1 00:00:15,432 --> 00:00:17,600 你们想赢得“恶魔犬”的称号吗? 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,936 欢迎来到严峻考验 3 00:00:20,437 --> 00:00:23,982 一场对于你们之前所学的 54小时终极考验 4 00:00:24,816 --> 00:00:27,318 你们将在睡眠匮乏 5 00:00:27,402 --> 00:00:31,406 食物短缺的情况下 完成64公里的战术演练 6 00:00:31,489 --> 00:00:32,741 快点!再快! 7 00:00:32,824 --> 00:00:36,202 若能挺过去 你就成为一名海军陆战队员 8 00:00:37,495 --> 00:00:41,291 若挺不过去 我们就在此分道扬镳 9 00:00:43,043 --> 00:00:45,628 你们中将有一人 10 00:00:45,712 --> 00:00:48,715 成为本排的荣誉兵 11 00:00:50,258 --> 00:00:53,053 “严峻考验”是你们的淬火之地 12 00:00:53,136 --> 00:00:54,220 快点! 13 00:00:54,304 --> 00:00:57,640 让我看看你们的真本事! 14 00:01:00,977 --> 00:01:03,897 《军靴男孩》 15 00:01:06,816 --> 00:01:10,820 互相检查 零碎太多会太重 最好精简行装! 16 00:01:10,904 --> 00:01:12,739 决胜时刻到了 受难日 17 00:01:13,782 --> 00:01:15,742 -是严峻考验 -意思都一样 18 00:01:16,409 --> 00:01:19,079 -你膝盖怎么样? -还能为政府效劳 19 00:01:19,162 --> 00:01:20,371 老家伙 你能行 20 00:01:21,372 --> 00:01:23,750 这趟轻轻松松 稳得很 21 00:01:23,833 --> 00:01:27,170 等咱一毕业 我要干掉一桶炸鸡 22 00:01:27,253 --> 00:01:28,630 炸鸡?弱爆了 23 00:01:28,713 --> 00:01:31,091 一通过考核 我就让我“小弟弟”去爽一把 24 00:01:31,174 --> 00:01:32,675 除非鳄鱼先把你办了 25 00:01:33,468 --> 00:01:35,553 你们听说有六个新兵死在那儿了吗? 26 00:01:35,637 --> 00:01:36,638 哪里? 27 00:01:37,931 --> 00:01:39,599 沼泽地见吧伙计们 28 00:01:40,725 --> 00:01:42,352 收拾好你们的破烂 29 00:01:43,228 --> 00:01:44,896 最后检查 二百五们 30 00:01:45,647 --> 00:01:46,648 你没事吧? 31 00:01:46,731 --> 00:01:49,359 反正没断 32 00:01:49,859 --> 00:01:51,653 我不是问你手 33 00:01:53,071 --> 00:01:53,905 我没事 34 00:01:56,407 --> 00:01:57,283 我没事 35 00:01:59,452 --> 00:02:02,997 全排!立!正! 36 00:02:04,499 --> 00:02:05,458 柯普 37 00:02:05,542 --> 00:02:08,419 从前往后 报数 38 00:02:09,212 --> 00:02:11,172 一、二… 39 00:02:11,256 --> 00:02:13,133 这个肉袋归你管了 40 00:02:14,676 --> 00:02:16,386 琼斯必须与你寸步不离 41 00:02:18,054 --> 00:02:20,431 他的失误算你头上 42 00:02:21,808 --> 00:02:23,393 别让我失望 43 00:02:23,893 --> 00:02:25,186 长官 是 长官 44 00:02:29,732 --> 00:02:31,776 向左转! 45 00:02:34,028 --> 00:02:35,530 全体前进! 46 00:02:36,447 --> 00:02:37,490 变两列! 47 00:02:40,827 --> 00:02:42,078 如你们所愿! 48 00:02:42,162 --> 00:02:45,290 又当上沙利文的乖宝贝了? 49 00:02:47,584 --> 00:02:48,835 开始行进! 50 00:02:49,669 --> 00:02:50,545 齐步走! 51 00:02:59,220 --> 00:03:01,472 快点 该死!这可不是度假村! 52 00:03:03,641 --> 00:03:07,812 上啊 狗杂种们! 贪生怕死就别当兵! 53 00:03:08,938 --> 00:03:12,650 不下雨就不算训练! 把脚给我抬起来! 54 00:03:13,276 --> 00:03:16,321 小公主们 你们可没本事被“伺候”! 加快 姑娘们! 55 00:03:18,072 --> 00:03:20,158 再快点!加快! 56 00:03:21,534 --> 00:03:23,703 琼斯 低头! 57 00:03:24,204 --> 00:03:25,079 琼斯 回来! 58 00:03:25,872 --> 00:03:30,335 嘿 柯普!你的兄弟琼斯 害你被爆头了!快撤 妈的! 59 00:03:33,171 --> 00:03:34,088 杀! 60 00:03:34,881 --> 00:03:36,257 -杀! -快点! 61 00:03:36,341 --> 00:03:37,634 让我听见你喊“杀”! 62 00:03:38,676 --> 00:03:39,552 杀! 63 00:03:42,597 --> 00:03:43,681 爬快点! 64 00:03:43,765 --> 00:03:45,642 想活命就快点! 65 00:03:46,643 --> 00:03:48,770 蠢货 低头! 66 00:03:53,524 --> 00:03:54,359 快点! 67 00:03:55,109 --> 00:03:56,027 快! 68 00:03:57,237 --> 00:03:59,656 吼出来 混账们!吼出来! 69 00:04:00,156 --> 00:04:03,660 琼斯 打起精神! 嘿 柯普 来管管你的肉袋! 70 00:04:12,085 --> 00:04:13,711 -妈的! -再来! 71 00:04:13,795 --> 00:04:14,671 起来! 72 00:04:15,338 --> 00:04:16,172 快点! 73 00:04:22,595 --> 00:04:24,097 翻过那堵墙 妈的! 74 00:04:24,180 --> 00:04:27,100 我知道它没你妈大!快点! 75 00:04:32,230 --> 00:04:35,441 知道吗?这还没完呢!再来一遍! 76 00:04:37,443 --> 00:04:38,736 快点!起! 77 00:04:43,491 --> 00:04:44,617 你现在生气了? 78 00:04:44,701 --> 00:04:48,204 昨晚特雷在我那儿可没惦记你 79 00:04:48,288 --> 00:04:51,291 再不过来试试! 贱人 你发什么神经? 