1 00:02:40,958 --> 00:02:44,292 Sister, when we went shopping, he looked at the embroidery more than the clothes. 2 00:02:45,250 --> 00:02:48,250 - Even now, look! - Yes, he thought that would get him girls. 3 00:02:48,333 --> 00:02:49,417 I got her. 4 00:02:49,917 --> 00:02:50,917 Rubbish! 5 00:02:51,333 --> 00:02:53,042 Yes, samosas! 6 00:02:53,875 --> 00:02:54,875 Wow! 7 00:02:54,917 --> 00:02:57,458 If you do all of this, I won't agree to this marriage! 8 00:02:59,292 --> 00:03:01,583 His limbs are intact, he can take his food by himself. 9 00:03:02,250 --> 00:03:05,625 If you serve him now, he'll order you around all his life. 10 00:03:06,542 --> 00:03:09,292 - Hey, Chiku, where's your mother? - I'll take it. 11 00:03:09,708 --> 00:03:10,708 She'll be here soon. 12 00:03:11,250 --> 00:03:14,292 Two hours after sunrise, and two hours before sunset, 13 00:03:14,500 --> 00:03:18,167 even if someone dies, Mom won't leave her Goddess' side. 14 00:03:20,208 --> 00:03:21,333 Talk about better things! 15 00:03:22,750 --> 00:03:24,208 And stay away from those samosas. 16 00:03:24,292 --> 00:03:26,583 Put them down, come on. 17 00:03:29,292 --> 00:03:30,500 Yes, give it to me. 18 00:03:31,000 --> 00:03:32,458 Did you make them, Veda? 19 00:03:39,583 --> 00:03:40,934 Have you put something sweet in these? 20 00:03:40,958 --> 00:03:44,250 Grandma, it's sweet potato. It's healthy. 21 00:03:44,375 --> 00:03:45,542 Don't worry, eat it. 22 00:03:47,292 --> 00:03:50,458 How can something that's not palatable be good for health? 23 00:03:51,792 --> 00:03:53,309 What's with your enmity with potatoes? 24 00:03:53,333 --> 00:03:54,853 Not enmity, it's more of a friendship. 25 00:03:55,917 --> 00:03:58,125 Whoever eats potatoes turns into one! 26 00:04:02,167 --> 00:04:03,292 They're made for each other. 27 00:04:03,500 --> 00:04:08,292 As a child, he would separate the potatoes from the stuffed parathas. 28 00:04:08,917 --> 00:04:13,000 But it is beyond me how today's generation is so crazy about being fit. 29 00:04:13,292 --> 00:04:14,208 Mom… 30 00:04:14,292 --> 00:04:18,500 Not just being anti-potatoes, I've heard they match on multiple levels. 31 00:04:19,500 --> 00:04:22,167 I mean, three months of chatting and walking… 32 00:04:22,333 --> 00:04:24,013 I must say, you've profited a lot from it. 33 00:04:26,083 --> 00:04:30,000 Sister, one can never tell what nature has in store for us. 34 00:04:30,125 --> 00:04:33,333 Now, for example, meeting Dabbu in the market after 12 years, 35 00:04:33,417 --> 00:04:35,708 which led to meeting you for a cup of tea. 36 00:04:35,833 --> 00:04:38,583 And right before I finish that cup, Arjun entering your house. 37 00:04:38,917 --> 00:04:41,958 Who knew I'd go shopping for vegetables and come back with new relatives. 38 00:04:43,625 --> 00:04:45,305 While I was here matching their horoscopes, 39 00:04:45,542 --> 00:04:50,167 these two already found out everything about each other. 40 00:04:50,958 --> 00:04:56,750 Sufi songs, Chinese food, traveling the world, going for treks, 41 00:04:57,375 --> 00:04:58,542 wanting to be CEO's. 42 00:04:59,167 --> 00:05:00,167 They're so alike! 43 00:05:00,250 --> 00:05:02,417 - Mom, please stop it. - Stop what? 44 00:05:02,833 --> 00:05:05,167 What's the big deal about talking in front of our family? 45 00:05:05,917 --> 00:05:09,083 I would say that you two are really lucky 46 00:05:09,542 --> 00:05:13,167 that you have so much… compatibility! 47 00:05:13,625 --> 00:05:15,000 Quickly say yes, brother. 48 00:05:15,250 --> 00:05:18,542 If our son elopes with your daughter on the night train, 49 00:05:18,667 --> 00:05:20,059 don't come to us with any complaints! 50 00:05:20,083 --> 00:05:22,958 Well, I'd say run away! We'll save a fortune on the wedding! 51 00:05:24,250 --> 00:05:25,375 Excuse me, Papa? 52 00:05:25,875 --> 00:05:27,458 You had sex? 53 00:05:37,917 --> 00:05:39,625 Coital conjugation… 54 00:05:42,250 --> 00:05:43,333 Conjugated? 55 00:05:43,792 --> 00:05:44,792 Mom! 56 00:05:47,625 --> 00:05:48,825 What kind of nonsense is this? 57 00:05:49,083 --> 00:05:51,500 Is your birth the result of a nonsensical act? 58 00:05:52,750 --> 00:05:54,375 You are the ones without any sense! 59 00:05:54,583 --> 00:05:55,458 Grandma… 60 00:05:55,542 --> 00:05:58,625 I asked because we're talking about marriage. 61 00:05:59,667 --> 00:06:03,917 Before buying a car, don't you go for a test drive first? 62 00:06:06,458 --> 00:06:08,542 Why no test drive before marriage? 63 00:06:10,417 --> 00:06:11,833 Marriage is no joke, child. 64 00:06:12,542 --> 00:06:15,583 It will decide the course of your entire life. 65 00:06:15,917 --> 00:06:19,667 Sorry! Mom, you aren't feeling well. Let's go. 66 00:06:19,792 --> 00:06:21,375 No, please let her speak. 67 00:06:21,625 --> 00:06:22,958 Do you doubt our son? 68 00:06:23,250 --> 00:06:24,250 Yes. 69 00:06:24,542 --> 00:06:26,625 - Chiku, what is this? - I'm... 70 00:06:26,792 --> 00:06:28,375 Grandma, we're getting married... 71 00:06:28,458 --> 00:06:29,583 That's why the doubt. 72 00:06:42,708 --> 00:06:45,667 You also should doubt my granddaughter. 73 00:06:47,333 --> 00:06:50,458 Leave us aside, even they should have doubts, 74 00:06:50,875 --> 00:06:54,042 whether they're compatible or not, 75 00:06:54,333 --> 00:06:55,375 in the bedroom. 76 00:06:58,292 --> 00:07:02,458 It's good. It's great that both of them like Chinese food. 77 00:07:02,542 --> 00:07:03,542 Good. 78 00:07:05,125 --> 00:07:08,375 But how long will the noodles keep them tied to each other? 79 00:07:09,708 --> 00:07:14,208 After hours in the office, working hard to become CEOs, 80 00:07:14,500 --> 00:07:16,625 why would they still be eager to see each other? 81 00:07:17,625 --> 00:07:18,792 To listen to Sufi songs? 82 00:07:20,625 --> 00:07:22,750 Or to plan for a trek? 83 00:07:25,167 --> 00:07:26,167 No. 84 00:07:27,333 --> 00:07:30,333 Whether their horoscopes are a perfect match or not, 85 00:07:31,167 --> 00:07:33,667 if the sex is good, 86 00:07:34,042 --> 00:07:37,875 these two won't leave each other. 87 00:08:09,667 --> 00:08:10,667 Grandma… 88 00:08:10,958 --> 00:08:12,375 Hey, come here. 89 00:08:15,542 --> 00:08:18,458 - You weren't sleeping, right? - No, I was just lying down. 90 00:08:18,958 --> 00:08:21,417 - Come. - You're so funny, Grandma! 91 00:08:22,292 --> 00:08:23,292 No. 92 00:08:24,292 --> 00:08:25,417 I wasn't joking. 93 00:08:25,500 --> 00:08:29,000 Grandma! Like a nuclear attack happened. 94 00:08:29,375 --> 00:08:31,375 One blast took two houses down! 95 00:08:31,875 --> 00:08:34,625 Mom and Dad aside, poor Uncle Dabbu and Aunt Reena… 96 00:08:34,792 --> 00:08:36,708 you should have seen their faces! 97 00:08:38,000 --> 00:08:39,333 Yes, they are poor indeed. 98 00:08:40,042 --> 00:08:41,042 Here. 99 00:08:42,458 --> 00:08:44,083 This is a worldwide phenomenon. 100 00:08:46,333 --> 00:08:47,583 The poverty of thought. 101 00:08:50,167 --> 00:08:51,333 How is Arjun? 102 00:08:51,958 --> 00:08:53,417 He's fine. 103 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 He's cool. 104 00:08:54,750 --> 00:08:57,250 He was laughing uncontrollably! 105 00:08:57,792 --> 00:08:59,542 I'm not asking about the reaction, 106 00:09:00,000 --> 00:09:01,583 I'm asking about the action! 107 00:09:05,458 --> 00:09:06,667 How's he? 108 00:09:11,000 --> 00:09:13,083 I'll… I'll find out and let you know. 109 00:09:13,167 --> 00:09:14,167 Quickly. 110 00:09:14,292 --> 00:09:17,000 Hey… what's the hurry? 111 00:09:17,125 --> 00:09:18,125 Wow! 112 00:09:19,458 --> 00:09:20,458 You're not in a hurry? 113 00:09:25,000 --> 00:09:27,458 That means you two aren't meant to be. 114 00:09:29,750 --> 00:09:31,917 Everything is not about sex, okay? 115 00:09:32,792 --> 00:09:36,625 And, I'm not that inexperienced. 116 00:09:36,708 --> 00:09:39,125 I know. I have had boyfriends. 117 00:09:41,458 --> 00:09:42,458 But… 118 00:09:44,000 --> 00:09:46,333 marriage is something else. 119 00:09:48,125 --> 00:09:52,583 Child, I'm not saying that the one you have great sex with 120 00:09:52,750 --> 00:09:54,230 is the one you should get married to. 121 00:09:54,417 --> 00:09:56,792 All I'm saying is… 122 00:09:57,208 --> 00:09:59,458 you need to make sure that… 123 00:10:00,917 --> 00:10:05,583 sex with the person you marry is great. 124 00:10:07,375 --> 00:10:08,375 Grandma! 125 00:10:08,542 --> 00:10:09,542 Understood! 126 00:10:10,917 --> 00:10:11,917 Understood! 127 00:10:12,000 --> 00:10:15,750 But… why didn't I see this side of you before? 128 00:10:15,958 --> 00:10:18,625 Grandma, you're so passionate! So sexy! 129 00:10:18,750 --> 00:10:20,583 You're such a rockstar, Grandma. 130 00:10:21,708 --> 00:10:23,792 If your Grandpa… 131 00:10:24,500 --> 00:10:26,792 was still alive… 132 00:10:28,333 --> 00:10:33,000 then the door to this room would be locked from the inside. 133 00:10:34,333 --> 00:10:35,333 Oh, wow! 134 00:10:35,458 --> 00:10:39,875 I mean… he was that good? 135 00:10:40,000 --> 00:10:43,708 Not just that he was good, we were good. 136 00:10:49,750 --> 00:10:52,125 This... Open this small drawer. 137 00:10:58,000 --> 00:10:59,042 It's the last pack. 138 00:10:59,417 --> 00:11:00,667 Grandma, this… 139 00:11:01,042 --> 00:11:03,875 If there's ever a chance, why risk it? 140 00:11:05,167 --> 00:11:06,792 It was always by our side. 141 00:11:09,042 --> 00:11:13,125 Or who knows, you'd have an uncle playing in your arms. 142 00:11:13,958 --> 00:11:15,708 Hey, no, keep it back. 143 00:11:17,000 --> 00:11:21,208 It's past its expiry date, like your grandfather. 144 00:11:25,667 --> 00:11:26,917 Tell me one thing. 145 00:11:29,667 --> 00:11:31,458 You had an arranged marriage, right? 146 00:11:32,542 --> 00:11:36,125 So, how did you know if the both of you were compatible? 147 00:11:36,250 --> 00:11:40,500 Arranged marriage was for the ones who arranged it. 148 00:11:42,083 --> 00:11:44,750 We were by the river banks… 149 00:11:47,000 --> 00:11:48,917 or in sugarcane fields… 150 00:11:49,375 --> 00:11:52,417 or inside the empty bogies of the railway yard… 151 00:11:54,333 --> 00:12:00,000 and so many other places, checking our compatibility. 152 00:12:01,333 --> 00:12:07,000 Nowadays, you kids have so much comfort! 153 00:12:10,458 --> 00:12:12,667 - You can do it. - Grandma! 154 00:12:12,750 --> 00:12:14,542 - Come on! - You can do it. 155 00:12:14,625 --> 00:12:15,792 Grandma, I'm going. 156 00:12:17,292 --> 00:12:18,292 You're so sexy! 157 00:12:23,708 --> 00:12:25,083 Good morning, son. 158 00:12:42,250 --> 00:12:44,000 Play the game 159 00:12:44,167 --> 00:12:46,125 The game of love, player 160 00:12:46,208 --> 00:12:47,917 Let your body and soul 161 00:12:48,042 --> 00:12:49,792 Swing by the gates of heaven 162 00:12:50,125 --> 00:12:51,750 Play the game 163 00:12:52,208 --> 00:12:53,917 The game of love, player 164 00:12:54,125 --> 00:12:55,750 Let your body and soul 165 00:12:55,917 --> 00:12:58,042 Swing by the gates of heaven 166 00:12:58,167 --> 00:13:00,833 Let candles of desire 167 00:13:02,125 --> 00:13:05,125 Light up nights in your heart 168 00:13:06,083 --> 00:13:08,833 As creases smile at your sight 169 00:13:10,083 --> 00:13:13,583 Marvel at this maddening delight 170 00:13:14,208 --> 00:13:15,708 Play the game 171 00:13:15,958 --> 00:13:17,667 The game of love, player 172 00:13:17,917 --> 00:13:19,750 Let your body and soul 173 00:13:19,875 --> 00:13:22,167 Swing by the gates of heaven 174 00:13:55,917 --> 00:13:57,958 I'm really worried. Where's the time? 175 00:13:58,292 --> 00:13:59,726 We have the date now, it'll work out. 176 00:13:59,750 --> 00:14:01,333 Where have you been? 177 00:14:02,000 --> 00:14:05,292 Please thank God that despite your obscene talks, 178 00:14:05,375 --> 00:14:07,083 Dabbu and I are still friends. 