhan ? 870 01:12:51,500 --> 01:12:52,542 Oui, c'est mon nom. 871 01:12:54,417 --> 01:12:55,542 Que fais-tu dans ma ville ? 872 01:12:58,708 --> 01:12:59,875 Dans ta ville ? 873 01:13:00,958 --> 01:13:02,000 Ma voiture est en panne. 874 01:13:05,792 --> 01:13:08,000 On se voit ce soir ? 875 01:13:09,833 --> 01:13:10,750 Et toi… 876 01:13:11,625 --> 01:13:15,542 fais réparer ta voiture, et va-t'en d'ici. 877 01:13:16,500 --> 01:13:17,708 Que je ne te vois plus. 878 01:13:18,292 --> 01:13:20,167 Hé, tu ne peux pas me parler comme ça. 879 01:13:24,375 --> 01:13:25,750 C'est dans ton propre intérêt. 880 01:13:27,042 --> 01:13:28,042 Partez d'ici. 881 01:13:34,708 --> 01:13:35,958 Il parle bizarrement ! 882 01:13:37,083 --> 01:13:39,792 Il a raison. Tu devrais partir. 883 01:13:41,500 --> 01:13:42,542 OK, je partirai. 884 01:13:44,333 --> 01:13:47,125 Quand tu me diras pourquoi tu m'as quitté il y a dix ans. 885 01:13:49,250 --> 01:13:52,708 Je t'ai cherchée partout. J'étais comme dingue. 886 01:13:54,083 --> 01:13:55,375 Tu as disparu ! 887 01:13:56,208 --> 01:13:57,625 Ça fait dix ans, Vijay. 888 01:13:57,708 --> 01:13:59,958 Et pendant dix ans je ne savais pas où était ma femme, 889 01:14:00,417 --> 01:14:01,792 si elle est en vie ou non. 890 01:14:02,833 --> 01:14:04,500 Et je te trouve ici ! 891 01:14:07,292 --> 01:14:08,292 Écoute… 892 01:14:11,458 --> 01:14:12,917 tu me dois une explication. 893 01:14:17,750 --> 01:14:18,875 Désolé. 894 01:14:19,750 --> 01:14:20,750 L'habitude. 895 01:14:23,625 --> 01:14:24,917 Je dois me changer. 896 01:14:25,750 --> 01:14:26,667 Tu m'attends ? 897 01:14:28,083 --> 01:14:29,000 Oui. 898 01:14:30,042 --> 01:14:31,625 - Tu as du café ? - Oui. 899 01:14:32,417 --> 01:14:34,458 La bouilloire est là, et le café au-dessus. 900 01:14:34,958 --> 01:14:35,958 Et le lait ? 901 01:14:37,500 --> 01:14:39,000 Depuis quand mets-tu du lait ? 902 01:14:40,083 --> 01:14:42,542 Je voulais vérifier si tu te souvenais. 903 01:14:55,875 --> 01:14:57,833 Vijay, ferme le robinet, s'il te plaît. 904 01:14:58,792 --> 01:15:00,042 Je n'ai pas d'eau ici. 905 01:15:01,667 --> 01:15:03,792 Ça ne te rappelle pas notre appart à Malad ? 906 01:15:04,333 --> 01:15:05,458 Un robinet à la fois. 907 01:16:10,458 --> 01:16:11,708 C'est quoi ce bordel ? 908 01:16:25,333 --> 01:16:26,250 Pour toi. 909 01:16:26,417 --> 01:16:27,417 Je n'aime pas le café. 910 01:16:27,708 --> 01:16:28,708 Je sais. 911 01:16:29,000 --> 01:16:30,375 Du thé… avec du lait. 912 01:16:37,667 --> 01:16:38,667 Alors, dis-moi… 913 01:16:39,542 --> 01:16:40,667 Tu devrais y aller. 914 01:16:41,333 --> 01:16:42,417 Tu vas être en retard. 915 01:16:43,917 --> 01:16:45,875 J'ai une réunion, mais ça peut attendre. 916 01:16:47,292 --> 01:16:49,000 Vijay Chauhan en retard en réunion ? 917 01:16:49,500 --> 01:16:50,625 Ça n'arrive jamais. 918 01:16:51,708 --> 01:16:53,292 Il y a une première fois à tout. 919 01:16:55,250 --> 01:16:56,250 Alors, dis-moi ! 920 01:17:00,417 --> 01:17:02,333 Je ne me rappelle pas de tout. 921 01:17:03,917 --> 01:17:05,875 Je revenais de la maternité. 922 01:17:06,042 --> 01:17:07,375 Il y avait cet homme. 923 01:17:08,000 --> 01:17:09,375 Il cherchait une maternité. 924 01:17:10,083 --> 01:17:12,792 Sa femme était dans la voiture. Elle avait des contractions. 925 01:17:13,542 --> 01:17:17,167 Elle hurlait de douleur, donc je suis allée l'aider et… 926 01:17:17,458 --> 01:17:18,333 ensuite… 927 01:17:18,833 --> 01:17:20,000 Ensuite ? 928 01:17:20,250 --> 01:17:22,083 Je ne me rappelle plus de rien. 929 01:17:22,792 --> 01:17:26,500 J'ai repris mes esprits ici, à Paraisol. 930 01:17:27,458 --> 01:17:28,833 Pourquoi tu n'es pas rentrée à la maison ? 931 01:17:29,500 --> 01:17:30,833 Tu ne m'as jamais appelé. 932 01:17:32,292 --> 01:17:33,292 J'avais peur. 933 01:17:33,875 --> 01:17:34,833 De quoi ? 934 01:17:36,500 --> 01:17:37,833 J'avais peur… 935 01:17:38,542 --> 01:17:40,833 que quelqu'un… veuille me tuer. 936 01:17:41,375 --> 01:17:42,375 Te tuer ? 937 01:17:44,625 --> 01:17:46,083 Pourquoi voudrait-on te tuer ? 938 01:17:46,917 --> 01:17:47,917 Je ne sais pas. 939 01:17:48,875 --> 01:17:50,333 J'avais très peur et… 940 01:17:51,167 --> 01:17:53,500 J'ai pensé à t'appeler, 941 01:17:54,333 --> 01:17:55,625 mais je n’ai pas eu le courage. 942 01:17:59,167 --> 01:18:00,375 Personne ne veut te tuer. 943 01:18:01,208 --> 01:18:02,583 Comment peux-tu croire ça ? 944 01:18:04,792 --> 01:18:05,792 Une maternité ? 945 01:18:06,042 --> 01:18:08,125 Tu as dit que tu sortais d'une maternité ? 