1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,500 --> 00:00:45,667 [theme music playing] 4 00:02:30,708 --> 00:02:32,833 [theme music concludes] 5 00:02:38,917 --> 00:02:40,375 [family laughing] 6 00:02:40,458 --> 00:02:42,375 [Cheeku] Babi, when we used to go to shopping, 7 00:02:42,500 --> 00:02:44,333 he would look at the embroidery instead of the clothes. 8 00:02:45,000 --> 00:02:45,875 He still does it. 9 00:02:46,000 --> 00:02:48,125 [Cheeku] Actually, he thought he could impress girls with that. 10 00:02:48,208 --> 00:02:49,500 -Look at her. -[all laugh] 11 00:02:49,583 --> 00:02:50,917 This is too much. [chuckles] 12 00:02:51,083 --> 00:02:53,583 -[Dabbu] Aha! Samosas. -[upbeat instrumental music playing] 13 00:02:53,708 --> 00:02:54,667 Wow. Looks good. 14 00:02:54,750 --> 00:02:55,708 Arrey, if you do all this, 15 00:02:55,792 --> 00:02:57,500 then I won't let you both get married. 16 00:02:59,167 --> 00:03:01,667 Arrey, his hands work too. He can serve himself. 17 00:03:02,167 --> 00:03:03,583 If you start serving him now, 18 00:03:03,708 --> 00:03:06,375 then he will boss you around forever. [chuckles] 19 00:03:06,458 --> 00:03:07,875 -Arrey yaar. Cheeku? -[Cheeku] Yes? 20 00:03:07,958 --> 00:03:09,292 -I will help myself. -Where is Maji? 21 00:03:09,375 --> 00:03:10,750 She'll be here soon. 22 00:03:10,875 --> 00:03:12,667 You know, two hours after sunrise 23 00:03:12,792 --> 00:03:15,833 and two hours before sunset, even if someone dies, 24 00:03:15,958 --> 00:03:18,167 Maji won't stop her Maataji's prayers. 25 00:03:18,292 --> 00:03:20,083 [all laugh] 26 00:03:20,167 --> 00:03:21,375 Don't say that. 27 00:03:22,333 --> 00:03:23,667 Move away from the samosas. 28 00:03:23,750 --> 00:03:25,833 Put it down. Give it. Leave the samosa. 29 00:03:25,917 --> 00:03:26,917 Uh… 30 00:03:27,958 --> 00:03:30,375 -[sighs] Give it to me. -That's for you. 31 00:03:30,833 --> 00:03:32,375 You made them, Veda? 32 00:03:35,625 --> 00:03:37,458 [retches] 33 00:03:39,708 --> 00:03:40,708 Did you put sugar in it? 34 00:03:40,875 --> 00:03:43,208 Not sugar, Dadi. I've put sweet potato. 35 00:03:43,292 --> 00:03:45,083 -Hmm. -It's healthy. You can eat them. 36 00:03:47,333 --> 00:03:50,542 If I can't even eat them, how will they be good for my health? 37 00:03:51,500 --> 00:03:53,083 Do you hate potatoes, huh? 38 00:03:53,208 --> 00:03:54,708 We don't hate them, Dadi, really. 39 00:03:55,917 --> 00:03:57,833 Anyone who eats potatoes ends up becoming one. 40 00:03:57,958 --> 00:03:59,958 [all laugh] 41 00:04:01,958 --> 00:04:03,375 They are made for each other. 42 00:04:03,500 --> 00:04:06,958 Arrey, even as a kid, he used to take the potatoes out of his parathas 43 00:04:07,083 --> 00:04:08,583 and just eat them plain. 44 00:04:08,667 --> 00:04:12,000 By the way, why this new generation is so obsessed with fitness, 45 00:04:12,083 --> 00:04:13,750 -I just don't understand. -Ma. 46 00:04:13,833 --> 00:04:15,292 Not only anti-potato. 47 00:04:15,750 --> 00:04:18,500 I guess these two have a lot in common. 48 00:04:19,208 --> 00:04:23,625 Yeah, I mean, three months of talking and walking together is paying off. 49 00:04:23,833 --> 00:04:25,958 [laughs] 50 00:04:26,042 --> 00:04:28,917 [Cheeku] Babiji, we can never know what the universe has planned 51 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 for all of us. 52 00:04:30,125 --> 00:04:32,833 It's crazy how Dabbu and I saw each other after 12 years, 53 00:04:33,292 --> 00:04:35,708 and then he convinced me to come to your place for some chai, 54 00:04:35,875 --> 00:04:37,458 and before we could even finish our chai, 55 00:04:37,583 --> 00:04:38,583 Arjun came home. 56 00:04:38,667 --> 00:04:41,833 Who knew that, instead of vegetables, I would bring an in-law? 57 00:04:43,458 --> 00:04:45,333 Here I was matching their horoscopes 58 00:04:45,417 --> 00:04:50,125 and they were both busy finding out every little thing about each other. 59 00:04:51,458 --> 00:04:54,125 Sufi songs, Chinese food, 60 00:04:54,208 --> 00:04:56,958 traveling the world, going on treks, 61 00:04:57,083 --> 00:05:00,000 becoming CEOs. [chuckles] All the same things. 62 00:05:00,125 --> 00:05:02,375 -Mama, stop it, please. -Arrey, why stop it? 63 00:05:02,500 --> 00:05:03,667 What's wrong with talking 64 00:05:03,792 --> 00:05:05,542 -about things with the family? -[Dabbu] Mm! 65 00:05:05,917 --> 00:05:09,667 You know, I really think that you two are so lucky, that… 66 00:05:10,958 --> 00:05:13,125 you are so compatible together. 67 00:05:13,333 --> 00:05:15,000 [Rina] You better say yes soon, bhaisaab. 68 00:05:15,125 --> 00:05:18,667 If our boy grabs your dear daughter and runs off with her in a Rajdhani, 69 00:05:18,750 --> 00:05:19,875 then please don't complain to us. 70 00:05:19,958 --> 00:05:21,583 Arrey, I think we should let them run away. 71 00:05:21,667 --> 00:05:22,917 We will save some money. 72 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 [all laugh] 73 00:05:24,083 --> 00:05:25,167 Excuse me, Baba? 74 00:05:25,250 --> 00:05:27,417 -Uh, sorry. -Have you had sex? 75 00:05:28,333 --> 00:05:31,833 [music fades] 76 00:05:33,500 --> 00:05:36,458 [clock ticking] 77 00:05:37,917 --> 00:05:39,500 Have you done it? 78 00:05:42,167 --> 00:05:43,542 -Tell me. -Hmm? 79 00:05:43,708 --> 00:05:44,625 Mom! 80 00:05:47,458 --> 00:05:48,708 What is this nonsense? 81 00:05:48,833 --> 00:05:51,750 The reason you were born is because of this nonsense. 82 00:05:52,708 --> 00:05:55,292 -You all are nonsensical. -Dadi… 83 00:05:55,583 --> 00:05:58,875 Veda, we are talking about marriage here, so I asked. 84 00:05:59,667 --> 00:06:03,458 Before you even buy a small car, you test drive it, right? 85 00:06:03,667 --> 00:06:04,625 [music resumes] 86 00:06:04,708 --> 00:06:05,708 Yeah. 87 00:06:06,417 --> 00:06:08,542 So no test drive before marriage? 88 00:06:10,250 --> 00:06:11,958 [Dadi] This is marriage, beta. 89 00:06:12,458 --> 00:06:15,542 This is what will drive your entire life. 90 00:06:15,625 --> 00:06:16,792 Sorry. 91 00:06:17,625 --> 00:06:19,667 Maji, I think you're not feeling well. Come. 92 00:06:19,750 --> 00:06:21,333 [Rina] No, no, let her speak. 93 00:06:21,458 --> 00:06:23,500 -Do you think our son can't do it? -Yes. 94 00:06:24,375 --> 00:06:26,792 -Cheeku, yaar, what is this? -I'm… I'm… 95 00:06:26,958 --> 00:06:29,583 -Dadi, we are getting married. -That's why I said all this. 96 00:06:33,500 --> 00:06:35,208 [music concludes] 97 00:06:42,625 --> 00:06:45,792 And you all should also wonder about my granddaughter. 98 00:06:46,917 --> 00:06:48,292 Forget about us. 99 00:06:48,917 --> 00:06:53,750 They both should wonder if they are compatible or not 100 00:06:54,250 --> 00:06:55,917 -inside the bedroom. -[chuckles] 101 00:06:57,917 --> 00:06:59,208 It's really good. 102 00:07:00,125 --> 00:07:03,125 It's really good that they both like Chinese food, very good. 103 00:07:05,083 --> 00:07:08,250 But for how long will noodles keep them together? 104 00:07:09,667 --> 00:07:14,083 After working hard to reach the position of CEO, 105 00:07:14,375 --> 00:07:16,750 what will make them want each other at home? 106 00:07:17,458 --> 00:07:19,042 To listen to Sufi music? 107 00:07:20,500 --> 00:07:22,500 Or to plan their trekking trip? 108 00:07:23,542 --> 00:07:24,417 [clicks tongue] 109 00:07:25,083 --> 00:07:26,083 No. 110 00:07:27,083 --> 00:07:30,458 Even if their horoscopes don't match perfectly, 111 00:07:31,125 --> 00:07:33,625 if the sex is satisfying, 112 00:07:34,083 --> 00:07:37,875 then they both will never, ever leave each other. 113 00:07:41,042 --> 00:07:42,042 [grunts] 114 00:07:45,167 --> 00:07:49,000 [Dadi chanting] 115 00:07:50,458 --> 00:07:53,125 [chants] 116 00:07:53,292 --> 00:07:55,292 [tense music playing] 117 00:07:59,375 --> 00:08:01,208 [train rumbling] 118 00:08:06,917 --> 00:08:09,333 [insects chirping] 119 00:08:09,417 --> 00:08:10,417 [Veda] Dadi… 120 00:08:10,833 --> 00:08:12,458 [Dadi] Hmm. Come, come. 121 00:08:13,083 --> 00:08:15,375 [grunts] 122 00:08:15,750 --> 00:08:19,292 -[Veda] Sorry, did I wake you up? -No, no, I was just lying down. Come here. 123 00:08:19,583 --> 00:08:21,333 You are so funny, Dadi. 124 00:08:21,667 --> 00:08:23,083 -[chuckles] -No, no. 125 00:08:24,125 --> 00:08:25,375 I wasn't joking. 126 00:08:25,500 --> 00:08:28,917 Dadi! Like a nuclear attack happened. 127 00:08:29,292 --> 00:08:31,500 You know, one blast rocked two homes. 128 00:08:31,667 --> 00:08:34,667 Forget about Mom and Dad, poor Dabbu Uncle and Rina Auntie… 129 00:08:34,792 --> 00:08:36,542 You should have seen their faces! 130 00:08:36,667 --> 00:08:38,833 Yes, poor them… 131 00:08:39,917 --> 00:08:40,875 Here. 132 00:08:42,292 --> 00:08:44,292 That's the problem with the world. 133 00:08:46,125 --> 00:08:49,417 -All think poorly. -[Veda] Hmm. 134 00:08:50,125 --> 00:08:51,292 How is Arjun? 135 00:08:52,125 --> 00:08:54,292 He's fine. He's cool. 136 00:08:54,708 --> 00:08:57,375 He just couldn't stop… [chuckles] …laughing about it. 137 00:08:57,667 --> 00:09:01,417 Not reaction, Veda. I'm asking about action. 138 00:09:01,500 --> 00:09:04,292 [upbeat music playing] 139 00:09:04,708 --> 00:09:06,833 -[Veda laughs] -How's he? 140 00:09:10,833 --> 00:09:13,667 -I'll… I'll find out and let you know. -Hurry. 141 00:09:14,125 --> 00:09:16,875 Hurry? What's the hurry, Dadi? 142 00:09:16,958 --> 00:09:17,958 So… 143 00:09:19,333 --> 00:09:20,875 you're not in a hurry? 144 00:09:24,208 --> 00:09:27,750 [sighs] This means you both are not made for each other. 145 00:09:29,625 --> 00:09:31,875 Everything is not about sex, okay? 146 00:09:32,708 --> 00:09:34,792 And I am-- 147 00:09:34,875 --> 00:09:39,083 I'm not that inexperienced. I know. I… I have had boyfriends. 148 00:09:39,208 --> 00:09:40,375 [breathes deeply] 149 00:09:41,375 --> 00:09:42,500 But… 150 00:09:43,792 --> 00:09:46,250 marriage is something else only. 151 00:09:48,208 --> 00:09:52,167 What I'm actually saying to you, that you should marry the person 152 00:09:52,250 --> 00:09:53,958 with whom the sex is good. 153 00:09:54,333 --> 00:09:59,417 Rather what I want to say is the person you finally marry… 154 00:10:00,958 --> 00:10:02,375 make sure… 155 00:10:03,417 --> 00:10:05,542 the sex is amazing with him. 156 00:10:05,917 --> 00:10:09,500 [laughs] Fine. Understood! 157 00:10:10,792 --> 00:10:12,625 Understood. But… 158 00:10:13,167 --> 00:10:15,625 why didn't I see this side of you before? 159 00:10:15,917 --> 00:10:18,542 Dadi, you are so passionate, you are so sexy. 160 00:10:18,667 --> 00:10:20,542 You're such a rock star, Dadi. 161 00:10:21,500 --> 00:10:26,792 If your dadu hadn't died at such a young age, you know, 162 00:10:28,417 --> 00:10:33,250 this door would still be locked from the inside at night. 163 00:10:34,125 --> 00:10:35,208 Wow! 164 00:10:35,375 --> 00:10:39,708 I mean, he was that good? 165 00:10:39,792 --> 00:10:43,625 Not just that he was good, we were good. 166 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 [laughs] 167 00:10:49,667 --> 00:10:52,167 Open this. Open the small drawer. 168 00:10:57,833 --> 00:10:59,000 It's the last packet. 169 00:10:59,167 --> 00:11:00,667 Dadi, this… 170 00:11:00,792 --> 00:11:03,875 Even if the chances are low, why take one? 171 00:11:05,000 --> 00:11:06,833 I always kept some here. 172 00:11:08,667 --> 00:11:10,125 Or else, who knows, 173 00:11:10,375 --> 00:11:12,917 maybe you would have grown up with your little uncle. 174 00:11:13,708 --> 00:11:15,792 Hey, let it be, leave it. 175 00:11:16,917 --> 00:11:20,958 It's expired already, like your grandfather. 176 00:11:25,625 --> 00:11:27,917 Tell me one thing. Come. 177 00:11:28,125 --> 00:11:29,208 [Dadi grunts] 178 00:11:29,583 --> 00:11:32,042 -You had an arranged marriage, right? -Yes. 179 00:11:32,500 --> 00:11:35,958 So how did you know that you both would be compatible? 180 00:11:36,083 --> 00:11:40,208 It was an arranged marriage for the people who were arranging it, 181 00:11:40,292 --> 00:11:41,250 -no? -[Veda] Hm. 182 00:11:41,875 --> 00:11:44,667 We went near the river… 183 00:11:45,417 --> 00:11:46,750 [soft romantic music playing] 184 00:11:46,875 --> 00:11:48,958 [Dadi] …the sugarcane fields, 185 00:11:49,500 --> 00:11:52,500 a bogie in the railway yard, 186 00:11:54,250 --> 00:11:59,958 and so many other places to check our compatibility. 187 00:12:01,292 --> 00:12:03,167 It's so easy… [grunts] 188 00:12:03,333 --> 00:12:07,750 …for you guys these days, right? Huh? 189 00:12:10,292 --> 00:12:13,208 -You can do it. -[chuckling] D-- Dadi, come on! 190 00:12:13,333 --> 00:12:15,750 -[Dadi] You can do it. -Dadi, I'm going. 191 00:12:16,500 --> 00:12:18,125 [chuckling] You are so sexy! 192 00:12:18,208 --> 00:12:19,917 ["Khelo Khellum" playing] 193 00:12:23,833 --> 00:12:25,750 [Dadi] Good morning, beta. 194 00:12:25,917 --> 00:12:27,750 [male singer vocalizing] 195 00:12:42,167 --> 00:12:44,000 [singing in Hindi] ♪ Play the game ♪ 196 00:12:44,167 --> 00:12:46,125 ♪ The game of love, player ♪ 197 00:12:46,208 --> 00:12:47,917 ♪ Let your body and soul ♪ 198 00:12:48,042 --> 00:12:49,708 ♪ Swing by the gates of heaven ♪ 199 00:12:50,125 --> 00:12:54,042 ♪ Play the game The game of love, player ♪ 200 00:12:54,125 --> 00:12:58,083 ♪ Let your body and soul Swing by the gates of heaven ♪ 201 00:12:58,167 --> 00:13:00,875 ♪ Let candles of desire ♪ 202 00:13:02,125 --> 00:13:05,208 ♪ Light up nights in your heart ♪ 203 00:13:06,083 --> 00:13:08,875 ♪ As creases smile at your sight ♪ 204 00:13:10,125 --> 00:13:13,625 ♪ Marvel at this maddening delight ♪ 205 00:13:14,208 --> 00:13:15,792 ♪ Play the game ♪ 206 00:13:15,958 --> 00:13:17,792 ♪ The game of love, player ♪ 207 00:13:17,917 --> 00:13:19,792 ♪ Let your body and soul ♪ 208 00:13:19,875 --> 00:13:22,250 ♪ Swing by the gates of heaven ♪ 209 00:13:35,958 --> 00:13:37,292 [all in English] Cheers! 