179 00:14:07,167 --> 00:14:10,000 The 28th of the next month is an auspicious date for the wedding. 180 00:14:10,667 --> 00:14:13,500 Let something auspicious happen before the wedding. 181 00:14:14,417 --> 00:14:15,625 Have you lost it? 182 00:14:16,500 --> 00:14:18,375 - You take care of this woman. - Hey! 183 00:14:19,542 --> 00:14:22,917 This wedding will not take place until Veda and Arjun... 184 00:14:23,083 --> 00:14:24,125 Oh, God! 185 00:14:25,458 --> 00:14:26,667 What do you want? 186 00:14:27,958 --> 00:14:30,500 - Before getting married, should she... - Disgusting! 187 00:14:32,083 --> 00:14:33,625 What's disgusting? 188 00:14:34,667 --> 00:14:35,708 What is it? 189 00:14:36,000 --> 00:14:38,625 I don't want to repeat the same mistake. 190 00:14:39,917 --> 00:14:43,208 All of these unspoken, disgusting things are reasons 191 00:14:43,292 --> 00:14:45,958 for Suchi's life being the way it is. 192 00:14:47,708 --> 00:14:49,208 What's wrong with my life? 193 00:14:50,042 --> 00:14:51,042 It is dead. 194 00:14:52,042 --> 00:14:53,917 Ended right after getting married. 195 00:14:54,500 --> 00:14:55,708 I'm happy, Mother. 196 00:14:57,583 --> 00:15:02,833 One who hasn't experienced joy in years can't know what it is. 197 00:15:04,583 --> 00:15:06,917 When did you last sleep together? 198 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Mom! 199 00:15:10,500 --> 00:15:11,542 Don't shout. 200 00:15:12,583 --> 00:15:14,917 Producing a child is by no means 201 00:15:15,083 --> 00:15:18,833 the gold standard of a healthy sex life. 202 00:15:20,208 --> 00:15:23,292 I'm not saying there's a problem with you or her. 203 00:15:24,417 --> 00:15:26,417 But there's surely a problem with this pair. 204 00:15:28,583 --> 00:15:30,208 You're just 52. 205 00:15:31,208 --> 00:15:32,875 And she's just 48. 206 00:15:34,750 --> 00:15:37,250 Before forging new relationships… 207 00:15:38,417 --> 00:15:40,333 rekindle the existing ones. 208 00:15:42,875 --> 00:15:47,125 I should've said all of this when her parents came to me 209 00:15:47,208 --> 00:15:49,000 with a marriage proposal for you. 210 00:15:55,083 --> 00:15:57,375 It's 1:00 a.m. and Veda isn't home yet. 211 00:16:00,667 --> 00:16:02,500 Arjun also hasn't returned yet either. 212 00:16:03,292 --> 00:16:04,708 He was talking about some farewell. 213 00:16:05,625 --> 00:16:07,417 Veda also must be with him at the party. 214 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Or maybe… 215 00:16:09,417 --> 00:16:12,958 they're clearing your mother's doubts. 216 00:16:13,208 --> 00:16:16,750 Man, it's your son and my daughter. 217 00:16:16,833 --> 00:16:19,125 Don't turn this into a joke. 218 00:16:19,250 --> 00:16:21,917 Sorry, man! Cheers! Sorry! 219 00:16:44,042 --> 00:16:45,333 How was it? 220 00:16:45,833 --> 00:16:46,833 What? 221 00:16:47,542 --> 00:16:50,375 I've left God's side to come talk to you. 222 00:16:52,042 --> 00:16:53,042 How was it? 223 00:16:54,958 --> 00:16:55,958 Grandma! 224 00:16:56,958 --> 00:16:57,958 Nice. 225 00:16:58,583 --> 00:17:00,708 "Nice" is a sugar-coated biscuit. 226 00:17:01,042 --> 00:17:05,667 No, we are… we are good. We're good. 227 00:17:06,250 --> 00:17:07,708 Did Mount Fuji erupt? 228 00:17:09,417 --> 00:17:10,417 What? 229 00:17:11,375 --> 00:17:13,292 It was your grandpa's code word. 230 00:17:14,792 --> 00:17:16,417 He would ask me every time. 231 00:17:18,750 --> 00:17:19,875 This body… 232 00:17:20,750 --> 00:17:23,333 is a volcano like Mount Fuji. 233 00:17:24,500 --> 00:17:27,042 Only satisfied once it erupts. 234 00:17:33,125 --> 00:17:34,625 Mount Fuji? 235 00:17:35,083 --> 00:17:39,667 Mount... Grandma, I really didn't know you were so wild inside! 236 00:17:39,833 --> 00:17:40,833 My God! 237 00:17:40,958 --> 00:17:44,708 Why do you hide this image behind this pious, religious stuff? 238 00:17:45,333 --> 00:17:47,875 Meditation clears up the mind. 239 00:17:50,417 --> 00:17:51,542 Did it erupt or not? 240 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 It did. 241 00:17:59,125 --> 00:18:00,125 Both? 242 00:18:04,333 --> 00:18:06,542 Grandma, you're just so embarrassing! 243 00:18:06,625 --> 00:18:08,167 This is very embarrassing, Grandma. 244 00:18:08,792 --> 00:18:12,333 Embarrassing is better than depressing. 245 00:18:14,250 --> 00:18:15,250 Okay. 246 00:18:22,792 --> 00:18:27,708 Grandma, it was the first time. And you know, guys, they erupt first. 247 00:18:29,417 --> 00:18:32,167 Maybe I'm just too hot for them. 248 00:18:32,333 --> 00:18:33,333 You know? 249 00:18:33,875 --> 00:18:34,875 Too hot. 250 00:18:35,042 --> 00:18:36,750 Isn't Arjun hot for you? 251 00:18:36,958 --> 00:18:41,083 No, he's… he's so hot. I mean he's so gorgeous. 252 00:18:43,375 --> 00:18:44,542 Maybe I was tense. 253 00:18:46,167 --> 00:18:47,333 Performance pressure, right? 254 00:18:48,417 --> 00:18:51,583 And thanks to you, you were in my head, sitting on the bed. 255 00:18:52,333 --> 00:18:53,333 God! 256 00:18:54,667 --> 00:18:56,500 You know what, Grandma? I'm... 257 00:18:58,708 --> 00:19:00,042 I'm happy, I'm good. 258 00:19:01,958 --> 00:19:04,375 Mount Fuji doesn't have to erupt every day. 259 00:19:07,667 --> 00:19:08,917 I'm not worried about you. 260 00:19:09,458 --> 00:19:10,917 I'm worried for Arjun. 261 00:19:12,750 --> 00:19:13,833 He's sensitive. 262 00:19:15,333 --> 00:19:20,125 He wouldn't be able to turn around and sleep soundly like 90 percent of men if… 263 00:19:21,375 --> 00:19:24,042 his partner is left unsatisfied. 264 00:19:27,000 --> 00:19:28,600 He'll try to find faults within himself. 265 00:19:29,000 --> 00:19:30,917 How would he know if was left unsatisfied? 266 00:19:32,500 --> 00:19:35,250 He thinks… I… erupted. 267 00:19:39,542 --> 00:19:40,667 Then… 268 00:19:43,083 --> 00:19:45,792 this marriage is going to be really sad. 269 00:19:53,583 --> 00:19:57,292 Those who seek pearls must dive deep 270 00:19:57,583 --> 00:20:01,500 With drowsy eyes deprived of sleep 271 00:20:01,750 --> 00:20:04,875 Don't stop rowing, says the boat 272 00:20:05,917 --> 00:20:08,667 Keep swimming, stay afloat 273 00:20:09,667 --> 00:20:12,750 Lose all your senses Let the sun rise in the west 274 00:20:13,917 --> 00:20:17,500 Lose your way And set in the east 275 00:20:17,708 --> 00:20:19,458 Play the game 276 00:20:19,625 --> 00:20:21,167 The game of love, player 277 00:20:21,625 --> 00:20:23,292 Let your body and soul 278 00:20:23,375 --> 00:20:25,417 Swing by the gates of heaven 279 00:20:25,667 --> 00:20:27,292 Play the game 280 00:20:27,667 --> 00:20:29,250 The game of love, player 281 00:20:29,417 --> 00:20:31,167 Let your body and soul 282 00:20:31,333 --> 00:20:33,417 Swing by the gates of heaven 283 00:20:33,667 --> 00:20:36,083 Let candles of desire 284 00:20:37,667 --> 00:20:40,208 Light up nights in your heart 285 00:20:41,625 --> 00:20:44,125 As creases smile at your sight 286 00:20:45,625 --> 00:20:48,917 Marvel at this maddening delight 287 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 Come. 288 00:21:00,458 --> 00:21:01,458 What do I have to say? 289 00:21:02,583 --> 00:21:03,625 I'm here to have some tea. 290 00:21:03,958 --> 00:21:04,958 Come! 291 00:21:07,083 --> 00:21:08,083 Grandma... 292 00:21:12,958 --> 00:21:14,167 Where are you off to? 293 00:21:16,792 --> 00:21:19,208 Grandma, I didn't want to disturb you. 294 00:21:19,417 --> 00:21:21,792 You can't disturb those 295 00:21:22,250 --> 00:21:24,208 who are already disturbed. 296 00:21:38,875 --> 00:21:39,917 Grandma… 297 00:21:41,292 --> 00:21:42,292 Grandma… 298 00:21:51,417 --> 00:21:52,417 We… 299 00:21:54,625 --> 00:21:57,250 Grandma, we are fine. 300 00:22:04,833 --> 00:22:07,250 Grandma, we are fully on. 301 00:22:15,542 --> 00:22:16,667 We… 302 00:22:17,500 --> 00:22:18,625 Grandma, the two of us… 303 00:22:19,625 --> 00:22:20,785 Grandma, everything is great. 304 00:22:26,625 --> 00:22:27,625 Grandma… 305 00:22:35,375 --> 00:22:36,833 Grandma, we're in love. 306 00:22:47,625 --> 00:22:48,792 Grandma, if you... 307 00:22:49,167 --> 00:22:51,750 Grandma, if you don't want to listen to us, then we'll go. 308 00:22:52,125 --> 00:22:53,125 Twen... 309 00:22:58,292 --> 00:23:01,417 We've left a suite worth 23,000 rupees to come and talk to you. 310 00:23:02,917 --> 00:23:04,708 Why are you wasting our time, Grandma? 311 00:23:06,417 --> 00:23:08,875 Yes! That is it! 312 00:23:09,542 --> 00:23:11,250 That is what I wanted to hear. 313 00:23:12,458 --> 00:23:13,958 Waste of time. 314 00:23:16,458 --> 00:23:19,375 If you feel this is a waste of time, 315 00:23:20,417 --> 00:23:24,625 it means you enjoy something so much 316 00:23:24,958 --> 00:23:28,375 that you want to waste your time doing just that. 317 00:23:32,458 --> 00:23:36,333 May God keep you insatiable for each other for life! 318 00:23:38,458 --> 00:23:40,208 Look at him! He's blushing so much! 319 00:23:41,333 --> 00:23:44,917 If you've heard what I heard from Grandma's mouth, you'd be shocked! 320 00:23:46,042 --> 00:23:48,292 He's blushing like a squishy tomato! 321 00:23:48,458 --> 00:23:49,625 I feel like… 322 00:23:50,958 --> 00:23:52,438 Grandma, she's always picking fights. 323 00:23:52,667 --> 00:23:54,708 I don't think we'll last a year. 324 00:23:56,167 --> 00:23:57,292 What hotel are you in? 325 00:23:58,833 --> 00:24:00,042 Do you have a boyfriend? 326 00:24:00,333 --> 00:24:04,208 Speak softly, or he'll come to haunt me at night. 327 00:24:11,208 --> 00:24:15,458 If the base is strong, you'll withstand all kinds of quakes. 328 00:24:16,917 --> 00:24:21,208 Don't let it weaken or become boring. Ever. 329 00:24:24,750 --> 00:24:28,208 What do they call people who use drugs? 330 00:24:28,792 --> 00:24:29,792 Junkie? 331 00:24:29,875 --> 00:24:31,434 - Junkie. - No, they're called something else. 332 00:24:31,458 --> 00:24:32,601 - What do they call them? - Addict? 333 00:24:32,625 --> 00:24:33,792 - Yes! - Addict. 334 00:24:35,625 --> 00:24:40,208 Become addicted to each other. 335 00:24:41,625 --> 00:24:42,708 And there will be things, 336 00:24:43,375 --> 00:24:45,917 things that pull you apart. 337 00:24:47,750 --> 00:24:49,917 But if the sex is the best, 338 00:24:50,417 --> 00:24:52,333 then you guys won't leave each other. 339 00:24:52,583 --> 00:24:54,103 The chances of that happening are low. 340 00:24:55,375 --> 00:24:56,625 And even if you do part ways, 341 00:24:57,958 --> 00:25:01,917 these memories will bring you back together. 342 00:25:03,583 --> 00:25:06,458 Sex is important for love. 343 00:25:12,000 --> 00:25:14,167 Where are you going for your honeymoon? 344 00:25:14,667 --> 00:25:15,667 Grandma? 345 00:25:16,125 --> 00:25:17,917 Do we even need a honeymoon? 346 00:25:18,125 --> 00:25:19,125 I do. 347 00:25:19,500 --> 00:25:20,542 For you. 348 00:25:22,708 --> 00:25:23,708 See… 349 00:25:26,125 --> 00:25:27,917 The Fuji eruption on the wedding night… 350 00:25:29,333 --> 00:25:31,292 Don't laugh. Listen carefully. 351 00:25:31,458 --> 00:25:36,208 The Fuji erupting on the wedding night is more special than the Fuji erupting 352 00:25:36,375 --> 00:25:40,167 on days and nights before the wedding. 