1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,792 --> 00:01:00,083 CUATRO HISTORIAS DE DESEO 2 4 00:02:40,958 --> 00:02:44,292 Cuando íbamos de compras, él miraba más los bordados que la ropa. 5 00:02:45,250 --> 00:02:48,250 - Lo sigue haciendo. - Se creía que así ligaría. 6 00:02:48,333 --> 00:02:49,417 Me la ligué a ella. 7 00:02:49,917 --> 00:02:50,917 Qué bobadas. 8 00:02:51,333 --> 00:02:53,042 ¡Bien, samosas! 9 00:02:53,875 --> 00:02:54,833 ¡Hala! 10 00:02:54,917 --> 00:02:57,458 Si sigues así, no permitiré que os caséis. 11 00:02:58,167 --> 00:02:59,208 Yo lo cojo. 12 00:02:59,292 --> 00:03:01,583 Tiene manos, puede coger la comida él mismo. 13 00:03:02,250 --> 00:03:05,625 Si le sirves ahora, va a estar toda la vida mandándote. 14 00:03:06,542 --> 00:03:09,292 - Oye, Chiku, ¿y tu madre? - Yo lo cojo. 15 00:03:09,708 --> 00:03:10,708 Ahora viene. 16 00:03:11,250 --> 00:03:14,292 Durante dos horas después del amanecer y dos antes del atardecer, 17 00:03:14,500 --> 00:03:18,167 aunque alguien se esté muriendo, mi madre no se separa de su diosa. 18 00:03:20,208 --> 00:03:21,333 A ver qué dices. 19 00:03:22,750 --> 00:03:24,208 Y no toquéis esas samosas. 20 00:03:24,292 --> 00:03:26,583 Dejadlas, venga. 21 00:03:29,292 --> 00:03:30,500 Eso, trae aquí. 22 00:03:31,000 --> 00:03:32,458 ¿Las has hecho tú, Veda? 23 00:03:39,667 --> 00:03:40,708 ¿Llevan algo dulce? 24 00:03:40,833 --> 00:03:44,208 Es boniato, abuela. Es sano. 25 00:03:44,375 --> 00:03:45,542 Tranquilos, coméoslo. 26 00:03:47,292 --> 00:03:50,458 ¿Cómo puede ser sano algo que no sabe bien? 27 00:03:51,625 --> 00:03:53,083 ¿Por qué odias las patatas? 28 00:03:53,333 --> 00:03:54,667 No es odio, le gustan. 29 00:03:55,875 --> 00:03:57,833 Pero si las comes, coges su forma. 30 00:04:02,167 --> 00:04:03,292 Son tal para cual. 31 00:04:03,500 --> 00:04:08,292 De pequeño, él separaba las patatas de las parathas rellenas. 32 00:04:08,917 --> 00:04:13,000 No entiendo por qué los jóvenes están tan obsesionados con estar en forma. 33 00:04:13,292 --> 00:04:14,208 Mamá… 34 00:04:14,292 --> 00:04:18,500 Y me han dicho que comparten mucho más que el odio por las patatas. 35 00:04:19,500 --> 00:04:22,167 Tres meses charlando y dando paseos 36 00:04:22,500 --> 00:04:23,708 ya habrán dado frutos. 37 00:04:26,083 --> 00:04:30,000 Hermana, uno nunca sabe lo que le depara la naturaleza. 38 00:04:30,125 --> 00:04:33,417 Por ejemplo, yo conocí a Dabbu en el mercado después de 12 años 39 00:04:33,500 --> 00:04:35,708 y acabamos tomando un té todos juntos. 40 00:04:35,833 --> 00:04:38,583 Y antes de que me terminara la taza, entró Arjun. 41 00:04:38,917 --> 00:04:41,958 Quién me lo habría dicho. ¡Salí a comprar familiares! 42 00:04:43,625 --> 00:04:45,167 Mientras comparaba los horóscopos, 43 00:04:45,542 --> 00:04:50,167 estos dos se contaron todo el uno al otro. 44 00:04:50,917 --> 00:04:56,750 Les gusta la música sufí, la comida china, viajar por el mundo, hacer senderismo, 45 00:04:57,375 --> 00:04:58,542 y quieren ser CEO. 46 00:04:59,167 --> 00:05:00,083 Son igualitos. 47 00:05:00,250 --> 00:05:02,375 - Mamá, para, por favor. - ¿De qué? 48 00:05:02,833 --> 00:05:05,167 ¿Qué hay de malo en contárselo a la familia? 49 00:05:05,917 --> 00:05:09,083 Yo creo que los dos habéis tenido mucha suerte, 50 00:05:09,250 --> 00:05:13,125 que sois muy compatibles. 51 00:05:13,625 --> 00:05:15,000 Di que sí rápido, hermano. 52 00:05:15,250 --> 00:05:18,667 Si nuestro hijo se fuga con ella en un tren bala, 53 00:05:18,750 --> 00:05:19,875 luego no te quejes. 54 00:05:20,083 --> 00:05:22,917 Que se fuguen. Nos ahorraríamos un dineral en la boda. 55 00:05:24,250 --> 00:05:25,375 ¿Cómo dices, papá? 56 00:05:25,875 --> 00:05:27,458 ¿Habéis tenido relaciones? 57 00:05:37,917 --> 00:05:39,625 ¿Ha habido unión coital? 58 00:05:42,250 --> 00:05:43,333 ¿La ha habido? 59 00:05:43,667 --> 00:05:44,625 ¡Mamá! 60 00:05:47,625 --> 00:05:48,708 ¿Qué tonterías dices? 61 00:05:49,083 --> 00:05:51,500 ¿Tu nacimiento fue fruto de una tontería? 62 00:05:52,583 --> 00:05:54,375 Las tonterías las decís vosotros. 63 00:05:54,875 --> 00:05:58,625 - Abuela… - Lo pregunto porque quizá os casáis. 64 00:05:59,667 --> 00:06:04,042 Antes de comprar un coche, tendrás que probarlo, ¿no? 65 00:06:06,458 --> 00:06:08,542 ¿No vais a probar antes de casaros? 66 00:06:10,417 --> 00:06:11,833 Casarse es una cosa seria. 67 00:06:12,542 --> 00:06:15,542 Tu vida entera debe girar en torno a tu matrimonio. 68 00:06:15,917 --> 00:06:16,958 Lo siento… 69 00:06:17,417 --> 00:06:19,667 Veo que no te encuentras bien. Vamos. 70 00:06:19,792 --> 00:06:21,333 No, dejad que hable. 71 00:06:21,625 --> 00:06:22,917 ¿Dudas de nuestro hijo? 72 00:06:23,125 --> 00:06:24,208 Sí. 73 00:06:24,542 --> 00:06:26,625 - Chiku, ¿qué es esto? - Pues… 74 00:06:26,917 --> 00:06:28,375 Abuela, es un matrimonio… 75 00:06:28,458 --> 00:06:29,583 Por eso dudo. 76 00:06:42,708 --> 00:06:45,667 Vosotros también deberíais dudar de mi nieta. 77 00:06:47,333 --> 00:06:50,458 No os preocupéis, hasta ellos deberían tener dudas 78 00:06:50,875 --> 00:06:54,042 sobre si son compatibles o no 79 00:06:54,333 --> 00:06:55,375 en el dormitorio. 80 00:06:58,292 --> 00:07:02,458 Me parece estupendo que a los dos les guste la comida china. 81 00:07:02,542 --> 00:07:03,542 Estupendo. 82 00:07:05,125 --> 00:07:08,375 ¿Pero hasta cuándo los van a mantener unidos los fideos? 83 00:07:09,708 --> 00:07:14,208 Después de tantas horas en la oficina dejándose la piel para llegar a CEO, 84 00:07:14,500 --> 00:07:16,625 ¿por qué iban a tener ganas de verse? 85 00:07:17,625 --> 00:07:18,792 ¿Para oír música sufí? 86 00:07:20,625 --> 00:07:22,750 ¿O para irse de senderismo? 87 00:07:25,167 --> 00:07:26,167 No. 88 00:07:27,333 --> 00:07:30,333 Da igual que su horóscopo sea compatible o no. 89 00:07:31,167 --> 00:07:33,667 Si el sexo es bueno, 90 00:07:34,042 --> 00:07:37,875 estos dos no se van a separar jamás. 91 00:08:09,667 --> 00:08:10,667 Abuela. 92 00:08:10,958 --> 00:08:12,375 Ven aquí. 93 00:08:15,250 --> 00:08:18,458 - No estabas dormida, ¿no? - No, solo estaba echada. 94 00:08:18,958 --> 00:08:21,417 - Ven. - Eres la monda, abuela. 95 00:08:22,292 --> 00:08:23,292 No. 96 00:08:24,292 --> 00:08:25,375 No estaba de broma. 97 00:08:25,500 --> 00:08:29,000 Abuela, ha sido como un ataque nuclear. 98 00:08:29,375 --> 00:08:31,375 Has arrasado dos casas de un bombazo. 99 00:08:31,875 --> 00:08:34,625 No solo mis padres, mis pobres tíos Dabbu y Reena… 100 00:08:34,792 --> 00:08:36,708 ¡Tendrías que haberles visto la cara! 101 00:08:38,000 --> 00:08:39,333 Sí, pobrecillos. 102 00:08:40,042 --> 00:08:41,042 Son cortos. 103 00:08:42,458 --> 00:08:44,083 Es un fenómeno a nivel mundial: 104 00:08:46,333 --> 00:08:47,583 la gente no piensa. 105 00:08:50,167 --> 00:08:51,333 ¿Qué tal Arjun? 106 00:08:51,958 --> 00:08:54,500 Bien, a él no le molesta. 107 00:08:54,750 --> 00:08:57,250 Se estaba partiendo de risa. 108 00:08:57,792 --> 00:08:59,542 No te pregunto por la reacción, 109 00:09:00,000 --> 00:09:01,583 sino por la acción. 110 00:09:05,458 --> 00:09:06,667 ¿Qué tal se le da? 111 00:09:11,000 --> 00:09:13,083 Cuando lo sepa, te lo digo. 112 00:09:13,167 --> 00:09:14,167 Rapidito. 113 00:09:14,292 --> 00:09:17,000 Oye, ¿pero qué prisa hay? 114 00:09:17,125 --> 00:09:18,083 Pero bueno… 115 00:09:19,458 --> 00:09:20,833 ¿Tú no tienes prisa? 116 00:09:25,000 --> 00:09:27,458 Entonces no estáis hechos el uno para el otro. 117 00:09:29,750 --> 00:09:31,917 El sexo no lo es todo, ¿vale? 118 00:09:32,792 --> 00:09:36,625 Y tampoco es que me falte experiencia. 119 00:09:36,708 --> 00:09:39,125 Sé manejarme, he tenido novios. 120 00:09:41,458 --> 00:09:42,417 Pero… 121 00:09:44,000 --> 00:09:46,333 el matrimonio es diferente. 122 00:09:48,125 --> 00:09:52,583 Niña, no digo que si el sexo con alguien es bueno 123 00:09:52,833 --> 00:09:54,042 debas casarte con él. 124 00:09:54,417 --> 00:09:56,792 Lo que te estoy diciendo 125 00:09:57,208 --> 00:09:59,458 es que tienes que asegurarte 126 00:10:00,917 --> 00:10:05,583 de que el sexo con la persona con la que te casas sea bueno. 127 00:10:07,375 --> 00:10:08,375 ¡Abuela! 128 00:10:08,542 --> 00:10:09,542 Entendido. 129 00:10:10,917 --> 00:10:11,917 Entendido. 130 00:10:12,000 --> 00:10:15,750 Pero ¿por qué no conocía esta faceta tuya? 131 00:10:15,958 --> 00:10:18,625 Abuela, qué apasionada y sexi eres. 132 00:10:18,750 --> 00:10:20,583 ¡Eres la caña! 133 00:10:21,708 --> 00:10:23,792 Si tu abuelo 134 00:10:24,500 --> 00:10:26,792 aún siguiera vivo… 135 00:10:28,333 --> 00:10:33,000 tendríamos echado el pestillo de la puerta de esta habitación. 136 00:10:34,333 --> 00:10:35,333 ¡Ahí va! 137 00:10:35,458 --> 00:10:39,875 O sea… ¿tan bien lo hacía? 138 00:10:40,000 --> 00:10:43,708 No es que lo hiciera bien él: lo hacíamos bien los dos. 139 00:10:49,750 --> 00:10:52,125 Mira, abre ese cajón. 140 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 La última caja. 141 00:10:59,417 --> 00:11:00,667 Abuela, es… 142 00:11:01,042 --> 00:11:03,875 Si surge la oportunidad, ¿por qué te vas a arriesgar? 143 00:11:05,167 --> 00:11:06,792 Siempre la teníamos a mano. 144 00:11:09,042 --> 00:11:13,125 Si no, a lo mejor tendrías un tío más joven que tú. 145 00:11:13,958 --> 00:11:15,708 No, déjalos ahí. 146 00:11:17,000 --> 00:11:21,167 Ya caducaron, igual que tu abuelo. 147 00:11:25,667 --> 00:11:26,917 Una cosa, abuela. 148 00:11:29,667 --> 00:11:31,458 Tu matrimonio fue concertado, ¿no? 149 00:11:32,542 --> 00:11:36,125 Entonces, ¿cómo supisteis si erais compatibles? 150 00:11:36,250 --> 00:11:40,500 El matrimonio concertado era para quienes lo concertaron. 151 00:11:41,917 --> 00:11:44,750 Nosotros estábamos en la orilla del río… 152 00:11:47,000 --> 00:11:48,917 en cultivos de caña de azúcar, 153 00:11:49,375 --> 00:11:52,417 en los vagones vacíos de la cochera de la estación… 154 00:11:54,333 --> 00:12:00,000 y en tantos otros sitios donde comprobamos nuestra compatibilidad. 155 00:12:01,333 --> 00:12:07,000 Hoy en día, los jóvenes tenéis muchas comodidades. 156 00:12:10,458 --> 00:12:13,250 - ¿Sabes hacerlo? - ¡Abuela, venga ya! 157 00:12:13,333 --> 00:12:14,542 ¿Sabes hacerlo? 158 00:12:14,625 --> 00:12:15,750 Me voy, abuela. 159 00:12:17,292 --> 00:12:18,292 Qué sexi eres. 160 00:12:23,708 --> 00:12:24,792 Buenos días, hijo. 161 00:12:42,250 --> 00:12:44,000 Participa en el juego, 162 00:12:44,167 --> 00:12:46,125 en el juego del amor, lánzate. 163 00:12:46,208 --> 00:12:47,917 Deja que tu cuerpo y tu alma 164 00:12:48,042 --> 00:12:49,750 pasen por las puertas del cielo. 