1 00:00:15,432 --> 00:00:17,600 อยากได้สิทธิ์เป็นสุนัขโลกันตร์มั้ย 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,936 ขอต้อนรับสู่ครูซิเบิล 3 00:00:20,437 --> 00:00:23,982 สนามทดสอบ 54 ชั่วโมง จากบทเรียนทั้งหมดที่สอนมา 4 00:00:24,816 --> 00:00:27,318 คุณจะได้จำลองยุทธวิธี 5 00:00:27,402 --> 00:00:31,406 อดนอนและอดมื้อกินมื้อในระยะทาง 64 กม. 6 00:00:31,489 --> 00:00:32,741 ให้ไว รีบไป 7 00:00:32,824 --> 00:00:36,202 ถ้าพิชิตได้ นักเรียนจ่าจะกลายเป็นนาวิกโยธิน 8 00:00:37,495 --> 00:00:41,291 แต่ถ้าแพ้จะต้องบอกลากันตรงนี้ 9 00:00:43,043 --> 00:00:45,628 และหนึ่งในนี้ 10 00:00:45,712 --> 00:00:48,715 จะได้เป็นออเนอร์แมนประจำหมู่ 11 00:00:50,258 --> 00:00:53,053 ครูซิเบิลคือไฟที่หล่อหลอมเรา 12 00:00:53,136 --> 00:00:54,220 ไป! 13 00:00:54,304 --> 00:00:57,640 ไปทำให้เห็นว่าตัวคุณมีดียังไง 14 00:01:00,977 --> 00:01:03,897 (หลักสูตรชีวิตนาวิกน้องใหม่) 15 00:01:05,231 --> 00:01:06,733 (เดอะ ครูซิเบิล) 16 00:01:06,816 --> 00:01:10,820 ดูเพื่อน ดูทุกจุดอย่าให้พลาด เก็บของให้ดี 17 00:01:10,904 --> 00:01:12,739 นี่แหละ ตรึงกางเขน 18 00:01:13,782 --> 00:01:15,742 - ครูซิเบิล - เออ ก็ครือๆ กันแหละ 19 00:01:16,409 --> 00:01:19,079 - เข่าเป็นไง - พอรับราชการไหวน่ะ 20 00:01:19,162 --> 00:01:20,371 ทำได้อยู่แล้วแหละลุง 21 00:01:21,372 --> 00:01:23,750 ผ่านฉลุย ง่ายๆ หมูๆ รับรองเลย 22 00:01:23,833 --> 00:01:27,170 ทันทีที่เรียนจบจะแดกไก่ทอดแม่งทั้งถัง 23 00:01:27,253 --> 00:01:28,630 ไก่เนี่ยนะ กระจอก 24 00:01:28,713 --> 00:01:31,091 ทันทีที่สอบผ่านแม่งจะล่อให้ดอเปียก 25 00:01:31,174 --> 00:01:32,675 เว้นแต่จะโดนไอ้เข้ล่อก่อน 26 00:01:33,468 --> 00:01:35,553 ได้ยินเรื่องที่มีนักเรียนจ่าหกคน ม่องเท่งตรงนั้นมั้ย 27 00:01:35,637 --> 00:01:36,638 ตรงไหนวะ 28 00:01:37,931 --> 00:01:39,599 เจอกันในหนองน้ำ เพื่อนๆ 29 00:01:40,725 --> 00:01:42,352 เก็บของให้เรียบร้อย 30 00:01:43,228 --> 00:01:44,896 ตรวจรอบสุดท้ายไอ้ป๋องแป๋ง 31 00:01:45,647 --> 00:01:46,648 นายไหวมั้ยเนี่ย 32 00:01:46,731 --> 00:01:49,359 คือกระดูกไม่ได้แตกน่ะ 33 00:01:49,859 --> 00:01:51,653 ไม่ได้ถามถึงมือนาย 34 00:01:53,071 --> 00:01:53,905 ฉันยังไหว 35 00:01:56,407 --> 00:01:57,283 ก็ไหวอยู่ 36 00:01:59,452 --> 00:02:02,997 แถวตรง! 37 00:02:04,499 --> 00:02:05,458 โคป 38 00:02:05,542 --> 00:02:08,419 จากหน้าไปหลัง นับได้ 39 00:02:09,212 --> 00:02:11,172 หนึ่ง สอง… 40 00:02:11,256 --> 00:02:13,133 ไอ้ก้อนเนื้อนี่อยู่กับนาย 41 00:02:14,676 --> 00:02:16,386 ห้ามปล่อยโจนส์ละสายตา 42 00:02:18,054 --> 00:02:20,431 ปัญหาของเขาเป็นของนาย 43 00:02:21,808 --> 00:02:23,393 อย่าทำให้ฉันผิดหวัง 44 00:02:23,893 --> 00:02:25,186 ครับผม 45 00:02:29,732 --> 00:02:31,776 ซ้ายหัน 46 00:02:34,028 --> 00:02:35,530 หน้าตรง 47 00:02:36,447 --> 00:02:37,490 หน้าเดิน 48 00:02:40,827 --> 00:02:42,078 นี่คือสิ่งที่ทุกคนขอ 49 00:02:42,162 --> 00:02:45,290 กลับไปเป็นลูกรักของซัลลิแวนแล้วสินะ 50 00:02:47,584 --> 00:02:48,835 ทางเริ่ม 51 00:02:49,669 --> 00:02:50,545 ก้าว 52 00:02:59,220 --> 00:03:01,472 ไปสิโว้ย ไม่ใช่ที่นอนอาบแดดนะ 53 00:03:03,641 --> 00:03:07,812 มาสิพวกมึง อยากเป็นอมตะกันมั้ย 54 00:03:08,938 --> 00:03:12,650 ถ้าฝนไม่ตก เราไม่ซ้อม ขยับตีนเดินไป 55 00:03:13,276 --> 00:03:16,321 ไม่หวานเกินแบกนะเจ้าหญิง ให้ไวสาวๆ 56 00:03:18,072 --> 00:03:20,158 เร็วอีก เร่งด่วน! 57 00:03:21,534 --> 00:03:23,703 โจนส์ ก้มหัวลง! 58 00:03:24,204 --> 00:03:25,079 โจนส์ หลบ! 59 00:03:25,872 --> 00:03:30,335 โคป ไอ้โจนส์เพื่อนแก เพิ่งโดนระเบิดหัวขาด ไปโว้ย ไป! 60 00:03:33,171 --> 00:03:34,088 ฆ่า 61 00:03:34,881 --> 00:03:36,257 - ฆ่า! - ไป! 62 00:03:36,341 --> 00:03:37,634 ตะโกนออกมา! 63 00:03:38,676 --> 00:03:39,552 ฆ่า! 64 00:03:42,597 --> 00:03:43,681 คลานไวอีก! 65 00:03:43,765 --> 00:03:45,642 มีชีวิตเป็นเดิมพัน 66 00:03:46,643 --> 00:03:48,770 หมอบสิวะพวกโง่! 67 00:03:53,524 --> 00:03:54,359 ไปเลย 68 00:03:55,109 --> 00:03:56,027 รีบไป 69 00:03:57,237 --> 00:03:59,656 ร้องออกมา ไอ้พวกเวร ร้อง! 70 00:04:00,156 --> 00:04:03,660 โจนส์ ตั้งใจหน่อย โคป มาเก็บก้อนเนื้อไป 71 00:04:12,085 --> 00:04:13,711 - เชี่ย! - เอาใหม่ 72 00:04:13,795 --> 00:04:14,671 ลุกขึ้น 73 00:04:15,338 --> 00:04:16,172 ให้ไว 74 00:04:22,595 --> 00:04:24,097 ปีนข้ามกำแพงสิโว้ย 75 00:04:24,180 --> 00:04:27,100 แม่งไม่ใหญ่เท่าแม่มึงหรอก เร็ว! 76 00:04:32,230 --> 00:04:35,441 แค่นี้ยังไม่จบ เอาใหม่ 77 00:04:37,443 --> 00:04:38,736 สู้ๆ ยก! 78 00:04:43,491 --> 00:04:44,617 โมโหขึ้นมาแล้วงั้นสิ 79 00:04:44,701 --> 00:04:48,204 ตลกนะ เทรย์ไม่ได้คิดถึงเธอเลย ตอนเขาอยู่ที่บ้านฉันเมื่อคืน 80 00:04:48,288 --> 00:04:51,291 แน่จริงมานี่เลย อีนี่ มีปัญหาอะไรยะ 81 00:04:51,374 --> 00:04:54,419 โอเค พาผู้ชายตัวปัญหาออกมาดีกว่า 82 00:04:54,502 --> 00:04:57,338 ทุกท่านครับ นี่คือเทรย์ 83 00:05:00,758 --> 00:05:02,468 เหมือนคุณกำลังเก็บของอยู่นะ 84 00:05:02,552 --> 00:05:03,511 ใช่ 85 00:05:04,637 --> 00:05:05,930 ได้เวลาไปที่อื่น 86 00:05:07,598 --> 00:05:09,100 ให้ช่วยมั้ย 87 