1
00:00:11,254 --> 00:00:14,966
** مقـدر شده با تـو **
«قسمت 1»
2
00:00:14,990 --> 00:00:16,990
00:06:04,649
.امروز اينکار رو نکن
54
00:06:05,817 --> 00:06:07,318
.فردا صبح دادگاه دارم
55
00:06:09,612 --> 00:06:11,531
.اگه بهم دست بزني توي دردسر ميافتم
56
00:06:16,160 --> 00:06:17,370
.دست قرمز
57
00:06:18,287 --> 00:06:19,580
.ازت خواهش کردم
58
00:06:20,373 --> 00:06:21,999
.که وقتي سرم شلوغه اين کار رو نکني
59
00:06:24,794 --> 00:06:26,129
داري با کي حرف ميزني؟
60
00:06:34,262 --> 00:06:36,472
.با کسي که ازم خوشش مياد
61
00:06:37,890 --> 00:06:40,184
نگو که داري خيانت ميکني؟
62
00:06:40,810 --> 00:06:42,228
.هنوز تا اونجا پيش نرفتيم
63
00:06:43,146 --> 00:06:44,272
.فعلاً صورتش رو نديدم
64
00:06:46,149 --> 00:06:48,693
.کم خوابي واقعا ترسناکه
65
00:06:48,776 --> 00:06:51,070
.ساعت 3 شبه، يکم بخواب
66
00:06:51,654 --> 00:06:52,697
.به هر حال که ميبازي
67
00:06:52,780 --> 00:06:53,739
اگه نبازم چي؟
68
00:06:54,323 --> 00:06:57,326
.هائوم سوابق زيادي درباره مرگ تصادفي داره
69
00:06:57,952 --> 00:07:00,455
.و صاحبشم يه آدم ظالمه
70
00:07:00,538 --> 00:07:03,374
.و قاضي هم که سختگيره
71
00:07:03,458 --> 00:07:04,333
.يه سوال دارم
72
00:07:04,417 --> 00:07:08,004
تو هم توي اتاقت يه زن داري؟ -
کدوم زن؟ -
73
00:07:08,087 --> 00:07:10,256
فکر ميکني الان داشتم با کي حرف ميزدم؟
74
00:07:12,216 --> 00:07:14,302
خب نظرت درمورد وکيل کيم چيه؟
75
00:07:15,136 --> 00:07:16,554
.از چيزي که به نظر مياد شيرين تره
76
00:07:18,055 --> 00:07:20,975
اتاقش کنار اتاق منه
.انقد همش نيا اتاق من
77
00:07:21,058 --> 00:07:22,059
.خفه شو
78
00:07:22,083 --> 00:07:24,083
=*جهت حمايت از ما زيرنويسُ از کانال خودمون دريافت کنين =*
@Arirangland
79
00:07:30,776 --> 00:07:31,777
…جناب قاضي
80
00:07:32,361 --> 00:07:34,197
،بر اساس تحقيقات ما
81
00:07:34,280 --> 00:07:37,867
…تعداد مرگ هاي کارخانه ساختماني هائوم
82
00:07:37,950 --> 00:07:39,076
.سي و يک مورد بوده
83
00:07:39,827 --> 00:07:42,205
…اين ثابت ميکنه که اين مرگ
84
00:07:42,830 --> 00:07:45,917
…به دليل پايبند نبودن کارخونه هائوم
85
00:07:46,000 --> 00:07:48,544
.به قوانين ايمني بوده
86
00:07:51,088 --> 00:07:53,132
.اين ده سالي ميشه
87
00:07:54,342 --> 00:07:55,968
.لعنت
88
00:07:56,052 --> 00:07:58,763
جناب وکيل، مايل هستين
اظهارات پايانيتون رو بگين؟
89
00:07:58,846 --> 00:08:00,556
= متهم ، وکيل=
90
00:08:09,148 --> 00:08:12,193
…جناب قاضي، قبل از اظهارات پاياني
91
00:08:13,653 --> 00:08:17,281
…ميخوام درخواست کنم همسر مرحوم پارک ده هو
92
00:08:17,365 --> 00:08:19,033
.به عنوان شاهد جلو بيان
93
00:08:25,456 --> 00:08:27,166
…قبل از اومدن به دادگاه
94
00:08:27,250 --> 00:08:29,502
.شما پيشنهاد توافق با هائوم رو رد کردين
95
00:08:30,127 --> 00:08:31,379
