1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,916 --> 00:00:10,875 "DIE MENSCHEN WERDEN FREI UND GLEICH AN RECHTEN GEBOREN. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,958 --> 00:00:13,333 DANACH SIND SIE AUF SICH GESTELLT." JEAN YANNE 5 00:00:13,416 --> 00:00:14,291 Hey? 6 00:00:14,791 --> 00:00:15,625 Was? 7 00:00:16,541 --> 00:00:19,916 Warum beginnen Reggae-Songs immer mit einem Trommelwirbel? 8 00:00:20,791 --> 00:00:22,583 Darüber willst du jetzt reden? 9 00:00:23,708 --> 00:00:25,125 Bist du nicht neugierig? 10 00:00:25,958 --> 00:00:28,000 Sag es, wenn du so darauf brennst. 11 00:00:29,333 --> 00:00:33,250 Es ist der Klang der Kanonen, die die Mauern von Babylon zerstören. 12 00:00:33,833 --> 00:00:34,833 Was ist Babylon? 13 00:00:35,666 --> 00:00:38,875 Eine Stadt voller Kapitalismus und Korruption. 14 00:00:39,375 --> 00:00:42,333 Kapitalisten, keine Sorge, um die kümmere ich mich. 15 00:00:43,916 --> 00:00:45,166 Was macht der da? 16 00:00:50,208 --> 00:00:51,916 Was für ein Mistkerl. Fahr. 17 00:00:55,125 --> 00:00:55,958 Scheiße. 18 00:01:05,583 --> 00:01:09,791 DER DUFT DES GOLDES 19 00:01:38,833 --> 00:01:45,833 BREUIL UND SÖHNE DIE NUMMER EINS IN CHARTRES 20 00:01:51,041 --> 00:01:52,583 Ich heiße Daniel Sauveur. 21 00:01:54,583 --> 00:01:56,916 Geboren in Chartres. Zentralfrankreich. 22 00:01:59,083 --> 00:02:00,583 Mitten im Nirgendwo. 23 00:02:01,083 --> 00:02:02,916 Meine Mutter hatte einen Traum: 24 00:02:03,000 --> 00:02:05,250 Einen Blick auf die Kathedrale. 25 00:02:06,125 --> 00:02:10,083 Die gab Papa ihr, bevor er von uns ging, wenn auch nur aus der Ferne. 26 00:02:11,291 --> 00:02:13,208 Auch das nahmen uns die Breuils. 27 00:02:14,541 --> 00:02:17,250 Die Breuils sind die reichste Familie im Ort. 28 00:02:18,250 --> 00:02:19,541 Verrerbter Reichtum. 29 00:02:20,666 --> 00:02:24,833 Auch bei Ihnen gibt es Breuils. Sie zertreten Sie mit ihrem Absatz. 30 00:02:24,916 --> 00:02:27,666 Sie tun's nicht mal absichtlich, diese Idioten. 31 00:02:27,750 --> 00:02:31,458 Will man eine schöne Aussicht, hat man nur eine Option. 32 00:02:32,041 --> 00:02:35,833 Man muss sich anstrengen. Vor allem, um die Breuils zu übertreffen. 33 00:02:36,625 --> 00:02:40,625 Ich begann, sie zu beobachten, um zu verstehen, wie sie reich wurden. 34 00:02:41,125 --> 00:02:42,708 -Wissen Sie was? -Hallo. 35 00:02:42,791 --> 00:02:44,166 Es gibt nichts zu verstehen. 36 00:02:44,250 --> 00:02:45,541 -Ich denke an Sie. -Danke. 37 00:02:45,625 --> 00:02:49,416 Manche werden reich geboren, andere nicht! Das war's. 38 00:02:49,500 --> 00:02:51,833 Ihre Mutter wartet auf Sie. 39 00:02:51,916 --> 00:02:54,375 In Chartres gibt es Breuil und Söhne, 40 00:02:54,458 --> 00:02:57,541 und sehr viel weiter unten alle anderen. 41 00:02:57,625 --> 00:03:02,000 Mittwochs aß Breuil Senior hier mit seinem Sohn Patrick, dem Kleinen da. 42 00:03:02,083 --> 00:03:06,125 Er weiß es sicher nicht, aber wir gingen auf dieselbe Grundschule. 43 00:03:06,625 --> 00:03:09,583 -Zwei Kaffee für Tisch vier. -Ich hab nur zwei Hände! 44 00:03:09,666 --> 00:03:10,583 Das ist Onkel. 45 00:03:10,666 --> 00:03:12,083 Ich hab das Kotelett! 46 00:03:12,166 --> 00:03:13,666 -Papas bester Freund. -Los! 47 00:03:13,750 --> 00:03:15,333 Er kümmerte sich um uns. 48 00:03:15,416 --> 00:03:16,416 -Der Junge? -Nein. 49 00:03:16,500 --> 00:03:19,875 Jeden Mittwoch verbrachte ich den Tag hier bei ihm. 50 00:03:19,958 --> 00:03:23,291 Im Beaux Arts, dem Sternerestaurant an der Kathedrale. 51 00:03:23,375 --> 00:03:26,166 -Du sollst in der Küche bleiben. -Schau, Onkel. 52 00:03:27,166 --> 00:03:29,000 Sieh dir die Frau an, Tisch 25. 53 00:03:29,083 --> 00:03:30,125 Madame Breuil? 54 00:03:30,208 --> 00:03:33,000 Sie vergaß ihre Tasche die letzten zwei Male. 55 00:03:33,083 --> 00:03:34,666 -Und? -Ich habe einen Plan. 56 00:03:35,375 --> 00:03:38,166 Madame Breuil! Sie haben Ihre Tasche vergessen. 57 00:03:38,875 --> 00:03:41,000 Danke, das ist nett. Für dich. 58 00:03:41,083 --> 00:03:42,125 Mama. 59 00:03:44,708 --> 00:03:45,708 Hier. 60 00:03:48,458 --> 00:03:51,208 Wenn man aus Chartres kommt, lernt man es früh. 61 00:03:52,208 --> 00:03:53,833 Die Breuils gewinnen immer. 62 00:03:57,958 --> 00:04:02,500 Es gab eine Zeit, in der Leute ihre Kinder nach ihren Lieblingsmarken benannten. 63 00:04:02,583 --> 00:04:05,708 So bekam mein bester Kumpel den Namen Scania. 64 00:04:06,208 --> 00:04:09,208 Wie die Lastwagen. Auch er hasste die Breuils. 65 00:04:09,708 --> 00:04:13,125 Sein Vater war Fernfahrer bei ihnen und war nie zu Hause. 66 00:04:13,208 --> 00:04:17,541 Als ich meinen Vater verlor, nannten die Kinder mich "Bastard". 67 00:04:17,625 --> 00:04:20,250 Und Scania ließ sie jedes Mal dafür bezahlen. 68 00:04:20,791 --> 00:04:23,250 Mit ihm teile ich alles. 69 00:04:23,333 --> 00:04:24,333 Halbe-halbe. 70 00:04:25,375 --> 00:04:26,208 Bis nachher. 71 00:04:26,291 --> 00:04:30,916 Später schworen wir uns, nie wie unsere Väter für die Breuils zu arbeiten. 72 00:04:31,000 --> 00:04:32,666 Wir machten uns selbständig. 73 00:04:33,416 --> 00:04:35,583 Es war nicht dumm. Es lief gut. 74 00:04:37,000 --> 00:04:37,833 Alles klar? 75 00:04:37,916 --> 00:04:40,625 Doch hier führen alle Wege immer zu… 76 00:04:40,708 --> 00:04:42,250 Breuil und Hurensöhne. 77 00:04:42,791 --> 00:04:45,458 Wie jeder hier arbeiteten wir für die Breuils. 78 00:04:45,541 --> 00:04:46,458 Viel zu oft. 79 00:04:46,541 --> 00:04:48,875 Über 90 % Ihres Umsatzes kommt von uns. 80 00:04:49,833 --> 00:04:53,750 Sie sind scheinselbstständig. Tut mir leid. Nicht meine Regeln. 81 00:04:53,833 --> 00:04:55,125 Hey, gib mir das! 82 00:04:55,208 --> 00:04:59,875 Scheinselbstständigkeit bedeutet, zu viel für einen Kunden tätig zu sein. 83 00:04:59,958 --> 00:05:02,375 -Anscheinend ist das nicht gut. -Lass los! 84 00:05:04,458 --> 00:05:05,291 Hör auf. 85 00:05:06,333 --> 00:05:07,166 Verschwinde! 86 00:05:07,250 --> 00:05:10,625 Wir hatten keine anderen Kunden und Schulden bei der Bank, 87 00:05:11,125 --> 00:05:12,541 also waren wir erledigt. 88 00:05:15,500 --> 00:05:16,833 Wir hatten keine Wahl. 89 00:05:17,333 --> 00:05:20,125 Scania fing als Fahrer für die Breuils an. 90 00:05:20,208 --> 00:05:23,166 Ich nach drei Monaten. Man muss ja schließlich essen. 91 00:05:23,250 --> 00:05:26,916 Was macht ihr da? Die Rauchpause ist vorbei. Gib mir das. 92 00:05:27,000 --> 00:05:28,500 VERSAND 93 00:05:28,583 --> 00:05:29,416 Das ist er. 94 00:05:37,000 --> 00:05:37,875 Ist er das? 95 00:05:38,541 --> 00:05:42,291 -Daniel Sauveur, Monsieur. -Spar dir das. Nenn mich "Chef". 96 00:05:42,375 --> 00:05:45,375 -Chef. -Hast du ihm erklärt, wie es läuft? 97 00:05:46,166 --> 00:05:47,166 Wie was läuft? 98 00:05:47,250 --> 00:05:51,291 Lass es mich erklären. Ich entscheide, wen ich einstelle und feuere. 99 00:05:52,083 --> 00:05:54,916 Ich gebe dir einen Zeitvertrag über sechs Monate. 100 00:05:55,000 --> 00:05:59,375 Danach zahlt Papa Breuil dir eine Abfindung von 10 %, 900 Euro, netto. 101 00:05:59,958 --> 00:06:02,291 Einfach so? 900 Euro, ohne Gegenleistung? 102 00:06:02,375 --> 00:06:07,375 Ist das Gesetz. Nicht zu früh freuen, weil diese Prämie nämlich an mich geht. 103 00:06:07,458 --> 00:06:11,083 -50 % im Voraus, 50 % bei Vertragsende. -Was? 104 00:06:11,166 --> 00:06:13,500 Sonst feuere ich dich in der Probezeit. 105 00:06:13,583 --> 00:06:15,291 Zahlst du, kannst du bleiben. 106 00:06:15,375 --> 00:06:17,958 Dann wieder das Gleiche, 50 am Ende, 50 am Anfang. 107 00:06:19,000 --> 00:06:22,666 Aber ich habe gerade keine 450 Euro. Ich habe nichts. 108 00:06:22,750 --> 00:06:24,708 Dein Kumpel zahlt die erste Runde. 109 00:06:27,166 --> 00:06:28,000 Danke. 110 00:06:32,125 --> 00:06:35,625 -Warum gibst du dem Loser Geld? -So hast du Arbeit. 111 00:06:35,708 --> 00:06:39,208 So hatten die Breuils, nachdem sie schon den ganzen Ort im Sack hatten, 112 00:06:39,291 --> 00:06:40,375 auch mich im Sack. 113 00:06:42,125 --> 00:06:44,875 Für die Leute hier ist die Arbeit ein Privileg. 114 00:06:44,958 --> 00:06:47,666 Sie denken, sie verschafft ihnen Ansehen. 115 00:06:47,750 --> 00:06:51,125 Der weltweite Vertrieb von Pariser Luxus. 116 00:06:51,208 --> 00:06:53,666 Die Quintessenz des französischen Esprit. 117 00:06:54,458 --> 00:06:56,500 Givenchy, Dior, Saint Laurent. 118 00:06:57,041 --> 00:07:00,041 Der ganze Kram. Wie auch immer, Sie verstehen schon. 119 00:07:01,500 --> 00:07:06,333 In Wirklichkeit schicken diese Luxusfirmen ihr Parfüm in Würfeln zu Breuil. 120 00:07:06,416 --> 00:07:09,916 Wir füllen es in Flaschen ab, verpacken und palettieren es. 121 00:07:10,000 --> 00:07:12,833 Dann liefern wir es an Großkunden weltweit. 122 00:07:13,833 --> 00:07:16,333 Ich war Qualitätskontrolleur für Colin Brown, 123 00:07:16,416 --> 00:07:19,541 einer großen amerikanischen Luxusmarke. 124 00:07:19,625 --> 00:07:23,291 Sie kennen ja die Schwarzweiß-Werbung mit jungen Leuten in Jeans. 125 00:07:23,375 --> 00:07:25,083 Das ging alles an mir vorbei. 126 00:07:25,166 --> 00:07:26,791 CB Gold, natürlich. 127 00:07:26,875 --> 00:07:30,000 CB X-treme, als Techno wieder in der Clubszene angesagt war. 128 00:07:30,083 --> 00:07:32,291 CB Green für die Ökos. 129 00:07:32,375 --> 00:07:36,416 Es gab sogar CB Red, für die, die beim Sport gut riechen wollten. 130 00:07:36,916 --> 00:07:38,958 Denken Sie, ich mache Witze? Nein. 131 00:08:07,708 --> 00:08:08,625 Entschuldigung. 132 00:08:09,625 --> 00:08:10,708 Was ist hier los? 133 00:08:11,666 --> 00:08:13,208 Den Alten hat's erwischt. 134 00:08:14,791 --> 00:08:15,625 Breuil? 135 00:08:18,541 --> 00:08:21,666 21 KM DURCH CHARTRES 136 00:08:24,833 --> 00:08:28,250 Ein Breuil weniger auf der Welt wäre ok für mich. 137 00:08:28,750 --> 00:08:32,000 Aber denken Sie daran: Die Breuils gewinnen immer. 138 00:08:34,708 --> 00:08:37,208 In meinem Alter und ohne es verdient zu haben, 139 00:08:37,291 --> 00:08:39,708 wurde der kleine Patrick zum großen Chef. 140 00:08:40,291 --> 00:08:43,791 Seine Zukunft war schon festgelegt, während ich keine hatte. 141 00:08:43,875 --> 00:08:46,458 Trotzdem änderte sich da alles für mich. 142 00:08:46,541 --> 00:08:48,875 Hallo. Béatrice Breuil, Patricks Frau. 143 00:08:49,375 --> 00:08:52,833 Ein Geschenk, um seine Nachfolge als Firmenchef zu feiern. 144 00:08:52,916 --> 00:08:54,166 Es ist Bois d'Argent. 145 00:08:54,250 --> 00:08:55,500 -Hallo. -Hallo. 146 00:08:56,875 --> 00:08:58,916 -Ein Geschenk von uns… -Danke. 147 00:09:04,833 --> 00:09:05,791 Und, Daniel? 148 00:09:06,625 --> 00:09:09,750 Wie läuft es mit den Parfümeuren? Ist der Sohn besser? 149 00:09:11,125 --> 00:09:12,166 Nicht sicher. 150 00:09:12,250 --> 00:09:14,125 Die setzen dir ordentlich zu. 151 00:09:15,208 --> 00:09:17,291 Ja. Die nehmen uns hart ran. 152 00:09:18,625 --> 00:09:22,125 Rate mal, was wir gestern in den Lokalnachrichten hörten. 153 00:09:22,208 --> 00:09:26,875 Ein paar Liter Parfümkonzentrat können genauso viel kosten wie ein Kilo Gold. 154 00:09:27,541 --> 00:09:30,916 Scheiße. Zu dem Preis sollte man besser gut riechen. 