00:05:10,643 --> 00:05:11,978 ฉันมีระบบของตัวเองน่ะ 88 00:05:14,939 --> 00:05:19,110 ฉันเข้าใจว่ากับแม่ๆ นาวิกฯ ค่อนข้างจะ… 89 00:05:21,070 --> 00:05:26,117 ไม่ค่อยดี แต่คนเป็นแม่นาวิกฯ จะเป็นตลอดไป 90 00:05:26,701 --> 00:05:28,494 ฉันไม่ได้โกหกผู้หญิงพวกนั้น 91 00:05:29,245 --> 00:05:30,788 ฉันไม่เคยพูดว่าคาเมรอนตายแล้ว 92 00:05:32,248 --> 00:05:36,252 แต่ลูกอาจจะตายไปแล้วก็ได้ เขาวิ่งเข้าใส่หายนะแท้ๆ 93 00:05:36,336 --> 00:05:37,795 โธ่ บาร์บาร่า 94 00:05:40,631 --> 00:05:41,841 เขาไม่เป็นไรหรอก 95 00:05:42,467 --> 00:05:45,636 คาเมรอนเป็นเด็กฉลาด เรย์ก็อยู่ด้วย 96 00:05:45,720 --> 00:05:47,847 ฉันมั่นใจว่าเขาต้องไม่เป็นอะไร 97 00:05:48,639 --> 00:05:51,225 เขารักเพศเดียวกันนะ จูน 98 00:05:53,144 --> 00:05:54,354 คุณรู้หรือเปล่า 99 00:05:55,146 --> 00:05:58,149 ฉันไม่ได้รู้แน่ชัด 100 00:05:58,232 --> 00:06:02,820 แต่คุณรู้ว่านาวิกโยธิน ทำอะไรกับพวกรักเพศเดียวกันใช่มั้ย 101 00:06:02,904 --> 00:06:04,447 นั่นน่ะต้องรู้แน่ๆ 102 00:06:09,410 --> 00:06:11,371 ฉันเอาแต่คิดถึง 103 00:06:11,454 --> 00:06:15,458 ตอนที่คาเมรอนอายุหกขวบ 104 00:06:16,667 --> 00:06:18,503 เขาออกไปหน้าบ้าน 105 00:06:18,586 --> 00:06:22,632 ใช้ชอล์กวาดรูปเล่นบนทางเท้า 106 00:06:24,384 --> 00:06:27,887 เด็กผู้ชายแถวบ้านสองสามคนขี่จักรยานผ่านมา 107 00:06:27,970 --> 00:06:31,432 พวกนั้นจงใจขี่บนทางเท้าเพื่อจะแกล้งให้เขากลัว 108 00:06:33,559 --> 00:06:36,813 แต่แทนที่จะหลบ เขาทำยังไงรู้มั้ย 109 00:06:36,896 --> 00:06:41,109 เขาจ้องตาเด็กพวกนั้น เอามือเท้าสะโพก 110 00:06:41,192 --> 00:06:44,654 แล้วก็พูดว่า "นี่เป็นทางสำหรับผู้สัญจรบนถนน" 111 00:06:45,696 --> 00:06:48,241 สำหรับผู้สัญจรบนถนน 112 00:06:49,575 --> 00:06:50,868 เด็กหกขวบ 113 00:06:52,412 --> 00:06:53,704 เขาช่าง… 114 00:06:55,498 --> 00:06:57,708 สมัยนั้นเขามีประกายไฟน้อยๆ 115 00:06:57,792 --> 00:07:01,212 ไม่เกรงกลัวใครเลย 116 00:07:04,674 --> 00:07:08,261 แล้วเด็กคนหนึ่งก็ลงจากจักรยาน 117 00:07:08,761 --> 00:07:11,305 ผลักคาเมรอนล้มลงกับพื้น 118 00:07:12,932 --> 00:07:14,767 พวกนั้นหัวเราะแล้วก็ปั่นจักรยานจากไป 119 00:07:17,270 --> 00:07:18,729 ฉันนั่งตรงนั้น 120 00:07:20,440 --> 00:07:21,983 นั่งดูลูกร้องไห้ 121 00:07:25,069 --> 00:07:26,028 แล้วก็คิดว่า 122 00:07:27,447 --> 00:07:28,698 "อย่าไปโอ๋ลูก" 123 00:07:30,324 --> 00:07:31,993 "เขาต้องเรียนรู้เอง" 124 00:07:33,119 --> 00:07:34,745 "จะทำให้เขาแกร่งขึ้น" 125 00:07:37,415 --> 00:07:40,543 เขาต้องรู้จักพวกผู้ชายขี่จักรยานเอาไว้ 126 00:07:49,385 --> 00:07:52,805 โลกนี้เต็มไปด้วยเด็กผู้ชายขี่จักรยานมารุม 127 00:07:58,519 --> 00:08:01,147 ฉันเอาแต่คิดเรื่องที่ไม่ยอมไปปลอบลูก 128 00:08:03,608 --> 00:08:04,442 เข้าใจมั้ย 129 00:08:04,942 --> 00:08:08,196 ฉันทิ้งให้เขาต้องดูแลตัวเอง 130 00:08:14,368 --> 00:08:19,081 ไม่เคยสายเกินไปที่จะเป็นแม่อย่างที่อยากเป็น 131 00:08:23,044 --> 00:08:25,338 ไปกันเลย เร่งเท้าหน่อย นักเรียนจ่า 132 00:08:25,880 --> 00:08:27,965 ใกล้ถึงสนามกลางคืนแล้วทุกท่าน 133 00:08:30,343 --> 00:08:31,844 เอาละ สาวๆ 134 00:08:31,928 --> 00:08:33,554 เตรียมตัวเจอสนามกลางคืน 135 00:08:33,638 --> 00:08:35,973 เหลืออีก 12 ชั่วโมง แบ่งเสบียงให้ดีๆ 136 00:08:36,474 --> 00:08:37,767 นั่นบาทหลวงเหรอ 137 00:08:37,850 --> 00:08:41,229 - เอาพระมาทำอะไรวะ - ต้องมีคนสวดศพ 138 00:08:42,939 --> 00:08:44,273 โบว์แมน! 139 00:08:44,357 --> 00:08:45,566 อยู่นี่ครับผม 140 00:08:45,650 --> 00:08:46,943 อยู่นี่ครับผม 141 00:08:48,361 --> 00:08:49,987 ฉิบหาย นั่นจอห์นเหรอ 142 00:08:52,573 --> 00:08:54,033 - โห - ให้ตายเหอะ โบว์แมน 143 00:08:54,992 --> 00:08:56,577 โบว์แมน แจ๋วเว้ย 144 00:08:57,620 --> 00:08:59,080 ดูดีว่ะเพื่อน 145 00:08:59,163 --> 00:09:00,164 เก่งมาก 146 00:09:00,748 --> 00:09:02,583 จะกลับมาหาเราเมื่อไหร่ 147 00:09:02,667 --> 00:09:03,584 โคป! 148 00:09:06,128 --> 00:09:09,423 นายกับไอ้ก้อนเนื้อ น้ำเปล่าคนละสองกระป๋อง เดี๋ยวนี้ 149 00:09:09,507 --> 00:09:10,466 ครับผม 150 00:09:15,763 --> 00:09:17,682 ผมรู้ว่านี่เป็นข่าวร้าย 151 00:09:18,724 --> 00:09:20,560 อนุญาตให้ลาไปร่วมพิธีศพ 72 ชั่วโมง 152 00:09:21,644 --> 00:09:24,188 เดี๋ยวเราจะพาไปเมนไซด์ พาไปหาครอบครัว 153 00:09:26,107 --> 00:09:27,358 เสียใจด้วยจริงๆ 154 00:09:28,276 --> 00:09:29,193 ครับผม 155 00:09:33,823 --> 00:09:34,949 ทำอะไรน่ะ 156 00:09:35,533 --> 00:09:36,659 เราต้องไปแล้ว 157 00:09:37,535 --> 00:09:38,411 ฉันจะอยู่นี่ 158 00:09:41,414 --> 00:09:43,708 จอห์น พ่อตายแล้ว 159 00:09:45,209 --> 00:09:46,210 เราต้องกลับบ้าน 160 00:09:48,629 --> 00:09:50,172 ถ้านายจำเป็นต้องไป 161 00:09:51,716 --> 00:09:52,592 ก็ไปเถอะ 162 00:09:55,011 --> 00:09:56,804 ฉันอยู่ในที่ที่ควรอยู่แล้ว 163 00:10:06,022 --> 00:10:06,856 หนุ่ม 164 00:10:07,773 --> 00:10:10,109 ไม่มีใครโทษคุณเลยถ้าจะลา 165 00:10:10,610 --> 00:10:14,196 กลับมาฝึกต่อ เรียนจบพร้อมกับหมู่อื่น 166 00:10:14,905 --> 00:10:16,616 แต่เรามีตารางการฝึก 167 00:10:17,617 --> 00:10:19,744 - ครับผม - ตัดสินใจเถอะ 168 00:10:26,334 --> 00:10:28,044 ทุกคนก็มีปัญหาของตัวเอง 