946 01:18:08,583 --> 01:18:09,708 Pourquoi une maternité ? 947 01:18:13,250 --> 01:18:14,333 Tu étais enceinte ? 948 01:18:14,708 --> 01:18:15,708 Je suis désolée. 949 01:18:17,292 --> 01:18:19,208 Je voulais te faire la surprise. 950 01:18:20,542 --> 01:18:21,667 On allait avoir un bébé ? 951 01:18:23,250 --> 01:18:24,500 J'ai perdu le bébé. 952 01:18:25,417 --> 01:18:26,833 Tout était ma faute. 953 01:18:27,542 --> 01:18:29,167 Je n'aurais pas dû monter dans cette voiture ! 954 01:18:30,042 --> 01:18:32,250 - Ça va. - J'aurais dû tout te dire. 955 01:18:32,375 --> 01:18:33,583 Tout va bien. 956 01:18:33,750 --> 01:18:34,917 Ça aurait été si… 957 01:19:06,292 --> 01:19:08,208 Non, on ne peut pas faire ça. 958 01:19:09,583 --> 01:19:10,458 C'est mal. 959 01:19:11,417 --> 01:19:12,542 Qu'y a-t-il de mal ? 960 01:19:12,708 --> 01:19:13,875 Tu es ma femme. 961 01:19:17,583 --> 01:19:18,708 Tu ne t'es pas remarié ? 962 01:19:22,708 --> 01:19:23,583 Avec qui ? 963 01:19:26,083 --> 01:19:27,000 Anita. 964 01:19:27,625 --> 01:19:28,625 Anita ? 965 01:19:30,042 --> 01:19:30,917 Anu ? 966 01:19:31,792 --> 01:19:32,792 Notre Anu ? 967 01:19:35,042 --> 01:19:35,958 Waouh ! 968 01:19:36,833 --> 01:19:38,250 Tu as épousé Anita ? 969 01:19:38,875 --> 01:19:40,500 Tout est allé très vite. 970 01:19:41,708 --> 01:19:43,042 Quand tu es partie… 971 01:19:43,917 --> 01:19:44,875 J'étais en miettes. 972 01:19:45,125 --> 01:19:46,458 Elle a été là pour moi. 973 01:19:48,000 --> 01:19:48,958 Des enfants ? 974 01:19:49,250 --> 01:19:50,417 Deux garçons. 975 01:19:50,917 --> 01:19:52,042 Huit et cinq ans. 976 01:19:54,042 --> 01:19:55,042 C'est beau. 977 01:19:56,000 --> 01:19:59,958 Je me rappelle quand Anu et toi avez rejoint la société ensemble. 978 01:20:00,542 --> 01:20:01,542 Quel était le poste ? 979 01:20:02,000 --> 01:20:03,875 Graduate Management Trainees. 980 01:20:07,625 --> 01:20:09,958 Et le premier jour où Anu est arrivée… 981 01:20:12,458 --> 01:20:15,208 Je me suis dit que c'était la plus belle fille du monde. 982 01:20:15,667 --> 01:20:16,792 Vraiment ? 983 01:20:20,917 --> 01:20:22,167 Jalousie ? 984 01:20:23,833 --> 01:20:24,875 Un peu, au début. 985 01:20:25,792 --> 01:20:28,208 Mais je savais que tu étais à moi. 986 01:20:28,917 --> 01:20:31,417 J'avais même un certificat de mariage pour le prouver. 987 01:20:33,958 --> 01:20:34,875 Tu as raison. 988 01:20:35,417 --> 01:20:37,250 J'ai toujours été à toi. 989 01:20:37,917 --> 01:20:38,917 Très bon, le thé. 990 01:20:40,542 --> 01:20:41,542 Encore aujourd'hui. 991 01:20:46,750 --> 01:20:48,417 Tu as changé. 992 01:20:49,958 --> 01:20:50,958 Et bien… 993 01:20:51,083 --> 01:20:52,625 Qu'est-il arrivé au fiancé d'Anu ? 994 01:20:52,875 --> 01:20:55,208 Il devait reprendre la société après le mariage. 995 01:20:58,250 --> 01:20:59,208 Je ne sais pas. 996 01:20:59,583 --> 01:21:00,667 Je m'en souviens mal. 997 01:21:01,542 --> 01:21:03,417 On l'a rencontré une fois ensemble, non ? 998 01:21:04,417 --> 01:21:05,875 Alors qui dirige la société ? 999 01:21:07,042 --> 01:21:08,208 Oh, lui… 1000 01:21:10,875 --> 01:21:12,125 Tu l'as devant toi. 1001 01:21:13,708 --> 01:21:15,250 Je suis si fière de toi. 1002 01:21:15,667 --> 01:21:17,792 C'est ce que tu voulais depuis la fac. 1003 01:21:18,375 --> 01:21:20,458 Et tu l'as fait. 1004 01:21:21,208 --> 01:21:23,000 Je n'aurais jamais réussi sans toi. 1005 01:21:24,833 --> 01:21:26,375 Tu as tant sacrifié ! 1006 01:21:26,958 --> 01:21:28,292 - Tu gérais la maison… - Non ! 1007 01:21:29,000 --> 01:21:30,750 J'avais choisi de m'en occuper. 1008 01:21:31,792 --> 01:21:32,917 Et j'en étais heureuse. 1009 01:21:34,125 --> 01:21:37,042 Si je suis là aujourd'hui, c'est entièrement grâce à toi. 1010 01:21:38,708 --> 01:21:39,708 Merci. 1011 01:21:45,292 --> 01:21:46,417 Vijay ! 1012 01:21:47,292 --> 01:21:48,458 Tu n'as pas changé ! 1013 01:21:49,958 --> 01:21:51,333 Tu ne rates aucune occasion. 1014 01:21:52,125 --> 01:21:53,417 Anu arrive-t-elle à suivre ? 1015 01:21:53,958 --> 01:21:54,958 Elle est heureuse. 1016 01:21:58,583 --> 01:21:59,583 Tu devrais y aller. 1017 01:22:00,208 --> 01:22:01,208 Tu vas être en retard. 1018 01:22:01,292 --> 01:22:02,708 Oui, je suis en retard. 1019 01:22:06,708 --> 01:22:07,667 Écoute… 1020 01:22:08,333 --> 01:22:09,542 tu vas venir avec moi. 1021 01:22:10,042 --> 01:22:12,208 Pourquoi ? Non. 1022 01:22:12,333 --> 01:22:13,333 Pourquoi pas ? 1023 01:22:14,250 --> 01:22:16,000 Anu sera heureuse de te revoir. 