353 00:25:41,250 --> 00:25:43,125 And until that happens, 354 00:25:44,042 --> 00:25:48,292 the both of you won't leave this room. 355 00:25:51,750 --> 00:25:53,417 What did you say? 356 00:25:54,042 --> 00:25:55,125 This room? 357 00:25:57,375 --> 00:25:58,375 Grandma… 358 00:25:59,042 --> 00:26:00,375 what is this Mount Fuji? 359 00:26:24,208 --> 00:26:25,375 Made for each other. 360 00:26:26,458 --> 00:26:30,042 You've done enough parenting for one life. 361 00:26:30,708 --> 00:26:32,208 Now go on a honeymoon! 362 00:26:33,458 --> 00:26:35,208 Make each other. 363 00:26:38,042 --> 00:26:39,458 Play the game 364 00:26:40,000 --> 00:26:41,625 The game of love, player 365 00:26:41,917 --> 00:26:43,542 Let your body and soul 366 00:26:43,708 --> 00:26:45,667 Swing by the gates of heaven 367 00:26:45,958 --> 00:26:47,583 Play the game 368 00:26:48,000 --> 00:26:49,500 The game of love, player 369 00:26:50,000 --> 00:26:51,417 Let your body and soul 370 00:26:51,708 --> 00:26:53,667 Swing by the gates of heaven 371 00:26:53,958 --> 00:26:56,208 Let candles of desire 372 00:26:57,917 --> 00:27:00,167 Light up nights in your heart 373 00:27:01,750 --> 00:27:04,667 As creases smile at your sight 374 00:27:06,042 --> 00:27:09,792 Marvel at this maddening delight 375 00:27:10,000 --> 00:27:11,542 Play the game 376 00:27:11,917 --> 00:27:13,583 The game of love, player 377 00:27:13,958 --> 00:27:15,458 Let your body and soul 378 00:27:15,708 --> 00:27:17,958 Swing by the gates of heaven 379 00:28:02,542 --> 00:28:03,542 Hi, Sammy. 380 00:28:03,792 --> 00:28:06,333 Isheeta, you won't believe what Rohan did. 381 00:28:06,958 --> 00:28:07,958 What happened? 382 00:28:08,292 --> 00:28:09,732 He's gone and applied for that loan. 383 00:28:10,167 --> 00:28:11,458 We talked about it for weeks, 384 00:28:11,542 --> 00:28:14,250 we decided together that this is not a good time. 385 00:28:14,333 --> 00:28:17,500 And this morning, he casually informs me that he's applied for it! 386 00:28:17,833 --> 00:28:20,353 I mean, what's the point then? Am I supposed to ignore this too? 387 00:28:21,292 --> 00:28:22,500 It's not a small amount, babe. 388 00:28:22,833 --> 00:28:26,292 And I don't understand why do we have to have the latest model of the damn car! 389 00:28:26,417 --> 00:28:28,917 It's so unnecessary! Ish, I'm so angry I can't tell you! 390 00:28:29,083 --> 00:28:30,417 Yeah, I can understand. 391 00:28:30,958 --> 00:28:32,476 It's totally gonna fuck up my finances. 392 00:28:32,500 --> 00:28:33,583 We just bought the house, 393 00:28:33,708 --> 00:28:35,908 And he knows I also have to pay for Ma's treatment also. 394 00:28:36,281 --> 00:28:37,851 And the last thing I need is another EMI! 395 00:28:37,875 --> 00:28:40,167 Why are you sounding so low? All okay? 396 00:28:40,500 --> 00:28:41,833 Same old migraine. 397 00:28:42,667 --> 00:28:43,667 Oh, no! Again? 398 00:28:45,708 --> 00:28:48,625 Ish, you have to try that acupressure guy, just trust me. 399 00:28:48,833 --> 00:28:50,708 Yeah, I guess. 400 00:28:50,958 --> 00:28:51,833 Yeah. 401 00:28:51,917 --> 00:28:54,708 Listen, I've reached home. 402 00:28:55,250 --> 00:28:57,292 Yeah, okay, you go rest. I'll call you later. 403 00:28:57,542 --> 00:28:59,083 - Yeah, okay, bye! - Okay, bye! 404 00:29:41,042 --> 00:29:42,708 - Hi, Ish. - Hi, Sammy… 405 00:29:42,833 --> 00:29:44,875 - What? - You won't believe what has happened. 406 00:29:45,000 --> 00:29:48,250 - What? - I just walked in and Didi is… 407 00:29:49,667 --> 00:29:51,958 - Didi is… - What? I can't hear you! 408 00:29:52,292 --> 00:29:54,042 She's having sex inside. 409 00:29:55,083 --> 00:29:56,417 Didi? Who Didi? 410 00:29:57,125 --> 00:29:58,375 Seema Didi! 411 00:29:59,167 --> 00:30:00,250 - What? - Yeah. 412 00:30:01,042 --> 00:30:02,458 Inside? You mean inside the house? 413 00:30:03,625 --> 00:30:04,625 On my bed. 414 00:30:05,292 --> 00:30:06,333 What the fuck! 415 00:30:07,125 --> 00:30:08,333 Why are you shouting? 416 00:30:09,417 --> 00:30:11,875 What the fuck, Ish! That is disgusting. That is sick. 417 00:30:12,917 --> 00:30:15,542 I know, I just froze and I ran out. 418 00:30:16,458 --> 00:30:17,625 You ran out? 419 00:30:17,792 --> 00:30:19,500 Are they still in there? 420 00:30:19,875 --> 00:30:20,875 Yeah. 421 00:30:22,208 --> 00:30:23,375 And where are you? 422 00:30:25,125 --> 00:30:26,208 On the landing. 423 00:30:27,333 --> 00:30:28,667 Babe, are you mad? 424 00:30:28,917 --> 00:30:30,958 It's your house. Your maid is in your bed. 425 00:30:31,125 --> 00:30:32,833 You go back inside right now and fire her! 426 00:30:33,667 --> 00:30:34,792 Listen, Sammy, I can't. 427 00:30:35,522 --> 00:30:36,934 I just can't deal with this right now. 428 00:30:36,958 --> 00:30:41,042 My head is… killing me. 429 00:30:41,125 --> 00:30:43,625 Listen, you go inside, otherwise I'm coming there. I mean it. 430 00:30:43,750 --> 00:30:45,792 Fuck, Seema! And with whom? 431 00:30:45,875 --> 00:30:47,268 Do you think she's having an affair? 432 00:30:47,292 --> 00:30:48,292 I don't know. 433 00:30:48,458 --> 00:30:50,750 - Oh, they're coming out. I have to go. - Okay. 434 00:31:00,417 --> 00:31:01,833 Close the door. 435 00:33:04,167 --> 00:33:06,000 - Didi… - I bought fresh eggplants for lunch. 436 00:33:06,083 --> 00:33:07,523 Ma'am, did you call the plumber yet? 437 00:33:07,792 --> 00:33:11,208 - No, I forgot about... - I've reminded you so many times already. 438 00:33:11,333 --> 00:33:14,476 - I was caught up with work yesterday. - Yeah, it was the same day before as well. 439 00:33:14,500 --> 00:33:15,934 That tap is more like a fountain now! 440 00:33:15,958 --> 00:33:17,809 I got drenched while doing the dishes yesterday. 441 00:33:17,833 --> 00:33:20,193 - The watchman told me that Thursday... - Didi, yesterday... 442 00:33:24,417 --> 00:33:25,792 Wha… What is it, ma'am? 443 00:33:32,333 --> 00:33:33,667 …you left the window open! 444 00:33:36,875 --> 00:33:37,875 No. 445 00:33:38,542 --> 00:33:40,125 I shut all the windows while leaving. 446 00:33:40,250 --> 00:33:41,410 The bathroom window was open. 447 00:33:43,125 --> 00:33:44,125 Right? 448 00:33:45,250 --> 00:33:46,250 Bathroom? 449 00:33:46,542 --> 00:33:48,062 There were so many mosquitoes in here! 450 00:33:48,833 --> 00:33:50,167 Dinner didn't taste good either! 451 00:33:50,333 --> 00:33:51,625 Same old okra everyday! 452 00:33:57,250 --> 00:33:59,167 Go more asymmetrical, okay? 453 00:34:01,083 --> 00:34:02,667 Increase the arches here. 454 00:34:09,333 --> 00:34:10,333 Here… 455 00:34:10,417 --> 00:34:11,542 Simplify the notes. 456 00:34:12,083 --> 00:34:13,083 Okay. 457 00:34:13,167 --> 00:34:15,167 And print it in maybe a… 458 00:34:15,667 --> 00:34:18,667 a thick paper, like maybe 300 GSM, and show it to me. 459 00:36:06,792 --> 00:36:08,417 - Ma'am… - Ma'am… 460 00:36:10,333 --> 00:36:11,333 Yeah. 461 00:36:12,542 --> 00:36:14,333 - Tell me. - Pass that. 462 00:36:14,667 --> 00:36:16,083 - See this. - Yup. 463 00:43:08,583 --> 00:43:09,958 Did you pay Saayli's fees? 464 00:43:11,167 --> 00:43:12,167 Yes. 465 00:43:16,042 --> 00:43:17,542 I went to get the cylinder today. 466 00:43:18,875 --> 00:43:19,917 It was too crowded. 467 00:43:20,542 --> 00:43:21,542 I'll get it tomorrow. 468 00:43:30,083 --> 00:43:31,483 What happened to you earlier today? 469 00:44:19,875 --> 00:44:20,958 Didi, where are you at? 470 00:44:21,042 --> 00:44:23,922 It's 9:30 a.m., I need to get to a meeting and the lunch isn't ready yet. 471 00:44:24,208 --> 00:44:25,328 Hurry up, come soon, please. 472 00:44:26,500 --> 00:44:27,940 Sorry, ma'am. I'll be there in five. 473 00:44:35,792 --> 00:44:37,333 Why aren't you in school today? 474 00:45:40,250 --> 00:45:42,458 Up there! Didi! 475 00:45:42,542 --> 00:45:44,222 There's something wrong with me, you know? 476 00:45:44,542 --> 00:45:47,875 Last couple of months, I've been getting these pounding headaches in the afternoon. 477 00:45:48,458 --> 00:45:49,542 Migraines, you know? 478 00:45:50,208 --> 00:45:52,808 So, my friend's mother told me about this amazing acupuncture guy… 479 00:45:54,083 --> 00:45:55,667 who fixed her in just two sessions. 480 00:45:55,875 --> 00:45:57,934 It's very difficult to get an appointment from him, you know? 481 00:45:57,958 --> 00:45:59,708 So I have to go again today. 482 00:46:02,042 --> 00:46:03,208 Okay, no worries. 483 00:46:03,708 --> 00:46:04,708 Great. 484 00:46:37,833 --> 00:46:39,458 Ma'am, how come you're back early today? 485 00:46:41,125 --> 00:46:42,125 No. 486 00:46:43,167 --> 00:46:45,667 See, I called the plumber myself! 487 00:46:46,375 --> 00:46:47,458 Very good. 488 00:46:48,750 --> 00:46:50,208 Actually, I… 489 00:46:50,458 --> 00:46:53,042 forgot my charger. So I'll just get that. 490 00:46:53,292 --> 00:46:54,612 Ma'am, it's done. Please check it. 491 00:47:43,083 --> 00:47:44,083 Hey, listen. 492 00:47:47,792 --> 00:47:49,083 Shave before you come tomorrow. 493 00:48:09,375 --> 00:48:10,667 - Someone's out there. - No. 494 00:48:11,250 --> 00:48:12,351 - Wear your clothes. - Now... 495 00:48:12,375 --> 00:48:13,495 - Let's go. - No one's there. 496 00:48:13,667 --> 00:48:14,708 Listen to me… 497 00:48:14,792 --> 00:48:15,667 Stop! 498 00:48:15,792 --> 00:48:16,893 - I heard something. - Just wait. 499 00:48:16,917 --> 00:48:17,917 Just listen to me. 500 00:48:18,125 --> 00:48:19,125 Who's there? 501 00:48:30,625 --> 00:48:32,042 What is going on in my house? 502 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 What is going on? 503 00:48:36,167 --> 00:48:37,167 What do you mean? 504 00:48:38,833 --> 00:48:39,875 What's going on out here? 505 00:48:40,333 --> 00:48:41,333 - What? - You… 506 00:48:42,417 --> 00:48:44,708 You were hiding here and watching us? 507 00:48:44,958 --> 00:48:45,792 Shut up! 508 00:48:45,875 --> 00:48:47,208 Why should I shut up? 509 00:48:47,792 --> 00:48:48,917 Aren't you ashamed? 510 00:48:49,375 --> 00:48:51,042 You were hiding here and watching us? 511 00:48:51,333 --> 00:48:52,750 Her pants are undone, look! 512 00:48:52,917 --> 00:48:54,708 - What a disgusting woman! - What? 513 00:48:55,250 --> 00:48:56,875 - What nonsense! - Seema, keep quiet… 514 00:48:57,833 --> 00:49:00,792 You are the one doing disgusting things on my bed… 515 00:49:00,958 --> 00:49:02,333 and then you dare to accuse me! 516 00:49:02,500 --> 00:49:04,167 What is so disgusting? 517 00:49:04,458 --> 00:49:06,351 Whatever it is, I'm doing it with my own husband! 518 00:49:06,375 --> 00:49:08,667 Unlike you, who's getting off on watching others do it. 519 00:49:08,750 --> 00:49:09,809 What a slutty woman, my god! 520 00:49:09,833 --> 00:49:11,693 - How dare you call me a slut? - Seema, keep quiet! Have you gone mad? 521 00:49:11,717 --> 00:49:12,797 Who are you calling a slut? 522 00:49:13,697 --> 00:49:16,559 You were the one lying naked on my bed furiously at it! And I am the slut! 523 00:49:16,583 --> 00:49:18,292 - And I'm disgusting? - Sorry, madam. 524 00:49:18,417 --> 00:49:21,625 If you want to have sex with your husband then do it in your own house! 525 00:49:23,125 --> 00:49:26,250 - I trusted you with my house key. - Please let it go, madam. 526 00:49:26,917 --> 00:49:29,476 - You took advantage of my trust. - How did I take advantage of it? 527 00:49:29,500 --> 00:49:31,434 - What did I do? Did I steal anything? - Hang on a minute! 528 00:49:31,458 --> 00:49:33,018 You gave me the key for your own convenience… 529 00:49:33,042 --> 00:49:34,976 because your lazy ass can't open the door in the morning. 