165 00:12:50,125 --> 00:12:51,750 Participa en el juego, 166 00:12:52,208 --> 00:12:53,958 en el juego del amor, lánzate. 167 00:12:54,125 --> 00:12:55,667 Deja que tu cuerpo y tu alma 168 00:12:55,750 --> 00:12:58,042 pasen por las puertas del cielo. 169 00:12:58,167 --> 00:13:00,875 Que las velas del deseo 170 00:13:02,167 --> 00:13:05,167 alumbren las noches de tu corazón. 171 00:13:06,083 --> 00:13:08,833 Provocas sonrisas a tu paso. 172 00:13:10,125 --> 00:13:13,625 Maravíllate ante esta increíble delicia. 173 00:13:14,250 --> 00:13:15,708 Participa en el juego, 174 00:13:16,000 --> 00:13:17,708 en el juego del amor, lánzate. 175 00:13:17,958 --> 00:13:19,792 Deja que tu cuerpo y tu alma 176 00:13:19,875 --> 00:13:22,208 pasen por las puertas del cielo. 177 00:13:48,417 --> 00:13:49,833 NO QUEDAN HABITACIONES 178 00:13:55,917 --> 00:13:58,000 Estoy preocupada. ¿Dónde pone la hora? 179 00:13:58,333 --> 00:13:59,708 Ya hay fecha, tranquila. 180 00:13:59,792 --> 00:14:01,333 ¿Dónde estabais? 181 00:14:02,000 --> 00:14:05,292 Da gracias a Dios de que, a pesar de tus obscenidades, 182 00:14:05,417 --> 00:14:07,125 Dabbu y yo aún seamos amigos. 183 00:14:07,208 --> 00:14:10,042 El 28 del mes que viene es un día propicio para la boda. 184 00:14:10,708 --> 00:14:13,542 Para que sea propicio, antes tiene que pasar una cosa. 185 00:14:14,458 --> 00:14:15,667 ¿Te has vuelto loca? 186 00:14:16,542 --> 00:14:18,417 - Encárgate tú de ella. - ¡Oye! 187 00:14:19,583 --> 00:14:22,958 Esta boda no se va a celebrar hasta que Veda y Arjun… 188 00:14:23,125 --> 00:14:24,167 ¡Por Dios! 189 00:14:25,500 --> 00:14:26,708 ¿Qué quieres? 190 00:14:28,000 --> 00:14:30,500 - ¿Que antes de casarse se…? - ¡Qué asco! 191 00:14:32,125 --> 00:14:33,667 ¿Qué te da asco? 192 00:14:34,708 --> 00:14:35,750 ¿El qué? 193 00:14:36,042 --> 00:14:38,667 No quiero que cometa el mismo error. 194 00:14:39,958 --> 00:14:43,250 Esas cosas asquerosas de las que no habláis son el motivo 195 00:14:43,333 --> 00:14:46,000 de que la vida de Suchi sea como es. 196 00:14:47,750 --> 00:14:49,250 ¿Qué le pasa a mi vida? 197 00:14:50,083 --> 00:14:51,083 Que está marchita. 198 00:14:52,083 --> 00:14:53,958 Se acabó cuando os casasteis. 199 00:14:54,542 --> 00:14:55,750 Pero si soy feliz. 200 00:14:57,625 --> 00:15:02,875 A quien no ha conocido la alegría en años solo le queda imaginársela. 201 00:15:04,625 --> 00:15:06,917 ¿Cuándo fue la última vez que os acostasteis? 202 00:15:07,042 --> 00:15:08,042 ¡Mamá! 203 00:15:10,542 --> 00:15:11,583 No grites. 204 00:15:12,625 --> 00:15:14,958 Engendrar una hija 205 00:15:15,125 --> 00:15:18,875 no es, ni mucho menos, sinónimo de una vida sexual sana. 206 00:15:20,250 --> 00:15:23,333 No digo que la culpa sea tuya ni suya. 207 00:15:24,417 --> 00:15:26,458 Pero como pareja, tenéis un problema. 208 00:15:28,583 --> 00:15:30,250 Solo tienes 52 años. 209 00:15:31,250 --> 00:15:32,917 Y ella, 48. 210 00:15:34,750 --> 00:15:37,292 Antes de formar nuevas relaciones, 211 00:15:38,458 --> 00:15:40,375 reavivad las que ya tenéis. 212 00:15:42,917 --> 00:15:47,167 Tendría que haber dicho esto cuando sus padres me propusieron 213 00:15:47,250 --> 00:15:49,042 casarla contigo. 214 00:15:55,125 --> 00:15:57,375 Es la una y Veda aún no está en casa. 215 00:16:00,667 --> 00:16:02,542 Arjun tampoco ha vuelto. 216 00:16:03,333 --> 00:16:04,750 Dijo algo de una despedida. 217 00:16:05,625 --> 00:16:07,417 Veda estará en la fiesta con él. 218 00:16:08,042 --> 00:16:09,042 O a lo mejor 219 00:16:09,458 --> 00:16:12,958 están despejando las dudas de tu madre. 220 00:16:13,208 --> 00:16:16,750 Oye, que estás hablando de tu hijo y de mi hija. 221 00:16:16,875 --> 00:16:19,167 No te lo tomes a broma. 222 00:16:19,292 --> 00:16:21,958 Lo siento mucho. ¡Salud! Perdona. 223 00:16:44,083 --> 00:16:45,375 ¿Qué tal estuvo? 224 00:16:45,875 --> 00:16:47,167 ¿El qué? 225 00:16:47,583 --> 00:16:50,417 He dejado a la diosa para venir a hablar contigo. 226 00:16:52,083 --> 00:16:52,958 ¿Qué tal estuvo? 227 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 ¡Abuela! 228 00:16:56,958 --> 00:16:58,167 Fue agradable. 229 00:16:58,625 --> 00:17:00,750 Un paseo también puede ser agradable. 230 00:17:01,083 --> 00:17:05,708 No, se nos dio bien. Nos entendemos bien. 231 00:17:06,292 --> 00:17:07,750 ¿El monte Fuji erupcionó? 232 00:17:09,417 --> 00:17:10,417 ¿Qué? 233 00:17:11,417 --> 00:17:13,333 Es el eufemismo que usaba tu abuelo. 234 00:17:14,833 --> 00:17:16,458 Siempre me lo preguntaba. 235 00:17:18,750 --> 00:17:19,917 El cuerpo 236 00:17:20,792 --> 00:17:23,375 es un volcán, como el monte Fuji. 237 00:17:24,500 --> 00:17:27,083 Solo queda satisfecho cuando erupciona. 238 00:17:33,167 --> 00:17:34,667 ¿El monte Fuji? 239 00:17:35,125 --> 00:17:39,667 El monte… Abuela, no sabía que eras tan fogosa. 240 00:17:39,875 --> 00:17:40,875 ¡Ay, Dios! 241 00:17:41,000 --> 00:17:44,708 ¿Por qué escondes esa faceta detrás del rollo religioso y devoto? 242 00:17:45,333 --> 00:17:47,917 La meditación despeja la mente. 243 00:17:50,417 --> 00:17:51,583 ¿Erupcionó o no? 244 00:17:58,042 --> 00:17:59,042 Sí. 245 00:17:59,167 --> 00:18:00,042 ¿El de los dos? 246 00:18:04,375 --> 00:18:06,583 Abuela, me da mucha vergüenza. 247 00:18:06,667 --> 00:18:08,208 ¡Qué corte! 248 00:18:08,833 --> 00:18:12,375 Es preferible que dé vergüenza a que dé pena. 249 00:18:14,250 --> 00:18:15,250 Vale. 250 00:18:22,833 --> 00:18:27,750 Era la primera vez, y ya sabes que los chicos erupcionan antes. 251 00:18:29,458 --> 00:18:32,208 A lo mejor es que soy demasiado atractiva, 252 00:18:32,375 --> 00:18:33,250 ¿no? 253 00:18:33,875 --> 00:18:34,875 Demasiado atractiva. 254 00:18:35,083 --> 00:18:36,792 ¿Arjun no te parece atractivo? 255 00:18:37,000 --> 00:18:41,125 No… O sea, está buenísimo. Me parece muy guapo. 256 00:18:43,417 --> 00:18:44,542 Quizá estaba tensa. 257 00:18:46,208 --> 00:18:47,375 Me pudo la presión. 258 00:18:48,458 --> 00:18:51,625 Fue por ti. Me estuve acordando de cuando hablamos en la cama. 259 00:18:52,375 --> 00:18:53,375 ¡Dios! 260 00:18:54,708 --> 00:18:56,542 ¿Sabes qué, abuela? 261 00:18:58,750 --> 00:19:00,083 Estoy feliz y bien. 262 00:19:02,000 --> 00:19:04,417 El monte Fuji no tiene que erupcionar siempre. 263 00:19:07,708 --> 00:19:08,958 No me preocupas tú. 264 00:19:09,500 --> 00:19:10,958 Me preocupa Arjun. 265 00:19:12,792 --> 00:19:13,833 Es sensible. 266 00:19:15,333 --> 00:19:20,167 No sería capaz de darse la vuelta y dormir como hace el 90 % de los hombres si… 267 00:19:21,417 --> 00:19:24,042 su pareja no queda satisfecha. 268 00:19:27,042 --> 00:19:28,417 Se culpará a sí mismo. 269 00:19:29,042 --> 00:19:30,958 ¿Cómo sabe que no quedé satisfecha? 270 00:19:32,500 --> 00:19:35,292 Cree que… erupcioné. 271 00:19:39,542 --> 00:19:40,708 Entonces… 272 00:19:43,125 --> 00:19:45,833 va a ser un matrimonio muy triste. 273 00:19:53,458 --> 00:19:57,083 Quien busca perlas debe bucear hasta lo más profundo 274 00:19:57,625 --> 00:20:01,542 con ojos cansados y faltos de sueño. 275 00:20:01,792 --> 00:20:05,000 No dejes de remar, dice la barca. 276 00:20:05,958 --> 00:20:08,708 Sigue nadando, mantente a flote. 277 00:20:09,708 --> 00:20:12,792 Ríndete a tus sentidos, que el sol se alce por el oeste. 278 00:20:13,958 --> 00:20:17,542 Déjate llevar hasta que se ponga en el este. 279 00:20:17,750 --> 00:20:19,500 Participa en el juego, 280 00:20:19,667 --> 00:20:21,208 en el juego del amor, lánzate. 281 00:20:21,667 --> 00:20:23,333 Deja que tu cuerpo y tu alma 282 00:20:23,417 --> 00:20:25,417 pasen por las puertas del cielo. 283 00:20:25,708 --> 00:20:27,333 Participa en el juego, 284 00:20:27,667 --> 00:20:29,292 en el juego del amor, lánzate. 285 00:20:29,458 --> 00:20:31,167 Deja que tu cuerpo y tu alma 286 00:20:31,375 --> 00:20:33,458 pasen por las puertas del cielo. 287 00:20:33,708 --> 00:20:36,125 Que las velas del deseo 288 00:20:37,708 --> 00:20:40,250 alumbren las noches de tu corazón. 289 00:20:41,667 --> 00:20:44,167 Provocas sonrisas a tu paso. 290 00:20:45,625 --> 00:20:48,958 Maravíllate ante esta increíble delicia. 291 00:20:58,542 --> 00:20:59,542 Ven. 292 00:21:00,458 --> 00:21:01,458 ¿Qué digo? 293 00:21:02,583 --> 00:21:04,875 Que vienes a tomar el té. ¡Venga! 294 00:21:07,125 --> 00:21:08,125 Abuela… 295 00:21:13,000 --> 00:21:14,167 ¿Adónde vas? 296 00:21:16,833 --> 00:21:19,250 Abuela, no quería molestarte. 297 00:21:19,458 --> 00:21:21,833 No se puede molestar a aquel 298 00:21:22,292 --> 00:21:24,250 que ya está molesto. 299 00:21:38,917 --> 00:21:39,958 Abuela… 300 00:21:41,292 --> 00:21:42,292 Abuela… 301 00:21:51,458 --> 00:21:52,333 Nos… 302 00:21:54,667 --> 00:21:57,250 Abuela, nos compenetramos. 303 00:22:04,875 --> 00:22:07,292 Abuela, estamos a tope. 304 00:22:15,583 --> 00:22:16,708 Cuando… 305 00:22:17,542 --> 00:22:18,667 Cuando estamos juntos… 306 00:22:19,667 --> 00:22:20,792 Va todo genial. 307 00:22:26,667 --> 00:22:27,667 Abuela… 308 00:22:35,417 --> 00:22:36,875 Abuela, estamos enamorados. 309 00:22:47,625 --> 00:22:48,833 Abuela, si no… 310 00:22:49,167 --> 00:22:51,792 Si no quieres escucharnos, nos vamos. 311 00:22:52,167 --> 00:22:53,083 Hemos… 312 00:22:58,333 --> 00:23:01,417 Hemos dejado una suite de 23 000 rupias para hablar contigo. 313 00:23:02,958 --> 00:23:04,750 ¿Por qué nos haces perder el tiempo? 314 00:23:06,458 --> 00:23:08,917 ¡Sí! ¡Eso es! 315 00:23:09,583 --> 00:23:11,292 Eso es lo que quería oír. 316 00:23:12,500 --> 00:23:14,000 "Perder el tiempo". 317 00:23:16,500 --> 00:23:19,375 Si consideráis que esto es perder el tiempo, 318 00:23:20,458 --> 00:23:24,625 significa que disfrutáis tanto el estar juntos 319 00:23:25,000 --> 00:23:28,417 que estáis dispuestos a dedicarle todo vuestro tiempo. 320 00:23:32,500 --> 00:23:36,375 Que la Diosa os mantenga insaciables mientras el otro viva. 321 00:23:38,500 --> 00:23:40,250 Mira, se está sonrojando. 322 00:23:41,333 --> 00:23:44,958 Si oyeras las cosas que dice la abuela, te quedarías alucinado. 323 00:23:46,083 --> 00:23:48,333 Se está poniendo rojo como un tomate. 324 00:23:48,500 --> 00:23:49,667 Me da que… 325 00:23:50,958 --> 00:23:52,208 Siempre me chincha. 326 00:23:52,708 --> 00:23:54,750 No creo que vayamos a durar ni un año. 327 00:23:56,208 --> 00:23:57,333 ¿En qué hotel estáis? 328 00:23:58,875 --> 00:24:00,042 ¿Tienes novio? 329 00:24:00,333 --> 00:24:04,500 Habla bajo, que si no viene él y se me aparece por la noche. 330 00:24:11,250 --> 00:24:15,458 Si los cimientos son firmes, aguantaréis cualquier temblor. 331 00:24:16,958 --> 00:24:21,250 No permitáis nunca que esto se debilite ni se vuelva aburrido. 332 00:24:24,750 --> 00:24:28,208 ¿Cómo se llama a los que consumen drogas? 