80 00:04:51,374 --> 00:04:54,419 好吧 那咱把“男主角”请出来吧 81 00:04:54,502 --> 00:04:57,338 女士们先生们 特雷来了 82 00:05:00,758 --> 00:05:02,468 看来你在收拾行李 83 00:05:02,552 --> 00:05:03,511 是啊 84 00:05:04,637 --> 00:05:05,930 是该翻篇了 85 00:05:07,598 --> 00:05:09,100 要帮忙吗? 86 00:05:10,643 --> 00:05:11,978 我这儿自有章法 87 00:05:14,939 --> 00:05:19,110 我知道你和 “海军陆战队妈妈团”那边… 88 00:05:21,070 --> 00:05:26,117 不太顺利 但一日陆战妈 终身陆战妈 89 00:05:26,701 --> 00:05:28,494 我没骗那些女人 90 00:05:29,245 --> 00:05:30,788 我从没说卡梅隆死了 91 00:05:32,248 --> 00:05:36,252 但他和死了没两样 他完全是自寻死路 92 00:05:36,336 --> 00:05:37,795 哦 芭芭拉 93 00:05:40,631 --> 00:05:41,841 他会没事的 94 00:05:42,467 --> 00:05:45,636 卡梅隆很聪明 而且还有雷陪着 95 00:05:45,720 --> 00:05:47,847 我相信他会没事的 96 00:05:48,639 --> 00:05:51,225 他是同性恋 琼 97 00:05:53,144 --> 00:05:54,354 你知道吗? 98 00:05:55,146 --> 00:05:58,149 我以前不太确定 99 00:05:58,232 --> 00:06:02,820 但你知道他们在海军陆战队里 是怎么对待同性恋的 对吧? 100 00:06:02,904 --> 00:06:04,447 这个你总该知道 101 00:06:09,410 --> 00:06:11,954 你知道吗 我老是想起 102 00:06:12,038 --> 00:06:15,458 卡梅隆六岁时的一件事 103 00:06:16,667 --> 00:06:18,503 那时他在前院人行道上 104 00:06:18,586 --> 00:06:22,632 用粉笔画画 105 00:06:24,384 --> 00:06:27,887 有几个邻居家的男孩骑着自行车路过 106 00:06:27,970 --> 00:06:31,432 故意骑上人行道 想吓唬他 107 00:06:33,559 --> 00:06:36,813 结果他没有躲 你知道他做了什么? 108 00:06:36,896 --> 00:06:41,109 他叉着小腰直视他们 109 00:06:41,192 --> 00:06:44,654 他说:“人行道是给行人走的” 110 00:06:45,696 --> 00:06:48,241 给行人走的 111 00:06:49,575 --> 00:06:50,868 才六岁啊 112 00:06:52,412 --> 00:06:53,704 那时他… 113 00:06:55,498 --> 00:06:57,708 那时他身上有种特别的劲儿 114 00:06:57,792 --> 00:07:01,212 无所畏惧 115 00:07:04,674 --> 00:07:08,261 你知道…后来有个男孩下了车 116 00:07:08,761 --> 00:07:11,305 把卡梅隆推倒在地 117 00:07:12,932 --> 00:07:14,767 然后他们大笑着骑走了 118 00:07:17,270 --> 00:07:18,729 我坐在那里 119 00:07:20,440 --> 00:07:21,983 看着他哭 120 00:07:25,069 --> 00:07:26,028 我心想 121 00:07:27,447 --> 00:07:28,698 “别过去 122 00:07:30,324 --> 00:07:31,993 他得学会这一课 123 00:07:33,119 --> 00:07:34,745 这会让他更坚强” 124 00:07:37,415 --> 00:07:40,543 他必须了解“那些骑车的男孩” 125 00:07:49,385 --> 00:07:52,805 这世上全是这种人 126 00:07:58,519 --> 00:08:01,147 我老是想起我怎么没过去找他 127 00:08:03,608 --> 00:08:04,442 你知道吗? 128 00:08:04,942 --> 00:08:08,196 我怎么留他独自面对 129 00:08:14,368 --> 00:08:19,081 做个好母亲 永远不迟 130 00:08:23,044 --> 00:08:25,338 快点 加快步伐 新兵们 131 00:08:25,880 --> 00:08:27,965 夜训即将开始 全体注意 132 00:08:30,343 --> 00:08:31,844 好了 姑娘们! 133 00:08:31,928 --> 00:08:33,554 准备好迎接夜训吧 134 00:08:33,638 --> 00:08:35,973 还有12个小时 食物要省着点吃 135 00:08:36,474 --> 00:08:37,767 那是随军牧师吗? 136 00:08:37,850 --> 00:08:41,229 -我们需要牧师干嘛? -有人要接受临终圣礼了 137 00:08:42,939 --> 00:08:44,273 鲍曼! 138 00:08:44,357 --> 00:08:45,566 长官 到 长官! 139 00:08:45,650 --> 00:08:46,943 长官 到 长官! 140 00:08:48,361 --> 00:08:49,987 我靠 那是约翰? 141 00:08:52,573 --> 00:08:54,033 -牛啊 -绝了 鲍曼 142 00:08:54,992 --> 00:08:56,577 鲍曼 好样的! 143 00:08:57,620 --> 00:08:59,080 帅啊 兄弟! 144 00:08:59,163 --> 00:09:00,164 干得漂亮 145 00:09:00,748 --> 00:09:02,583 你什么时候归队? 146 00:09:02,667 --> 00:09:03,584 柯普! 147 00:09:06,128 --> 00:09:09,423 你和肉袋去水罐车取水 每人两个水壶 快去 148 00:09:09,507 --> 00:09:10,466 长官 是 长官! 149 00:09:15,763 --> 00:09:17,682 我知道这是噩耗 150 00:09:18,724 --> 00:09:20,560 你们有72小时丧假 151 00:09:21,644 --> 00:09:24,188 现在送你们去主基地 安排你们与家人团聚 152 00:09:26,107 --> 00:09:27,358 节哀 153 00:09:28,276 --> 00:09:29,193 是 长官 154 00:09:33,823 --> 00:09:34,949 干什么呢? 155 00:09:35,533 --> 00:09:36,659 我们得走了 156 00:09:37,535 --> 00:09:38,411 我要留下 157 00:09:41,414 --> 00:09:43,708 约翰 老爸去世了 158 00:09:45,209 --> 00:09:46,210 我们得回家 159 00:09:48,629 --> 00:09:50,172 如果你认为得回去 160 00:09:51,716 --> 00:09:52,592 那就回吧 161 00:09:55,011 --> 00:09:56,804 但这是我该在的地方 162 00:10:06,022 --> 00:10:06,856 孩子 163 00:10:07,773 --> 00:10:10,109 如果你休完丧假重新归队 164 00:10:10,610 --> 00:10:14,196 和其他排继续完成训练计划 没人会指责你 165 00:10:14,905 --> 00:10:16,616 但训练计划的确不等人 166 00:10:17,617 --> 00:10:19,744 -明白 长官 -你得做出决定 167 00:10:26,334 --> 00:10:28,044 谁家没本难念的经? 