530 00:49:35,000 --> 00:49:36,184 - Lower your voice. - Why should I? 531 00:49:36,208 --> 00:49:37,333 Tell her to keep quiet! 532 00:49:37,458 --> 00:49:39,023 You gave me the keys to keep the house clean! 533 00:49:39,047 --> 00:49:41,218 - Keep your voice down. - You have no clue where anything is kept! 534 00:49:41,242 --> 00:49:42,423 I even wash your fucking panties! 535 00:49:42,447 --> 00:49:43,465 Seema, what are you saying?! 536 00:49:43,489 --> 00:49:44,682 What do you mean what am I saying? 537 00:49:44,706 --> 00:49:46,282 She can't talk to me like that just because it's her house! 538 00:49:46,306 --> 00:49:47,832 You are not doing me any favors! 539 00:49:49,250 --> 00:49:50,625 I pay you a salary! 540 00:49:52,375 --> 00:49:53,375 And you! 541 00:49:54,167 --> 00:49:55,875 Did you take my permission to come here? 542 00:49:56,458 --> 00:49:57,500 Did you ask me? 543 00:49:58,792 --> 00:50:01,250 What do I know who all she brings in here! 544 00:50:01,583 --> 00:50:02,583 I don't know! 545 00:50:02,625 --> 00:50:03,768 - How dare you! - What did you say? 546 00:50:03,792 --> 00:50:04,851 - What did you say? - Have you lost it? 547 00:50:04,875 --> 00:50:05,750 Should I call the police? 548 00:50:05,833 --> 00:50:07,809 - You'll call the police? Call them! - Sorry, madam. Please. 549 00:50:07,833 --> 00:50:08,750 Why are you sorry? 550 00:50:08,833 --> 00:50:10,667 She's blatantly calling me a whore! 551 00:50:10,792 --> 00:50:12,851 - And you're apologising to her? - Let it go, please. 552 00:50:12,875 --> 00:50:14,351 - She was watching us! - Just calm down! 553 00:50:14,375 --> 00:50:15,626 She was watching us in the mirror! 554 00:50:15,650 --> 00:50:16,650 What? 555 00:50:18,708 --> 00:50:20,667 Me? Watching you? 556 00:50:20,833 --> 00:50:22,042 What else were you looking at? 557 00:50:22,208 --> 00:50:23,408 Why would I want to watch you! 558 00:50:24,708 --> 00:50:26,625 The very thought repulses me! 559 00:50:28,042 --> 00:50:29,042 Disgusting woman. 560 00:50:30,167 --> 00:50:31,167 Really? 561 00:50:31,542 --> 00:50:32,542 So now I am repulsive? 562 00:50:33,167 --> 00:50:35,917 I gross you out? I have been cooking and cleaning for you for years 563 00:50:36,000 --> 00:50:37,320 and now suddenly I gross you out? 564 00:50:37,750 --> 00:50:38,893 You weren't disgusted back then? 565 00:50:38,917 --> 00:50:40,059 When I kept your house so clean, 566 00:50:40,083 --> 00:50:41,458 just like my own house. 567 00:50:41,542 --> 00:50:42,667 You weren't disgusted then? 568 00:50:43,417 --> 00:50:45,375 You cannot do a single thing by yourself! 569 00:50:45,667 --> 00:50:47,059 You cannot even find a man for yourself! 570 00:50:47,083 --> 00:50:48,958 You even need me to make yourself cum! 571 00:50:49,208 --> 00:50:50,625 - Seema! - Get out! 572 00:50:50,750 --> 00:50:52,833 - Seema, that's enough! - Get out of my house! 573 00:50:52,958 --> 00:50:54,792 Take your goddamn money and leave! 574 00:50:55,167 --> 00:50:56,417 - Leave. - Wait! 575 00:50:56,542 --> 00:50:57,667 Give me my purse. 576 00:50:59,292 --> 00:51:00,292 Keep your money. 577 00:51:00,583 --> 00:51:01,750 I don't want your job. 578 00:51:01,958 --> 00:51:03,375 I don't want your money. 579 00:51:03,500 --> 00:51:05,250 I can easily get ten other jobs. 580 00:51:05,458 --> 00:51:07,000 Nobody in my building will hire you. 581 00:51:07,542 --> 00:51:12,083 When I go tell them how you were naked, fucking on my bed! 582 00:51:12,292 --> 00:51:13,292 Go ahead and tell them. 583 00:51:13,542 --> 00:51:14,942 You think I'm going to sit quietly? 584 00:51:15,042 --> 00:51:16,667 I have seen everything with my own eyes! 585 00:51:17,125 --> 00:51:19,833 How you sneak in like a little rat, 586 00:51:20,042 --> 00:51:22,833 and watch us from behind the plants, and touch yourself! 587 00:51:23,125 --> 00:51:24,125 Every fucking day! 588 00:51:24,333 --> 00:51:26,013 And whom do you think people will believe? 589 00:51:26,250 --> 00:51:27,250 You? 590 00:51:28,417 --> 00:51:29,417 Fuck off! 591 00:51:41,042 --> 00:51:42,875 Akash, take this. 592 00:51:43,208 --> 00:51:44,417 I want the change back. 593 00:51:49,917 --> 00:51:51,042 See you, Mom. 594 00:51:54,083 --> 00:51:56,292 Mom, you're not going to work today? 595 00:51:57,125 --> 00:51:58,125 I'll go in a bit. 596 00:52:04,167 --> 00:52:06,125 Didi, you're late again? 597 00:52:06,625 --> 00:52:08,018 Sorry, ma'am. No water supply today. 598 00:52:08,042 --> 00:52:11,208 Okay, hurry up, do the dishes. I'm running late today! 599 00:52:11,292 --> 00:52:13,500 And please clean the fan on Sunday. 600 00:52:14,583 --> 00:52:19,375 Ma'am, Seema worked for you for many years, right? 601 00:52:21,125 --> 00:52:22,292 Why did she leave? 602 00:52:30,333 --> 00:52:32,013 The watchman said you needed a house help? 603 00:52:32,042 --> 00:52:34,167 Yes. Only for cooking and doing the dishes. 604 00:52:34,833 --> 00:52:36,292 Also, I'm vegan. 605 00:52:37,083 --> 00:52:39,625 So, no dairy products at all. 606 00:52:40,208 --> 00:52:41,708 And go easy on the spices. 607 00:52:43,250 --> 00:52:44,708 Can you start tomorrow? 9:00 a.m.? 608 00:52:44,792 --> 00:52:45,833 I'll start tomorrow. 609 00:52:46,167 --> 00:52:47,167 Thank you! 610 00:52:48,625 --> 00:52:49,625 What? 611 00:52:50,083 --> 00:52:51,333 You didn't fire Seema that day? 612 00:52:52,333 --> 00:52:54,000 Actually I was… 613 00:52:54,167 --> 00:52:55,167 Babe! 614 00:52:55,375 --> 00:52:58,042 You know, I've been hearing all sorts of crazy things. 615 00:52:58,708 --> 00:52:59,708 Meaning? 616 00:52:59,917 --> 00:53:03,208 So your seventh floor neighbor, who's in my Bandra Mom's group, you know? 617 00:53:03,542 --> 00:53:06,102 - She's been saying all these crazy... - What has she been saying? 618 00:53:06,625 --> 00:53:09,208 She's been saying, you were making your maid do stuff 619 00:53:09,292 --> 00:53:11,042 - and watching and all… - What? 620 00:53:11,500 --> 00:53:14,208 Yeah. And then apparently she was asking for money as well, 621 00:53:14,292 --> 00:53:15,833 but then you guys had some big fight 622 00:53:15,917 --> 00:53:18,059 - and everybody in the building heard... - What did you say? 623 00:53:18,083 --> 00:53:19,792 Babe, I didn't even know what to say. 624 00:53:20,208 --> 00:53:22,125 Because I haven't even spoken to you. 625 00:53:22,250 --> 00:53:23,333 You have just ghosted me. 626 00:53:23,500 --> 00:53:26,125 And I think... I mean, did you even fire her? 627 00:53:26,250 --> 00:53:27,250 Sammy, are you nuts? 628 00:53:28,125 --> 00:53:29,042 I fired her. 629 00:53:29,125 --> 00:53:31,184 And I didn't call you because I've been busy at work. 630 00:53:31,208 --> 00:53:34,667 You know, Ish, there's been something on my mind and I really wanna ask you, 631 00:53:34,750 --> 00:53:36,630 - so I'm just gonna go ahead and ask you. - Yeah. 632 00:53:38,250 --> 00:53:40,125 You know when you and I used to live together, 633 00:53:40,250 --> 00:53:41,667 and Rohan used to come over? 634 00:53:42,875 --> 00:53:44,708 You, by any chance, didn't watch 635 00:53:44,792 --> 00:53:46,542 - Rohan and me... - No. 636 00:53:47,000 --> 00:53:48,934 - And how can you even ask me this, Sammy. - Okay, sorry. 637 00:53:48,958 --> 00:53:51,917 Listen, I have to go now. I'll talk to you later, okay? Bye. 638 00:53:58,292 --> 00:54:00,208 - Please close the door. - That's her. 639 00:54:00,458 --> 00:54:01,578 The one with the maid drama! 640 00:54:02,583 --> 00:54:04,500 Who? Her? 641 00:54:07,708 --> 00:54:09,833 DESPERATE HAG 642 00:56:25,583 --> 00:56:27,583 - Apply that heart filter. - Wait. 643 00:56:28,667 --> 00:56:30,167 See, how cute you look here! 644 00:56:33,083 --> 00:56:34,917 Saayli? What's going on? 645 00:56:35,208 --> 00:56:36,875 - Mom... - Take your hands off her! 646 00:56:37,000 --> 00:56:38,417 Dare you touch her! 647 00:56:38,542 --> 00:56:39,822 How dare you touch my daughter?! 648 00:56:40,125 --> 00:56:41,375 Want me to tell your mom? 649 00:56:42,167 --> 00:56:43,250 Bloody bastard! 650 00:56:43,417 --> 00:56:44,917 - And you, shut up! - Mom… 651 00:56:45,042 --> 00:56:46,958 What were you doing with this boy, huh? 652 00:56:47,042 --> 00:56:48,292 We were discussing exam papers… 653 00:56:48,417 --> 00:56:49,583 Give the phone to me. 654 00:56:49,667 --> 00:56:51,601 - Unlock it. What were you looking at? - Mom, sorry. 655 00:56:51,625 --> 00:56:53,393 - I'll show you! - Mom, we were discussing the paper... 656 00:56:53,417 --> 00:56:54,851 - Mom, listen... - What were doing out there? 657 00:56:54,875 --> 00:56:56,015 What did you close when I came? 658 00:56:56,039 --> 00:56:57,325 - What did you shut? - Mom! 659 00:57:03,542 --> 00:57:05,458 It's nothing, go to sleep. 660 00:57:08,417 --> 00:57:09,667 Was it necessary to hit her? 661 00:57:13,083 --> 00:57:14,523 Want me to congratulate her instead? 662 00:57:17,042 --> 00:57:18,042 Right… 663 00:57:18,750 --> 00:57:20,208 but you could have talked it out. 664 00:57:20,458 --> 00:57:21,458 It's 10:30 p.m. 665 00:57:21,792 --> 00:57:24,000 We ran away and got married at her age. 666 00:57:26,458 --> 00:57:28,458 Are you going to get her married to that scumbag? 667 00:57:28,708 --> 00:57:29,875 Is he okay for your daughter? 668 00:57:30,958 --> 00:57:31,958 Did I say that? 669 00:57:32,458 --> 00:57:33,458 Then? 670 00:57:34,042 --> 00:57:36,125 You think you know everything, right? 671 00:57:37,625 --> 00:57:40,333 What is wrong and what is right. 672 00:57:43,792 --> 00:57:45,958 Forget it, I don't want to talk to you. 673 00:57:47,625 --> 00:57:48,625 Right. 674 00:57:49,833 --> 00:57:50,833 I can see that. 675 00:57:52,917 --> 00:57:54,677 I have been noticing it for a couple of days. 676 00:57:56,667 --> 00:57:57,792 You can't bear to look at me 677 00:58:00,417 --> 00:58:01,417 Tell me. 678 00:58:02,458 --> 00:58:03,667 Do I disgust you? 679 00:58:06,125 --> 00:58:07,375 What did I do wrong? Tell me! 680 00:58:07,500 --> 00:58:08,500 Don't touch me! 681 00:58:10,458 --> 00:58:11,625 Did I steal something? 682 00:58:12,667 --> 00:58:14,208 Did I sleep with someone else? 683 00:58:19,083 --> 00:58:20,083 What do you think? 684 00:58:21,167 --> 00:58:22,447 You haven't done anything wrong? 685 00:58:23,750 --> 00:58:27,208 And what about what she did? Didn't she do anything wrong? 686 00:58:28,708 --> 00:58:30,333 They're rich people! 687 00:58:35,833 --> 00:58:37,292 It is my fault. 688 00:58:39,083 --> 00:58:40,458 I shouldn't have gone there. 689 00:58:41,625 --> 00:58:45,000 Not once or twice but every day? 690 00:58:46,083 --> 00:58:47,083 It is not your fault. 691 00:58:47,417 --> 00:58:48,833 She knew everything. 692 00:58:49,542 --> 00:58:51,333 She didn't have a problem with it. She knew! 693 00:58:57,208 --> 00:58:58,208 So… 694 00:58:58,625 --> 00:58:59,625 So she knew everything. 695 00:59:01,417 --> 00:59:02,417 You knew everything. 696 00:59:04,750 --> 00:59:05,750 And me? 697 00:59:08,750 --> 00:59:09,830 Shouldn't you have told me? 698 00:59:16,500 --> 00:59:18,458 If she was there every time then why... 699 00:59:21,833 --> 00:59:23,083 It turned you on? 700 00:59:28,625 --> 00:59:30,505 The fact that she came every day and watched us… 701 00:59:32,250 --> 00:59:33,542 it turned you on. 702 00:59:37,042 --> 00:59:38,250 Tell me. 703 00:59:40,500 --> 00:59:41,500 That excited you, right? 704 00:59:47,375 --> 00:59:48,375 Tell me. 705 00:59:50,458 --> 00:59:51,458 Tell me. 706 00:59:54,667 --> 00:59:56,187 What are you doing? Someone might see. 707 00:59:57,167 --> 00:59:58,167 So? 708 00:59:59,792 --> 01:00:01,042 Now you're feeling shy? 709 01:00:28,625 --> 01:00:29,958 How much for the broccoli? 