210 00:13:37,375 --> 00:13:38,333 [laughs] 211 00:13:38,500 --> 00:13:40,125 [female singer vocalizing] 212 00:13:53,375 --> 00:13:54,792 -[song ends abruptly] -[insects chirping] 213 00:13:55,792 --> 00:13:58,042 [Suchi] I'm getting worried now. We don't have much time. 214 00:13:58,125 --> 00:13:59,708 [Cheeku] The date is set, it will be all right. 215 00:13:59,833 --> 00:14:01,458 [Dadi] Where did you go, huh? 216 00:14:01,833 --> 00:14:03,458 Arrey, thank God! 217 00:14:03,583 --> 00:14:07,167 That even after everything you said, Dabbu and my friendship is still alive. 218 00:14:07,292 --> 00:14:10,083 Twenty-eighth of next month is good date for the wedding. 219 00:14:10,583 --> 00:14:13,750 Everything needs to be good before the wedding. 220 00:14:13,875 --> 00:14:17,500 Arrey. Mom, have you lost it? You try to reason with her. 221 00:14:17,583 --> 00:14:18,625 Hey. 222 00:14:19,458 --> 00:14:21,792 Let me tell you, this wedding won't happen 223 00:14:21,917 --> 00:14:23,917 -till Veda and Arjun-- -Hey, Bhagavan! 224 00:14:24,000 --> 00:14:25,125 [tense music playing] 225 00:14:25,292 --> 00:14:26,500 What do you want? 226 00:14:27,917 --> 00:14:29,833 Before every relationship, she should test every guy? 227 00:14:29,917 --> 00:14:31,042 Chee! 228 00:14:31,958 --> 00:14:33,792 What chee? Huh? 229 00:14:34,500 --> 00:14:35,750 What chee? 230 00:14:35,875 --> 00:14:38,667 I don't want to make the same mistake again. 231 00:14:39,792 --> 00:14:43,250 Because of your habit of saying "chee-chee" to these things, 232 00:14:43,375 --> 00:14:46,083 today, Suchi's life has become like this. 233 00:14:47,708 --> 00:14:49,417 What is wrong with my life now? 234 00:14:49,667 --> 00:14:51,125 [scoffs] It's over. 235 00:14:51,875 --> 00:14:54,042 It died right after your marriage. 236 00:14:54,458 --> 00:14:55,833 But I'm happy, Maji. 237 00:14:56,000 --> 00:14:57,167 [scoffs] 238 00:14:57,542 --> 00:15:03,042 One who has not felt happiness for years, how would she know what happiness means? 239 00:15:04,458 --> 00:15:07,167 When was the last time you two slept together? 240 00:15:07,250 --> 00:15:09,083 -Ma! -[shushes] 241 00:15:10,333 --> 00:15:11,417 Don't shout. 242 00:15:12,583 --> 00:15:14,833 Just giving birth to a child 243 00:15:15,083 --> 00:15:18,542 does not prove that you have a good sex life. 244 00:15:20,125 --> 00:15:23,542 I'm not saying that there is a problem with you or her. 245 00:15:24,333 --> 00:15:26,542 The problem is your relationship. 246 00:15:28,625 --> 00:15:32,917 You have just turned 52 and she is 48. 247 00:15:34,750 --> 00:15:37,250 Before starting new relationships, 248 00:15:38,292 --> 00:15:40,375 fire up the old ones. 249 00:15:42,833 --> 00:15:45,708 I should have told you both about all this 250 00:15:45,792 --> 00:15:49,000 when her parents first came to us with the proposal. 251 00:15:49,083 --> 00:15:50,625 [somber music playing] 252 00:15:54,958 --> 00:15:58,458 It's already 1:00 at night and Veda isn't home yet. [sobs] 253 00:16:00,542 --> 00:16:02,875 [Dabbu] Arjun hasn't come home yet either. 254 00:16:03,292 --> 00:16:07,458 That was a farewell party, so maybe Veda also went along with him. 255 00:16:08,000 --> 00:16:11,458 Or maybe they went to clear your maji's doubt. 256 00:16:11,542 --> 00:16:13,000 [laughs] What say? 257 00:16:13,167 --> 00:16:14,708 Yaar, that is your son, 258 00:16:14,792 --> 00:16:16,792 and she is my daughter. 259 00:16:17,000 --> 00:16:19,042 You shouldn't joke about these things, Dabbu. 260 00:16:19,125 --> 00:16:21,958 Sorry, sorry, sorry, just-- just-- sorry, sorry, sorry. 261 00:16:22,042 --> 00:16:24,292 [rings] 262 00:16:37,417 --> 00:16:38,667 [female voice vocalizing] 263 00:16:43,958 --> 00:16:46,583 -[Dadi] How was it, girl? -What? 264 00:16:46,750 --> 00:16:50,292 [grunts] I left God and came here for you. 265 00:16:52,125 --> 00:16:53,125 How was it? 266 00:16:53,792 --> 00:16:54,792 [female voice vocalizing] 267 00:16:54,958 --> 00:16:57,542 [Veda] Dadi… Nice. 268 00:16:58,458 --> 00:17:01,042 "Nice" are those biscuits with sugar on top. 269 00:17:01,125 --> 00:17:04,833 No, no, no, no, no, we are-- we are-- we are-- We're good. We're good. 270 00:17:04,917 --> 00:17:05,917 We're good. 271 00:17:06,250 --> 00:17:07,875 Did Mount Fuji happen? 272 00:17:09,542 --> 00:17:10,417 What? 273 00:17:11,333 --> 00:17:13,458 It was your dadu's code word. 274 00:17:14,667 --> 00:17:16,833 He used to ask me every time. 275 00:17:18,750 --> 00:17:23,542 You know our bodies, they are like volcanoes like Mount Fuji. 276 00:17:24,333 --> 00:17:26,958 We are fully satisfied only when it erupts. 277 00:17:27,750 --> 00:17:30,958 -[laughing] -[soft music playing] 278 00:17:33,000 --> 00:17:34,583 Mount Fuji. 279 00:17:35,708 --> 00:17:36,708 Dadi. 280 00:17:36,792 --> 00:17:40,792 I really didn't know you were so wild inside. My God. 281 00:17:40,875 --> 00:17:44,792 I mean, why do you hide this and we only see you praying all the time? 282 00:17:45,375 --> 00:17:48,125 Praying keeps the mind clear, you know? 283 00:17:50,333 --> 00:17:51,542 Did it erupt? 284 00:17:58,125 --> 00:18:00,042 -It… It did. -For both? 285 00:18:01,833 --> 00:18:03,125 Hmm. 286 00:18:04,500 --> 00:18:08,250 Dadi, you're just so embarrassing yaar. This is very embarrassing, Dadi. 287 00:18:08,708 --> 00:18:12,500 Embarrassing is better than depressing. 288 00:18:14,292 --> 00:18:15,208 Okay. 289 00:18:16,083 --> 00:18:17,125 Uh… 290 00:18:22,667 --> 00:18:27,667 Dadi, it was the first time, you know, and you know guys, they erupt first. 291 00:18:29,458 --> 00:18:32,875 Maybe I'm just too hot for them, you know? 292 00:18:33,792 --> 00:18:36,708 -Too hot. -Is Arjun not hot enough? 293 00:18:36,958 --> 00:18:41,292 No, he's… he's… he's so hot. I mean, he's so gorgeous. 294 00:18:43,375 --> 00:18:44,750 Maybe I was tensed. 295 00:18:46,000 --> 00:18:47,708 Performance pressure, na? 296 00:18:48,292 --> 00:18:51,583 And thanks to you, you were in my head, sitting on the bed. 297 00:18:52,208 --> 00:18:53,208 God! 298 00:18:54,625 --> 00:18:56,583 You know what, Dadi? Um… 299 00:18:58,583 --> 00:19:00,083 I'm happy. I'm good. 300 00:19:01,750 --> 00:19:04,458 It's unnecessary for Mount Fuji to erupt every time. 301 00:19:07,625 --> 00:19:10,958 It's not you. I'm worried for Arjun. 302 00:19:12,542 --> 00:19:13,917 He is sensitive. 303 00:19:15,250 --> 00:19:19,417 He is not like most other men who just turn around and sleep, 304 00:19:19,667 --> 00:19:24,000 even if their partners are left unsatisfied. 305 00:19:26,833 --> 00:19:28,583 He will think it's his fault. 306 00:19:28,917 --> 00:19:31,125 How will he know that I wasn't satisfied? 307 00:19:32,500 --> 00:19:35,250 He thinks I… erupted. 308 00:19:35,375 --> 00:19:39,083 [female voice vocalizing] 309 00:19:39,292 --> 00:19:40,708 [clears throat] Then… 310 00:19:43,125 --> 00:19:46,167 Then your marriage will definitely be very sad. 311 00:19:48,125 --> 00:19:50,833 [female voice vocalizing] 312 00:19:50,917 --> 00:19:51,917 [sighs] 313 00:19:52,042 --> 00:19:53,250 ["Khelo Khellum" playing] 314 00:19:53,417 --> 00:19:57,083 [male singer in Hindi] ♪ Those who seek pearls must dive deep ♪ 315 00:19:57,542 --> 00:20:01,542 ♪ With drowsy eyes deprived of sleep ♪ 316 00:20:01,833 --> 00:20:05,042 ♪ Don't stop rowing, says the boat ♪ 317 00:20:05,917 --> 00:20:08,583 ♪ Keep swimming, stay afloat ♪ 318 00:20:09,667 --> 00:20:12,792 ♪ Lose all your senses Let the sun rise in the west ♪ 319 00:20:13,833 --> 00:20:17,542 ♪ Lose your way And set in the east ♪ 320 00:20:17,708 --> 00:20:19,542 ♪ Play the game ♪ 321 00:20:19,708 --> 00:20:21,208 ♪ The game of love, player ♪ 322 00:20:21,625 --> 00:20:23,333 ♪ Let your body and soul ♪ 323 00:20:23,417 --> 00:20:25,458 ♪ Swing by the gates of heaven ♪ 324 00:20:25,625 --> 00:20:27,375 ♪ Play the game ♪ 325 00:20:27,625 --> 00:20:29,292 ♪ The game of love, player ♪ 326 00:20:29,417 --> 00:20:31,167 ♪ Let your body and soul ♪ 327 00:20:31,375 --> 00:20:33,458 ♪ Swing by the gates of heaven ♪ 328 00:20:33,583 --> 00:20:36,167 ♪ Let candles of desire ♪ 329 00:20:37,625 --> 00:20:40,292 ♪ Light up nights in your heart ♪ 330 00:20:41,625 --> 00:20:44,125 ♪ As creases smile at your sight ♪ 331 00:20:45,542 --> 00:20:49,000 ♪ Marvel at this maddening delight ♪ 332 00:20:56,208 --> 00:20:58,375 [song concludes] 333 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 [in English] Come. 334 00:21:00,417 --> 00:21:01,417 What do I say? 335 00:21:02,000 --> 00:21:04,583 Um, that you're here to have tea. Come! 336 00:21:05,083 --> 00:21:06,792 [chanting indistinctly] 337 00:21:06,875 --> 00:21:08,042 Dadi. 338 00:21:13,083 --> 00:21:14,333 Where are you going? 339 00:21:15,500 --> 00:21:18,958 [Veda] Uh, Dadi, I didn't want to disturb you. 340 00:21:19,417 --> 00:21:24,250 It is not possible to disturb the one who is already very disturbed. 341 00:21:32,292 --> 00:21:33,292 Uh… 342 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 Dadi… 343 00:21:41,208 --> 00:21:42,208 Dadi… 344 00:21:47,083 --> 00:21:49,000 [resumes chanting indistinctly] 345 00:21:50,250 --> 00:21:51,125 [chuckles] 346 00:21:51,208 --> 00:21:52,250 We… 347 00:21:54,625 --> 00:21:57,042 Dadi, we are fi-- fine. 348 00:22:04,875 --> 00:22:07,333 Dadi, we are fully on. 349 00:22:07,750 --> 00:22:10,375 [continues chanting] 350 00:22:15,458 --> 00:22:18,583 We, uh… Dadi, we both… 351 00:22:19,625 --> 00:22:20,875 Everything is great. 352 00:22:21,000 --> 00:22:23,333 [continues chanting] 353 00:22:26,583 --> 00:22:27,583 Dadi… 354 00:22:35,375 --> 00:22:36,750 Dadi, we are in love. 355 00:22:36,875 --> 00:22:39,417 [continues chanting] 356 00:22:47,625 --> 00:22:49,000 Dadi, if you-- 357 00:22:49,083 --> 00:22:51,750 Dadi, if you don't wanna listen to us, then we'll just go. 358 00:22:52,125 --> 00:22:53,125 We… 359 00:22:53,250 --> 00:22:55,792 [chants indistinctly] 360 00:22:58,333 --> 00:23:01,667 We left a 23,000-rupee suite room to come and talk to you. 361 00:23:02,833 --> 00:23:04,792 Why are you wasting our time, Dadi? 362 00:23:04,958 --> 00:23:08,625 -[chuckles] That… that… -[soft music playing] 363 00:23:09,542 --> 00:23:11,833 That's all I wanted to hear. 364 00:23:12,292 --> 00:23:15,292 Waste of time. Eh? 365 00:23:16,208 --> 00:23:19,583 Now that you feel that this is a waste of time 366 00:23:20,167 --> 00:23:24,625 means you were enjoying doing something so much 367 00:23:24,792 --> 00:23:28,500 that you want to waste all your precious time doing it. 368 00:23:29,000 --> 00:23:30,958 -Hmm? -[both chuckle] 369 00:23:32,083 --> 00:23:36,625 I pray to God that you both always feel this passion. 370 00:23:38,208 --> 00:23:40,417 Look at him. He's blushing so much. 371 00:23:41,083 --> 00:23:43,167 If you would have heard what all Dadi said to me, 372 00:23:43,250 --> 00:23:44,958 you would have lost it completely! 373 00:23:45,875 --> 00:23:48,167 He's blushing like a squishy tomato. 374 00:23:48,417 --> 00:23:49,750 I just wanna… 375 00:23:50,958 --> 00:23:52,375 Dadi, she fights a lot. 376 00:23:52,458 --> 00:23:54,667 I don't think this relationship will last more than a year. 377 00:23:54,750 --> 00:23:55,750 Oh! Ouch! 378 00:23:56,125 --> 00:23:57,667 Which hotel were you at? 379 00:23:58,583 --> 00:24:01,500 -Do you have a boyfriend? -Shh, not so loud. 380 00:24:01,917 --> 00:24:04,458 Or else he will come at night to haunt me. 381 00:24:09,542 --> 00:24:11,042 [clears throat] 382 00:24:11,167 --> 00:24:16,083 If the bond is strong, you'll be able to handle each other for years. 383 00:24:16,750 --> 00:24:22,083 Don't ever let this bond get weak. Don't let it get boring, hmm? 384 00:24:23,208 --> 00:24:28,167 Uh, what do they call people who take drugs? 385 00:24:28,333 --> 00:24:29,625 -Junkie? -Oh, no, no, no. 386 00:24:29,708 --> 00:24:30,708 Junkie. 387 00:24:30,833 --> 00:24:32,208 -They're called something else. -Addict? 388 00:24:32,375 --> 00:24:33,958 -Yes, yes. -Addict. 389 00:24:35,625 --> 00:24:40,250 You two should be absolutely addicted to each other. 390 00:24:41,583 --> 00:24:42,917 They'll pull you. 391 00:24:43,167 --> 00:24:45,958 A lot of things will pull you away. 392 00:24:47,542 --> 00:24:50,167 But if the sex between you is great, 393 00:24:50,292 --> 00:24:54,083 then you won't be able to stay away. The chances are very low. 394 00:24:55,333 --> 00:24:58,667 Even if you grow apart, those memories, 395 00:24:58,792 --> 00:25:02,417 you know, will definitely bring you back to each other. 396 00:25:03,750 --> 00:25:06,667 Sex is important for love. 397 00:25:07,583 --> 00:25:09,833 -Hmm? -[female singer vocalizing] 398 00:25:11,875 --> 00:25:14,333 Where are you going for the honeymoon? 399 00:25:14,625 --> 00:25:17,958 Dadi, do we even need a honeymoon? 400 00:25:18,167 --> 00:25:20,042 I do. For you. 401 00:25:22,750 --> 00:25:24,250 Look. [clears throat] 402 00:25:25,958 --> 00:25:28,125 The wedding night's Fuji. 403 00:25:28,208 --> 00:25:29,292 [upbeat music playing] 404 00:25:29,375 --> 00:25:31,167 -Don't laugh, listen carefully. -Hmm. 405 00:25:31,292 --> 00:25:37,042 The wedding night's Fuji is more special than any other Fuji 406 00:25:37,125 --> 00:25:40,250 which may have erupted before or after marriage. 407 00:25:41,333 --> 00:25:43,250 Until that Fuji happens, 408 00:25:43,875 --> 00:25:48,333 the two of you are not going to step outside this room. 409 00:25:48,417 --> 00:25:51,042 -[laughs] Hey. Wha-- -[music concludes] 410 00:25:52,000 --> 00:25:55,333 What did you say? Outside this room? 411 00:25:57,292 --> 00:26:00,250 Dadi, this Mount Fuji, what is that? 412 00:26:00,375 --> 00:26:02,375 [both laugh] 413 00:26:04,917 --> 00:26:06,667 ["Khelo Khellum" playing] 414 00:26:07,667 --> 00:26:10,208 [all cheering, applauding] 415 00:26:24,250 --> 00:26:25,625 Made for each other. 