1024 01:22:19,417 --> 01:22:20,792 Non, je ne crois pas. 1025 01:22:21,000 --> 01:22:22,083 Pourquoi ? 1026 01:22:23,375 --> 01:22:25,292 Tu ne comprends pas, Vijay ? 1027 01:22:26,333 --> 01:22:27,333 C'était Anu. 1028 01:22:27,708 --> 01:22:28,708 C’était quoi Anu ? 1029 01:22:29,375 --> 01:22:31,125 C'est elle qui a engagé ces personnes. 1030 01:22:31,583 --> 01:22:32,583 Ce couple. 1031 01:22:33,375 --> 01:22:35,000 Près de la maternité. 1032 01:22:35,375 --> 01:22:37,042 Ils ont essayé de me tuer. 1033 01:22:37,208 --> 01:22:38,583 Qu'est-ce que tu racontes ! 1034 01:22:38,958 --> 01:22:40,125 Tu as perdu la tête ? 1035 01:22:42,042 --> 01:22:44,042 Anu t'a toujours aimé. 1036 01:22:44,458 --> 01:22:45,333 Non. 1037 01:22:45,583 --> 01:22:48,583 Non, Shanti ! Nous étions les trois meilleurs amis. 1038 01:22:49,000 --> 01:22:50,250 Les trois mousquetaires ! 1039 01:22:51,292 --> 01:22:53,167 Anu t'a toujours voulu pour elle. 1040 01:22:54,125 --> 01:22:56,458 Elle a toujours essayé de te distraire de moi. 1041 01:22:57,125 --> 01:22:59,333 Le jour où elle a su que j'étais enceinte… 1042 01:22:59,833 --> 01:23:01,083 - Elle a… - Une minute… 1043 01:23:02,125 --> 01:23:04,000 Comment Anu a su que tu étais enceinte ? 1044 01:23:04,333 --> 01:23:05,625 Elle ne m'a jamais rien dit. 1045 01:23:06,542 --> 01:23:07,792 Te dire quoi ? 1046 01:23:08,708 --> 01:23:10,125 Tu te souviens de la soirée, 1047 01:23:10,208 --> 01:23:11,375 du diner ? 1048 01:23:11,833 --> 01:23:14,083 On chantait tous Quand quelque chose va mal. 1049 01:23:14,250 --> 01:23:15,250 Non, raconte-moi. 1050 01:23:16,292 --> 01:23:17,792 J'ai fait le test ce soir-là. 1051 01:23:18,292 --> 01:23:20,000 Et j'ai oublié le test 1052 01:23:20,167 --> 01:23:21,167 dans la salle de bain. 1053 01:23:21,708 --> 01:23:23,667 Je voulais que personne ne le sache. 1054 01:23:24,000 --> 01:23:25,667 Donc je suis retournée le chercher. 1055 01:23:26,042 --> 01:23:28,708 Et j'ai vu Anu sortir de la salle de bain. 1056 01:23:29,125 --> 01:23:30,125 Et alors ? 1057 01:23:30,333 --> 01:23:34,458 Vijay, j'avais laissé le test face vers le haut. 1058 01:23:34,708 --> 01:23:36,958 Et quand j'y suis retourné, il était face vers le bas. 1059 01:23:37,542 --> 01:23:40,875 Cela veut dire qu'Anu l'a vu et qu'elle l'a reposé à l'envers. 1060 01:23:40,958 --> 01:23:42,750 Mais même si elle l'a vu… 1061 01:23:48,250 --> 01:23:49,250 Merde ! 1062 01:23:51,958 --> 01:23:55,958 Après que tu sois partie, Anu ne m'a pas lâché une seconde. 1063 01:23:58,417 --> 01:24:01,083 J'ai cru qu'elle s'inquiétait pour moi, mais… 1064 01:24:02,500 --> 01:24:04,292 Il faut beaucoup d'argent pour ça, 1065 01:24:05,000 --> 01:24:06,708 et elle en a beaucoup. 1066 01:24:08,083 --> 01:24:09,208 On doit régler ça. 1067 01:24:09,625 --> 01:24:10,667 Non, on ne doit pas. 1068 01:24:10,917 --> 01:24:11,875 Pardon ? 1069 01:24:12,792 --> 01:24:14,042 Vijay, tu es heureux, non ? 1070 01:24:14,500 --> 01:24:15,875 Avec Anu et tes enfants ? 1071 01:24:17,750 --> 01:24:18,750 Oui. 1072 01:24:18,917 --> 01:24:20,083 Alors voilà. 1073 01:24:20,667 --> 01:24:22,083 Rentre chez toi. 1074 01:24:22,500 --> 01:24:23,625 Auprès de ta famille. 1075 01:24:24,292 --> 01:24:25,333 Il est encore temps. 1076 01:24:25,917 --> 01:24:27,000 Vas-y, s'il te plaît. 1077 01:24:27,083 --> 01:24:28,083 En oubliant tout ça ? 1078 01:24:28,667 --> 01:24:30,000 Tout ce que tu m'as dit ? 1079 01:24:31,042 --> 01:24:32,125 Tu dois essayer. 1080 01:24:33,458 --> 01:24:35,417 Ou ta vie va devenir un véritable enfer. 1081 01:24:36,208 --> 01:24:37,208 Écoute-moi. 1082 01:24:37,667 --> 01:24:38,667 Pars, s'il te plaît. 1083 01:24:41,250 --> 01:24:42,667 Je sais que ça fait des années, 1084 01:24:43,500 --> 01:24:46,083 mais te souviens-tu du couple que tu as rencontré ? 1085 01:24:47,625 --> 01:24:48,583 Oui. 1086 01:24:49,167 --> 01:24:50,292 Vraiment ? Tu es sûre ? 1087 01:24:51,292 --> 01:24:52,625 Comme si c'était hier. 1088 01:24:53,958 --> 01:24:54,917 Excellent. 1089 01:24:56,125 --> 01:24:59,833 En les trouvant, nous découvrirons la vérité. Nous serons fixés. 1090 01:25:01,125 --> 01:25:02,542 Et que feras-tu de la vérité ? 1091 01:25:03,500 --> 01:25:05,292 Et si Anu est responsable de tout ça ? 1092 01:25:05,792 --> 01:25:07,000 Alors elle doit être punie. 1093 01:25:07,542 --> 01:25:08,542 Et ensuite ? 1094 01:25:11,375 --> 01:25:14,500 Ensuite, on pourrait peut-être vivre ensemble. 1095 01:25:15,042 --> 01:25:15,958 Comme avant. 1096 01:25:16,667 --> 01:25:18,542 Tu m'as tellement manqué ! 