مشکلي باهاش داشتين؟
96
00:08:31,462 --> 00:08:33,631
.نميشه با 100 ميليون يکي رو ساکت کرد
97
00:08:33,714 --> 00:08:36,133
چون کار ساده اي داشته اين منطقيه؟
98
00:08:36,217 --> 00:08:40,096
.خيلي حيفه، 100 ميليون راضيتون نکرد
99
00:08:41,722 --> 00:08:44,392
چي گفتين؟ -
ضعف در مديريت ساخت و ساز -
100
00:08:44,475 --> 00:08:48,396
،و عدم رعايت ايمني
فکر ميکنين اينا دليل سقوط بوده؟
101
00:08:48,479 --> 00:08:49,772
.بله
102
00:08:49,855 --> 00:08:53,943
همسرم به خاطر شرايط بد توي
.کارخانه ساختماني، بهش سخت ميگذشت
103
00:08:54,819 --> 00:08:56,153
.قطعاً همينطوره
104
00:08:56,237 --> 00:08:58,948
با اين حال بايد از
.لحاظ روحي سخت بوده باشه نه جسمي
105
00:08:59,782 --> 00:09:02,118
.چون همسرتون مجبور شد خودش رو پايين بندازه
106
00:09:07,456 --> 00:09:08,958
داري چي ميگي -
آهان -
107
00:09:09,542 --> 00:09:10,626
.حرفم رو اصلاح ميکنم
108
00:09:10,710 --> 00:09:13,379
.شما مجبورش کردين که خودش رو بندازه پايين
109
00:09:13,462 --> 00:09:15,590
دارين ميگين اين عمدي بوده؟
110
00:09:15,673 --> 00:09:18,050
پسرتون به سرطان خون مبتلا شد، درسته؟
111
00:09:18,884 --> 00:09:21,220
.بيماري نادري ئه، پس به پول زيادي نياز داشتين
112
00:09:25,474 --> 00:09:28,060
خانم وو يونگ هي اينکار رو
.به قصد پول گرفتن انجام داده
113
00:09:28,561 --> 00:09:32,064
بايد يه تصادف رو صحنه سازي کنيم"
."و عليه هائوم شکايت کنيم
114
00:09:32,898 --> 00:09:36,068
".اگه يهويي بيمه بگيري مشکوک ميشن"
115
00:09:36,152 --> 00:09:38,112
".پس خودت رو بنداز پايين و بعدش توافق ميکنيم"
116
00:09:38,195 --> 00:09:42,158
".ولي نبايد هيچ مدرکي روي گوشي جا بزاريم"
117
00:09:42,241 --> 00:09:45,661
.ولي پارک ده هو بايد آدم کنجکاوي بوده باشه
118
00:09:45,745 --> 00:09:48,706
چون بيشتر اوقات
.گوشي همکارش کيم سانگ مين رو قرض ميگرفته
119
00:09:49,332 --> 00:09:50,875
.تاريخچه جستجو رو پاک کرده
120
00:09:51,584 --> 00:09:54,170
اما اطلاعاتي درمورد پزشکي قانوني
…در تاريخچه جستجو
121
00:09:54,253 --> 00:09:56,964
،در گوشي کيم سانگ مين باقي مونده
122
00:09:57,048 --> 00:10:00,384
اون قصد داشت خودش رو پايين بندازه
.به همين دليل در طبقه چهارم کار ميکرد
123
00:10:01,344 --> 00:10:03,846
من لباس هاي ايمني پوشيدم"
124
00:10:05,097 --> 00:10:07,058
".پس اگه سقوط کنم نميميرم
125
00:10:07,141 --> 00:10:09,852
.با اين فکر اون طناب رو باز کرد
126
00:10:13,022 --> 00:10:15,775
…ولي از اتفاق يه ميلهٔ هيدروليک
127
00:10:16,692 --> 00:10:18,569
،و يه ميلگرد بريده
128
00:10:18,653 --> 00:10:20,863
.در محل سقوط وجود داشت
129
00:10:20,946 --> 00:10:23,240
.که کلاه ايمنيش رو سوراخ کرده
130
00:10:23,324 --> 00:10:24,617
…و باعث شده
131
00:10:25,368 --> 00:10:26,744
.يه مرگ بد داشته باشه
132
00:10:29,455 --> 00:10:30,539
.من ديگه حرفي ندارم
133