333 00:24:28,833 --> 00:24:30,167 - ¿Yonquis? - Sí, yonquis. 334 00:24:30,250 --> 00:24:32,583 - No, lo otro. ¿Cómo era? - ¿Adictos? 335 00:24:32,667 --> 00:24:33,833 - ¡Eso! - Adictos. 336 00:24:35,667 --> 00:24:40,250 Volveos adictos el uno al otro. 337 00:24:41,667 --> 00:24:42,750 Habrá cosas 338 00:24:43,417 --> 00:24:45,958 que os puedan separar, 339 00:24:47,750 --> 00:24:49,917 pero si el sexo es bueno, 340 00:24:50,458 --> 00:24:52,375 no os vais a distanciar nunca. 341 00:24:52,625 --> 00:24:53,958 Es muy poco probable. 342 00:24:55,417 --> 00:24:56,667 Y aunque os separéis, 343 00:24:58,000 --> 00:25:01,958 esos recuerdos os volverán a unir. 344 00:25:03,583 --> 00:25:06,500 El sexo es importante para el amor. 345 00:25:12,042 --> 00:25:14,208 ¿Adónde os vais de luna de miel? 346 00:25:14,708 --> 00:25:15,708 ¡Abuela! 347 00:25:16,167 --> 00:25:17,958 ¿Nos hace falta una luna de miel? 348 00:25:18,167 --> 00:25:19,167 A mí sí. 349 00:25:19,542 --> 00:25:20,583 Por vosotros. 350 00:25:22,708 --> 00:25:23,708 A ver… 351 00:25:26,167 --> 00:25:28,125 La erupción del Fuji la noche de bodas… 352 00:25:29,375 --> 00:25:31,333 No te rías. Escuchadme bien. 353 00:25:31,458 --> 00:25:36,208 La erupción del monte Fuji la noche de bodas es más especial 354 00:25:36,417 --> 00:25:40,208 que la de los días y las noches de antes de la boda. 355 00:25:41,250 --> 00:25:43,125 Y hasta que eso pase, 356 00:25:44,042 --> 00:25:48,333 no quiero que salgáis de esta habitación. 357 00:25:51,792 --> 00:25:53,458 ¿Cómo dices? 358 00:25:54,083 --> 00:25:55,167 ¿De esta habitación? 359 00:25:57,417 --> 00:25:58,292 Abuela… 360 00:25:59,042 --> 00:26:00,417 ¿qué es el monte Fuji? 361 00:26:24,250 --> 00:26:25,417 Tal para cual. 362 00:26:26,500 --> 00:26:30,083 Ya habéis cumplido como padres más que de sobra. 363 00:26:30,750 --> 00:26:32,250 Iros de luna de miel. 364 00:26:33,500 --> 00:26:35,250 Daos el gusto. 365 00:26:38,042 --> 00:26:39,500 Participa en el juego, 366 00:26:40,042 --> 00:26:41,667 en el juego del amor, lánzate. 367 00:26:41,958 --> 00:26:43,583 Deja que tu cuerpo y tu alma 368 00:26:43,750 --> 00:26:45,708 pasen por las puertas del cielo. 369 00:26:46,000 --> 00:26:47,625 Participa en el juego, 370 00:26:48,042 --> 00:26:49,542 en el juego del amor, lánzate. 371 00:26:50,000 --> 00:26:51,458 Deja que tu cuerpo y tu alma 372 00:26:51,708 --> 00:26:53,708 pasen por las puertas del cielo. 373 00:26:54,000 --> 00:26:56,250 Que las velas del deseo 374 00:26:57,958 --> 00:27:00,208 alumbren las noches de tu corazón. 375 00:27:01,792 --> 00:27:04,667 Provocas sonrisas a tu paso. 376 00:27:06,083 --> 00:27:09,833 Maravíllate ante esta increíble delicia. 377 00:27:10,042 --> 00:27:11,583 Participa en el juego, 378 00:27:11,958 --> 00:27:13,625 en el juego del amor, lánzate. 379 00:27:13,958 --> 00:27:15,500 Deja que tu cuerpo y tu alma 380 00:27:15,750 --> 00:27:18,000 pasen por las puertas del cielo. 381 00:28:02,583 --> 00:28:03,583 Hola, Sami. 382 00:28:03,833 --> 00:28:06,333 Ishita, ¿a que no sabes lo que ha hecho Rohan? 383 00:28:06,958 --> 00:28:07,958 ¿Qué ha pasado? 384 00:28:08,333 --> 00:28:09,750 ¡Ha pedido el préstamo! 385 00:28:10,208 --> 00:28:14,292 Estuvimos semanas hablándolo y decidimos que no es buen momento. 386 00:28:14,375 --> 00:28:17,542 ¡Y esta mañana me dice como si nada que lo ha pedido! 387 00:28:17,958 --> 00:28:19,958 ¿Para qué hablamos? ¿Ignoro esto también? 388 00:28:21,333 --> 00:28:22,542 Y no es poco dinero. 389 00:28:22,875 --> 00:28:26,333 No entiendo qué falta nos hace tener el último modelo del coche. 390 00:28:26,417 --> 00:28:28,625 ¡Es innecesario! No sabes lo enfadada que estoy. 391 00:28:29,083 --> 00:28:30,417 Ya, te entiendo. 392 00:28:31,000 --> 00:28:32,333 Me va a arruinar. 393 00:28:32,542 --> 00:28:35,833 Acabamos de comprar la casa y me toca a mí llevar las cuentas. 394 00:28:36,208 --> 00:28:37,375 Y ahora otro préstamo. 395 00:28:38,083 --> 00:28:40,375 Te noto de bajón. ¿Todo bien? 396 00:28:40,542 --> 00:28:41,875 Las migrañas de siempre. 397 00:28:42,708 --> 00:28:43,708 Ay, no. ¿Otra vez? 398 00:28:45,750 --> 00:28:48,833 Ish, tienes que ir a lo de la acupresión, hazme caso. 399 00:28:49,000 --> 00:28:50,833 Sí, supongo. 400 00:28:51,000 --> 00:28:51,875 Sí. 401 00:28:51,958 --> 00:28:54,750 Oye, ya he llegado a casa. 402 00:28:55,375 --> 00:28:57,417 Vale, descansa. Te llamo luego. 403 00:28:57,583 --> 00:28:59,125 - Vale, adiós. - Chao. 404 00:29:41,083 --> 00:29:42,750 - Dime, Ish. - Oye, Sami. 405 00:29:42,875 --> 00:29:44,917 - ¿Qué? - No te lo vas a creer. 406 00:29:45,042 --> 00:29:48,292 - ¿El qué? - Acabo de entrar y la he visto… 407 00:29:49,708 --> 00:29:52,000 - La he visto… - ¿Qué? No te oigo. 408 00:29:52,333 --> 00:29:54,083 La he visto follando dentro. 409 00:29:55,125 --> 00:29:56,458 ¿Qué? ¿A quién? 410 00:29:57,167 --> 00:29:58,375 A Seema. 411 00:29:59,208 --> 00:30:00,292 - ¿Qué? - Sí. 412 00:30:01,083 --> 00:30:02,500 ¿Dentro de casa? 413 00:30:03,667 --> 00:30:04,667 En mi cama. 414 00:30:05,333 --> 00:30:06,375 ¿Pero qué coño? 415 00:30:07,167 --> 00:30:08,375 ¿Por qué gritas? 416 00:30:09,458 --> 00:30:11,917 Qué coño, Ish. Es asqueroso y enfermizo. 417 00:30:12,958 --> 00:30:15,583 Ya lo sé. Me he quedado paralizada y he salido. 418 00:30:16,500 --> 00:30:17,667 ¿Que has salido? 419 00:30:17,833 --> 00:30:19,542 Entonces, ¿siguen ahí? 420 00:30:19,917 --> 00:30:20,917 Sí. 421 00:30:22,208 --> 00:30:23,417 ¿Y dónde estás tú? 422 00:30:25,167 --> 00:30:26,250 En el rellano. 423 00:30:27,375 --> 00:30:28,708 Tía, ¿estás loca? 424 00:30:28,917 --> 00:30:31,000 Es tu casa, tu criada está en tu cama. 425 00:30:31,167 --> 00:30:32,875 Entra ahora mismo y despídela. 426 00:30:33,708 --> 00:30:34,792 No puedo, Sami. 427 00:30:35,750 --> 00:30:37,917 Ahora mismo no puedo lidiar con esto y… 428 00:30:38,542 --> 00:30:41,083 me duele muchísimo la cabeza. 429 00:30:41,167 --> 00:30:43,708 Mira, como no entres tú, voy yo. En serio. 430 00:30:43,792 --> 00:30:45,792 Joder, Seema. ¿Y con quién? 431 00:30:45,917 --> 00:30:47,125 ¿Tendrá una aventura? 432 00:30:47,208 --> 00:30:48,083 No lo sé. 433 00:30:48,458 --> 00:30:50,792 - Ya salen. Te dejo. - Vale. 434 00:31:00,583 --> 00:31:01,750 Cierre la puerta. 435 00:33:04,208 --> 00:33:06,042 - Oye… - ¡Ya verás qué berenjena! 436 00:33:06,125 --> 00:33:07,417 ¿Llamaste al fontanero? 437 00:33:07,792 --> 00:33:11,250 - No, se me olvidó. - Te lo he recordado mil veces. 438 00:33:11,375 --> 00:33:14,417 - Ayer tuve mucho trabajo. - Ya, y antes de ayer igual. 439 00:33:14,542 --> 00:33:17,750 El grifo salpica un montón. Ayer me empapé fregando los platos. 440 00:33:17,875 --> 00:33:19,833 - El vigilante dice… - Mira, ayer te… 441 00:33:24,458 --> 00:33:25,792 ¿Qué pasó? 442 00:33:32,375 --> 00:33:33,667 Te dejaste la ventana abierta. 443 00:33:36,917 --> 00:33:37,917 No. 444 00:33:38,542 --> 00:33:41,292 - Cierro todas al irme. - La del baño estaba abierta. 445 00:33:43,083 --> 00:33:44,000 ¿Verdad? 446 00:33:45,292 --> 00:33:46,292 ¿La del baño? 447 00:33:46,583 --> 00:33:48,042 ¡Estaba lleno de mosquitos! 448 00:33:48,875 --> 00:33:51,625 La cena no estaba tan buena. Todos los días ocra… 449 00:33:57,042 --> 00:33:59,208 Hazlo más asimétrico, ¿vale? 450 00:34:01,125 --> 00:34:02,708 Amplía esos arcos. 451 00:34:09,375 --> 00:34:10,292 Mira. 452 00:34:10,458 --> 00:34:11,583 Simplifica las notas. 453 00:34:12,125 --> 00:34:13,125 Vale. 454 00:34:13,208 --> 00:34:15,208 E imprímelo en un papel… 455 00:34:15,708 --> 00:34:18,708 grueso, de 300 gramos por metro cuadrado, y me lo enseñas. 456 00:34:22,500 --> 00:34:25,042 ¿QUÉ PASÓ? ¿DESPEDISTE A SEEMA? 457 00:36:06,833 --> 00:36:08,458 - Señora. - Señora. 458 00:36:10,375 --> 00:36:11,292 Sí. 459 00:36:12,583 --> 00:36:14,333 - Decidme. - Pásame eso. 460 00:36:14,708 --> 00:36:16,125 - Mire. - Sí. 461 00:36:36,583 --> 00:36:42,833 17 DE MARZO 462 00:37:23,583 --> 00:37:30,458 21 DE MARZO 463 00:38:08,250 --> 00:38:10,958 26 DE MARZO 464 00:43:08,625 --> 00:43:10,292 ¿Has pagado el colegio de Saayli? 465 00:43:11,208 --> 00:43:12,208 Sí. 466 00:43:16,083 --> 00:43:17,583 Hoy he ido a por el cilindro, 467 00:43:18,917 --> 00:43:21,583 pero había mucha gente, ya vuelvo mañana. 468 00:43:30,125 --> 00:43:31,458 ¿Qué te ha pasado hoy? 469 00:44:19,917 --> 00:44:21,000 Oye, ¿dónde estás? 470 00:44:21,083 --> 00:44:23,958 Son las 9:30. Tengo reunión y la comida no está lista. 471 00:44:24,250 --> 00:44:25,250 Ven enseguida. 472 00:44:26,542 --> 00:44:28,167 Perdón, llego en cinco minutos. 473 00:44:35,792 --> 00:44:37,542 ¿Por qué no estás en el colegio? 474 00:45:40,292 --> 00:45:42,333 ¡Ahí arriba! ¡Dale! 475 00:45:42,583 --> 00:45:44,208 Tengo un problema. 476 00:45:44,542 --> 00:45:47,917 Llevo un par de meses con dolor de cabeza por las tardes. 477 00:45:48,500 --> 00:45:49,583 Son migrañas. 478 00:45:50,208 --> 00:45:52,708 La madre de una amiga me recomendó un acupunturista 479 00:45:54,083 --> 00:45:55,708 que la arregló en dos sesiones. 480 00:45:56,000 --> 00:45:57,833 Es muy difícil conseguir cita, 481 00:45:57,917 --> 00:45:59,750 así que tengo que volver hoy. 482 00:46:02,083 --> 00:46:03,250 Vale, tranquila. 483 00:46:03,750 --> 00:46:04,750 Estupendo. 484 00:46:37,875 --> 00:46:39,500 Anda, hoy has venido antes. 485 00:46:41,167 --> 00:46:42,083 No. 486 00:46:43,208 --> 00:46:45,708 Mira, ya he llamado al fontanero. 487 00:46:46,417 --> 00:46:47,625 Muy bien. 488 00:46:48,792 --> 00:46:50,250 Lo que pasa… 489 00:46:50,500 --> 00:46:53,083 es que me he dejado el cargador, venía a por él. 490 00:46:53,333 --> 00:46:54,625 Ya está, venga a verlo. 491 00:47:31,625 --> 00:47:38,167 12 DE ABRIL 492 00:47:43,125 --> 00:47:44,125 Oye, una cosa. 493 00:47:47,792 --> 00:47:49,500 Aféitate antes de venir mañana. 494 00:47:54,125 --> 00:48:01,125 16 DE ABRIL 495 00:48:09,417 --> 00:48:10,708 - Hay alguien ahí. - No. 496 00:48:11,292 --> 00:48:13,417 - Vístete, vamos. - No, no hay nadie. 497 00:48:13,708 --> 00:48:14,750 Escúchame… 498 00:48:14,917 --> 00:48:15,792 Quieto. 499 00:48:15,875 --> 00:48:17,833 - He oído algo. - Espera, escucha. 500 00:48:18,167 --> 00:48:19,042 ¿Quién anda ahí? 501 00:48:30,667 --> 00:48:32,083 ¿Qué pasa en mi casa? 502 00:48:34,042 --> 00:48:35,042 ¿Qué es esto? 503 00:48:36,167 --> 00:48:37,167 ¿Cómo dices? 504 00:48:38,833 --> 00:48:39,917 ¿Que qué pasa aquí? 505 00:48:40,375 --> 00:48:41,375 - ¿Qué? - Tú… 506 00:48:42,458 --> 00:48:44,750 ¿estabas ahí escondida mirándonos? 507 00:48:44,833 --> 00:48:45,833 ¡Calla! 508 00:48:45,917 --> 00:48:47,250 ¿Por qué me voy a callar? 509 00:48:47,833 --> 00:48:48,958 ¿No te da vergüenza? 