710 01:00:30,083 --> 01:00:31,250 Fifty rupees for 100 grams. 711 01:00:31,458 --> 01:00:32,875 Give me half a kilo, please. 712 01:00:35,167 --> 01:00:36,833 Broccoli is 400 rupees a kilo. 713 01:00:37,625 --> 01:00:39,025 Give me some okra, half a kilo and… 714 01:00:40,125 --> 01:00:41,965 Hand me fresh ones. The ones here are not good. 715 01:00:45,375 --> 01:00:46,375 Eggplant… 716 01:00:49,000 --> 01:00:50,000 Put in the eggplant. 717 01:01:01,542 --> 01:01:03,000 - How are you? - Saayli's exams… 718 01:01:05,875 --> 01:01:06,875 Are they done? 719 01:01:08,000 --> 01:01:09,083 The exams are next month. 720 01:01:10,208 --> 01:01:12,333 - But she hardly studies. - Why? 721 01:01:12,458 --> 01:01:16,375 She is always on her phone, chatting with boys. 722 01:01:16,667 --> 01:01:20,083 - After all, she is at that age… - Yeah. 723 01:01:23,625 --> 01:01:25,458 - How much? - Hundred rupees. 724 01:01:39,750 --> 01:01:40,750 Did you find a maid? 725 01:01:46,417 --> 01:01:47,417 Did you find a job? 726 01:01:50,000 --> 01:01:51,125 Yes, got two of them. 727 01:01:57,583 --> 01:01:58,583 Actually… 728 01:01:58,875 --> 01:01:59,875 I… 729 01:02:00,875 --> 01:02:04,000 Thought a lot about calling you. 730 01:02:06,083 --> 01:02:08,917 I tried as well… to tell you. 731 01:02:12,208 --> 01:02:15,958 Actually, I should have just told you that I was… 732 01:02:18,792 --> 01:02:19,792 watching… 733 01:02:21,250 --> 01:02:24,292 you and your... 734 01:02:24,458 --> 01:02:26,042 I knew it already. 735 01:02:32,542 --> 01:02:33,917 Why did you not… 736 01:02:34,917 --> 01:02:36,125 tell me? 737 01:02:44,167 --> 01:02:46,167 Because I enjoyed it too. 738 01:02:48,792 --> 01:02:49,792 Take this, ma'am. 739 01:02:50,000 --> 01:02:51,167 Two hundred rupees. 740 01:03:16,125 --> 01:03:17,250 Okay. 741 01:03:20,375 --> 01:03:21,792 - See you. - Bye. 742 01:03:29,542 --> 01:03:30,542 Tomorrow… 743 01:03:33,042 --> 01:03:34,042 should I come? 744 01:03:50,167 --> 01:03:51,167 The keys… 745 01:04:56,458 --> 01:05:00,125 Whenever something goes wrong 746 01:05:00,500 --> 01:05:04,042 Whenever there's a problem 747 01:05:04,625 --> 01:05:08,000 Stand by me, oh companion 748 01:05:10,000 --> 01:05:13,625 - Whenever something goes wrong - The rest of it… when you reach. 749 01:05:13,750 --> 01:05:15,708 No, Nisha, you can't stop. 750 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 One minute. 751 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 Now what? 752 01:05:26,167 --> 01:05:28,375 Senior has called for an emergency AGM 753 01:05:28,667 --> 01:05:30,167 What? How's that possible? 754 01:05:30,500 --> 01:05:32,180 He can't do that without me, I am the CEO. 755 01:05:32,583 --> 01:05:33,667 Well, he has. 756 01:05:34,458 --> 01:05:35,833 The ED is up our ass, Vijay. 757 01:05:36,333 --> 01:05:39,667 I kept telling you not to deal with the Malaysians, stay away from them. 758 01:05:39,875 --> 01:05:41,275 But you wouldn't listen, would you? 759 01:05:41,875 --> 01:05:45,208 Bro, whatever I've done so far has been for this company. Not for myself. 760 01:05:45,583 --> 01:05:47,197 Clearly, Senior doesn't feel that way 761 01:05:47,297 --> 01:05:49,768 And maybe after today's board meeting, even the board may agree with him. 762 01:05:49,792 --> 01:05:51,167 Just get your ass back here! 763 01:05:51,917 --> 01:05:52,917 Also, where are you? 764 01:05:53,625 --> 01:05:54,625 Site visit. 765 01:05:56,333 --> 01:05:57,333 I'll call you in a bit. 766 01:06:01,333 --> 01:06:04,042 How far are you? When are you getting here? 767 01:06:04,500 --> 01:06:05,500 Yes, I… 768 01:06:07,958 --> 01:06:09,042 Nisha, give me a minute. 769 01:06:13,500 --> 01:06:14,500 Papa! 770 01:06:15,042 --> 01:06:16,833 Hey, buddy! What are you doing? 771 01:06:17,167 --> 01:06:20,583 Reading Famous Five, But I'm not the one reading it. 772 01:06:21,208 --> 01:06:23,333 Mom's reading. I am hearing. 773 01:06:24,000 --> 01:06:25,583 It's not hearing, it's listening. 774 01:06:26,167 --> 01:06:28,333 - Bud... - Papa, when are you coming? 775 01:06:28,417 --> 01:06:29,417 Soon, buddy. 776 01:06:29,500 --> 01:06:30,667 Let me talk to Mommy. 777 01:06:30,917 --> 01:06:31,958 Okay, Papa. 778 01:06:34,542 --> 01:06:36,142 What the fuck is wrong with your father? 779 01:06:36,458 --> 01:06:38,375 For what joy has he called an AGM? 780 01:06:38,583 --> 01:06:41,000 I don't know either. Got a call an hour ago. 781 01:06:42,083 --> 01:06:43,125 And you're going? 782 01:06:43,667 --> 01:06:46,458 I'm a member of the Board, Vijay. I'll have to go. 783 01:06:48,375 --> 01:06:49,875 Listen, remind your father 784 01:06:50,000 --> 01:06:51,851 that his company was nothing, till I built it for him. 785 01:06:51,875 --> 01:06:54,795 It was worth nothing before that. How dare he fucking doubt my intentions? 786 01:06:55,458 --> 01:06:57,625 I don't know. Why don't you ask him yourself? 787 01:07:04,750 --> 01:07:06,625 You're getting a lot of calls. 788 01:07:06,917 --> 01:07:09,250 Nisha, listen, I need to go back… 789 01:07:09,750 --> 01:07:11,667 What? No way! You promised me! 790 01:07:12,000 --> 01:07:13,000 I know. 791 01:07:13,208 --> 01:07:14,648 But something important has come up. 792 01:07:16,208 --> 01:07:17,708 More important than this? 793 01:07:21,583 --> 01:07:22,583 Hey! 794 01:07:44,667 --> 01:07:45,917 Are you fucking blind? 795 01:07:46,000 --> 01:07:48,208 Me? Sir, you came into my lane! 796 01:08:28,750 --> 01:08:31,667 Sir, this is my village. You'll find a mechanic here. 797 01:08:35,250 --> 01:08:36,250 Thank you. 798 01:08:44,458 --> 01:08:45,792 Sir, you have a vintage car. 799 01:08:45,875 --> 01:08:47,434 In case you need a new part then I cannot... 800 01:08:47,458 --> 01:08:48,792 Just go and take a look. 801 01:08:49,542 --> 01:08:50,542 Let's go. 802 01:08:51,417 --> 01:08:52,625 Is there a phone here? 803 01:09:00,083 --> 01:09:01,750 It's dead. Since last two months. 804 01:09:02,417 --> 01:09:03,417 What the…! 805 01:09:04,375 --> 01:09:06,042 Fuck it, just go ahead. I'm getting late. 806 01:09:07,750 --> 01:09:08,950 Is there a coffee shop around? 807 01:09:16,667 --> 01:09:17,667 Hello! 808 01:09:31,667 --> 01:09:34,250 There isn't anyone, there never was 809 01:09:34,542 --> 01:09:37,500 In my life, apart from you 810 01:09:38,875 --> 01:09:41,333 - Stand by me - Stand by me 811 01:09:41,458 --> 01:09:44,000 - Oh companion - Oh companion 812 01:09:45,250 --> 01:09:47,958 Stand by me 813 01:09:49,792 --> 01:09:53,292 - Whenever something goes wrong - Whenever something goes wrong 814 01:09:53,417 --> 01:09:57,083 - Whenever there's a problem - Whenever there's a problem 815 01:09:57,250 --> 01:10:02,333 - Stand by me, oh companion - Stand by me, oh companion 816 01:10:02,667 --> 01:10:05,833 - There isn't anyone, there never was - There isn't anyone, there never was 817 01:10:06,083 --> 01:10:10,000 - In my life, apart from you - Apart from you 818 01:10:10,250 --> 01:10:15,083 - Stand by me, oh companion - Stand by me, oh companion 819 01:10:16,208 --> 01:10:19,333 - Whenever something goes wrong - Whenever something goes wrong 820 01:10:19,458 --> 01:10:22,792 - Whenever there's a problem - Whenever there's a problem 821 01:10:23,333 --> 01:10:28,208 - Stand by me, oh companion - Stand by me, oh companion 822 01:10:29,292 --> 01:10:32,542 - There isn't anyone, there never was - There isn't anyone, there never was 823 01:10:32,708 --> 01:10:36,792 - In my life, apart from you - Apart from you 824 01:10:36,875 --> 01:10:39,958 - Stand by me - Stand by me 825 01:10:41,458 --> 01:10:46,583 - Oh companion - Oh companion 826 01:11:06,292 --> 01:11:07,458 - Bye! - Bye! 827 01:11:18,917 --> 01:11:19,917 Excuse me? 828 01:11:21,833 --> 01:11:23,292 The fuck! Shanti, you're alive! 829 01:11:25,500 --> 01:11:26,500 I'm Vijay. 830 01:11:27,250 --> 01:11:28,250 Sorry… 831 01:11:28,333 --> 01:11:30,417 - I think you're mistaken. - Balls, I'm mistaken! 832 01:11:30,750 --> 01:11:32,250 I can recognize you anywhere! 833 01:11:34,708 --> 01:11:36,000 You should leave. 834 01:11:36,625 --> 01:11:37,625 You're making a mistake. 835 01:11:38,125 --> 01:11:39,125 A mistake? 836 01:11:40,458 --> 01:11:41,738 Okay, tell me, what's your name? 837 01:11:48,167 --> 01:11:49,167 I'm sorry! 838 01:11:49,875 --> 01:11:50,875 I'm really sorry! 839 01:11:52,000 --> 01:11:53,000 It's okay. 840 01:12:04,083 --> 01:12:05,083 What's the matter? 841 01:12:05,708 --> 01:12:06,917 Why are you behaving this way? 842 01:12:07,375 --> 01:12:08,375 Is there a problem here? 843 01:12:13,250 --> 01:12:14,333 Is this man troubling you? 844 01:12:14,625 --> 01:12:16,500 - Why would I... - Did I ask you? 845 01:12:16,958 --> 01:12:17,958 No. 846 01:12:18,042 --> 01:12:19,042 No, right? 847 01:12:19,625 --> 01:12:21,125 Good. So, shut up. 848 01:12:22,708 --> 01:12:25,375 Tell me, Shanti. Is he troubling you? 849 01:12:26,292 --> 01:12:27,792 - Yes! - Yes? 850 01:12:28,083 --> 01:12:30,708 No, the yes was for something else. I remembered something. 851 01:12:30,833 --> 01:12:34,375 Not, "Yes, I am troubling her". This is different. 852 01:12:35,333 --> 01:12:37,667 It's okay, Inder. I know him. 853 01:12:38,375 --> 01:12:39,735 - He's not troubling me. - Exactly. 854 01:12:40,042 --> 01:12:41,042 Sure? 855 01:12:41,167 --> 01:12:43,327 - Didn't you hear her? - Did I not tell you to shut up? 856 01:12:44,542 --> 01:12:46,458 Who are you? What's your name? 857 01:12:47,542 --> 01:12:49,167 Vijay. Vijay Chauhan. 858 01:12:50,375 --> 01:12:51,458 Vijay Chauhan? 859 01:12:51,583 --> 01:12:52,625 Yes, full name. 860 01:12:54,500 --> 01:12:55,700 What are you doing in my town? 861 01:12:58,792 --> 01:12:59,958 Your town? 862 01:13:01,000 --> 01:13:02,083 My car broke down. 863 01:13:05,875 --> 01:13:08,042 I'll see you in the evening? 864 01:13:09,917 --> 01:13:10,917 And you… 865 01:13:11,708 --> 01:13:15,625 get your car repaired, and get out of here. 866 01:13:16,458 --> 01:13:18,058 I shouldn't see you here in the evening. 867 01:13:18,375 --> 01:13:20,250 Hey, you can't talk to me that way. 868 01:13:24,458 --> 01:13:25,833 I'm telling you for your own good. 869 01:13:27,125 --> 01:13:28,125 Leave this place. 870 01:13:34,792 --> 01:13:36,000 He talks so strangely! 871 01:13:37,125 --> 01:13:39,833 Who talks like that? He is right. You should leave. 872 01:13:41,583 --> 01:13:42,583 I will. 873 01:13:44,417 --> 01:13:47,208 After you tell me why you left me ten years ago. 874 01:13:49,333 --> 01:13:52,792 I looked everywhere for you. I was going out of my mind. 875 01:13:54,167 --> 01:13:55,458 You just vanished! 876 01:13:56,292 --> 01:13:57,708 That was ten years ago, Vijay. 877 01:13:57,792 --> 01:14:00,042 And for ten years I didn't know where my wife was, 878 01:14:00,292 --> 01:14:01,875 whether she was alive or not. 879 01:14:02,875 --> 01:14:04,583 And you're here! 880 01:14:07,375 --> 01:14:08,375 Listen… 881 01:14:11,542 --> 01:14:12,958 you owe me an explanation. 882 01:14:17,833 --> 01:14:18,833 Sorry. 883 01:14:19,792 --> 01:14:20,792 Old habits. 884 01:14:23,667 --> 01:14:25,000 I need to change. 885 01:14:25,833 --> 01:14:26,833 Will you wait? 886 01:14:28,167 --> 01:14:29,167 Yes. 887 01:14:30,083 --> 01:14:31,708 - Do you have coffee? - Yes. 888 01:14:32,458 --> 01:14:34,500 The kettle is there, and the coffee right above. 889 01:14:35,042 --> 01:14:36,042 And milk? 890 01:14:37,481 --> 01:14:39,601 Since when did you start taking milk with your coffee? 