169 00:10:28,127 --> 00:10:29,795 เพื่อน พ่อเขาเพิ่งตาย 170 00:10:30,379 --> 00:10:33,174 ชีวิตแม่งห่วย ให้ทำไงได้วะ 171 00:10:33,257 --> 00:10:35,259 ไปคุยกับเขาหน่อย ช่วยเขาทำใจกับเรื่องนี้ 172 00:10:35,343 --> 00:10:36,344 เพื่ออะไร 173 00:10:36,427 --> 00:10:39,513 เพราะเขาซี้กับนาย และนาวิกโยธินสอนเรามา 174 00:10:41,349 --> 00:10:43,017 และเพราะฉันขอ 175 00:10:43,809 --> 00:10:46,354 ถ้าฉันไม่ช่วย ป่านนี้นายแอ้งแม้ง อยู่ในคุกเกาะไรเกอร์สโน่น 176 00:10:52,610 --> 00:10:53,903 จบงานนี้ถือว่าไม่ติดค้างกันละ 177 00:11:01,869 --> 00:11:03,788 รับไปก่อนฉันจะเปลี่ยนใจ 178 00:11:04,705 --> 00:11:06,666 - ไม่หิว - อย่าดาร์กใส่กูดิวะ แบมแบม 179 00:11:07,667 --> 00:11:08,668 ต้องกิน 180 00:11:22,473 --> 00:11:23,307 คุยกับเขา 181 00:11:24,225 --> 00:11:25,476 พูดอะไรหน่อย 182 00:11:30,439 --> 00:11:33,192 ทำไมทั้งสองคนไม่กลับบ้านไปเคารพศพล่ะ 183 00:11:34,819 --> 00:11:37,822 พ่อฉัน… แม่งอุบาทว์หัวกรวย 184 00:11:38,489 --> 00:11:40,241 แต่บอกเลยนะ ถ้าเขาตายเมื่อไหร่ 185 00:11:40,324 --> 00:11:43,369 ฉันจะไปยืนแถวหน้าในหลุมที่ยัดศพเขาลงไป 186 00:11:44,245 --> 00:11:47,123 โผล่ไปอย่างหล่อ แต่งเครื่องแบบเลยนะ 187 00:11:47,707 --> 00:11:48,916 แล้วฉันจะบอกพ่อว่า 188 00:11:49,583 --> 00:11:51,711 "ดูสิทีนี้ใครขี้แพ้ ไอ้เฮงซวย" 189 00:11:54,964 --> 00:11:56,632 ถ้าเป็นนายฉันจะกลับบ้าน 190 00:11:59,927 --> 00:12:01,053 เลิกพูดได้แล้ว 191 00:12:10,980 --> 00:12:12,690 เห็นกูเป็นใคร โอปราห์ วินฟรีย์เหรอ 192 00:12:14,525 --> 00:12:15,568 เฮ้ย อยู่นิ่งๆ 193 00:12:19,196 --> 00:12:21,949 ถ้าเอาเรื่องนี้ไปบอกใคร ฉันจะยัดตีนอุดปากนาย 194 00:12:22,032 --> 00:12:23,743 ต้องวิ่งไล่จับฉันให้ได้ก่อนนะ 195 00:12:24,326 --> 00:12:25,494 อะไรเนี่ย 196 00:12:25,578 --> 00:12:27,580 ตัดที่นอนยางมาทำเฝือกให้นาย 197 00:12:27,663 --> 00:12:29,165 อะไรวะ เป็นดูกี้หมอน้อยอัจฉริยะงี้ 198 00:12:29,749 --> 00:12:31,041 เฮ้ย จริงจังนะ 199 00:12:31,125 --> 00:12:33,169 ถ้าครูทหารรู้ว่าเข่าฉันเดี้ยงอีกแล้ว 200 00:12:33,252 --> 00:12:34,253 ฉันจบเห่ 201 00:12:35,838 --> 00:12:38,382 ถ้ารอบนี้พลาดอีกก็หมดหวังตลอดชาติ 202 00:12:38,966 --> 00:12:40,468 ไม่เหลือโอกาสแล้ว 203 00:12:42,678 --> 00:12:43,846 เอ้า รู้สึกยังไง 204 00:12:46,140 --> 00:12:47,516 ดีละ ดูกี้ 205 00:12:47,600 --> 00:12:48,642 แบบนี้ใช้ได้ 206 00:12:57,026 --> 00:12:59,570 ช่างแม่ง หิวไส้จะขาดแล้ว 207 00:13:00,780 --> 00:13:01,947 นายก็หิว 208 00:13:02,490 --> 00:13:04,617 อยากรีบกลับไปตรงนั้นจริงดิ 209 00:13:06,118 --> 00:13:07,411 เถอะน่า 210 00:13:07,495 --> 00:13:08,871 ขอห้านาที 211 00:13:13,501 --> 00:13:15,044 ถั่วกับฮอตด็อกเนี่ยนะ 212 00:13:16,170 --> 00:13:17,254 ฉันได้สตูเนื้อ 213 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 แลกกันมั้ย 214 00:13:21,050 --> 00:13:22,551 ฉันชอบถั่วกับฮอตด็อก 215 00:13:32,269 --> 00:13:34,271 นายไม่เข้าใจจริงๆ ใช่ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 216 00:13:35,439 --> 00:13:37,024 ซัลลิแวนเล่นเราทั้งคู่ 217 00:13:38,234 --> 00:13:42,780 เขาใช้ฉันปั้นนาย ให้เป็นไปตามแบบเฮงซวยของเขา 218 00:13:42,863 --> 00:13:44,698 นั่นแหละเหตุผลที่ฉันยังอยู่ที่นี่ 219 00:13:46,742 --> 00:13:50,871 เขารับปากจะให้หมอเซ็นปล่อยฉัน ถ้าฉันปั่นหัวนาย 220 00:13:54,291 --> 00:13:55,918 นั่นมันก่อนหรือหลังเข้าป่า 221 00:13:56,544 --> 00:13:59,213 ตอนที่บอกว่าเราสองคนช่วยกัน นายโกหกฉัน 222 00:13:59,296 --> 00:14:01,549 แล้วจู่ๆ นายก็มีปัญหากับคำโกหกงี้ 223 00:14:04,051 --> 00:14:06,512 - นายโกหกเก่งสุดในบรรดา - ฉันไม่เคยโกหกนาย 224 00:14:06,595 --> 00:14:07,847 - ขอร้อง คาเมรอน - ฉัน… 225 00:14:07,930 --> 00:14:10,224 นายโกหกอยู่ทุกวันแค่เพื่อให้อยู่ที่นี่ได้ 226 00:14:10,808 --> 00:14:14,436 รู้กันอยู่ว่าพวกนั้นลากเราไปทิ้งแน่ ถ้ารู้ความจริงเกี่ยวกับเรา 227 00:14:14,937 --> 00:14:16,689 แต่ที่ฉันกับนายต่างกัน 228 00:14:17,606 --> 00:14:19,525 คือนายคิดว่าพวกนั้นทำถูกแล้ว 229 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 ลุกขึ้น ไปได้ละ 230 00:14:20,901 --> 00:14:21,902 ขอโทษ 231 00:14:21,986 --> 00:14:23,320 เร็วเข้า ลุกขึ้น 232 00:14:23,821 --> 00:14:26,365 ฉันขอโทษ โอเคยัง ฉันขอโทษ 233 00:14:29,869 --> 00:14:30,911 ฉันขอโทษ 234 00:14:36,208 --> 00:14:41,505 คาเมรอน ฉันไม่คิดว่าผู้ชายอย่างนาย จะมองซัลลิแวนแล้วพูดว่า 235 00:14:41,589 --> 00:14:43,465 "ใช่ ฉันอยากเป็นแบบเขา เอาด้วยคน" 236 00:14:44,925 --> 00:14:46,010 เขาไม่ใช่คนจริง 237 00:14:46,677 --> 00:14:49,054 ฉันรู้ว่าเขาหน้าตาเป็นยังไง แต่นั่นมันไม่ใช่ฮีโร่ 238 00:14:49,138 --> 00:14:50,973 นั่นมันแค่คนพาลที่เกลียดตัวเอง 239 00:14:51,056 --> 00:14:53,475 ฉันอาจจะรู้จักคนพาลมากกว่านาย 240 00:14:54,560 --> 00:14:55,978 ซัลลิแวนไม่ใช่คนอ่อนแอ 241 00:14:58,397 --> 00:15:00,357 และฉันจะไม่กลับไปอ่อนแออีก 242 00:15:10,784 --> 00:15:12,578 มองหน้าหาไรวะ ไอ้หัวเกรียน 243 00:15:24,840 --> 00:15:26,091 นั่นผู้บัญชาการกองร้อย 244 00:15:33,432 --> 00:15:36,560 - สวัสดีครับผม - ทำหน้าที่ต่อ ครูทหาร 245 00:15:37,853 --> 00:15:39,772 