1097 01:25:21,458 --> 01:25:22,417 Non. 1098 01:25:23,417 --> 01:25:24,542 Non, on ne peut pas. 1099 01:25:24,792 --> 01:25:25,917 Tu dois partir. 1100 01:25:26,750 --> 01:25:27,792 Tu as une femme. 1101 01:25:27,875 --> 01:25:29,250 À cause de qui je t'ai perdue. 1102 01:25:30,125 --> 01:25:31,208 On ne peut pas. 1103 01:25:32,750 --> 01:25:33,750 Va-t'en. 1104 01:25:33,958 --> 01:25:36,208 Écoute, je suis avec Inder, maintenant. 1105 01:25:56,500 --> 01:25:57,583 Ils étaient aussi gros avant ? 1106 01:25:57,958 --> 01:25:59,042 Concentre-toi. 1107 01:26:50,625 --> 01:26:51,917 Vijay, attention. 1108 01:26:52,542 --> 01:26:53,542 Attention ! 1109 01:27:20,292 --> 01:27:22,292 - Vijay, tu as… - J'ai perdu le contrôle. 1110 01:27:25,458 --> 01:27:28,542 La dernière fois que c'est arrivé, je suis tombée enceinte. 1111 01:27:30,042 --> 01:27:31,125 Et j'ai fini ici. 1112 01:27:32,167 --> 01:27:33,667 Tu ne tomberas pas enceinte. 1113 01:27:34,583 --> 01:27:35,667 Comment le sais-tu ? 1114 01:27:36,250 --> 01:27:37,292 Je le sais. 1115 01:27:39,083 --> 01:27:43,000 Si tu doutes, fais ton test Red Blue, comme ça tu sauras. 1116 01:27:45,250 --> 01:27:46,458 Tu n'as pas changé, Vijay. 1117 01:27:47,250 --> 01:27:48,875 Monsieur-je-sais-tout. 1118 01:27:51,417 --> 01:27:52,292 Exact ! 1119 01:27:58,458 --> 01:27:59,542 Red Blue ? 1120 01:28:01,792 --> 01:28:02,792 Comment le sais-tu ? 1121 01:28:03,542 --> 01:28:04,542 Quoi, Red Blue ? 1122 01:28:05,625 --> 01:28:06,625 Le test de grossesse. 1123 01:28:07,667 --> 01:28:08,750 Celui qu'Anu a vu. 1124 01:28:09,750 --> 01:28:11,000 Il s'appelle Red Blue. 1125 01:28:12,375 --> 01:28:15,375 Mon amie l'a ramené du Canada. 1126 01:28:15,542 --> 01:28:17,625 Cette marque n'existe pas en Inde. 1127 01:28:18,167 --> 01:28:19,875 Je n'en ai parlé à personne. 1128 01:28:20,625 --> 01:28:21,792 Comment le savais-tu ? 1129 01:28:22,333 --> 01:28:23,417 Tu me l'as dit. 1130 01:28:24,042 --> 01:28:25,125 Je n'ai pas dit ça. 1131 01:28:32,625 --> 01:28:33,625 Anu te l'a dit ? 1132 01:28:37,458 --> 01:28:38,750 Non, Anu ne m'a rien dit. 1133 01:28:42,625 --> 01:28:43,625 Ça veut dire... 1134 01:28:45,417 --> 01:28:46,417 que c'était toi. 1135 01:28:47,167 --> 01:28:49,292 Vijay ! Vijay ! 1136 01:28:49,458 --> 01:28:51,875 - À l'aide ! - J'ai payé ces idiots si cher. 1137 01:28:52,000 --> 01:28:53,667 Et ils n'ont pas su faire le boulot. 1138 01:28:54,250 --> 01:28:56,083 Pire, tu te souviens de leurs visages ! 1139 01:28:56,708 --> 01:28:59,417 Merci de ne pas être rentrée, et d'être restée loin de moi. 1140 01:28:59,583 --> 01:29:01,375 Je suis qui je suis grâce à toi. 1141 01:29:01,542 --> 01:29:03,250 Tu as fait des sacrifices pour moi. 1142 01:29:03,625 --> 01:29:05,083 Fais-en encore un. 1143 01:29:05,417 --> 01:29:06,333 S'il te plaît. 1144 01:29:21,250 --> 01:29:22,458 Merde, je suis en retard. 1145 01:29:28,792 --> 01:29:29,750 Merde. 1146 01:29:54,042 --> 01:29:55,083 Shanti ? 1147 01:29:57,458 --> 01:29:58,375 Shanti ? 1148 01:29:58,750 --> 01:29:59,750 Shanti, es-tu… 1149 01:30:38,042 --> 01:30:39,500 J'ai essayé de le réveiller. 1150 01:30:40,958 --> 01:30:42,375 On dirait qu’il ne voulait pas revenir. 1151 01:30:42,583 --> 01:30:44,583 Quand quelque chose 1152 01:30:44,708 --> 01:30:49,000 Quand quelque chose va mal 1153 01:30:49,167 --> 01:30:51,000 - Quand quelque… - L'autoradio est cassé. 1154 01:30:51,250 --> 01:30:52,458 Comment je l'éteins ? 1155 01:30:53,250 --> 01:30:54,333 Je te l'avais dit. 1156 01:30:56,458 --> 01:30:57,750 Pars… 1157 01:30:58,708 --> 01:31:00,167 ou tu seras en retard. 1158 01:31:20,583 --> 01:31:23,208 Sale pute ! 1159 01:31:25,667 --> 01:31:26,667 Bouge pas, salope ! 1160 01:33:21,208 --> 01:33:22,208 Mon seigneur, 1161 01:33:22,542 --> 01:33:24,500 vous avez des relations un peu partout. 1162 01:33:25,917 --> 01:33:27,167 Demandez un prêt. 1163 01:33:27,625 --> 01:33:29,625 Hé, on ne fait pas l'aumône. 1164 01:33:29,917 --> 01:33:31,042 On donne des ordres. 1165 01:33:37,042 --> 01:33:39,042 Donc, mon Seigneur, vous allez gagner l’appel d’offres ? 1166 01:33:39,833 --> 01:33:41,125 J'espère bien ! 1167 01:33:42,542 --> 01:33:45,583 La mère du collecteur venait chercher son fumier chez nous. 1168 01:33:46,292 --> 01:33:47,958 Aidez-moi aussi. 1169 01:33:48,542 --> 01:33:50,500 Je conduis le prince tous les jours. 1170 01:33:51,375 --> 01:33:54,500 Si je pouvais avoir de l'argent aussi… 1171 01:33:56,083 --> 01:33:57,083 Sois patient. 1172 01:33:58,083 --> 01:34:02,208 Une fois qu'on aura le contrat, tu auras de l'argent aussi... 