00:10:33,709 --> 00:10:34,669
،شاهد
134
00:10:35,211 --> 00:10:38,714
اعترافي درمورد حرف هايي که وکيل زد دارين؟
135
00:10:42,051 --> 00:10:42,885
.کارت خوب بود
136
00:10:53,270 --> 00:10:54,438
.بيا مخفيش کنيم
137
00:10:54,522 --> 00:10:56,607
.ديروز اتفاقي نيوفتاد
138
00:10:56,690 --> 00:10:59,568
من به بيمارستان رفتم
.و طول درمان سه ماهه گرفتم
139
00:11:01,987 --> 00:11:03,239
.نميتونم بزارم از دستم بره
140
00:11:03,322 --> 00:11:05,741
.به نظرم اين دفعه بايد دست به کار بشيم
141
00:11:05,825 --> 00:11:08,285
آزار کلامي، جسمي و حتي فيزيمي
142
00:11:08,369 --> 00:11:11,455
به خاطر اينه که
.نبايد اجازه ميدادي همچين اتفاقي بيفته
143
00:11:13,374 --> 00:11:15,167
.سرگرم کردن مراجعين بخشي از کارته
144
00:11:15,251 --> 00:11:19,338
پس اگه ميخواي چاپلوسي کني
.بايد وکيل بودن رو بذاري کنار
145
00:11:26,011 --> 00:11:27,012
.بيا اينجا
146
00:11:29,849 --> 00:11:30,683
چيه؟
147
00:11:31,308 --> 00:11:32,643
زياده رويه؟
148
00:11:34,562 --> 00:11:35,729
.قربان
149
00:11:35,813 --> 00:11:36,981
.براتون نوشيدني ميريزم
150
00:11:47,408 --> 00:11:48,659
…تو
151
00:11:49,994 --> 00:11:51,036
…چطور جرأت ميکني
152
00:11:53,747 --> 00:11:54,582
.ولم کن
153
00:11:54,665 --> 00:11:56,542
.چهارتا دوربين اينجا هست
154
00:11:57,126 --> 00:11:58,794
.متهم به کتک کاري ميشي
155
00:12:03,174 --> 00:12:04,425
.اينُ يادتون باشه
156
00:12:04,508 --> 00:12:06,552
…هيچ شرکت حقوقي عليه بزرگترين موکل
157
00:12:06,635 --> 00:12:08,888
.و سهامدار خودش شکايت نميکنه
158
00:12:10,931 --> 00:12:13,017
،بياين يه شرط بهش اضافه کنيم
159
00:12:16,103 --> 00:12:19,356
.ما نميتونيم چيزي که مشکوک هست رو مخفي کنيم
160
00:12:26,947 --> 00:12:28,949
فکر ميکني به خاطر آلودگي آبه؟
161
00:12:29,533 --> 00:12:31,494
.زود با مرکز بهداشت تماس بگير
162
00:12:32,411 --> 00:12:33,704
.بيا فقط بياريمشون بيرون
163
00:12:34,538 --> 00:12:37,500
.اگه ولشون کنيم، کلي شکايت جديد ميگيريم
164
00:12:41,545 --> 00:12:42,588
…واقعاً که
165
00:12:42,671 --> 00:12:45,007
.راه هاي زيادي براي ديوونه بازي هست
166
00:12:45,090 --> 00:12:48,511
ميخواستن توي درياچه خورشت گربه ماهي تند بپزن؟
167
00:12:49,220 --> 00:12:52,181
.فکر کنم يه مراسم بوده
168
00:12:52,765 --> 00:12:54,725
.گربه ماهي نشون دهنده مال و ثروته
169
00:12:55,726 --> 00:12:58,270
.و گردن تميز بريده شده
170
00:12:58,938 --> 00:13:00,814
.خدايا، بندازش زمين
171
00:13:00,898 --> 00:13:03,526
.زودباش ببرش اون طرف
.الان بالا ميارم
172
00:13:05,528 --> 00:13:08,531
بايد دوربين مداربسته رو چک کنيم
و بفهميم کار کي بوده، آره؟
173
00:13:10,199 --> 00:13:11,200
.لازم نکرده
174
00:13:11,283 --> 00:13:13,369
…به اندازه کافي به خاطر جنابعالي
175
00:13:14,078 --> 00:13:15,371
.توي دردسر افتادم