168 00:10:28,127 --> 00:10:29,795 哥们 他爸刚过世 169 00:10:30,379 --> 00:10:33,174 人生就是这么残酷 你期望我怎么着? 170 00:10:33,257 --> 00:10:35,259 去安慰他 让他挺过这一关 171 00:10:35,343 --> 00:10:36,344 为什么? 172 00:10:36,427 --> 00:10:39,513 因为他是你兄弟 这是海军陆战队的传统 173 00:10:41,349 --> 00:10:43,017 而且这是我的请求 174 00:10:43,809 --> 00:10:46,354 要不是我 你现在早蹲在赖克斯监狱岛了 175 00:10:52,610 --> 00:10:53,903 这次之后 我们就两清了 176 00:11:01,869 --> 00:11:03,788 趁我没改主意 拿去 177 00:11:04,705 --> 00:11:06,666 -我不饿 -别跟我玩冰山美人这套 砰砰 178 00:11:07,667 --> 00:11:08,668 你得吃东西 179 00:11:22,473 --> 00:11:23,307 跟他谈谈 180 00:11:24,225 --> 00:11:25,476 随便说点 181 00:11:30,439 --> 00:11:33,192 你们俩怎么不回家奔丧? 182 00:11:34,819 --> 00:11:37,822 我爸…就是个老混蛋 183 00:11:38,489 --> 00:11:40,241 但我跟你说 等他咽气那天 184 00:11:40,324 --> 00:11:43,369 我要坐在他下葬洞口的前排 185 00:11:44,245 --> 00:11:47,123 风风光光地穿着我的蓝色礼服过去 186 00:11:47,707 --> 00:11:48,916 然后对他说 187 00:11:49,583 --> 00:11:51,711 “瞧瞧现在谁才是输家 混账东西” 188 00:11:54,964 --> 00:11:56,632 要是我 我早就回去了 189 00:11:59,927 --> 00:12:01,053 别说了 190 00:12:10,980 --> 00:12:12,690 以为我是奥普拉吗? 191 00:12:14,525 --> 00:12:15,568 嘿 别动 192 00:12:19,196 --> 00:12:21,949 你敢跟别人说 我就把我的脚塞进你屁股里 193 00:12:22,032 --> 00:12:23,743 等你追得上我再说吧 194 00:12:24,326 --> 00:12:25,494 这是什么? 195 00:12:25,578 --> 00:12:27,580 我剪开自己的充气床垫 给你做了个护膝 196 00:12:27,663 --> 00:12:29,165 你以为自己是天才小医生? 197 00:12:29,749 --> 00:12:31,041 我是认真的 198 00:12:31,125 --> 00:12:33,169 如果教官发现我膝盖又不行了 199 00:12:33,252 --> 00:12:34,253 我就彻底完了 200 00:12:35,838 --> 00:12:38,382 要是这次再搞砸 我就会被彻底除名了 201 00:12:38,966 --> 00:12:40,468 我已经没命可用了 202 00:12:42,678 --> 00:12:43,846 好了 感觉如何? 203 00:12:46,140 --> 00:12:47,516 可以 天才小医生 204 00:12:47,600 --> 00:12:48,642 这个行 205 00:12:57,026 --> 00:12:59,570 受够了 我饿死了 206 00:13:00,780 --> 00:13:01,947 你也是 207 00:13:02,490 --> 00:13:04,617 你就那么着急回去受罪? 208 00:13:06,118 --> 00:13:07,411 拜托 209 00:13:07,495 --> 00:13:08,871 就歇五分钟 210 00:13:13,501 --> 00:13:15,044 豆子配香肠? 211 00:13:16,170 --> 00:13:17,254 我这有牛肉炖菜 212 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 换不换? 213 00:13:21,050 --> 00:13:22,551 我喜欢豆子配香肠 214 00:13:32,269 --> 00:13:34,271 你真没看出来怎么回事吗? 215 00:13:35,439 --> 00:13:37,024 沙利文把我们俩都玩了 216 00:13:38,234 --> 00:13:42,780 他用我来把你塑造成 第二个狗屎一般的他 217 00:13:42,863 --> 00:13:44,698 他留着我就是为了这 218 00:13:46,742 --> 00:13:50,871 他答应我只要我搞你一通 就给我医疗退役 219 00:13:54,291 --> 00:13:55,918 那是在林子谈心之前还是之后? 220 00:13:56,544 --> 00:13:59,213 你说“你我一条心”的时候是在骗我 221 00:13:59,296 --> 00:14:01,549 撒谎对你来说突然是问题了? 222 00:14:04,051 --> 00:14:06,512 -你撒起谎来一点都不比别人差 -我从没骗过你 223 00:14:06,595 --> 00:14:07,847 -行了 卡梅隆 -我… 224 00:14:07,930 --> 00:14:10,224 你为留在这里 每天都在撒谎 225 00:14:10,808 --> 00:14:14,436 那你我心知肚明 要是他们知道 我们的真面目 我们就会被踢出去 226 00:14:14,937 --> 00:14:16,689 你和我唯一的区别是 227 00:14:17,606 --> 00:14:19,525 你觉得他们那样做是对的 228 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 起来 走吧 229 00:14:20,901 --> 00:14:21,902 对不起 230 00:14:21,986 --> 00:14:23,320 快起来 231 00:14:23,821 --> 00:14:26,365 对不起 好吗?对不起 232 00:14:29,869 --> 00:14:30,911 对不起 233 00:14:36,208 --> 00:14:41,505 卡梅隆 我真不懂 你怎么能看着沙利文那种人说 234 00:14:41,589 --> 00:14:43,465 “对 我想成为他那样的人 签我入伍” 235 00:14:44,925 --> 00:14:46,010 他是假的 236 00:14:46,677 --> 00:14:49,054 我知道他看起来像个人物 但他根本不是什么英雄 237 00:14:49,138 --> 00:14:50,973 他只是个自怨自艾的恶霸 238 00:14:51,056 --> 00:14:53,475 也许我比你更懂恶霸 239 00:14:54,560 --> 00:14:55,978 沙利文并不软弱 240 00:14:58,397 --> 00:15:00,357 而我 也绝不会再软弱 241 00:15:10,784 --> 00:15:12,578 你看屁呢 傻大兵? 242 00:15:24,840 --> 00:15:26,091 是连长 243 00:15:33,432 --> 00:15:36,560 -下午好 长官 -你也好 总教官 244 00:15:37,853 --> 00:15:39,772 你 跟我来 245 00:15:47,821 --> 00:15:50,157 你欠我一个解释 中士 246 00:15:51,408 --> 00:15:53,786 基地有个警长找一个 247 00:15:53,869 --> 00:15:56,872 在酒吧斗殴 差点把平民打死的海军陆战队员 248 00:15:56,956 --> 00:15:58,749 把那人都打进了重症监护室 249 00:15:58,832 --> 00:15:59,875 人还在昏迷 250 00:16:01,752 --> 00:16:03,462 你知道这事吗? 