1173 01:34:02,667 --> 01:34:04,250 C'est toi qui me récompenseras ! 1174 01:34:07,500 --> 01:34:10,833 Qui est cette fille sur la photo ? 1175 01:34:11,042 --> 01:34:13,708 C'est rien. Un petit plaisir à regarder. 1176 01:34:13,917 --> 01:34:14,958 Je vois... 1177 01:34:15,458 --> 01:34:16,458 La distraction peut 1178 01:34:16,833 --> 01:34:18,000 mener à un accident. 1179 01:34:23,750 --> 01:34:27,042 BIJOKPUR RAJWADA 1180 01:34:27,175 --> 01:34:28,175 Au revoir mon Seigneur. 1181 01:34:28,917 --> 01:34:29,917 Bonne route. 1182 01:34:30,000 --> 01:34:31,625 Au revoir. 1183 01:34:57,625 --> 01:34:58,792 Ankur. 1184 01:34:59,083 --> 01:35:00,083 Pars devant, j'arrive. 1185 01:35:03,917 --> 01:35:05,000 Bitari. 1186 01:35:05,500 --> 01:35:06,625 Tu rentres plus tôt ? 1187 01:35:08,667 --> 01:35:11,125 Mon fils a de la fièvre. 1188 01:35:11,458 --> 01:35:13,500 Je vais lui payer les médicaments. 1189 01:35:14,792 --> 01:35:16,292 Mais je fais quoi de ça ? 1190 01:35:17,458 --> 01:35:18,750 Regarde... mon pantalon est défait. 1191 01:35:18,875 --> 01:35:19,917 Aide-moi à l'attacher. 1192 01:35:20,625 --> 01:35:21,625 S’il vous plaît, mon Seigneur. 1193 01:35:21,833 --> 01:35:23,042 S’il vous plaît, mon Seigneur... 1194 01:35:23,125 --> 01:35:24,125 Ça va être rapide. 1195 01:35:24,292 --> 01:35:28,583 Viens ici... 1196 01:35:29,125 --> 01:35:30,708 Laissez-moi partir, mon Seigneur… 1197 01:35:54,417 --> 01:35:55,875 Tiens, en voilà un bien chaud. 1198 01:35:56,583 --> 01:35:57,583 J'en veux pas plus. 1199 01:35:57,875 --> 01:36:00,125 Pose ce verre, mange d'abord. 1200 01:36:00,458 --> 01:36:01,792 J'ai préparé ton plat favori. 1201 01:36:07,167 --> 01:36:08,167 Alors, dis-moi. 1202 01:36:08,875 --> 01:36:10,083 Tes études avancent bien ? 1203 01:36:11,667 --> 01:36:12,667 Ça va. 1204 01:36:13,875 --> 01:36:14,875 C'est tout ? 1205 01:36:16,458 --> 01:36:17,667 Ça avance bien ? 1206 01:36:20,958 --> 01:36:21,958 Non. 1207 01:36:23,458 --> 01:36:24,458 Comment ça, non ? 1208 01:36:26,000 --> 01:36:27,417 Tu veux aller en Angleterre ? 1209 01:36:30,208 --> 01:36:31,708 Je veux pas aller en Angleterre ou ailleurs. 1210 01:36:32,500 --> 01:36:33,625 Comment ça tu ne veux pas ? 1211 01:36:34,667 --> 01:36:35,583 Je ne veux pas. 1212 01:36:39,125 --> 01:36:40,708 Tu iras en Angleterre. 1213 01:36:42,292 --> 01:36:44,208 Il n'y a rien ici. 1214 01:36:45,417 --> 01:36:46,417 Et toi ? 1215 01:36:47,417 --> 01:36:48,625 Si je pars, et toi ? 1216 01:36:56,250 --> 01:36:57,250 Ne t’inquiète pas. 1217 01:36:59,708 --> 01:37:00,708 Tu sais… 1218 01:37:01,958 --> 01:37:04,833 Si tu y vas, je te rejoindrai. 1219 01:37:06,458 --> 01:37:07,458 OK ? 1220 01:37:09,292 --> 01:37:10,917 Tes cheveux sont tout secs. 1221 01:37:11,250 --> 01:37:12,250 Non, pas d'huile. 1222 01:37:17,042 --> 01:37:18,167 C'est cher, tu sais ? 1223 01:37:19,708 --> 01:37:22,042 Papa est encore allé en ville aujourd'hui pour des appels d'offres. 1224 01:37:23,875 --> 01:37:25,292 Seul Dieu sait ce qu'Il a mis en gage. 1225 01:37:28,083 --> 01:37:29,083 Comment le sais-tu ? 1226 01:37:29,667 --> 01:37:31,083 Il en parle à tout le monde. 1227 01:37:39,125 --> 01:37:40,417 Ne t'occupe pas de ça. 1228 01:37:41,667 --> 01:37:44,167 Concentre-toi sur tes études ! 1229 01:37:44,292 --> 01:37:45,875 Pas d'huile sur mon visage ! 1230 01:38:48,750 --> 01:38:49,750 Chanda ! 1231 01:38:57,250 --> 01:38:58,250 Chanda. 1232 01:39:02,833 --> 01:39:03,833 Ma Reine. 1233 01:39:10,875 --> 01:39:11,958 Tu dors ? 1234 01:39:14,875 --> 01:39:15,875 Tu dors ? 1235 01:39:18,167 --> 01:39:19,833 C'était de bonnes nouvelles, 1236 01:39:21,542 --> 01:39:22,750 Tu sais, 1237 01:39:24,042 --> 01:39:25,375 aujourd'hui, on a eu une grande offre. 1238 01:39:27,333 --> 01:39:28,667 Comme l'autre fois ? 1239 01:39:38,042 --> 01:39:40,750 Espèce de… salope. 1240 01:39:41,583 --> 01:39:42,750 Misérable ! 1241 01:39:44,292 --> 01:39:45,292 Putain ! 1242 01:40:05,292 --> 01:40:06,292 Bâtard ! 1243 01:40:06,458 --> 01:40:07,375 Tu vas voir ! 1244 01:40:07,625 --> 01:40:08,500 Dégage ! 1245 01:40:08,583 --> 01:40:10,667 Lève-toi, et va-t'en d'ici ! 1246 01:40:10,792 --> 01:40:12,167 Bâtard ! 1247 01:40:12,417 --> 01:40:13,458 Je vais t'apprendre ! 1248 01:40:13,583 --> 01:40:15,667 Bâtard! tu te prends pour un homme, hein ? 1249 01:40:15,917 --> 01:40:18,000 Si je te revois ici, je te découpe en morceaux. 1250 01:40:18,167 --> 01:40:19,333 Dégage d'ici ! 1251 01:40:19,417 --> 01:40:20,417 Tire-toi ! 1252 01:40:20,667 --> 01:40:21,708 Fils de pute ! 