จ่ามากับฉัน 246 00:15:47,821 --> 00:15:50,157 จ่ายังติดค้างคำอธิบายอยู่ 247 00:15:51,408 --> 00:15:53,786 ฉันเจอนายอำเภอประจำฐาน มาถามหานาวิกโยธิน 248 00:15:53,869 --> 00:15:56,872 คนที่เกือบฆ่าพลเรือนตายคาบาร์ 249 00:15:56,956 --> 00:15:58,749 เล่นไอ้นักเลงนั่นจนต้องเข้าไอซียู 250 00:15:58,832 --> 00:15:59,875 ตอนนี้ยังโคม่า 251 00:16:01,752 --> 00:16:03,462 จ่ารู้เรื่องนั้นบ้างมั้ย 252 00:16:05,923 --> 00:16:08,133 เพราะเขาอธิบายรูปพรรณสัณฐานไว้ไม่เลว 253 00:16:11,553 --> 00:16:13,305 ขอดูมือหน่อยจ่า 254 00:16:18,268 --> 00:16:19,937 ผมยอมรับผลที่ตามมาครับ 255 00:16:23,816 --> 00:16:25,067 นี่คือผลที่ตามมา 256 00:16:26,694 --> 00:16:28,821 ทางครอบครัวจะแจ้งความ 257 00:16:28,904 --> 00:16:31,407 มันเป็นความผิดทางอาญา เข้าใจมั้ย 258 00:16:32,783 --> 00:16:35,619 จบแค่นี้ ทั้งหน้าที่การงาน ชื่อเสียง 259 00:16:35,703 --> 00:16:37,371 พังหมดเพราะเรื่องชกต่อยโง่ๆ 260 00:16:38,914 --> 00:16:41,000 บอกแล้วไงว่าฉันหนุนเต็มที่ถ้าเรื่องกวมมัน… 261 00:16:41,083 --> 00:16:42,918 ผู้กองทำอะไรไม่ได้หรอกครับ 262 00:16:44,628 --> 00:16:47,923 แปลว่ายอมถูกปลดอย่างไร้เกียรติ เพราะเกือบฆ่าคนตายยังดีกว่างั้นเหรอ 263 00:16:50,884 --> 00:16:51,802 พวกแม่งทุเรศ 264 00:16:52,970 --> 00:16:54,722 คุณก็ทุเรศที่ยอมให้พวกแม่งชนะ 265 00:16:56,724 --> 00:16:59,143 ฉันจะปลดคุณออกจากหน้าที่เดี๋ยวนี้เลย 266 00:16:59,226 --> 00:17:01,228 แต่บังเอิญว่ายังขาดคนมาทำแทน 267 00:17:01,311 --> 00:17:03,605 และฉันจะไม่ยอมให้นักเรียนจ่า ตกอยู่ในอันตรายด้วย 268 00:17:04,106 --> 00:17:05,941 ไปทำภารกิจนี้ให้จบ 269 00:17:06,025 --> 00:17:09,570 นักเรียนจ่าทุกคนต้องเป็นนาวิกโยธินกลับมาหาฉัน 270 00:17:10,112 --> 00:17:12,489 จากนั้นค่อยเลิกกัน เข้าใจไหมจ่า 271 00:17:15,409 --> 00:17:16,577 ครับผม 272 00:17:39,516 --> 00:17:40,350 ที่นี่นะ 273 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 ใช่ครับ 274 00:17:46,356 --> 00:17:48,984 - นาวิกโยธิน! - จะเป็นนาวิกโยธินจนตัวตาย 275 00:17:49,068 --> 00:17:50,360 นาวิกโยธิน 276 00:18:10,422 --> 00:18:11,965 - ไม่นะ - โจนส์ 277 00:18:12,800 --> 00:18:13,717 ครูครับ 278 00:18:14,927 --> 00:18:18,472 ครูครับ ผมทำตามคำสั่งแล้ว คาเมรอนกลับเข้าโปรแกรมของครู 279 00:18:18,555 --> 00:18:21,642 ครูต้องเซ็นใบรับรองแพทย์ ปล่อยผมอย่างที่รับปากไว้ 280 00:18:23,185 --> 00:18:24,520 ขอเถอะครับ 281 00:18:25,687 --> 00:18:29,024 สถานการณ์เปลี่ยนไป นักเรียนจ่า ตอนนี้ตัวใครตัวมัน 282 00:18:40,702 --> 00:18:42,037 เมื่อกี้กำลังชนะ 283 00:18:43,080 --> 00:18:44,123 เก็บของ 284 00:18:56,093 --> 00:18:56,927 โอ๊ย 285 00:19:13,152 --> 00:19:14,528 คุณพระคุณเจ้า 286 00:19:39,803 --> 00:19:40,804 จอห์น 287 00:19:43,849 --> 00:19:44,808 อะไร โคดี้ 288 00:19:50,939 --> 00:19:53,066 ถ้ามีอะไรจะพูดก็พูดเลย 289 00:19:53,817 --> 00:19:55,319 ฉันโผล่ไปโดยไม่มีนายไม่ได้ 290 00:19:58,614 --> 00:19:59,740 ตอแหล 291 00:19:59,823 --> 00:20:01,533 ตอแหล โคดี้ 292 00:20:03,118 --> 00:20:04,953 นายไม่มีสิทธิ์มาหาฉันตอนนี้ 293 00:20:05,037 --> 00:20:08,540 แค่เพราะในที่สุดก็คิดออก ว่านายทำเองคนเดียวไม่ได้ 294 00:20:10,000 --> 00:20:11,543 ทั้งชีวิตของเรา 295 00:20:12,252 --> 00:20:14,504 นายกับพ่อชอบพูดว่าฉันเป็นคนที่อ่อนแอ 296 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 ฉันมันขี้ขลาด ฉันเป็นความล้มเหลว 297 00:20:21,720 --> 00:20:23,222 แต่รู้ไหมว่าฉันคิดอะไรได้ 298 00:20:25,641 --> 00:20:27,476 ฉันไม่ใช่คนที่ต้องพึ่งพี่น้อง 299 00:20:36,193 --> 00:20:38,946 ตื่นได้แล้วสาวๆ ออกจากกระโจมเร็วเข้า 300 00:20:39,029 --> 00:20:41,865 ลุก! ตื่นเดี๋ยวนี้ นักเรียนจ่า ขยับตัว! 301 00:20:42,950 --> 00:20:44,826 รีบเลยพวกหนอนเน่า รีบตื่น 302 00:20:46,787 --> 00:20:49,498 อรุณสวัสดิ์ สาวๆ ได้เวลาทำงานแล้ว 303 00:20:51,375 --> 00:20:52,251 โจนส์ 304 00:20:55,003 --> 00:20:57,381 พับกระโจม เก็บข้าวของ 305 00:20:57,464 --> 00:20:59,758 ออกมาที่เมนไซด์ภายในสี่นาที 306 00:21:02,094 --> 00:21:05,264 เกิดอะไรขึ้นกับโจนส์ 307 00:21:07,307 --> 00:21:08,934 พอฉันตื่นมาเขาก็หายไปแล้ว 308 00:21:09,685 --> 00:21:11,228 รับทราบ เลิกกัน 309 00:21:11,979 --> 00:21:13,438 ทีมค้นหากู้ชีพกำลังมา 310 00:21:13,522 --> 00:21:16,441 ไอ้โจนส์มันไม่เต็มเต็ง แต่ก็ไม่คิดเลยว่ามันจะหนีหายไปเฉยๆ 311 00:21:16,525 --> 00:21:19,027 เขาหุนหันพลันแล่น แต่ไม่ได้โง่ 312 00:21:19,820 --> 00:21:22,614 หน่วยคริปเคยต้องเฝ้าเขาเพราะนอนละเมอ 313 00:21:22,698 --> 00:21:24,700 ถ้าเขาไปถึงหนองน้ำจะซวยหนัก 314 00:21:24,783 --> 00:21:27,411 ให้ผมไปเถอะรุ่นพี่ ทุกนาทีมีค่า 315 00:21:32,124 --> 00:21:36,503 ฉันว่าพวกครูต้องหาเขาเจอ ตอนนี้สนใจภารกิจตัวเองไปก่อนนะ 316 00:21:46,179 --> 00:21:48,557 ช่วยฉันหน่อย บอกครูว่าฉันไม่ได้หนี 317 00:21:48,640 --> 00:21:50,767 อะไรนะ แคม 318 00:22:17,586 --> 00:22:20,339 ทำอะไรน่ะ โคป มายืนข้างหน้าเดี๋ยวนี้ 319 00:22:23,592 --> 00:22:25,385 คุณด้วย แมคอาฟฟีย์ 320 00:22:33,226 --> 00:22:35,187 แฝดนรกหัวผูกติด 321 00:22:35,270 --> 00:22:37,731 จะบอกไหมว่ามาทำอะไรกันตรงนี้ 322 00:22:37,814 --> 00:22:40,901 