510 00:48:49,417 --> 00:48:51,083 ¿Estabas escondida mirándonos? 511 00:48:51,333 --> 00:48:54,042 ¡Tiene el pantalón desabrochado! ¡Será asquerosa! 512 00:48:54,208 --> 00:48:56,917 - ¿Qué? ¿Qué dices? - No grites, por favor. 513 00:48:57,875 --> 00:49:00,833 Estabas haciendo cosas indecentes en mi cama, 514 00:49:01,000 --> 00:49:02,333 ¡y encima me acusas a mí! 515 00:49:02,542 --> 00:49:04,208 ¿Qué tiene esto de indecente? 516 00:49:04,458 --> 00:49:06,250 Lo estaba haciendo con mi marido. 517 00:49:06,417 --> 00:49:08,708 No como tú, que eres una mirona. 518 00:49:08,792 --> 00:49:09,792 ¡Menuda pervertida! 519 00:49:09,875 --> 00:49:11,417 - ¿Pervertida? - ¿Estás loca? 520 00:49:11,542 --> 00:49:12,542 ¿Cómo que pervertida? 521 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 ¡Pervertida tú, que follas en mi cama! 522 00:49:16,625 --> 00:49:18,333 - ¿Y me llamas pervertida? - Perdón… 523 00:49:18,458 --> 00:49:21,667 ¿Quieres follarte a tu marido? Hazlo en tu casa. 524 00:49:23,167 --> 00:49:26,250 - Te di las llaves de mi casa. - Déjelo, señora. 525 00:49:26,958 --> 00:49:29,375 - Has abusado de mi confianza. - ¿Que he abusado? 526 00:49:29,792 --> 00:49:31,167 ¿Qué gano yo? ¿He robado? 527 00:49:31,333 --> 00:49:34,750 Me diste las llaves porque eres vaga hasta para abrir la puerta. 528 00:49:34,833 --> 00:49:36,167 - No grites. - ¿Por qué? 529 00:49:36,250 --> 00:49:37,375 ¡Dile que no grite! 530 00:49:37,500 --> 00:49:38,958 Querías que limpiara el piso. 531 00:49:39,042 --> 00:49:41,083 - Más bajo. - ¡No sabes dónde está nada! 532 00:49:41,208 --> 00:49:42,417 Hasta te lavo las bragas. 533 00:49:42,625 --> 00:49:44,667 - Seema, ¿qué dices? - ¿Que qué digo? 534 00:49:44,792 --> 00:49:46,083 No puede hablarme así. 535 00:49:46,167 --> 00:49:47,792 ¡No lo haces por caridad! 536 00:49:49,292 --> 00:49:50,667 ¡Te pago un sueldo! 537 00:49:52,417 --> 00:49:53,417 ¡Y tú! 538 00:49:54,208 --> 00:49:55,917 ¿Tienes permiso para venir aquí? 539 00:49:56,500 --> 00:49:57,542 ¿Me lo has pedido? 540 00:49:58,833 --> 00:50:01,250 ¡A saber a quién se trae esta aquí! 541 00:50:01,458 --> 00:50:02,333 Ni lo sé. 542 00:50:02,750 --> 00:50:04,833 - ¡Ahí te has pasado! - ¿Estás loca? 543 00:50:04,917 --> 00:50:05,792 ¿Llamo a la poli? 544 00:50:05,875 --> 00:50:07,542 - Venga, llama. - Perdón, señora. 545 00:50:07,625 --> 00:50:08,583 ¡No te disculpes! 546 00:50:08,667 --> 00:50:10,708 ¡Me ha llamado puta a la cara! 547 00:50:10,792 --> 00:50:12,792 - ¿Y tú la aplaudes? - Déjalo ya. 548 00:50:12,917 --> 00:50:14,292 - Estaba mirando. - Calma. 549 00:50:14,375 --> 00:50:16,542 - Estaba mirando por el espejo. - ¿Qué? 550 00:50:18,750 --> 00:50:20,708 ¿Que os estaba mirando a vosotros? 551 00:50:20,875 --> 00:50:23,250 - ¿Qué mirabas si no? - ¿Cómo os iba a mirar? 552 00:50:24,708 --> 00:50:26,625 ¡Me da asco solo de pensarlo! 553 00:50:28,042 --> 00:50:29,000 Asquerosa. 554 00:50:30,208 --> 00:50:31,167 ¿De verdad? 555 00:50:31,583 --> 00:50:32,583 ¿Te doy asco? 556 00:50:33,208 --> 00:50:37,292 Después de años cocinando y limpiando, ¿ahora te doy asco? 557 00:50:37,792 --> 00:50:38,792 ¿No te daba asco 558 00:50:38,958 --> 00:50:41,500 cuando te limpiaba la casa como si fuera la mía? 559 00:50:41,583 --> 00:50:42,750 ¿Entonces no te daba asco? 560 00:50:43,417 --> 00:50:45,417 ¡No sabes hacer nada sola! 561 00:50:45,750 --> 00:50:49,000 ¡Ni buscarte un hombre! Me necesitas hasta para correrte. 562 00:50:49,083 --> 00:50:50,667 - ¡Seema! - ¡Fuera! 563 00:50:50,792 --> 00:50:52,875 - Seema, vámonos. - ¡Fuera de mi casa! 564 00:50:53,000 --> 00:50:54,833 Coge tu dinero y lárgate. 565 00:50:55,208 --> 00:50:56,458 - Fuera. - Espera. 566 00:50:56,583 --> 00:50:57,708 Dame el bolso. 567 00:50:59,333 --> 00:51:01,792 Quédate el dinero. No quiero tu trabajo. 568 00:51:02,000 --> 00:51:03,417 No quiero tu dinero. 569 00:51:03,542 --> 00:51:07,042 - Tendré diez trabajos como este. - ¡No te querrá nadie del edificio! 570 00:51:07,583 --> 00:51:12,125 Voy a decirle a todo el mundo que estabas follando desnuda en mi cama. 571 00:51:12,333 --> 00:51:14,708 Pues díselo. ¿Te crees que yo me voy a callar? 572 00:51:15,042 --> 00:51:16,667 Te he visto con estos ojos. 573 00:51:17,167 --> 00:51:19,875 Te cuelas a hurtadillas como una rata, 574 00:51:20,042 --> 00:51:22,875 nos miras desde detrás de las plantas y te tocas. 575 00:51:23,125 --> 00:51:26,000 - ¡Todos los putos días! - ¿Y a quién van a creer? 576 00:51:26,292 --> 00:51:27,292 ¿A ti? 577 00:51:28,458 --> 00:51:29,458 ¡A tomar por culo! 578 00:51:41,083 --> 00:51:42,917 Akash, toma. 579 00:51:43,250 --> 00:51:44,458 Tráeme el cambio. 580 00:51:49,917 --> 00:51:51,083 Hasta luego. 581 00:51:54,125 --> 00:51:56,333 Mamá, ¿hoy no vas a trabajar? 582 00:51:57,167 --> 00:51:58,167 En un rato. 583 00:52:04,167 --> 00:52:06,167 Pero bueno, ¿otra vez llegas tarde? 584 00:52:06,667 --> 00:52:08,000 Perdón, hoy no había agua. 585 00:52:08,083 --> 00:52:11,250 Vale, friega los platos, rápido. Ya llego tarde. 586 00:52:11,333 --> 00:52:13,500 Y limpia el ventilador el domingo. 587 00:52:14,625 --> 00:52:19,417 Oye, Seema trabajó aquí muchos años, ¿no? 588 00:52:21,167 --> 00:52:22,333 ¿Por qué se fue? 589 00:52:30,375 --> 00:52:34,167 - El vigilante dice que buscas a alguien. - Sí, para cocinar y fregar. 590 00:52:34,875 --> 00:52:36,333 Y soy vegano, 591 00:52:37,125 --> 00:52:39,667 así que nada de productos lácteos. 592 00:52:40,250 --> 00:52:41,750 Y cuidado con el picante. 593 00:52:43,292 --> 00:52:45,833 - ¿Puedes empezar mañana a las 9:00? - Sin problema. 594 00:52:46,208 --> 00:52:47,208 Gracias. 595 00:52:48,625 --> 00:52:51,333 - ¿Qué? - ¿No despediste a Seema ese día? 596 00:52:52,375 --> 00:52:54,042 Pues es que… 597 00:52:54,208 --> 00:52:55,208 ¡Tía! 598 00:52:55,417 --> 00:52:58,083 Me han contado un montón de locuras. 599 00:52:58,750 --> 00:52:59,750 ¿Como qué? 600 00:52:59,958 --> 00:53:03,250 Tu vecina del séptimo, la de mi grupo de madres de Bandra, 601 00:53:03,583 --> 00:53:05,667 - va diciendo que… - ¿Qué va diciendo? 602 00:53:06,667 --> 00:53:09,208 Dice que obligabas a la criada a hacer cosas 603 00:53:09,333 --> 00:53:11,083 - y que mirabas. - ¿Qué? 604 00:53:11,500 --> 00:53:14,250 Sí, y dice que te pidió dinero, 605 00:53:14,333 --> 00:53:15,708 pero que os peleasteis 606 00:53:15,833 --> 00:53:18,042 - y lo oyó todo el bloque. - ¿Y qué dijiste? 607 00:53:18,125 --> 00:53:19,792 Tía, no sabía ni qué decirle. 608 00:53:20,250 --> 00:53:23,375 Ni siquiera he hablado contigo, estás desaparecida. 609 00:53:23,500 --> 00:53:26,167 O sea, ¿la despediste siquiera? 610 00:53:26,292 --> 00:53:27,292 Sammy, ¿estás loca? 611 00:53:28,167 --> 00:53:30,917 La despedí. No te he llamado porque estoy liada. 612 00:53:31,208 --> 00:53:34,708 Mira, Ish, llevo tiempo queriendo preguntarte una cosa, 613 00:53:34,792 --> 00:53:36,667 - así que allá voy. - Vale. 614 00:53:38,292 --> 00:53:41,667 Cuando vivíamos juntas y Rohan venía a casa… 615 00:53:42,917 --> 00:53:45,583 por casualidad no nos mirarías cuando… 616 00:53:45,667 --> 00:53:46,583 ¡No! 617 00:53:47,125 --> 00:53:48,667 ¿En serio crees…? 618 00:53:48,833 --> 00:53:51,917 Vale, perdona. Te tengo que dejar. Hablamos luego, ¿vale? Adiós. 619 00:53:58,333 --> 00:54:00,208 - Cierre la puerta. - Es esta. 620 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 La de la criada. 621 00:54:02,667 --> 00:54:04,458 ¿Quién? ¿Esta? 622 00:54:07,708 --> 00:54:09,833 ARPÍA DESESPERADA 623 00:54:55,750 --> 00:54:58,833 FINALIZACIÓN DE CONTRATO DE AYUDA DOMÉSTICA 624 00:56:25,625 --> 00:56:27,625 - Pon el filtro del corazón. - Espera. 625 00:56:28,708 --> 00:56:30,208 Mira qué guapa estás ahí. 626 00:56:33,125 --> 00:56:34,958 Saayli, ¿qué está pasando? 627 00:56:35,250 --> 00:56:36,875 - Mamá… - ¡Las manos fuera! 628 00:56:37,042 --> 00:56:39,625 ¡No la toques! ¿Cómo te atreves a tocarla? 629 00:56:40,167 --> 00:56:41,375 ¿Se lo digo a tu madre? 630 00:56:42,208 --> 00:56:43,292 ¡Desgraciado! 631 00:56:43,458 --> 00:56:44,958 - Y tú a callar. - Mamá… 632 00:56:45,083 --> 00:56:47,000 ¿Qué hacías con ese? 633 00:56:47,083 --> 00:56:49,625 - Estábamos hablando de un examen. - Trae el móvil. 634 00:56:49,708 --> 00:56:51,708 - Desbloquéalo. ¿Qué mirabais? - Perdón. 635 00:56:51,875 --> 00:56:54,667 - Te vas a enterar. - Estábamos con lo del trabajo… 636 00:56:54,833 --> 00:56:57,333 - ¿Qué has cerrado cuando he venido? - ¡Mamá! 637 00:57:03,542 --> 00:57:05,500 No pasa nada, duérmete. 638 00:57:08,458 --> 00:57:09,708 ¿Hacía falta pegarle? 639 00:57:13,042 --> 00:57:14,417 ¿Quieres que la felicite? 640 00:57:17,042 --> 00:57:20,250 Ya, pero podías haberlo resuelto hablando. 641 00:57:21,833 --> 00:57:24,000 Nosotros casamos en secreto a su edad. 642 00:57:26,500 --> 00:57:29,917 ¿Quieres casarla con ese desgraciado? ¿Eso quieres para tu hija? 643 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 ¿He dicho yo eso? 644 00:57:32,458 --> 00:57:33,458 ¿Entonces? 645 00:57:34,083 --> 00:57:36,167 Te crees que lo sabes todo, ¿no? 646 00:57:37,667 --> 00:57:40,375 Sabes qué está mal y qué está bien. 647 00:57:43,833 --> 00:57:46,000 Da igual, no me apetece hablar contigo. 648 00:57:47,667 --> 00:57:48,542 Ya. 649 00:57:49,875 --> 00:57:50,875 Me he dado cuenta. 650 00:57:53,000 --> 00:57:54,333 Llevo unos días viéndolo. 651 00:57:56,708 --> 00:57:57,833 Apenas me miras. 652 00:58:00,417 --> 00:58:01,333 Dime. 653 00:58:02,500 --> 00:58:03,708 ¿Te doy asco? 654 00:58:06,125 --> 00:58:08,542 - Dime qué he hecho. - Suéltame. 655 00:58:10,500 --> 00:58:11,667 ¿He robado algo? 656 00:58:12,708 --> 00:58:14,250 ¿Me he acostado con otro? 657 00:58:19,125 --> 00:58:20,125 ¿Qué te crees? 658 00:58:21,208 --> 00:58:22,333 ¿Que no hiciste mal? 659 00:58:23,792 --> 00:58:27,250 ¿Y qué pasa con ella? ¿No hizo nada mal? 660 00:58:28,750 --> 00:58:30,375 Así son los ricos. 661 00:58:35,875 --> 00:58:37,292 Es culpa mía. 662 00:58:39,125 --> 00:58:40,500 No debí ir allí. 663 00:58:41,625 --> 00:58:45,042 Y no fui una vez ni dos. Iba todos los días. 664 00:58:46,125 --> 00:58:48,875 No es culpa tuya. Ella lo sabía todo. 665 00:58:49,583 --> 00:58:51,375 Le daba igual, lo sabía todo. 666 00:58:57,250 --> 00:58:59,667 Así que nos había pillado. 667 00:59:01,417 --> 00:59:02,417 Y tú lo sabías. 668 00:59:04,792 --> 00:59:05,792 ¿Y yo? 669 00:59:08,792 --> 00:59:09,958 Debiste decírmelo. 670 00:59:16,542 --> 00:59:18,500 Si nos miraba todos los días… 671 00:59:21,875 --> 00:59:23,125 ¿Te ponía? 672 00:59:28,667 --> 00:59:30,542 Que nos mirase todos los días… 673 00:59:32,292 --> 00:59:33,583 a ti te ponía. 674 00:59:37,083 --> 00:59:38,292 Dímelo. 