891 01:14:40,125 --> 01:14:42,542 Just checking if you still remember. 892 01:14:55,958 --> 01:14:57,917 Vijay, can you turn that tap off, please? 893 01:14:58,875 --> 01:15:00,125 I'm not getting water here. 894 01:15:01,750 --> 01:15:03,875 Doesn't this remind you of our flat in Malad? 895 01:15:04,375 --> 01:15:05,542 Only one tap at a time. 896 01:16:10,542 --> 01:16:11,792 What the fuck?! 897 01:16:25,417 --> 01:16:26,417 For you. 898 01:16:26,625 --> 01:16:27,625 I don't drink coffee. 899 01:16:27,792 --> 01:16:28,792 I know. 900 01:16:29,083 --> 01:16:30,458 Tea… with milk. 901 01:16:37,750 --> 01:16:38,750 So, tell me… 902 01:16:39,625 --> 01:16:40,750 You should get going. 903 01:16:41,417 --> 01:16:42,500 Or you'll be late. 904 01:16:44,000 --> 01:16:45,958 I have a meeting, but it can wait. 905 01:16:47,375 --> 01:16:49,083 Vijay Chauhan late for a meeting? 906 01:16:49,583 --> 01:16:50,708 You're never late. 907 01:16:51,792 --> 01:16:53,375 Well, there is always a first time. 908 01:16:55,333 --> 01:16:56,333 Now, tell me! 909 01:17:00,500 --> 01:17:02,417 I don't remember everything. 910 01:17:03,958 --> 01:17:05,958 I was coming back from the nursing home. 911 01:17:06,125 --> 01:17:07,458 I met someone on the road. 912 01:17:08,083 --> 01:17:09,523 He was looking for the nursing home. 913 01:17:10,167 --> 01:17:12,833 His pregnant wife was in the car. She was in labor. 914 01:17:13,625 --> 01:17:17,208 She was screaming in pain, so I went there to help her and… 915 01:17:17,542 --> 01:17:18,542 then… 916 01:17:18,917 --> 01:17:19,917 Then? 917 01:17:20,333 --> 01:17:22,167 I don't remember anything after that. 918 01:17:22,875 --> 01:17:26,583 What I do remember is that I was here, in Paraisol. 919 01:17:27,542 --> 01:17:28,917 Why didn't you come back home? 920 01:17:29,583 --> 01:17:30,875 You didn't even call me once. 921 01:17:32,375 --> 01:17:33,375 I was scared. 922 01:17:33,958 --> 01:17:34,958 Of what? 923 01:17:36,583 --> 01:17:37,917 I was scared that… 924 01:17:38,625 --> 01:17:40,917 Someone was trying to kill me. 925 01:17:41,458 --> 01:17:42,458 To kill you? 926 01:17:44,708 --> 01:17:46,167 Why would someone want to kill you? 927 01:17:47,000 --> 01:17:48,000 I don't know. 928 01:17:48,958 --> 01:17:50,417 I was really scared and… 929 01:17:51,250 --> 01:17:53,583 I thought of calling you, 930 01:17:54,417 --> 01:17:55,708 but I didn't have the courage. 931 01:17:59,250 --> 01:18:00,458 No one wants to kill you. 932 01:18:01,292 --> 01:18:02,667 How can you think so? 933 01:18:04,875 --> 01:18:05,875 Nursing home? 934 01:18:06,125 --> 01:18:08,167 You said you were returning from the nursing home? 935 01:18:08,542 --> 01:18:09,942 Why did you go to the nursing home? 936 01:18:13,333 --> 01:18:14,417 Were you pregnant? 937 01:18:14,792 --> 01:18:15,792 I'm sorry. 938 01:18:17,375 --> 01:18:19,292 I wanted to surprise you. 939 01:18:20,625 --> 01:18:21,750 We were gonna have a baby? 940 01:18:23,292 --> 01:18:24,542 I lost our baby. 941 01:18:25,458 --> 01:18:26,875 It was all my fault. 942 01:18:27,583 --> 01:18:29,208 I shouldn't have gone to that car. 943 01:18:30,125 --> 01:18:32,333 - It's okay. - I should have told you everything. 944 01:18:32,417 --> 01:18:33,625 It's okay. 945 01:18:33,833 --> 01:18:35,000 It would have been so... 946 01:19:06,375 --> 01:19:08,292 No, we can't do this. 947 01:19:09,708 --> 01:19:10,708 This is wrong. 948 01:19:11,458 --> 01:19:12,625 What's wrong in this? 949 01:19:12,792 --> 01:19:13,958 You're my wife. 950 01:19:17,667 --> 01:19:18,792 So, you didn't remarry? 951 01:19:22,750 --> 01:19:23,750 With whom? 952 01:19:26,167 --> 01:19:27,208 Anita. 953 01:19:27,667 --> 01:19:28,667 Anita? 954 01:19:30,125 --> 01:19:31,125 Anu? 955 01:19:31,875 --> 01:19:32,875 Our Anu? 956 01:19:35,125 --> 01:19:36,125 Wow! 957 01:19:36,917 --> 01:19:38,333 So you married Anita? 958 01:19:38,958 --> 01:19:40,583 Everything happened so quickly. 959 01:19:41,792 --> 01:19:43,125 After you left… 960 01:19:44,000 --> 01:19:45,000 I was a mess. 961 01:19:45,208 --> 01:19:46,542 And she was there for me. 962 01:19:48,083 --> 01:19:49,083 Kids? 963 01:19:49,333 --> 01:19:50,500 Two boys. 964 01:19:51,000 --> 01:19:52,125 Eight and five. 965 01:19:54,125 --> 01:19:55,125 So sweet. 966 01:19:56,083 --> 01:20:00,042 I still remember, when Anu and you joined that company together. 967 01:20:00,625 --> 01:20:01,625 What was the term? 968 01:20:02,042 --> 01:20:03,833 Graduate Management Trainees. 969 01:20:07,708 --> 01:20:10,042 And that first day when Anu came over… 970 01:20:12,542 --> 01:20:15,292 I thought that she was the prettiest girl in the whole world. 971 01:20:15,750 --> 01:20:16,792 Is it? 972 01:20:21,000 --> 01:20:22,000 Jealousy? 973 01:20:23,917 --> 01:20:24,997 A little, in the beginning. 974 01:20:25,875 --> 01:20:28,292 But I knew you were only mine. 975 01:20:29,042 --> 01:20:31,500 I even had the marriage certificate to prove it. 976 01:20:34,042 --> 01:20:35,042 You're right. 977 01:20:35,500 --> 01:20:37,333 I was always yours. 978 01:20:38,000 --> 01:20:39,000 Nice tea. 979 01:20:40,625 --> 01:20:41,625 And I still am. 980 01:20:46,833 --> 01:20:48,500 You look different. 981 01:20:50,042 --> 01:20:51,042 Well… 982 01:20:51,167 --> 01:20:52,667 What happened to Anu's fiance? 983 01:20:52,917 --> 01:20:55,678 The one who was going to take over the company after they got married. 984 01:20:58,542 --> 01:20:59,542 I don't know. 985 01:20:59,667 --> 01:21:00,947 We'd only met a couple of times. 986 01:21:01,625 --> 01:21:03,500 Once we met them together, remember? 987 01:21:04,500 --> 01:21:05,958 So, who's running the company now? 988 01:21:07,125 --> 01:21:08,292 Oh, hello. 989 01:21:10,906 --> 01:21:12,466 The one standing right in front of you. 990 01:21:13,792 --> 01:21:15,292 I'm so proud of you. 991 01:21:15,750 --> 01:21:17,833 All you've wanted since college was this. 992 01:21:18,458 --> 01:21:20,542 And look, you got it. 993 01:21:21,292 --> 01:21:23,042 It was impossible to do so without you. 994 01:21:24,667 --> 01:21:26,208 You sacrificed so much! 995 01:21:26,750 --> 01:21:28,250 - Managed the house so that I... - No! 996 01:21:29,083 --> 01:21:30,833 Managing the house was my choice. 997 01:21:31,875 --> 01:21:33,000 I was happy doing that. 998 01:21:34,208 --> 01:21:37,125 Whatever I am today, is all because of you. 999 01:21:38,792 --> 01:21:39,792 Thank you. 1000 01:21:45,375 --> 01:21:46,500 Vijay! 1001 01:21:47,375 --> 01:21:48,542 You've not changed at all! 1002 01:21:50,000 --> 01:21:51,417 Jumping at every opportunity. 1003 01:21:52,208 --> 01:21:53,500 How does Anu keep up with you? 1004 01:21:54,042 --> 01:21:55,042 Very happily. 1005 01:21:58,625 --> 01:21:59,667 You should leave. 1006 01:22:00,250 --> 01:22:01,250 You'll be late. 1007 01:22:01,375 --> 01:22:02,750 Yeah, I am getting late. 1008 01:22:06,792 --> 01:22:07,792 Listen… 1009 01:22:08,375 --> 01:22:09,625 you're coming with me. 1010 01:22:10,125 --> 01:22:12,292 Why? No. 1011 01:22:12,417 --> 01:22:13,417 Why not? 1012 01:22:14,333 --> 01:22:16,083 Anu will be so happy to see you. 1013 01:22:19,458 --> 01:22:20,708 She wouldn't be happy. 1014 01:22:21,167 --> 01:22:22,167 Why? 1015 01:22:23,417 --> 01:22:25,375 You still don't get it, Vijay? 1016 01:22:26,375 --> 01:22:27,375 It was Anu. 1017 01:22:27,792 --> 01:22:28,792 What was Anu? 1018 01:22:29,458 --> 01:22:31,208 She was the one who hired those people. 1019 01:22:31,667 --> 01:22:32,667 That couple. 1020 01:22:33,417 --> 01:22:35,083 The one near the nursing home. 1021 01:22:35,458 --> 01:22:37,125 They were the ones who tried to kill me. 1022 01:22:37,292 --> 01:22:38,667 What nonsense is this! 1023 01:22:39,042 --> 01:22:40,208 Are you out of your mind? 1024 01:22:42,125 --> 01:22:44,417 Anu loved you from the day she met you. 1025 01:22:44,542 --> 01:22:45,542 No. 1026 01:22:45,667 --> 01:22:48,667 No, Shanti! The three of us were best friends. 1027 01:22:49,083 --> 01:22:50,333 The three fucking musketeers! 1028 01:22:51,333 --> 01:22:53,250 Anu always wanted you for herself. 1029 01:22:54,208 --> 01:22:56,542 She always tried to divert your attention off of me. 1030 01:22:57,208 --> 01:22:59,417 And the day she found out that I was pregnant… 1031 01:22:59,917 --> 01:23:01,167 - she just... - One minute… 1032 01:23:02,208 --> 01:23:04,083 How did Anu find out that you were pregnant? 1033 01:23:04,417 --> 01:23:05,708 She's never told me anything. 1034 01:23:06,625 --> 01:23:07,875 What was she going to say? 1035 01:23:08,792 --> 01:23:10,208 Remember the evening we had 1036 01:23:10,292 --> 01:23:11,458 the dinner 1037 01:23:11,917 --> 01:23:14,167 and we were all singing "Jab Koi Baat Bigad Jaye"? 1038 01:23:14,333 --> 01:23:15,333 No. Go on. 1039 01:23:16,375 --> 01:23:17,875 That's the evening I did my test. 1040 01:23:18,375 --> 01:23:20,083 By mistake I left the 1041 01:23:20,250 --> 01:23:21,250 test kit in the washroom. 1042 01:23:21,792 --> 01:23:23,750 I didn't want anyone else to know. 1043 01:23:24,083 --> 01:23:25,750 So I instantly went back to check for it. 1044 01:23:26,125 --> 01:23:28,792 And I saw Anu coming out of the washroom. 1045 01:23:29,208 --> 01:23:30,208 So? 1046 01:23:30,417 --> 01:23:34,333 Vijay, I had kept the test kit face up inside the washroom. 1047 01:23:34,792 --> 01:23:37,272 But when I went back in there, the test kit was kept face down. 1048 01:23:37,625 --> 01:23:40,792 That means, Anu saw it and accidentally put it back upside down. 1049 01:23:40,875 --> 01:23:42,625 Even if she did see it… 1050 01:23:48,333 --> 01:23:49,333 Fuck! 1051 01:23:52,042 --> 01:23:56,042 Actually, after you left, Anu didn't leave me alone for a second. 1052 01:23:58,500 --> 01:24:01,167 I thought she was genuinely concerned, but… 1053 01:24:02,583 --> 01:24:04,375 Such things require a lot of money, 1054 01:24:05,042 --> 01:24:06,792 the kinds she has in plenty. 1055 01:24:08,125 --> 01:24:09,525 We need to do something about this. 1056 01:24:09,708 --> 01:24:10,750 No, we don't. 1057 01:24:11,000 --> 01:24:12,000 Sorry? 1058 01:24:12,875 --> 01:24:14,125 Vijay, you're happy, right? 1059 01:24:14,583 --> 01:24:15,958 With Anu and your kids? 1060 01:24:17,792 --> 01:24:18,792 Yes. 1061 01:24:19,000 --> 01:24:20,167 Then let things be. 1062 01:24:20,750 --> 01:24:22,167 Return home. 1063 01:24:22,583 --> 01:24:23,708 Back to your family. 1064 01:24:24,333 --> 01:24:25,417 There's still time. 1065 01:24:26,000 --> 01:24:27,083 Please go. 1066 01:24:27,167 --> 01:24:28,167 And forget all of this? 1067 01:24:28,750 --> 01:24:30,083 Whatever you've told me? 1068 01:24:31,125 --> 01:24:32,208 Try to. 1069 01:24:33,542 --> 01:24:35,458 Or else, your life will become a living hell. 1070 01:24:36,250 --> 01:24:37,250 Listen to me. 1071 01:24:37,750 --> 01:24:38,750 Please leave. 1072 01:24:41,333 --> 01:24:42,750 I know it's been quite a few years, 1073 01:24:43,583 --> 01:24:46,125 but do you remember the faces of the couple you met? 1074 01:24:47,667 --> 01:24:48,667 Yes. 1075 01:24:49,250 --> 01:24:50,375 Seriously? Till now? 1076 01:24:51,375 --> 01:24:52,695 Fresh like it happened yesterday. 1077 01:24:54,042 --> 01:24:55,042 Superb. 1078 01:24:56,208 --> 01:24:59,917 If we find them, we can get closer to the truth. We'll know the truth. 1079 01:25:01,208 --> 01:25:02,728 What will you do by knowing the truth? 