155 00:09:31,000 --> 00:09:35,500 Ein bisschen Wasser mit irgendeinem blöden Blumensaft, 30.000 Mäuse. 156 00:09:35,583 --> 00:09:37,541 Die halten sich für was Besseres. 157 00:09:50,166 --> 00:09:52,916 COLIN BROWN GOLD VERKAUFSPREIS - 50 € 158 00:10:15,416 --> 00:10:17,333 ICH HABE INTERESSE!!! 159 00:10:43,333 --> 00:10:46,333 Scania, ich beobachte sie seit Tagen, ich sag's dir. 160 00:10:46,416 --> 00:10:49,500 Die Kartons lösen nur einmal keinen Alarm am Tor aus. 161 00:10:49,583 --> 00:10:53,250 -Wir könnten richtig Kohle machen. -Hör auf mit dem Quatsch. 162 00:10:53,333 --> 00:10:58,625 Ich verkaufte eine Flasche online. Zack, 50 Euro. Das ist eine Goldmine. 163 00:10:58,708 --> 00:11:02,583 Was haben wir zu verlieren? Ich werde es auf jeden Fall tun. 164 00:11:03,208 --> 00:11:05,375 Und was ist mit Kowalski? 165 00:11:05,458 --> 00:11:08,708 Kowalski, der Polacke, der ist das Ticket ins Paradies. 166 00:11:08,791 --> 00:11:11,000 -Ich weiß den zu nehmen. -Du nervst. 167 00:11:11,625 --> 00:11:13,625 Ich werfe nur Perlen vor die Säue. 168 00:11:18,625 --> 00:11:19,875 Guten Abend, Patrick. 169 00:11:21,000 --> 00:11:25,291 Jacques-Yves. Schön, dass Sie da sind. Es hätte ihn sehr berührt. 170 00:11:25,833 --> 00:11:30,041 Sie können stolz sein. Armand war bis zum Schluss ganz vorne mit dabei. 171 00:11:31,208 --> 00:11:32,250 Ich danke Ihnen. 172 00:11:32,333 --> 00:11:36,666 Das müssen Sie nicht. Wir werden uns in Zukunft ja öfter sehen. 173 00:11:38,000 --> 00:11:39,958 -Wie? -Ich komme ab und zu vorbei. 174 00:11:40,041 --> 00:11:43,250 Ich prüfe, ob unser Produkt noch gleich behandelt wird. 175 00:11:43,333 --> 00:11:45,583 Ich möchte Ihnen Béatrice vorstellen. 176 00:11:47,916 --> 00:11:48,750 Béa. 177 00:11:52,958 --> 00:11:55,875 Meine Frau, Béatrice. Jacques-Yves Rousseau von Colin Brown. 178 00:11:55,958 --> 00:11:57,000 Sehr erfreut. 179 00:11:57,083 --> 00:11:59,375 -Ist mir ein Vergnügen. -Und… 180 00:12:00,000 --> 00:12:01,791 Brice Nougarolis, Parfums VIP. 181 00:12:01,875 --> 00:12:05,000 Ja, der Online-Discounter. Wir wissen, wer Sie sind. 182 00:12:37,416 --> 00:12:41,416 Chef! Einer Ihrer Polacken hat einen Karton überfahren. 183 00:12:41,500 --> 00:12:42,541 -Polacken? -Ja. 184 00:12:43,083 --> 00:12:43,916 Warte. 185 00:12:44,625 --> 00:12:46,375 -"Einer meiner Polacken"? -Ja. 186 00:12:46,458 --> 00:12:47,791 Weißt du was, Sauveur? 187 00:12:48,458 --> 00:12:51,750 Ab jetzt kümmern sich meine Polacken nicht mehr um den Müll. 188 00:12:51,833 --> 00:12:54,416 Das tust du, mein kleiner Franzose vom Dienst. 189 00:12:54,916 --> 00:12:57,375 Du kannst sofort anfangen. Bring das weg. 190 00:13:02,125 --> 00:13:05,708 Wie David Douillet zu sagen pflegte, Dummheit ist wie Judo. 191 00:13:05,791 --> 00:13:06,625 Wichser. 192 00:13:06,708 --> 00:13:09,208 Man muss die Stärke seines Gegners nutzen. 193 00:13:09,708 --> 00:13:10,791 -Sauveur? -Ja. 194 00:13:10,875 --> 00:13:12,208 Der ist ein Wichser. 195 00:13:16,583 --> 00:13:18,958 Hallo. Ich muss zur Verbrennungsanlage. 196 00:13:36,333 --> 00:13:37,750 -Du kannst durch. -Danke. 197 00:13:53,125 --> 00:13:54,875 Büroangestellte zum Beispiel. 198 00:13:55,375 --> 00:13:59,458 Sie lassen Stifte mitgehen, damit ihre Kinder was zum Malen haben. 199 00:13:59,541 --> 00:14:01,625 Damit haben Sie kein Problem, oder? 200 00:14:02,125 --> 00:14:06,583 Wir arbeiten in der Parfümbranche und haben keine Kinder. Ist also dasselbe. 201 00:14:27,250 --> 00:14:30,416 In sechs Monaten machten wir je 10.000 € mit Onlineverkäufen. 202 00:14:31,875 --> 00:14:36,250 Ich konnte Onkel und Mama helfen. Und Scania kaufte mir eine Rolex. 203 00:14:36,333 --> 00:14:37,291 Alles locker? 204 00:15:12,208 --> 00:15:13,541 Hey! 205 00:15:14,541 --> 00:15:15,541 Fick dich. 206 00:15:23,583 --> 00:15:25,416 Darf ich dir was spendieren? 207 00:15:26,208 --> 00:15:28,041 Ja? Hey! Zwei Mojitos, bitte! 208 00:15:28,125 --> 00:15:29,375 -Zwei? Ok. -Danke. 209 00:15:31,041 --> 00:15:32,416 Ich bin hier Stammgast. 210 00:15:32,500 --> 00:15:35,083 Wieso kenne ich dieses hübsche Gesicht nicht? 211 00:15:35,166 --> 00:15:37,000 Ich bin gerade zurückgezogen. 212 00:15:37,083 --> 00:15:37,916 Ach, ja? 213 00:15:38,458 --> 00:15:43,791 Normalerweise ziehen die Leute weg von hier. Was hat dich zurückgebracht? 214 00:15:43,875 --> 00:15:45,416 -Arbeit. -Parfüm? 215 00:15:47,208 --> 00:15:48,041 Wie alle. 216 00:15:49,500 --> 00:15:50,958 -So wie ich. -Ja? 217 00:15:51,541 --> 00:15:52,541 -Ja. -Und wo? 218 00:15:53,250 --> 00:15:57,708 Wo? Bei mir. Ich habe ein kleines Start-up gegründet. 219 00:15:57,791 --> 00:16:01,166 Ich verkaufe Luxusmarken mit extra viel Rabatt. 220 00:16:01,708 --> 00:16:03,916 Im Moment. Auf lange Sicht, wer weiß. 221 00:16:04,708 --> 00:16:08,083 Es entwickelt sich gut. Rasant, könnte man sagen. 222 00:16:08,958 --> 00:16:14,541 Am Anfang waren wir eher im B2B-Lizenzgeschäft tätig 223 00:16:15,125 --> 00:16:19,208 und wollten zu B2C übergehen, also entschieden wir uns für die USA. 224 00:16:19,291 --> 00:16:23,625 Dann dachten wir, warum nicht mittelfristig das Metaverse überschwemmen. 225 00:16:23,708 --> 00:16:26,333 Und das Internet auch 226 00:16:26,416 --> 00:16:30,041 und die Nebenuniversen, also die sekundären Universen. 227 00:16:30,875 --> 00:16:33,291 Und jetzt versuchen wir… 228 00:16:33,375 --> 00:16:38,166 Man muss auch mal eine Pause machen. Wir feiern mit Freunden ab. 229 00:16:38,250 --> 00:16:41,166 Um ein wenig Dampf abzulassen. 230 00:16:41,708 --> 00:16:45,750 Wir haben drei Millionen gemacht, mein Freund da drüben und ich. 231 00:16:46,916 --> 00:16:48,791 Er ist ein mieser Tänzer, 232 00:16:48,875 --> 00:16:53,041 kaufte sich aber eine nette Hütte an der Opalküste für 1,5 Millionen. 233 00:16:53,125 --> 00:16:56,958 Er hat sie einfach so gekauft, alles cash. 234 00:16:57,666 --> 00:17:01,583 Und wir sind eine Gruppe von Leuten, eine Art Inkubator. 235 00:17:01,666 --> 00:17:06,375 Ein bisschen wie die "Golden Boys" aus der Neuzeit, aber ohne Revolver. 236 00:17:06,458 --> 00:17:08,916 Wir dachten, das könnte alles zu viel werden. 237 00:17:09,000 --> 00:17:12,416 Das ist das Risiko, also machen wir langsam… Was meinst du? 238 00:17:13,041 --> 00:17:15,083 -Was sagst du dazu? -Zu was? 239 00:17:15,166 --> 00:17:18,625 Zu einer Einladung im Beaux Arts, Montag um 20 Uhr? 240 00:17:19,541 --> 00:17:20,583 Nein. 241 00:17:21,166 --> 00:17:22,291 -Halb neun? -Danke. 242 00:17:22,375 --> 00:17:23,916 Halb neun? Später? 243 00:17:50,875 --> 00:17:51,833 Hey! 244 00:17:51,916 --> 00:17:54,500 Amigo, ist das eine Rolex? Zeig mal. 245 00:17:54,583 --> 00:17:57,041 Meine Mutter gab sie mir zum Geburtstag. 246 00:17:57,125 --> 00:17:58,750 -Gib her, oder du fliegst. -Nein. 247 00:17:58,833 --> 00:18:01,958 Dein Vertrag läuft aus. Wo sind meine nächsten 500? 248 00:18:02,041 --> 00:18:03,333 Ich zahle morgen. 249 00:18:04,875 --> 00:18:06,125 Kredite gibt's nicht. 250 00:18:09,250 --> 00:18:10,583 Da bitte. Geht doch. 251 00:18:12,875 --> 00:18:15,583 Ich hätte den Mülldienst nur ungern neu zugewiesen. 252 00:18:16,458 --> 00:18:18,166 Müll steht dir wirklich gut. 253 00:18:18,750 --> 00:18:19,583 Beweg dich. 254 00:18:22,625 --> 00:18:23,541 Scheißkerl. 255 00:18:35,833 --> 00:18:37,166 FÄLSCHUNGEN GEMELDET 256 00:18:37,250 --> 00:18:38,083 Was? 257 00:18:39,708 --> 00:18:42,375 BENUTZER HABEN VERKÄUFE VON FÄLSCHUNGEN GEMELDET 258 00:18:48,916 --> 00:18:49,791 Mistkerle. 259 00:18:52,666 --> 00:18:53,500 Daniel? 260 00:18:55,916 --> 00:18:56,833 Scheiße. 261 00:19:01,500 --> 00:19:02,666 Daniel? 262 00:19:03,166 --> 00:19:04,166 Ja? 263 00:19:04,250 --> 00:19:05,750 -Komm runter! -Ja. 264 00:19:14,750 --> 00:19:18,625 POLIZEI 265 00:19:18,708 --> 00:19:23,291 Inspektor Fayard, Police Nationale. Wir gehen einer Meldung vom Zoll nach. 266 00:19:23,791 --> 00:19:24,625 Vom Zoll? 267 00:19:25,541 --> 00:19:26,875 Sie müssen sich irren. 268 00:19:26,958 --> 00:19:31,083 Ich habe noch nie eine Grenze überquert. Sie haben die falsche Adresse. 269 00:19:34,291 --> 00:19:35,458 Haben Sie einen Computer? 270 00:19:36,291 --> 00:19:37,125 Nein. 271 00:19:41,416 --> 00:19:45,125 -Was arbeiten Sie, Daniel? -Ich arbeite bei Breuil am Fließband. 272 00:19:45,208 --> 00:19:46,083 Bei Breuil? 273 00:19:47,833 --> 00:19:51,166 Das heißt nichts, hier arbeiten alle in der Parfümbranche… 274 00:19:54,500 --> 00:19:55,750 Wer redet von Parfüm? 275 00:19:57,208 --> 00:19:59,208 Sie fragten. Ich arbeite für Breuil. 276 00:19:59,291 --> 00:20:01,875 Die stellen Parfüm her, also sagte ich "Parfüm". 277 00:20:03,916 --> 00:20:05,708 Sagt Ihnen Lebonplan.fr etwas? 278 00:20:06,833 --> 00:20:10,875 Sind Sie deshalb… Ok. Also, das ist sehr… 279 00:20:10,958 --> 00:20:13,750 Breuil Junior hat die Firma übernommen. 280 00:20:14,583 --> 00:20:20,375 Seine Frau hat jedem Angestellten eine Flasche Parfüm geschenkt. 281 00:20:20,458 --> 00:20:24,458 Und weil ich das Parfüm nicht benutze, 282 00:20:25,375 --> 00:20:28,458 wollte ich es online verkaufen. 283 00:20:29,291 --> 00:20:31,958 Also habe ich es für 50 Euro verkauft. 284 00:20:33,333 --> 00:20:37,208 Es stimmt, ich habe es meinen Freunden erzählt. 285 00:20:37,875 --> 00:20:40,791 Und die wollten, dass ich auch ihre verkaufe. 286 00:20:42,791 --> 00:20:45,250 Aber es war nur vorübergehend. 287 00:20:45,333 --> 00:20:48,625 Ich hatte nicht vor, ein Geschäft daraus zu machen. 288 00:20:50,000 --> 00:20:53,625 Das könnte der Grund sein, warum Sie mehrere Verkäufe sahen. 289 00:20:57,916 --> 00:20:59,583 -Online? -Online, ja. 290 00:21:02,041 --> 00:21:02,916 Ohne Computer? 291 00:21:03,958 --> 00:21:07,916 Ohne… Ja. Ich habe mir einen geliehen. 292 00:21:08,000 --> 00:21:10,750 -Wie gesagt, wir hatten noch nie einen. -Ja. 293 00:21:13,375 --> 00:21:16,458 Obwohl es nützlich wäre, um Sachen zu bestellen. 294 00:21:17,083 --> 00:21:21,708 Für Hehlerei von Fälschungen gibt's fünf Jahre. Und 375.000 Euro Geldstrafe. 295 00:21:26,583 --> 00:21:28,000 Ich breche keine Regeln. 296 00:21:38,625 --> 00:21:40,875 Die Polizei hört mein Handy ab. 297 00:21:40,958 --> 00:21:44,208 -Wovon redest du? -Sie haben das Haus durchsucht. 298 00:21:44,291 --> 00:21:47,083 Sie wissen von dem Internet-Deal. Es ist vorbei. 299 00:21:47,583 --> 00:21:49,666 Was mache ich mit den 200 Flaschen? 300 00:21:49,750 --> 00:21:52,708 Keine Ahnung. Ich finde eine Lösung. 301 00:21:52,791 --> 00:21:55,458 Wir müssen Geld verdienen. Ich will ausziehen. 302 00:21:55,541 --> 00:21:58,875 -Ich zieh meine Mutter da nicht mit rein. -Kowalski kommt. 303 00:21:58,958 --> 00:22:00,125 Verschwinde. 304 00:22:31,958 --> 00:22:32,791 Herein. 305 00:22:37,000 --> 00:22:39,541 Sie haben keinen Termin, Monsieur Sauveur. 306 00:22:39,625 --> 00:22:42,583 Sie kennen meinen Namen? Haben Sie ihn rausgesucht? 