ครูทหารสั่งให้โจนส์อยู่กับนักเรียนจ่าครับผม 323 00:22:42,444 --> 00:22:45,072 โคปอยู่กับนักเรียนจ่าคนนี้ 324 00:22:46,573 --> 00:22:49,576 - ครับผม - ชาร์ลี 32 นี่ฟ็อกซ์ทรอทแอคชวล เปลี่ยน 325 00:22:49,659 --> 00:22:52,954 นี่ชาร์ลี 32 มีสัมภาระเกินมาสองหน่วย โคปกับแมคอาฟฟีย์ 326 00:22:53,038 --> 00:22:54,873 ผมจะส่งพวกเขากลับค่าย เปลี่ยน 327 00:22:54,956 --> 00:22:57,959 ปฏิเสธ จ่าพานักเรียนกลับมา ฉันจะปลดคุณ 328 00:23:02,672 --> 00:23:04,007 ด้วยความเคารพครับผม 329 00:23:04,508 --> 00:23:08,470 ผมได้รับคำสั่งให้ส่งคืนนักเรียนจ่าทุกคน และผมจะทำให้สำเร็จครับ เลิกกัน 330 00:23:08,553 --> 00:23:10,222 นี่เป็นคำสั่งโดยตรง… 331 00:23:14,059 --> 00:23:15,685 ไปทางตะวันออกสองกิโลจะเจอถนน 332 00:23:16,311 --> 00:23:18,480 ไปเข้าหมู่ตัวเองที่นั่น เร่งความเร็วเป็นสองเท่า 333 00:23:18,563 --> 00:23:19,564 ครับผม 334 00:23:23,318 --> 00:23:24,194 แคม 335 00:23:25,070 --> 00:23:28,156 ซัลลิแวนเพิ่งขัดคำสั่งผู้บัญชาการ 336 00:23:28,782 --> 00:23:31,827 เขาซวยหนักมากแน่ๆ ถ้าเราไม่รีบกลับตอนนี้ เราจะซวยด้วย 337 00:23:31,910 --> 00:23:34,496 ใช่ นายอย่าเดือดร้อนแทนฉันเลย กลับไปเถอะ 338 00:23:34,579 --> 00:23:38,041 - ฉันไม่ทิ้งนายไว้ตรงนี้นะ - เรย์ ฉันอยู่ได้ 339 00:23:40,168 --> 00:23:42,212 นายไม่ต้องดูแลฉันแล้ว 340 00:23:42,963 --> 00:23:44,089 ฉันไม่เป็นไรหรอก 341 00:23:45,715 --> 00:23:46,925 ฉันจัดการได้ 342 00:23:49,094 --> 00:23:50,095 เชื่อฉันสิ 343 00:23:56,893 --> 00:23:58,478 งั้นกลับไปเจอกันที่เมนไซด์ 344 00:24:09,531 --> 00:24:11,491 อธิบายเรื่องนี้มา นักเรียนจ่า 345 00:24:11,575 --> 00:24:14,035 ผมอยากเข้าใจว่าคุณเชื่อได้ยังไง 346 00:24:14,119 --> 00:24:17,456 ว่าตัวเองวิเศษวิโสจนขัดคำสั่งผม และกล้าออกจากหมู่ 347 00:24:18,248 --> 00:24:19,958 - ครูครับ… - หุบปาก 348 00:24:21,209 --> 00:24:23,295 อุตส่าห์นึกว่าคุณมีคุณสมบัติจะเป็นออเนอร์แมน 349 00:24:24,337 --> 00:24:26,173 เตรียมบอกลามันได้เลย 350 00:24:27,048 --> 00:24:28,842 - ไปให้พ้น - ครับผม 351 00:24:34,973 --> 00:24:38,268 ทางพร้อม หน้าเดิน! 352 00:24:44,357 --> 00:24:46,568 วางยี่สิบว่าโจนส์สลบจมขี้โคลนไปละ 353 00:24:46,651 --> 00:24:48,361 วางห้าสิบว่ามันโดนไอ้เข้งาบไปละ 354 00:24:48,445 --> 00:24:51,781 ป่านนี้มันไปฟลอริดาได้ครึ่งทางแล้วมั้ง ดีแล้วล่ะ แถวนี้มีมันสติดีคนเดียว 355 00:24:51,865 --> 00:24:52,949 พ่องเหอะ 356 00:24:53,492 --> 00:24:57,162 นาวิกโยธินสหรัฐฯ นะเว้ย เราลงชื่อไปแล้ว 357 00:24:57,245 --> 00:25:00,624 เผ่นหนีกลางคันงี้แม่งป๊อด จริงมะ แบมแบม 358 00:25:01,833 --> 00:25:03,793 เราไม่เดินหนีพี่น้องกันหรอก 359 00:25:04,294 --> 00:25:06,087 ไร้สาระฉิบหาย 360 00:25:06,671 --> 00:25:07,923 แม่งป๊อดว่ะ 361 00:25:12,385 --> 00:25:14,012 เป็นนี่จะอัดแม่งให้ยับ 362 00:25:19,559 --> 00:25:21,311 ล้อกันเล่นหรือไงวะ 363 00:25:24,397 --> 00:25:26,274 โคดี้ กลับมานี่ 364 00:25:26,358 --> 00:25:27,442 จอห์น! 365 00:25:28,026 --> 00:25:29,528 ฉันจะช่วยนายอยู่เนี่ยไอ้หอก 366 00:25:29,611 --> 00:25:30,695 ให้ตายห่า 367 00:25:30,779 --> 00:25:31,821 พ่อตายแล้ว! 368 00:25:32,822 --> 00:25:33,823 อย่ายุ่งกับกู 369 00:25:33,907 --> 00:25:35,033 - เชี่ย - หยุดนะ 370 00:25:36,701 --> 00:25:38,995 - เราต้องกลับบ้านเดี๋ยวนี้ - นิ่งไว้ 371 00:25:39,079 --> 00:25:41,998 - เฮ้ย สงบก่อน สงบ - จอห์น! 372 00:25:42,082 --> 00:25:42,999 สงบ 373 00:25:45,043 --> 00:25:47,128 สงบซะ 374 00:25:49,256 --> 00:25:51,091 สงบไว้ 375 00:25:53,635 --> 00:25:56,638 พาเขาขึ้นรถไปหาอนุศาสนาจารย์ 376 00:26:01,476 --> 00:26:03,061 บอกให้กลับไปไง 377 00:26:03,562 --> 00:26:05,564 ถ้าคุณขัดคำสั่งได้ ผมก็ทำได้ 378 00:26:07,065 --> 00:26:08,858 ผมได้ยินที่ผู้กองพูด 379 00:26:09,651 --> 00:26:11,069 พวกนั้นจะบีบคุณออกเหรอ 380 00:26:14,281 --> 00:26:15,490 แล้วไง จบแค่นี้เหรอ 381 00:26:16,157 --> 00:26:17,867 ไหนว่านาวิกโยธินเป็นไปจนตายไง 382 00:26:17,951 --> 00:26:19,452 - ไม่ต้องพูดแล้ว - ไม่ 383 00:26:19,536 --> 00:26:21,580 ผมทำทุกอย่างที่คุณสั่งให้ทำ 384 00:26:22,080 --> 00:26:25,333 ผมผ่านบททดสอบโง่ๆ พวกนั้น เพื่อพิสูจน์ให้เห็นว่าผมดีพอสำหรับคุณ 385 00:26:25,417 --> 00:26:27,460 และสำหรับนาวิกฯ แต่คุณจะโยนทิ้งหมดเนี่ยนะ 386 00:26:27,544 --> 00:26:30,046 มันไม่มีเหตุผลเลย 387 00:26:31,298 --> 00:26:32,799 คุณไม่มีเหตุผล 388 00:26:34,217 --> 00:26:35,427 โจนส์พูดถูกเรื่องคุณ 389 00:26:36,177 --> 00:26:39,306 - นายอยากเป็นเหมือนโจนส์สินะ - ไม่ ผมอยากเป็นเหมือนคุณ 390 00:26:46,438 --> 00:26:47,772 นายอายุเท่าไหร่น่ะ โคป 391 00:26:50,358 --> 00:26:51,359 สิบแปด 392 00:26:52,944 --> 00:26:53,903 ครับผม 393 00:26:55,697 --> 00:26:57,574 อายุเท่าฉันตอนเข้ากอง 394 00:27:02,412 --> 00:27:04,831 รู้ไหม ตอนฉันไปที่สำนักงานรับสมัครครั้งแรก 395 00:27:04,914 --> 00:27:06,625 เขาบอกว่าน้ำหนักตัวฉันไม่ถึงเกณฑ์ 396 00:27:07,876 --> 00:27:09,711 สมัยนั้นฉันผอมแห้งกว่านายอีก 397 00:27:11,254 --> 00:27:12,756 ฉันบอกเขาว่าจะกลับมาใหม่ 398 00:27:13,548 --> 00:27:15,258 ฉันไปเพิ่มน้ำหนัก แต่… 399 00:27:17,218 --> 00:27:18,678 เขาคงหาได้ไม่ถึงโควต้าเดือนนั้น 400 