1253 01:40:34,083 --> 01:40:36,083 Oui, c'est qui ? 1254 01:40:36,250 --> 01:40:38,542 - Ma tante… - Enfoiré, dégage ! 1255 01:40:38,667 --> 01:40:40,167 Fou le camp ! 1256 01:40:40,833 --> 01:40:42,958 Putain d'animal ! 1257 01:40:45,958 --> 01:40:47,583 Au travail. 1258 01:40:47,708 --> 01:40:48,958 Oui... 1259 01:40:50,750 --> 01:40:51,750 Oui, dis-moi. 1260 01:40:51,833 --> 01:40:52,875 Que se passe-t-il ? 1261 01:40:54,583 --> 01:40:56,333 Les embrouilles de tous les jours. 1262 01:40:56,792 --> 01:41:00,042 Toute la racaille finit ici. 1263 01:41:02,542 --> 01:41:05,125 Oublie ça. Dis-moi... que se passe-t-il ? 1264 01:41:05,417 --> 01:41:06,792 Tu es toujours malade ? 1265 01:41:08,417 --> 01:41:09,917 Je sens que ma fin est proche. 1266 01:41:11,333 --> 01:41:12,333 Comment vas-tu ? 1267 01:41:12,792 --> 01:41:13,792 Ça va. 1268 01:41:15,375 --> 01:41:16,750 Tu me manques. 1269 01:41:18,917 --> 01:41:20,583 Oui, je sais tout. 1270 01:41:21,625 --> 01:41:22,917 Quand je te manque. 1271 01:41:24,250 --> 01:41:26,208 Tu étais une vraie reine ici. 1272 01:41:28,208 --> 01:41:30,417 Tu es devenue une pute là-bas. 1273 01:41:35,167 --> 01:41:37,167 Si ça peut faire de mon fils un roi… 1274 01:41:39,458 --> 01:41:40,542 alors d'accord. 1275 01:41:42,917 --> 01:41:44,167 Tu as vu un docteur ? 1276 01:41:44,917 --> 01:41:46,042 Que fera le docteur ? 1277 01:41:47,583 --> 01:41:49,167 Quand c'est l'heure de partir… 1278 01:41:51,958 --> 01:41:53,292 il faut partir. 1279 01:41:53,708 --> 01:41:55,333 Tu as bien fait de partir d'ici. 1280 01:41:56,833 --> 01:41:58,000 On a découvert hier... 1281 01:41:59,000 --> 01:42:01,250 qu'une des filles est malade. 1282 01:42:02,125 --> 01:42:03,875 On ne sait pas de qui ça vient. 1283 01:42:04,667 --> 01:42:07,000 Sa vie est finie avant d'avoir commencé. 1284 01:42:07,500 --> 01:42:08,458 Imbécile ! 1285 01:42:10,750 --> 01:42:11,958 Je suis trempé ! 1286 01:42:12,542 --> 01:42:13,708 Je t'avais prévenu ! 1287 01:42:14,625 --> 01:42:16,250 Connard ! Aide-moi ! 1288 01:42:16,792 --> 01:42:18,917 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 1289 01:42:19,625 --> 01:42:20,625 Pourquoi tu es là ? 1290 01:42:21,000 --> 01:42:22,125 Nous allons en cours. 1291 01:42:22,708 --> 01:42:23,708 En cours ! 1292 01:42:26,042 --> 01:42:27,042 Écoute-moi bien. 1293 01:42:29,500 --> 01:42:31,458 Si le prince n'a pas une bonne note, 1294 01:42:32,500 --> 01:42:33,625 c'est toi qui échoues. 1295 01:42:44,250 --> 01:42:45,250 Allons-y. 1296 01:42:56,792 --> 01:42:57,792 Devyani ! 1297 01:42:59,875 --> 01:43:00,958 Devyani ! 1298 01:43:01,708 --> 01:43:02,708 Qu'a-t-il dit ? 1299 01:43:04,125 --> 01:43:05,833 Il demandait mon horoscope. 1300 01:43:06,708 --> 01:43:07,958 Mais il n'est pas bon. 1301 01:43:13,208 --> 01:43:14,417 Tu as bien étudié ? 1302 01:43:15,542 --> 01:43:16,542 Pourquoi ? 1303 01:43:16,958 --> 01:43:18,083 Laisse tomber. 1304 01:43:28,708 --> 01:43:29,667 Les… 1305 01:43:30,417 --> 01:43:32,042 représentants en hôtellerie sont venus… 1306 01:43:33,500 --> 01:43:35,042 pour discuter avec toi. 1307 01:43:44,542 --> 01:43:45,875 C'est une demeure de rois. 1308 01:43:47,167 --> 01:43:49,042 Pas un bordel à transformer en hôtel. 1309 01:43:51,500 --> 01:43:53,333 Je ne le répéterai pas. 1310 01:43:54,958 --> 01:43:55,875 Va-t'en. 1311 01:44:09,417 --> 01:44:10,417 Va-t'en ! 1312 01:44:14,875 --> 01:44:16,042 Salope. 1313 01:45:04,625 --> 01:45:05,625 Bitari. 1314 01:45:07,167 --> 01:45:08,125 Bonjour, Mon Seigneur. 1315 01:45:08,417 --> 01:45:09,833 Tu n'es pas Bitari. 1316 01:45:10,583 --> 01:45:11,542 Tu es nouvelle ? 1317 01:45:12,125 --> 01:45:13,083 Oui, mon Seigneur. 1318 01:45:14,333 --> 01:45:15,417 Apporte ma serviette. 1319 01:45:16,083 --> 01:45:17,083 Serviette ? 1320 01:45:28,667 --> 01:45:29,917 Un, deux… 1321 01:45:30,542 --> 01:45:31,875 et mon pion est en sécurité. 1322 01:45:34,333 --> 01:45:35,458 - Papa... - Oui ? 1323 01:45:36,625 --> 01:45:38,292 Je veux aller étudier en Angleterre. 1324 01:45:38,958 --> 01:45:40,167 Pourquoi ? C'est bien ici. 1325 01:45:41,333 --> 01:45:42,542 L'éducation est meilleure. 1326 01:45:43,333 --> 01:45:44,833 Et maintenant tu as le contrat. 1327 01:45:45,625 --> 01:45:48,292 Maman et moi pourrions aller là-bas quelques années. 1328 01:45:56,542 --> 01:45:57,542 Bonjour, mon Seigneur. 1329 01:45:58,083 --> 01:45:59,917 La Reine vous envoie votre thé. 1330 01:46:02,083 --> 01:46:03,083 Écoute… 1331 01:46:04,542 --> 01:46:05,542 quel est ton nom ? 1332 01:46:07,167 --> 01:46:08,167 Rekha. 