307 00:22:42,666 --> 00:22:45,416 -Ich bin die Personalchefin. -Wirklich? Ok. 308 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 -Setzen Sie sich. -Ja, danke. 309 00:22:50,750 --> 00:22:54,125 Komisch, dass wir uns nie auf dem Flur begegnet sind. 310 00:22:58,083 --> 00:22:59,791 Wo waren Sie vorher? 311 00:22:59,875 --> 00:23:02,000 Ich war bei Breuil, im Pariser Büro. 312 00:23:02,083 --> 00:23:04,833 Breuil hat mich in die Geschäftsleitung geholt. 313 00:23:04,916 --> 00:23:06,583 In die Geschäftsleitung, ok. 314 00:23:08,291 --> 00:23:09,791 -Glückwunsch. -Danke. 315 00:23:12,666 --> 00:23:14,666 Sind Sie noch mit dem Typen weg? 316 00:23:14,750 --> 00:23:16,166 -Lassen wir das. -Ok. 317 00:23:16,250 --> 00:23:17,083 -Ok. -Ok. 318 00:23:17,166 --> 00:23:18,041 Noch was? 319 00:23:18,541 --> 00:23:20,416 Nein, ich wollte das 320 00:23:21,125 --> 00:23:22,083 nur klären. 321 00:23:22,166 --> 00:23:23,000 Nicht nötig. 322 00:23:23,083 --> 00:23:27,541 Nur für mich, um Ihnen zu sagen, dass diese Internet-Sache… 323 00:23:27,625 --> 00:23:32,791 Ich hatte getrunken und Unsinn geredet. 324 00:23:33,708 --> 00:23:36,083 Ich besitze nicht mal einen Computer… 325 00:23:36,708 --> 00:23:39,416 Es ergibt keinen Sinn. Es war total lächerlich. 326 00:23:39,500 --> 00:23:42,625 Also wollte ich mich entschuldigen. 327 00:23:43,333 --> 00:23:44,375 Mit Alkohol 328 00:23:45,708 --> 00:23:47,041 da überbreit man gern. 329 00:23:48,375 --> 00:23:50,125 -Sie verstehen… -Nicht wirklich. 330 00:23:50,208 --> 00:23:53,625 Ich habe ein Meeting. Sie haben es erklärt, das war's. 331 00:23:53,708 --> 00:23:56,791 Wir reden bald über Ihren nächsten Karriereschritt. 332 00:23:58,125 --> 00:23:59,250 Verstanden, Madame. 333 00:23:59,750 --> 00:24:03,875 Nur eine letzte Kleinigkeit. Was das Abendessen angeht, wird das was? 334 00:24:03,958 --> 00:24:04,791 Nein. 335 00:24:05,375 --> 00:24:06,416 -Nein? -Nein. 336 00:24:07,041 --> 00:24:10,750 -Ich trenne Berufliches und Privates. -Weil ich Lagerarbeiter bin? 337 00:24:11,750 --> 00:24:12,958 Das sagte ich nicht. 338 00:24:15,291 --> 00:24:19,000 Es kränkt mich nur ein wenig. Aber gut. Man gewöhnt sich daran. 339 00:24:24,833 --> 00:24:27,791 -Ich hol dich um 20 Uhr ab, Baby! -Was soll das? 340 00:24:27,875 --> 00:24:29,958 -Gehen wir essen. -Sind Sie irre? 341 00:24:30,041 --> 00:24:33,541 -Ein kleines Essen, was soll's? -Mal sehen, aber nicht hier. 342 00:24:33,625 --> 00:24:34,791 -Mal sehen? -Raus. 343 00:24:34,875 --> 00:24:37,125 -Wir werden also sehen. -Gehen Sie. 344 00:24:41,750 --> 00:24:44,791 Letztes Mal sind sie im Kühlschrank vergammelt. 345 00:24:48,833 --> 00:24:49,666 Hallo. 346 00:24:52,250 --> 00:24:55,500 Meine Damen und Herren, hier gibt's alle Apple-Produkte! 347 00:24:55,583 --> 00:24:59,875 iPhone, iPad, die besten Apple-Pakete, die gibt es hier! 348 00:24:59,958 --> 00:25:02,625 Wir haben Luxusuhren und Brillen, Monsieur! 349 00:25:02,708 --> 00:25:07,208 -Nur 30 Euro, Madame. Gute Qualität. -Ein französisches Luxusprodukt. 350 00:25:07,291 --> 00:25:09,375 Das neueste iPhone, hol es dir! 351 00:25:09,458 --> 00:25:13,041 -Für 350 Euro gehört es dir, mein Freund. -Ist es echt? 352 00:25:13,125 --> 00:25:14,291 Es kostet 350 Euro. 353 00:25:14,833 --> 00:25:15,875 Ich habe nur 300. 354 00:25:16,708 --> 00:25:19,625 Gib mir die 300. Ist ok. Alles klar. 355 00:25:20,166 --> 00:25:24,083 -Schönen Tag noch. Es ist nicht teuer! -Monsieur, alles echt. 356 00:25:25,916 --> 00:25:27,333 Alle Apple-Produkte! 357 00:25:27,416 --> 00:25:29,833 -Ich gehe zum Wagen. -iPad! iPhone! 358 00:25:30,708 --> 00:25:33,291 Hol sie euch! Monsieur, was gefällt Ihnen? 359 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 -Verarschst du uns? -Nicht die Zähne! 360 00:25:59,083 --> 00:26:04,166 -Wer bist du, du kleiner Mistkerl? -Aufhören! 361 00:26:04,250 --> 00:26:07,500 -Sag mir, wenn es 30 sind. -Wann fange ich an zu zählen? 362 00:26:08,000 --> 00:26:09,916 Das Arschloch will fliehen! 363 00:26:10,750 --> 00:26:13,958 Hört auf! Ich habe 200 Parfüms im Wert von je 100 Euro! 364 00:26:14,041 --> 00:26:16,750 Ihr verkauft sie zu 50 und macht übers Wochenende 5000. 365 00:26:16,833 --> 00:26:17,750 Blödsinn. 366 00:26:18,583 --> 00:26:21,458 Echte Luxusprodukte! Colin Brown, ich bitte euch! 367 00:26:23,458 --> 00:26:26,208 -Sag das doch gleich. -Das sagst du uns jetzt? 368 00:26:26,291 --> 00:26:28,833 -Ich war zu feige. -Steh auf. So ein Quatsch. 369 00:26:28,916 --> 00:26:32,166 So ersetzte ich das Internet durch Titou und Raoul. 370 00:26:32,958 --> 00:26:36,875 Sie müssen zugeben, es geht nichts über den lokalen Einzelhandel. 371 00:26:58,041 --> 00:26:58,875 Gut. 372 00:27:00,666 --> 00:27:03,041 Sagen wir 50 % am Ende des Monats. 373 00:27:03,125 --> 00:27:05,750 Chef, wir machen das zum ersten Mal. 374 00:27:06,333 --> 00:27:07,541 -Zum ersten Mal. -Ja. 375 00:27:09,333 --> 00:27:11,833 Ihr nehmt zehnmal die Woche 15 Einheiten. 376 00:27:12,958 --> 00:27:15,666 600 Einheiten pro Monat zu 60 Euro das Stück. 377 00:27:17,625 --> 00:27:19,541 Mein Anteil beträgt also 18.000. 378 00:27:23,250 --> 00:27:25,750 Wir verkaufen sie nicht für 60 Euro. 379 00:27:31,708 --> 00:27:33,541 Du bist ein Arschloch, Sauveur. 380 00:27:34,458 --> 00:27:35,291 Oder? 381 00:27:37,333 --> 00:27:38,458 Was soll das? 382 00:27:42,291 --> 00:27:43,125 Morgen. 383 00:27:46,500 --> 00:27:47,500 Scheiße, morgen. 384 00:27:49,666 --> 00:27:50,500 Keine Sorge. 385 00:27:56,458 --> 00:27:58,333 -Wer ist da? -Wir sind's. 386 00:28:02,583 --> 00:28:04,500 Er kommt raus. Er will das Geld. 387 00:28:10,666 --> 00:28:12,083 Kommt rein. Nicht hier. 388 00:28:12,708 --> 00:28:15,916 Ich dachte, Loser wie ihr könnten nicht sparen. 389 00:28:17,750 --> 00:28:19,125 -Arschloch. -Komm her! 390 00:28:20,958 --> 00:28:22,458 Warte! Daniel! 391 00:28:22,541 --> 00:28:23,791 Reg dich ab! Hör auf. 392 00:28:23,875 --> 00:28:25,416 Verdammt, es ist gebrochen. 393 00:28:25,500 --> 00:28:27,500 -Ihr kommt ins Gefängnis. -Klappe. 394 00:28:28,000 --> 00:28:30,500 Sein Cousin arbeitet bei der Sozialversicherung. 395 00:28:30,583 --> 00:28:33,125 Ihm gefiel dein Zeitvertrag. Ruf ihn an. 396 00:28:33,208 --> 00:28:35,125 -Ja. -Wir erklären ihm alles. 397 00:28:35,208 --> 00:28:37,291 Du sagst ihm, dass es verkehrt ist. 398 00:28:37,375 --> 00:28:38,708 -Hier. -Verstehe schon. 399 00:28:38,791 --> 00:28:39,791 -Verstanden? -Ja. 400 00:28:40,541 --> 00:28:44,500 Deine Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung, sechs Monate. Die nehme ich. 401 00:28:45,541 --> 00:28:47,250 Die gehört mir. Das weißt du. 402 00:28:48,125 --> 00:28:48,958 So. 403 00:28:49,833 --> 00:28:53,375 Du hältst dein Maul, und wir halten das Geschäft am Laufen. 404 00:28:53,875 --> 00:28:54,833 Verdammt… 405 00:28:55,375 --> 00:29:01,000 Während Breuil nach einem Ersatz suchte, konnten wir ordentlich Zeug rausschaffen. 406 00:29:01,083 --> 00:29:03,500 So viel, dass meine Jungs auf dem Markt… 407 00:29:03,583 --> 00:29:05,791 Kauft euch einen Kangoo! Was ist das? 408 00:29:05,875 --> 00:29:07,416 …Mühe hatten, mitzuhalten. 409 00:29:10,750 --> 00:29:11,583 DAS BEAUX ARTS 410 00:29:12,958 --> 00:29:15,625 Ich konnte endlich bei meiner Mutter ausziehen 411 00:29:15,708 --> 00:29:18,708 und mir ein eigenes Haus in Croix-Bonnard mieten. 412 00:29:18,791 --> 00:29:21,000 Das CEO-Viertel im Cosmetic Valley. 413 00:29:21,083 --> 00:29:23,916 Gefällt's Ihnen, Monsieur Sauveur? Ist alles neu. 414 00:29:24,000 --> 00:29:26,958 -Ist alles in Ordnung? -Alles ist einwandfrei. 415 00:29:27,041 --> 00:29:28,833 -Prima. -Die Unterlagen passen? 416 00:29:28,916 --> 00:29:31,458 -Toll. -Genießen Sie Ihren Urlaub. 417 00:29:31,541 --> 00:29:34,458 Du wirst dich hier wohlfühlen, oder? 418 00:29:35,375 --> 00:29:36,208 Auf Breuil. 419 00:29:46,000 --> 00:29:48,791 Mit diesem automatisierten Bestandssystem 420 00:29:48,875 --> 00:29:52,500 scannen die Roboter alle Kartons, aber nicht immer den Inhalt? 421 00:29:52,583 --> 00:29:54,666 Genau, Mademoiselle Van Stratten. 422 00:29:54,750 --> 00:29:59,083 -Einige Produkte werden nicht erfasst. -Genau 1,1 % des Gesamtbestands. 423 00:29:59,791 --> 00:30:01,333 -Geringfügig. -Geringfügig? 424 00:30:01,833 --> 00:30:05,750 1,1 % ist eine Menge, wenn man bedenkt, wie viel wir abwickeln. 425 00:30:05,833 --> 00:30:07,958 Wenn wir im Rennen bleiben wollen, 426 00:30:08,041 --> 00:30:11,375 oder, was sage ich, das Rennen sogar gewinnen wollen, 427 00:30:11,458 --> 00:30:14,000 müssen wir mehr und schneller produzieren. 428 00:30:14,083 --> 00:30:17,416 Ok. Bin ich also die Einzige hier, die versteht, 429 00:30:17,500 --> 00:30:21,791 dass 1,1 % von 4,5 Millionen Flaschen, die wir pro Jahr abwickeln, 430 00:30:22,416 --> 00:30:25,416 über 2 Millionen Euro repräsentieren, die wir nicht erfassen. 431 00:30:25,916 --> 00:30:30,166 Sie verstehen nicht, dass wir Ware im Wert von 200 Millionen Euro erfassen. 432 00:30:37,333 --> 00:30:40,958 Stéphane hat recht. Innovation ist Teil der Firmenphilosophie. 433 00:30:42,166 --> 00:30:45,208 Von mir gibt es grünes Licht. Ich danke Ihnen. 434 00:30:47,125 --> 00:30:48,125 Danke, Patrick. 435 00:31:05,041 --> 00:31:06,625 Kommst du zurecht, Schatz? 436 00:31:08,708 --> 00:31:12,250 Heute gab ich grünes Licht zur digitalen Bestandsaufnahme. 437 00:31:12,750 --> 00:31:14,958 Damit sollten wir expandieren können. 438 00:31:16,166 --> 00:31:17,000 Aber, ja… 439 00:31:25,208 --> 00:31:27,916 Ich wollte dich etwas fragen, aber ich wartete… 440 00:31:30,333 --> 00:31:31,166 Worauf? 441 00:31:33,208 --> 00:31:37,416 Ich wusste immer, dass der Chefposten nichts für dich ist. 442 00:31:39,333 --> 00:31:41,375 Dein Vater hat Druck gemacht. 443 00:31:43,291 --> 00:31:44,500 Und deine Frage? 444 00:31:46,375 --> 00:31:50,125 Neulich im Beaux Arts brachte mich Bruce Nougarolis auf eine Idee. 445 00:31:50,208 --> 00:31:51,500 Nougarolis? 446 00:31:52,458 --> 00:31:54,458 Was zum Teufel wollte der denn da? 447 00:31:55,333 --> 00:31:58,000 Er ist ein Parfüm-Discounter, den Papa hasste. 448 00:31:59,375 --> 00:32:01,625 Der größte Onlinehändler in Europa. 449 00:32:02,458 --> 00:32:06,041 -Du willst, dass ich online gehe, ja? -Ich meine es ernst. 450 00:32:08,458 --> 00:32:09,291 Und weiter? 451 00:32:10,541 --> 00:32:15,000 Er sagte, er würde alles dafür geben, um an deiner Stelle zu sein, 452 00:32:15,083 --> 00:32:17,041 am Ruder dieses großen Schiffes. 453 00:32:17,125 --> 00:32:20,500 -So was Lahmes in der Art. -Und worum geht es jetzt genau? 454 00:32:22,291 --> 00:32:24,583 Ich glaube, er würde Breuil kaufen. 455 00:32:25,541 --> 00:32:27,166 Die Firma von Papa und Opa? 456 00:32:27,250 --> 00:32:30,166 Dein Vater ist tot. Und dein Opa schon sehr lange. 457 00:32:30,250 --> 00:32:32,500 Du willst verkaufen und was dann? 458 00:32:34,875 --> 00:32:36,125 Was immer wir wollen. 459 00:32:37,916 --> 00:32:40,125 Dein Vater stand dir immer im Weg. 460 00:32:41,875 --> 00:32:44,625 Aber das ist jetzt vorbei. Also, verkaufe. 