416 00:26:26,458 --> 00:26:29,750 [Dadi] Now that your job as parents is over, 417 00:26:30,708 --> 00:26:32,958 you go on a honeymoon too. 418 00:26:33,542 --> 00:26:37,375 Make each other… Hmm. 419 00:26:37,708 --> 00:26:39,542 [male singer in Hindi] ♪ Play the game ♪ 420 00:26:39,917 --> 00:26:41,708 ♪ The game of love, player ♪ 421 00:26:41,958 --> 00:26:43,583 ♪ Let your body and soul ♪ 422 00:26:43,750 --> 00:26:45,708 ♪ Swing by the gates of heaven ♪ 423 00:26:45,917 --> 00:26:47,583 ♪ Play the game ♪ 424 00:26:48,042 --> 00:26:49,542 ♪ The game of love, player ♪ 425 00:26:49,917 --> 00:26:51,458 ♪ Let your body and soul ♪ 426 00:26:51,708 --> 00:26:53,667 ♪ Swing by the gates of heaven ♪ 427 00:26:53,958 --> 00:26:56,167 ♪ Let candles of desire ♪ 428 00:26:57,917 --> 00:27:00,167 ♪ Light up nights in your heart ♪ 429 00:27:01,792 --> 00:27:04,667 ♪ As creases smile at your sight ♪ 430 00:27:06,125 --> 00:27:09,833 ♪ Marvel at this maddening delight ♪ 431 00:27:09,958 --> 00:27:11,667 ♪ Play the game ♪ 432 00:27:12,000 --> 00:27:13,625 ♪ The game of love, player ♪ 433 00:27:13,917 --> 00:27:15,500 ♪ Let your body and soul ♪ 434 00:27:15,667 --> 00:27:19,000 ♪ Swing by the gates of heaven ♪ 435 00:27:21,000 --> 00:27:23,083 ["Khelo Khellum" concludes] 436 00:27:35,375 --> 00:27:39,083 -[traffic rumbling] -[car horns blaring] 437 00:27:39,292 --> 00:27:42,125 [woman retching] 438 00:27:44,833 --> 00:27:47,625 -[clock beeps] -[footsteps retreating] 439 00:27:47,917 --> 00:27:49,417 [tense music playing] 440 00:27:49,667 --> 00:27:51,875 [breathes deeply] 441 00:27:58,083 --> 00:27:59,875 -[cell phone ringing] -[gasps] 442 00:28:02,500 --> 00:28:03,583 Hi, Sammy. 443 00:28:03,875 --> 00:28:06,542 [Sameera, over phone] Isheeta, you won't believe what Rohan has done. 444 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 What happened? 445 00:28:08,375 --> 00:28:10,083 [Sameera] He's gone and applied for that loan. 446 00:28:10,208 --> 00:28:11,708 We talked about it for weeks. 447 00:28:11,958 --> 00:28:14,125 We had decided together that this is not a good time. 448 00:28:14,250 --> 00:28:15,250 And then this morning, 449 00:28:15,333 --> 00:28:17,750 he casually informs me that he has applied for it. 450 00:28:17,875 --> 00:28:19,958 I mean, what's the point then? Should I just ignore it? 451 00:28:21,000 --> 00:28:22,625 It's not a small amount, yeah? 452 00:28:22,708 --> 00:28:26,083 And I don't understand why do we have to have the latest model of the damn car. 453 00:28:26,208 --> 00:28:27,250 It's so unnecessary. 454 00:28:27,333 --> 00:28:28,583 Ish, I'm so angry, I can't tell you. 455 00:28:29,000 --> 00:28:30,542 [Isheeta] Yeah, I can understand. 456 00:28:30,667 --> 00:28:32,417 [Sameera] It's totally going to fuck up my finances. 457 00:28:32,542 --> 00:28:33,625 We just bought the house, 458 00:28:33,792 --> 00:28:35,875 and he knows that I have to take care of Mom's treatment. 459 00:28:35,958 --> 00:28:37,583 -And now, another EMI. -[car horn honking] 460 00:28:37,792 --> 00:28:40,208 [Sameera] Why are you sounding so low? Everything okay? 461 00:28:40,542 --> 00:28:42,208 [Isheeta] Sameera, I have migraine. 462 00:28:42,375 --> 00:28:43,875 [Sameera] Oh, no. Again? 463 00:28:45,625 --> 00:28:48,625 Ish, please go to the acupuncture lady. Just trust me. 464 00:28:48,917 --> 00:28:51,583 -Yeah, I guess so. -[Sameera] Yeah. 465 00:28:51,708 --> 00:28:54,542 Listen, I've reached home, huh. 466 00:28:54,667 --> 00:28:56,625 [Sameera] Yeah, yeah, yeah, okay. You go rest, okay? 467 00:28:56,750 --> 00:28:58,417 -I'll call you later. -Yeah. Okay. Bye. 468 00:28:58,542 --> 00:29:00,167 [Sameera] Okay. Bye. Bye. 469 00:29:00,333 --> 00:29:01,708 [keys jingling] 470 00:29:15,583 --> 00:29:16,875 [woman panting] 471 00:29:24,792 --> 00:29:26,833 [both moaning] 472 00:29:29,125 --> 00:29:30,208 [door slams shut] 473 00:29:37,292 --> 00:29:38,292 [phone ringing] 474 00:29:40,833 --> 00:29:42,625 -[Sameera] Yeah, Ish? -Hi. Sammy? 475 00:29:42,917 --> 00:29:44,792 -[Sameera] What? -You won't believe what's happened. 476 00:29:45,000 --> 00:29:48,042 -[Sameera] What? -I just walked in and Didi is… 477 00:29:49,625 --> 00:29:50,625 Didi is… 478 00:29:50,792 --> 00:29:52,125 [Sameera] What? What? I can't hear you. 479 00:29:52,250 --> 00:29:54,250 -She's having sex inside. -[upbeat music playing] 480 00:29:55,375 --> 00:29:56,958 [Sameera] Didi? Which Didi? 481 00:29:57,292 --> 00:29:59,750 -Seema Didi. -[Sameera gasps] What? 482 00:29:59,875 --> 00:30:02,542 -Yeah. -[Sameera] Inside, meaning in your house? 483 00:30:03,708 --> 00:30:04,833 On my bed. 484 00:30:05,167 --> 00:30:06,708 [Sameera] What the fuck? 485 00:30:07,083 --> 00:30:08,792 Why are you shouting? 486 00:30:09,542 --> 00:30:12,583 [Sameera] What the fuck, Ish? That is disgusting. That's sick! 487 00:30:12,917 --> 00:30:15,917 I know. I just froze and I ran out. 488 00:30:16,625 --> 00:30:19,542 [Sameera] You ran out? Are they still in there or what? 489 00:30:19,708 --> 00:30:20,708 Yeah. 490 00:30:22,208 --> 00:30:23,542 [Sameera] And where are you? 491 00:30:25,292 --> 00:30:26,292 On the landing. 492 00:30:27,417 --> 00:30:28,792 [Sameera] Babe, are you mad? 493 00:30:28,958 --> 00:30:31,208 That's your house. Your maid is in your bed. 494 00:30:31,292 --> 00:30:33,375 You go back inside right now and fire her! 495 00:30:33,500 --> 00:30:34,958 Listen, Sammy, I can't. 496 00:30:35,792 --> 00:30:38,333 I just can't deal with this right now. I'm like… You know, my head. 497 00:30:38,542 --> 00:30:41,042 My head is… killing me. 498 00:30:41,167 --> 00:30:43,250 [Sameera] Listen, you go inside. Otherwise, I'm coming there. 499 00:30:43,333 --> 00:30:44,750 And I mean it! Fuck! Seema! 500 00:30:44,875 --> 00:30:47,417 And with whom? You think she's having an affair or…? 501 00:30:47,500 --> 00:30:48,708 -I don't know. -[door rattles] 502 00:30:48,792 --> 00:30:50,208 [whispers] They're coming out. I have to go. 503 00:30:50,292 --> 00:30:51,667 [Sameera whispering] Okay. Okay. Okay. 504 00:30:53,583 --> 00:30:55,208 [crow caws] 505 00:30:57,583 --> 00:30:59,125 [elevator chimes] 506 00:31:00,417 --> 00:31:02,000 [automated voice] Please close the door. 507 00:31:03,042 --> 00:31:04,833 [elevator whirs] 508 00:31:05,000 --> 00:31:07,500 [tense music playing] 509 00:31:17,875 --> 00:31:20,000 -[cell phone vibrates] -[water trickling] 510 00:31:54,125 --> 00:31:55,125 [moans] 511 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 [sobs] 512 00:32:12,167 --> 00:32:13,542 [continues sobbing] 513 00:32:21,000 --> 00:32:23,417 [gas hissing] 514 00:32:48,583 --> 00:32:50,417 [microwave beeping] 515 00:33:04,083 --> 00:33:05,542 -Did-- -[Seema] I've got some fresh brinjal. 516 00:33:05,625 --> 00:33:07,708 -I'll make it today. -Didi, did you call the plumber, huh? 517 00:33:07,792 --> 00:33:09,125 No. Actually, I forgot I wanted to-- 518 00:33:09,250 --> 00:33:11,208 What? Didi, how many times should I remind you, huh? 519 00:33:11,333 --> 00:33:12,625 I got done late from work yesterday. 520 00:33:12,750 --> 00:33:15,750 But you got home late the day before too. The tap is like a fountain now. 521 00:33:15,917 --> 00:33:17,667 While washing the dishes, I was fully wet. 522 00:33:17,750 --> 00:33:18,792 Accha, the watchman said 523 00:33:18,875 --> 00:33:20,417 -that on Thursday morning-- -Didi, yesterday-- 524 00:33:24,417 --> 00:33:25,708 Wh-- What, Didi? 525 00:33:32,208 --> 00:33:33,750 You left the window open. 526 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 [clicks tongue] No. 527 00:33:38,333 --> 00:33:40,167 I shut all the windows before leaving yesterday. 528 00:33:40,292 --> 00:33:41,708 The bathroom window was open. 529 00:33:42,958 --> 00:33:43,958 Right? 530 00:33:45,042 --> 00:33:46,125 Bathroom? 531 00:33:46,500 --> 00:33:48,125 There were so many mosquitos. 532 00:33:48,708 --> 00:33:51,167 The food was also not nice. Same thing every day. 533 00:33:57,542 --> 00:33:58,750 Go more asymmetrical. 534 00:33:58,833 --> 00:33:59,833 -Okay? -Okay. 535 00:34:00,958 --> 00:34:03,167 -Increase the pixel size of this. -[cell phone ringing, vibrating] 536 00:34:03,292 --> 00:34:04,792 And check the borders. 537 00:34:09,375 --> 00:34:11,625 [Isheeta] Here, simplify the notes. 538 00:34:12,167 --> 00:34:17,583 Okay? And print it in maybe, uh, like, thick paper, like maybe 300 GSM, 539 00:34:17,667 --> 00:34:19,250 -and show it to me, okay? -Okay. 540 00:34:20,500 --> 00:34:21,792 [cell phone chimes] 541 00:34:25,083 --> 00:34:26,292 [clock beeps] 542 00:34:29,333 --> 00:34:30,333 [sighs] 543 00:35:00,875 --> 00:35:03,042 [Seema moaning] 544 00:35:03,875 --> 00:35:07,125 [tense instrumental music playing] 545 00:35:25,458 --> 00:35:26,792 [Seema continues moaning] 546 00:36:03,000 --> 00:36:04,333 [moaning fades] 547 00:36:06,625 --> 00:36:08,750 -[student 1] Ma'am? -[student 2] Ma'am? 548 00:36:09,958 --> 00:36:11,958 -Yeah? -[telephone ringing] 549 00:36:12,292 --> 00:36:13,708 -Tell me-- -Can you pass that? 550 00:36:14,917 --> 00:36:16,292 -See this? -Yup. 551 00:36:16,417 --> 00:36:18,625 [whimsical instrumental music plays] 552 00:36:41,875 --> 00:36:43,750 [Seema moaning] 553 00:37:16,667 --> 00:37:19,042 [Seema panting] 554 00:38:05,583 --> 00:38:07,583 [Seema moaning] 555 00:38:27,375 --> 00:38:30,917 [Isheeta moaning] 556 00:38:31,042 --> 00:38:32,958 -[moaning stops] -[music concludes] 557 00:38:41,500 --> 00:38:42,875 [doorknob rattles] 558 00:38:46,375 --> 00:38:47,292 [door shuts] 559 00:38:55,542 --> 00:38:56,667 [crow caws] 560 00:39:08,667 --> 00:39:09,750 [gasps] 561 00:39:19,750 --> 00:39:21,792 -[dial tone ringing] -[cell phone ringing nearby] 562 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 [cell phone beeps] 563 00:40:06,042 --> 00:40:08,167 [tense music playing] 564 00:40:35,583 --> 00:40:36,875 [Isheeta gasps] 565 00:40:49,042 --> 00:40:50,375 [door creaks] 566 00:40:56,083 --> 00:41:00,208 [music intensifies] 567 00:41:19,625 --> 00:41:23,792 [whimsical instrumental music playing] 568 00:41:53,667 --> 00:41:55,833 [pants] 569 00:42:07,500 --> 00:42:08,958 [Seema moaning] 570 00:42:32,542 --> 00:42:33,583 [gasps] 571 00:42:33,667 --> 00:42:34,667 [gasps] 572 00:42:35,125 --> 00:42:40,542 [moans] 573 00:42:41,833 --> 00:42:43,083 [man snoring] 574 00:42:48,708 --> 00:42:49,708 [baby crying] 575 00:43:00,042 --> 00:43:01,667 [grunts] 576 00:43:08,333 --> 00:43:10,125 Did you pay Saayli's fees? 577 00:43:11,125 --> 00:43:12,125 I did. 578 00:43:15,875 --> 00:43:17,833 I had gone to get the cylinder today. 579 00:43:18,583 --> 00:43:20,000 There was a long queue. 580 00:43:20,333 --> 00:43:21,583 I'll go tomorrow. 581 00:43:29,917 --> 00:43:31,292 What happened to you today? 582 00:43:32,333 --> 00:43:33,500 Hmm? 583 00:43:34,625 --> 00:43:35,667 [chuckles] 584 00:43:38,958 --> 00:43:41,833 [snoring continues in background] 585 00:43:49,875 --> 00:43:51,292 -[birds chirping] -[indistinct chatter] 586 00:43:57,125 --> 00:43:59,333 [rooster crowing] 587 00:44:00,083 --> 00:44:02,583 [cell phone ringing, vibrating] 588 00:44:19,833 --> 00:44:20,833 [Isheeta] Didi, where are you? 589 00:44:20,917 --> 00:44:22,625 It's 9:30 already. I have to go to a meeting. 590 00:44:22,708 --> 00:44:25,458 My lunch isn't ready yet. Please come fast, Didi. 591 00:44:26,250 --> 00:44:28,250 Sorry, Didi. I'll be there in five minutes. 592 00:44:29,833 --> 00:44:32,833 [upbeat percussive music playing] 593 00:44:35,458 --> 00:44:37,333 Hey, didn't you go to school today? 594 00:44:52,917 --> 00:44:53,875 [button clatters] 595 00:45:39,625 --> 00:45:42,250 [Isheeta screams] It's up there, Didi, there! See? See? 596 00:45:42,417 --> 00:45:43,958 There's something with me, you know? 597 00:45:44,417 --> 00:45:45,917 Past couple of months, I've been getting 598 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 these pounding headaches in the afternoon. 599 00:45:48,458 --> 00:45:49,625 Migraines, na? 600 00:45:50,125 --> 00:45:52,875 So, my friend's mother told me about this amazing acupuncture guy, 601 00:45:52,958 --> 00:45:55,708 uh, who fixed her in just two sessions. 602 00:45:55,875 --> 00:45:57,917 It's very difficult to get an appointment, you know, from him, 603 00:45:58,000 --> 00:45:59,792 so I have to go again today. 604 00:46:00,708 --> 00:46:01,708 Hmm? 605 00:46:01,958 --> 00:46:03,375 Okay. No worries. 606 00:46:03,750 --> 00:46:04,667 Great. 607 00:46:06,667 --> 00:46:09,667 [Seema moaning] 608 00:46:16,208 --> 00:46:19,042 [moaning] 609 00:46:19,750 --> 00:46:21,042 [clock beeps] 610 00:46:37,750 --> 00:46:40,000 Hello, Didi. You are home early today? 611 00:46:41,250 --> 00:46:42,250 No. 612 00:46:42,417 --> 00:46:45,708 -[objects rattling] -Guess what? I got the plumber myself! 613 00:46:45,833 --> 00:46:47,042 Huh, very good. 614 00:46:48,833 --> 00:46:50,625 Actually, I forgot my charger. 615 00:46:50,708 --> 00:46:52,875 I'll just go inside and get it quickly. 616 00:46:53,208 --> 00:46:54,500 [plumber] This is done. Check it once. 617 00:46:54,583 --> 00:46:57,625 [upbeat music continues] 618 00:47:19,792 --> 00:47:20,792 [Kamal snoring] 619 00:47:38,292 --> 00:47:39,667 [waves crashing] 620 00:47:43,167 --> 00:47:44,208 Look at me. 621 00:47:47,708 --> 00:47:49,375 Shave before you come tomorrow. 622 00:47:56,542 --> 00:47:57,917 [Seema moaning] 623 00:48:05,458 --> 00:48:06,333 [screams] 624 00:48:09,292 --> 00:48:11,208 -[Kamal] Someone is there. -[Seema] There's no one there. 625 00:48:11,375 --> 00:48:13,708 -[Kamal] Let's go. Come on. Come! -[Seema] Wait. Look, there is no one. 626 00:48:13,833 --> 00:48:15,625 Listen to me. Wait! 627 00:48:15,708 --> 00:48:18,083 -[Kamal] No, I heard a sound. -Wait, wait. She can't come at this time. 628 00:48:18,167 --> 00:48:19,375 What are you say… [gasps] 629 00:48:30,542 --> 00:48:32,083 What's happening here in my house? 630 00:48:34,042 --> 00:48:35,083 What are you up to? 631 00:48:36,083 --> 00:48:37,083 What do you mean? 632 00:48:38,667 --> 00:48:39,667 What's happening here? 633 00:48:40,333 --> 00:48:41,833 -Huh? -You… 634 00:48:42,833 --> 00:48:45,833 -So, you were hiding here and watching us? -Shut up! 635 00:48:45,958 --> 00:48:47,375 Why shut up, huh? 636 00:48:47,875 --> 00:48:49,083 Don't you have any shame? 