675 00:59:40,542 --> 00:59:41,542 Te ponía, ¿no? 676 00:59:47,417 --> 00:59:48,417 Dímelo. 677 00:59:50,500 --> 00:59:51,500 Dímelo. 678 00:59:54,708 --> 00:59:56,167 ¿Qué haces? Nos van a ver. 679 00:59:57,208 --> 00:59:58,208 ¿Y? 680 00:59:59,833 --> 01:00:01,042 ¿Ahora te da corte? 681 01:00:28,667 --> 01:00:31,292 - ¿A cómo está el brócoli? - A 50 rupias los 100 gramos. 682 01:00:31,500 --> 01:00:32,917 Pues medio kilo, por favor. 683 01:00:35,208 --> 01:00:36,875 El kilo de brócoli está a 400 rupias. 684 01:00:37,667 --> 01:00:39,042 Medio kilo de ocra y… 685 01:00:40,167 --> 01:00:42,000 Dame la fresca, esta tiene mala pinta. 686 01:00:45,417 --> 01:00:46,417 Berenjena… 687 01:00:49,042 --> 01:00:50,042 Pon la berenjena. 688 01:01:01,417 --> 01:01:03,375 - ¿Qué tal? - Los exámenes de Saayli… 689 01:01:05,917 --> 01:01:06,917 ¿Los ha acabado? 690 01:01:08,042 --> 01:01:09,125 Son el mes que viene. 691 01:01:10,250 --> 01:01:12,375 - Pero no da un palo al agua. - ¿Y eso? 692 01:01:12,458 --> 01:01:16,417 Está todo el día pegada al móvil hablando con chicos. 693 01:01:16,667 --> 01:01:19,083 - Está en edad de eso, ¿no? - Sí. 694 01:01:23,625 --> 01:01:25,500 - ¿Cuánto es? - Cien rupias. 695 01:01:39,792 --> 01:01:40,792 ¿Ya tienes criada? 696 01:01:46,458 --> 01:01:47,458 ¿Tú tienes trabajo? 697 01:01:50,042 --> 01:01:51,167 Sí, dos. 698 01:01:57,625 --> 01:01:59,917 El caso es que… 699 01:02:00,917 --> 01:02:04,000 he estado pensando mucho en llamarte. 700 01:02:06,083 --> 01:02:08,958 Y también quise decirte… 701 01:02:12,250 --> 01:02:16,000 Te tendría que haber dicho que os estaba… 702 01:02:18,833 --> 01:02:19,833 mirando… 703 01:02:21,292 --> 01:02:24,333 a ti y a tu… 704 01:02:24,500 --> 01:02:26,083 Yo ya lo sabía. 705 01:02:32,583 --> 01:02:33,958 ¿Y por qué no… 706 01:02:34,958 --> 01:02:36,167 me lo dijiste? 707 01:02:44,208 --> 01:02:46,208 Porque a mí también me gustaba. 708 01:02:48,833 --> 01:02:49,833 Tome, señora. 709 01:02:50,042 --> 01:02:51,167 Doscientas rupias. 710 01:03:16,167 --> 01:03:17,292 Bueno… 711 01:03:20,417 --> 01:03:21,833 - Nos vemos. - Adiós. 712 01:03:29,583 --> 01:03:30,583 Mañana… 713 01:03:33,083 --> 01:03:34,083 ¿quieres que vaya? 714 01:03:50,208 --> 01:03:51,208 Las llaves. 715 01:05:00,458 --> 01:05:04,000 Cuando haya un problema, 716 01:05:04,625 --> 01:05:08,000 quédate a mi lado, acompáñame. 717 01:05:09,958 --> 01:05:11,167 Cuando algo vaya mal… 718 01:05:11,250 --> 01:05:13,625 El resto para cuando llegues. 719 01:05:13,750 --> 01:05:15,708 No, Nisha, no puedes parar. 720 01:05:18,042 --> 01:05:19,583 LLAMADA ENTRANTE 721 01:05:21,000 --> 01:05:21,875 Un momento. 722 01:05:25,000 --> 01:05:25,917 ¿Ahora qué? 723 01:05:26,167 --> 01:05:28,375 El jefazo ha convocado una reunión urgente. 724 01:05:28,708 --> 01:05:32,042 ¿Qué? ¿Y eso? No puede convocarla sin mí, soy el CEO. 725 01:05:32,583 --> 01:05:33,708 Pues lo ha hecho. 726 01:05:34,458 --> 01:05:35,917 Tenemos a Hacienda encima. 727 01:05:36,333 --> 01:05:39,667 Siempre te estoy diciendo que no hagas tratos con los malasios, 728 01:05:39,917 --> 01:05:41,042 pero tú ni caso. 729 01:05:41,875 --> 01:05:45,208 Todo lo que he hecho ha sido por la empresa, no por mí. 730 01:05:45,583 --> 01:05:47,208 Pues el jefazo no opina igual. 731 01:05:47,458 --> 01:05:49,625 A lo mejor la junta hoy le da la razón. 732 01:05:49,792 --> 01:05:51,125 ¡Ven aquí ahora mismo! 733 01:05:51,958 --> 01:05:52,917 ¿Dónde estás? 734 01:05:53,667 --> 01:05:54,667 De viaje de trabajo. 735 01:05:56,333 --> 01:05:57,333 Ahora te llamo. 736 01:06:01,375 --> 01:06:04,042 ¿Cuánto te falta? ¿Cuándo vas a llegar? 737 01:06:04,500 --> 01:06:05,500 Pues… 738 01:06:07,958 --> 01:06:09,042 Un momento, Nisha. 739 01:06:13,458 --> 01:06:14,792 ¡Papá! 740 01:06:15,042 --> 01:06:16,833 Hola, campeón. ¿Qué haces? 741 01:06:17,167 --> 01:06:20,583 Leer Los Cinco. Pero no los estoy leyendo yo. 742 01:06:21,208 --> 01:06:23,333 Me lo lee mamá y yo la oigo. 743 01:06:24,000 --> 01:06:25,583 No me oyes, me escuchas. 744 01:06:26,208 --> 01:06:28,333 - Oye… - Papá, ¿cuándo vienes? 745 01:06:28,500 --> 01:06:29,417 Dentro de poco. 746 01:06:29,542 --> 01:06:30,667 Pásame con mamá. 747 01:06:30,917 --> 01:06:31,958 Vale, papá. 748 01:06:34,542 --> 01:06:36,083 ¿Qué le pasa a tu padre? 749 01:06:36,458 --> 01:06:38,375 ¿Por qué convoca una reunión general? 750 01:06:38,667 --> 01:06:41,000 Yo tampoco lo sé. Me han llamado hace una hora. 751 01:06:42,083 --> 01:06:43,125 ¿Y vas a ir? 752 01:06:43,667 --> 01:06:46,458 Soy miembro de la junta, Vijay. Tengo que ir. 753 01:06:48,417 --> 01:06:51,792 Recuérdale a tu padre que la empresa se lo debe todo a mi trabajo. 754 01:06:51,958 --> 01:06:54,708 Antes no valía nada. ¿Por qué duda de mis intenciones? 755 01:06:55,458 --> 01:06:57,625 No lo sé. Pregúntaselo tú. 756 01:07:04,750 --> 01:07:06,625 Te está llamando mucha gente. 757 01:07:06,958 --> 01:07:09,250 Nisha, tengo que volver. 758 01:07:09,750 --> 01:07:11,667 ¿Qué? ¡No! ¡Me lo prometiste! 759 01:07:12,000 --> 01:07:14,583 Ya lo sé, pero ha surgido una cosa importante. 760 01:07:16,208 --> 01:07:17,708 ¿Más importante que esto? 761 01:07:44,708 --> 01:07:45,917 ¿Estás ciego o qué? 762 01:07:46,042 --> 01:07:48,250 ¿Yo? Te has metido tú en mi carril. 763 01:08:28,792 --> 01:08:31,667 Mira, este es mi pueblo. Ahí hay un mecánico. 764 01:08:35,250 --> 01:08:36,583 Gracias. 765 01:08:44,333 --> 01:08:45,833 El coche es antiguo. 766 01:08:46,042 --> 01:08:48,750 - Aunque tuviera piezas… - Al menos inténtalo. 767 01:08:49,542 --> 01:08:50,542 Venga. 768 01:08:51,417 --> 01:08:52,625 ¿Hay teléfono aquí? 769 01:09:00,083 --> 01:09:01,750 Lleva sin funcionar dos meses. 770 01:09:02,417 --> 01:09:03,417 ¿Qué…? 771 01:09:04,375 --> 01:09:06,042 Bueno, al lío, que no llego. 772 01:09:07,750 --> 01:09:08,917 ¿Aquí hay cafetería? 773 01:09:16,667 --> 01:09:17,542 Hola. 774 01:09:31,667 --> 01:09:34,250 No hay nadie en mi vida, 775 01:09:34,583 --> 01:09:37,542 y nunca lo ha habido, aparte de ti. 776 01:09:38,875 --> 01:09:40,333 Quédate a mi lado. 777 01:09:40,417 --> 01:09:42,167 CENTRO COMUNITARIO 778 01:09:42,250 --> 01:09:44,042 Acompáñame. 779 01:09:45,375 --> 01:09:48,083 Quédate a mi lado. 780 01:09:49,792 --> 01:09:53,292 Cuando algo vaya mal, 781 01:09:53,417 --> 01:09:57,083 cuando haya un problema, 782 01:09:57,250 --> 01:10:02,333 quédate a mi lado, acompáñame. 783 01:10:02,667 --> 01:10:05,833 No hay nadie en mi vida, 784 01:10:06,083 --> 01:10:09,958 - y nunca lo ha habido, aparte de ti. - Aparte de ti. 785 01:10:10,083 --> 01:10:15,167 Quédate a mi lado, acompáñame. 786 01:10:16,208 --> 01:10:19,333 Cuando algo vaya mal, 787 01:10:19,542 --> 01:10:22,833 cuando haya un problema, 788 01:10:23,333 --> 01:10:28,208 quédate a mi lado, acompáñame. 789 01:10:29,292 --> 01:10:32,542 No hay nadie en mi vida, 790 01:10:32,792 --> 01:10:36,792 - y nunca lo ha habido, aparte de ti. - Aparte de ti. 791 01:10:36,875 --> 01:10:40,042 Quédate a mi lado, 792 01:10:41,542 --> 01:10:46,500 acompáñame. 793 01:11:06,292 --> 01:11:07,458 - Adiós. - Adiós. 794 01:11:18,917 --> 01:11:19,917 Perdona. 795 01:11:21,833 --> 01:11:23,208 Coño, Shanti. Estás viva. 796 01:11:25,500 --> 01:11:26,375 Soy Vijay. 797 01:11:27,250 --> 01:11:29,292 Perdona, creo que te equivocas. 798 01:11:29,375 --> 01:11:30,333 ¡Y una mierda! 799 01:11:30,750 --> 01:11:32,125 Te reconocería donde fuese. 800 01:11:34,708 --> 01:11:36,000 Deberías irte. 801 01:11:36,667 --> 01:11:39,000 - Estás cometiendo un error. - ¿Un error? 802 01:11:40,458 --> 01:11:41,583 Vale, ¿cómo te llamas? 803 01:11:48,167 --> 01:11:49,167 Lo siento. 804 01:11:49,875 --> 01:11:50,875 Lo siento mucho. 805 01:11:52,000 --> 01:11:53,000 No pasa nada. 806 01:12:04,083 --> 01:12:05,000 ¿Qué ocurre? 807 01:12:05,750 --> 01:12:07,042 ¿Por qué te comportas así? 808 01:12:07,375 --> 01:12:08,292 ¿Pasa algo? 809 01:12:13,250 --> 01:12:14,333 ¿Te está molestando? 810 01:12:14,625 --> 01:12:16,417 - ¿Por qué…? - ¿Te he preguntado a ti? 811 01:12:16,833 --> 01:12:17,792 No. 812 01:12:18,042 --> 01:12:18,958 No, ¿verdad? 813 01:12:19,625 --> 01:12:21,042 Vale, pues te callas. 814 01:12:22,708 --> 01:12:25,417 Dime, Shanti. ¿Te está molestando? 815 01:12:26,292 --> 01:12:27,708 - Sí. - ¿Sí? 816 01:12:28,083 --> 01:12:30,708 No, es que me he acordado de una cosa. 817 01:12:30,833 --> 01:12:34,292 No me refería a que la estuviera molestando, no es eso. 818 01:12:35,333 --> 01:12:37,667 Tranquilo, Inder. Lo conozco. 819 01:12:38,375 --> 01:12:39,667 - No me molesta. - Exacto. 820 01:12:40,042 --> 01:12:40,917 ¿Seguro? 821 01:12:41,167 --> 01:12:43,167 - ¿No la oyes? - Te he dicho que te calles. 822 01:12:44,708 --> 01:12:46,417 ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas? 823 01:12:47,542 --> 01:12:49,208 Vijay. Vijay Chauhan. 824 01:12:50,375 --> 01:12:51,417 ¿Vijay Chauhan? 825 01:12:51,583 --> 01:12:52,708 Es mi nombre completo. 826 01:12:54,500 --> 01:12:55,542 ¿Qué haces en mi pueblo? 827 01:12:58,792 --> 01:12:59,958 ¿En tu pueblo? 828 01:13:01,042 --> 01:13:02,083 He tenido una avería. 829 01:13:05,875 --> 01:13:08,083 ¿Te veo esta tarde? 830 01:13:09,917 --> 01:13:10,833 Y tú… 831 01:13:11,708 --> 01:13:15,625 repara el coche y lárgate de aquí. 832 01:13:16,583 --> 01:13:17,708 No quiero verte luego. 833 01:13:18,375 --> 01:13:20,167 A mí no me hables así. 834 01:13:24,458 --> 01:13:25,833 Lo digo por tu bien. 835 01:13:27,125 --> 01:13:28,125 Lárgate de aquí. 836 01:13:34,792 --> 01:13:36,042 ¿Por qué habla así? 837 01:13:37,167 --> 01:13:39,792 Tiene razón. Deberías irte de aquí. 838 01:13:41,583 --> 01:13:42,625 Y me voy a ir. 839 01:13:44,417 --> 01:13:47,208 Cuando me digas por qué me dejaste hace diez años. 840 01:13:49,333 --> 01:13:52,792 Te busqué por todas partes. Me volví loco. 841 01:13:54,167 --> 01:13:55,458 ¡Te esfumaste! 842 01:13:56,292 --> 01:13:57,708 Han pasado diez años. 843 01:13:57,792 --> 01:14:00,042 Diez años sin saber dónde estaba mi mujer, 844 01:14:00,417 --> 01:14:01,875 si estaba bien o si seguía viva. 845 01:14:02,917 --> 01:14:04,500 Y estabas aquí. 846 01:14:07,375 --> 01:14:08,375 Mira… 847 01:14:11,542 --> 01:14:13,000 me debes una explicación. 848 01:14:17,833 --> 01:14:18,875 Perdón. 849 01:14:19,833 --> 01:14:20,833 Es la costumbre. 850 01:14:23,708 --> 01:14:25,000 Tengo que cambiarme. 851 01:14:25,833 --> 01:14:26,750 ¿Me esperas? 852 01:14:28,167 --> 01:14:29,042 Sí. 853 01:14:30,125 --> 01:14:31,708 - ¿Tienes café? - Sí. 854 01:14:32,500 --> 01:14:34,542 El hervidor está ahí y el café, encima. 855 01:14:35,042 --> 01:14:36,042 ¿Y leche? 856 01:14:37,583 --> 01:14:39,000 ¿Ahora lo tomas con leche? 