461 00:32:45,625 --> 00:32:49,208 Verstehst du denn nicht? Wir brauchen das. Einen Neuanfang. 462 00:32:51,541 --> 00:32:53,083 Du meinst, zu dritt? 463 00:32:55,333 --> 00:32:56,750 Sprichst du von Kindern? 464 00:33:18,000 --> 00:33:19,916 -Ist jetzt alles übertragen? -Ja. 465 00:33:20,583 --> 00:33:21,791 -Hallo, Sauveur. -Hi. 466 00:33:21,875 --> 00:33:24,000 -Wie geht's? -Was ist denn hier los? 467 00:33:24,083 --> 00:33:25,583 Gute Neuigkeiten. 468 00:33:25,666 --> 00:33:29,541 Ihr Job wird von einem unfehlbaren Scanner übernommen, 469 00:33:29,625 --> 00:33:32,208 der die Ware kontrolliert, ohne zu ermüden. 470 00:33:32,291 --> 00:33:37,166 Ich ermüde nicht. Das ist genau mein Ding. Ich sagte doch, ich will keinen Wechsel. 471 00:33:37,916 --> 00:33:41,208 Immer das Gleiche mit den Leuten. Erst mal beschweren. 472 00:33:41,291 --> 00:33:45,333 Kowalski ist krankgeschrieben. Sie werden zum Stellvertreter ernannt. 473 00:33:45,416 --> 00:33:48,625 Sie unterstützen Lablonde, der ihn in im Lager ersetzt. 474 00:33:49,125 --> 00:33:50,375 Sie werden befördert. 475 00:33:50,458 --> 00:33:54,166 Will ich aber nicht. Ich wurde nicht informiert. Muss das sein? 476 00:33:54,250 --> 00:33:55,958 Es wurde von oben abgesegnet. 477 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 -Von Breuil? -Ja, Patrick. 478 00:34:00,083 --> 00:34:02,500 -Verdammter Breuil. -Was haben Sie gesagt? 479 00:34:03,416 --> 00:34:06,625 Die französische Wirtschaft schuf über 100.000 Stellen… 480 00:34:13,333 --> 00:34:16,625 -Wo willst du hin? -Zur Verbrennungsanlage. 481 00:34:16,708 --> 00:34:17,541 Setz dich. 482 00:34:18,875 --> 00:34:19,708 Warum? 483 00:34:19,791 --> 00:34:22,958 Du bist mein Assistent. Die Lagerarbeiter machen das. 484 00:34:26,416 --> 00:34:29,125 Ich will keinen wunden Hintern vom Sitzen. 485 00:34:29,208 --> 00:34:32,666 -Es stört mich nicht, auszuhelfen. -Mich aber. 486 00:34:33,500 --> 00:34:35,916 -Tarifverträge, schon mal gehört? -Ja. 487 00:34:36,000 --> 00:34:39,708 Sitzen ist nicht nur dein Recht, es ist deine Pflicht. 488 00:34:42,208 --> 00:34:46,416 Weißt du, wie viele Typen schon den Schlagstock zu spüren bekamen? 489 00:34:46,500 --> 00:34:47,750 Nur für deine Rechte. 490 00:34:49,541 --> 00:34:51,541 Mach uns das nicht kaputt, ok? 491 00:34:53,583 --> 00:34:56,125 -Ok. -Setz dich! 492 00:35:04,250 --> 00:35:07,166 …Angst vor Neueinstellungen sind auch ein Problem… 493 00:35:31,750 --> 00:35:35,833 Ich gab alles auf, um mich auf Ihre Bitte hin in Paris fortzubilden. 494 00:35:36,500 --> 00:35:39,541 Nun geben Sie die versprochene Stelle einem Idioten. 495 00:35:39,625 --> 00:35:41,208 Stéphane ist kein Idiot. 496 00:35:42,166 --> 00:35:43,500 Er hat BWL studiert. 497 00:35:43,583 --> 00:35:45,833 Fünf Jahre bei Privatverkäufe.com. 498 00:35:45,916 --> 00:35:48,916 Er kann Ihnen helfen, Ihre Kompetenzen zu erweitern. 499 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 -Meine Kompetenzen? -Virginie. 500 00:35:51,833 --> 00:35:56,041 -Das ist eine Managemententscheidung. -Sie wollen über Management reden? 501 00:35:57,125 --> 00:36:00,458 Hier ist eine Frage, die mir in Paris gestellt wurde. 502 00:36:02,291 --> 00:36:03,416 Hören Sie gut zu. 503 00:36:04,833 --> 00:36:06,625 Wen entlassen Sie zuerst? 504 00:36:07,708 --> 00:36:10,500 Den fleißigen Klugen, den faulen Klugen, 505 00:36:10,583 --> 00:36:12,833 den fleißigen oder den faulen Idioten? 506 00:36:17,791 --> 00:36:20,916 Den fleißigen Idioten. Er richtet den größten Schaden an. 507 00:36:22,208 --> 00:36:25,625 Also, überlegen Sie, dass in dieser Firma 508 00:36:26,250 --> 00:36:29,333 der Idiot derjenige ist, der die Macht hat. 509 00:36:36,166 --> 00:36:38,291 Reden wir jetzt über Stéphane? 510 00:36:51,166 --> 00:36:52,750 Sauveur, wo willst du hin? 511 00:36:54,541 --> 00:36:55,958 Wie machen die das nur? 512 00:37:05,416 --> 00:37:07,500 HEUTE ABEND? VIRGINIE VAN STRATTEN 513 00:37:17,208 --> 00:37:20,000 VERPACKUNGSPREIS 514 00:38:12,458 --> 00:38:13,875 Das ist sie, neben Gégé. 515 00:38:14,958 --> 00:38:17,333 Deine Kleine ist voll wie eine Haubitze. 516 00:38:17,416 --> 00:38:19,416 Sag das nicht, wenn du bedienst. 517 00:38:20,708 --> 00:38:22,833 Alles klar? Hast du den Champagner? 518 00:38:23,500 --> 00:38:24,500 Ich gehe rüber. 519 00:38:28,583 --> 00:38:29,500 Guten Abend. 520 00:38:32,083 --> 00:38:32,916 Abend. 521 00:38:40,041 --> 00:38:41,666 Sie mussten es einfach tun. 522 00:38:42,708 --> 00:38:43,833 Mich hier treffen. 523 00:38:46,125 --> 00:38:46,958 Alles ok? 524 00:38:48,833 --> 00:38:49,666 Alles bestens. 525 00:38:50,166 --> 00:38:54,750 -Er gab einem BWLer die Stelle. -Einem BWLer? Was ist das? 526 00:38:55,458 --> 00:39:00,333 Ich sah es nicht kommen. Ich bin so dumm. Obwohl ich alles richtig gemacht habe. 527 00:39:00,416 --> 00:39:04,916 Ich glaube Leuten, wenn sie mir was versprechen. Aber denen ist das egal. 528 00:39:05,416 --> 00:39:07,541 Und dann ist man die Dumme. Wie ich. 529 00:39:10,083 --> 00:39:12,625 Ich verstehe nicht ganz. Ich bin verwirrt. 530 00:39:12,708 --> 00:39:14,666 Worauf wollen Sie hinaus? 531 00:39:15,416 --> 00:39:18,708 Ich sagte doch, Breuil macht mich zur Geschäftsführerin. 532 00:39:18,791 --> 00:39:20,500 -Ja, richtig. -Genau. 533 00:39:20,583 --> 00:39:24,625 Breuil beschloss, die Geschäftsführung jemand anderem zu übertragen. 534 00:39:25,125 --> 00:39:27,458 Denn was ist Breuil? Er ist ein Arsch. 535 00:39:27,541 --> 00:39:29,291 Die Breuils sind Arschlöcher. 536 00:39:29,375 --> 00:39:32,250 -Nein, ok. -Ich bin wirklich… 537 00:39:32,333 --> 00:39:34,250 Bitte, reden wir draußen. 538 00:39:38,833 --> 00:39:39,666 Tut mir leid. 539 00:39:40,583 --> 00:39:42,500 Das war kein tolles erstes Date. 540 00:39:43,250 --> 00:39:44,083 Zweites. 541 00:39:46,250 --> 00:39:48,666 Das erste war auch kein großer Erfolg. 542 00:39:56,666 --> 00:39:57,500 Was? 543 00:39:58,833 --> 00:40:00,208 Wollen Sie sich rächen? 544 00:40:01,333 --> 00:40:02,541 Ich weiß nicht, wie. 545 00:40:03,250 --> 00:40:04,458 Wenn Sie könnten? 546 00:40:06,208 --> 00:40:07,208 Ganz ehrlich? 547 00:40:08,375 --> 00:40:09,208 Ja. 548 00:40:13,458 --> 00:40:14,666 Darf ich Sie küssen? 549 00:40:16,083 --> 00:40:16,958 Wieso? 550 00:40:18,958 --> 00:40:21,791 Weil ich im Begriff bin, ein sehr großes Risiko 551 00:40:23,250 --> 00:40:24,625 für Sie einzugehen. 552 00:40:25,958 --> 00:40:29,666 Ich erzählte ihr alles. Fragen Sie nicht, warum. Es musste sein. 553 00:40:30,791 --> 00:40:32,291 Der Instinkt eines Siegers. 554 00:40:35,125 --> 00:40:38,375 Also, diese Barcode-Lesegeräte, die die Kartons scannen. 555 00:40:38,458 --> 00:40:42,875 -Wie werden die Flaschen darin gescannt? -Der Behälter wird gescannt. 556 00:40:42,958 --> 00:40:45,416 -Was ist der Behälter? -Na, der Karton. 557 00:40:46,083 --> 00:40:48,041 Nicht, was drin ist? Bescheuert. 558 00:40:48,125 --> 00:40:50,958 Ja, aber schnell. Das ist alles, was Breuil will. 559 00:40:58,166 --> 00:40:59,875 Eine Palette mit 27 Kartons. 560 00:40:59,958 --> 00:41:00,791 Hör zu. 561 00:41:00,875 --> 00:41:03,791 Bei einer Bestellung nehmen wir den ganzen Karton, 562 00:41:03,875 --> 00:41:06,958 oder etwas aus einem Karton von ganz oben. 563 00:41:07,458 --> 00:41:11,375 Da nur Kartons gescannt werden, ist eine Fehlerspanne einkalkuliert. 564 00:41:11,458 --> 00:41:16,916 Das System kennt die Flaschenanzahl nicht. Und die Fehlerspanne liegt bei 1,1 %. 565 00:41:17,000 --> 00:41:18,791 Hör dir das an. Genial. 566 00:41:18,875 --> 00:41:22,708 Wenn wir weniger als 1,1 % des Bestands rausholen, 567 00:41:23,208 --> 00:41:26,125 meldet das System keinen Fehler. 568 00:41:26,208 --> 00:41:30,958 Und 1,1 %, das sind Millionen, die nur auf warten. 569 00:41:31,041 --> 00:41:33,750 2,5 Millionen. Das sind 50.000 Flaschen. 570 00:41:33,833 --> 00:41:36,541 -So viel kriegen wir niemals hier raus. -Wieso? 571 00:41:37,375 --> 00:41:41,208 50.000 Flaschen. Das ist wirklich Diebstahl, mein Sohn. 572 00:41:41,291 --> 00:41:43,833 Nein, das ist doch gar nichts für Breuil. 573 00:41:43,916 --> 00:41:46,333 Die kriegen uns nicht. Gib mir den Block. 574 00:41:50,625 --> 00:41:52,875 Wir brauchen zehn Leute. Ein Team. 575 00:41:52,958 --> 00:41:56,250 Zehn Leute? Wie denn? Ich bin dein einziger Freund hier. 576 00:41:57,541 --> 00:42:00,583 Um Leute mit einzubeziehen, muss man sie kennen. 577 00:42:00,666 --> 00:42:03,875 Scania, Virginies Job ist es, Leute zu rekrutieren. 578 00:42:03,958 --> 00:42:06,791 Ja, aber nicht, um den Chef beklauen. 579 00:42:06,875 --> 00:42:11,166 Wer würde so ein leicht verdientes dreizehntes Monatsgehalt ablehnen? 580 00:42:12,166 --> 00:42:13,666 Und das jeden Monat. 581 00:42:14,958 --> 00:42:18,208 Unser Traum war es immer, uns an den Breuils zu rächen. 582 00:42:18,291 --> 00:42:20,875 So verlieren sie 2,5 Millionen Euro. 583 00:42:20,958 --> 00:42:24,791 Es wäre kriminell, ihnen nicht jeden einzelnen Cent abzuknöpfen. 584 00:42:30,000 --> 00:42:30,958 Ok, vielleicht. 585 00:42:32,416 --> 00:42:34,250 Wir müssen zehn Leute überzeugen. 586 00:42:39,083 --> 00:42:41,083 -Ok, das ist gut. -Ja. 587 00:42:41,166 --> 00:42:43,583 Die sind gut. Wir können ihnen vertrauen. 588 00:42:44,166 --> 00:42:46,958 Den nicht. Lablonde nehmen wir nicht. 589 00:42:47,041 --> 00:42:49,541 -Auf keinen Fall. -Wir müssen ihn nehmen. 590 00:42:49,625 --> 00:42:51,250 Virginie lehrte mich etwas. 591 00:42:51,333 --> 00:42:55,208 Von den 26 Millionen Arbeitern in Frankreich sind 800.000 Buddhisten. 592 00:42:55,291 --> 00:42:58,791 Das ist nichts, oder? Keiner spricht je von Buddhisten. 593 00:42:58,875 --> 00:43:03,208 Das sind doppelt so viele wie die 400.000 Gewerkschaftler, 594 00:43:03,291 --> 00:43:07,208 die uns so nerven. Und diese Kerle können ordentlich Ärger machen. 595 00:43:07,291 --> 00:43:11,416 Würde die Breuil-Gewerkschaft einen einwöchigen Streik organisieren, 596 00:43:11,500 --> 00:43:14,416 würden wir am Ende mehr Geld verlieren als Breuil. 597 00:43:14,500 --> 00:43:19,333 Sie hatte recht. Wir brauchten Lablonde. Er war der Gewerkschaftsvertreter. 598 00:43:25,916 --> 00:43:29,916 Wie man in Japan sagt: "Regen fällt härter auf ein undichtes Dach." 599 00:43:30,583 --> 00:43:33,375 Mein Geschäft musste also wie geschmiert laufen. 600 00:43:35,458 --> 00:43:39,166 Der Trick bestand darin, ein Duplikat eines großen Auftrages 601 00:43:39,250 --> 00:43:42,125 in den Auftragsstapel zu stecken. Diesen hier. 602 00:43:42,625 --> 00:43:46,458 Werden wir erwischt, war es nur ein Fehler beim Ausdrucken. 603 00:43:46,541 --> 00:43:47,833 Kann jedem passieren. 604 00:43:48,375 --> 00:43:49,666 Monsieur Lablonde! 605 00:43:49,750 --> 00:43:54,166 Das ist unser wunderbarer Lagerleiter. Ich liebe den Mann! 606 00:43:54,833 --> 00:43:58,875 Wir brauchten bei jedem Schritt der Palettenabfertigung Leute. 607 00:43:58,958 --> 00:44:02,333 Lablonde entscheidet, welches Team welche Bestellung vorbereitet. 608 00:44:02,416 --> 00:44:03,875 Großartiges Team. 609 00:44:05,291 --> 00:44:08,166 Das ist Annie Boss, Kontrolleurin. 