637 00:48:49,250 --> 00:48:51,083 You are hiding and watching us from here? 638 00:48:51,208 --> 00:48:52,875 Look how her pants are open! Chee! 639 00:48:52,958 --> 00:48:54,833 -You're such a dirty woman. Chee! -[Isheeta] What? 640 00:48:55,208 --> 00:48:57,500 -Please, Seema. Please, calm down. -[Isheeta] What bullshit is this? 641 00:48:57,875 --> 00:49:00,750 First you do disgusting things on my bed with him, 642 00:49:00,833 --> 00:49:02,333 and then you accuse me of being wrong? 643 00:49:02,458 --> 00:49:04,208 Eh? What do you mean disgusting? 644 00:49:04,292 --> 00:49:06,417 Whatever I'm doing, I'm doing it with my husband. 645 00:49:06,500 --> 00:49:08,667 Not like you, looking at others and enjoying it. 646 00:49:08,750 --> 00:49:10,292 -God, you are such a dirty woman. -I'm dirty? 647 00:49:10,417 --> 00:49:11,667 What are you saying? Have you gone mad? 648 00:49:11,833 --> 00:49:13,667 I'm dirty? Huh? 649 00:49:13,750 --> 00:49:16,042 You are the one lying naked on my bed and messing around. 650 00:49:16,583 --> 00:49:18,250 -And I'm dirty? -[Kamal] Sor-- Sor-- Sorry, madam. 651 00:49:18,333 --> 00:49:20,083 -Uh, please-- -You wanna sleep with your man, right? 652 00:49:20,167 --> 00:49:21,583 Then go and do it in your house. 653 00:49:23,083 --> 00:49:26,417 -I trusted you with my house keys. -[Kamal] Please let it go, madam. 654 00:49:26,750 --> 00:49:29,375 -And you used it to-- -What exactly did I use your keys for? 655 00:49:29,750 --> 00:49:31,083 Did I steal anything from your house? 656 00:49:31,208 --> 00:49:32,750 -[Isheeta] One minute-- -You gave me the keys for work. 657 00:49:32,833 --> 00:49:34,292 Because you can't wake up and open the bloody door! 658 00:49:34,375 --> 00:49:35,917 -[Isheeta] Keep your voice down. -[Seema] Why should I? 659 00:49:36,000 --> 00:49:37,372 Can you tell her to keep her voice down? 660 00:49:37,447 --> 00:49:39,156 You gave me the keys so I could look after your house! 661 00:49:39,256 --> 00:49:40,000 [Isheeta] Stop shouting! 662 00:49:40,083 --> 00:49:41,464 Do you even know where your things are kept? 663 00:49:41,539 --> 00:49:42,667 I'm the one who washes your underwear. 664 00:49:42,764 --> 00:49:44,000 Seema, what the hell are you saying? Please. 665 00:49:44,083 --> 00:49:46,500 What do you mean by that? It's her house so she can say whatever she wants? 666 00:49:46,583 --> 00:49:48,208 You are not bloody working here for free, okay? 667 00:49:48,958 --> 00:49:50,500 I pay you a salary for it! 668 00:49:52,250 --> 00:49:53,292 And you… 669 00:49:53,917 --> 00:49:56,000 did you ask for my permission before you came up? 670 00:49:56,417 --> 00:49:57,542 Did you ask me? 671 00:49:58,750 --> 00:50:01,542 You tell me, how do I know who all she brings to my house, huh? 672 00:50:01,625 --> 00:50:03,083 -I don't know. -What did you just say? 673 00:50:03,167 --> 00:50:04,708 -Hey! Stop it! -Have you gone mad, huh? 674 00:50:04,833 --> 00:50:06,958 -Or else I'll call the police, okay? -You wanna call the police? Call them. 675 00:50:07,042 --> 00:50:08,667 -So-- Sorry, madam. Please. -Why you say sorry to her? 676 00:50:08,750 --> 00:50:09,667 Did you hear what she said? 677 00:50:09,750 --> 00:50:11,375 That I'm sleeping around with people and you are saying, 678 00:50:11,458 --> 00:50:12,500 "Sorry, sorry, sorry" to her? 679 00:50:12,583 --> 00:50:13,792 -Huh? -Just calm down! 680 00:50:13,875 --> 00:50:15,708 She was watching us from there. She was watching both of us 681 00:50:15,792 --> 00:50:16,917 -from that mirror. -What? 682 00:50:18,708 --> 00:50:20,708 I will look at you? 683 00:50:20,792 --> 00:50:23,250 -So who are you looking at? -I will look at you? 684 00:50:24,583 --> 00:50:26,792 Even thinking about it is disgusting! 685 00:50:27,958 --> 00:50:29,250 Disgusting for me. 686 00:50:29,458 --> 00:50:31,208 Huh. Really, Didi? 687 00:50:31,583 --> 00:50:34,125 Now I disgust you? I disgust you? 688 00:50:34,208 --> 00:50:37,583 Food, clothes, dishes, I do everything and now you are disgusted by me? 689 00:50:37,667 --> 00:50:39,083 You did not feel disgusted 690 00:50:39,167 --> 00:50:40,875 when I cleaned your house like it was my own. 691 00:50:41,000 --> 00:50:42,917 You did not feel disgusted then. 692 00:50:43,292 --> 00:50:45,417 Can you do a single thing without my help? 693 00:50:45,500 --> 00:50:47,042 You can't even get yourself a man. 694 00:50:47,125 --> 00:50:49,000 Even to cool yourself, you bloody need me horny! 695 00:50:49,083 --> 00:50:50,500 -Seema! -Get out! 696 00:50:50,583 --> 00:50:52,833 -[Kamal] Seema, stop this nonsense! -Get out of my house. 697 00:50:52,917 --> 00:50:54,833 Take whatever I owe you and just leave. 698 00:50:54,917 --> 00:50:56,292 -Get out. -[Seema] Kamal, wait. 699 00:50:56,375 --> 00:50:57,500 Give me that. 700 00:50:59,125 --> 00:51:00,375 Take your keys back. 701 00:51:00,458 --> 00:51:01,833 I don't want this job. 702 00:51:01,917 --> 00:51:03,250 I don't need your money. 703 00:51:03,333 --> 00:51:05,208 I'll find work at ten other places! Ha! 704 00:51:05,292 --> 00:51:07,042 No one in this building will hire you. 705 00:51:07,375 --> 00:51:09,125 I will tell everyone in the society 706 00:51:09,208 --> 00:51:12,000 how you were naked on my bed and were fucking around! 707 00:51:12,083 --> 00:51:13,292 Okay, so tell them. 708 00:51:13,375 --> 00:51:14,792 You think I'll keep quiet? 709 00:51:14,875 --> 00:51:16,917 I have seen everything with my own eyes. 710 00:51:17,000 --> 00:51:20,833 How you sneak into the house like a mouse every day and hide behind the tree 711 00:51:21,208 --> 00:51:24,125 to watch us and touch yourself every fucking day! 712 00:51:24,208 --> 00:51:26,125 And you think people are gonna believe you? 713 00:51:26,375 --> 00:51:27,333 You? 714 00:51:28,250 --> 00:51:29,542 Fuck off! 715 00:51:29,667 --> 00:51:30,583 [door slams] 716 00:51:40,875 --> 00:51:42,958 Akkash, take this. 717 00:51:43,167 --> 00:51:44,542 Bring back the change, yeah? 718 00:51:49,833 --> 00:51:51,250 I am leaving now. 719 00:51:54,042 --> 00:51:56,417 Arrey, don't you have to go to work today? 720 00:51:57,083 --> 00:51:58,083 I will. 721 00:52:01,125 --> 00:52:02,458 [doorbell rings] 722 00:52:03,917 --> 00:52:06,250 Didi, today again, you're late for work? 723 00:52:06,583 --> 00:52:08,500 -Sorry, Didi, there was no water at home. -[Isheeta] Okay, okay. 724 00:52:08,667 --> 00:52:11,167 Just come inside and wash the dishes, I'm getting very late for work. 725 00:52:11,250 --> 00:52:13,458 And please don't forget to clean the fans on Sunday. 726 00:52:14,542 --> 00:52:15,833 Accha, Didi. 727 00:52:16,583 --> 00:52:19,542 Seema was working with you for a very long time, right? 728 00:52:21,167 --> 00:52:22,500 Why did she leave? 729 00:52:24,417 --> 00:52:27,000 -[sighs] -[doorbell rings] 730 00:52:30,250 --> 00:52:32,292 -Watchman said you wanted a maid? -[man] Yes. 731 00:52:32,750 --> 00:52:34,292 Only for the dishes and cooking. 732 00:52:34,833 --> 00:52:36,333 And also, I'm a vegan. 733 00:52:37,083 --> 00:52:39,667 So don't use milk and curd. 734 00:52:40,250 --> 00:52:42,833 -And not too much masala. -Okay. 735 00:52:43,167 --> 00:52:44,583 Can you come at 9:00 tomorrow? 736 00:52:44,708 --> 00:52:45,917 Sure. I will. 737 00:52:46,333 --> 00:52:47,458 [man] Thank you. 738 00:52:48,583 --> 00:52:49,583 What? 739 00:52:49,875 --> 00:52:51,458 [Sameera] You didn't fire Seema that day? 740 00:52:52,375 --> 00:52:55,000 -Actually, I was, uh-- -[Sameera] Babe! 741 00:52:55,333 --> 00:52:58,417 You know, I've been hearing all sorts of crazy things. 742 00:52:58,792 --> 00:52:59,667 Meaning? 743 00:52:59,750 --> 00:53:03,167 [Sameera] So your seventh-floor neighbor was in my Bandra Mom's group, you know? 744 00:53:03,250 --> 00:53:05,625 -She's been saying, like, crazy-- -What's she been saying? 745 00:53:06,375 --> 00:53:08,417 [Sameera] She's been saying that you've been making your maid 746 00:53:08,500 --> 00:53:11,083 -do stuff and watching and all. -[Isheeta] What? 747 00:53:11,208 --> 00:53:14,000 [Sameera] Yeah. And then, apparently, she was asking for money also. 748 00:53:14,083 --> 00:53:15,750 But then you guys have had some big fight 749 00:53:15,833 --> 00:53:18,042 -and everybody in the building heard. -What did you say? 750 00:53:18,125 --> 00:53:19,625 [Sameera] Babe, I didn't even know want to say. 751 00:53:20,333 --> 00:53:22,208 Because I haven't even spoken to you. 752 00:53:22,292 --> 00:53:24,042 You've just ghosted me, and I think-- 753 00:53:24,375 --> 00:53:26,000 I mean, did you even fire her? 754 00:53:26,292 --> 00:53:27,542 Sammy, are you nuts? 755 00:53:28,167 --> 00:53:30,958 I fired her and I didn't call you because I've been busy at work. 756 00:53:31,042 --> 00:53:33,167 [Sameera] You know, Ish, there's been something on my mind. 757 00:53:33,250 --> 00:53:34,458 And I really wanna ask you. 758 00:53:34,542 --> 00:53:36,500 -So I'm just gonna go ahead and ask you. -Yeah. 759 00:53:38,167 --> 00:53:40,333 [Sameera] You know when you and I used to live together 760 00:53:40,417 --> 00:53:42,000 and Rohan used to come over? 761 00:53:42,500 --> 00:53:45,625 You, by any chance, didn't watch Rohan and me-- 762 00:53:45,708 --> 00:53:46,750 No. 763 00:53:47,042 --> 00:53:49,083 -And how can you even ask me this, Sammy? -[Sameera] Sorry, sorry. 764 00:53:49,167 --> 00:53:51,875 Listen, I have to go now. I'll talk to you later, okay? Bye. 765 00:53:55,500 --> 00:53:57,792 [elevator chimes] 766 00:53:58,375 --> 00:54:00,250 -[automated voice] Please close the door. -She's the same one. 767 00:54:00,583 --> 00:54:02,458 The same one with the bai scandal. 768 00:54:03,333 --> 00:54:04,417 [man] This is her? 769 00:54:07,750 --> 00:54:09,833 DESPERATE HAG 770 00:54:09,917 --> 00:54:12,750 [melancholy instrumental music playing] 771 00:55:16,167 --> 00:55:19,167 [indistinct chatter] 772 00:55:44,333 --> 00:55:46,083 [music fades] 773 00:55:48,125 --> 00:55:50,000 [man snoring] 774 00:55:51,583 --> 00:55:52,583 [cell phone chimes] 775 00:56:14,750 --> 00:56:15,750 [door closes] 776 00:56:21,542 --> 00:56:25,042 -[camera shutter clicks] -[chuckles] 777 00:56:25,625 --> 00:56:27,500 -Use the heart filter, no? -[Saayli] Wait. 778 00:56:28,583 --> 00:56:30,417 Now see how cute you are looking? 779 00:56:32,958 --> 00:56:34,917 -Okay. -Saayli? What's going on here, huh? 780 00:56:35,000 --> 00:56:36,042 -Arrey! -What's going on here? 781 00:56:36,125 --> 00:56:37,125 Take your hand off her! 782 00:56:37,208 --> 00:56:38,542 Hands off. You're touching her, huh? 783 00:56:38,625 --> 00:56:39,792 How dare you touch her? 784 00:56:39,875 --> 00:56:41,750 Shall I go to your mother and tell her, huh? 785 00:56:42,000 --> 00:56:43,542 Useless kid! And you, what were you-- 786 00:56:43,625 --> 00:56:45,125 -Arrey, please listen. -[Seema] What were you doing? 787 00:56:45,208 --> 00:56:46,208 Hiding the phone, huh? Give me. 788 00:56:46,292 --> 00:56:47,708 -Give me the phone. -We were discussing the paper… 789 00:56:47,792 --> 00:56:49,167 Open it. What were you looking at? Tell me. 790 00:56:49,247 --> 00:56:50,572 What did you close when I came here, huh? 791 00:56:50,647 --> 00:56:51,706 -I'll show you now, huh? -I'm sorry. 792 00:56:51,781 --> 00:56:53,458 -[Seema] What did you close? -We were discussing the paper. 793 00:56:53,556 --> 00:56:54,667 [Seema] What do you think of yourself? 794 00:56:54,750 --> 00:56:56,042 I'm your mother, I know what you're doing. 795 00:56:56,125 --> 00:56:57,708 -[Saayli] I am sorry. -[Seema] Don't act smart, okay? 796 00:56:57,833 --> 00:56:59,125 [sobbing] 797 00:57:03,375 --> 00:57:06,333 [Seema] Nothing happened. Just go to sleep. 798 00:57:08,250 --> 00:57:09,875 [Kamal] Why did you have to hit her? 799 00:57:12,958 --> 00:57:14,667 So did you expect me to praise her? 800 00:57:16,750 --> 00:57:17,750 No. 801 00:57:18,625 --> 00:57:20,208 But you could have just yelled at her. 802 00:57:21,625 --> 00:57:24,458 When you were that age, we ran away and got married. 803 00:57:26,500 --> 00:57:28,417 So do you want her to marry that idiot? 804 00:57:28,708 --> 00:57:30,208 You think that boy is right for her? 805 00:57:30,833 --> 00:57:32,167 Is that what I said? 806 00:57:32,417 --> 00:57:33,500 Then? 807 00:57:33,958 --> 00:57:36,167 And you know everything, right? Huh? 808 00:57:37,583 --> 00:57:40,000 What all is right, what is wrong. 809 00:57:40,500 --> 00:57:41,542 Hmm? 810 00:57:43,833 --> 00:57:46,292 Let it be. I don't want to talk to you. 811 00:57:47,292 --> 00:57:48,292 Yeah. 812 00:57:49,833 --> 00:57:50,833 I can see that. 813 00:57:52,958 --> 00:57:54,458 Since the last few days. 814 00:57:56,500 --> 00:57:58,750 You don't even look at me anymore, huh? 815 00:58:00,458 --> 00:58:01,458 Tell me. 816 00:58:02,458 --> 00:58:04,500 Am I really that dirty, huh? 817 00:58:06,083 --> 00:58:08,250 -What have I done? Tell me, huh? -Leave me. 818 00:58:10,292 --> 00:58:11,583 Did I steal something? 819 00:58:12,667 --> 00:58:14,708 Or have I slept with someone else, huh? 820 00:58:19,042 --> 00:58:20,208 You really think… 821 00:58:21,167 --> 00:58:22,542 you didn't do anything wrong? 822 00:58:23,667 --> 00:58:25,250 And whatever she did, 823 00:58:25,417 --> 00:58:27,417 was that right? She didn't do anything wrong? 824 00:58:28,542 --> 00:58:30,583 Arrey, those people have money. 825 00:58:35,833 --> 00:58:37,625 It was bloody our fault. 826 00:58:39,125 --> 00:58:40,542 We shouldn't have gone there. 827 00:58:41,625 --> 00:58:43,375 We went once, we went twice. 828 00:58:44,292 --> 00:58:47,125 -But every day? -There was nothing wrong. 829 00:58:47,458 --> 00:58:48,875 She knew everything about us. 830 00:58:49,458 --> 00:58:51,833 She had no problem. She really knew everything. 831 00:58:57,333 --> 00:58:59,917 That means she knew everything. 832 00:59:01,542 --> 00:59:02,833 You knew everything. 833 00:59:04,500 --> 00:59:05,667 What about me? 834 00:59:08,542 --> 00:59:10,208 I didn't need to know anything? 