857 01:14:40,125 --> 01:14:42,542 Solo quería ver si te acordabas. 858 01:14:55,958 --> 01:14:57,917 Vijay, cierra el grifo, por favor. 859 01:14:58,875 --> 01:15:00,125 No llega agua aquí. 860 01:15:01,750 --> 01:15:03,875 ¿No te recuerda al piso de Malad? 861 01:15:04,417 --> 01:15:05,917 Solo se podía abrir un grifo. 862 01:16:10,542 --> 01:16:11,750 Pero qué coño… 863 01:16:25,417 --> 01:16:26,333 Para ti. 864 01:16:26,542 --> 01:16:27,417 No tomo café. 865 01:16:27,792 --> 01:16:28,792 Ya lo sé. 866 01:16:29,083 --> 01:16:30,458 Es té con leche. 867 01:16:37,750 --> 01:16:38,708 Cuéntame. 868 01:16:39,625 --> 01:16:42,500 Deberías irte, si no, no vas a llegar. 869 01:16:44,000 --> 01:16:45,958 Tengo reunión, pero no hay prisa. 870 01:16:47,375 --> 01:16:49,083 ¿Vas a ir tarde a una reunión? 871 01:16:49,583 --> 01:16:50,708 Nunca llegas tarde. 872 01:16:51,792 --> 01:16:53,375 Siempre hay una primera vez. 873 01:16:55,333 --> 01:16:56,292 Venga, cuéntame. 874 01:17:00,500 --> 01:17:02,333 No me acuerdo de todo. 875 01:17:04,000 --> 01:17:07,458 Volvía del ala de maternidad y me crucé con un hombre. 876 01:17:08,083 --> 01:17:09,458 Me preguntó cómo se iba. 877 01:17:10,167 --> 01:17:12,875 Su mujer embarazada iba en el coche. Estaba de parto. 878 01:17:13,625 --> 01:17:17,250 Estaba gritando de dolor, así que fui a ayudarla 879 01:17:17,500 --> 01:17:18,375 y entonces… 880 01:17:18,917 --> 01:17:19,958 ¿Qué? 881 01:17:20,333 --> 01:17:22,125 No recuerdo nada de después. 882 01:17:22,875 --> 01:17:26,583 Lo que recuerdo es que estaba aquí, en Paraisol. 883 01:17:27,542 --> 01:17:28,917 ¿Por qué no volviste a casa? 884 01:17:29,583 --> 01:17:30,917 Ni siquiera me llamaste. 885 01:17:32,375 --> 01:17:33,375 Tenía miedo. 886 01:17:33,958 --> 01:17:34,833 ¿De qué? 887 01:17:36,583 --> 01:17:37,917 Tenía miedo… 888 01:17:38,625 --> 01:17:40,833 porque creía que alguien quería matarme. 889 01:17:41,458 --> 01:17:42,458 ¿Matarte? 890 01:17:44,708 --> 01:17:46,167 ¿Por qué querrían matarte? 891 01:17:47,000 --> 01:17:48,000 No lo sé. 892 01:17:48,958 --> 01:17:50,417 Tenía mucho miedo y… 893 01:17:51,250 --> 01:17:53,583 pensé en llamarte, 894 01:17:54,417 --> 01:17:55,708 pero no me atreví. 895 01:17:59,250 --> 01:18:00,458 Nadie quiere matarte. 896 01:18:01,292 --> 01:18:02,667 ¿Cómo puedes pensar eso? 897 01:18:04,875 --> 01:18:08,208 ¿El ala de maternidad? ¿Dices que volvías del ala de maternidad? 898 01:18:08,667 --> 01:18:09,792 ¿Qué hacías allí? 899 01:18:13,333 --> 01:18:14,375 ¿Estabas embarazada? 900 01:18:14,792 --> 01:18:15,792 Lo siento. 901 01:18:17,375 --> 01:18:19,292 Quería darte una sorpresa. 902 01:18:20,625 --> 01:18:21,750 ¿Íbamos a ser padres? 903 01:18:23,292 --> 01:18:24,542 Perdí al bebé. 904 01:18:25,500 --> 01:18:26,917 Fue culpa mía. 905 01:18:27,625 --> 01:18:29,250 No debí subir a ese coche. 906 01:18:30,125 --> 01:18:32,333 - Tranquila. - Debí contártelo todo. 907 01:18:32,458 --> 01:18:33,667 Tranquila. 908 01:18:33,833 --> 01:18:35,000 Habría sido… 909 01:19:06,375 --> 01:19:08,208 No, no podemos hacer esto. 910 01:19:09,583 --> 01:19:10,458 Está mal. 911 01:19:11,500 --> 01:19:13,958 ¿Qué tiene de malo? Eres mi mujer. 912 01:19:17,667 --> 01:19:18,708 ¿No volviste a casarte? 913 01:19:22,667 --> 01:19:23,583 ¿Con quién? 914 01:19:26,125 --> 01:19:27,000 Anita. 915 01:19:27,708 --> 01:19:28,708 ¿Anita? 916 01:19:30,042 --> 01:19:30,917 ¿Anu? 917 01:19:31,875 --> 01:19:32,833 ¿Nuestra Anu? 918 01:19:35,125 --> 01:19:36,042 ¡Hala! 919 01:19:36,917 --> 01:19:38,333 ¿Te casaste con Anita? 920 01:19:38,958 --> 01:19:40,583 Fue todo muy rápido. 921 01:19:41,792 --> 01:19:43,125 Cuando tú te fuiste, 922 01:19:43,792 --> 01:19:46,500 me quedé hecho polvo y ella estuvo a mi lado. 923 01:19:48,083 --> 01:19:48,958 ¿Tenéis hijos? 924 01:19:49,333 --> 01:19:50,500 Dos niños. 925 01:19:51,000 --> 01:19:52,125 De ocho y cinco años. 926 01:19:54,125 --> 01:19:55,042 Qué bonito. 927 01:19:56,083 --> 01:20:00,042 Aún me acuerdo de cuando Anu y tú entrasteis a la vez en esa empresa. 928 01:20:00,625 --> 01:20:01,542 ¿Cómo era el puesto? 929 01:20:02,083 --> 01:20:03,833 Gestores graduados en formación. 930 01:20:07,708 --> 01:20:10,042 Y el primer día que vino Anu… 931 01:20:12,542 --> 01:20:15,208 me pareció la chica más guapa del mundo. 932 01:20:15,750 --> 01:20:16,792 ¿De verdad? 933 01:20:20,708 --> 01:20:21,583 ¿Estabas celosa? 934 01:20:23,917 --> 01:20:24,958 Al principio, un poco. 935 01:20:25,875 --> 01:20:28,208 Pero sabía que eras solo mío. 936 01:20:28,917 --> 01:20:31,500 Y el certificado de matrimonio lo demostraba. 937 01:20:34,000 --> 01:20:34,875 Tienes razón. 938 01:20:35,500 --> 01:20:37,333 Siempre fui tuyo. 939 01:20:38,000 --> 01:20:39,000 El té está rico. 940 01:20:40,625 --> 01:20:41,625 Y aún lo soy. 941 01:20:46,833 --> 01:20:48,500 Has cambiado mucho. 942 01:20:50,042 --> 01:20:52,625 Oye, ¿qué fue del prometido de Anu? 943 01:20:52,958 --> 01:20:55,250 El que heredaría la empresa cuando se casaran. 944 01:20:58,542 --> 01:21:00,750 No lo sé. Solo nos vimos un par de veces. 945 01:21:01,625 --> 01:21:03,500 Una vez venías tú, ¿te acuerdas? 946 01:21:04,500 --> 01:21:05,958 ¿Y quién lleva la empresa? 947 01:21:07,125 --> 01:21:08,250 Hola. 948 01:21:10,958 --> 01:21:12,208 Aquí un servidor. 949 01:21:13,792 --> 01:21:15,333 Qué orgullosa estoy de ti. 950 01:21:15,750 --> 01:21:17,875 Era lo que querías desde la universidad. 951 01:21:18,458 --> 01:21:20,458 Y mira, lo has conseguido. 952 01:21:21,292 --> 01:21:23,000 Sin ti, habría sido imposible. 953 01:21:24,333 --> 01:21:26,125 Hiciste muchos sacrificios. 954 01:21:26,458 --> 01:21:28,208 - Cuidabas la casa para… - No. 955 01:21:29,083 --> 01:21:30,833 Cuidar la casa fue mi decisión. 956 01:21:31,875 --> 01:21:33,000 Me gustaba hacerlo. 957 01:21:34,208 --> 01:21:37,125 Lo que soy hoy te lo debo a ti. 958 01:21:38,792 --> 01:21:39,792 Gracias. 959 01:21:45,375 --> 01:21:46,500 ¡Vijay! 960 01:21:47,375 --> 01:21:48,542 No has cambiado nada. 961 01:21:50,042 --> 01:21:51,417 Aprovechas a la mínima. 962 01:21:52,208 --> 01:21:53,500 ¿Cómo te aguanta Anu? 963 01:21:54,042 --> 01:21:55,042 De buena gana. 964 01:21:58,667 --> 01:21:59,583 Deberías irte. 965 01:22:00,292 --> 01:22:02,792 - No vas a llegar. - Sí, se me hace tarde. 966 01:22:06,792 --> 01:22:07,750 Escucha. 967 01:22:08,417 --> 01:22:09,542 Te vienes conmigo. 968 01:22:10,125 --> 01:22:12,208 ¿Y eso? No. 969 01:22:12,417 --> 01:22:13,417 ¿Por qué no? 970 01:22:14,333 --> 01:22:16,042 Anu se alegraría de verte. 971 01:22:19,500 --> 01:22:20,792 No se alegraría. 972 01:22:21,167 --> 01:22:22,125 ¿Por qué? 973 01:22:23,458 --> 01:22:25,375 ¿No te das cuenta, Vijay? 974 01:22:26,417 --> 01:22:27,375 Fue Anu. 975 01:22:27,792 --> 01:22:28,792 ¿A qué te refieres? 976 01:22:29,458 --> 01:22:31,208 Ella contrató a esa gente. 977 01:22:31,667 --> 01:22:32,667 A esa pareja. 978 01:22:33,458 --> 01:22:35,000 La del ala de maternidad. 979 01:22:35,458 --> 01:22:38,667 - Fueron ellos quienes quisieron matarme. - ¿Qué tonterías dices? 980 01:22:39,042 --> 01:22:40,208 ¿Estás loca? 981 01:22:42,042 --> 01:22:44,042 Anu te quiso desde el día que te conoció. 982 01:22:44,542 --> 01:22:45,417 No. 983 01:22:45,667 --> 01:22:48,583 No, Shanti. Los tres éramos amigos del alma. 984 01:22:49,083 --> 01:22:50,500 ¡Los tres putos mosqueteros! 985 01:22:51,375 --> 01:22:53,250 Anu siempre te quiso para ella sola. 986 01:22:54,208 --> 01:22:56,542 Siempre intentaba que no me hicieras caso. 987 01:22:57,208 --> 01:22:59,417 El día que supo que estaba embarazada, 988 01:22:59,917 --> 01:23:01,167 - decidió… - Un momento. 989 01:23:02,208 --> 01:23:04,000 ¿Cómo supo que estabas embarazada? 990 01:23:04,417 --> 01:23:05,708 No me contó nada. 991 01:23:06,625 --> 01:23:07,875 ¿Qué te iba a decir? 992 01:23:08,792 --> 01:23:11,458 ¿Recuerdas la noche en que fuimos a cenar? 993 01:23:11,875 --> 01:23:14,083 Todo el mundo cantó "Cuando algo vaya mal". 994 01:23:14,333 --> 01:23:15,333 No, recuérdamelo. 995 01:23:16,375 --> 01:23:17,875 Me hice la prueba esa noche. 996 01:23:18,375 --> 01:23:21,250 Me la dejé por accidente allí, en el baño. 997 01:23:21,792 --> 01:23:25,708 No quería que se enterase nadie, así que volví corriendo a buscarla, 998 01:23:26,125 --> 01:23:28,792 y vi a Anu saliendo del baño. 999 01:23:29,208 --> 01:23:30,208 ¿Y? 1000 01:23:30,417 --> 01:23:34,458 Vijay, me dejé la prueba bocarriba dentro del baño, 1001 01:23:34,792 --> 01:23:36,958 pero al volver, la vi bocabajo. 1002 01:23:37,542 --> 01:23:40,875 Eso significa que Anu la vio y se la dejó del revés. 1003 01:23:40,958 --> 01:23:42,708 Pero aunque la hubiera visto… 1004 01:23:48,333 --> 01:23:49,333 Joder. 1005 01:23:52,042 --> 01:23:56,042 Ahora que lo dices, cuando te fuiste, Anu no se separó de mí ni un segundo. 1006 01:23:58,500 --> 01:24:01,083 Creí que estaba preocupada, pero… 1007 01:24:02,583 --> 01:24:04,292 Esas cosas cuestan mucho dinero, 1008 01:24:05,083 --> 01:24:06,792 pero a ella le sobra. 1009 01:24:08,083 --> 01:24:09,292 Hay que hacer algo. 1010 01:24:09,708 --> 01:24:10,750 De eso nada. 1011 01:24:11,000 --> 01:24:11,958 ¿Perdón? 1012 01:24:12,875 --> 01:24:14,125 Vijay, eres feliz, ¿no? 1013 01:24:14,583 --> 01:24:15,958 Con Anu y los niños. 1014 01:24:17,833 --> 01:24:18,833 Sí. 1015 01:24:19,000 --> 01:24:20,167 Pues ya está. 1016 01:24:20,750 --> 01:24:22,083 Vuelve a tu casa, 1017 01:24:22,583 --> 01:24:23,708 con tu familia. 1018 01:24:24,375 --> 01:24:25,458 Aún hay tiempo. 1019 01:24:26,000 --> 01:24:28,167 - Vete, por favor. - ¿Quieres que olvide esto? 1020 01:24:28,750 --> 01:24:30,083 ¿Lo que me has dicho? 1021 01:24:31,125 --> 01:24:32,208 Inténtalo. 1022 01:24:33,542 --> 01:24:35,500 Si no, vas a vivir un infierno. 1023 01:24:36,292 --> 01:24:37,292 Hazme caso. 1024 01:24:37,750 --> 01:24:38,750 Vete, por favor. 1025 01:24:41,333 --> 01:24:42,750 Sé que han pasado años, 1026 01:24:43,583 --> 01:24:46,167 ¿pero recuerdas las caras de aquella pareja? 1027 01:24:47,708 --> 01:24:48,583 Sí. 1028 01:24:49,250 --> 01:24:50,292 ¿En serio? ¿Todavía? 1029 01:24:51,375 --> 01:24:52,625 Como si hubiera sido ayer. 1030 01:24:54,042 --> 01:24:55,000 Estupendo. 1031 01:24:56,208 --> 01:24:59,833 Si los encontramos, estaremos más cerca de saber la verdad. 1032 01:25:01,208 --> 01:25:02,625 ¿Hasta dónde vas a llegar? 1033 01:25:03,583 --> 01:25:05,375 Y si fue Anu, ¿qué? 1034 01:25:05,875 --> 01:25:07,083 Tendrá que pagar. 1035 01:25:07,625 --> 01:25:08,625 ¿Y luego? 1036 01:25:11,458 --> 01:25:14,583 Luego podríamos vivir juntos tú y yo. 1037 01:25:15,083 --> 01:25:15,958 Otra vez. 1038 01:25:16,750 --> 01:25:18,625 Te he echado mucho de menos. 