176
00:13:15,454 --> 00:13:18,541
…فکر ميکني رسيدگي به همه اين شکايات
177
00:13:18,624 --> 00:13:20,876
باعث ميشه ترفيع بگيري؟
178
00:13:20,960 --> 00:13:22,336
.امکان نداره
179
00:13:23,879 --> 00:13:26,799
…تو فقط يه کارمند دولتيِ احمق، سرسخت
180
00:13:26,882 --> 00:13:29,969
.و بي ادب رتبهٔ نهم هستي
181
00:13:30,553 --> 00:13:33,472
.سونبه ها، هوبه هايي مثل تو رو دوست ندارن
182
00:13:33,556 --> 00:13:34,640
.ما هوبه هاي برعکس تو رو دوست داريم
183
00:13:35,266 --> 00:13:36,559
…واي خدايا
184
00:13:39,311 --> 00:13:40,896
=دفتر اونجو دونگ جو=
185
00:13:40,980 --> 00:13:41,897
قربان
186
00:13:41,981 --> 00:13:47,987
ديگه عمراً نميخوام
.با هونگ جو روي يه شکايت کار کنم
187
00:13:48,070 --> 00:13:49,321
=بخش فضاي سبز=
188
00:13:49,405 --> 00:13:51,073
.آرزوها واقعا برآورده ميشن
189
00:13:51,156 --> 00:13:52,950
.جونگ مين، آرزوت برآورده شد
190
00:13:53,659 --> 00:13:55,619
.هونگ جو به شهرداري منتقل شد
191
00:13:58,622 --> 00:13:59,957
چرا منتقل شده؟
192
00:14:00,040 --> 00:14:00,916
=گزينش پرسنل=
193
00:14:01,000 --> 00:14:02,167
مگه چيکار کرده؟
194
00:14:02,251 --> 00:14:03,377
=بخش ساختمان سبز=
195
00:14:03,544 --> 00:14:05,713
رفتن به شهرداري چيز خوبيه؟
196
00:14:07,548 --> 00:14:11,760
قبل از اينکه از کارمند دولتي بودن استعفا بدي
.حتماً دوباره من رو ميبيني
197
00:14:12,887 --> 00:14:13,888
.خدايا
198
00:14:14,638 --> 00:14:15,848
.بدبخت شدم
199
00:14:23,564 --> 00:14:25,441
چيکار کنم؟
200
00:14:26,275 --> 00:14:28,903
چرا بايد به شهرداري برم؟
201
00:15:04,980 --> 00:15:06,315
…از ديدن آقاي گونگ
202
00:15:07,024 --> 00:15:09,151
!واقعاً ميترسم
203
00:15:13,822 --> 00:15:14,740
.نترس
204
00:15:15,532 --> 00:15:16,909
.شايد تيم اون نباشه
205
00:15:18,243 --> 00:15:20,287
لي هونگ جو، از پسش برمياي، آره؟
206
00:15:31,006 --> 00:15:32,049
آره؟
207
00:15:32,800 --> 00:15:33,926
.بي خود ميترسي
208
00:15:35,678 --> 00:15:39,098
.لطفاً نذار به تيم آقاي گونگ ملحق بشم
209
00:15:49,650 --> 00:15:51,694
!خدايا، چقدر شوم
210
00:15:52,945 --> 00:15:55,739
.ماه مثل خون قرمزه
211
00:15:58,617 --> 00:16:00,077
"مردي که به جهنم ميره"
212
00:16:00,577 --> 00:16:01,787
"هِلو هستم"
213
00:16:01,870 --> 00:16:02,705
"امروز"
214
00:16:03,580 --> 00:16:04,790
.روي کوه اونجو هستم
215
00:16:04,873 --> 00:16:08,127
…وقتي يکم از مسير پيادهروي دور بشي
216
00:16:09,878 --> 00:16:11,338
.ميتونين اين خونهٔ ارواح رو پيدا کنين
217
00:16:11,422 --> 00:16:14,883
.يه شمن ماهر قبلا اينجا زندگي ميکرده
218
00:16:16,343 --> 00:16:17,386
"ميرم داخل"
219
00:16:19,013 --> 00:16:20,431
.ببخشيد
220
00:16:31,525 --> 00:16:32,359
.يه تيغه برش
221
00:16:34,403 --> 00:16:35,362
…حالا
222
00:16:36,864 --> 00:16:38,157