835 00:59:16,417 --> 00:59:18,625 She was there every day, but why? 836 00:59:21,833 --> 00:59:23,250 You were enjoying it, na? 837 00:59:24,875 --> 00:59:25,875 Hmm? 838 00:59:28,542 --> 00:59:30,792 She came every day, was watching us. 839 00:59:32,292 --> 00:59:33,792 And you liked it, right? 840 00:59:35,500 --> 00:59:36,500 Hmm? 841 00:59:36,958 --> 00:59:38,125 Tell me now. 842 00:59:40,333 --> 00:59:41,750 You were enjoying it too. 843 00:59:44,625 --> 00:59:45,625 Hmm? 844 00:59:47,250 --> 00:59:48,333 Say something. 845 00:59:50,500 --> 00:59:51,500 Go on. 846 00:59:54,583 --> 00:59:56,250 What are you doing? The girls will see. 847 00:59:57,042 --> 00:59:58,042 So? 848 00:59:59,750 --> 01:00:01,167 Are you feeling shy? 849 01:00:08,667 --> 01:00:09,667 [Seema moans] 850 01:00:12,875 --> 01:00:14,167 [bike bell ringing] 851 01:00:28,375 --> 01:00:29,917 [Isheeta] Didi, how much is this broccoli for? 852 01:00:30,000 --> 01:00:31,583 Fifty rupees for 100 grams. 853 01:00:31,667 --> 01:00:33,292 Give me half a kilo, please. 854 01:00:35,125 --> 01:00:36,917 Broccoli is 400 rupees a kilo. 855 01:00:37,583 --> 01:00:42,042 Give me half a kilo of bhindi and give me the fresh ones. These are not good. 856 01:00:45,250 --> 01:00:46,375 Brinjal. 857 01:00:49,000 --> 01:00:50,167 Give me this too. 858 01:01:01,333 --> 01:01:03,083 -How are you doing? -Saayli's exam, how-- 859 01:01:03,708 --> 01:01:04,833 [both chuckle] 860 01:01:05,708 --> 01:01:06,917 Are they over? 861 01:01:08,000 --> 01:01:09,458 Exams are next month. 862 01:01:10,250 --> 01:01:12,375 -But she doesn't study. -What? 863 01:01:12,458 --> 01:01:15,167 She spends whole day on the phone with the boys tiki, tiki, tiki, tiki. 864 01:01:15,250 --> 01:01:16,500 That's all she does. 865 01:01:16,583 --> 01:01:18,167 This is the age for it, you know? 866 01:01:18,250 --> 01:01:20,500 So… but, yeah. 867 01:01:23,417 --> 01:01:24,500 How much is it? 868 01:01:24,583 --> 01:01:25,708 [woman] Hundred rupees. 869 01:01:39,500 --> 01:01:41,042 Did you find a new maid? 870 01:01:44,833 --> 01:01:45,833 No. 871 01:01:46,333 --> 01:01:47,750 Did you find a new job? 872 01:01:49,875 --> 01:01:51,292 Yeah, I got two. 873 01:01:52,292 --> 01:01:53,292 Oh. 874 01:01:57,458 --> 01:02:04,375 Actually, you know, I thought about calling you a number of times. 875 01:02:05,833 --> 01:02:09,042 I even tried to talk to you, you know? 876 01:02:12,167 --> 01:02:16,375 Actually, I should've told you earlier only that I, um, used to… 877 01:02:18,708 --> 01:02:20,083 watch you… 878 01:02:20,917 --> 01:02:24,417 and your husband. 879 01:02:24,500 --> 01:02:26,000 I knew it long ago. 880 01:02:32,583 --> 01:02:36,125 Why didn't you ever tell me about it? 881 01:02:43,958 --> 01:02:46,375 Because I used to enjoy it too, you know? 882 01:02:48,625 --> 01:02:49,792 [woman] Here you go, tai. 883 01:02:49,875 --> 01:02:51,167 It will be 200. 884 01:03:15,917 --> 01:03:16,917 Okay. 885 01:03:17,000 --> 01:03:20,000 [car horn blaring] 886 01:03:20,083 --> 01:03:21,208 Okay, then. 887 01:03:21,292 --> 01:03:22,875 -[Isheeta] Bye. -[soft chuckles] 888 01:03:29,500 --> 01:03:30,500 Shall I… 889 01:03:32,917 --> 01:03:34,333 come from tomorrow? 890 01:03:41,125 --> 01:03:42,125 Hmm. 891 01:03:49,958 --> 01:03:50,958 The keys. 892 01:04:20,417 --> 01:04:23,625 [upbeat percussive music playing] 893 01:04:28,583 --> 01:04:29,667 [clock beeps] 894 01:04:52,375 --> 01:04:56,292 ["Jab Koi Baat Bigad Jaye" playing on radio] 895 01:04:56,417 --> 01:05:00,333 [male singer in Hindi] ♪ Whenever something goes wrong ♪ 896 01:05:00,500 --> 01:05:04,583 ♪ Whenever there's a problem ♪ 897 01:05:05,375 --> 01:05:08,000 ♪ Stand by me, oh companion ♪ 898 01:05:09,208 --> 01:05:11,042 ♪ Whenever something goes wrong ♪ 899 01:05:11,125 --> 01:05:13,667 [in English] We will finish this once you get here. 900 01:05:13,750 --> 01:05:15,958 Look. No, Nisha. Come on. You can't just stop. 901 01:05:17,750 --> 01:05:20,583 [cell phone beeping] 902 01:05:20,667 --> 01:05:21,958 Uh, just a minute. 903 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 What's wrong now? 904 01:05:26,125 --> 01:05:28,417 Senior has called for an emergency AGM. 905 01:05:28,500 --> 01:05:30,250 What? How is this possible? 906 01:05:30,333 --> 01:05:32,208 I'm the CEO. How can they just-- 907 01:05:32,333 --> 01:05:33,917 Well, they are doing it. 908 01:05:34,417 --> 01:05:35,917 ED is up our ass, Vijay. 909 01:05:36,042 --> 01:05:39,667 I kept telling you not to make a deal with the Malaysians, to keep away. 910 01:05:39,750 --> 01:05:41,042 But you wouldn't listen, would you? 911 01:05:41,875 --> 01:05:44,250 Bro, everything I've done till now, I did it for the company, okay? 912 01:05:44,333 --> 01:05:45,333 Not for myself. 913 01:05:45,500 --> 01:05:47,208 Clearly, Senior doesn't think so. 914 01:05:47,292 --> 01:05:49,708 And after today's board meeting, maybe the board won't either. 915 01:05:49,792 --> 01:05:51,250 Just get your ass back here. 916 01:05:51,792 --> 01:05:52,958 Where are you right now? 917 01:05:53,625 --> 01:05:54,625 Site visit. 918 01:05:56,250 --> 01:05:57,375 I'll call you back later. 919 01:06:00,958 --> 01:06:04,042 It's been so long. How much longer will you take? 920 01:06:04,542 --> 01:06:05,708 Yeah, okay. 921 01:06:07,875 --> 01:06:08,875 Nisha, one minute. 922 01:06:11,458 --> 01:06:12,708 [phone ringing] 923 01:06:13,125 --> 01:06:14,167 Papa! 924 01:06:15,000 --> 01:06:16,958 Hey, buddy. What are you doing? 925 01:06:17,083 --> 01:06:18,833 Reading Famous Five. 926 01:06:18,958 --> 01:06:20,833 But I am not reading it. 927 01:06:21,208 --> 01:06:23,500 Mama is reading. I am hearing. 928 01:06:24,000 --> 01:06:25,583 [Anita] Not hearing, listening. 929 01:06:25,667 --> 01:06:28,417 -Ah, but-- -Papa, when are you coming home? 930 01:06:28,542 --> 01:06:30,708 Soon, soon, buddy. Okay, give the phone to Mama now. 931 01:06:30,875 --> 01:06:32,250 Okay, Papa. 932 01:06:32,792 --> 01:06:33,833 [Anita] Give. 933 01:06:34,458 --> 01:06:36,250 What is the problem with your dad, huh? 934 01:06:36,375 --> 01:06:38,542 What is this about an emergency AGM? 935 01:06:38,708 --> 01:06:41,083 I don't know. Even I got a call an hour ago. 936 01:06:41,917 --> 01:06:43,125 And you're going? 937 01:06:43,292 --> 01:06:45,417 I am a member of the board, Vijay. 938 01:06:45,542 --> 01:06:46,708 I have to go. 939 01:06:48,375 --> 01:06:50,125 Why don't you just remind your father 940 01:06:50,208 --> 01:06:51,875 that the company's successful only because of me? 941 01:06:52,000 --> 01:06:53,000 It was nothing before that. 942 01:06:53,083 --> 01:06:54,708 How dare he fucking doubt my intentions? 943 01:06:55,417 --> 01:06:58,208 I don't know that. Why don't you ask him yourself? 944 01:06:59,500 --> 01:07:02,500 [dramatic music playing] 945 01:07:04,750 --> 01:07:06,542 You're getting a lot of calls. 946 01:07:06,958 --> 01:07:09,417 Nisha, I will have to go back now. 947 01:07:09,583 --> 01:07:11,750 What? No way! You promised me. 948 01:07:11,875 --> 01:07:14,833 I know. But there is some important work to be done. 949 01:07:16,125 --> 01:07:17,625 More important than this? 950 01:07:19,792 --> 01:07:21,542 [bicycle bell ringing] 951 01:07:21,625 --> 01:07:22,625 [man] Hey! 952 01:07:22,750 --> 01:07:24,667 [tires screeching] 953 01:07:44,333 --> 01:07:45,833 If you're blind, then why are you riding a bike? 954 01:07:45,917 --> 01:07:48,375 Me? Sir, you were driving badly. 955 01:07:51,625 --> 01:07:52,875 [car beeping] 956 01:07:54,250 --> 01:07:57,292 [melancholy music playing] 957 01:08:22,833 --> 01:08:25,833 [dramatic music playing] 958 01:08:28,583 --> 01:08:31,750 Sir, my village. You will get a mechanic here. 959 01:08:35,000 --> 01:08:36,000 Thank you. 960 01:08:44,292 --> 01:08:47,292 Sir, you have a vintage car. Getting spare parts will be-- 961 01:08:47,375 --> 01:08:48,875 Why don't you go and try at least? 962 01:08:49,208 --> 01:08:50,292 Come. 963 01:08:51,417 --> 01:08:52,708 Listen, do you have a landline? 964 01:09:00,042 --> 01:09:01,833 It's been dead for two months. 965 01:09:02,250 --> 01:09:03,333 So then why did… 966 01:09:04,375 --> 01:09:06,292 Fuck it, you go. I'm already late. 967 01:09:07,792 --> 01:09:09,292 Is there a coffee shop around? 968 01:09:16,667 --> 01:09:17,667 Hello. 969 01:09:24,042 --> 01:09:27,208 [choir singing in Hindi] 970 01:09:31,625 --> 01:09:37,583 ♪ There isn't anyone, there never was In my life, apart from you ♪ 971 01:09:38,875 --> 01:09:41,542 -♪ Stand by me… ♪ -♪ Stand by me… ♪ 972 01:09:41,625 --> 01:09:44,000 -♪ Oh companion ♪ -♪ Oh companion ♪ 973 01:09:45,250 --> 01:09:47,125 ♪ Stand by me ♪ 974 01:09:47,250 --> 01:09:49,417 ["Jab Koi Baat Bigad Jaye" plays] 975 01:09:49,667 --> 01:09:54,792 -♪ Whenever something goes wrong ♪ -♪ Whenever something goes wrong ♪ 976 01:09:54,917 --> 01:09:57,083 -♪ Whenever there's a problem ♪ -♪ Whenever there's a problem ♪ 977 01:09:57,250 --> 01:10:02,333 -♪ Stand by me, oh companion ♪ -♪ Stand by me, oh companion ♪ 978 01:10:02,667 --> 01:10:05,833 -♪ There isn't anyone, there never was ♪ -♪ There isn't anyone, there never was ♪ 979 01:10:06,083 --> 01:10:10,000 -♪ In my life, apart from you ♪ -♪ Apart from you ♪ 980 01:10:10,250 --> 01:10:15,083 -♪ Stand by me, oh companion ♪ -♪ Stand by me, oh companion ♪ 981 01:10:16,208 --> 01:10:19,333 -♪ Whenever something goes wrong ♪ -♪ Whenever something goes wrong ♪ 982 01:10:19,583 --> 01:10:22,917 -♪Whenever there's a problem ♪ -♪ Whenever there's a problem ♪ 983 01:10:23,333 --> 01:10:28,208 -♪ Stand by me, oh companion ♪ -♪ Stand by me, oh companion ♪ 984 01:10:29,292 --> 01:10:32,542 -♪ There isn't anyone, there never was ♪ -♪ There isn't anyone, there never was ♪ 985 01:10:32,875 --> 01:10:36,792 -♪ In my life, apart from you ♪ -♪ Apart from you ♪ 986 01:10:36,875 --> 01:10:41,375 -♪ Stand by me ♪ -♪ Stand by me ♪ 987 01:10:41,542 --> 01:10:44,583 -♪ Oh companion ♪ -♪ Oh companion ♪ 988 01:10:44,750 --> 01:10:46,458 ♪ Oh companion ♪ 989 01:10:46,708 --> 01:10:47,708 [song concludes] 990 01:10:53,708 --> 01:10:57,208 [dramatic music playing] 991 01:11:06,292 --> 01:11:07,500 -[in English] Bye. -Bye. 992 01:11:18,750 --> 01:11:19,917 [Vijay] Excuse me? 993 01:11:21,875 --> 01:11:23,208 Shanti, you're still alive? 994 01:11:25,250 --> 01:11:26,375 It's me, Vijay. 995 01:11:27,042 --> 01:11:29,542 Sorry. I think you must be confused. 996 01:11:29,625 --> 01:11:32,125 Balls, confused. I'd recognize you anywhere. 997 01:11:34,417 --> 01:11:36,167 You should leave right now. 998 01:11:36,417 --> 01:11:37,792 You're making a mistake. 999 01:11:37,917 --> 01:11:39,125 Mistake? 1000 01:11:40,042 --> 01:11:41,583 So what's your name then? Tell me. 1001 01:11:47,958 --> 01:11:49,083 I'm sorry. 1002 01:11:49,542 --> 01:11:50,750 I'm really sorry. 1003 01:11:51,667 --> 01:11:52,792 It's okay. 1004 01:11:53,292 --> 01:11:56,292 [tense music playing] 1005 01:12:03,833 --> 01:12:04,958 What happened? 1006 01:12:05,458 --> 01:12:07,042 Why are you behaving like this? 1007 01:12:07,125 --> 01:12:08,292 [man] What's going on here? 1008 01:12:12,917 --> 01:12:15,375 -Is this man bothering you? -Me? Why-- 1009 01:12:15,458 --> 01:12:17,792 -Did I speak to you? -No. 1010 01:12:17,917 --> 01:12:19,042 No, right? 1011 01:12:19,333 --> 01:12:21,042 Good. So shut up. 1012 01:12:22,542 --> 01:12:25,458 Tell me, Shanti, is he bothering you? 1013 01:12:26,083 --> 01:12:27,708 -Yes. -Yes? 1014 01:12:27,833 --> 01:12:30,292 No, no. Yes, because I remembered something. 1015 01:12:30,417 --> 01:12:31,917 That kind of yes. Not yes that I'm bothering her. 1016 01:12:32,208 --> 01:12:34,292 Not that yes. They're both different yeses. 1017 01:12:35,042 --> 01:12:37,542 It's okay, Inder. I know this guy. 1018 01:12:38,167 --> 01:12:39,750 -He isn't bothering me. -See? 1019 01:12:39,958 --> 01:12:41,000 Sure? 1020 01:12:41,083 --> 01:12:43,167 -Hey, she told you, right? -Didn't I ask you to shut up? 1021 01:12:44,208 --> 01:12:46,375 Who are you? What's your name? 1022 01:12:46,792 --> 01:12:49,167 Uh, Vijay. Vijay Chauhan. 1023 01:12:50,083 --> 01:12:51,417 Vijay Chauhan? 1024 01:12:51,542 --> 01:12:52,792 Yes. My full name. 1025 01:12:54,167 --> 01:12:55,542 What are you doing in my town? 1026 01:12:58,667 --> 01:13:00,083 [scoffs] In your town? 1027 01:13:00,792 --> 01:13:02,208 My car broke down. 1028 01:13:03,792 --> 01:13:04,667 [sighs] 1029 01:13:05,542 --> 01:13:07,875 I'll leave now. See you in the evening. 1030 01:13:09,708 --> 01:13:13,917 And you, please get your car fixed quickly. 1031 01:13:14,083 --> 01:13:15,708 And get the hell out of here. 1032 01:13:16,125 --> 01:13:17,708 I don't wanna see you in the evening. 1033 01:13:18,208 --> 01:13:20,167 Oh, hello. You can't just talk to me like this. 1034 01:13:24,208 --> 01:13:25,917 It's for your own good. 1035 01:13:26,958 --> 01:13:28,292 Leave this place. 1036 01:13:34,625 --> 01:13:36,250 Look at how he's talking to me. 1037 01:13:36,833 --> 01:13:39,792 He's right. You should leave this place right now. 1038 01:13:41,333 --> 01:13:42,667 Okay. I will go. 1039 01:13:44,167 --> 01:13:47,208 But could first you explain to me where did you disappear ten years ago? 1040 01:13:49,042 --> 01:13:51,250 -[door slams] -Do you know I looked for you everywhere? 1041 01:13:51,667 --> 01:13:53,083 I was going crazy. 1042 01:13:53,917 --> 01:13:55,583 Suddenly, you just vanished. 1043 01:13:56,125 --> 01:13:57,667 It's been ten years now, Vijay. 1044 01:13:57,750 --> 01:14:00,333 And for those ten years, I had no idea where my wife was. 1045 01:14:00,458 --> 01:14:02,042 How she was. Dead or alive? 1046 01:14:02,625 --> 01:14:04,500 And you're here! 1047 01:14:06,958 --> 01:14:08,083 Listen. 1048 01:14:11,250 --> 01:14:13,083 You owe me an explanation. 1049 01:14:17,208 --> 01:14:18,292 Sorry. 1050 01:14:19,583 --> 01:14:20,750 Old habits. 1051 01:14:23,417 --> 01:14:25,083 I need to change my clothes. 