610 00:44:08,250 --> 00:44:11,333 Sie gibt die Liste der zu stehlenden Produkte weiter. 611 00:44:14,791 --> 00:44:17,916 Franck Schumi, der Schumacher der Staplerfahrer. 612 00:44:18,000 --> 00:44:21,166 Ich habe bei allen die Zeit gemessen. Er ist der Schnellste. 613 00:44:22,541 --> 00:44:26,083 Er senkt die obersten Paletten ab, die, die wir nie anrühren. 614 00:44:26,166 --> 00:44:28,583 Sie sehen, wie alles automatisiert ist. 615 00:44:33,666 --> 00:44:34,916 Auftragsvorbereitung. 616 00:44:35,500 --> 00:44:37,291 Mit unseren Freunden. 617 00:44:38,000 --> 00:44:39,125 Die Seko-Zwillinge. 618 00:44:39,708 --> 00:44:42,750 Fabrice und Fabien. Bekannt für ihre Gelenkigkeit. 619 00:44:42,833 --> 00:44:46,541 Ihr Job ist es, Kartons am unteren Ende der Palette auszuräumen, 620 00:44:46,625 --> 00:44:51,250 damit das Fehlen der Produkte im Lager so lange wie möglich unbemerkt bleibt. 621 00:45:00,000 --> 00:45:03,541 Das Wachpersonal würde merken, wenn zwei identische Großaufträge 622 00:45:03,625 --> 00:45:07,625 gleichzeitig abgefertigt werden. Passiert nie und würde Alarm auslösen. 623 00:45:07,708 --> 00:45:09,625 Die zu bestechen wäre schwer. 624 00:45:09,708 --> 00:45:14,333 Eine Privatfirma wechselt sie wöchentlich. Achten Sie auf Yasmina und Déborah. 625 00:45:15,250 --> 00:45:19,416 Yasmina geht die Produktliste von A bis Z durch. 626 00:45:19,500 --> 00:45:22,000 Déborah geht sie von Z bis A durch. 627 00:45:22,083 --> 00:45:23,875 Die Jungs verstehen das nicht. 628 00:45:23,958 --> 00:45:26,666 Ich auch nicht. Das heißt, es funktioniert. 629 00:45:31,375 --> 00:45:34,916 Sehen Sie den Zettel, den Mickaël zwischen die Kartons schiebt? 630 00:45:35,000 --> 00:45:38,500 Denn Fahrer und Belader haben keinen Zugang zum Lagerhaus. 631 00:45:38,583 --> 00:45:42,791 So können wir die Palette nachverfolgen, wenn sie das Lager verlassen hat. 632 00:45:42,875 --> 00:45:44,000 Ok, schauen wir zu. 633 00:45:44,500 --> 00:45:45,333 Schauen Sie. 634 00:45:46,166 --> 00:45:47,875 Es dreht sich jetzt. Achtung. 635 00:45:54,541 --> 00:45:55,833 -Fertig. -Da bitte. 636 00:45:56,333 --> 00:46:01,125 Da haben wir's, 27 Kartons mit je 72 Flaschen. 637 00:46:01,208 --> 00:46:02,541 Ich lasse Sie rechnen. 638 00:46:04,583 --> 00:46:06,375 -Lablonde prüft die Ladung. -Ok. 639 00:46:06,458 --> 00:46:10,000 Mourad, unser Belader, leitet sie zu unserem Lkw weiter. 640 00:46:10,083 --> 00:46:11,416 Ich mach das. 641 00:46:12,083 --> 00:46:13,541 Und unseren Fahrer 642 00:46:14,750 --> 00:46:16,000 kennen Sie ja schon. 643 00:46:21,500 --> 00:46:23,833 Sollten Sie kein Mathegenie sein, 644 00:46:23,916 --> 00:46:27,125 wir stahlen zwei Paletten mit 1944 Flaschen pro Woche. 645 00:46:27,208 --> 00:46:31,583 Auf dem Markt entspricht das 388.000 Kröten, cash, jeden Monat. 646 00:46:35,000 --> 00:46:36,750 Kommst du heute Abend vorbei? 647 00:46:37,833 --> 00:46:39,916 Ich bin nicht so der gesellige Typ. 648 00:46:40,833 --> 00:46:42,958 Ist das nicht genau dein Job? 649 00:46:44,500 --> 00:46:45,708 Das ist was anderes. 650 00:46:47,291 --> 00:46:48,500 Ist dir das zu viel? 651 00:46:49,000 --> 00:46:51,041 -Übertreib's nicht, Sauveur. -Was? 652 00:46:51,125 --> 00:46:55,625 Ich steck da mit drin. Ich bin vorsichtig. Wir wissen nicht, wohin das führt. 653 00:46:56,125 --> 00:46:58,958 Doch. Wir köpfen Breuil Junior zwei Millionen ab. 654 00:46:59,750 --> 00:47:01,250 Ich meinte danach. 655 00:47:03,166 --> 00:47:04,208 Danach… 656 00:47:05,875 --> 00:47:10,708 Danach verschwinden wir mit der Kohle, und dann sehen wir weiter. 657 00:47:12,750 --> 00:47:14,500 Du weißt nichts über mich. 658 00:47:16,916 --> 00:47:18,166 Ich weiß genug. 659 00:47:20,958 --> 00:47:23,625 Denkst du, ich schmeiße für einen Lagerarbeiter alles hin? 660 00:47:25,250 --> 00:47:26,083 Ja. 661 00:47:30,500 --> 00:47:31,333 Nicht? 662 00:47:34,291 --> 00:47:35,125 Doch. 663 00:47:41,375 --> 00:47:42,208 Ok. 664 00:47:43,416 --> 00:47:44,833 Sie warten sicher schon. 665 00:48:00,083 --> 00:48:03,583 Wenn Sie zufällig ein Geschäft wie meines gründen wollen, 666 00:48:04,250 --> 00:48:07,458 nur ein kleiner Rat: Man braucht Platz. 667 00:48:08,916 --> 00:48:13,166 Ich garantiere Ihnen, dass zwei Paletten pro Woche viel Platz einnehmen. 668 00:48:14,750 --> 00:48:18,125 Und noch etwas: Behalten Sie Ihr Team im Auge. 669 00:48:18,875 --> 00:48:23,000 Vergessen Sie nicht: Der schlimmste Reiche ist der, der einmal arm war. 670 00:48:23,833 --> 00:48:27,916 Vom ersten Zahltag flog bei meinem Team alle Vernunft aus dem Fenster. 671 00:48:28,416 --> 00:48:29,750 Und zwar so richtig. 672 00:48:30,625 --> 00:48:34,791 Schumi wollte Kochunterricht beim Chefkoch im Beaux-Arts nehmen. 673 00:48:34,875 --> 00:48:35,750 Hi, Daniel. 674 00:48:35,833 --> 00:48:38,416 Ein Michelin-Sternekoch verlangt 300 € die Stunde. 675 00:48:38,500 --> 00:48:42,708 Kennst du Kryptowährung? Das sind Milliarden, Schumi. Hol sie dir. 676 00:48:42,791 --> 00:48:47,458 Lablonde, der Parfum-Kommunist, hatte ein Laster: Pferdewetten. 677 00:48:47,541 --> 00:48:51,416 Wie geht's, Daniel? Nicht nur 200er-Scheine diesmal. Ok? 678 00:48:51,500 --> 00:48:53,958 Der Narr verzockte seine ganze Kohle 679 00:48:54,041 --> 00:48:56,875 mit miesen Tipps von seinen Gewerkschaftskumpeln. 680 00:48:56,958 --> 00:48:58,666 Die mögen sie nicht im Café. 681 00:48:58,750 --> 00:49:03,958 Und Mickaël schmiss jeden Abend Runden im Pharao mit seinem lieben Cousin Yoni, 682 00:49:04,041 --> 00:49:08,458 der auf die geniale Idee kam, in einem neuen Audi zur Arbeit zu kommen. 683 00:49:08,541 --> 00:49:10,750 Das sind Freunde. Die gehen gleich. 684 00:49:10,833 --> 00:49:13,541 Eine Sache brachte mich wirklich auf die Palme. 685 00:49:14,791 --> 00:49:15,875 Ich poste nichts. 686 00:49:15,958 --> 00:49:18,041 Yasmina und Déborahs Insta-Stories 687 00:49:18,125 --> 00:49:20,916 über ihren Shoppingtrip in der Avenue Montaigne. 688 00:49:21,000 --> 00:49:25,166 Diesmal unternahm ich etwas und kaufte das Haus meines Nachbarn. 689 00:49:25,250 --> 00:49:29,000 -Der Weihnachtsmann. Ich brauch Kohle. -Kommt ja. Eine Sekunde. 690 00:49:29,083 --> 00:49:32,916 Sie konnten raushauen, was sie wollten, nichts verließ diesen Ort. 691 00:49:33,583 --> 00:49:35,791 Warum kaufen die diesen ganzen Mist? 692 00:49:36,958 --> 00:49:37,916 Idioten. 693 00:49:38,666 --> 00:49:41,583 Jeden Freitag bezahlten Scania und ich alle. 694 00:49:42,583 --> 00:49:46,583 Wie voll ist das Ding? Diese Idioten kosten mich viel Geld. 695 00:49:46,666 --> 00:49:49,041 -Und Freitags herrschte Chaos. -Mach zu. 696 00:49:52,875 --> 00:49:54,291 Na los! Gib mir meins! 697 00:49:58,333 --> 00:49:59,208 Großartig! 698 00:50:21,291 --> 00:50:24,083 -Fünfzig Euro, Leute! -Weil sie reizend ist. 699 00:50:24,166 --> 00:50:25,291 Gut, danke. 700 00:50:25,375 --> 00:50:26,291 -Beide? -Beide. 701 00:50:34,750 --> 00:50:37,166 Kein Interesse? Beide für 50 Euro. 702 00:50:37,250 --> 00:50:40,458 Hochwertiges Parfüm zum kleinen Preis! Fünfzig Euro! 703 00:50:41,916 --> 00:50:43,791 Nein, da! Verdammt, jedes Mal! 704 00:50:43,875 --> 00:50:46,333 Zwei für 40 Euro. Ok, gib es her. 705 00:50:48,083 --> 00:50:49,166 Prost. 706 00:50:57,750 --> 00:50:58,916 Hallo? 707 00:51:00,208 --> 00:51:01,666 Wir tun, was wir können. 708 00:51:01,750 --> 00:51:04,375 Aber du übertreibst es. Das wird uns zu viel. 709 00:51:04,458 --> 00:51:06,708 Dienstag, Moulins. Mittwoch, Mâcon. 710 00:51:06,791 --> 00:51:10,166 Donnerstag, Montbéliard. Freitag, Montargis. Samstag, Montviers. 711 00:51:11,208 --> 00:51:12,208 Wie schaffen wir das? 712 00:51:12,291 --> 00:51:15,500 Das waren die Städte mit M. Jetzt kommen die mit N. 713 00:51:16,583 --> 00:51:20,208 Wir stießen an unsere Grenzen. Aber das störte niemanden. 714 00:51:20,291 --> 00:51:22,500 Sie wollten nur ihre Freitags-Party. 715 00:51:23,666 --> 00:51:28,166 Ich dachte nur eins: Wie ich einen Weg finden könnte, noch weiter zu wachsen. 716 00:51:29,458 --> 00:51:32,333 Wissen Sie was? Es fiel mir in den Schoß. 717 00:51:33,625 --> 00:51:35,041 Jesus. 718 00:51:35,125 --> 00:51:36,875 Das Wunderkind. 719 00:51:38,208 --> 00:51:43,125 Jesus war Yasminas Halbbruder, und seine Schwäche waren Swingerpartys. 720 00:51:43,208 --> 00:51:47,916 Bei seinen Abenteuern freundete er sich mit zwei Managern der Bergamini-Kette an, 721 00:51:48,000 --> 00:51:50,375 der italienischen Sephora, neu in Frankreich. 722 00:51:50,458 --> 00:51:51,958 Cash, jeden Monat. 723 00:51:52,041 --> 00:51:55,208 Er überredete sie sogar, mit mir Geschäfte zu machen. 724 00:51:56,083 --> 00:51:57,958 Wir mussten umstrukturieren. 725 00:51:58,458 --> 00:52:01,166 Mein erstes Problem war die Lagerung. 726 00:52:01,250 --> 00:52:03,625 Habe ich ein Problem, hat Scania einen Cousin. 727 00:52:03,708 --> 00:52:04,666 -Wie geht's? -Hi. 728 00:52:04,750 --> 00:52:06,875 Er war Milchbauer und völlig pleite. 729 00:52:06,958 --> 00:52:07,791 Alles klar? 730 00:52:07,875 --> 00:52:10,791 Es hatte es satt, nur das zu essen, was er jagte, 731 00:52:10,875 --> 00:52:13,208 also vermietete er uns seine Scheune. 732 00:52:13,291 --> 00:52:14,291 -Und? -Perfekt. 733 00:52:14,375 --> 00:52:17,625 Außer Scania und mir wusste niemand, wo das Lager war. 734 00:52:17,708 --> 00:52:18,750 Es war besser so. 735 00:52:18,833 --> 00:52:23,500 Ein Lkw musste her, um Bergamini zu beliefern, also ging ich an die Reserven. 736 00:52:23,583 --> 00:52:26,500 -Das ist der billigste. Komm. -Leck mich! 737 00:52:26,583 --> 00:52:31,916 Ich verkaufte den gesamten Bestand an Bergamini, wie jede andere Firma hier. 738 00:52:32,000 --> 00:52:33,833 Aber 20 % günstiger als Breuil. 739 00:52:34,833 --> 00:52:38,541 Tapie soll gesagt haben: "Die erste Million ist die schwerste." 740 00:52:38,625 --> 00:52:40,750 Ich kann Ihnen sagen, nicht für uns. 741 00:52:45,375 --> 00:52:47,875 Trink! 742 00:52:51,625 --> 00:52:56,541 Das wahre Frankreich der steuerfreien Überstunden waren wir. 743 00:52:56,625 --> 00:52:59,416 Ich meine, wer will, dass so etwas aufhört? 744 00:53:02,458 --> 00:53:03,291 Béa? 745 00:53:05,041 --> 00:53:05,875 Béa. 746 00:53:07,375 --> 00:53:08,208 Was? 747 00:53:12,666 --> 00:53:15,208 -Wir haben ein großes Problem. -Was ist los? 748 00:53:18,500 --> 00:53:21,916 Nach der Unterzeichnung der Absichtserklärung mit Nougarolis 749 00:53:23,875 --> 00:53:25,250 rief ich dich doch an. 750 00:53:26,000 --> 00:53:27,458 -Ich bin's. -Und? 751 00:53:29,250 --> 00:53:30,458 Sie sind gerade weg. 752 00:53:31,125 --> 00:53:32,791 Ist alles unterschrieben? 753 00:53:32,875 --> 00:53:37,083 Nur ein paar Formalitäten. Buchprüfung, Bestandsaufnahme durch seine Prüfer. 754 00:53:37,625 --> 00:53:40,166 Der Verkauf ist in einem Monat abgewickelt. 755 00:53:40,250 --> 00:53:43,708 Und? Es lief alles gut. Was ist danach passiert? 756 00:53:44,375 --> 00:53:47,750 Als ich ging, hörte ich ein lautes Geräusch aus dem Lager. 757 00:53:48,333 --> 00:53:49,208 Ein Geräusch? 