.ميرم داخل
223
00:16:45,039 --> 00:16:46,248
.خب
224
00:16:50,544 --> 00:16:51,670
.طلسم هارو نگاه کنين
225
00:16:53,088 --> 00:16:54,506
.يه نقاشي هست
226
00:16:54,590 --> 00:16:55,924
…همون شمني ئه که
227
00:16:57,593 --> 00:16:58,594
کيه؟
228
00:16:58,677 --> 00:16:59,511
.خدايا
229
00:17:00,763 --> 00:17:02,514
.يه چيز عجيب
230
00:17:02,598 --> 00:17:03,640
…انگاري
231
00:17:06,435 --> 00:17:07,269
…يه چيزي
232
00:17:08,020 --> 00:17:09,563
.يه چيزي همين الان رد شد
233
00:17:23,494 --> 00:17:25,913
.من همين الان رفتم به اون اتاق
234
00:17:25,996 --> 00:17:27,372
.واقعاً يه چيزي اونجا بود
235
00:17:27,456 --> 00:17:28,999
.اينجا حس خيلي بدي داره
236
00:17:54,483 --> 00:17:56,401
.ميترسم
237
00:17:59,863 --> 00:18:01,281
.تو ميتوني، لي هونگ جو
238
00:18:04,576 --> 00:18:05,661
=شهر اونجو=
239
00:18:27,474 --> 00:18:28,350
.ممنون
240
00:18:31,436 --> 00:18:32,604
.سلام، من لي هونگ جو هستم
241
00:18:32,688 --> 00:18:34,857
.من به تيم تعمير و نگهداري پارک منتقل شدم
242
00:18:34,940 --> 00:18:36,275
.خوش اومدي
243
00:18:37,734 --> 00:18:40,028
نوشيدني خوش آمد گويي ميخواي؟
244
00:18:40,112 --> 00:18:41,989
مشکلي نيست -
نبايدم باشه -
245
00:18:42,781 --> 00:18:46,493
روز اول انتقالت مست کردي؟
…صورتت يکم
246
00:18:47,035 --> 00:18:48,328
…خب، صورتم
247
00:18:49,538 --> 00:18:51,582
.وقتي استرس دارم صورتم سرخ ميشه
248
00:18:51,665 --> 00:18:54,251
به خاطر منتقل شدنت
…به تيم تعمير و نگهداري پارک
249
00:18:54,334 --> 00:18:56,712
…بخش فضاي سبز، جايي که من
250
00:18:56,795 --> 00:18:58,964
،بين همه بخش هاي اينجا
251
00:18:59,047 --> 00:19:00,465
رهبرش هستم استرس داشتي؟
252
00:19:00,549 --> 00:19:02,176
…اينطور نيست، من هميشه
253
00:19:02,259 --> 00:19:04,094
.زندگي هميشه عادلانهست
254
00:19:04,928 --> 00:19:08,599
،به لطف تو
.من براي هموروئيد ناشي از استرس جراحي داشتم
255
00:19:10,392 --> 00:19:11,268
.معذرت ميخوام
256
00:19:11,351 --> 00:19:12,936
.همهٔ اينا گذشته
257
00:19:13,562 --> 00:19:14,855
.الان ديگه همه چيز خوبه
258
00:19:14,938 --> 00:19:17,232
.من خيلي کينه اي نيستم
259
00:19:17,316 --> 00:19:18,525
.به بقيه سلام کن
260
00:19:20,027 --> 00:19:21,403
.من يو سو جونگ هستم
261
00:19:22,154 --> 00:19:23,071
.من سون سه بيول هستم
262
00:19:23,906 --> 00:19:25,407
.آز آشنايي باهاتون خوشبختم
263
00:19:27,117 --> 00:19:29,119
پس مدير کجاست؟
264
00:19:29,703 --> 00:19:30,704
.رفته مسافرت
265
00:19:30,787 --> 00:19:33,540
،اگه به خاطر تو نبود
اون ميز براي من ميشد
266
00:19:36,210 --> 00:19:38,086
.همونجا واينسا، کارتُ شروع کن
267
00:19:47,888 --> 00:19:51,183
=قوانين و مسئوليت هاي تيم تعمير و نگهداري پارک=
268
00:19:56,355 --> 00:19:57,272
.ببخشيد
269
00:19:57,356 --> 00:19:59,107