1052 01:14:25,625 --> 01:14:26,792 Will you wait? 1053 01:14:27,958 --> 01:14:29,042 Yes. 1054 01:14:29,833 --> 01:14:31,792 -Do you have coffee? -Yes. 1055 01:14:32,333 --> 01:14:34,542 The kettle is there and coffee is up there. 1056 01:14:34,625 --> 01:14:35,833 And milk? 1057 01:14:37,250 --> 01:14:39,000 Since when do you take milk in your coffee? 1058 01:14:39,875 --> 01:14:41,958 Just checking whether you remember or not. 1059 01:14:42,083 --> 01:14:44,958 [soft instrumental music plays] 1060 01:14:55,917 --> 01:14:57,917 [Shanti] Vijay, can you shut the tap, please? 1061 01:14:58,708 --> 01:15:00,125 There's no water in here. 1062 01:15:01,458 --> 01:15:04,042 Don't you think this place is so much like our old place in Malad? 1063 01:15:04,167 --> 01:15:05,667 Only one tap at a time. 1064 01:15:24,167 --> 01:15:26,708 [tense music playing] 1065 01:15:56,333 --> 01:15:59,333 [water running in shower] 1066 01:16:10,167 --> 01:16:11,750 What the fuck? 1067 01:16:11,875 --> 01:16:14,958 [music intensifies] 1068 01:16:25,167 --> 01:16:27,417 -It's for you. -I don't drink coffee. 1069 01:16:27,667 --> 01:16:30,500 I know. It's tea with milk. 1070 01:16:30,625 --> 01:16:32,042 [soft instrumental music playing] 1071 01:16:37,625 --> 01:16:38,667 So tell me. 1072 01:16:39,375 --> 01:16:42,542 You really should leave. Otherwise, you'll get late. 1073 01:16:43,792 --> 01:16:46,083 I have a meeting, but it can wait. 1074 01:16:46,958 --> 01:16:49,083 Vijay Chauhan late for a meeting? 1075 01:16:49,458 --> 01:16:51,042 You were never late for anything. 1076 01:16:51,542 --> 01:16:53,500 Well, there is always a first time. 1077 01:16:55,083 --> 01:16:56,292 Now tell me. 1078 01:16:57,458 --> 01:16:59,875 [ominous music playing] 1079 01:17:00,083 --> 01:17:02,333 Uh, well, I don't remember it completely. 1080 01:17:03,792 --> 01:17:07,167 I was on my way back from the nursing home when a man came up to me 1081 01:17:07,292 --> 01:17:09,500 and he was looking for the nursing home. 1082 01:17:10,000 --> 01:17:13,042 In the car, his pregnant wife was in labor 1083 01:17:13,542 --> 01:17:15,042 and she was screaming in pain. 1084 01:17:15,125 --> 01:17:18,375 So I went to help her and then… 1085 01:17:18,458 --> 01:17:19,375 Then? 1086 01:17:20,333 --> 01:17:22,750 I don't remember what happened after that. 1087 01:17:22,833 --> 01:17:26,625 I only remember waking up here in Paraisol. 1088 01:17:27,333 --> 01:17:29,083 So why didn't you come back home then? 1089 01:17:29,333 --> 01:17:31,083 You didn't even bother to call me once. 1090 01:17:32,250 --> 01:17:33,458 I was scared. 1091 01:17:33,750 --> 01:17:34,833 Why? 1092 01:17:36,292 --> 01:17:40,833 I was scared that someone is trying to kill me. 1093 01:17:41,167 --> 01:17:42,542 Someone wants to kill you? 1094 01:17:44,375 --> 01:17:46,167 Why would anybody want to kill you? 1095 01:17:46,708 --> 01:17:50,458 I don't know, but I was really scared that day. 1096 01:17:51,042 --> 01:17:53,708 And I thought that I would give you a call, 1097 01:17:54,208 --> 01:17:55,833 but I didn't have the guts. 1098 01:17:58,958 --> 01:18:00,542 Listen, nobody wants to kill you. 1099 01:18:01,000 --> 01:18:02,750 How could you even think like that? 1100 01:18:04,708 --> 01:18:05,792 Nursing home? 1101 01:18:05,875 --> 01:18:08,292 You just said you were coming back from the nursing home. 1102 01:18:08,500 --> 01:18:10,125 Why did you go there in the first place? 1103 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 Were you pregnant? 1104 01:18:14,708 --> 01:18:15,917 I'm sorry. 1105 01:18:16,917 --> 01:18:19,250 I wanted to give you a surprise. 1106 01:18:20,375 --> 01:18:22,000 We were gonna have a baby? 1107 01:18:23,208 --> 01:18:24,875 I lost our baby. 1108 01:18:25,333 --> 01:18:26,792 It's all my fault. 1109 01:18:27,417 --> 01:18:29,542 Why did I ever go to that car? 1110 01:18:29,875 --> 01:18:32,000 -It's okay. -I should have told you. 1111 01:18:32,083 --> 01:18:35,125 -It's okay. -[Shanti] It would have all been… 1112 01:18:35,250 --> 01:18:38,958 [soft instrumental music playing] 1113 01:19:06,125 --> 01:19:08,208 No, no, no. We can't do this. 1114 01:19:09,333 --> 01:19:10,458 This is wrong. 1115 01:19:11,333 --> 01:19:14,083 What's wrong? You're my wife, for God's sake. 1116 01:19:17,125 --> 01:19:18,708 So you didn't get married again? 1117 01:19:22,500 --> 01:19:23,583 To whom? 1118 01:19:25,792 --> 01:19:26,875 Anita. 1119 01:19:27,208 --> 01:19:28,250 Anita? 1120 01:19:29,833 --> 01:19:30,917 Anu? 1121 01:19:31,417 --> 01:19:32,833 [scoffs] Our Anu? 1122 01:19:34,958 --> 01:19:38,417 Wow. So you got married to Anu? 1123 01:19:38,750 --> 01:19:40,583 [Vijay] Everything happened so fast. 1124 01:19:41,500 --> 01:19:44,875 After I lost you, I was a mess. 1125 01:19:45,000 --> 01:19:46,458 And she was there for me. 1126 01:19:48,000 --> 01:19:48,958 Kids? 1127 01:19:49,083 --> 01:19:52,167 Two. Boys. Eight and five. 1128 01:19:53,958 --> 01:19:55,042 So sweet. 1129 01:19:55,667 --> 01:20:00,083 I still remember when you and Anu had joined that company together. 1130 01:20:00,208 --> 01:20:01,542 What was that term? 1131 01:20:01,667 --> 01:20:03,875 Graduate management trainees. 1132 01:20:07,542 --> 01:20:10,208 The first time that Anu had come home… 1133 01:20:12,333 --> 01:20:15,208 I thought she was the prettiest girl in the world. 1134 01:20:15,667 --> 01:20:16,833 Is it… 1135 01:20:20,583 --> 01:20:21,583 jealousy? 1136 01:20:23,583 --> 01:20:25,125 At first, I was, 1137 01:20:25,458 --> 01:20:28,208 but I was sure that you were only mine 1138 01:20:28,750 --> 01:20:31,583 and I had a marriage certificate to prove it too. 1139 01:20:33,708 --> 01:20:34,875 You're right. 1140 01:20:35,292 --> 01:20:37,167 I have always been only yours. 1141 01:20:37,625 --> 01:20:38,792 Nice tea. 1142 01:20:40,417 --> 01:20:41,708 And I still am. 1143 01:20:46,583 --> 01:20:48,417 Well, I can see you've changed a lot. 1144 01:20:49,792 --> 01:20:52,625 What happened to Anu's fiancé? 1145 01:20:52,750 --> 01:20:55,250 The one who was gonna take over the company after their wedding? 1146 01:20:56,000 --> 01:20:59,208 Uh… no idea. 1147 01:20:59,333 --> 01:21:00,958 I only met him a couple of times. 1148 01:21:01,250 --> 01:21:03,750 One of those times we met him together. Remember? 1149 01:21:04,208 --> 01:21:06,125 Then who's running the company now? 1150 01:21:06,708 --> 01:21:07,875 Oh, hello. 1151 01:21:10,542 --> 01:21:12,167 He's standing right in front of you. 1152 01:21:13,417 --> 01:21:15,417 I'm so proud of you. 1153 01:21:15,500 --> 01:21:17,958 You've been wanting this since you were in college. 1154 01:21:18,292 --> 01:21:20,458 And now look, you got it. 1155 01:21:20,958 --> 01:21:23,000 But it wouldn't have been possible without you. 1156 01:21:24,292 --> 01:21:26,125 You've made so many sacrifices. 1157 01:21:26,208 --> 01:21:28,458 -Took care of the house so that I could-- -No. 1158 01:21:28,833 --> 01:21:30,833 Taking care of the house was my choice. 1159 01:21:31,500 --> 01:21:33,042 It made me happy. 1160 01:21:34,000 --> 01:21:37,167 Whatever I am today, it's because of you. 1161 01:21:38,542 --> 01:21:39,708 Thank you. 1162 01:21:44,750 --> 01:21:46,417 Mmm, Vijay! 1163 01:21:46,875 --> 01:21:48,833 You just haven't changed at all. 1164 01:21:49,625 --> 01:21:51,458 Jump at the first chance you get. 1165 01:21:52,000 --> 01:21:53,542 How does Anu keep up with you? 1166 01:21:53,833 --> 01:21:55,000 Very happily. 1167 01:21:58,250 --> 01:21:59,583 [Shanti] You should leave now. 1168 01:21:59,875 --> 01:22:01,125 You're getting really late. 1169 01:22:01,208 --> 01:22:03,000 Yeah, I am getting late. 1170 01:22:06,417 --> 01:22:09,542 Listen, you are coming back with me. 1171 01:22:09,958 --> 01:22:12,208 Why? No. 1172 01:22:12,333 --> 01:22:13,500 Why not? 1173 01:22:13,875 --> 01:22:16,042 Do you know how happy Anu will be when she sees you? 1174 01:22:16,167 --> 01:22:18,958 [tense music playing] 1175 01:22:19,042 --> 01:22:20,208 She won't be. 1176 01:22:20,958 --> 01:22:22,125 Why? 1177 01:22:23,125 --> 01:22:25,500 You still haven't realized it, Vijay? 1178 01:22:26,333 --> 01:22:27,375 It was Anu. 1179 01:22:27,625 --> 01:22:28,833 What was Anu? 1180 01:22:29,292 --> 01:22:31,292 She was the one who hired those people. 1181 01:22:31,417 --> 01:22:32,583 The couple. 1182 01:22:33,292 --> 01:22:35,000 The one I met outside the nursing home. 1183 01:22:35,125 --> 01:22:37,125 The one that had tried to kill me. 1184 01:22:37,208 --> 01:22:38,667 What the hell are you saying? 1185 01:22:38,792 --> 01:22:40,250 Are you out of your mind? 1186 01:22:41,875 --> 01:22:44,042 Anu has loved you for a long time. 1187 01:22:44,417 --> 01:22:46,375 No. No, Shanti. 1188 01:22:46,458 --> 01:22:48,583 The three of us were the best of friends, man. 1189 01:22:48,708 --> 01:22:50,500 The three fucking musketeers. 1190 01:22:51,083 --> 01:22:53,292 Anu always wanted you for herself. 1191 01:22:54,000 --> 01:22:56,625 She always tried to keep you distracted from me. 1192 01:22:56,917 --> 01:23:00,000 And the day that she found out I was pregnant, she tried to-- 1193 01:23:00,083 --> 01:23:01,250 Wh-- wha-- One minute. 1194 01:23:01,917 --> 01:23:04,000 How did Anu find out that you were pregnant, huh? 1195 01:23:04,125 --> 01:23:05,792 She never said anything to me about it. 1196 01:23:06,250 --> 01:23:08,083 What would she have said anyway? 1197 01:23:08,417 --> 01:23:11,500 Do you remember that evening when we had that party at home 1198 01:23:11,667 --> 01:23:14,083 and we were singing "Jab Koi Baat Bigad Jaye" together? 1199 01:23:14,208 --> 01:23:15,500 No, but go on. 1200 01:23:16,208 --> 01:23:18,042 I had taken the test that evening, 1201 01:23:18,125 --> 01:23:21,292 and by mistake, I left the test kit in the washroom. 1202 01:23:21,750 --> 01:23:25,708 I didn't want anyone to know about it, so I went right back to get it. 1203 01:23:25,792 --> 01:23:28,792 And I saw that Anu was leaving the washroom. 1204 01:23:28,875 --> 01:23:31,292 -[Vijay] So? -[Shanti] So, Vijay, 1205 01:23:31,708 --> 01:23:33,875 I had kept the test kit facing upwards, 1206 01:23:34,375 --> 01:23:36,958 and when I went back it was facing downwards, 1207 01:23:37,333 --> 01:23:40,292 which means that Anu saw it and kept it back the wrong way by mistake. 1208 01:23:40,583 --> 01:23:42,500 Yeah. So, even if she did see… 1209 01:23:48,208 --> 01:23:49,208 Fuck. 1210 01:23:51,792 --> 01:23:53,542 Actually, after you were gone, 1211 01:23:53,667 --> 01:23:56,042 Anu didn't even let me out of her sight for a second. 1212 01:23:58,167 --> 01:24:01,042 I thought she was genuinely concerned, but… 1213 01:24:02,250 --> 01:24:04,292 It costs a lot of money to do something like this. 1214 01:24:04,833 --> 01:24:06,750 And Anu had a lot of money. 1215 01:24:08,125 --> 01:24:10,750 -We need to do something about this. -No, we don't. 1216 01:24:10,833 --> 01:24:11,917 Sorry? 1217 01:24:12,500 --> 01:24:14,208 You're happy, right, Vijay? 1218 01:24:14,458 --> 01:24:16,292 With Anu and your lovely kids? 1219 01:24:17,708 --> 01:24:18,833 Yes. 1220 01:24:18,958 --> 01:24:20,083 Then that's it. 1221 01:24:20,542 --> 01:24:23,833 Just go back to your home, back to your family. 1222 01:24:24,125 --> 01:24:25,458 You still have time. 1223 01:24:25,667 --> 01:24:28,375 -So please go away from here. -And just forget about this? 1224 01:24:28,500 --> 01:24:30,292 Everything that you've just told me? 1225 01:24:30,792 --> 01:24:32,042 You'll have to try. 1226 01:24:33,208 --> 01:24:35,542 Or else your life will become hell. 1227 01:24:35,833 --> 01:24:37,250 Listen to what I'm saying. 1228 01:24:37,542 --> 01:24:38,875 Please go away from here. 1229 01:24:41,042 --> 01:24:42,792 I know it was a long time ago, 1230 01:24:43,292 --> 01:24:46,375 but do you remember what that couple looked like? 1231 01:24:47,458 --> 01:24:48,583 Yes. 1232 01:24:48,875 --> 01:24:50,292 Seriously, even now? 1233 01:24:50,917 --> 01:24:52,625 Like it was yesterday. 1234 01:24:53,917 --> 01:24:55,042 Super. 1235 01:24:55,917 --> 01:24:58,667 If we can find them, then we can find out what happened. 1236 01:24:58,750 --> 01:24:59,833 We will find the truth. 1237 01:25:00,167 --> 01:25:02,750 [scoffs] And what will you do with the truth? 1238 01:25:03,333 --> 01:25:05,583 And what if Anu really was behind all this? 1239 01:25:05,667 --> 01:25:07,125 Then she will have to be punished. 1240 01:25:07,250 --> 01:25:08,417 And then? 1241 01:25:11,042 --> 01:25:12,375 Then maybe… 1242 01:25:13,583 --> 01:25:15,958 we can be together again. 1243 01:25:16,500 --> 01:25:18,458 I missed you so much. 1244 01:25:21,417 --> 01:25:24,167 No, no, we can't. 1245 01:25:24,667 --> 01:25:26,208 Will you please leave from here? 1246 01:25:26,583 --> 01:25:29,375 -You have a wife now. -Because of whom, I lost you. 1247 01:25:29,875 --> 01:25:31,208 [Shanti] We can't do this. 1248 01:25:32,458 --> 01:25:33,750 Please go away. 1249 01:25:33,833 --> 01:25:36,292 Listen, I'm with Inder now. 1250 01:25:36,625 --> 01:25:38,833 [dramatic music playing] 1251 01:25:56,167 --> 01:25:57,708 You were always like this or what? 1252 01:25:57,833 --> 01:25:59,125 Will you focus first? 1253 01:26:00,250 --> 01:26:03,208 [music continues] 1254 01:26:11,667 --> 01:26:13,208 [both gasp] 1255 01:26:25,500 --> 01:26:29,000 [both panting] 1256 01:26:40,083 --> 01:26:41,292 [grunts] 1257 01:26:48,458 --> 01:26:49,875 [grunting] 1258 01:26:50,375 --> 01:26:53,208 Vijay, careful. Be careful. 1259 01:26:53,750 --> 01:26:54,917 [Vijay groans] 1260 01:26:58,250 --> 01:27:01,333 [groans] 1261 01:27:14,083 --> 01:27:17,292 [soft instrumental music playing] 1262 01:27:20,000 --> 01:27:22,458 -Vijay, did you just-- -Sorry. I couldn't help myself. 1263 01:27:25,208 --> 01:27:27,167 Last time that you couldn't help yourself, 1264 01:27:27,292 --> 01:27:29,042 you remember I got pregnant? 1265 01:27:29,667 --> 01:27:31,542 And then I ended up here. 1266 01:27:32,042 --> 01:27:34,000 Don't worry, you won't get pregnant. 