251 00:16:05,923 --> 00:16:08,133 他们可是掌握了打人者的详细特征 252 00:16:11,553 --> 00:16:13,305 把手伸出来 中士 253 00:16:18,268 --> 00:16:19,937 我会承认任何后果 长官 254 00:16:23,816 --> 00:16:25,067 后果就是 255 00:16:26,694 --> 00:16:28,821 其家属正在提起诉讼 256 00:16:28,904 --> 00:16:31,407 这是重罪 明白吗? 257 00:16:32,783 --> 00:16:35,619 全完了 你的职业生涯、名誉 258 00:16:35,703 --> 00:16:37,371 全都毁在这个小杂碎身上? 259 00:16:38,914 --> 00:16:41,000 我跟你说过 关岛那事要是有麻烦我会保你… 260 00:16:41,083 --> 00:16:42,918 您帮不了我 长官 261 00:16:44,628 --> 00:16:47,923 所以你宁愿因为差点打死人 被不光彩退伍? 262 00:16:50,884 --> 00:16:51,802 你管他们呢? 263 00:16:52,970 --> 00:16:54,722 更该死的是你竟让他们得逞 264 00:16:56,724 --> 00:16:59,143 我现在本该当场撤你的职 265 00:16:59,226 --> 00:17:01,228 但我没人手顶替你 266 00:17:01,311 --> 00:17:03,605 而我也不会拿我的新兵们冒险 267 00:17:04,106 --> 00:17:05,941 完成你的任务 268 00:17:06,025 --> 00:17:09,570 把每个新兵 都给我训成合格的海军陆战队员 269 00:17:10,112 --> 00:17:12,489 然后你就走人 听明白了吗 中士? 270 00:17:15,409 --> 00:17:16,577 是 长官 271 00:17:39,516 --> 00:17:40,350 留下? 272 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 是 长官 273 00:17:46,356 --> 00:17:48,984 -海军陆战队 -到死都是陆战队 274 00:17:49,068 --> 00:17:50,360 海军陆战队 275 00:18:10,422 --> 00:18:11,965 -不 -琼斯! 276 00:18:12,800 --> 00:18:13,717 长官! 277 00:18:14,927 --> 00:18:18,472 长官 我按你的吩咐做了 卡梅隆已经调整回你要的状态 278 00:18:18,555 --> 00:18:21,642 请按承诺签署我的医疗退役令 279 00:18:23,185 --> 00:18:24,520 求你了 长官 280 00:18:25,687 --> 00:18:29,024 情况变了 新兵 你现在只能靠你自己了 281 00:18:40,702 --> 00:18:42,037 我就要赢了 282 00:18:43,080 --> 00:18:44,123 收拾东西 283 00:18:56,093 --> 00:18:56,927 天啊 284 00:19:13,152 --> 00:19:14,528 真是没想到 285 00:19:39,803 --> 00:19:40,804 约翰 286 00:19:43,849 --> 00:19:44,808 怎么了 科迪? 287 00:19:50,939 --> 00:19:53,066 有话直说 288 00:19:53,817 --> 00:19:55,319 我不能没有你自己去 289 00:19:58,614 --> 00:19:59,740 少来这套 290 00:19:59,823 --> 00:20:01,533 少来这套 科迪 291 00:20:03,118 --> 00:20:04,953 现在才想起找我? 292 00:20:05,037 --> 00:20:08,540 就因为你终于发现自己搞不定? 293 00:20:10,000 --> 00:20:11,543 从小到大 294 00:20:12,252 --> 00:20:14,504 你和父亲都说我是懦夫 295 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 是废物 是败类 296 00:20:21,720 --> 00:20:23,222 你知道我现在明白了什么吗? 297 00:20:25,641 --> 00:20:27,476 真正需要兄弟的人不是我 298 00:20:36,193 --> 00:20:38,946 起床了 姑娘们!全体出帐篷! 299 00:20:39,029 --> 00:20:41,865 起来!起来 新兵们!快动起来! 300 00:20:42,950 --> 00:20:44,826 快点 蛆虫们!起床! 301 00:20:46,787 --> 00:20:49,498 早安 各位姑娘!该干事了! 302 00:20:51,375 --> 00:20:52,251 琼斯? 303 00:20:55,003 --> 00:20:57,381 拆掉帐篷!收拾装备! 304 00:20:57,464 --> 00:20:59,758 四分钟后出发去主基地! 305 00:21:02,094 --> 00:21:05,264 怎么回事…那个琼斯? 306 00:21:07,307 --> 00:21:08,934 我醒来就发现他不见了 307 00:21:09,685 --> 00:21:11,228 收到 完毕 308 00:21:11,979 --> 00:21:13,438 搜救队已出动 309 00:21:13,522 --> 00:21:16,441 那小子脑子不正常 但没想到他会擅自离队 310 00:21:16,525 --> 00:21:19,027 他是冲动 但不傻 311 00:21:19,820 --> 00:21:22,614 联侦情报排早发现他梦游症状 312 00:21:22,698 --> 00:21:24,700 他要真进了沼泽地 麻烦就大了 313 00:21:24,783 --> 00:21:27,411 放我去找吧 总教官 现在分秒必争 314 00:21:32,124 --> 00:21:36,503 搜救队肯定会找到他 你就专注于自己手上的任务 好吗? 315 00:21:46,179 --> 00:21:48,557 帮我个忙 告诉他们我没有擅自离队 316 00:21:48,640 --> 00:21:50,767 什么?小卡 317 00:22:17,586 --> 00:22:20,339 干什么呢 柯普?立刻到我面前 318 00:22:23,592 --> 00:22:25,385 你也是 麦卡菲 319 00:22:33,226 --> 00:22:35,187 傻瓜哥和傻瓜弟 320 00:22:35,270 --> 00:22:37,731 告诉我你们出来到底是干什么? 