1080 01:25:03,583 --> 01:25:05,375 And what if Anu has done all of this? 1081 01:25:05,875 --> 01:25:07,083 Then she must be punished. 1082 01:25:07,625 --> 01:25:08,625 And then? 1083 01:25:11,458 --> 01:25:14,583 And then, maybe, we can live together. 1084 01:25:15,083 --> 01:25:16,083 Again. 1085 01:25:16,750 --> 01:25:18,625 I missed you so much! 1086 01:25:21,542 --> 01:25:22,542 No. 1087 01:25:23,458 --> 01:25:24,625 No, we can't. 1088 01:25:24,875 --> 01:25:25,958 You should leave. 1089 01:25:26,833 --> 01:25:27,875 You have a wife now. 1090 01:25:27,958 --> 01:25:29,333 Because of whom I lost you. 1091 01:25:30,208 --> 01:25:31,292 We can't do this. 1092 01:25:32,792 --> 01:25:33,792 Please leave. 1093 01:25:34,042 --> 01:25:36,292 Listen, I'm with Inder now. 1094 01:25:56,583 --> 01:25:57,667 Were they this big before? 1095 01:25:58,042 --> 01:25:59,125 Focus on the job. 1096 01:26:50,708 --> 01:26:51,958 Vijay, careful. 1097 01:26:52,625 --> 01:26:53,625 Careful! 1098 01:27:20,375 --> 01:27:22,375 - Vijay, did you... - Sorry, I lost control. 1099 01:27:25,542 --> 01:27:28,625 The last time you lost control, I was the one who got pregnant. 1100 01:27:30,125 --> 01:27:31,208 And then, straight here. 1101 01:27:32,250 --> 01:27:33,750 Don't worry, you won't get pregnant. 1102 01:27:34,625 --> 01:27:35,750 How do you know? 1103 01:27:36,333 --> 01:27:37,333 I just do. 1104 01:27:39,167 --> 01:27:43,083 If you have doubts, then try your Red Blue thing. You'll know. 1105 01:27:45,333 --> 01:27:46,542 Same old Vijay. 1106 01:27:47,333 --> 01:27:48,750 I know everything. 1107 01:27:51,500 --> 01:27:52,500 Correct! 1108 01:27:58,542 --> 01:27:59,625 Red Blue? 1109 01:28:01,875 --> 01:28:02,875 How do you know? 1110 01:28:03,583 --> 01:28:04,583 What Red Blue? 1111 01:28:05,708 --> 01:28:06,708 That test kit. 1112 01:28:07,750 --> 01:28:08,792 The one Anu found. 1113 01:28:09,833 --> 01:28:11,083 It's called Red Blue. 1114 01:28:12,417 --> 01:28:15,458 My friend got it from Canada. 1115 01:28:15,625 --> 01:28:17,708 That brand isn't available in India. 1116 01:28:18,250 --> 01:28:19,958 I hadn't told anyone about it. 1117 01:28:20,708 --> 01:28:21,875 How did you know? 1118 01:28:22,417 --> 01:28:23,500 You must have told me. 1119 01:28:24,125 --> 01:28:25,208 I hadn't told you this. 1120 01:28:32,667 --> 01:28:33,667 Did Anu tell you? 1121 01:28:37,500 --> 01:28:38,833 No, Anu didn't tell me. 1122 01:28:42,708 --> 01:28:43,708 That means… 1123 01:28:45,500 --> 01:28:46,500 it was you. 1124 01:28:47,250 --> 01:28:49,375 Vijay! Vijay! 1125 01:28:49,542 --> 01:28:51,958 - Help! - I gave those fuckwads so much money. 1126 01:28:52,042 --> 01:28:53,708 They couldn't even do one job well. 1127 01:28:54,292 --> 01:28:56,167 Moreover, you remember their faces as well! 1128 01:28:56,583 --> 01:28:59,250 Thank you for not coming back and staying the fuck away. 1129 01:28:59,667 --> 01:29:01,467 Because whatever I am today is because of you. 1130 01:29:01,625 --> 01:29:03,333 You've sacrificed a lot for me. 1131 01:29:03,708 --> 01:29:05,167 Just this one last time. Please! 1132 01:29:05,500 --> 01:29:06,500 Please. 1133 01:29:21,333 --> 01:29:22,542 Fuck, I'm late. 1134 01:29:28,875 --> 01:29:29,875 Fuck. 1135 01:29:54,125 --> 01:29:55,167 Shanti? 1136 01:29:57,542 --> 01:29:58,542 Shanti? 1137 01:29:58,833 --> 01:29:59,833 Shanti, are you... 1138 01:30:38,042 --> 01:30:39,500 Tried really hard to wake him up. 1139 01:30:41,000 --> 01:30:42,560 Seems like he didn't want to come back. 1140 01:30:42,667 --> 01:30:44,667 Whenever something goes 1141 01:30:44,792 --> 01:30:48,750 Whenever something goes wrong 1142 01:30:48,875 --> 01:30:51,309 - Whenever something goes wrong - Something's wrong with the music system. 1143 01:30:51,333 --> 01:30:52,542 How do I turn it off? 1144 01:30:53,333 --> 01:30:54,417 Didn't I tell you? 1145 01:30:56,500 --> 01:30:57,792 Leave… 1146 01:30:58,792 --> 01:31:00,250 or you'd be late. 1147 01:31:20,667 --> 01:31:23,250 Fucking whore! 1148 01:31:25,750 --> 01:31:26,750 Don't move, bitch! 1149 01:33:21,292 --> 01:33:22,292 My Lord, 1150 01:33:22,625 --> 01:33:24,583 you have friends in high places, 1151 01:33:25,958 --> 01:33:27,250 why not request them? 1152 01:33:27,708 --> 01:33:29,708 Hey, we don't go begging for alms. 1153 01:33:30,000 --> 01:33:31,208 We give orders. 1154 01:33:37,083 --> 01:33:39,125 So, my Lord, will you get the tender this time? 1155 01:33:39,917 --> 01:33:41,208 Absolutely! 1156 01:33:42,625 --> 01:33:45,667 The Collector's mother used to scoop cow dung at our palace back in the day, 1157 01:33:46,375 --> 01:33:48,042 then help me out as well, my Lord. 1158 01:33:48,583 --> 01:33:50,983 I pick up and drop off the prince from his tuition every day. 1159 01:33:51,458 --> 01:33:54,542 If I could also get paid… 1160 01:33:56,167 --> 01:33:57,167 Have some patience. 1161 01:33:58,167 --> 01:34:02,250 Once we bag the contract, you'll get paid too… 1162 01:34:02,750 --> 01:34:04,590 In that case, it will surely be awarded to you! 1163 01:34:07,583 --> 01:34:10,750 What have we got here? 1164 01:34:11,083 --> 01:34:13,750 It's nothing. Just a sight for sore eyes, my Lord. 1165 01:34:13,958 --> 01:34:15,042 I see… 1166 01:34:15,542 --> 01:34:18,042 Distraction can lead to an accident. 1167 01:34:23,750 --> 01:34:27,042 BIJOKPUR RAJWADA 1168 01:34:27,125 --> 01:34:28,167 Good day, my Lord. 1169 01:34:28,958 --> 01:34:29,958 Drive safe. 1170 01:34:30,083 --> 01:34:31,708 Goodbye. 1171 01:34:57,708 --> 01:34:58,875 Ankur. 1172 01:34:59,167 --> 01:35:00,207 Go on, son. I'll join you. 1173 01:35:04,000 --> 01:35:05,083 Bitari. 1174 01:35:05,583 --> 01:35:06,703 You are leaving early today? 1175 01:35:08,750 --> 01:35:11,208 My son's running a temperature, my Lord. 1176 01:35:11,542 --> 01:35:13,583 Him, I will give medicine to. 1177 01:35:14,875 --> 01:35:16,083 But what do I do with this? 1178 01:35:17,708 --> 01:35:18,948 See… my pants have come undone. 1179 01:35:19,083 --> 01:35:20,083 Come, fix it. 1180 01:35:20,667 --> 01:35:21,667 Please, my Lord, I can't. 1181 01:35:21,917 --> 01:35:22,917 Please, my Lord. Please… 1182 01:35:23,208 --> 01:35:24,208 It'll only take a minute. 1183 01:35:24,375 --> 01:35:28,667 Come, come… 1184 01:35:29,208 --> 01:35:30,792 Please let me go, my Lord… 1185 01:35:54,500 --> 01:35:55,958 Here's a fresh one for you. 1186 01:35:56,667 --> 01:35:57,667 I don't want more. 1187 01:35:57,958 --> 01:36:00,167 Put that glass down. Eat first. 1188 01:36:00,542 --> 01:36:01,875 I've prepared your favorite dish. 1189 01:36:07,250 --> 01:36:08,250 So, tell me. 1190 01:36:08,839 --> 01:36:10,399 How are your preparations coming along? 1191 01:36:11,708 --> 01:36:12,708 Fine. 1192 01:36:13,958 --> 01:36:14,958 Just fine? 1193 01:36:16,542 --> 01:36:17,750 I hope better than fine? 1194 01:36:21,000 --> 01:36:22,000 No. 1195 01:36:23,500 --> 01:36:24,500 What do you mean by no? 1196 01:36:26,083 --> 01:36:27,523 You do want to go to England, right? 1197 01:36:30,250 --> 01:36:31,930 I don't want to go to England or anywhere. 1198 01:36:32,542 --> 01:36:33,942 What do you mean you don't want to? 1199 01:36:34,750 --> 01:36:35,750 I don't want to. 1200 01:36:39,167 --> 01:36:40,792 You are going to England. 1201 01:36:42,375 --> 01:36:44,292 There is nothing left for you here. 1202 01:36:45,500 --> 01:36:46,500 And you? 1203 01:36:47,458 --> 01:36:48,708 If I leave, what about you? 1204 01:36:56,333 --> 01:36:57,333 You don't worry about me. 1205 01:36:59,792 --> 01:37:00,792 See… 1206 01:37:02,042 --> 01:37:04,875 Once you go there, I'll come join you. 1207 01:37:06,542 --> 01:37:07,542 Understood? 1208 01:37:09,375 --> 01:37:11,000 Your hair's become so dry. 1209 01:37:11,292 --> 01:37:12,292 I won't oil my hair. 1210 01:37:17,125 --> 01:37:18,405 Do you know how expensive it is? 1211 01:37:19,792 --> 01:37:22,232 And today, Father went to the city again for some new tender. 1212 01:37:23,958 --> 01:37:25,375 God knows what he's mortgaged now. 1213 01:37:28,167 --> 01:37:29,167 How do you know? 1214 01:37:29,750 --> 01:37:31,350 He's the one telling the world about it. 1215 01:37:39,208 --> 01:37:40,648 You don't have to worry about money. 1216 01:37:41,750 --> 01:37:44,208 You just focus on your studies. 1217 01:37:44,375 --> 01:37:45,958 Don't apply oil on my face, Mom! 1218 01:38:48,833 --> 01:38:49,833 Chanda! 1219 01:38:57,333 --> 01:38:58,333 Chanda. 1220 01:39:02,917 --> 01:39:03,917 My queen. 1221 01:39:10,958 --> 01:39:12,042 Are you asleep? 1222 01:39:14,958 --> 01:39:15,958 Are you asleep? 1223 01:39:18,250 --> 01:39:19,917 I have some good news for you, 1224 01:39:21,583 --> 01:39:22,833 do you know… 1225 01:39:24,125 --> 01:39:25,458 today, we bagged a big tender. 1226 01:39:27,417 --> 01:39:28,750 Just like last time? 1227 01:39:38,083 --> 01:39:40,833 Bloody… bitch. 1228 01:39:41,667 --> 01:39:42,833 Wretch! 1229 01:39:44,375 --> 01:39:45,375 Whore! 1230 01:40:05,375 --> 01:40:06,375 Bastard! 1231 01:40:06,542 --> 01:40:07,542 I'll show you! 1232 01:40:07,708 --> 01:40:08,583 Get out. 1233 01:40:08,667 --> 01:40:10,750 Get up, get out of this place! 1234 01:40:10,875 --> 01:40:12,250 Bastard! 1235 01:40:12,458 --> 01:40:13,542 I'll show you! 1236 01:40:13,667 --> 01:40:15,750 Bastard! Think you're a man, huh? 1237 01:40:15,958 --> 01:40:18,184 If I ever see you here again, I will cut you into pieces. 1238 01:40:18,208 --> 01:40:19,417 Get out of here, get lost! 1239 01:40:19,500 --> 01:40:20,500 Go away! 1240 01:40:20,750 --> 01:40:21,792 Son of a bitch! 1241 01:40:34,125 --> 01:40:36,125 Who is it? 1242 01:40:36,333 --> 01:40:38,625 - Aunty. - Bastard, Get out of here. 1243 01:40:38,708 --> 01:40:40,250 Get lost! Go away! 1244 01:40:40,917 --> 01:40:43,042 Bloody animal! 1245 01:40:46,042 --> 01:40:47,667 Come on, back to work. 1246 01:40:47,792 --> 01:40:49,042 Yeah… 1247 01:40:50,833 --> 01:40:51,833 Yes, tell me. 1248 01:40:51,875 --> 01:40:52,958 What happened? 1249 01:40:54,625 --> 01:40:56,417 The same old every day shenanigans. 1250 01:40:56,875 --> 01:41:00,125 The worst scum on earth end up here. 1251 01:41:02,583 --> 01:41:05,208 Forget it. You tell me… what is the matter? 1252 01:41:05,500 --> 01:41:06,875 You are still not feeling better? 1253 01:41:08,500 --> 01:41:10,000 Don't ask… feels like I'm dying. 1254 01:41:11,417 --> 01:41:12,417 How are you? 1255 01:41:12,875 --> 01:41:13,875 I'm fine. 1256 01:41:15,292 --> 01:41:16,792 Just missing you. 1257 01:41:19,000 --> 01:41:20,625 Right, I know everything. 1258 01:41:21,708 --> 01:41:23,000 When you start missing me. 1259 01:41:24,333 --> 01:41:26,292 You were a real queen when you were here. 1260 01:41:28,292 --> 01:41:30,500 But he made you a whore in that palace. 1261 01:41:35,250 --> 01:41:37,250 If being a whore makes my son the king, 1262 01:41:39,542 --> 01:41:40,625 so be it. 1263 01:41:43,000 --> 01:41:44,250 Did you go see a doctor? 1264 01:41:45,000 --> 01:41:46,125 What will the doctor do? 1265 01:41:47,625 --> 01:41:49,250 When it's time for someone to go… 1266 01:41:52,042 --> 01:41:53,375 they got to go. 1267 01:41:53,792 --> 01:41:55,417 Good you got out of here. 1268 01:41:56,875 --> 01:41:58,083 Just yesterday, I found out, 1269 01:41:58,917 --> 01:42:01,167 one of the girls has gotten the disease. 1270 01:42:02,042 --> 01:42:03,917 Don't know which degenerate gave it to her. 1271 01:42:04,333 --> 01:42:06,708 Her life is over before it even began. 1272 01:42:07,417 --> 01:42:08,583 Fucking idiot. 