1267 01:27:34,375 --> 01:27:35,708 How do you know that? 1268 01:27:36,083 --> 01:27:37,333 I just know it. 1269 01:27:38,750 --> 01:27:41,833 And if you want to be sure, then try your Red Blue again. 1270 01:27:41,917 --> 01:27:43,000 You'll find out yourself. 1271 01:27:45,042 --> 01:27:46,708 Same old Vijay. 1272 01:27:46,875 --> 01:27:49,208 -"I know everything." -[chuckles] 1273 01:27:51,167 --> 01:27:52,333 Correct. 1274 01:27:58,250 --> 01:27:59,625 Red Blue? 1275 01:28:01,583 --> 01:28:03,208 How do you know that? 1276 01:28:03,333 --> 01:28:04,667 What Red Blue? 1277 01:28:05,333 --> 01:28:06,542 [Shanti] The test kit. 1278 01:28:07,250 --> 01:28:08,792 The one that Anu saw, 1279 01:28:09,625 --> 01:28:10,917 it's called Red Blue. 1280 01:28:12,083 --> 01:28:15,208 It's not available anywhere in India. 1281 01:28:15,292 --> 01:28:17,833 My friend from Canada bought it for me. 1282 01:28:17,958 --> 01:28:20,125 I hadn't told anyone about it. 1283 01:28:20,333 --> 01:28:21,917 Then how do you know? 1284 01:28:22,000 --> 01:28:23,500 You only must have told me. 1285 01:28:23,625 --> 01:28:25,250 No, I did not tell you. 1286 01:28:32,458 --> 01:28:33,833 Did Anu tell you? 1287 01:28:37,208 --> 01:28:38,792 No, Anu didn't tell me. 1288 01:28:42,292 --> 01:28:43,958 That means it was you. 1289 01:28:45,167 --> 01:28:46,542 That was you-- 1290 01:28:46,667 --> 01:28:48,333 -[muffled] Vijay! Vijay! -[ominous music playing] 1291 01:28:48,417 --> 01:28:49,708 [Shanti] Vijay! Mm! Vijay! 1292 01:28:49,792 --> 01:28:51,625 I paid those fuckers so much money! 1293 01:28:51,708 --> 01:28:53,708 Even then, they didn't do their job properly! 1294 01:28:53,792 --> 01:28:56,083 And on top of that, you remember their faces too. 1295 01:28:56,167 --> 01:28:59,042 Thank you for not coming back and staying the fuck away. 1296 01:28:59,125 --> 01:29:01,417 'Cause whatever I am today is because of you. 1297 01:29:01,500 --> 01:29:04,292 You did sacrifice a lot for me. Just do this one. 1298 01:29:04,458 --> 01:29:06,042 One more thing. Please. 1299 01:29:06,250 --> 01:29:08,167 [pants] 1300 01:29:10,250 --> 01:29:12,917 [music intensifies] 1301 01:29:17,042 --> 01:29:18,750 [music fades] 1302 01:29:20,917 --> 01:29:22,375 Fuck, I'm late. 1303 01:29:23,917 --> 01:29:26,458 [metal squeaks, clanks] 1304 01:29:28,250 --> 01:29:30,000 -[knocking on door] -Fuck. 1305 01:29:36,250 --> 01:29:37,667 [knocking on door] 1306 01:29:39,000 --> 01:29:42,042 [tense music playing] 1307 01:29:53,667 --> 01:29:54,708 Shanti? 1308 01:29:57,250 --> 01:29:59,833 Shanti? Shanti, are you inside? 1309 01:30:07,708 --> 01:30:10,750 [dramatic music playing] 1310 01:30:37,833 --> 01:30:39,375 [man 1] I tried a lot to wake him up. 1311 01:30:39,542 --> 01:30:40,833 ["Jab Koi Baat Bigad Jaye" looping on radio] 1312 01:30:40,917 --> 01:30:42,458 [man 1] It seems he didn't want to come back. 1313 01:30:42,625 --> 01:30:45,208 ♪ Whenever something goes… ♪ 1314 01:30:45,292 --> 01:30:47,917 ♪ Whenever something goes… ♪ 1315 01:30:48,208 --> 01:30:49,583 ♪ Whenever something goes… ♪ 1316 01:30:49,708 --> 01:30:52,708 [man 2] This music system is stuck. How do I turn it off? 1317 01:30:53,042 --> 01:30:54,083 [Shanti] I had warned you, right? 1318 01:30:54,167 --> 01:30:55,958 [ominous music playing] 1319 01:30:56,042 --> 01:30:57,375 Just leave… 1320 01:30:58,625 --> 01:31:00,417 or you'll be really late. 1321 01:31:02,208 --> 01:31:04,458 [laughs menacingly] 1322 01:31:05,292 --> 01:31:06,458 [screams] 1323 01:31:06,542 --> 01:31:08,458 [audio ends abruptly] 1324 01:31:14,167 --> 01:31:19,042 [heavy breathing] 1325 01:31:19,833 --> 01:31:22,625 [man, in Hindi] Bloody bitch! 1326 01:31:22,708 --> 01:31:24,708 [woman whimpering] 1327 01:31:24,792 --> 01:31:26,417 [man] Fucking dirty skank! 1328 01:31:26,750 --> 01:31:29,750 [woman whimpering] 1329 01:31:32,875 --> 01:31:35,958 [man, in English] Let me show you how it's done, huh? 1330 01:31:40,917 --> 01:31:43,917 [crickets chirping] 1331 01:32:01,000 --> 01:32:04,042 [somber music playing] 1332 01:32:46,208 --> 01:32:47,375 [yelps] 1333 01:33:09,375 --> 01:33:10,792 [insect squishes] 1334 01:33:21,042 --> 01:33:24,583 [driver] Mehersa, you know a lot of important people. 1335 01:33:25,625 --> 01:33:27,167 Why don't you ask for their help? 1336 01:33:27,292 --> 01:33:29,708 Your Mehersa never asks for anything. 1337 01:33:29,792 --> 01:33:31,042 I only give orders. 1338 01:33:31,125 --> 01:33:33,208 -[goat bleats] -[driver laughs] 1339 01:33:35,417 --> 01:33:39,375 Um, so this time, the tender will be definitely yours, Mehersa? 1340 01:33:39,542 --> 01:33:41,333 Of course I will get it. 1341 01:33:42,417 --> 01:33:45,583 The collector's mother used to pick up cow dung from our place. 1342 01:33:46,125 --> 01:33:48,083 [driver] Then please do something for me too, Mehersa. 1343 01:33:48,333 --> 01:33:50,583 I take Yuvraj to tuitions every day. 1344 01:33:50,917 --> 01:33:54,542 So, if you could, uh, do something for me? 1345 01:33:54,625 --> 01:33:57,083 [laughs] Just wait. 1346 01:33:57,750 --> 01:34:02,333 Once I get the contract, then I'll do something. Huh? 1347 01:34:02,417 --> 01:34:04,292 Then the tender should be yours. 1348 01:34:07,292 --> 01:34:09,500 Arrey, whose picture have you put up here? 1349 01:34:09,583 --> 01:34:13,667 Arrey, Mehersa, it's just something to look at when I get lonely. 1350 01:34:13,750 --> 01:34:14,917 Accha. 1351 01:34:15,208 --> 01:34:18,250 Keep your eyes on the road, will you? 1352 01:34:18,375 --> 01:34:19,792 Hey, hey! 1353 01:34:21,333 --> 01:34:22,458 [goat bleats] 1354 01:34:23,792 --> 01:34:27,014 BIJOKPUR RAJWADA 1355 01:34:27,139 --> 01:34:27,917 Pranaam, Mehersa. 1356 01:34:28,625 --> 01:34:30,125 -Drive safe. -Pranaam. 1357 01:34:30,208 --> 01:34:31,792 Okay. Pranaam. Pranaam. 1358 01:34:35,167 --> 01:34:39,792 [humming] 1359 01:34:48,750 --> 01:34:52,417 [footsteps approaching] 1360 01:34:54,750 --> 01:34:55,958 Huh? 1361 01:34:57,625 --> 01:35:00,500 Ankur, listen! You go ahead, I'm coming. 1362 01:35:03,917 --> 01:35:08,417 Arrey, Bitari? You're going home early today? Huh? 1363 01:35:08,625 --> 01:35:11,167 Jee, Mehersa. Morhe has a fever, so… 1364 01:35:11,500 --> 01:35:13,625 I'll give you medicines for him. 1365 01:35:14,542 --> 01:35:15,708 What will I do with this? 1366 01:35:17,250 --> 01:35:19,917 My naara is loose. Tie it for me, okay? 1367 01:35:20,042 --> 01:35:22,750 -No, no. Mehersa. No, Mehersa. -Come. 1368 01:35:22,833 --> 01:35:24,750 -Mehersa. -Come on. Come, come. Come, come. 1369 01:35:24,833 --> 01:35:26,583 -[Bitari] No. No, Mehersa. Mehersa. -[Mehersa] Come quickly. 1370 01:35:26,667 --> 01:35:28,417 -[Bitari] Please let me go, Mehersa. -[Mehersa] Come, come. 1371 01:35:28,500 --> 01:35:30,500 Let's spend some time. Hmm. 1372 01:35:31,292 --> 01:35:33,333 [dramatic music playing] 1373 01:35:54,333 --> 01:35:56,000 Eat this. It's hot. 1374 01:35:56,375 --> 01:35:58,625 -I don't want it. -Ah. Put it down. 1375 01:35:58,708 --> 01:36:00,083 Don't drink water. Eat your food. 1376 01:36:00,167 --> 01:36:01,917 I made your favorite vegetable. 1377 01:36:06,958 --> 01:36:10,208 Okay, tell me. How are your studies going? 1378 01:36:11,458 --> 01:36:12,583 Okay. 1379 01:36:13,750 --> 01:36:14,917 Just okay? 1380 01:36:16,250 --> 01:36:17,667 It's going well, right? 1381 01:36:20,750 --> 01:36:21,750 No. 1382 01:36:23,042 --> 01:36:24,375 What do you mean "no"? 1383 01:36:25,708 --> 01:36:27,458 You want to go to England, right? 1384 01:36:30,042 --> 01:36:31,792 No, I don't want to go to England. 1385 01:36:32,292 --> 01:36:33,667 What do you mean? 1386 01:36:34,458 --> 01:36:35,667 I don't want to go. 1387 01:36:39,000 --> 01:36:40,833 You are going. 1388 01:36:41,875 --> 01:36:44,292 The only thing left here are the goats. 1389 01:36:45,208 --> 01:36:46,500 What about you? 1390 01:36:47,250 --> 01:36:48,750 How can I leave you? 1391 01:36:49,333 --> 01:36:51,792 [melancholy music playing] 1392 01:36:56,125 --> 01:36:57,542 Don't worry about me. 1393 01:36:59,667 --> 01:37:00,750 Look… 1394 01:37:01,625 --> 01:37:04,792 If you go there, I can come there too, right? 1395 01:37:05,167 --> 01:37:07,083 Hmm? Got it? 1396 01:37:09,125 --> 01:37:10,875 Your hair is looking dry. 1397 01:37:10,958 --> 01:37:12,417 I won't put oil. 1398 01:37:16,667 --> 01:37:18,458 Do you know how expensive it is? 1399 01:37:19,417 --> 01:37:21,750 Baba went to the city again today for some tender. 1400 01:37:23,542 --> 01:37:25,542 God knows what else he took a loan on. 1401 01:37:27,917 --> 01:37:29,250 How do you know? 1402 01:37:29,542 --> 01:37:31,500 He is the one telling everyone about it. 1403 01:37:31,792 --> 01:37:35,458 [clock chiming] 1404 01:37:39,042 --> 01:37:41,208 You don't worry about the money, hmm? 1405 01:37:41,500 --> 01:37:43,417 You just concentrate 1406 01:37:43,500 --> 01:37:46,125 -and study hard. [laughs] -Arrey! Don't put oil on my face, Ma! 1407 01:37:46,667 --> 01:37:47,792 Ma! 1408 01:37:48,625 --> 01:37:50,542 -Ma! -Tell me you will study or no? 1409 01:37:50,625 --> 01:37:53,000 Tell me. Tell me. First tell me, huh? 1410 01:37:53,083 --> 01:37:55,417 Come on, tell me quickly. Come on, tell me. 1411 01:37:55,583 --> 01:37:58,708 -[laughing] -[upbeat music playing] 1412 01:38:07,500 --> 01:38:10,917 [thunder rumbles] 1413 01:38:11,875 --> 01:38:14,917 [Mehersa humming] 1414 01:38:20,750 --> 01:38:23,125 [laughs] 1415 01:38:28,875 --> 01:38:30,542 [glass shatters] 1416 01:38:40,125 --> 01:38:43,125 [footsteps] 1417 01:38:47,125 --> 01:38:48,333 Chanda? 1418 01:38:48,667 --> 01:38:49,708 Chanda! 1419 01:38:54,250 --> 01:38:55,500 [light switch clicks] 1420 01:38:57,250 --> 01:38:58,375 Chanda. 1421 01:39:02,667 --> 01:39:03,958 [in Hindi] My queen. 1422 01:39:08,750 --> 01:39:09,917 Hmm? 1423 01:39:10,750 --> 01:39:12,333 [in English] Are you asleep? 1424 01:39:14,417 --> 01:39:15,750 Are you asleep? 1425 01:39:18,000 --> 01:39:20,000 Today was a good day, you know? 1426 01:39:21,208 --> 01:39:23,125 You don't know this, but… 1427 01:39:23,750 --> 01:39:26,000 I got a big tender today. 1428 01:39:27,125 --> 01:39:28,958 Just like you got last time? 1429 01:39:33,750 --> 01:39:34,792 [gasps] 1430 01:39:37,583 --> 01:39:40,583 [in Hindi] Bloody bitch. 1431 01:39:41,375 --> 01:39:42,625 [in English] You slut. 1432 01:39:44,083 --> 01:39:45,542 [in Hindi] Bloody whore! 1433 01:39:45,625 --> 01:39:48,542 [in English] Bloody whore! Huh? 1434 01:40:05,375 --> 01:40:06,833 [brothel keeper, in Hindi] Bastard! Huh? 1435 01:40:06,917 --> 01:40:08,375 [in English] I'll show you. Get out of here! 1436 01:40:08,458 --> 01:40:10,458 Get up! Go! Get up! Get lost from here! 1437 01:40:10,542 --> 01:40:12,917 Get up, haramzada! Who do you think you are? 1438 01:40:13,042 --> 01:40:15,417 Do you think this is a fucking midday meal, huh? 1439 01:40:15,583 --> 01:40:17,792 If I see you again, I will cut you into pieces. 1440 01:40:17,875 --> 01:40:20,333 Just get out! Fuck off from here! Just get lost. 1441 01:40:20,750 --> 01:40:22,500 -[in Hindi] Son of a bitch! -[phone ringing] 1442 01:40:22,667 --> 01:40:23,917 [in English] I will… 1443 01:40:24,042 --> 01:40:27,042 -[coughs] -[ringing continues] 1444 01:40:33,958 --> 01:40:34,958 Who is this? 1445 01:40:35,125 --> 01:40:36,958 [man] Yeah, it's me. I'll show you, bitch! 1446 01:40:37,042 --> 01:40:38,792 Get out from here! Get out, you harami! 1447 01:40:38,875 --> 01:40:40,458 -[man] What will you do? -Should I come? Should I? 1448 01:40:40,750 --> 01:40:41,750 Bloody animal! 1449 01:40:42,125 --> 01:40:43,125 Haramzada! 1450 01:40:45,458 --> 01:40:47,042 -Come on. -[woman] Come on, let's go back to work. 1451 01:40:47,125 --> 01:40:48,708 -Go now. -[woman] Yeah, yeah, coming. 1452 01:40:49,375 --> 01:40:50,375 Oh, yes? 1453 01:40:50,667 --> 01:40:52,625 -Oh, tell me. -What happened? 1454 01:40:52,792 --> 01:40:54,500 [coughs] 1455 01:40:54,667 --> 01:40:56,750 Oh, the same shit every day. 1456 01:40:56,875 --> 01:41:00,000 All the losers of the whole universe come here only. 1457 01:41:00,250 --> 01:41:02,375 [coughing] 1458 01:41:02,500 --> 01:41:05,292 Anyway, you tell me, what's the matter? 1459 01:41:05,375 --> 01:41:07,000 Are you still not getting better? 1460 01:41:07,167 --> 01:41:10,125 [coughing] There is absolutely nothing left in me. 1461 01:41:11,125 --> 01:41:12,292 How are you doing? 1462 01:41:12,750 --> 01:41:13,750 [Chanda] I'm okay. 1463 01:41:15,292 --> 01:41:18,417 -I'm just missing you. -[laughs] 1464 01:41:18,667 --> 01:41:20,708 Yes. I know exactly. 1465 01:41:21,542 --> 01:41:23,042 Why do you miss me now? 1466 01:41:24,083 --> 01:41:26,208 Because you were a queen here. 1467 01:41:26,292 --> 01:41:27,958 [laughs, coughs] 1468 01:41:28,083 --> 01:41:30,542 You became a whore only when you went there. 1469 01:41:30,958 --> 01:41:32,917 [somber music playing] 1470 01:41:34,917 --> 01:41:37,542 If my being a whore can make my son a king then… 1471 01:41:39,583 --> 01:41:40,917 I'm fine with that. 1472 01:41:42,833 --> 01:41:44,417 Did you go to the doctor? 1473 01:41:44,875 --> 01:41:46,750 What will a doctor do? Huh? 1474 01:41:47,333 --> 01:41:49,250 When it's someone's time to go… 1475 01:41:49,500 --> 01:41:52,000 [coughing] 1476 01:41:52,125 --> 01:41:53,500 …then they have to go. 1477 01:41:53,708 --> 01:41:55,417 It's actually good that you left this place. 1478 01:41:56,792 --> 01:42:00,958 Just yesterday, I found out that one of our girls has got the disease. 1479 01:42:01,875 --> 01:42:04,292 Don't know which horrible fucker gave this to her. 1480 01:42:04,500 --> 01:42:06,792 Her life is over. So young. 1481 01:42:06,875 --> 01:42:08,458 -[water splashing] -[Mehersa] You fucking asshole! 1482 01:42:09,667 --> 01:42:12,125 Bloody dropped me in the water. 1483 01:42:12,542 --> 01:42:13,667 Can't you row carefully? 1484 01:42:14,458 --> 01:42:16,000 Harami, fuck off! 1485 01:42:16,083 --> 01:42:17,083 Mehersa. 