321 00:22:37,814 --> 00:22:40,901 长官 教官说这名新兵 要对琼斯负责 长官 322 00:22:42,444 --> 00:22:45,072 长官 这名新兵要对柯普负责 323 00:22:46,573 --> 00:22:49,576 -长官 -FA呼叫32C 完毕 324 00:22:49,659 --> 00:22:52,954 32C收到 我发现两名“偷渡者” 柯普和麦卡菲 325 00:22:53,038 --> 00:22:54,873 我正要派遣二人返回营地 完毕 326 00:22:54,956 --> 00:22:57,959 不行 你把他们护送回来 我要把你调离 327 00:23:02,672 --> 00:23:04,007 恕我冒犯 长官 328 00:23:04,508 --> 00:23:08,470 我的命令是带回所有新兵 这就是我要做的 完毕 329 00:23:08,553 --> 00:23:10,222 这是直接命令… 330 00:23:14,059 --> 00:23:15,685 往东两公里外就是硬面公路 331 00:23:16,311 --> 00:23:18,480 你们去那里和全排汇合 跑步前进 332 00:23:18,563 --> 00:23:19,564 是 长官 333 00:23:23,318 --> 00:23:24,194 小卡 334 00:23:25,070 --> 00:23:28,156 听着 沙利文刚刚违抗了直接命令 335 00:23:28,782 --> 00:23:31,827 他麻烦大了 我们现在 要是不赶紧回去 也会跟着遭殃 336 00:23:31,910 --> 00:23:34,496 没错 你不能为了我而惹上麻烦 快回去 337 00:23:34,579 --> 00:23:38,041 -我不会丢下你在这儿的 -雷 我搞得定 338 00:23:40,168 --> 00:23:42,212 你不用再照顾我了 339 00:23:42,963 --> 00:23:44,089 我没事的 340 00:23:45,715 --> 00:23:46,925 我搞得定 341 00:23:49,094 --> 00:23:50,095 相信我 342 00:23:56,893 --> 00:23:58,478 主基地见 343 00:24:09,531 --> 00:24:11,491 跟我解释清楚 新兵 344 00:24:11,575 --> 00:24:14,035 我想知道你怎么会觉得 345 00:24:14,119 --> 00:24:17,456 自己特别到可以抗命 擅自离开我带的排! 346 00:24:18,248 --> 00:24:19,958 -长官… -给我闭嘴! 347 00:24:21,209 --> 00:24:23,295 我原以为你是个当“荣誉兵”的好苗子 348 00:24:24,337 --> 00:24:26,173 这下你可别想了 349 00:24:27,048 --> 00:24:28,842 -给我滚! -长官 是 长官! 350 00:24:34,973 --> 00:24:38,268 全排 按路线行进 齐步走! 351 00:24:44,357 --> 00:24:46,568 我赌20美金 琼斯肯定栽在泥坑里了 352 00:24:46,651 --> 00:24:48,361 我赌50块 他已经成了鳄鱼盘中餐 353 00:24:48,445 --> 00:24:51,781 还差一半他都走到佛罗里达了 已经算他聪明 这里属他清醒 354 00:24:51,865 --> 00:24:52,949 拉倒吧 355 00:24:53,492 --> 00:24:57,162 咱签的是美国海军陆战队的合同 356 00:24:57,245 --> 00:25:00,624 “放烟溜号”是孬种行为 对吧 砰砰? 357 00:25:01,833 --> 00:25:03,793 怎么能抛弃兄弟不管? 358 00:25:04,294 --> 00:25:06,087 这算什么狗屁行为? 359 00:25:06,671 --> 00:25:07,923 怂蛋一个 360 00:25:12,385 --> 00:25:14,012 换我非揍死他不可 361 00:25:19,559 --> 00:25:21,311 逗我呢? 362 00:25:24,397 --> 00:25:26,274 科迪 给我回来! 363 00:25:26,358 --> 00:25:27,442 约翰! 364 00:25:28,026 --> 00:25:29,528 我是在帮你 混蛋 365 00:25:29,611 --> 00:25:30,695 妈的 366 00:25:30,779 --> 00:25:31,821 爸都死了! 367 00:25:32,822 --> 00:25:33,823 滚开! 368 00:25:33,907 --> 00:25:35,033 -妈的 -住手! 369 00:25:36,701 --> 00:25:38,995 -我们现在就回家! -退下! 370 00:25:39,079 --> 00:25:41,998 -嘿!冷静!冷静 妈的! -约翰! 371 00:25:42,082 --> 00:25:42,999 冷静 372 00:25:45,043 --> 00:25:47,128 冷静 373 00:25:49,256 --> 00:25:51,091 冷静 374 00:25:53,635 --> 00:25:56,638 把他弄到随军车上 送去牧师那儿 375 00:26:01,476 --> 00:26:03,061 我不是叫你回去了吗? 376 00:26:03,562 --> 00:26:05,564 你能抗命 我也能 377 00:26:07,065 --> 00:26:08,858 我听见上尉的话了 378 00:26:09,651 --> 00:26:11,069 他们逼你退伍? 379 00:26:14,281 --> 00:26:15,490 那就这样了? 380 00:26:16,157 --> 00:26:17,867 不是说“一日陆战队 终身陆战队”? 381 00:26:17,951 --> 00:26:19,452 -别再说了 -不 382 00:26:19,536 --> 00:26:21,580 我做了你要求我做的一切 383 00:26:22,080 --> 00:26:25,333 我通过了你所有那些狗屁考验 就为了向你证明我配得上你 384 00:26:25,417 --> 00:26:27,460 也配得上海军陆战队 你却要毁掉一切? 385 00:26:27,544 --> 00:26:30,046 这根本讲不通 386 00:26:31,298 --> 00:26:32,799 你也很不可理喻 387 00:26:34,217 --> 00:26:35,427 琼斯没说错你 388 00:26:36,177 --> 00:26:39,306 -你想变成琼斯那样? -不 我想成为你那样的人 389 00:26:46,438 --> 00:26:47,772 你多大了 柯普? 390 00:26:50,358 --> 00:26:51,359 18岁 391 00:26:52,944 --> 00:26:53,903 长官 392 00:26:55,697 --> 00:26:57,574 跟我入伍岁数一样 393 00:27:02,412 --> 00:27:04,831 当年我去征兵处 394 00:27:04,914 --> 00:27:06,625 征兵官说我体重不达标 395 00:27:07,876 --> 00:27:09,711 那时候我比你还瘦 396 00:27:11,254 --> 00:27:12,756 我说我还会回来的 397 00:27:13,548 --> 00:27:15,258 我把体重练上去了 但是… 398 00:27:17,218 --> 00:27:18,678 但他可能那时招人指标没完成 399 00:27:18,762 --> 00:27:20,805 因为他原本没打算轻易让我过关 400 00:27:21,556 --> 00:27:24,184 那天他直接带我去做体检 401 00:27:26,394 --> 00:27:28,229 在我上秤前 402 00:27:29,356 --> 00:27:32,734 他把一块金属片绑在我腿上 让我达标 403 00:27:37,072 --> 00:27:39,741 我后来问他:“那不算作弊吗? 