758 00:53:49,291 --> 00:53:52,791 Vor ein paar Monaten hatte sich ein Blech vom Dach gelöst. 759 00:53:52,875 --> 00:53:55,125 Du hast erwähnt, dass es Lecks gibt. 760 00:53:56,125 --> 00:53:59,083 Wasserlecks im Lager. 761 00:53:59,166 --> 00:54:03,791 Und bei all dem Wasser wollte er einen Blick darauf werfen. 762 00:54:09,708 --> 00:54:11,041 Da hat er es entdeckt. 763 00:54:17,875 --> 00:54:21,041 Er öffnete 20 Kartons. Nach dem Zufallsprinzip. 764 00:54:22,500 --> 00:54:25,666 -Alle leer. -Warum hast du nicht die Polizei gerufen? 765 00:54:25,750 --> 00:54:30,125 Nun, Béa… Weil ich gerade einen Deal mit Nougarolis unterschrieben habe. 766 00:54:31,125 --> 00:54:34,916 Wenn er davon erfährt, bevor ich die fehlenden Bestände finde, 767 00:54:35,000 --> 00:54:36,166 sind wir am Arsch. 768 00:54:36,250 --> 00:54:37,666 Weißt du, was das heißt? 769 00:54:39,583 --> 00:54:43,750 Dass ich Breuil nach der Bestandsaufnahme für die Hälfte kriege. 770 00:54:44,333 --> 00:54:47,666 Leere Regale kosten weniger Geld, auch bei Parfüm. 771 00:54:49,916 --> 00:54:51,000 Was meinen Sie? 772 00:54:51,708 --> 00:54:55,375 Ich besorge mir einen Job bei Breuil als Ex-Knacki. 773 00:54:56,083 --> 00:55:00,083 Das zieht Kleinganoven an. Ich finde die Diebe, unterwandere sie 774 00:55:00,583 --> 00:55:04,208 und berichte über den fehlenden Bestand. Nichts Kompliziertes. 775 00:55:05,250 --> 00:55:06,083 Sehr gut. 776 00:55:07,583 --> 00:55:10,041 Sie verraten Ihre Quelle nicht? Ihre Sache. 777 00:55:10,541 --> 00:55:14,166 Aber gibt es irgendetwas, das Ihre Aufmerksamkeit erregt hat? 778 00:55:14,250 --> 00:55:17,083 In Anbetracht Ihrer Frist könnte es Zeit sparen. 779 00:55:17,583 --> 00:55:22,000 Aber es gab etwas Merkwürdiges. Patrick kam neulich verärgert nach Hause, 780 00:55:22,083 --> 00:55:25,166 weil ein Angestellter auf seinem Platz geparkt hatte. 781 00:55:26,041 --> 00:55:27,958 Der Arme konnte nichts dafür. 782 00:55:28,041 --> 00:55:31,583 Ich hatte das Schild "Reserviert für Armand Breuil" entfernt. 783 00:55:31,666 --> 00:55:33,666 -Zwei Minuten. Ich hole ihn. -Also… 784 00:55:34,541 --> 00:55:37,375 "Zwei Minuten"… Du meinst, eine Minute. 785 00:55:38,875 --> 00:55:42,958 Das Seltsame war, dass es ein Lagerarbeiter mit einem Luxusauto war. 786 00:55:43,833 --> 00:55:44,916 Einem Audi TT. 787 00:55:45,000 --> 00:55:48,041 Tut mir leid, Chef. Da war kein Schild, ich dachte… 788 00:55:48,583 --> 00:55:51,125 -Er soll nicht zerkratzt werden. -Ja. 789 00:55:52,083 --> 00:55:53,041 Ein Audi TT. 790 00:55:53,708 --> 00:55:55,041 Das reicht mir. 791 00:55:56,000 --> 00:55:59,416 Ich denke, das sollten wir in einer knappen Woche schaffen. 792 00:56:00,250 --> 00:56:02,125 Genau das wollte ich hören. 793 00:56:03,041 --> 00:56:06,208 Von jetzt an nennen Sie mich Ange. 794 00:56:34,625 --> 00:56:36,250 -Alles ok? Ja. -Alles klar? 795 00:56:37,833 --> 00:56:41,500 -Was gibt's zu essen? -Wo warst du? Du siehst total fertig aus. 796 00:56:43,541 --> 00:56:45,000 Daniel hat dich gesucht. 797 00:56:45,083 --> 00:56:46,500 Hörst du mir zu? 798 00:56:48,375 --> 00:56:51,500 Du kannst nicht immer zur Mittagszeit hier auftauchen. 799 00:56:52,208 --> 00:56:54,708 Daniel wird dich ersetzen. Hörst du, Yoni? 800 00:56:55,833 --> 00:56:56,958 Scheiß auf Daniel. 801 00:56:57,541 --> 00:56:58,375 Ach ja? 802 00:57:00,500 --> 00:57:02,875 Hey. Das kostet uns alle. 803 00:57:04,375 --> 00:57:06,708 Wir konnten es heute nicht rausbringen. 804 00:57:08,375 --> 00:57:12,333 Am Freitag gibt's also nur die Hälfte. Was ist deine Ausrede? 805 00:57:14,500 --> 00:57:15,750 Ich bin verliebt. 806 00:57:17,666 --> 00:57:20,666 -Ich gehe, oder ich schlage ihn. -Keine große Sache. 807 00:57:21,625 --> 00:57:22,750 Bist du bescheuert? 808 00:57:22,833 --> 00:57:25,125 Was hat dein Vater bloß? Der nervt. 809 00:57:26,041 --> 00:57:28,250 -Wie redest du mit ihm? -Es ist 8 Uhr. 810 00:57:28,333 --> 00:57:29,791 Was? Es ist Mittag. 811 00:57:30,541 --> 00:57:32,208 Wurden die Uhren umgestellt? 812 00:57:33,166 --> 00:57:35,416 -Wer ist es? -Die Garderobenfrau. 813 00:57:36,083 --> 00:57:37,250 -Vom Pharao? -Ja. 814 00:57:37,750 --> 00:57:40,666 -Die vom Türsteher? -Nicht zwischen 3 und 5 Uhr. 815 00:57:40,750 --> 00:57:43,666 -Der wird dich vermöbeln. -Ich komme schon klar. 816 00:57:43,750 --> 00:57:44,916 Das will ich sehen. 817 00:57:45,000 --> 00:57:47,875 -Sie ist heiß. -Red nicht so. Es ist was Ernstes. 818 00:58:01,500 --> 00:58:02,708 -Du Mistkerl! -Bruce! 819 00:58:02,791 --> 00:58:04,125 -Ich war's nicht! -Hör auf! 820 00:58:04,208 --> 00:58:06,708 -Was machst du da? -Bruce, lass ihn! 821 00:58:07,250 --> 00:58:08,875 Du Scheißkerl! Arschloch! 822 00:58:08,958 --> 00:58:11,166 -Bring mich nicht um! -Hör auf! 823 00:58:11,250 --> 00:58:13,208 -Hey! Lass mich los! -Hör auf! 824 00:58:13,291 --> 00:58:17,666 -Hör auf! Ich flehe dich an! Bruce! -Lass mich, du Arschloch! 825 00:58:20,750 --> 00:58:23,208 Scheiße. Was macht dieser Knacki da? 826 00:58:24,333 --> 00:58:27,458 Hey! Was machst du da? 827 00:58:28,083 --> 00:58:30,083 Ich weiß nicht, Chef. Ich sollte… 828 00:58:30,166 --> 00:58:34,375 Du sollst gar nichts. Geh zu Lablonde. Er wird dich einweisen. Mach das. 829 00:58:35,166 --> 00:58:37,750 Dein Cousin hat mich zweimal versetzt. 830 00:58:37,833 --> 00:58:39,958 Es ist ernst. Er ist im Krankenhaus. 831 00:58:40,625 --> 00:58:43,250 -Zwei Monate Arbeitsausfall. -Wieso das denn? 832 00:58:43,333 --> 00:58:46,750 Wir waren im Pharao. Er wurde von einem Typen verprügelt. 833 00:58:47,500 --> 00:58:50,458 Ist das ein Witz? Weißt du, was auf dem Spiel steht? 834 00:58:50,541 --> 00:58:52,583 -Es tut mir leid… -Halt die Klappe. 835 00:58:52,666 --> 00:58:56,916 Wir müssen eine Palette rausbringen. Wie willst du das allein hinkriegen? 836 00:58:58,416 --> 00:59:00,375 -Ich weiß nicht. -Ja, also… 837 00:59:00,458 --> 00:59:02,458 Sag Yoni, er kann im Bett bleiben. 838 00:59:02,541 --> 00:59:05,083 -Er ist gefeuert. Sag ihm das. -Daniel… 839 00:59:05,166 --> 00:59:06,041 Hey! 840 00:59:08,458 --> 00:59:11,250 Entschuldigung. Kann ich kurz mit dir reden? 841 00:59:12,083 --> 00:59:14,750 Sag mal. Wieso warst du im Gefängnis? 842 00:59:19,500 --> 00:59:21,416 -Geldtransporter. -Geldtransporter? 843 00:59:21,916 --> 00:59:23,458 Ok. Warst du bewaffnet? 844 00:59:25,041 --> 00:59:27,666 -Ist einfacher als mit bloßen Händen. -Ja. 845 00:59:28,791 --> 00:59:29,916 Hast du geschossen? 846 00:59:31,333 --> 00:59:34,083 -Eine AK47. Es reicht, sie zu zeigen. -Ok. 847 00:59:34,958 --> 00:59:37,166 Wie viele Jahre hast du gekriegt? 848 00:59:40,625 --> 00:59:42,750 Acht. Vier auf Bewährung. 849 00:59:43,333 --> 00:59:44,500 Du hast geplaudert? 850 00:59:47,875 --> 00:59:50,250 -Wegen guter Führung. -Ok. 851 00:59:51,708 --> 00:59:55,625 Ok. Hättest du Lust, auf die Schnelle 500 Mäuse zu verdienen? 852 00:59:56,166 --> 01:00:00,291 -Vergiss es. Kein Interesse. -Im Ernst, kein Risiko. Es ist sauber. 853 01:00:00,375 --> 01:00:02,958 Du hast die Kohle um 14 Uhr, alles cool. 854 01:00:06,500 --> 01:00:07,500 Interessiert? 855 01:00:09,833 --> 01:00:13,250 Geh zu Mickaël da, neben der Wickelmaschine. Er erklärt's. 856 01:00:18,083 --> 01:00:19,541 Das war deine Idee? 857 01:00:20,041 --> 01:00:22,708 -Ein Knacki? -Du hättest mit uns reden sollen. 858 01:00:22,791 --> 01:00:26,500 Solange er den Job macht, ist alles gut. Macht er den Job, Mickaël? 859 01:00:27,208 --> 01:00:28,250 Er ist gut. 860 01:00:28,333 --> 01:00:31,791 Was, wenn er bei seinem BWH gut dastehen will und redet? 861 01:00:31,875 --> 01:00:33,291 -Bei wem? -Seinem BWH. 862 01:00:33,375 --> 01:00:36,166 Bewährungshelfer. Was, wenn er uns ausliefert? 863 01:00:36,250 --> 01:00:40,375 Er steckt jetzt mit drin. Er hat mehr zu verlieren als wir. 864 01:00:40,875 --> 01:00:44,208 Gibt es ein Problem, kommt er in den Bau. Kein Risiko. 865 01:00:44,291 --> 01:00:48,000 Das ist ja alles ganz nett, aber wie willst du ihn bezahlen? 866 01:00:48,708 --> 01:00:52,541 -Mit Yonis Anteil. Dann sehen wir weiter. -Das ist nicht ok. 867 01:00:52,625 --> 01:00:55,291 Solltest du nicht auf deinen Neffen aufpassen? 868 01:00:55,375 --> 01:00:58,875 Er kriegt das gleiche wie wir, obwohl wir länger dabei sind? 869 01:00:58,958 --> 01:01:02,958 Du hörst zu viele Nachrichten. Das kocht dir das Hirn weich. 870 01:01:04,500 --> 01:01:08,000 Ist das der Verhandlungstisch bei einer Tarifversammlung? 871 01:01:08,083 --> 01:01:11,333 Der Knacki stellt ein Risiko dar. Das betrifft uns alle. 872 01:01:11,416 --> 01:01:12,416 -Das stimmt. -Ja. 873 01:01:12,500 --> 01:01:15,416 -Wir stimmen ab. Ich stimme dagegen. -Dito. 874 01:01:15,500 --> 01:01:17,541 Es wird nicht abgestimmt, Leute. 875 01:01:18,125 --> 01:01:21,541 Ok? Du wirst ihn mit Mickaël einteilen, und das war's. 876 01:01:23,541 --> 01:01:25,250 Spar deine Spucke für deine Frau. 877 01:01:30,166 --> 01:01:32,958 Was ich Ihnen jetzt sage, ist sehr ernst. 878 01:01:40,041 --> 01:01:41,791 Wir werden bestohlen. 879 01:01:44,500 --> 01:01:46,458 -Hier? -Ware. Jemand klaut Ware. 880 01:01:48,958 --> 01:01:50,958 Wahrscheinlich, während wir reden. 881 01:01:51,458 --> 01:01:54,708 Niemals. Wir haben das beste Sicherheitssystem der Branche. 882 01:01:54,791 --> 01:01:56,208 Es besteht kein Zweifel. 883 01:01:57,458 --> 01:01:59,416 Es muss einer unserer Leute sein. 884 01:02:01,166 --> 01:02:02,708 Sie kennen sie am besten. 885 01:02:06,250 --> 01:02:10,208 Klopfen Sie bitte die Personaldatenbank auf Verdächtige ab. 886 01:02:10,916 --> 01:02:13,250 -Auch die langjährigen Mitarbeiter. -Gut. 887 01:02:13,916 --> 01:02:17,291 Ich verspreche Ihnen, wenn wir das gemeinsam durchstehen, 888 01:02:17,375 --> 01:02:19,750 diesmal werde ich Sie nicht vergessen. 889 01:02:22,916 --> 01:02:25,250 -Kurz gesagt? -Er weiß alles. 890 01:02:25,333 --> 01:02:28,208 Nein. Er bat dich, es rauszufinden, das ist was anderes. 891 01:02:28,291 --> 01:02:30,375 Wortklauberei. Er lässt nicht locker. 892 01:02:30,458 --> 01:02:34,625 -Breuil Junior lässt nicht locker? -Du lachst. Ich sehe ihn jeden Tag. 893 01:02:34,708 --> 01:02:36,583 -Ja. -Was sage ich ihm? 894 01:02:37,208 --> 01:02:38,750 Die kommen nie auf uns. 895 01:02:38,833 --> 01:02:42,166 Jede Palette, die wir nehmen, wird normal abgefertigt. 896 01:02:42,250 --> 01:02:44,458 Wenn also ein Fehler auftritt, 897 01:02:44,541 --> 01:02:47,541 wurde ein Auftrag doppelt ausgeführt, das ist alles. 898 01:02:47,625 --> 01:02:50,666 Ein Fehler. Man muss es nur rationalisieren. 899 01:02:50,750 --> 01:02:52,208 -Rationalisieren? -Ja. 900 01:02:52,291 --> 01:02:55,583 Wir stecken in der Scheiße mit Breuil! Verstehst du das? 901 01:02:55,666 --> 01:02:57,500 Übertreibst du nicht ein wenig? 902 01:02:58,041 --> 01:03:01,041 Es ist eine Frage der Zeit, bis er alles rausfindet. 903 01:03:01,541 --> 01:03:04,958 Wir wurden vorgewarnt. Sollten wir nicht langsam machen? 904 01:03:06,666 --> 01:03:07,500 Noch nicht. 