1333 01:46:19,208 --> 01:46:20,208 Allez, on termine. 1334 01:46:23,333 --> 01:46:26,292 Vêtements noirs, pantoufles noires, pas un seul fil noir, porte rien de noir. 1335 01:46:26,917 --> 01:46:29,375 Il y a un problème avec ton horoscope. 1336 01:46:29,667 --> 01:46:30,667 Un gros problème. 1337 01:46:30,875 --> 01:46:32,500 Pour ça, les rituels sont faits à Ujjain. 1338 01:46:32,792 --> 01:46:34,458 Tu peux aussi le faire ici, pour 1 100 roupies. 1339 01:46:35,500 --> 01:46:36,500 Et ? 1340 01:46:38,125 --> 01:46:43,292 Tôt le matin, tu nourris les chiens, les corbeaux et les fourmis. 1341 01:46:43,417 --> 01:46:45,125 - Les fourmis noires ? - Jamais ! 1342 01:46:45,583 --> 01:46:46,625 Si tu veux aller en Angleterre, 1343 01:46:46,708 --> 01:46:48,792 c'est comme choisir entre la vie et la mort. 1344 01:46:49,083 --> 01:46:51,125 Je me demande pourquoi tu es si obstiné à aller en Angleterre. 1345 01:46:51,250 --> 01:46:52,792 Il y a trois mois sans soleil ! 1346 01:46:53,250 --> 01:46:55,250 Je me demande à qui ils prient le matin ? 1347 01:46:57,208 --> 01:46:58,208 Je veux avoir du succès. 1348 01:46:58,417 --> 01:47:00,042 Plus de succès que tu as déjà ? 1349 01:47:00,958 --> 01:47:02,083 Autant que ton père ? 1350 01:47:02,708 --> 01:47:05,083 Bhanu dit que son sang est blanc, c'est pour ça qu'il est comme ça. 1351 01:47:05,708 --> 01:47:07,125 C'est pas la faute à ton père... 1352 01:47:07,875 --> 01:47:08,917 Son horoscope... 1353 01:47:09,250 --> 01:47:10,792 Son horoscope n'est pas bon. 1354 01:47:11,125 --> 01:47:12,750 Il faudrait aller à Bénarès pour faire un rituel. 1355 01:47:13,042 --> 01:47:14,417 Mia je peux le faire ici pour toi, 1356 01:47:14,667 --> 01:47:15,667 à 2 100 roupies. 1357 01:47:20,833 --> 01:47:22,042 Ton Vénus est influencée. 1358 01:47:23,042 --> 01:47:25,375 Tant que tu vis dans ce palais, tu partiras pas en Angleterre. 1359 01:47:26,833 --> 01:47:28,208 Comment calmer Venus ? 1360 01:47:30,417 --> 01:47:31,583 Il y a un long rituel... 1361 01:47:32,333 --> 01:47:34,250 Mais fume ça, en attendant. 1362 01:47:38,083 --> 01:47:39,000 Tu… 1363 01:47:39,958 --> 01:47:40,958 Rekha ! 1364 01:47:41,542 --> 01:47:42,875 J'arrive. 1365 01:47:43,250 --> 01:47:44,750 Je finis de laver les vêtements. 1366 01:47:45,125 --> 01:47:46,208 OK, dépêche-toi ! 1367 01:49:07,167 --> 01:49:09,417 Peux-tu repasser ce kurta pour moi ? 1368 01:49:10,208 --> 01:49:11,208 J'ai une réunion. 1369 01:49:13,792 --> 01:49:15,250 Qui est la nouvelle fille ? 1370 01:49:16,292 --> 01:49:18,667 L'ancienne travaillait bien, pourquoi as-tu changé ? 1371 01:49:20,333 --> 01:49:22,125 Elle est partie d'elle-même. 1372 01:49:22,833 --> 01:49:26,375 Pourquoi ? On ne la payait pas ? Que voulait-elle de plus ? 1373 01:49:28,250 --> 01:49:30,208 On la payait pour travailler en cuisine, 1374 01:49:31,625 --> 01:49:32,625 pas pour être dans la chambre. 1375 01:49:37,208 --> 01:49:40,125 Apprenez rester dans tes limites. 1376 01:49:42,417 --> 01:49:44,792 Ou je te renvoie dans le trou où je t'ai trouvée. 1377 01:49:47,875 --> 01:49:48,875 Et écoute-moi bien. 1378 01:49:49,542 --> 01:49:51,958 Arrête de donner au Prince ces idées sur l'Angleterre. 1379 01:49:55,125 --> 01:49:56,292 Il est fils de roi. 1380 01:49:58,792 --> 01:50:00,333 Un roi ne travaille pour personne. 1381 01:50:14,167 --> 01:50:16,333 Vos saris sont magnifiques. 1382 01:50:20,958 --> 01:50:22,833 Ils doivent être très beaux sur vous. 1383 01:50:23,875 --> 01:50:24,875 Prends-en un. 1384 01:50:25,208 --> 01:50:27,917 Non, ma Reine, ils ne m’iraient pas. 1385 01:50:28,500 --> 01:50:29,500 Alors, n'en prends pas. 1386 01:50:29,917 --> 01:50:31,208 Celui-ci... puis-je prendre celui-ci ? 1387 01:50:31,333 --> 01:50:33,000 J'adore cette couleur. 1388 01:50:34,250 --> 01:50:35,250 Essaye-le. 1389 01:50:56,458 --> 01:50:57,458 Ma Reine... 1390 01:52:48,917 --> 01:52:50,583 Fils de putes. 1391 01:52:51,250 --> 01:52:52,250 Enfoirés. 1392 01:52:52,667 --> 01:52:53,667 Putain de… 1393 01:52:55,208 --> 01:52:57,417 Tu veux jouer avec moi, connard ! 1394 01:52:58,375 --> 01:53:01,333 Ta mère venait ici pour son fumier, enfoiré de collecteur. 1395 01:53:02,208 --> 01:53:04,292 Sale porc. 1396 01:53:04,917 --> 01:53:05,917 Putain de… 1397 01:53:07,292 --> 01:53:08,292 Putain de collecteur. 1398 01:53:21,833 --> 01:53:22,833 Encore à dormir ? 1399 01:53:28,125 --> 01:53:29,583 Encore en panne ? 1400 01:53:30,500 --> 01:53:31,417 Bordel. 1401 01:53:32,250 --> 01:53:33,875 Rien ne marche dans cette maison. 