00:27:18,762 --> 00:27:20,805 เพราะไม่ยอมผ่อนผันให้ฉันง่ายๆ 401 00:27:21,556 --> 00:27:24,184 เขาพาฉันไปตรวจร่างกาย 402 00:27:26,394 --> 00:27:28,229 ก่อนจะขึ้นตาชั่ง 403 00:27:29,356 --> 00:27:32,734 เขาแปะเศษเหล็กติดขาเพื่อเพิ่มน้ำหนักให้ 404 00:27:37,072 --> 00:27:39,741 ตอนหลังฉันถามเขาว่า "นั่นมันโกงไม่ใช่เหรอ" 405 00:27:41,368 --> 00:27:43,703 "นาวิกโยธินไม่ดูแคลนเรื่องแบบนี้กันเหรอ" 406 00:27:45,288 --> 00:27:48,833 เขาบอกว่าไม่ผิดหรอก ตราบใดที่สุดท้ายเราทำถูกจนได้ 407 00:27:52,879 --> 00:27:54,673 นั่นไม่เป็นความจริงเลย 408 00:27:56,966 --> 00:27:58,551 ไม่ใช่ทุกอย่างจะแก้ไขจนถูกต้องได้ 409 00:28:01,012 --> 00:28:05,183 ฉันไม่ใช่… คนบนโปสเตอร์หรอก โคป 410 00:28:08,269 --> 00:28:09,771 แต่ฉันก็อยากเป็นนะ 411 00:28:15,610 --> 00:28:17,112 ที่ผู้กองพูดหมายความว่าไงครับ 412 00:28:18,905 --> 00:28:21,658 คุณยอมถูกปลดเพราะเกือบฆ่าคนยังดีกว่า… 413 00:28:24,786 --> 00:28:26,705 เรื่องหนึ่งที่นายทำไม่ได้นะโคป คือเป็นคนโง่ 414 00:28:29,916 --> 00:28:31,126 ช่วยด้วย 415 00:28:33,962 --> 00:28:35,004 ช่วยด้วย 416 00:28:39,384 --> 00:28:42,846 เวอร์นอน รูบิน ไปเลย 417 00:28:47,976 --> 00:28:49,227 มานี่ จับแขนฉันไว้ 418 00:28:49,310 --> 00:28:51,312 ไม่ ฉันไม่ไหวละ 419 00:28:51,980 --> 00:28:52,856 มานี่ 420 00:28:55,066 --> 00:28:58,695 นักเรียนจ่าต้องผ่านสนามครูซิเบิล ด้วยกำลังของตัวเองเท่านั้น แมคอาฟฟีย์ 421 00:28:58,778 --> 00:29:00,280 คุณไม่ได้ช่วยเลย 422 00:29:03,950 --> 00:29:06,035 จะถอดใจห้านาทีก่อนถึงเส้นชัยเหรอ 423 00:29:06,536 --> 00:29:08,163 - ให้ตามเสนารักษ์มั้ย - ไม่ครับผม 424 00:29:08,246 --> 00:29:09,581 งั้นก็ฮึดสู้ 425 00:29:10,081 --> 00:29:11,791 ต้องทำแค่นั้นแหละ 426 00:29:20,133 --> 00:29:22,552 - ทำอะไรน่ะ - เออ เดินต่อไป 427 00:29:25,054 --> 00:29:26,055 แบ่งน้ำหนักกันนะเพื่อน 428 00:29:26,723 --> 00:29:28,975 - ให้มันแบกเองสิวะ - เถอะน่า คนละไม้คนละมือ 429 00:29:29,058 --> 00:29:30,393 วันนี้ลงมือมากพอละ 430 00:29:30,477 --> 00:29:31,936 เออ สวยอยู่ โอปราห์ 431 00:29:33,104 --> 00:29:34,230 เอ้า ส่งต่อไป 432 00:29:39,235 --> 00:29:41,696 นี่ อันนี้นายแบกไป 433 00:29:43,281 --> 00:29:44,783 (โอโชอา) 434 00:29:57,837 --> 00:29:59,088 นายจะไม่เป็นไร 435 00:30:01,549 --> 00:30:02,842 ชุดปฐมพยาบาลอยู่ในกระเป๋า 436 00:30:07,806 --> 00:30:10,934 โห่สามทีให้การเกณฑ์ทหารแบบฉ้อโกงเนอะ 437 00:30:11,017 --> 00:30:12,519 เก็บแรงไว้ 438 00:30:13,812 --> 00:30:14,979 เขาต้องใช้เฝือก 439 00:30:17,690 --> 00:30:19,901 - ฟ็อกซ์ทรอทแอคชวล นี่ ชาร์ลี 32 - ว่ามา 440 00:30:19,984 --> 00:30:23,363 พบตัวนรจ.โจนส์แล้ว กระดูกหัก แผลฉีกขาด 441 00:30:23,446 --> 00:30:27,116 อาการทรงตัว ขอยานพาหนะ และหน่วยเสนารักษ์ที่ถนนเปิด ทราบแล้วเปลี่ยน 442 00:30:27,200 --> 00:30:28,743 กำลังไป เปลี่ยน 443 00:30:28,827 --> 00:30:30,912 เรียบร้อยครับผม ทีนี้ยังไงต่อ 444 00:30:40,129 --> 00:30:42,173 อึดไว้ไอ้พวกบื้อ 445 00:30:42,257 --> 00:30:44,050 ขยับแข้งขาไวๆ 446 00:30:44,133 --> 00:30:47,095 ฆ่าๆๆ! 447 00:31:30,763 --> 00:31:32,932 เจอกันในนรกนะ หมาโลกันตร์ 448 00:31:34,767 --> 00:31:36,060 จองที่เผื่อด้วย 449 00:31:36,895 --> 00:31:38,021 แถวหน้าตรงกลางเลย 450 00:31:46,696 --> 00:31:48,531 - บาดเจ็บรึเปล่า นักเรียนจ่า - ไม่ครับผม 451 00:31:49,115 --> 00:31:50,491 จ่าซัลลิแวนอยู่ไหน 452 00:31:53,161 --> 00:31:54,579 นักเรียนจ่าไม่ทราบครับผม 453 00:31:59,876 --> 00:32:01,502 ยินดีด้วย นาวิกฯ 454 00:32:02,503 --> 00:32:05,173 คุณคู่ควรกับสิ่งนี้ นาวิกฯ 455 00:32:11,638 --> 00:32:13,306 ยินดีด้วย นาวิกฯ 456 00:32:15,433 --> 00:32:16,976 เซมเปร์ฟาย นาวิกฯ 457 00:32:28,988 --> 00:32:32,200 ผู้กองครับ นักเรียนจ่าอยากทดสอบครูซิเบิลให้จบ 458 00:32:37,622 --> 00:32:38,748 เซมเปร์ฟาย 459 00:32:41,709 --> 00:32:43,127 ยินดีด้วย นาวิกฯ 460 00:32:57,558 --> 00:32:59,519 รีบมาให้ไวเลย แคม! 461 00:33:03,731 --> 00:33:04,565 เร็วๆ โคป! 462 00:33:04,649 --> 00:33:07,819 - ขออนุญาตวิ่งนะครับ - อนุญาตให้วิ่ง นักเรียนจ่า 463 00:33:12,532 --> 00:33:13,908 เร็วเลย! 464 00:33:34,554 --> 00:33:35,930 เหงื่อแห้ง 465 00:33:37,432 --> 00:33:39,017 เลือดกรัง 466 00:33:41,853 --> 00:33:43,187 กระดูกประสาน 467 00:33:46,149 --> 00:33:47,817 แต่สิ่งที่คุณเพิ่งได้รับ 468 00:33:49,152 --> 00:33:50,903 จะไม่มีวันจางหาย 469 00:33:56,409 --> 00:33:59,328 ต่อไปก็จัดหนัก เล่นแม่งเต็มแท่งไปเลย 470 00:34:01,039 --> 00:34:03,249 - อูราห์! - อูราห์! 471 00:34:19,390 --> 00:34:20,850 พาเรากลับบ้าน ออเนอร์แมน 472 00:34:24,562 --> 00:34:25,980 หน้าเดิน! 473 00:34:26,939 --> 00:34:27,815 ก้าว! 474 00:34:32,028 --> 00:34:33,738 มองขวา 475 00:34:41,829 --> 00:34:43,164 ชื่ออะไร นักเรียนจ่า 476 00:34:56,427 --> 00:34:57,845 อยากเป็นนาวิกโยธินใช่มั้ย 477 00:34:57,929 --> 00:34:58,971 อยากครับ! 478 00:34:59,055 --> 00:35:00,014 อูราห์! 