1486 01:42:17,167 --> 01:42:18,625 What? Tell me what? 1487 01:42:19,458 --> 01:42:20,458 What are you doing here? 1488 01:42:20,875 --> 01:42:22,292 Mehersa, leaving for tuitions. 1489 01:42:22,625 --> 01:42:23,875 [under breath] Fucking tuitions. 1490 01:42:25,750 --> 01:42:27,167 Listen, come here. 1491 01:42:29,333 --> 01:42:31,458 If my son gets less marks this time, 1492 01:42:32,250 --> 01:42:33,667 you are the one who's going to fail. 1493 01:42:44,042 --> 01:42:45,083 [Yuvraj] Come. 1494 01:42:56,750 --> 01:42:57,917 Teja Singh! 1495 01:42:59,833 --> 01:43:01,000 Teja Singh! 1496 01:43:01,583 --> 01:43:02,583 What was he saying? 1497 01:43:04,042 --> 01:43:05,292 Asking about the stars. 1498 01:43:06,583 --> 01:43:07,875 Told him they're not favorable. 1499 01:43:13,167 --> 01:43:14,417 I hope you've studied well. 1500 01:43:15,417 --> 01:43:16,417 Huh? 1501 01:43:16,833 --> 01:43:17,875 Oh, nothing. 1502 01:43:20,750 --> 01:43:23,000 [thunder rumbles] 1503 01:43:28,250 --> 01:43:31,917 Uh, those hotel people had come again. 1504 01:43:33,375 --> 01:43:34,833 They wanted to talk to you. 1505 01:43:35,833 --> 01:43:37,125 [laughs] Come. 1506 01:43:44,292 --> 01:43:46,000 This is a king's palace, 1507 01:43:46,833 --> 01:43:49,375 not your whorehouse that can be made into a hotel. 1508 01:43:51,250 --> 01:43:53,792 I said it once, I won't repeat myself. 1509 01:43:54,708 --> 01:43:55,708 Go. 1510 01:43:56,292 --> 01:44:00,375 [tense music playing] 1511 01:44:09,208 --> 01:44:10,875 -Go! -[whimpers] 1512 01:44:12,792 --> 01:44:14,333 [thunder rumbles] 1513 01:44:14,500 --> 01:44:15,667 [in Hindi] Bitch. 1514 01:44:36,417 --> 01:44:38,542 [groans] 1515 01:44:45,583 --> 01:44:48,083 [ominous music playing] 1516 01:45:04,375 --> 01:45:05,625 [in English] Arrey, Bitari? 1517 01:45:07,125 --> 01:45:08,125 Panaam, Mehersa. 1518 01:45:08,292 --> 01:45:09,625 Oh, you are not Bitari. 1519 01:45:10,208 --> 01:45:11,542 Are you new here? 1520 01:45:11,958 --> 01:45:13,083 Yes, I am, Mehersa. 1521 01:45:13,917 --> 01:45:15,625 Go get a towel for me. 1522 01:45:16,000 --> 01:45:17,333 -Towel? -Mm-hmm. 1523 01:45:28,583 --> 01:45:32,000 One, two, and that's my piece to the finish. 1524 01:45:32,292 --> 01:45:33,292 Yeah. 1525 01:45:34,042 --> 01:45:35,375 -Baba? -[Mehersa] Huh? 1526 01:45:36,208 --> 01:45:38,208 I want to go England for further studies. 1527 01:45:38,708 --> 01:45:40,125 Why? What's wrong here? 1528 01:45:41,167 --> 01:45:42,417 College is better there. 1529 01:45:43,042 --> 01:45:44,625 And now, we have got the tender as well. 1530 01:45:45,375 --> 01:45:48,292 So, Ma and I can go there for a few years. 1531 01:45:56,417 --> 01:45:57,750 Panaam, Mehersa. 1532 01:45:57,833 --> 01:45:59,542 Rani Saheba has sent some tea for you. 1533 01:46:01,917 --> 01:46:03,000 Listen… 1534 01:46:04,458 --> 01:46:05,500 What's your name? 1535 01:46:06,792 --> 01:46:08,000 Jee, Rekha. 1536 01:46:19,083 --> 01:46:20,083 Wrap it up. 1537 01:46:21,875 --> 01:46:22,750 [water splashes] 1538 01:46:23,125 --> 01:46:26,500 No black clothes, black shoes, black shirt, avoid wearing anything black. 1539 01:46:26,667 --> 01:46:29,250 You know what? Right now, your stars are waiting to attack you. 1540 01:46:29,417 --> 01:46:30,458 Need to avert them. 1541 01:46:30,542 --> 01:46:32,333 This is usually done at a place in Ujjain. 1542 01:46:32,458 --> 01:46:34,042 But can get it done for 1,100 rupees. 1543 01:46:34,125 --> 01:46:35,125 Don't worry. 1544 01:46:35,375 --> 01:46:36,375 [Yuvraj] And? 1545 01:46:38,000 --> 01:46:41,042 First thing every morning, feed roti to a dog, 1546 01:46:41,125 --> 01:46:43,083 vegetables to a crow, and sugar to five ants. 1547 01:46:43,208 --> 01:46:45,125 -Can I feed black ants? -[Pandit] Absolutely not. 1548 01:46:45,375 --> 01:46:46,667 In case of going to England, 1549 01:46:46,750 --> 01:46:48,833 red and black are the difference between heaven and earth. 1550 01:46:48,958 --> 01:46:50,833 What I don't get is what will you do in England? 1551 01:46:51,042 --> 01:46:52,833 They don't see the sun for three months. 1552 01:46:53,000 --> 01:46:54,875 I wonder who they offer water to then. 1553 01:46:55,250 --> 01:46:56,250 [chants] 1554 01:46:57,000 --> 01:46:58,167 I will get rich one day. 1555 01:46:58,250 --> 01:47:00,750 How rich do you want to be, man? Huh? 1556 01:47:00,833 --> 01:47:02,542 More than your father? Huh? 1557 01:47:02,667 --> 01:47:04,958 Bhanu says his blood is white, that's why he's like this. 1558 01:47:05,583 --> 01:47:07,542 It's not your father's fault. 1559 01:47:07,708 --> 01:47:08,750 Rahu. 1560 01:47:09,167 --> 01:47:10,750 Rahu is setting foot in his chart. 1561 01:47:10,958 --> 01:47:12,625 This can be fixed in Banaras, 1562 01:47:12,833 --> 01:47:14,375 but we can get it done here itself. 1563 01:47:14,500 --> 01:47:15,750 Less than 2,100. 1564 01:47:20,667 --> 01:47:22,042 Your Shukra is angry too. 1565 01:47:22,708 --> 01:47:25,375 As long as you live in this haveli, no England for you. 1566 01:47:26,792 --> 01:47:28,083 So how do I calm down Shukra? 1567 01:47:30,375 --> 01:47:31,708 [Pandit] Havan needs to be done. 1568 01:47:32,292 --> 01:47:34,125 But for now, smoke this. 1569 01:47:37,750 --> 01:47:38,750 Hey! 1570 01:47:39,708 --> 01:47:40,875 [Chanda] Rekha? 1571 01:47:41,542 --> 01:47:42,958 [Rekha] I'm coming, Rani Sa. 1572 01:47:43,167 --> 01:47:44,792 I'll finish washing the clothes. 1573 01:47:44,958 --> 01:47:46,792 [Chanda] Okay. Just come here after that. 1574 01:47:51,292 --> 01:47:53,250 [water splashing] 1575 01:47:55,833 --> 01:47:59,083 [dramatic music playing] 1576 01:48:22,167 --> 01:48:24,833 [crow cawing] 1577 01:49:06,917 --> 01:49:10,917 Can you iron this kurta? I have a meeting. 1578 01:49:13,625 --> 01:49:15,000 Who is this new girl? 1579 01:49:15,958 --> 01:49:18,583 The old one was doing fine. Why did you fire her? 1580 01:49:19,917 --> 01:49:22,250 I didn't fire her. She ran away. 1581 01:49:22,667 --> 01:49:25,083 What? We were paying her, right? 1582 01:49:25,250 --> 01:49:26,375 What was the problem? 1583 01:49:28,125 --> 01:49:30,208 We were paying her only to work in the kitchen. 1584 01:49:31,583 --> 01:49:32,958 Not in the bedroom. 1585 01:49:33,542 --> 01:49:34,500 [gasps] 1586 01:49:36,917 --> 01:49:39,958 Mind how you talk to me, okay? 1587 01:49:42,292 --> 01:49:44,667 Or else I'll send you back where you came from. 1588 01:49:47,542 --> 01:49:49,333 -And again. -[gasps] 1589 01:49:49,458 --> 01:49:51,917 Stop filling Yuvraj's head with this England crap. 1590 01:49:54,875 --> 01:49:56,208 He is a raja's son. 1591 01:49:58,333 --> 01:50:00,292 And a raja doesn't work for anyone. 1592 01:50:13,667 --> 01:50:16,458 How beautiful are these sarees, Rani Sa? 1593 01:50:20,542 --> 01:50:22,833 They must look lovely on you, Rani Sa. 1594 01:50:23,625 --> 01:50:24,875 Then take one. 1595 01:50:25,000 --> 01:50:28,292 Oh, no, no, Rani Sa, they won't look good on a girl like me. 1596 01:50:28,458 --> 01:50:29,625 Okay, then don't take. 1597 01:50:29,833 --> 01:50:33,000 Shall I take this one, Rani Sa? This color looks good on me. 1598 01:50:34,250 --> 01:50:35,250 Wear it. 1599 01:50:56,167 --> 01:50:57,250 [Rekha] Rani Sa. 1600 01:51:06,167 --> 01:51:07,958 [laughs] 1601 01:51:17,042 --> 01:51:20,292 [upbeat instrumental music playing] 1602 01:52:43,458 --> 01:52:46,542 [music fades] 1603 01:52:48,625 --> 01:52:50,625 [Mehersa, in Hindi] Sons of bitches. 1604 01:52:51,500 --> 01:52:53,542 [in English] Leave me! Asshole! 1605 01:52:55,000 --> 01:52:57,375 You dare talk back to me, madarchod? 1606 01:52:58,125 --> 01:53:01,458 Your mother used to be a cow dung collector, madarchod! 1607 01:53:01,833 --> 01:53:04,375 [in Hindi] You swine. 1608 01:53:04,708 --> 01:53:08,375 [grumbling indistinctly] 1609 01:53:21,583 --> 01:53:22,792 [in English] Are you asleep? 1610 01:53:23,792 --> 01:53:24,958 [light switch flicks] 1611 01:53:28,000 --> 01:53:29,500 It's not working again. 1612 01:53:30,708 --> 01:53:31,708 Fuck! 1613 01:53:32,250 --> 01:53:34,125 Nothing ever works in this house. 1614 01:53:35,250 --> 01:53:36,250 Bloody hell! 1615 01:53:36,833 --> 01:53:39,333 [in Hindi] Fucking… [grunts] 1616 01:53:46,208 --> 01:53:47,292 [door opens] 1617 01:53:51,958 --> 01:53:53,667 [humming] 1618 01:53:57,375 --> 01:53:58,375 Mehersa? 1619 01:54:01,375 --> 01:54:02,375 Mehersa? 1620 01:54:06,542 --> 01:54:07,542 [in English] He's alive. 1621 01:54:13,125 --> 01:54:14,125 [in Hindi] Master? 1622 01:54:15,125 --> 01:54:16,250 Mehersa? 1623 01:54:41,000 --> 01:54:42,042 [in English] Drunkard. 1624 01:54:43,792 --> 01:54:44,792 [door shuts] 1625 01:54:45,542 --> 01:54:46,750 [Chanda] Rekha! 1626 01:54:46,917 --> 01:54:48,667 Yeah, Rani Sa. Coming! 1627 01:54:50,375 --> 01:54:52,250 [dramatic music playing] 1628 01:55:12,833 --> 01:55:14,500 [Mehersa groaning] 1629 01:55:26,792 --> 01:55:30,333 Hey, choree, you are very good at massage. 1630 01:55:31,500 --> 01:55:33,500 Hmm? Where did you learn from? 1631 01:55:34,667 --> 01:55:36,417 I didn't learn it, hukum. 1632 01:55:36,500 --> 01:55:39,042 When I was a kid, you know, I used to massage my father's legs. 1633 01:55:39,208 --> 01:55:40,208 I see. 1634 01:55:42,167 --> 01:55:44,667 You were bright from your childhood. Hmm? 1635 01:55:44,792 --> 01:55:46,667 [Rekha] When I was kid, everyone used to say, 1636 01:55:47,375 --> 01:55:49,875 "This girl will make the whole village proud." 1637 01:55:51,875 --> 01:55:53,208 A little higher. 1638 01:55:56,292 --> 01:55:58,042 May I ask something, hukum? 1639 01:55:59,125 --> 01:56:01,792 Is this palace more than a hundred years old? 1640 01:56:03,042 --> 01:56:05,333 -Such beautiful flowers drawn on the wall. -A little more. 1641 01:56:06,792 --> 01:56:11,333 Oh. I never imagined in my life that one day I'll get a chance 1642 01:56:11,417 --> 01:56:13,917 -to live in a palace this big. -A little more. 1643 01:56:14,458 --> 01:56:16,375 May I ask something, hukum? 1644 01:56:16,500 --> 01:56:19,958 Are Rani Sa and young Mehersa going abroad? 1645 01:56:20,500 --> 01:56:23,083 If they leave from here, the palace will feel so empty, 1646 01:56:23,167 --> 01:56:25,833 but I hear it's very beautiful abroad, huh? 1647 01:56:26,000 --> 01:56:27,625 -They even have got-- -Go. 1648 01:56:28,458 --> 01:56:29,458 Get lost now. 1649 01:56:30,958 --> 01:56:34,417 Hukum, but-- I'm sorry, hukum. 1650 01:56:35,583 --> 01:56:37,625 I'm a fool. I don't think before speaking. 1651 01:56:37,750 --> 01:56:39,042 I'm sorry. 1652 01:56:40,292 --> 01:56:41,375 Stop gossiping now. 1653 01:56:43,250 --> 01:56:44,667 And pay attention here. 1654 01:56:47,833 --> 01:56:49,167 Don't you want to live here? 1655 01:56:50,833 --> 01:56:51,833 Huh? 1656 01:56:55,708 --> 01:56:56,792 Do you drink? 1657 01:56:57,125 --> 01:56:59,875 [ominous music playing] 1658 01:57:02,500 --> 01:57:04,917 Hmm? [laughs] 1659 01:57:06,083 --> 01:57:07,833 Take it. Take it. 1660 01:57:09,000 --> 01:57:10,125 Take it. 1661 01:57:15,417 --> 01:57:17,792 Look here and drink in front of me. 1662 01:57:26,083 --> 01:57:29,708 -[coughs] -[laughs] 1663 01:57:31,792 --> 01:57:34,125 What did you do? [chuckles] 1664 01:57:34,417 --> 01:57:36,333 That will spoil your saree, huh? 1665 01:57:36,500 --> 01:57:38,583 [chuckles] It's not a problem, I'll wash it. 1666 01:57:42,375 --> 01:57:44,000 Will you do something? 1667 01:57:44,833 --> 01:57:45,917 Take it off. 1668 01:57:48,375 --> 01:57:51,083 -[chuckles] -Take it off, take it off. Take it off. 1669 01:57:52,792 --> 01:57:53,792 Come on. 1670 01:57:57,542 --> 01:57:58,542 Very good. 1671 01:58:00,167 --> 01:58:01,958 -[Yuvraj] Baba? -[music ends abruptly] 1672 01:58:05,750 --> 01:58:07,000 Someone has come to meet you. 1673 01:58:10,000 --> 01:58:11,667 These fuckers won't leave me alone. 1674 01:58:38,333 --> 01:58:40,167 [birds chirping] 1675 01:58:55,708 --> 01:58:57,125 I will study very hard. 1676 01:58:59,000 --> 01:59:00,333 We will go to England. 1677 01:59:02,125 --> 01:59:03,542 We can't stay here. 1678 01:59:06,000 --> 01:59:07,333 Just wanted to say that. 1679 01:59:09,042 --> 01:59:12,333 [soft instrumental music playing] 1680 01:59:33,833 --> 01:59:35,625 All of them are bastards. 1681 01:59:39,458 --> 01:59:43,125 I paid such a heavy bribe and it's all gone. 1682 01:59:43,250 --> 01:59:44,333 [in Hindi] All a waste, rascals! 1683 01:59:45,292 --> 01:59:46,500 Chanda, that bitch. 1684 01:59:47,333 --> 01:59:50,708 [in English] And my son too wants to leave me and go. 1685 01:59:51,708 --> 01:59:56,667 The pandit had told me that I will die alone. [laughs] 1686 01:59:57,125 --> 01:59:59,000 Run away, bastards. 1687 01:59:59,375 --> 02:00:02,625 All of you can fuck off! [laughs] 1688 02:00:28,125 --> 02:00:29,125 [door opens] 1689 02:00:34,417 --> 02:00:36,000 [Rekha giggling] 1690 02:00:44,000 --> 02:00:45,667 [Rekha moaning] 1691 02:00:55,375 --> 02:00:58,458 [moaning continues] 1692 02:01:11,125 --> 02:01:14,750 [dramatic music playing] 1693 02:01:43,125 --> 02:01:47,042 [triumphant music playing] 1694 02:02:15,125 --> 02:02:18,833 [music intensifies] 1695 02:02:34,583 --> 02:02:36,875 [brothel keeper] It's actually good that you left this place. 1696 02:02:37,167 --> 02:02:41,417 Just yesterday, I found out that one of our girls has got the disease. 1697 02:02:42,250 --> 02:02:44,708 I don't know which horrible fucker gave this to her. 1698 02:02:45,042 --> 02:02:47,625 Her life is over. So young. 1699 02:02:48,958 --> 02:02:50,250 [Chanda] What is her name? 1700 02:02:51,167 --> 02:02:52,375 [brothel keeper] Rekha. 1701 02:02:52,917 --> 02:02:56,292 [Rekha moaning] 1702 02:03:12,792 --> 02:03:14,292 [Mehersa grunting] 1703 02:03:14,500 --> 02:03:16,583 [music stops abruptly] 1704 02:03:23,542 --> 02:03:26,917 [Rekha moaning] 1705 02:03:36,000 --> 02:03:39,583 [dramatic music playing] 1706 02:03:55,125 --> 02:03:59,208 [Rekha moaning] 1707 02:04:30,083 --> 02:04:34,583 [theme music playing] 1708 02:11:34,708 --> 02:11:37,083 [theme music concludes]