905 01:03:41,458 --> 01:03:44,541 Was ich gestern herausfand, ist groß. Sehr groß. 906 01:03:45,166 --> 01:03:46,833 Ich will Namen und Adressen. 907 01:03:47,416 --> 01:03:51,625 Ich habe eine Spur, aber für einen vollständigen Bericht ist es zu früh. 908 01:03:51,708 --> 01:03:53,791 Sagten wir nicht unter einer Woche? 909 01:03:54,416 --> 01:03:56,000 Ich suche das Lager noch. 910 01:03:56,500 --> 01:03:59,666 Es wird passieren, aber es ist kein kleines Team. 911 01:03:59,750 --> 01:04:02,875 Das ist Ihr Problem. Ich zahle und will Resultate. 912 01:04:02,958 --> 01:04:07,750 Ich lebe nicht von meinem Honorar, sondern von meinem Bonus. 913 01:04:07,833 --> 01:04:11,708 Sie kriegen 5.000 pro Woche. Das mit dem Bonus ist nicht lustig. 914 01:04:11,791 --> 01:04:13,458 Wir können gerne aufhören. 915 01:04:15,708 --> 01:04:17,750 Du kommst mir also so? Ja? 916 01:04:19,375 --> 01:04:21,791 Für einen Schnüffler bist du nicht sehr schlau. 917 01:04:22,791 --> 01:04:26,250 Du sagst, die Prüfung wird bestätigen, dass gestohlen wird. 918 01:04:26,333 --> 01:04:30,000 Das reicht, um Breuil bluten zu lassen. Scheiß auf den Bericht. 919 01:04:30,750 --> 01:04:33,500 Weißt du, was wir tun werden? Wir hören auf. 920 01:04:34,541 --> 01:04:37,458 Ich kläre das mit meinem Kontakt. Wir sind fertig. 921 01:04:39,500 --> 01:04:40,333 Sind wir das? 922 01:04:40,833 --> 01:04:42,875 -Ja, das sind wir. -Ok. 923 01:04:52,416 --> 01:04:57,250 Erst hatten Sie es eilig. Jetzt sollen wir den Verkauf um sechs Monate verschieben? 924 01:04:57,750 --> 01:05:01,375 Sie werden Leute entlassen, wenn Sie Breuil und Söhne kaufen. 925 01:05:01,875 --> 01:05:04,125 Diese Leute sind schon ewig bei uns. 926 01:05:04,625 --> 01:05:06,916 Ich möchte neue Jobs für sie finden. 927 01:05:07,875 --> 01:05:09,583 Eine Aufgabe weniger für Sie. 928 01:05:10,250 --> 01:05:12,041 Sozialpläne sind immer lästig. 929 01:05:14,666 --> 01:05:15,833 Kennen Sie den? 930 01:05:17,041 --> 01:05:18,625 Wen entlassen Sie zuerst? 931 01:05:19,625 --> 01:05:22,541 -Den Klugen, der arbeitet… -Den fleißigen Idioten. 932 01:05:31,541 --> 01:05:33,041 Ich brauche sechs Monate. 933 01:05:44,875 --> 01:05:45,708 Espresso? 934 01:06:02,125 --> 01:06:06,166 Ich konnte schon als Kind die Energie von Menschen lesen. 935 01:06:06,750 --> 01:06:10,125 Es ist eine Art Gabe, die mir gegeben wurde. 936 01:06:11,416 --> 01:06:14,333 Ich sehe viel Leid in Ihnen. Zu viele Emotionen. 937 01:06:15,458 --> 01:06:18,708 Davon müssen Sie sich so schnell wie möglich befreien. 938 01:06:20,750 --> 01:06:22,291 Wir ändern den Deal nicht. 939 01:06:24,125 --> 01:06:27,541 KP2M wird bis Ende des Monats die Bestandsaufnahme machen, 940 01:06:27,625 --> 01:06:30,541 und der Verkauf wird wie vereinbart abgeschlossen. 941 01:06:33,833 --> 01:06:36,666 Breuil flippt aus. Er verschärft die Kontrollen. 942 01:06:36,750 --> 01:06:38,250 Du redest nur davon. 943 01:06:38,333 --> 01:06:41,458 Natürlich. Nächste Woche kommen zehn Wachleute. 944 01:06:41,541 --> 01:06:46,250 -Wir passen uns an. Was hast du nur? -Bist du dumm? Breuil weiß, was fehlt. 945 01:06:46,333 --> 01:06:48,833 Wenn einer redet, kommt ihr ins Gefängnis. 946 01:06:49,333 --> 01:06:52,125 -Hast du "ihr" gesagt? -Was meinst du? 947 01:06:52,208 --> 01:06:56,000 Warum hast du nicht "wir" gesagt? Hast du einen Deal mit Breuil? 948 01:06:56,083 --> 01:06:57,083 Hör auf. 949 01:06:59,041 --> 01:07:00,125 Sag es ihnen. 950 01:07:00,208 --> 01:07:03,541 Sie rasten nur aus. Halte sie aus meinem Geschäft raus. 951 01:07:03,625 --> 01:07:04,875 -Deinem Geschäft? -Ja. 952 01:07:04,958 --> 01:07:06,666 Du machst keine Geschäfte. 953 01:07:06,750 --> 01:07:09,333 Du bist ein Kleinganove, der viel stiehlt. 954 01:07:09,416 --> 01:07:12,375 Ich werde keine Paletten mehr für Breuil schieben. 955 01:07:12,458 --> 01:07:14,625 Das ist mein Weg da raus. Du hast Spaß… 956 01:07:14,708 --> 01:07:17,708 Spaß? Ich habe mir mein Leben hart erarbeitet. 957 01:07:17,791 --> 01:07:20,833 Es ist einfach. Ich höre auf. Tu dasselbe. 958 01:07:22,333 --> 01:07:26,291 Ohne mich würdest du immer noch ein paar mickrige Parfums verkaufen. 959 01:07:27,250 --> 01:07:28,250 Hör auf mich. 960 01:07:28,333 --> 01:07:31,166 Was schulde ich dir? Los, sag es mir. 961 01:07:37,041 --> 01:07:40,958 Du hast recht. Du schuldest mir nichts. Wir schulden einander nichts. 962 01:07:43,875 --> 01:07:47,125 Es sagt viel über dich aus, dass du einfach so aufgibst. 963 01:07:47,625 --> 01:07:51,750 Du willst in diese Form passen, die dir deine Kollegen auferlegten. 964 01:07:51,833 --> 01:07:54,291 Du vergisst, was im Leben wirklich zählt. 965 01:07:55,208 --> 01:07:56,291 Ach ja, was? Geld? 966 01:07:57,041 --> 01:07:57,875 Nein, Flair. 967 01:08:11,666 --> 01:08:14,500 ENTFERNUNG 305 M VERBLEIBENDE ZEIT 5 MIN 968 01:08:33,333 --> 01:08:34,541 Verdammt, der Idiot. 969 01:08:39,916 --> 01:08:41,333 -Hallo? -Monsieur Breuil? 970 01:08:41,833 --> 01:08:43,750 Ich weiß, wer Sie bestiehlt. 971 01:08:51,666 --> 01:08:54,250 Mr. Breuil? Sind Sie noch da? 972 01:08:55,000 --> 01:08:55,833 Ja. 973 01:08:56,666 --> 01:08:59,166 Wie gesagt, ich weiß, wer Sie bestiehlt. 974 01:08:59,750 --> 01:09:02,541 Ich weiß, dass eine Menge verschwunden ist. 975 01:09:02,625 --> 01:09:06,666 Und wie sehr das den Verkauf Ihres Unternehmens gefährden könnte. 976 01:09:07,916 --> 01:09:09,250 Ich kann Ihnen helfen. 977 01:09:10,333 --> 01:09:12,583 -Das ist mein Job. -Ich brauche die Ware. 978 01:09:14,125 --> 01:09:18,958 -Sie muss unbedingt zurück ins Lager. -Ich arbeite dran. 979 01:09:19,458 --> 01:09:23,541 Ich kann Ihnen helfen, wenn Sie bereit sind, den Preis zu zahlen. 980 01:09:24,708 --> 01:09:28,041 50.000 im Voraus und 50.000 bei Abgabe meines Berichts. 981 01:09:31,416 --> 01:09:33,958 Nicht viel, wenn man bedenkt, worum es geht. 982 01:09:37,041 --> 01:09:38,000 Monsieur Breuil? 983 01:09:39,000 --> 01:09:40,000 Ich hab's gehört. 984 01:09:40,500 --> 01:09:43,333 Sprechen Sie mit niemandem darüber. 985 01:09:46,500 --> 01:09:48,333 Mit wem soll ich denn sprechen? 986 01:09:54,958 --> 01:09:56,500 EMPFANGENE DATEI ÖFFNEN 987 01:10:17,083 --> 01:10:18,875 Tut mir leid, Monsieur Breuil. 988 01:10:20,208 --> 01:10:23,375 Also, hören Sie mir jetzt genau zu. 989 01:10:26,708 --> 01:10:29,333 ES TUT MIR LEID, RUF MICH BITTE AN VIRGINIE? 990 01:10:45,250 --> 01:10:46,291 Hallo? 991 01:10:54,791 --> 01:10:55,875 Breuil weiß es. 992 01:10:55,958 --> 01:10:58,416 -Was? -Ist das ein Witz, Daniel? 993 01:11:01,583 --> 01:11:04,333 Das Gute ist, er weiß nicht, dass wir es sind. 994 01:11:05,083 --> 01:11:08,833 Ich hoffe, ihr habt was beiseitegelegt. Die Quelle ist versiegt. 995 01:11:08,916 --> 01:11:09,791 -Nein. -Nein. 996 01:11:10,625 --> 01:11:16,125 Ich wüsste eine Lösung, das wäre dann aber eine Nummer größer. 997 01:11:16,208 --> 01:11:17,250 Was heißt das? 998 01:11:17,333 --> 01:11:22,125 Lablonde, liefern wir am Wochenende zwei 38-Tonner zu Sephora Paris Rivoli? 999 01:11:22,208 --> 01:11:24,041 Nein, ich weiß nicht… 1000 01:11:24,125 --> 01:11:26,125 -Ja oder nein? -Ich brauch den Kalender! 1001 01:11:26,208 --> 01:11:29,166 Ok. Ich saß an den Bestellungen für Muttertag. 1002 01:11:29,250 --> 01:11:33,416 Zwei der Lkws sind voll beladen, je 40.000 Einheiten. 1003 01:11:34,541 --> 01:11:37,833 Ich schlage vor, wir lassen sie verschwinden. 1004 01:11:37,916 --> 01:11:39,125 Was? 1005 01:11:39,208 --> 01:11:40,416 -Was? -Das ist kriminell. 1006 01:11:40,500 --> 01:11:41,333 Ich bin dabei! 1007 01:11:41,416 --> 01:11:43,958 Und wenn wir dabei erwischt werden? 1008 01:11:44,041 --> 01:11:45,250 Werden wir nicht, 1009 01:11:45,333 --> 01:11:48,291 denn sie werden denken, dass die Lkws von Profis 1010 01:11:48,916 --> 01:11:50,250 gestohlen wurden. 1011 01:11:50,333 --> 01:11:52,875 Was? Wer wird das tun? Das ist ja… 1012 01:11:52,958 --> 01:11:53,791 Wir. 1013 01:11:54,541 --> 01:11:55,916 -Spinnst du? -Wartet. 1014 01:11:56,625 --> 01:12:00,458 Ein Lkw ist nur ein großer Transporter. Deine Spezialität, Ange. 1015 01:12:01,958 --> 01:12:05,625 Die 80.000 Einheiten werden eingelagert, bevor sie verkauft werden. 1016 01:12:06,958 --> 01:12:08,625 Sie sind 2,5 Millionen wert. 1017 01:12:09,208 --> 01:12:11,166 Wir teilen es zu gleichen Teilen. 1018 01:12:11,875 --> 01:12:13,333 Wir haben zwei Tage. 1019 01:12:13,416 --> 01:12:14,375 Wer ist dabei? 1020 01:12:14,458 --> 01:12:16,791 -Ach, jetzt wird abgestimmt? -Klappe. 1021 01:12:17,750 --> 01:12:18,916 Na ja, 200.000. 1022 01:12:23,541 --> 01:12:25,833 -Raus da! -Nicht schießen! 1023 01:12:25,916 --> 01:12:27,833 -Ich will nicht sterben! -Klappe! 1024 01:12:27,916 --> 01:12:29,333 Nein! Jawohl, Monsieur. 1025 01:12:29,416 --> 01:12:30,583 Nein! 1026 01:12:32,041 --> 01:12:34,833 Gib mir die Hände. Klappe, verdammt noch mal! 1027 01:12:34,916 --> 01:12:37,666 -Halt den Mund! -Hör auf. Warte. 1028 01:12:37,750 --> 01:12:40,583 -Nie die Waffe weglegen. -Aber wie soll ich dann… 1029 01:12:40,666 --> 01:12:43,500 Niemals die Waffe weglegen, sonst bist du tot! 1030 01:12:43,583 --> 01:12:44,625 Ist das klar? 1031 01:12:44,708 --> 01:12:45,666 Kann ich mal? 1032 01:12:51,333 --> 01:12:52,166 Was? Du? 1033 01:12:58,375 --> 01:12:59,208 Wirklich? 1034 01:12:59,291 --> 01:13:01,000 -Gesicht nach unten! -Spinnst du? 1035 01:13:01,083 --> 01:13:03,125 -Hände auf den Rücken. Klappe! -Aua! 1036 01:13:03,208 --> 01:13:05,583 -Wir üben nur. -Auf den Rücken! Klappe! 1037 01:13:05,666 --> 01:13:08,333 -Spinnst du? -Arschloch. Halt die Klappe! 1038 01:13:08,416 --> 01:13:10,166 Genau. So wird's gemacht! 1039 01:13:10,250 --> 01:13:13,916 Die Kabelbinder in der Hand und die Waffe auf Mourad gerichtet. 1040 01:13:14,000 --> 01:13:16,458 -Ok! Gut gemacht. -Gut gemacht, Boss! 1041 01:13:18,708 --> 01:13:20,875 -Noch eine Runde mit dem Lkw? -Nein. 1042 01:13:22,250 --> 01:13:23,583 Nur eine Sache, Leute… 1043 01:13:25,416 --> 01:13:28,958 Vergesst nicht, der zweite Fahrer ist nicht eingeweiht. 1044 01:13:29,541 --> 01:13:33,250 Ebenso wenig wie die Leute von der Tankstelle in Lionville. Ok? 1045 01:13:33,875 --> 01:13:36,750 Es muss glaubwürdig sein. Sie werden Zeugen sein. 1046 01:13:37,375 --> 01:13:41,250 Es für Freitagabend geplant, Total-Tankstelle in Lionville. 1047 01:13:41,333 --> 01:13:43,583 -Gut. -Ihre Ware muss in der Nähe sein. 1048 01:13:43,666 --> 01:13:44,500 Sehr gut. 1049 01:13:46,958 --> 01:13:48,500 Danke, Jacques-Yves. 1050 01:13:48,583 --> 01:13:49,458 Schönen Abend. 1051 01:13:51,000 --> 01:13:52,041 Ihnen auch. 1052 01:14:10,791 --> 01:14:11,708 Sephora Rivoli. 1053 01:14:14,625 --> 01:14:15,833 Sephora Rivoli. 1054 01:14:47,291 --> 01:14:48,791 -Kaffee? -Ok. 1055 01:15:03,958 --> 01:15:05,083 Ok, das ist Mourad. 1056 01:15:05,583 --> 01:15:06,625 Auf geht's! 1057 01:15:08,125 --> 01:15:08,958 Hey! 1058 01:15:10,666 --> 01:15:11,583 Sie sind los. 1059 01:15:31,125 --> 01:15:32,666 Fallenlassen, verdammt! 1060 01:15:32,750 --> 01:15:36,416 -Ich schwöre, ich habe nichts getan! -Auf den Boden! 