1402 01:53:35,458 --> 01:53:36,458 Fils de… 1403 01:53:37,000 --> 01:53:38,083 putain de… 1404 01:53:38,458 --> 01:53:39,458 Fait chier. 1405 01:53:57,750 --> 01:53:58,750 Mon Seigneur. 1406 01:54:01,625 --> 01:54:02,625 Mon Seigneur. 1407 01:54:06,792 --> 01:54:07,792 Toujours vivant. 1408 01:54:13,333 --> 01:54:14,333 Maître. 1409 01:54:15,250 --> 01:54:16,250 Mehersa. 1410 01:54:41,292 --> 01:54:42,292 Ivrogne. 1411 01:54:45,667 --> 01:54:46,750 Rekha ! 1412 01:54:47,083 --> 01:54:48,458 J'arrive, ma Reine. 1413 01:55:26,792 --> 01:55:27,792 Hé, jeune fille. 1414 01:55:29,125 --> 01:55:30,500 Tu es douée de tes mains. 1415 01:55:32,792 --> 01:55:33,792 Où as-tu appris ça ? 1416 01:55:34,958 --> 01:55:36,292 Nulle part. 1417 01:55:36,833 --> 01:55:38,792 Je massais les pieds de mon père. 1418 01:55:39,625 --> 01:55:40,625 Ah oui ? 1419 01:55:42,333 --> 01:55:43,917 Tu es une maline, non ? 1420 01:55:44,875 --> 01:55:46,667 Quand j'étais petite, on disait… 1421 01:55:47,625 --> 01:55:50,083 "Cette fille va rendre le village fier un jour." 1422 01:55:52,125 --> 01:55:53,125 Un peu plus haut. 1423 01:55:56,708 --> 01:55:58,083 Puis-je poser une question, mon Seigneur ? 1424 01:55:59,458 --> 01:56:02,083 Ce palais doit avoir plus de 100 ans ? 1425 01:56:03,458 --> 01:56:05,458 - Il doit y avoir des joyaux… - Plus haut. 1426 01:56:08,958 --> 01:56:12,625 Je n'aurais jamais imaginé vivre dans un tel palais. 1427 01:56:12,792 --> 01:56:13,792 Un peu plus haut. 1428 01:56:14,875 --> 01:56:16,375 Puis-je vous poser une question ? 1429 01:56:16,542 --> 01:56:20,042 La Reine et le Prince vont-ils partir à l'étranger ? 1430 01:56:20,667 --> 01:56:23,125 S'ils partent, le palais sera bien vide. 1431 01:56:23,250 --> 01:56:25,750 Mais j’ai entendu dire que c’était joli à l’étranger. 1432 01:56:26,208 --> 01:56:27,667 file. 1433 01:56:28,583 --> 01:56:29,542 Va-t'en. 1434 01:56:30,583 --> 01:56:31,583 Mon Seigneur, je… 1435 01:56:33,417 --> 01:56:34,417 Pardonnez-moi, je… 1436 01:56:35,708 --> 01:56:37,833 Je suis stupide, je parle sans réfléchir. 1437 01:56:37,917 --> 01:56:38,917 Pardonnez-moi. 1438 01:56:40,292 --> 01:56:41,375 Arrête de fouiner partout. 1439 01:56:43,583 --> 01:56:44,708 Occupe-toi de ton travail. 1440 01:56:48,000 --> 01:56:49,583 Tu veux vivre au palais, non ? 1441 01:56:55,667 --> 01:56:56,792 Tu bois de l’alcool ? 1442 01:57:06,750 --> 01:57:07,750 Bois ça. 1443 01:57:09,000 --> 01:57:10,000 Prends. 1444 01:57:15,625 --> 01:57:16,625 Tourne-toi, 1445 01:57:17,167 --> 01:57:18,167 viens ici. 1446 01:57:35,000 --> 01:57:36,000 Ça va faire une tache. 1447 01:57:36,792 --> 01:57:38,542 C'est pas grave. Je la nettoierai. 1448 01:57:42,375 --> 01:57:45,917 Fais-moi plaisir… enlève ça. 1449 01:57:49,708 --> 01:57:50,708 Vas-y. 1450 01:57:53,042 --> 01:57:54,042 Ne réfléchis pas. 1451 01:57:57,875 --> 01:57:58,875 Un peu plus. 1452 01:58:00,375 --> 01:58:01,375 Père. 1453 01:58:05,833 --> 01:58:06,958 Quelqu'un veut vous voir. 1454 01:58:10,458 --> 01:58:12,292 Putain de villageois ne me laisse pas seule une seconde. 1455 01:58:55,958 --> 01:58:57,083 Je vais étudier dur. 1456 01:58:59,375 --> 01:59:00,375 On ira en Angleterre. 1457 01:59:02,333 --> 01:59:03,583 On ne vivra plus ici. 1458 01:59:06,042 --> 01:59:07,083 C'est tout. 1459 01:59:34,083 --> 01:59:35,500 Une bande de voyous. 1460 01:59:39,625 --> 01:59:43,167 J'ai graissé toutes les pattes. 1461 01:59:43,292 --> 01:59:44,292 Un gâchis ! 1462 01:59:45,625 --> 01:59:46,667 Chanda, cette pute. 1463 01:59:47,542 --> 01:59:49,792 Même mon fils veut partir. 1464 01:59:51,917 --> 01:59:53,958 L'astrologue dit que je mourrai seul. 1465 01:59:57,250 --> 01:59:58,250 Partez, enfoirés. 1466 01:59:59,708 --> 02:00:00,833 Laissez-moi ! 1467 02:02:34,750 --> 02:02:36,583 Tu as bien fait de partir d'ici. 1468 02:02:37,250 --> 02:02:38,542 On a découvert hier… 1469 02:02:39,458 --> 02:02:41,458 qu'une des filles est malade. 1470 02:02:42,417 --> 02:02:44,417 Je sais pas qui l'a contaminée. 1471 02:02:45,333 --> 02:02:47,875 Sa vie est finie avant même d'avoir commencé. 1472 02:02:49,167 --> 02:02:50,250 Quel est son nom ? 1473 02:02:51,417 --> 02:02:52,417 Rekha. 1474 02:04:20,792 --> 02:04:22,458 SI VOUS, OU UNE CONNAISSANCE, 1475 02:04:22,542 --> 02:04:24,083 ÊTES VICTIME DE VIOLENCES SEXUELLES, 1476 02:04:24,167 --> 02:04:25,667 DES INFOS ET RESSOURCES 1477 02:04:25,792 --> 02:04:27,458 SONT DISPONIBLES ICI : WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 1478 02:11:43,875 --> 02:11:45,875 Sous-titres : Jérôme Rousse