404 00:27:41,368 --> 00:27:43,703 海军陆战队不是很看重纪律的吗?” 405 00:27:45,288 --> 00:27:48,833 他说只要最终结果对了 那过程不重要 406 00:27:52,879 --> 00:27:54,673 但并非所有事都是如此 407 00:27:56,966 --> 00:27:58,551 不是所有事都能有正确的结果 408 00:28:01,012 --> 00:28:05,183 我…不是征兵海报上的完美军人 柯普 409 00:28:08,269 --> 00:28:09,771 可当年我也想成为那样的人 410 00:28:15,610 --> 00:28:17,112 那上尉是什么意思? 411 00:28:18,905 --> 00:28:21,658 “你宁愿因为差点打死人 被不光彩退伍…” 412 00:28:24,786 --> 00:28:26,705 柯普 你唯一的优点就是不蠢 413 00:28:29,916 --> 00:28:31,126 救命 414 00:28:33,962 --> 00:28:35,004 救命 415 00:28:39,384 --> 00:28:42,846 弗农 鲁宾 走! 416 00:28:47,976 --> 00:28:49,227 嘿 来 抓住我的胳膊 417 00:28:49,310 --> 00:28:51,312 不行 我完了 418 00:28:51,980 --> 00:28:52,856 来吧 419 00:28:55,066 --> 00:28:58,695 新兵必须自己完成“严峻考验” 麦卡菲 420 00:28:58,778 --> 00:29:00,280 你的帮忙是害他 421 00:29:03,950 --> 00:29:06,035 你打算在冲线前五分钟放弃吗? 422 00:29:06,536 --> 00:29:08,163 -你需要军医吗? -长官 不 长官! 423 00:29:08,246 --> 00:29:09,581 那就撑下去! 424 00:29:10,081 --> 00:29:11,791 撑下去就行了 425 00:29:20,133 --> 00:29:22,552 -你干什么? -别管 你继续走 426 00:29:25,054 --> 00:29:26,055 大家分担点 兄弟们 427 00:29:26,723 --> 00:29:28,975 -他自己能背 -少废话 搭把手 428 00:29:29,058 --> 00:29:30,393 我今天已经帮得够多了 429 00:29:30,477 --> 00:29:31,936 挺不错的 奥普拉 430 00:29:33,104 --> 00:29:34,230 嘿 传下去 431 00:29:39,235 --> 00:29:41,696 嘿 这个你拿着 432 00:29:43,281 --> 00:29:44,783 (奥乔亚) 433 00:29:57,837 --> 00:29:59,088 你会没事的 434 00:30:01,549 --> 00:30:02,842 我包里有急救包 435 00:30:07,806 --> 00:30:10,934 为“欺诈应征”欢呼三声吧 伙计们? 436 00:30:11,017 --> 00:30:12,519 省点力气 437 00:30:13,812 --> 00:30:14,979 他需要一个夹板 438 00:30:17,690 --> 00:30:19,901 -FA 这里是32C -请讲 439 00:30:19,984 --> 00:30:23,363 我找到了新兵琼斯 开放性骨折 伴有撕裂伤 440 00:30:23,446 --> 00:30:27,116 他目前状态稳定 请求硬面公路旁医疗撤离 完毕 441 00:30:27,200 --> 00:30:28,743 派遣中 完毕 442 00:30:28,827 --> 00:30:30,912 可以了 长官 现在怎么办? 443 00:30:40,129 --> 00:30:42,173 别松懈 土豆脑袋们! 444 00:30:42,257 --> 00:30:44,050 双腿别哆嗦 动起来! 445 00:30:44,133 --> 00:30:47,095 杀! 446 00:31:30,763 --> 00:31:32,932 地狱见 恶魔犬 447 00:31:34,767 --> 00:31:36,060 给我留个座 448 00:31:36,895 --> 00:31:38,021 前排正中间 449 00:31:46,696 --> 00:31:48,531 -你受伤了吗 新兵? -没有 长官 450 00:31:49,115 --> 00:31:50,491 沙利文中士人呢? 451 00:31:53,161 --> 00:31:54,579 这名新兵不知道 452 00:31:59,876 --> 00:32:01,502 恭喜你 海军陆战队员 453 00:32:02,503 --> 00:32:05,173 这是你应得的…海军陆战队员 454 00:32:11,638 --> 00:32:13,306 恭喜你 海军陆战队员 455 00:32:15,433 --> 00:32:16,976 永远忠诚 海军陆战队员 456 00:32:28,988 --> 00:32:32,200 长官 这名新兵请求完成“严峻考验” 457 00:32:37,622 --> 00:32:38,748 永远忠诚 458 00:32:41,709 --> 00:32:43,127 恭喜你 海军陆战队员 459 00:32:57,558 --> 00:32:59,519 快滚过来 小卡! 460 00:33:03,731 --> 00:33:04,565 快点 柯普! 461 00:33:04,649 --> 00:33:07,819 -请求加速 长官 -批准 新兵! 462 00:33:12,532 --> 00:33:13,908 快来! 463 00:33:34,554 --> 00:33:35,930 汗水会干 464 00:33:37,432 --> 00:33:39,017 鲜血会凝 465 00:33:41,853 --> 00:33:43,187 断骨能愈 466 00:33:46,149 --> 00:33:47,817 但你们刚刚赢得的荣誉 467 00:33:49,152 --> 00:33:50,903 将永不褪色 468 00:33:56,409 --> 00:33:59,328 现在出去狠狠干翻他们 469 00:34:01,039 --> 00:34:03,249 -必胜! -必胜! 470 00:34:19,390 --> 00:34:20,850 带我们回家吧 荣誉兵 471 00:34:24,562 --> 00:34:25,980 前进! 472 00:34:26,939 --> 00:34:27,815 齐步走! 473 00:34:32,028 --> 00:34:33,738 向右看! 474 00:34:41,829 --> 00:34:43,164 新兵 你叫什么名字? 475 00:34:56,427 --> 00:34:57,845 你想当海军陆战队员吗? 