همه اينا به عهده منه؟
270
00:20:00,525 --> 00:20:01,610
.آقاي گونگ
271
00:20:01,693 --> 00:20:04,404
.به نظر خانم هونگ جو از تقسيم کار ناراضيه
272
00:20:04,488 --> 00:20:05,656
نه اينطور نيست -
واقعا؟ -
273
00:20:05,739 --> 00:20:07,741
.من کاملاً دقيق برات نوشتمش
274
00:20:07,824 --> 00:20:09,409
…ولي بايد يه خلاصه بخواي
275
00:20:09,993 --> 00:20:12,162
.توي دو کلمه، مديريت کامل
276
00:20:12,246 --> 00:20:13,247
فهميدي؟
277
00:20:14,039 --> 00:20:16,583
بياين درمورد آبنماهاي
.مصنوعي يه جلسه بزاريم
278
00:20:17,167 --> 00:20:19,002
چشم -
چشم -
279
00:20:23,090 --> 00:20:25,008
.احمق تر از چيزي هستي که فکر ميکردم
280
00:20:25,092 --> 00:20:27,010
اگه هممون بريم کي تلفنُ جواب بده؟
281
00:20:30,138 --> 00:20:31,181
درسته
282
00:20:39,815 --> 00:20:41,066
=شهر اونجو=
283
00:20:41,149 --> 00:20:43,110
لي هونگ جو تصميم گرفتين چي بخورين؟
284
00:20:43,193 --> 00:20:45,487
.اين مهمترين وظيفه تازه وارداست
285
00:20:46,655 --> 00:20:49,574
بله، من رستوران هاي اطرافِ
.اين شهر رو جستجو کردم
286
00:20:49,658 --> 00:20:51,493
"اولي، "هات بات خواهران
287
00:20:51,576 --> 00:20:53,245
"دومي، "جامپونگ ايسوون چادول
288
00:20:53,328 --> 00:20:55,497
"سومي، "نانگميون پنجاه ساله هام هونگ
289
00:20:55,580 --> 00:20:57,374
"چهارمي، "دوکبوکي تند رز
290
00:20:57,958 --> 00:20:59,793
کدوم رو دوست دارين؟
291
00:21:00,794 --> 00:21:02,379
تو چي ميخواي بخوري؟
292
00:21:03,714 --> 00:21:04,548
…خب
293
00:21:04,631 --> 00:21:07,759
نانگميون هام هونگ چطوره؟
.پنجاه سال سابقه داره
294
00:21:09,261 --> 00:21:10,470
.حتماً، همين
295
00:21:11,096 --> 00:21:12,347
چشم -
نوش جونت -
296
00:21:12,431 --> 00:21:14,224
.ما ميريم کافه تريا
297
00:21:14,308 --> 00:21:17,686
من يه رژيم غذايي متعادل دوست دارم
.که روزانه عوض ميشه
298
00:21:18,270 --> 00:21:19,730
.پس منم به کافه تريا ميرم
299
00:21:19,813 --> 00:21:20,856
.فايده نداره
300
00:21:20,939 --> 00:21:24,318
فقط کسايي که سني ازشون گذشته
…ميرن کافه تريا
301
00:21:24,401 --> 00:21:25,694
.تا باهم غذا بخورن
302
00:21:25,777 --> 00:21:27,237
.جوونها دوست دارن تنها غذا بخورن
303
00:21:27,321 --> 00:21:30,365
.ميخوان حداقل موقع ناهار تنها باشن
304
00:21:30,449 --> 00:21:34,202
،من خيلي روشن فکرم
.ميخوام جوونها آزادي داشته باشن
305
00:21:37,789 --> 00:21:39,207
=نانگميون پنجاه ساله هام هونگ=
306
00:21:39,291 --> 00:21:40,667
.خوش اومدين
307
00:21:40,751 --> 00:21:42,336
.خيلي گشنمه
308
00:21:42,419 --> 00:21:43,503
.همش رو خودم ميخورم
309
00:21:45,047 --> 00:21:45,881
.اوه، "ز واو" اومد
310
00:21:45,964 --> 00:21:47,090
.واي
311
00:21:47,883 --> 00:21:49,885
.امروزم مثل هميشه با کت و شلوار عاليه
312
00:21:52,554 --> 00:21:56,141
"چرا بهش ميگن "ز واو؟
313