1273 01:42:10,833 --> 01:42:12,042 You got me drenched! 1274 01:42:12,625 --> 01:42:13,792 Told you to go slow! 1275 01:42:14,708 --> 01:42:16,333 Bastard. Hold me! 1276 01:42:16,875 --> 01:42:18,958 What? What is it? 1277 01:42:19,708 --> 01:42:20,708 What are you doing here? 1278 01:42:21,083 --> 01:42:22,443 My Lord, going to tuition classes. 1279 01:42:22,792 --> 01:42:23,792 Tuition classes. 1280 01:42:26,125 --> 01:42:27,125 Listen. Come here. 1281 01:42:29,583 --> 01:42:31,583 Fucker, if this time the Prince doesn't score well, 1282 01:42:32,583 --> 01:42:33,708 you'll be the one to fail. 1283 01:42:44,333 --> 01:42:45,333 Let's go. 1284 01:42:56,875 --> 01:42:57,875 Devyani! 1285 01:42:59,917 --> 01:43:01,042 Devyani! 1286 01:43:01,750 --> 01:43:02,750 What was he saying? 1287 01:43:04,208 --> 01:43:05,875 He was asking about my stars. 1288 01:43:06,792 --> 01:43:08,072 I told him they are not aligned. 1289 01:43:13,292 --> 01:43:14,500 You've prepped well, right? 1290 01:43:15,500 --> 01:43:16,500 What? 1291 01:43:17,000 --> 01:43:18,167 Never mind. 1292 01:43:28,792 --> 01:43:29,792 Those… 1293 01:43:30,500 --> 01:43:32,180 hotel representatives had come over again… 1294 01:43:33,583 --> 01:43:35,125 to hold talks with you. 1295 01:43:44,625 --> 01:43:45,958 This palace belongs to Kings. 1296 01:43:47,208 --> 01:43:49,125 It's not your brothel to turn it into a hotel. 1297 01:43:51,583 --> 01:43:53,417 I've said it once, I won't repeat it. 1298 01:43:55,042 --> 01:43:56,042 Out. 1299 01:44:09,500 --> 01:44:10,500 Get out. 1300 01:44:14,917 --> 01:44:16,125 Bitch. 1301 01:45:04,708 --> 01:45:05,708 Bitari. 1302 01:45:07,250 --> 01:45:08,250 Morning, my Lord! 1303 01:45:08,417 --> 01:45:09,833 Well, you're not Bitari. 1304 01:45:10,625 --> 01:45:11,625 Are you new? 1305 01:45:12,208 --> 01:45:13,208 Yes, my Lord. 1306 01:45:14,333 --> 01:45:15,417 Go, grab my towel for me. 1307 01:45:16,083 --> 01:45:17,083 Towel? 1308 01:45:28,667 --> 01:45:29,917 One, two… 1309 01:45:30,542 --> 01:45:31,875 and my pawn is safe. 1310 01:45:34,333 --> 01:45:35,458 - Father… - Yes? 1311 01:45:36,625 --> 01:45:38,292 I want to study further in England. 1312 01:45:38,958 --> 01:45:40,167 Why? What's the problem here? 1313 01:45:41,333 --> 01:45:42,542 The education is better there. 1314 01:45:43,333 --> 01:45:44,833 And now you even have the contract. 1315 01:45:45,625 --> 01:45:48,292 So, Mom and I can go there for a few years. 1316 01:45:56,542 --> 01:45:57,542 Greetings, my Lord. 1317 01:45:58,083 --> 01:45:59,917 My lady has sent your tea. 1318 01:46:02,083 --> 01:46:03,083 Listen… 1319 01:46:04,542 --> 01:46:05,542 what's your name? 1320 01:46:07,167 --> 01:46:08,167 My Lord, Rekha. 1321 01:46:19,208 --> 01:46:20,208 Wrap it up. 1322 01:46:23,333 --> 01:46:26,292 Black clothes, black slippers, black thread, don't wear anything black. 1323 01:46:26,917 --> 01:46:29,375 You see, your stars are against you. 1324 01:46:29,667 --> 01:46:30,667 A big one. 1325 01:46:30,875 --> 01:46:32,500 Ideally, the rituals are done in Ujjain. 1326 01:46:32,667 --> 01:46:34,987 But I can get it done right here for Rs.1100, just for you. 1327 01:46:35,500 --> 01:46:36,500 What else? 1328 01:46:38,125 --> 01:46:43,292 First thing in the morning, feed the dogs, crows and five ants. 1329 01:46:43,417 --> 01:46:45,208 - Black ants? - Absolutely not! 1330 01:46:45,542 --> 01:46:46,684 If you want to go to England, 1331 01:46:46,708 --> 01:46:49,101 then the difference between black and red is like life and death. 1332 01:46:49,125 --> 01:46:51,226 I wonder why you are so persistent about going to England. 1333 01:46:51,250 --> 01:46:53,170 Even the sun doesn't rise there for three months! 1334 01:46:53,250 --> 01:46:55,250 I wonder who they pray to in the morning? 1335 01:46:57,131 --> 01:46:58,251 I want to become a big shot. 1336 01:46:58,417 --> 01:47:00,042 How much more big do you want to get? 1337 01:47:00,958 --> 01:47:02,083 As much as your father? 1338 01:47:02,708 --> 01:47:04,875 Bhanu says he's like this because his blood is white. 1339 01:47:05,708 --> 01:47:07,125 It's not your father's fault… 1340 01:47:07,875 --> 01:47:08,917 His stars… 1341 01:47:09,250 --> 01:47:10,792 His stars are not in the right place. 1342 01:47:11,125 --> 01:47:12,965 I know a ritual that should be done in Banaras. 1343 01:47:13,000 --> 01:47:14,600 But I can do it here also, just for you, 1344 01:47:14,667 --> 01:47:15,667 only for Rs.2100. 1345 01:47:20,833 --> 01:47:22,073 Your Venus is being influenced. 1346 01:47:23,042 --> 01:47:25,602 As long as you live in that palace, you will never go to England. 1347 01:47:26,833 --> 01:47:28,208 What do I do to appease Venus? 1348 01:47:30,417 --> 01:47:31,583 There's a long ritual.. 1349 01:47:32,333 --> 01:47:34,250 But for now. Take a drag. 1350 01:47:38,083 --> 01:47:39,083 You… 1351 01:47:39,958 --> 01:47:40,958 Rekha! 1352 01:47:41,542 --> 01:47:42,875 Coming, my lady. 1353 01:47:43,250 --> 01:47:44,750 Just finishing the laundry. 1354 01:47:45,125 --> 01:47:46,208 Okay, hurry! 1355 01:49:07,167 --> 01:49:09,500 Will you iron this kurta for me? 1356 01:49:10,208 --> 01:49:11,408 There's a meeting in the city. 1357 01:49:13,792 --> 01:49:15,250 Who's the new girl? 1358 01:49:16,292 --> 01:49:18,667 The old one was working well, why did you let her go? 1359 01:49:20,333 --> 01:49:22,125 I did not. She went away. 1360 01:49:22,833 --> 01:49:26,375 Why? Weren't we paying her? What else did she want? 1361 01:49:28,250 --> 01:49:30,208 We were paying her to work in the kitchen, 1362 01:49:31,625 --> 01:49:32,625 not in the bedroom. 1363 01:49:37,208 --> 01:49:40,125 Learn to be in your limits. 1364 01:49:42,417 --> 01:49:44,857 Or I'll throw you right back into that hole I picked you from. 1365 01:49:47,875 --> 01:49:48,875 One more thing. 1366 01:49:49,542 --> 01:49:51,958 Stop corrupting the Prince's mind with thoughts of England. 1367 01:49:55,125 --> 01:49:56,292 He is a King's son. 1368 01:49:58,792 --> 01:50:00,333 And Kings work for no one. 1369 01:50:14,167 --> 01:50:16,333 Such beautiful sarees, my lady. 1370 01:50:20,958 --> 01:50:22,833 They must look so good on you. 1371 01:50:23,875 --> 01:50:24,875 Pick one. 1372 01:50:25,208 --> 01:50:27,917 No, no, my lady. They wouldn't suit me, would they? 1373 01:50:28,500 --> 01:50:29,500 Fine, don't then. 1374 01:50:29,917 --> 01:50:31,208 This one… can I take this one? 1375 01:50:31,333 --> 01:50:33,083 I like this color a lot. 1376 01:50:34,250 --> 01:50:35,250 Take it. 1377 01:50:56,458 --> 01:50:57,458 My lady… 1378 01:52:48,917 --> 01:52:50,583 Sons of bitches. 1379 01:52:51,250 --> 01:52:52,250 Motherfuckers. 1380 01:52:52,667 --> 01:52:53,667 Bloody… 1381 01:52:55,208 --> 01:52:57,417 Squabbling with me, you asshole! 1382 01:52:58,375 --> 01:53:01,333 Your mother would pick cow dung, motherfucking Collector. 1383 01:53:02,208 --> 01:53:04,292 You swine. 1384 01:53:04,917 --> 01:53:05,917 Bloody… 1385 01:53:07,292 --> 01:53:08,292 Fucking Collector. 1386 01:53:21,833 --> 01:53:22,833 Slept off again? 1387 01:53:28,125 --> 01:53:29,583 How did this conk out again? 1388 01:53:30,500 --> 01:53:31,500 Motherfucker. 1389 01:53:32,250 --> 01:53:33,875 Nothing ever works in this house. 1390 01:53:35,458 --> 01:53:36,458 Son of a… 1391 01:53:37,000 --> 01:53:38,083 fucking… 1392 01:53:38,458 --> 01:53:39,458 Fuck it. 1393 01:53:57,750 --> 01:53:58,750 My Lord. 1394 01:54:01,625 --> 01:54:02,625 My Lord. 1395 01:54:06,792 --> 01:54:07,792 Still alive. 1396 01:54:13,333 --> 01:54:14,333 Master. 1397 01:54:15,250 --> 01:54:16,250 Mehersa. 1398 01:54:41,292 --> 01:54:42,292 Drunkard. 1399 01:54:45,792 --> 01:54:46,792 Rekha! 1400 01:54:47,083 --> 01:54:48,458 Just a sec, my lady. 1401 01:55:26,792 --> 01:55:27,792 Listen, girl. 1402 01:55:29,125 --> 01:55:30,500 You are pretty good at this. 1403 01:55:32,792 --> 01:55:33,792 Where did you learn? 1404 01:55:34,958 --> 01:55:36,398 I didn't learn it anywhere, my Lord. 1405 01:55:36,833 --> 01:55:38,792 As a kid, I would massage my father's feet. 1406 01:55:39,625 --> 01:55:40,625 I see. 1407 01:55:42,333 --> 01:55:43,917 So you were always a smart girl? 1408 01:55:44,875 --> 01:55:46,750 Growing up, everyone always said, 1409 01:55:47,625 --> 01:55:50,083 "This girl will make the village proud someday." 1410 01:55:52,125 --> 01:55:53,125 A little higher. 1411 01:55:56,708 --> 01:55:58,083 Can I ask you a question, my Lord? 1412 01:55:59,458 --> 01:56:02,083 Is this palace older than a hundred years? 1413 01:56:03,458 --> 01:56:05,458 A little higher. 1414 01:56:08,708 --> 01:56:12,625 I never even dreamt I'd get to live in such a palace someday. 1415 01:56:12,792 --> 01:56:13,792 A little higher. 1416 01:56:14,875 --> 01:56:16,375 Can I ask you a question, Lord? 1417 01:56:16,542 --> 01:56:20,125 Are the queen and prince going abroad? 1418 01:56:20,667 --> 01:56:23,125 If they leave the palace will feel so lonely. 1419 01:56:23,250 --> 01:56:25,750 But I've heard it's so pretty abroad. 1420 01:56:26,208 --> 01:56:27,667 Scoot. 1421 01:56:28,583 --> 01:56:29,583 Get out. 1422 01:56:30,583 --> 01:56:31,583 My Lord, I… 1423 01:56:33,417 --> 01:56:34,417 S... Sorry… 1424 01:56:35,708 --> 01:56:37,833 I'm stupid, I say things without thought. 1425 01:56:37,917 --> 01:56:38,917 Forgive me, my Lord. 1426 01:56:40,292 --> 01:56:41,375 Stop sniffing around. 1427 01:56:43,583 --> 01:56:44,708 And focus on the job. 1428 01:56:48,000 --> 01:56:49,680 You want to live in the palace, don't you? 1429 01:56:55,917 --> 01:56:56,917 Do you drink alcohol? 1430 01:57:06,667 --> 01:57:07,667 Here. 1431 01:57:09,000 --> 01:57:10,000 Take it. 1432 01:57:15,625 --> 01:57:16,625 Turn around, 1433 01:57:17,167 --> 01:57:18,167 come on. 1434 01:57:35,000 --> 01:57:36,000 Oh, this will stain. 1435 01:57:36,792 --> 01:57:38,542 Don't worry, my Lord, I'll wash it. 1436 01:57:42,375 --> 01:57:45,917 Do one thing… take it off. 1437 01:57:49,708 --> 01:57:50,708 Come on.. 1438 01:57:53,042 --> 01:57:54,042 Don't think. 1439 01:57:57,875 --> 01:57:58,875 Little more. 1440 01:58:00,375 --> 01:58:01,375 Father. 1441 01:58:05,833 --> 01:58:06,958 Someone is here to meet you. 1442 01:58:10,375 --> 01:58:12,415 Fucking villagers won't leave me alone for a second. 1443 01:58:55,958 --> 01:58:57,083 I will study hard. 1444 01:58:59,375 --> 01:59:00,375 We will go to England. 1445 01:59:02,333 --> 01:59:03,583 Won't live here! 1446 01:59:06,042 --> 01:59:07,122 That's all I wanted to say. 1447 01:59:34,083 --> 01:59:35,500 Bunch of thugs, all of them. 1448 01:59:39,625 --> 01:59:43,167 I spent so much in bribes. 1449 01:59:43,292 --> 01:59:44,292 All a waste, rascals! 1450 01:59:45,625 --> 01:59:46,667 Chanda, that bitch. 1451 01:59:47,542 --> 01:59:49,792 Even my son wants to leave me and go. 1452 01:59:51,917 --> 01:59:53,958 An astrologer once said to me, I will die lonely. 1453 01:59:57,250 --> 01:59:58,250 Go away, fuckers. 1454 01:59:59,708 --> 02:00:00,833 Leave me! 1455 02:02:34,750 --> 02:02:36,583 "Good you got out of here." 1456 02:02:37,250 --> 02:02:38,542 "Just yesterday, I found out, 1457 02:02:39,458 --> 02:02:41,458 one of the girls has gotten the disease." 1458 02:02:42,417 --> 02:02:44,417 "Don't know which degenerate gave it to her." 1459 02:02:45,333 --> 02:02:47,875 "Her life is over before it even began." 1460 02:02:49,167 --> 02:02:50,250 "What's her name?" 1461 02:02:51,417 --> 02:02:52,417 "Rekha." 1462 02:11:42,875 --> 02:11:45,875 Subtitle translation by: Rudra Joshi