1061 01:15:36,500 --> 01:15:37,333 Raus da! 1062 01:15:38,375 --> 01:15:40,125 -Aussteigen! -Bewegung! 1063 01:15:40,666 --> 01:15:42,291 Raus! 1064 01:15:42,375 --> 01:15:44,583 Halt die Klappe! Gib mir deine Hände! 1065 01:15:49,333 --> 01:15:53,333 -Nicht schießen! Ich habe Kinder, bitte! -Halt den Mund! 1066 01:16:04,916 --> 01:16:05,750 Die Tür! 1067 01:16:11,125 --> 01:16:11,958 Komm schon! 1068 01:16:13,666 --> 01:16:14,791 Auf geht's! 1069 01:16:15,750 --> 01:16:16,583 Wo ist Ange? 1070 01:16:16,666 --> 01:16:18,000 Er war doch bei dir. 1071 01:16:18,083 --> 01:16:21,000 Ok, vergiss es. Los geht's! Zum Steinbruch! 1072 01:16:26,958 --> 01:16:29,583 -Haben Sie die Ware? -Noch nicht, aber bald. 1073 01:16:30,083 --> 01:16:32,333 -Wo sind Sie? -In einem Ihrer LKWs. 1074 01:16:33,541 --> 01:16:36,750 Ich verlange jetzt mehr Geld. Die Sache ist zu riskant. 1075 01:16:39,000 --> 01:16:40,333 Ich will einen Beweis. 1076 01:16:43,791 --> 01:16:45,291 Noch drei, und das war's. 1077 01:16:45,833 --> 01:16:48,000 -Sind wir im Zeitplan? -Wir sollten los. 1078 01:16:57,250 --> 01:17:00,500 Es ist eine Schande, zwei nagelneue Lkws zurückzulassen. 1079 01:17:02,000 --> 01:17:04,791 -Such dir eine Frau. -Was hat das damit zu tun? 1080 01:17:05,291 --> 01:17:06,500 -Scheiße. -Was ist? 1081 01:17:07,041 --> 01:17:10,708 -Ich erreiche Boss nicht. -Sie werden beim Steinbruch sein. 1082 01:17:10,791 --> 01:17:12,625 Sie rufen uns von unterwegs an. 1083 01:17:46,708 --> 01:17:47,916 NICHT GESENDET 1084 01:18:02,208 --> 01:18:03,041 Scheiße! 1085 01:18:18,875 --> 01:18:20,083 Wo ist der Hund? 1086 01:18:22,750 --> 01:18:25,416 Er ist durch den Igeltunnel gekrochen, schau. 1087 01:18:26,083 --> 01:18:27,750 -Der Hund. -Scheiße! Schau! 1088 01:18:30,208 --> 01:18:31,041 Scheiße. 1089 01:18:33,500 --> 01:18:34,333 Verdammt. 1090 01:18:39,250 --> 01:18:43,875 Der Mistkerl wollte uns für 200.000 Euro an Breuil ausliefern. 1091 01:18:49,958 --> 01:18:54,125 Am Montag um 7.45 Uhr rückten Nougarolis' Wirtschaftsprüfer an. 1092 01:18:54,208 --> 01:18:58,375 Mit Seitenscheitel, Hornbrille und Hermès-Krawatte. 1093 01:19:18,375 --> 01:19:19,791 Ok. Sollen wir anfangen? 1094 01:19:20,833 --> 01:19:22,083 Étienne, Kurzfassung. 1095 01:19:22,666 --> 01:19:24,791 Gemäß der KP2M-Methode 1096 01:19:24,875 --> 01:19:28,416 haben wir die Daten der Unternehmenssoftware 1097 01:19:28,500 --> 01:19:32,250 mit dem tatsächlichen Lagerbestand abgeglichen. 1098 01:19:32,333 --> 01:19:35,541 Es wurden Stichproben aus 320 Kartons entnommen. 1099 01:19:35,625 --> 01:19:37,958 Ok. Was hat uns das am Ende gebracht? 1100 01:19:38,041 --> 01:19:39,083 Wir erhalten… 1101 01:19:39,166 --> 01:19:40,583 Im Gegensatz zu Nougarolis 1102 01:19:40,666 --> 01:19:44,458 bin ich in Chartres geboren und habe das bei der Geburt gelernt. 1103 01:19:44,541 --> 01:19:49,416 Die Bestandsaufnahme bestätigt die Mengen, die der Verkäufer bei der Unterzeichnung 1104 01:19:49,500 --> 01:19:51,166 der Absichtserklärung angab. 1105 01:19:53,500 --> 01:19:55,916 -Es fehlt nichts? -Nur marginale Mengen. 1106 01:19:56,000 --> 01:19:57,666 Die Breuils gewinnen immer. 1107 01:19:58,166 --> 01:19:59,041 Brice. 1108 01:20:02,875 --> 01:20:06,333 Wollen Sie wissen, wie Patrick seine Haut gerettet hat? 1109 01:20:10,833 --> 01:20:12,500 Erinnern Sie sich an jenen Abend? 1110 01:20:13,750 --> 01:20:15,000 -Hallo? -Sauveur. 1111 01:20:15,791 --> 01:20:17,166 Wir müssen uns treffen. 1112 01:20:17,250 --> 01:20:19,375 In der Kathedrale. Jetzt. 1113 01:20:38,583 --> 01:20:43,583 FÜR ARMAND BREUIL IN DANKBARKEIT, DIE GEMEINDE CHARTRES 1114 01:21:21,833 --> 01:21:23,750 Wir waren zusammen auf der Schule. 1115 01:21:25,916 --> 01:21:28,166 -Jean Moulin. -Ich erinnere mich nicht. 1116 01:21:30,041 --> 01:21:31,583 Ich erinnere mich an dich. 1117 01:21:34,041 --> 01:21:35,416 Was wollen Sie? 1118 01:21:37,375 --> 01:21:39,541 Ich kaufte Informationen von deinem Team. 1119 01:21:41,041 --> 01:21:43,750 Eure Namen. Fotos von deinem Haus. 1120 01:21:43,833 --> 01:21:46,750 Die mehreren hunderttausend Euro in bar, 1121 01:21:47,666 --> 01:21:49,083 die du mir zurückgibst. 1122 01:21:51,583 --> 01:21:53,458 Warum riefen Sie nicht die Polizei? 1123 01:21:55,833 --> 01:21:56,916 Weil ich verkaufe. 1124 01:21:58,708 --> 01:21:59,541 Wann? 1125 01:22:00,500 --> 01:22:02,666 Schon unterschrieben. Das ist das Problem. 1126 01:22:04,000 --> 01:22:07,875 Es fehlt zu viel Parfüm, damit die Prüfung erfolgreich verläuft. 1127 01:22:09,666 --> 01:22:14,208 Ich will, dass du die gestohlene Ware in mein Lager zurückbringst. 1128 01:22:15,666 --> 01:22:16,500 Unverzüglich. 1129 01:22:17,250 --> 01:22:19,666 Schwierig. Ich habe alles verkauft. 1130 01:22:23,416 --> 01:22:25,375 Ich hätte mir das lieber erspart. 1131 01:22:25,916 --> 01:22:27,958 Hier ist Klein-Patricks Plan B: 1132 01:22:28,041 --> 01:22:32,958 Um allen den Knast zu ersparen, sollte ich zwei LKWs mit der gleichen Menge stehlen 1133 01:22:33,041 --> 01:22:34,625 wie die fehlende Ware. 1134 01:22:34,708 --> 01:22:38,791 Die Versicherung kam dafür auf. Die gestohlenen Kartons gingen zurück. 1135 01:22:39,416 --> 01:22:41,541 Die Prüfer würden nichts merken, 1136 01:22:41,625 --> 01:22:44,875 und Nougarolis, der dachte, er würde die Hälfte zahlen, 1137 01:22:44,958 --> 01:22:48,041 müsste voll bezahlen. Entweder das, oder die Polizei. 1138 01:22:48,125 --> 01:22:53,500 Nur dass wir so die ganze Arbeit machten und nichts verdienten. Wie üblich. 1139 01:22:53,583 --> 01:22:55,500 Aber nicht mit mir. Nicht mehr. 1140 01:22:55,583 --> 01:22:59,208 Also folgen wir meinem Plan. Bewundern Sie den Künstler. 1141 01:22:59,291 --> 01:23:01,083 Deine Geschichte ist zu vage. 1142 01:23:01,750 --> 01:23:03,291 Ich mache den Überfall. 1143 01:23:03,375 --> 01:23:05,750 Aber nur, wenn du mir alles erzählst. 1144 01:23:09,250 --> 01:23:10,083 Meine Frau. 1145 01:23:13,125 --> 01:23:17,625 Sie hat mich überredet, zu verkaufen, und zwar an Nougarolis. 1146 01:23:18,916 --> 01:23:19,875 Sie stehen sich… 1147 01:23:21,875 --> 01:23:22,916 …nahe. 1148 01:23:25,958 --> 01:23:26,791 Ok. 1149 01:23:28,750 --> 01:23:30,333 Du willst ihr also schaden? 1150 01:23:32,458 --> 01:23:33,291 Ok. 1151 01:23:34,500 --> 01:23:37,750 Ich mache den Überfall, aber was ich stehle, gehört mir. 1152 01:23:40,166 --> 01:23:42,000 Du verstehst es nicht, Sauveur. 1153 01:23:44,208 --> 01:23:47,375 Du wirst mir die ganze Ware zurückgeben. 1154 01:23:47,958 --> 01:23:49,166 Beruhige dich, Mann. 1155 01:23:49,708 --> 01:23:50,583 Stell dir vor, 1156 01:23:51,916 --> 01:23:56,125 man würde feststellen, dass die Flakons, die Breuil für Colin Brown abfüllt, 1157 01:23:57,083 --> 01:23:58,250 kein Parfüm enthalten. 1158 01:24:00,208 --> 01:24:03,083 -Was würde passieren? -Das wäre ein Riesenskandal. 1159 01:24:03,166 --> 01:24:06,708 So einen Rückschlag kann sich Breuil und Söhne nicht leisten. 1160 01:24:06,791 --> 01:24:11,583 Es wäre mehr als ein Rückschlag. Wir würden all unsere Kunden verlieren. 1161 01:24:11,666 --> 01:24:14,833 -Wir wären erledigt. -Wir? Du meinst Nougarolis? 1162 01:24:14,916 --> 01:24:17,958 -Was ist das für ein Scheiß? -Das ist Wasser. 1163 01:24:19,000 --> 01:24:20,166 Nougarolis. 1164 01:24:23,250 --> 01:24:24,708 Hör mir gut zu, Chef. 1165 01:24:25,833 --> 01:24:29,916 Wir machen den Überfall. Dann kümmern wir uns um den Lagerbestand. 1166 01:24:30,583 --> 01:24:32,083 Und so wird es ablaufen: 1167 01:24:32,875 --> 01:24:36,333 Am Tag nach dem Überfall werde ich die gestohlene Ware 1168 01:24:36,416 --> 01:24:38,375 an meine Händler weiterverkaufen. 1169 01:24:38,875 --> 01:24:41,583 Sie verkaufen es kurzerhand auf dem Schwarzmarkt. 1170 01:24:41,666 --> 01:24:43,083 Sieh dir den Idioten an. 1171 01:24:43,166 --> 01:24:46,708 -Du kümmerst dich um die Versicherung. -Das sind Profis. 1172 01:24:46,791 --> 01:24:48,666 Sieh zu, dass sie dir glauben. 1173 01:24:48,750 --> 01:24:52,916 Pariser Vorstadt. Wenn die jetzt Parfüm klauen, dann gute Nacht. 1174 01:24:53,708 --> 01:24:56,375 Keine Sorge, sieht gut aus. Das wird genehmigt. 1175 01:24:56,875 --> 01:24:59,250 Danke. Ich zähle auf Sie. Vielen Dank. 1176 01:24:59,333 --> 01:25:03,875 Danach treffen wir uns bei Breuil, wo wir unser eigenes Gold herstellen. 1177 01:25:06,375 --> 01:25:10,583 Du hast Tausende leere Flaschen, die darauf warten, abgefüllt zu werden. 1178 01:25:13,666 --> 01:25:17,750 Ich habe das perfekte Team, um diesen gigantischen Plan umzusetzen. 1179 01:25:20,458 --> 01:25:22,416 Ohne sie wäre es unmöglich, 1180 01:25:22,500 --> 01:25:26,375 in nur einer Nacht alles in Kartons und Paletten zu verpacken. 1181 01:25:27,875 --> 01:25:28,958 Los, Leute! 1182 01:25:30,500 --> 01:25:34,458 Sobald wir das Lager mit tausenden Litern Wasser vollgestopft haben, 1183 01:25:35,291 --> 01:25:38,208 verpassen wir Nougarolis einen zünftigen Einlauf. 1184 01:25:43,208 --> 01:25:45,625 Eine letzte Sache, bevor wir uns einigen. 1185 01:25:46,416 --> 01:25:48,791 Du hilfst mir, den Verräter dranzukriegen. 1186 01:25:50,541 --> 01:25:53,083 -Ja? -Ich bekam deine Nachricht. Wo ist er? 1187 01:25:53,708 --> 01:25:56,333 Hinten in einem Lkw, auf dem Weg zur Scheune. 1188 01:25:56,416 --> 01:25:59,166 Der Wichser. Wir sind schon weg. Ich kehre um. 1189 01:25:59,250 --> 01:26:01,250 Was für ein Mistkerl. Fahr. 1190 01:26:38,125 --> 01:26:38,958 Scheiße! 1191 01:26:51,125 --> 01:26:55,416 SAUVEUR, EIN NEWCOMER IM COSMETIC VALLEY 1192 01:27:11,166 --> 01:27:12,541 Ist das von dir? 1193 01:27:13,541 --> 01:27:16,875 -Ich habe ihm schon was zu verdanken. -Stimmt. 1194 01:27:20,375 --> 01:27:21,958 Ich will mich verabschieden. 1195 01:27:23,000 --> 01:27:24,208 Das war's. Du gehst? 1196 01:27:26,041 --> 01:27:27,000 Wird Zeit. 1197 01:27:29,166 --> 01:27:30,083 Und du? 1198 01:27:30,958 --> 01:27:32,750 Ich bleibe erst mal hier. 1199 01:27:33,958 --> 01:27:38,000 Du hast sicher den Bericht über den Wasserskandal gesehen? 1200 01:27:38,791 --> 01:27:41,291 Jetzt, wo Nougarolis ausgeschaltet ist, 1201 01:27:41,958 --> 01:27:44,500 wird Sauveur und Söhne sein Geschäft kaufen. 1202 01:27:45,000 --> 01:27:48,083 Nächste Woche rede ich mit Jacques-Yves über den Vertrieb. 1203 01:27:48,958 --> 01:27:50,416 Dann folgt mein Angebot. 1204 01:27:52,541 --> 01:27:55,500 -Was ist mit meinem Vorschlag? -Deine Investition? 1205 01:27:55,583 --> 01:27:59,916 Behalte dein Geld. Ich will es nicht. Mach damit, was du willst. 1206 01:28:08,041 --> 01:28:11,458 Eigentlich hatte ich versprochen, dir nichts zu sagen. 1207 01:28:12,333 --> 01:28:16,708 Die ganze Idee mit dem Überfall, der Versicherung… Die war nicht von mir. 1208 01:28:18,500 --> 01:28:19,333 Von wem dann? 1209 01:28:20,708 --> 01:28:24,375 Da wacht ein Engel über dich, Daniel. Ein blonder Engel. 1210 01:28:37,416 --> 01:28:38,416 Und? 1211 01:28:39,250 --> 01:28:40,500 Hat das Flair? 1212 01:35:22,000 --> 01:35:27,000 Untertitel von: Gabi Krauß