00:21:56,933 --> 00:21:59,686
.زيباترين ويژوال شهرادري اونجو
314
00:21:59,770 --> 00:22:01,605
.هيچ کس به جذابي اون نميرسه
315
00:22:02,397 --> 00:22:03,648
.خيلي خوشتيپه
316
00:22:04,357 --> 00:22:08,320
همين وجود کوان جه گيونگ هم
.برامون کلي خوشبختي ئه
317
00:22:09,446 --> 00:22:11,990
.خوشحالم که کارمند دولتي شدم
318
00:22:12,074 --> 00:22:14,034
.تا آخر عمرم همين شغل رو ادامه ميدم
319
00:22:19,498 --> 00:22:21,833
مطمئنم دوست دختر داره -
مگه مهمه؟ -
320
00:22:21,917 --> 00:22:24,461
چرا ميپرسي؟ -
فقط کنجکاوم -
321
00:22:24,544 --> 00:22:26,213
.نوبت تو نيست
322
00:22:26,296 --> 00:22:27,506
پس نوبت کيه؟
323
00:22:27,589 --> 00:22:28,465
.من
324
00:22:30,675 --> 00:22:31,968
.خوش اومدين
325
00:22:39,684 --> 00:22:42,020
وکيل بودن هميشه انقد حوصله سر بره؟
326
00:22:44,022 --> 00:22:45,524
يا من عوض شدم؟
327
00:23:20,183 --> 00:23:22,435
…درسته که به آرامش نياز دارم
328
00:23:24,646 --> 00:23:26,314
واي بهتر نيست بري دست هات رو بشوري؟
329
00:23:29,025 --> 00:23:32,571
به نظرت بوي صابون بهتر از خون نيست؟
330
00:24:19,117 --> 00:24:21,203
ميخواين درمورد پسرم چيکار کنين؟
331
00:24:21,286 --> 00:24:25,415
،بارها براي تخريب اون خونه متروکه شکايت کردم
332
00:24:25,498 --> 00:24:27,334
.ولي خودتون رو به کر بودن زدين
333
00:24:29,085 --> 00:24:32,005
!ما هم وقتي اخبار رو خونديم شوکه شديم
334
00:24:32,088 --> 00:24:34,257
واقعاً متاسفم
335
00:24:34,341 --> 00:24:35,383
متاسفي؟
336
00:24:36,426 --> 00:24:38,011
چطور جرئت ميکني همچين چيزي بگي؟
337
00:24:38,094 --> 00:24:43,141
،ميدونين وقتي پياده روي ميکرديم
چقدر به خاطر اون خونه ميترسيديم؟
338
00:24:43,892 --> 00:24:46,394
.زودتر تخريبش کنين
339
00:24:48,230 --> 00:24:49,814
.معذرت ميخوام
340
00:24:49,898 --> 00:24:52,025
.ولي ما نميتونيم دستور تخريب رو بديم
341
00:24:52,108 --> 00:24:53,568
.اونجا در حال ساخته
342
00:24:53,652 --> 00:24:55,153
.بايد برين همونجا
343
00:24:55,237 --> 00:24:56,071
.هوي، گوش کن
344
00:24:57,113 --> 00:24:58,615
…رفتيم اونجا
345
00:24:59,532 --> 00:25:00,367
.ولي حدس بزن چي شد
346
00:25:00,450 --> 00:25:03,745
بهمون گفتن بيايم اينجا
.چون اونا مسئول نيستن
347
00:25:03,828 --> 00:25:05,956
!شما فقط ميخواين مارو دست به سر کنين
348
00:25:06,456 --> 00:25:09,292
،ما مستقيم از اونجا اومديم
.چرا يه جواب درست نميدين
349
00:25:09,376 --> 00:25:10,919
اينطوري کار ميکنين؟
350
00:25:13,213 --> 00:25:15,590
.به شهردار زنگ بزنين ببينم
351
00:25:18,093 --> 00:25:19,928
.هي، صبر کنين
352
00:25:21,054 --> 00:25:22,430
هي -
يکي جلوش رو بگيره -
353
00:25:22,514 --> 00:25:23,807
.من مسئوليتشُ قبول ميکنم
354
00:25:27,477 --> 00:25:29,187
.اونجا توي مسير اونجوئه
355
00:25:29,271 --> 00:25:31,147
.و مسير بخشي از پارکه
356