1039 01:25:21,542 --> 01:25:22,458 No. 1040 01:25:23,500 --> 01:25:24,583 No podemos. 1041 01:25:24,875 --> 01:25:26,000 Te tienes que ir. 1042 01:25:26,833 --> 01:25:29,333 - Tienes esposa. - Y te perdí por su culpa. 1043 01:25:30,208 --> 01:25:31,208 No podemos. 1044 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 Vete, por favor. 1045 01:25:34,042 --> 01:25:36,292 Escúchame, ahora estoy con Inder. 1046 01:25:56,583 --> 01:25:57,667 ¿Antes las tenías así? 1047 01:25:58,042 --> 01:25:59,125 Céntrate. 1048 01:26:50,708 --> 01:26:52,000 Vijay, cuidado. 1049 01:26:52,625 --> 01:26:53,625 ¡Cuidado! 1050 01:27:20,375 --> 01:27:22,583 - ¿Te has…? - Perdón, me he descontrolado. 1051 01:27:25,542 --> 01:27:28,625 La última vez que te descontrolaste me dejaste embarazada. 1052 01:27:30,125 --> 01:27:31,208 Y acabé aquí. 1053 01:27:32,250 --> 01:27:33,750 No vas a quedarte embarazada. 1054 01:27:34,667 --> 01:27:35,750 ¿Por qué lo sabes? 1055 01:27:36,333 --> 01:27:37,375 Porque sí. 1056 01:27:39,167 --> 01:27:43,000 Si tienes dudas, usa un Red Blue y así te quedas tranquila. 1057 01:27:45,333 --> 01:27:46,542 No has cambiado nada. 1058 01:27:47,333 --> 01:27:48,750 Siempre lo sabes todo. 1059 01:27:51,500 --> 01:27:52,375 Correcto. 1060 01:27:58,542 --> 01:27:59,625 ¿Red Blue? 1061 01:28:01,875 --> 01:28:02,875 ¿Cómo lo sabes? 1062 01:28:03,625 --> 01:28:04,625 ¿Qué es Red Blue? 1063 01:28:05,708 --> 01:28:06,917 La prueba de embarazo. 1064 01:28:07,750 --> 01:28:08,833 La que vio Anu. 1065 01:28:09,833 --> 01:28:11,083 Se llamaba Red Blue. 1066 01:28:12,458 --> 01:28:15,458 La compró una amiga mía en Canadá. 1067 01:28:15,625 --> 01:28:17,708 Esa marca no la venden en India. 1068 01:28:18,250 --> 01:28:19,958 No se lo había contado a nadie. 1069 01:28:20,708 --> 01:28:21,875 ¿Cómo lo sabías? 1070 01:28:22,417 --> 01:28:25,208 - Me lo debiste de contar. - No se lo conté a nadie. 1071 01:28:32,708 --> 01:28:33,708 ¿Te lo contó Anu? 1072 01:28:37,542 --> 01:28:38,833 No, no me dijo nada. 1073 01:28:42,708 --> 01:28:43,708 Eso significa… 1074 01:28:45,500 --> 01:28:46,500 que fuiste tú. 1075 01:28:47,250 --> 01:28:49,375 ¡Vijay! 1076 01:28:49,542 --> 01:28:51,958 - ¡Socorro! - Les pagué un pastón a esos bobos 1077 01:28:52,083 --> 01:28:53,750 y no fueron capaces de cumplir. 1078 01:28:54,333 --> 01:28:56,167 ¡Y encima te acuerdas de sus caras! 1079 01:28:56,708 --> 01:28:59,333 Gracias por no volver y quedarte bien lejos. 1080 01:28:59,667 --> 01:29:03,333 Estoy donde estoy gracias a ti. Has hecho muchos sacrificios por mí. 1081 01:29:03,708 --> 01:29:06,417 Es hora de hacer el último, por favor. 1082 01:29:21,333 --> 01:29:22,542 Joder, que no llego. 1083 01:29:28,875 --> 01:29:29,833 Mierda. 1084 01:29:54,125 --> 01:29:55,167 ¿Shanti? 1085 01:29:57,542 --> 01:29:58,458 ¿Shanti? 1086 01:29:58,833 --> 01:29:59,833 ¿Shanti, estás…? 1087 01:30:38,042 --> 01:30:39,500 He intentado despertarle. 1088 01:30:41,000 --> 01:30:42,375 No quería despertarse. 1089 01:30:42,667 --> 01:30:44,667 Cuando algo vaya… 1090 01:30:44,792 --> 01:30:49,083 Cuando algo vaya mal… 1091 01:30:49,250 --> 01:30:51,083 -Cuando algo vaya mal… -El reproductor de música va mal. 1092 01:30:51,333 --> 01:30:52,542 ¿Cómo se apaga? 1093 01:30:53,333 --> 01:30:54,417 ¿Qué te he dicho? 1094 01:30:56,542 --> 01:30:57,833 Que te fueras… 1095 01:30:58,792 --> 01:31:00,250 o no llegarías. 1096 01:31:20,667 --> 01:31:23,292 Puta barata… 1097 01:31:25,750 --> 01:31:26,750 No te muevas, zorra. 1098 01:33:21,292 --> 01:33:22,292 Mi señor, 1099 01:33:22,625 --> 01:33:24,583 usted tiene amigos influyentes. 1100 01:33:26,000 --> 01:33:27,167 ¿Y si les pide el favor? 1101 01:33:27,708 --> 01:33:29,708 Nosotros no pedimos limosnas, 1102 01:33:30,000 --> 01:33:31,042 damos órdenes. 1103 01:33:37,125 --> 01:33:39,125 ¿Esta vez le van a dar la licitación? 1104 01:33:39,917 --> 01:33:41,208 Por supuesto que sí. 1105 01:33:42,625 --> 01:33:45,583 La madre del recaudador recogía mierda en nuestro palacio. 1106 01:33:46,375 --> 01:33:48,042 Pues ayúdeme a mí también. 1107 01:33:48,625 --> 01:33:50,792 Llevo al príncipe a clase todos los días. 1108 01:33:51,458 --> 01:33:54,583 Si me cayera algo a mí también… 1109 01:33:56,167 --> 01:33:57,167 Ten paciencia. 1110 01:33:58,167 --> 01:34:02,292 En cuanto consigamos el contrato, tú también vas a cobrar. 1111 01:34:02,667 --> 01:34:04,250 Pues seguro que se lo dan. 1112 01:34:07,583 --> 01:34:10,250 - ¿Qué tenemos aquí? - ¡Mi señor! 1113 01:34:11,125 --> 01:34:13,792 Nada, es para alegrarme la vista en el desierto. 1114 01:34:14,000 --> 01:34:15,042 Ya… 1115 01:34:15,542 --> 01:34:18,083 Las distracciones pueden provocar accidentes. 1116 01:34:23,750 --> 01:34:27,042 BIJOKPUR RAJWADA 1117 01:34:27,167 --> 01:34:28,167 Nos vemos, mi señor. 1118 01:34:28,958 --> 01:34:29,958 Ve con cuidado. 1119 01:34:30,083 --> 01:34:31,708 Hasta luego. 1120 01:34:57,750 --> 01:35:00,167 ¡Ankur! Ve tirando, ahora voy. 1121 01:35:04,000 --> 01:35:05,083 Hola, Bitari. 1122 01:35:05,583 --> 01:35:06,708 ¿Hoy te vas antes? 1123 01:35:08,750 --> 01:35:11,167 Sí, señor. Mi hijo tiene fiebre. 1124 01:35:11,542 --> 01:35:13,583 Yo le puedo dar medicina. 1125 01:35:14,792 --> 01:35:16,292 ¿Pero qué hago con esto? 1126 01:35:17,708 --> 01:35:19,917 Tengo el pantalón desabrochado, échame una mano. 1127 01:35:20,708 --> 01:35:21,708 ¡Señor! 1128 01:35:21,917 --> 01:35:22,917 No, señor. 1129 01:35:23,208 --> 01:35:24,208 No tardamos nada. 1130 01:35:24,375 --> 01:35:28,667 Venga, andando… 1131 01:35:29,208 --> 01:35:30,792 Relaja las piernas. 1132 01:35:54,500 --> 01:35:55,958 Toma, uno recién hecho. 1133 01:35:56,667 --> 01:35:57,667 No quiero más. 1134 01:35:57,958 --> 01:36:00,208 Deja ese vaso. Come primero. 1135 01:36:00,542 --> 01:36:01,875 He hecho tu plato favorito. 1136 01:36:07,250 --> 01:36:10,167 A ver, ¿cómo llevas los exámenes? 1137 01:36:11,750 --> 01:36:12,750 Bueno… 1138 01:36:13,958 --> 01:36:14,958 ¿Cómo que "bueno"? 1139 01:36:16,542 --> 01:36:17,750 Espero que bien. 1140 01:36:21,042 --> 01:36:22,042 No. 1141 01:36:23,542 --> 01:36:24,542 ¿Qué dices? 1142 01:36:26,083 --> 01:36:27,500 ¿No quieres ir a Inglaterra? 1143 01:36:30,292 --> 01:36:31,583 No, no me quiero ir. 1144 01:36:32,583 --> 01:36:33,583 ¿No te quieres ir? 1145 01:36:34,750 --> 01:36:35,667 No, no quiero. 1146 01:36:39,208 --> 01:36:40,792 Te vas a ir a Inglaterra. 1147 01:36:42,375 --> 01:36:44,292 Aquí no tienes ningún futuro. 1148 01:36:45,500 --> 01:36:46,500 ¿Y tú? 1149 01:36:47,500 --> 01:36:48,708 ¿Qué pasaría contigo? 1150 01:36:56,333 --> 01:36:57,583 No te preocupes por mí. 1151 01:36:59,792 --> 01:37:00,792 Mira… 1152 01:37:02,042 --> 01:37:04,917 si te vas, puedo irme contigo. 1153 01:37:06,542 --> 01:37:07,542 ¿No lo ves? 1154 01:37:09,375 --> 01:37:12,333 - Tienes el pelo seco. - No quiero echarme aceite. 1155 01:37:17,125 --> 01:37:18,250 ¿Sabes lo caro que es? 1156 01:37:19,792 --> 01:37:22,333 Hoy papá ha ido a la ciudad por otra licitación. 1157 01:37:23,958 --> 01:37:25,375 A saber qué ha hipotecado. 1158 01:37:28,167 --> 01:37:29,167 ¿Cómo lo sabes? 1159 01:37:29,750 --> 01:37:31,333 Se lo cuenta a todo el mundo. 1160 01:37:39,208 --> 01:37:40,792 No te preocupes por el dinero. 1161 01:37:41,750 --> 01:37:44,250 Céntrate solo en los estudios. 1162 01:37:44,375 --> 01:37:45,958 ¡No me pringues la cara! 1163 01:38:48,833 --> 01:38:49,833 ¡Chanda! 1164 01:38:57,333 --> 01:38:58,333 Chanda. 1165 01:39:02,917 --> 01:39:03,917 Mi reina. 1166 01:39:10,958 --> 01:39:12,042 ¿Estás dormida? 1167 01:39:14,958 --> 01:39:15,958 ¿Estás dormida? 1168 01:39:18,250 --> 01:39:19,917 Tengo buenas noticias. 1169 01:39:21,625 --> 01:39:22,833 Nos hemos asegurado 1170 01:39:24,125 --> 01:39:25,458 otra licitación grande. 1171 01:39:27,417 --> 01:39:28,750 ¿Como la última vez? 1172 01:39:38,125 --> 01:39:40,833 Serás zorra… 1173 01:39:41,667 --> 01:39:42,833 Guarra. 1174 01:39:44,375 --> 01:39:45,375 ¡Puta! 1175 01:40:05,375 --> 01:40:06,375 ¡Cabrón! 1176 01:40:06,542 --> 01:40:08,583 ¡Te vas a enterar! ¡Largo! 1177 01:40:08,667 --> 01:40:10,750 ¡Levanta! ¡Fuera de aquí! 1178 01:40:10,875 --> 01:40:12,250 ¡Desgraciado! 1179 01:40:12,500 --> 01:40:13,542 ¡Ya verás! 1180 01:40:13,667 --> 01:40:15,750 ¿Te crees muy hombre, cabrón? 1181 01:40:16,000 --> 01:40:18,083 Si te vuelvo a ver aquí, te destripo. 1182 01:40:18,250 --> 01:40:20,500 ¡Largo de aquí, venga! ¡Fuera! 1183 01:40:20,750 --> 01:40:21,792 Hijo de puta. 1184 01:40:34,167 --> 01:40:36,167 ¿Quién es? 1185 01:40:36,333 --> 01:40:38,625 - Tía… - ¡Que te vayas a tomar por culo! 1186 01:40:38,750 --> 01:40:40,250 ¡Lárgate! 1187 01:40:40,917 --> 01:40:43,042 Puto animal. 1188 01:40:46,042 --> 01:40:47,667 Venga, a trabajar. 1189 01:40:47,792 --> 01:40:49,042 Sí… 1190 01:40:50,833 --> 01:40:51,833 Dime. 1191 01:40:51,917 --> 01:40:52,958 ¿Qué ha pasado? 1192 01:40:54,667 --> 01:40:56,417 Los jaleos de todos los días. 1193 01:40:56,875 --> 01:41:00,125 Aquí viene siempre lo peor de cada casa. 1194 01:41:02,625 --> 01:41:05,208 Da igual. Dime, ¿qué pasa? 1195 01:41:05,500 --> 01:41:06,875 ¿No te mejoras? 1196 01:41:08,500 --> 01:41:10,000 Parece que me queda poco. 1197 01:41:11,417 --> 01:41:12,417 ¿Tú qué tal? 1198 01:41:12,875 --> 01:41:13,875 Bien. 1199 01:41:15,458 --> 01:41:16,833 Te echaba de menos. 1200 01:41:19,000 --> 01:41:20,667 Ya, ya sé lo que pasa 1201 01:41:21,708 --> 01:41:23,000 cuando me echas de menos. 1202 01:41:24,333 --> 01:41:26,292 Aquí eras como una reina. 1203 01:41:28,292 --> 01:41:30,500 Pero allí te ha convertido en una furcia. 1204 01:41:35,250 --> 01:41:37,667 Si debo ser una furcia para que mi hijo sea rey… 1205 01:41:39,542 --> 01:41:40,625 que así sea. 1206 01:41:43,000 --> 01:41:44,250 ¿Has ido al médico? 1207 01:41:45,000 --> 01:41:46,125 ¿Para qué? 1208 01:41:47,667 --> 01:41:49,250 Cuando te llega la hora… 1209 01:41:52,042 --> 01:41:53,375 te tienes que ir. 1210 01:41:53,792 --> 01:41:55,417 Menos mal que te marchaste. 1211 01:41:56,917 --> 01:41:58,083 Ayer me enteré 1212 01:41:58,917 --> 01:42:01,167 de que una de las chicas se ha contagiado. 1213 01:42:02,083 --> 01:42:03,917 No sé qué degenerado se lo pegó, 1214 01:42:04,375 --> 01:42:06,708 pero su vida ha acabado antes de empezar. 1215 01:42:07,417 --> 01:42:08,458 ¡Puto imbécil! 1216 01:42:10,833 --> 01:42:12,042 ¡Me he calado! 1217 01:42:12,625 --> 01:42:13,792 ¡He dicho que despacio! 1218 01:42:14,708 --> 01:42:16,333 ¡Cabrón! ¡Sujétame! 1219 01:42:16,875 --> 01:42:19,000 ¿Qué? ¿Qué pasa? 1220 01:42:19,708 --> 01:42:20,708 ¿Qué haces aquí? 1221 01:42:21,083 --> 01:42:22,208 Vamos a clase, mi señor. 