479 00:35:01,390 --> 00:35:02,475 เรียบร้อยครับผม 480 00:35:03,142 --> 00:35:04,018 ทีนี้ยังไงต่อ 481 00:35:08,648 --> 00:35:09,690 นายพาเขาไปจากที่นี่ 482 00:35:10,525 --> 00:35:11,359 ครูครับ 483 00:35:11,442 --> 00:35:12,860 หน้าที่ของฉันคือฝึกนาย 484 00:35:15,530 --> 00:35:17,907 ฉันอาจจะเข้มงวดกับนายหนักไป 485 00:35:17,990 --> 00:35:20,243 ฉันแค่พยายาม เตรียมความพร้อมให้นายเท่าที่ฉันทำได้ 486 00:35:30,753 --> 00:35:32,255 ขอโทษที่ทำให้ผิดหวัง 487 00:35:33,422 --> 00:35:35,091 แต่นายไม่ต้องมีฉันแล้วละ 488 00:35:37,426 --> 00:35:38,302 นายพร้อมแล้ว โคป 489 00:35:41,764 --> 00:35:42,974 นายเป็นนาวิกโยธินแล้ว 490 00:36:02,869 --> 00:36:04,245 พร้อม หน้าตรง 491 00:36:09,375 --> 00:36:13,921 เอาละ ไอ้พวกบ้า ขออีกรูป ทุกคนพูดว่า "กรีนวีนนี่" 492 00:36:14,005 --> 00:36:16,257 กรีนวีนนี่! 493 00:36:18,342 --> 00:36:19,677 ถ่ายกับพ่อรูปนึงนะ 494 00:36:26,642 --> 00:36:27,810 เก่งมากลูก 495 00:36:35,318 --> 00:36:36,569 แนะนำฉันหน่อย 496 00:36:36,652 --> 00:36:38,779 ครูครับ นี่คือส่า… 497 00:36:40,448 --> 00:36:41,490 จ่าสิบเอกครับ 498 00:36:43,159 --> 00:36:44,410 นี่พ่อแม่ผม 499 00:36:44,493 --> 00:36:47,205 คุณแนชและคุณนาย ผมจ่าสิบเอกแมคคินนอน 500 00:36:48,581 --> 00:36:50,666 พวกคุณคงภูมิใจกับนาวิกโยธินคนนี้มาก 501 00:36:53,794 --> 00:36:56,714 ต้องยอมรับว่าเขาดูดีเชียว 502 00:37:08,100 --> 00:37:09,227 เดี๋ยวผมมานะ 503 00:37:09,727 --> 00:37:10,561 โอเคจ้ะ 504 00:37:15,983 --> 00:37:18,402 - ฉันลืมถามชื่อเธอ - ใช่ ลืมจริง 505 00:37:19,111 --> 00:37:21,155 แต่ฉันก็มีของขวัญวันจบการศึกษามาฝากอยู่ดี 506 00:37:24,283 --> 00:37:25,660 ขอให้เป็นวันที่ดีนะ นาวิกฯ 507 00:37:27,912 --> 00:37:28,955 เช่นกัน นาวิกฯ 508 00:37:31,415 --> 00:37:32,625 เดี๋ยว ตกลงชื่ออะไรล่ะ 509 00:37:33,793 --> 00:37:35,711 นายคงต้องโทรมาถามฉันแล้วล่ะ 510 00:37:49,267 --> 00:37:50,768 สิบตรีโคป 511 00:37:50,851 --> 00:37:53,437 - ครับ จ่าสิบเอก - ผู้กองอยากคุยด้วยหน่อย 512 00:38:18,838 --> 00:38:19,797 ดูลูกสิ 513 00:38:20,548 --> 00:38:22,925 คุณแม่ของคุณแจ้งให้ฉันทราบ 514 00:38:23,009 --> 00:38:25,761 เรื่องที่ไม่ได้เปิดเผยในใบสมัครของคุณ 515 00:38:26,929 --> 00:38:29,890 เป็นไปได้ไหมที่คุณกรอกข้อมูลผิดไป 516 00:38:32,768 --> 00:38:34,103 ไม่ใช่ความผิดเขาค่ะ 517 00:38:34,854 --> 00:38:37,064 ฉันผิดเอง ฉันไม่เคยบอกลูก 518 00:38:41,068 --> 00:38:44,322 ตอนลูกอายุสี่ขวบ เราอยู่ที่มินนีแอโพลิส จำได้ไหม 519 00:38:44,405 --> 00:38:47,908 จำบ้านสีเหลืองหลังนั้น ที่พื้นระเบียงลั่นเอี๊ยดได้ไหม 520 00:38:48,409 --> 00:38:50,828 เขากำหนดอายุไว้ ถ้าจะส่งลูกเข้าอนุบาล 521 00:38:50,911 --> 00:38:55,082 ลูกอายุขาดไปแปดเดือนซึ่งก็… ไม่ค่อยสะดวก 522 00:38:55,166 --> 00:38:59,503 แม่เลย… แอบแก้สูติบัตรของลูกนิดนึง 523 00:39:00,671 --> 00:39:03,215 ลูกยังไม่ถึง 18 ลูกอายุ 17 ปี 524 00:39:04,675 --> 00:39:05,885 ผมไม่เข้าใจ 525 00:39:09,930 --> 00:39:11,557 ลูกเป็นผู้เยาว์จ้ะ 526 00:39:12,141 --> 00:39:15,186 ผู้เยาว์จะหนีออกจากบ้าน มาเข้านาวิกโยธินเฉยๆ ไม่ได้ 527 00:39:16,604 --> 00:39:17,897 ไม่จริงครับ แม่โกหก 528 00:39:19,523 --> 00:39:22,068 แม่โกหก แม่ก็โกหกทั้งปี 529 00:39:22,151 --> 00:39:23,694 ครั้งนี้ไม่นะ ลูกรัก 530 00:39:27,281 --> 00:39:28,866 (สูติบัตรรับรองการเกิด) 531 00:39:31,494 --> 00:39:32,536 นี่เป็นข่าวดี 532 00:39:32,620 --> 00:39:35,831 เขาต้องปล่อยลูกไป ลูกเป็นอิสระแล้ว 533 00:39:39,168 --> 00:39:43,464 ถ้าไม่มีลายเซ็นยอมรับจากคุณแม่ การสมัครของคุณถือเป็นโมฆะ 534 00:39:44,090 --> 00:39:46,509 จะบอกว่าผมต้องไปเหรอ 535 00:39:47,635 --> 00:39:48,761 ผมไม่ใช่นาวิกโยธินเนี่ยนะ 536 00:39:48,844 --> 00:39:50,805 จะเหมือนไม่เคยเกิดขึ้นเลยจ้ะ 537 00:39:50,888 --> 00:39:52,264 แต่มันเกิดขึ้นจริง 538 00:39:53,099 --> 00:39:55,309 สำหรับเรื่องนั้น แม่เสียใจด้วยจริงๆ 539 00:39:59,897 --> 00:40:01,816 ขออนุญาตไปสุขาครับผม 540 00:40:19,708 --> 00:40:21,502 ต้องทำยังไง คาเมรอน 541 00:40:22,795 --> 00:40:24,922 ถึงจะเห็นสิ่งที่อยู่ชัดๆ ตรงหน้า 542 00:40:26,048 --> 00:40:27,425 แม่ให้ทางออกกับเรานะ 543 00:40:35,891 --> 00:40:37,435 ถ้าฉันไม่อยากออกล่ะ 544 00:40:39,311 --> 00:40:41,021 นายอยากให้ฉันยืนหยัดต่อสู้เพื่อตัวเอง 545 00:40:41,814 --> 00:40:45,025 เพื่อเข้มแข็ง เพื่อเปลี่ยน และฉันทำได้แล้ว 546 00:40:45,109 --> 00:40:46,652 ที่นี่ กับพวกเขา 547 00:40:47,236 --> 00:40:48,446 กับพี่น้องของฉัน 548 00:40:49,363 --> 00:40:50,865 ไม่มีใครทำแทนให้ 549 00:40:51,574 --> 00:40:52,533 ฉันทำจนได้มันมา 550 00:40:53,909 --> 00:40:56,120 และนายก็รู้แล้วว่านายมีความสามารถยังไง 551 00:40:58,122 --> 00:40:59,039 แต่ถึงเวลาต้องไป 552 00:40:59,832 --> 00:41:02,751 แม่จะโผล่มาพรากทุกอย่างไปเหมือนที่ชอบทำ… 553 00:41:02,835 --> 00:41:04,837 คาเมรอน นี่ไม่เกี่ยวกับแม่ 554 00:41:06,338 --> 00:41:08,424 รู้นี่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้าอยู่ที่นี่ต่อ 555 00:41:09,633 --> 00:41:12,261 สุดท้ายนายจะแพ้พ่ายเหมือนโจนส์ ไม่ก็ใจพังเหมือนซัลลิแวน 556 00:41:12,344 --> 00:41:14,513 - ก็ไม่แน่หรอก - แน่สิ 557 00:41:14,597 --> 00:41:16,307 ถ้ามันไม่ง่ายขนาดนั้นล่ะ 558 00:41:17,349 --> 00:41:19,685 - ถ้าฉันหาทางของตัวเองได้ - คาเมรอน ตื่นได้แล้ว 559 00:41:20,352 --> 00:41:23,189 ถ้าอยากเรียนจากซัลลิแวน