476 00:34:57,929 --> 00:34:58,971 想 长官! 477 00:34:59,055 --> 00:35:00,014 必胜! 478 00:35:01,390 --> 00:35:02,475 可以了 长官 479 00:35:03,142 --> 00:35:04,018 现在怎么办? 480 00:35:08,648 --> 00:35:09,690 你带他离开 481 00:35:10,525 --> 00:35:11,359 长官? 482 00:35:11,442 --> 00:35:12,860 我的任务是训练你 483 00:35:15,530 --> 00:35:17,907 我可能对你太苛刻了 484 00:35:17,990 --> 00:35:20,243 我只是尽我所能让你做好准备 485 00:35:30,753 --> 00:35:32,255 我很抱歉让你失望了 486 00:35:33,422 --> 00:35:35,091 但你现在不需要我了 487 00:35:37,426 --> 00:35:38,302 你准备好了 柯普 488 00:35:41,764 --> 00:35:42,974 你是一名海军陆战队员了 489 00:36:02,869 --> 00:36:04,245 准备!向前看! 490 00:36:09,375 --> 00:36:13,921 好了 蠢蛋们 再来一张 一起说:“绿皮阎王!” 491 00:36:14,005 --> 00:36:16,257 绿皮阎王! 492 00:36:18,342 --> 00:36:19,677 来一张和你爸的 493 00:36:26,642 --> 00:36:27,810 干得漂亮 儿子 494 00:36:35,318 --> 00:36:36,569 介绍一下我吧 495 00:36:36,652 --> 00:36:38,779 长官 这二位是上兵… 496 00:36:40,448 --> 00:36:41,490 上士 497 00:36:43,159 --> 00:36:44,410 这是我的父母 498 00:36:44,493 --> 00:36:47,205 纳什先生、纳什太太 我是麦金农上士 499 00:36:48,581 --> 00:36:50,666 你们一定很为这位海军陆战队员 感到骄傲 500 00:36:53,794 --> 00:36:56,714 我得承认 他看着确实挺精神的 501 00:37:08,100 --> 00:37:09,227 我马上回来 502 00:37:09,727 --> 00:37:10,561 好 503 00:37:15,983 --> 00:37:18,402 -我忘了问你的名字 -是啊 504 00:37:19,111 --> 00:37:21,155 但我还是给你准备了毕业礼物 505 00:37:24,283 --> 00:37:25,660 享受今天吧 海军陆战队员 506 00:37:27,912 --> 00:37:28,955 你也是 海军陆战队员 507 00:37:31,415 --> 00:37:32,625 等等 所以你叫什么? 508 00:37:33,793 --> 00:37:35,711 你得打电话来问我才知道了 509 00:37:49,267 --> 00:37:50,768 一等兵柯普? 510 00:37:50,851 --> 00:37:53,437 -到 上士 -上尉有事找你 511 00:38:18,838 --> 00:38:19,797 瞧瞧你 512 00:38:20,548 --> 00:38:22,925 你母亲向我反映了一些 513 00:38:23,009 --> 00:38:25,761 你申请时未披露的信息 514 00:38:26,929 --> 00:38:29,890 你是否在申请中隐瞒了身份信息? 515 00:38:32,768 --> 00:38:34,103 这不是他的错 516 00:38:34,854 --> 00:38:37,064 是我的错 我从没告诉过他 517 00:38:41,068 --> 00:38:44,322 你四岁那年 我们住在明尼阿波利斯 对吧? 518 00:38:44,405 --> 00:38:47,908 你还记得那栋 门廊吱呀作响的黄色小房子吗? 519 00:38:48,409 --> 00:38:50,828 那时候上幼儿园有年龄限制 520 00:38:50,911 --> 00:38:55,082 而你还差8个月才够资格 当时…很不方便 521 00:38:55,166 --> 00:38:59,503 所以…我稍微改动了下你的出生证明 522 00:39:00,671 --> 00:39:03,215 你不是18岁 你是17岁 523 00:39:04,675 --> 00:39:05,885 我不明白 524 00:39:09,930 --> 00:39:11,557 你还未成年 儿子 525 00:39:12,141 --> 00:39:15,186 未成年人不能就这么自己跑来参军 526 00:39:16,604 --> 00:39:17,897 这不是真的 她在撒谎 527 00:39:19,523 --> 00:39:22,068 你在撒谎 你一直都在撒谎 528 00:39:22,151 --> 00:39:23,694 但这次没有 儿子 529 00:39:27,281 --> 00:39:28,866 (出生证明) 530 00:39:31,494 --> 00:39:32,536 这是好事 531 00:39:32,620 --> 00:39:35,831 现在他们必须放你走了 你自由了 532 00:39:39,168 --> 00:39:43,464 没有你母亲签署的豁免书 你的入伍是无效的 533 00:39:44,090 --> 00:39:46,509 你是说不签我就得离开? 534 00:39:47,635 --> 00:39:48,761 我就不是陆战队员了? 535 00:39:48,844 --> 00:39:50,805 就像这一切从未发生过 536 00:39:50,888 --> 00:39:52,264 但它确实发生了 537 00:39:53,099 --> 00:39:55,309 而我为此感到非常抱歉 538 00:39:59,897 --> 00:40:01,816 长官 请求去洗手间 539 00:40:19,708 --> 00:40:21,502 卡梅隆 你到底要怎样 540 00:40:22,795 --> 00:40:24,922 才肯看清现实? 541 00:40:26,048 --> 00:40:27,425 她在给我们一条出路 542 00:40:35,891 --> 00:40:37,435 如果我不想要出路呢? 543 00:40:39,311 --> 00:40:41,021 你希望我为自己挺身而出 544 00:40:41,814 --> 00:40:45,025 变得坚强、有所改变 我做到了 545 00:40:45,109 --> 00:40:46,652 就在这里 和他们一起 546 00:40:47,236 --> 00:40:48,446 和我的兄弟们 547 00:40:49,363 --> 00:40:50,865 这不是谁施舍给我的 548 00:40:51,574 --> 00:40:52,533 我一点一滴拼来的 549 00:40:53,909 --> 00:40:56,120 现在你知道自己的能力了 550 00:40:58,122 --> 00:40:59,039 但该走了 551 00:40:59,832 --> 00:41:02,751 她不能像往常一样闯进来夺走一切… 552 00:41:02,835 --> 00:41:04,837 卡梅隆 这与她无关 553 00:41:06,338 --> 00:41:08,424 你知道留下会怎样 554 00:41:09,633 --> 00:41:12,261 你会像琼斯那样被击垮 或者像沙利文那样被摧毁 555 00:41:12,344 --> 00:41:14,513 -这可不一定 -你心知肚明 556 00:41:14,597 --> 00:41:16,307 如果事情没那么简单呢? 