1222 01:42:22,792 --> 01:42:23,792 A clase… 1223 01:42:26,125 --> 01:42:27,125 Escucha, ven aquí. 1224 01:42:29,583 --> 01:42:31,542 Si el príncipe no saca buenas notas, 1225 01:42:32,583 --> 01:42:33,667 vas a acabar mal. 1226 01:42:44,333 --> 01:42:45,333 Venga. 1227 01:42:56,875 --> 01:42:57,875 ¡Devyani! 1228 01:42:59,958 --> 01:43:01,042 ¡Devyani! 1229 01:43:01,792 --> 01:43:02,792 ¿Qué ha dicho? 1230 01:43:04,208 --> 01:43:05,917 Ha preguntado por el horóscopo. 1231 01:43:06,792 --> 01:43:08,042 Le he dicho que pinta mal. 1232 01:43:13,292 --> 01:43:14,500 ¿Llevas bien los exámenes? 1233 01:43:15,625 --> 01:43:16,542 ¿Qué? 1234 01:43:17,042 --> 01:43:18,167 Nada. 1235 01:43:28,792 --> 01:43:32,125 Los representantes del hotel han venido otra vez… 1236 01:43:33,583 --> 01:43:35,125 para hablar contigo. 1237 01:43:44,625 --> 01:43:45,958 El palacio es de los reyes. 1238 01:43:47,250 --> 01:43:49,125 No es tu burdel ni un hotel. 1239 01:43:51,583 --> 01:43:53,417 No te lo vuelvo a repetir. 1240 01:43:55,042 --> 01:43:55,958 Vete. 1241 01:44:09,500 --> 01:44:10,500 ¡Vete! 1242 01:44:14,958 --> 01:44:16,125 Puta… 1243 01:45:04,708 --> 01:45:05,625 Bitari. 1244 01:45:07,250 --> 01:45:08,125 Buenos días, señor. 1245 01:45:08,417 --> 01:45:09,833 Tú no eres Bitari. 1246 01:45:10,667 --> 01:45:11,542 ¿Eres nueva? 1247 01:45:12,208 --> 01:45:13,083 Sí, señor. 1248 01:45:14,333 --> 01:45:15,417 Tráeme la toalla. 1249 01:45:16,083 --> 01:45:17,083 ¿La toalla? 1250 01:45:28,667 --> 01:45:29,917 Uno, dos… 1251 01:45:30,542 --> 01:45:31,875 y mi peón está a salvo. 1252 01:45:34,333 --> 01:45:35,458 - Papá. - Dime. 1253 01:45:36,625 --> 01:45:38,333 Quiero estudiar en Inglaterra. 1254 01:45:39,000 --> 01:45:40,167 ¿Y por qué no aquí? 1255 01:45:41,333 --> 01:45:42,917 La educación de allí es mejor. 1256 01:45:43,333 --> 01:45:44,833 Y ya tienes el contrato, 1257 01:45:45,625 --> 01:45:48,292 así que mamá y yo podemos ir allí unos años. 1258 01:45:56,542 --> 01:45:57,542 Hola, señor. 1259 01:45:58,125 --> 01:45:59,917 La señora le manda el té. 1260 01:46:02,083 --> 01:46:03,083 Oye. 1261 01:46:04,542 --> 01:46:05,542 ¿Cómo te llamas? 1262 01:46:07,167 --> 01:46:08,167 Rekha, señor. 1263 01:46:19,208 --> 01:46:20,208 Termina ya. 1264 01:46:23,333 --> 01:46:26,292 ¡No lleves nada negro! Ni la ropa ni los zapatos. 1265 01:46:26,917 --> 01:46:29,375 Tienes un problema con el horóscopo, 1266 01:46:29,667 --> 01:46:30,667 y bien gordo. 1267 01:46:30,875 --> 01:46:34,458 Normalmente lo resolvemos en Ujjain, pero podemos hacerlo aquí por 1100 rupias. 1268 01:46:35,500 --> 01:46:36,500 ¿Y qué más? 1269 01:46:38,125 --> 01:46:40,208 Mañana a primera hora, dales de comer 1270 01:46:40,375 --> 01:46:43,292 a los perros, los cuervos y a cinco hormigas. 1271 01:46:43,417 --> 01:46:45,125 - ¿Hormigas negras? - ¡Nunca! 1272 01:46:45,583 --> 01:46:48,792 ¿Quieres ir a Inglaterra? Pues más te vale alimentar a las rojas. 1273 01:46:49,125 --> 01:46:52,792 No sé qué se te ha perdido allí. Se pasan tres meses sin ver el sol. 1274 01:46:53,292 --> 01:46:55,250 ¿A quién le rezarán por la mañana? 1275 01:46:57,208 --> 01:46:58,208 Quiero triunfar. 1276 01:46:58,458 --> 01:47:00,042 ¿Cuánto más quieres triunfar? 1277 01:47:00,958 --> 01:47:02,083 ¿Tanto como tu padre? 1278 01:47:02,708 --> 01:47:04,917 Bhanu dice que es así porque tiene la sangre blanca. 1279 01:47:05,708 --> 01:47:07,125 No es culpa de tu padre. 1280 01:47:07,917 --> 01:47:10,833 Sus estrellas no están colocadas como deberían. 1281 01:47:11,125 --> 01:47:14,458 Hacemos un ritual en Banaras, pero podemos hacerlo aquí 1282 01:47:14,667 --> 01:47:15,667 por 2100 rupias. 1283 01:47:20,833 --> 01:47:22,042 Tu problema es Venus. 1284 01:47:23,083 --> 01:47:25,375 Mientras vivas en el palacio, no irás a Inglaterra. 1285 01:47:26,833 --> 01:47:28,208 ¿Y cómo arreglo lo de Venus? 1286 01:47:30,417 --> 01:47:31,583 Es un ritual largo. 1287 01:47:32,333 --> 01:47:34,250 De momento, da una calada. 1288 01:47:38,083 --> 01:47:39,000 ¡Tío! 1289 01:47:39,958 --> 01:47:40,958 ¡Rekha! 1290 01:47:41,542 --> 01:47:44,750 Voy, señora. Estoy acabando de lavar la ropa. 1291 01:47:45,125 --> 01:47:46,250 Vale, date prisa. 1292 01:49:07,167 --> 01:49:09,458 ¿Me planchas esta kurta? 1293 01:49:10,208 --> 01:49:11,208 Tengo reunión en la ciudad. 1294 01:49:13,792 --> 01:49:15,250 ¿Quién es la nueva? 1295 01:49:16,292 --> 01:49:18,667 La otra trabajaba bien, ¿por qué la despediste? 1296 01:49:20,375 --> 01:49:22,125 No la despedí. Se fue. 1297 01:49:22,833 --> 01:49:26,375 ¿Por qué? ¿Acaso no le pagábamos? ¿Qué más quería? 1298 01:49:28,250 --> 01:49:30,208 Cobraba por trabajar en la cocina, 1299 01:49:31,625 --> 01:49:32,625 no en el dormitorio. 1300 01:49:37,208 --> 01:49:40,167 Aprende cuál es tu sitio. 1301 01:49:42,458 --> 01:49:44,792 Si no, te mando al agujero del que te saqué. 1302 01:49:47,875 --> 01:49:48,875 Y otra cosa. 1303 01:49:49,583 --> 01:49:51,958 Deja de hablarle de Inglaterra al príncipe. 1304 01:49:55,125 --> 01:49:56,292 Es el hijo de un rey. 1305 01:49:58,792 --> 01:50:00,333 Y los reyes no sirven a nadie. 1306 01:50:14,167 --> 01:50:16,333 ¡Qué saris tan bonitos, señora! 1307 01:50:20,958 --> 01:50:22,833 Seguro que le quedan genial. 1308 01:50:23,917 --> 01:50:24,875 Elige uno. 1309 01:50:25,208 --> 01:50:27,917 No, señora. No creo que me queden bien. 1310 01:50:28,500 --> 01:50:29,500 Pues no los cojas. 1311 01:50:29,917 --> 01:50:31,208 ¿Puedo coger este? 1312 01:50:31,375 --> 01:50:33,000 Este color me gusta mucho. 1313 01:50:34,250 --> 01:50:35,250 Cógelo. 1314 01:50:56,458 --> 01:50:57,458 Señora… 1315 01:52:48,917 --> 01:52:50,583 Hijos de puta. 1316 01:52:51,250 --> 01:52:52,250 Cabrones. 1317 01:52:52,667 --> 01:52:53,667 La madre que… 1318 01:52:55,208 --> 01:52:57,417 ¡A mí no me contradices, payaso! 1319 01:52:58,417 --> 01:53:01,333 ¡Tu madre recogía mierda, recaudador de los cojones! 1320 01:53:02,208 --> 01:53:04,333 Será cerdo. 1321 01:53:04,917 --> 01:53:05,917 Me cago en… 1322 01:53:07,292 --> 01:53:08,292 Puto recaudador. 1323 01:53:21,833 --> 01:53:23,208 ¿Estás dormida otra vez? 1324 01:53:28,167 --> 01:53:29,583 ¿Se ha vuelto a fundir? 1325 01:53:30,500 --> 01:53:31,417 Su puta madre. 1326 01:53:32,250 --> 01:53:33,875 En esta casa no funciona nada. 1327 01:53:35,458 --> 01:53:36,458 Hijo de… 1328 01:53:37,000 --> 01:53:38,083 la gran… 1329 01:53:38,500 --> 01:53:39,500 A tomar por culo. 1330 01:53:57,750 --> 01:53:58,750 Mi señor. 1331 01:54:01,667 --> 01:54:02,667 Mi señor. 1332 01:54:06,792 --> 01:54:07,792 Sigue vivo. 1333 01:54:13,333 --> 01:54:14,333 Señor. 1334 01:54:15,250 --> 01:54:16,250 Mehersa. 1335 01:54:41,292 --> 01:54:42,292 Borrachuzo. 1336 01:54:45,792 --> 01:54:46,750 ¡Rekha! 1337 01:54:47,083 --> 01:54:48,458 Ya voy, señora. 1338 01:55:26,792 --> 01:55:27,792 Oye, niña. 1339 01:55:29,125 --> 01:55:30,500 Qué bien se te da. 1340 01:55:32,792 --> 01:55:33,833 ¿Dónde has aprendido? 1341 01:55:34,958 --> 01:55:36,292 En ningún sitio, señor. 1342 01:55:36,833 --> 01:55:38,792 Le daba masajes en los pies a mi padre. 1343 01:55:39,667 --> 01:55:40,667 Ya. 1344 01:55:42,333 --> 01:55:43,917 ¿Siempre has sido lista? 1345 01:55:44,917 --> 01:55:46,667 Cuando era pequeña, la gente decía: 1346 01:55:47,667 --> 01:55:50,083 "Esa niña va a ser el orgullo del pueblo". 1347 01:55:52,125 --> 01:55:53,125 Más arriba. 1348 01:55:56,750 --> 01:55:58,125 ¿Le puedo preguntar una cosa? 1349 01:55:59,500 --> 01:56:02,083 ¿El palacio tiene más de cien años? 1350 01:56:03,458 --> 01:56:05,500 - Habrá joyas en las paredes… - Más arriba. 1351 01:56:08,458 --> 01:56:12,625 Nunca me imaginé que viviría en un palacio así. 1352 01:56:12,792 --> 01:56:13,792 Más arriba. 1353 01:56:14,875 --> 01:56:16,417 Oiga, otra pregunta. 1354 01:56:16,542 --> 01:56:20,042 ¿La reina y el príncipe se van a ir al extranjero? 1355 01:56:20,667 --> 01:56:23,167 Si se van, la mansión se quedará vacía, 1356 01:56:23,292 --> 01:56:25,792 pero dicen que el extranjero es muy bonito. 1357 01:56:26,208 --> 01:56:27,667 - Allí hay… - Quita. 1358 01:56:28,625 --> 01:56:29,542 Fuera. 1359 01:56:30,583 --> 01:56:31,583 Señor… 1360 01:56:33,458 --> 01:56:34,458 Perdóneme… 1361 01:56:35,708 --> 01:56:37,833 Soy tonta, digo las cosas sin pensar. 1362 01:56:37,917 --> 01:56:38,917 Perdóneme, señor. 1363 01:56:40,292 --> 01:56:41,375 Déjate de cotillear. 1364 01:56:43,583 --> 01:56:44,708 Céntrate en tu trabajo. 1365 01:56:48,000 --> 01:56:49,583 ¿Quieres quedarte en el palacio? 1366 01:56:55,917 --> 01:56:56,792 ¿Bebes? 1367 01:57:06,750 --> 01:57:07,750 Bébete esto. 1368 01:57:09,042 --> 01:57:10,042 Toma. 1369 01:57:15,625 --> 01:57:18,167 Mira hacia acá. Ven. 1370 01:57:35,000 --> 01:57:36,000 Te vas a manchar. 1371 01:57:36,792 --> 01:57:38,542 No pasa nada, luego lo lavo. 1372 01:57:42,375 --> 01:57:45,917 Quiero que te quites esto. 1373 01:57:49,708 --> 01:57:50,708 Venga. 1374 01:57:53,083 --> 01:57:54,083 No te lo pienses. 1375 01:57:57,875 --> 01:57:58,875 Un poco más. 1376 01:58:00,375 --> 01:58:01,375 Padre. 1377 01:58:05,833 --> 01:58:07,000 Tienes visita. 1378 01:58:10,458 --> 01:58:12,333 Los pueblerinos no me dejan en paz. 1379 01:58:55,958 --> 01:58:57,083 Voy a estudiar mucho. 1380 01:58:59,375 --> 01:59:00,708 Nos iremos a Inglaterra. 1381 01:59:02,333 --> 01:59:03,583 No vamos a seguir aquí. 1382 01:59:06,042 --> 01:59:07,417 Solo quería decirte eso. 1383 01:59:34,083 --> 01:59:35,542 Panda de cabrones. 1384 01:59:39,625 --> 01:59:43,208 Con todo lo que me he gastado en sobornos. 1385 01:59:43,292 --> 01:59:44,292 Desgraciados. 1386 01:59:45,625 --> 01:59:46,667 La zorra de Chanda… 1387 01:59:47,542 --> 01:59:49,792 Hasta mi hijo quiere alejarse de mí. 1388 01:59:51,917 --> 01:59:53,958 Un astrólogo me dijo que moriré solo. 1389 01:59:57,250 --> 01:59:58,250 ¡A tomar por culo! 1390 01:59:59,708 --> 02:00:00,833 ¡Dejadme! 1391 02:02:34,750 --> 02:02:36,583 Menos mal que te marchaste. 1392 02:02:37,292 --> 02:02:38,542 Ayer me enteré 1393 02:02:39,500 --> 02:02:41,500 de que una de las chicas se ha contagiado. 1394 02:02:42,458 --> 02:02:44,417 No sé qué degenerado se lo pegó, 1395 02:02:45,375 --> 02:02:47,875 pero su vida ha acabado antes de empezar. 1396 02:02:49,250 --> 02:02:50,333 ¿Cómo se llama? 1397 02:02:51,458 --> 02:02:52,458 Rekha. 1398 02:04:20,792 --> 02:04:24,083 SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES HA SUFRIDO VIOLENCIA SEXUAL, 1399 02:04:24,208 --> 02:04:27,458 HAY INFORMACIÓN Y RECURSOS EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 1400 02:11:43,875 --> 02:11:45,875 Subtítulos: Moisés Pindado