งั้นก็เรียนจากซัลลิแวน 560 00:41:23,772 --> 00:41:26,567 ใช้ชีวิตกับคำโกหกมันมีราคาที่ต้องจ่าย 561 00:41:28,319 --> 00:41:33,032 ยิ่งอยู่ที่นี่นานๆ นายจะยิ่งทรยศตัวเอง 562 00:41:34,867 --> 00:41:36,118 จนกระทั่งวันหนึ่ง 563 00:41:37,661 --> 00:41:39,497 นายจะจำไม่ได้ว่าตัวเองเป็นใคร 564 00:41:41,081 --> 00:41:42,082 แล้วฉันก็จะหายไป 565 00:41:47,087 --> 00:41:48,506 จะเกิดอะไรขึ้นกับฉัน 566 00:42:10,861 --> 00:42:13,739 แม่บอกว่าเสียใจที่ผมมาที่นี่ 567 00:42:14,657 --> 00:42:15,908 แม่เสียใจ 568 00:42:15,991 --> 00:42:19,161 ถ้าแม่เสียใจจริงๆ ก็ทำให้ผมดู 569 00:42:20,829 --> 00:42:22,581 - เซ็นใบสละสิทธิ์ - คาเมรอน 570 00:42:22,665 --> 00:42:25,709 - ผมขอแม่แค่เรื่องเดียว - ช่วยคิดให้ดีๆ ก่อน 571 00:42:32,550 --> 00:42:33,467 แบบนี้ไม่ใช่ลูก 572 00:42:36,554 --> 00:42:37,555 ตอนนี้ใช่แล้ว 573 00:42:45,646 --> 00:42:48,065 (สละสิทธิ์การเป็นผู้ปกครอง บาร์บาร่า โคป) 574 00:43:00,286 --> 00:43:01,495 ขอบคุณครับ 575 00:43:14,800 --> 00:43:17,720 ไม่ว่าลูกจะอยากเป็นอะไรอีก… 576 00:43:21,015 --> 00:43:22,725 ลูกคือลูกของแม่ตลอดไป 577 00:43:59,094 --> 00:44:00,554 เก็บทิ้งไปเสีย พลทหาร 578 00:44:01,764 --> 00:44:03,140 เก็บทิ้งแล้วครับผม 579 00:44:04,058 --> 00:44:05,684 งั้นไปฉลองกับพี่น้องได้แล้ว 580 00:44:06,810 --> 00:44:08,729 เปลี่ยนแปลง 581 00:44:08,812 --> 00:44:10,689 หันมาเผชิญความแปลก 582 00:44:10,773 --> 00:44:13,233 เปลี่ยนแปลง 583 00:44:13,317 --> 00:44:16,362 อย่าบอกให้โตแล้วลืมมันไป 584 00:44:16,445 --> 00:44:18,322 เปลี่ยนแปลง 585 00:44:18,906 --> 00:44:23,661 นี่ ตั้งใจจะบอกนานละ ขอบใจมากตอนที่ดึงข้อรอบสาม 586 00:44:23,744 --> 00:44:24,995 นายทำเองล้วนๆ 587 00:44:25,537 --> 00:44:28,123 เวลาอาจเปลี่ยนฉัน 588 00:44:28,207 --> 00:44:31,418 แต่ไม่อาจตามรอยเวลา… 589 00:44:32,044 --> 00:44:33,253 เราทำสำเร็จแล้ว 590 00:44:33,337 --> 00:44:34,755 - ใช่ - เราเป็นนาวิกโยธินแล้ว 591 00:44:35,839 --> 00:44:37,257 - ชนหน่อย - ขอบใจ 592 00:44:38,133 --> 00:44:39,468 ฮิคส์ รักมึงว่ะ 593 00:44:40,427 --> 00:44:44,348 การเปลี่ยนแปลงกำลังเกิดขึ้น 594 00:44:44,431 --> 00:44:46,809 ตามจังหวะที่ใช้อยู่… 595 00:44:46,892 --> 00:44:48,477 - อะไร - ก็แค่แนช 596 00:44:48,560 --> 00:44:50,312 ชุดน้ำเงิน เป็นออเนอร์แมน 597 00:44:50,396 --> 00:44:51,897 เสียดายที่ไม่ใช่นาย 598 00:44:52,398 --> 00:44:53,982 นายพลาดตำแหน่งเพราะฉัน 599 00:44:54,066 --> 00:44:56,443 ฉันไม่มีวันเลือกออเนอร์แมนมาก่อนนาย 600 00:44:57,319 --> 00:44:58,487 นั่นมันไม่มีเกียรติอะไรเลย 601 00:44:58,570 --> 00:45:00,781 หันมาเผชิญความแปลก 602 00:45:00,864 --> 00:45:02,574 เปลี่ยนแปลง 603 00:45:02,700 --> 00:45:05,869 อีกอย่าง… เป็นออเนอร์แมนมันอยู่ที่ใจ 604 00:45:07,079 --> 00:45:09,415 แต่นายต้องเลี้ยงเหล้าฉันตลอดชีวิตละ 605 00:45:09,498 --> 00:45:10,416 ตกลง 606 00:45:11,417 --> 00:45:14,962 เวลานั้นอาจเปลี่ยนฉัน 607 00:45:15,045 --> 00:45:17,506 แต่ไม่อาจตามรอยเวลา… 608 00:45:26,306 --> 00:45:28,183 รู้เรื่องที่นายทำเพื่อโจนส์ 609 00:45:29,226 --> 00:45:30,936 รู้เรื่องที่นายทำเพื่อโคดี้ 610 00:45:31,437 --> 00:45:32,396 ใช่ ก็… 611 00:45:34,648 --> 00:45:35,774 นาวิกโยธินเขาทำแบบนั้น 612 00:45:42,364 --> 00:45:43,615 ไปเมาเละกันโว้ย! 613 00:45:49,621 --> 00:45:53,500 อูราห์! 614 00:45:55,002 --> 00:45:57,880 ข่าวการระเบิดใกล้อ่าวเปอร์เซีย 615 00:45:57,963 --> 00:46:01,717 มีรายงานว่าอิรักได้รุกราน ประเทศเพื่อนบ้านอย่างคูเวต 616 00:46:01,800 --> 00:46:04,511 มีรายงานการต่อสู้ตามแนวชายแดนอยู่ในขณะนี้ 617 00:46:05,345 --> 00:46:08,223 และกรุงวอชิงตันยืนยันว่ากองกำลังคูเวต 618 00:46:08,307 --> 00:46:12,644 และอิรักกำลังเคลื่อนพลเพียงไม่นานก่อนรุ่งสาง 619 00:46:12,728 --> 00:46:17,065 ชาวบ้านเล่าว่าตื่นขึ้นด้วยเสียงปืนกลและปืนใหญ่ 620 00:46:17,149 --> 00:46:19,193 นานหลายสัปดาห์แล้วที่ทหารอิรักหนึ่งแสนนาย 621 00:46:19,276 --> 00:46:21,779 ได้มีการเคลื่อนพลเข้าใกล้ชายแดน 622 00:46:22,279 --> 00:46:26,825 กลุ่มประเทศอาหรับพยายามตลอดทั้งเดือนนี้ เพื่อลดความตึงเครียดของวิกฤตการณ์ 623 00:46:27,451 --> 00:46:29,620 ผมได้ส่งรมว.กลาโหม ดิ๊ก เชนีย์ 624 00:46:29,703 --> 00:46:32,247 ไปเจรจาแนวทางความร่วมมือที่อาจเกิดขึ้นได้ 625 00:46:32,331 --> 00:46:34,917 รัฐบาลซาอุดีอาระเบียขอความช่วยเหลือจากเรา 626 00:46:35,000 --> 00:46:36,835 และผมตอบรับคำขอนั้น 627 00:46:36,919 --> 00:46:41,757 โดยสั่งกองกำลังทางอากาศและภาคพื้นดินสหรัฐฯ ไปประจำการที่ซาอุดีอาระเบีย 628 00:46:42,758 --> 00:46:46,637 การรุกรานของอิรักกำลังคุกคาม ความมั่นคงของภูมิภาคอ่าวอาหรับทั้งหมด 629 00:46:46,720 --> 00:46:49,681 คำถามสำคัญคือการมาถึงของกองกำลังอเมริกัน 630 00:46:49,765 --> 00:46:51,725 จะเป็นการยุติความรุนแรงจากซัดดัม ฮุสเซน 631 00:46:51,809 --> 00:46:56,146 หรือเป็นการยกระดับครั้งใหม่ ที่จะดึงโลกเข้าสู่สงครามที่ขยายใหญ่ขึ้น 632 00:47:00,484 --> 00:47:01,860 เหมือนค่ายฤดูร้อนเลย 633 00:47:04,029 --> 00:47:09,952 (ด้วยอาลัย นอร์แมน เลียร์ 1922-2023) 634 00:47:10,702 --> 00:47:12,704 (สร้างจากหนังสือ "พิงค์มารีน" โดยเกรก โคป ไวท์)