557 00:41:17,349 --> 00:41:19,685 -如果我能找到自己的路呢? -卡梅隆 清醒点! 558 00:41:20,352 --> 00:41:23,189 你要是想向沙利文学习 那就学彻底点 559 00:41:23,772 --> 00:41:26,567 活在谎言里的代价太高了 560 00:41:28,319 --> 00:41:33,032 你在这里待得越久 你就越背叛真实的自己 561 00:41:34,867 --> 00:41:36,118 直到有一天 562 00:41:37,661 --> 00:41:39,497 你连真实的自己是谁都忘了 563 00:41:41,081 --> 00:41:42,082 而我也不在了 564 00:41:47,087 --> 00:41:48,506 那我怎么办? 565 00:42:10,861 --> 00:42:13,739 我来到这里 你说你感到抱歉 566 00:42:14,657 --> 00:42:15,908 我真的很抱歉 567 00:42:15,991 --> 00:42:19,161 真觉得抱歉就证明给我看 568 00:42:20,829 --> 00:42:22,581 -签豁免书 -卡梅隆 569 00:42:22,665 --> 00:42:25,709 -我只求你这一件事 -拜托你再想想 570 00:42:32,550 --> 00:42:33,467 这不是真正的你 571 00:42:36,554 --> 00:42:37,555 现在这就是我 572 00:42:45,646 --> 00:42:48,065 (《家长监护豁免同意书》 芭芭拉·柯普) 573 00:43:00,286 --> 00:43:01,495 谢谢 574 00:43:14,800 --> 00:43:17,720 不管你以后想成为什么样的人… 575 00:43:21,015 --> 00:43:22,725 你永远是我的儿子 576 00:43:59,094 --> 00:44:00,554 整理好自己 一等兵 577 00:44:01,764 --> 00:44:03,140 整理完毕 长官 578 00:44:04,058 --> 00:44:05,684 那就去和你的兄弟们会合吧 579 00:44:06,810 --> 00:44:08,729 变…改变 580 00:44:08,812 --> 00:44:10,689 转身直面陌生 581 00:44:10,773 --> 00:44:13,233 变…改变 582 00:44:13,317 --> 00:44:16,362 别教他们长大就遗忘 583 00:44:16,445 --> 00:44:18,322 变…改变 584 00:44:18,906 --> 00:44:23,661 嘿 我一直想谢你鼓励我 做那第三个引体向上 585 00:44:23,744 --> 00:44:24,995 那全靠你自己 586 00:44:25,537 --> 00:44:28,123 时光或可改变我 587 00:44:28,207 --> 00:44:31,418 你却无法追溯时间… 588 00:44:32,044 --> 00:44:33,253 我们做到了 兄弟! 589 00:44:33,337 --> 00:44:34,755 -对 -我们是海军陆战队员了! 590 00:44:35,839 --> 00:44:37,257 -来 -谢谢 591 00:44:38,133 --> 00:44:39,468 希克斯 我爱你! 592 00:44:40,427 --> 00:44:44,348 改变正在发生 593 00:44:44,431 --> 00:44:46,809 就以我正经历的节奏… 594 00:44:46,892 --> 00:44:48,477 -怎么了? -纳什的事 595 00:44:48,560 --> 00:44:50,312 那身蓝色礼服 那“荣誉兵”的称号 596 00:44:50,396 --> 00:44:51,897 本该是你的 597 00:44:52,398 --> 00:44:53,982 因为我你才落选 598 00:44:54,066 --> 00:44:56,443 我永远不会为了“荣誉兵”称号放弃你 599 00:44:57,319 --> 00:44:58,487 那样就没“荣誉”可言了 600 00:44:58,570 --> 00:45:00,781 转身直面陌生 601 00:45:00,864 --> 00:45:02,574 变…改变… 602 00:45:02,658 --> 00:45:05,828 何况…荣誉兵是种心境 603 00:45:07,079 --> 00:45:09,415 不过这辈子酒钱你包了 604 00:45:09,498 --> 00:45:10,416 成交 605 00:45:11,417 --> 00:45:14,962 我说 时光或可改变我 606 00:45:15,045 --> 00:45:17,506 你却无法追溯时间… 607 00:45:26,306 --> 00:45:28,183 你为琼斯做的事我听说了 608 00:45:29,226 --> 00:45:30,936 你为科迪做的事我也听说了 609 00:45:31,437 --> 00:45:32,396 是啊… 610 00:45:34,732 --> 00:45:35,774 海军陆战队不就是这样? 611 00:45:42,364 --> 00:45:43,615 今晚不醉不归! 612 00:45:49,621 --> 00:45:53,500 必胜! 613 00:45:55,002 --> 00:45:57,880 波斯湾局势突变 614 00:45:57,963 --> 00:46:01,717 据称 伊拉克入侵邻国科威特 615 00:46:01,800 --> 00:46:04,511 边境地区已爆发战斗 616 00:46:05,345 --> 00:46:08,223 华盛顿方面确认 科威特 617 00:46:08,307 --> 00:46:12,644 与伊拉克军队在拂晓前确实发生交火 618 00:46:12,728 --> 00:46:17,107 当地居民称被机枪与炮火惊醒 619 00:46:17,191 --> 00:46:19,193 数周以来 已有十万名伊拉克士兵 620 00:46:19,276 --> 00:46:21,779 被目击在边境集结 621 00:46:22,279 --> 00:46:26,825 阿拉伯国家本月一直在尝试 化解这场不断升级的危机 622 00:46:27,451 --> 00:46:29,620 我派出国防部长迪克·切尼 623 00:46:29,703 --> 00:46:32,247 前往中东磋商合作对策 624 00:46:32,331 --> 00:46:34,917 应沙特政府的请求 625 00:46:35,000 --> 00:46:36,835 我下令 626 00:46:36,919 --> 00:46:41,757 美军空军与陆军部队 部署至沙特阿拉伯王国 627 00:46:42,758 --> 00:46:46,637 伊拉克的入侵 现已威胁到整个海湾地区的稳定 628 00:46:46,720 --> 00:46:49,681 关键问题是 美军的到来 629 00:46:49,765 --> 00:46:51,725 能否遏止萨达姆·侯赛因的侵略 630 00:46:51,809 --> 00:46:56,146 还是会让局势进一步升级 引爆更大范围的战争? 631 00:47:00,484 --> 00:47:01,860 就像夏令营一样 632 00:47:04,029 --> 00:47:09,952 (纪念诺曼·李尔 1922年至2023年) 633 00:47:10,702 --> 00:47:12,621 (改编自《粉色海军》一书) 634 00:48:04,172 --> 00:48:08,677 字幕翻译:郑伟