00:25:31,231 --> 00:25:33,316
.منم مسئول پارک هستم
357
00:25:35,193 --> 00:25:36,486
.درسته
358
00:25:36,569 --> 00:25:39,531
.خانم لي کارش اينجا عاليه
359
00:25:39,614 --> 00:25:43,076
.اون به ملکه شکايت ها معروفه
360
00:25:44,119 --> 00:25:45,870
اين رو هم ميتوني حل کني، درسته؟
361
00:25:47,747 --> 00:25:48,748
.بله
362
00:25:55,630 --> 00:25:57,215
.ويدئو پاک شده
363
00:25:58,133 --> 00:25:59,926
.معلومه، يه نفر مُـرده
364
00:26:00,010 --> 00:26:03,638
تو که نميتوني اينکار رو انجام بدي
چرا داوطلب شدي؟
365
00:26:04,681 --> 00:26:06,141
.يه نفر بايد انجامش بده
366
00:26:06,224 --> 00:26:07,976
.چه کارمند سخت کوشي هستي
367
00:26:08,059 --> 00:26:09,644
.بايد بهت تقدير نامه بدن
368
00:26:12,063 --> 00:26:15,650
راستش، ميخوام آقاي گونگ رو
.از خودم راضي کنم
369
00:26:16,318 --> 00:26:18,445
از اون حادثه خبر داري ديگه؟
370
00:26:18,528 --> 00:26:20,280
!همه توي شهرداري ميدونن
371
00:26:30,081 --> 00:26:31,916
.فقط تا اينجا همراهيت ميکنم
372
00:26:32,667 --> 00:26:34,169
بايد خودم تنهايي برم؟
373
00:26:34,252 --> 00:26:36,546
!نگفتم که منم به اون خونه جن زده ميام
374
00:26:36,629 --> 00:26:38,298
!از چيزاي عجيب و ترسناک متنفرم
375
00:26:40,216 --> 00:26:41,426
.قلب ضعيفي هم دارم
376
00:26:42,052 --> 00:26:44,387
،يادم رفت مهمترين چيز رو بهت بگم
377
00:26:44,471 --> 00:26:47,599
.فقط يه کت باروني داريم
378
00:27:29,182 --> 00:27:31,601
.خدايا، مَـردم به اينجا ميگن معبد
379
00:27:32,310 --> 00:27:33,686
!ولي فقط يه خونه تسخير شدهست
380
00:27:45,657 --> 00:27:48,493
.بايد اينجا رو تخريب کنيم
381
00:28:02,048 --> 00:28:02,882
.واي خدا
382
00:28:21,526 --> 00:28:23,278
چرا انقد طولش دادي؟
383
00:29:44,776 --> 00:29:47,946
!سريال ها حقيقت رو خيلي خوب نشون دادن
384
00:29:48,822 --> 00:29:52,408
.فرشته مرگ، خيلي خوشتيپه
385
00:30:06,631 --> 00:30:10,927
تا زندگي بعد از مرگ همراهيم ميکني، درسته؟
386
00:30:12,762 --> 00:30:15,515
يا اول ميريم چايخونه؟
387
00:30:17,058 --> 00:30:20,645
.دلم ميخواد با تو برم به چايخونه
388
00:30:30,655 --> 00:30:35,869
اين روزها ديگه فرشته هاي مرگ
.ارواح رو با گوشي شناسايي ميکنن
389
00:30:51,050 --> 00:30:52,802
.پس يه باروني ديگه هم داشتين
390
00:30:53,720 --> 00:30:55,096
الان اين مهمه؟
391
00:30:55,179 --> 00:30:57,682
چي شده؟
چرا اينجا گرفتي خوابيدي؟
392
00:31:00,894 --> 00:31:03,688
من زندهام؟
393
00:31:04,939 --> 00:31:06,107
خب، خودت چي فکر ميکني؟
394
00:31:10,236 --> 00:31:13,781
.شايد فقط دارم روح ميبينم
395
00:31:14,616 --> 00:31:18,036
.همين الان يه فرشته مرگ ديدم
396
00:31:32,884 --> 00:31:35,428
.واقعا براشون متاسفم
397
00:31:35,511 --> 00:31:36,554
.منم همينطور
398
00:31:37,138 --> 00:31:40,266
.همشون به جز برادر کوچيک خانواده مُـرده ـند
399
00:31:40,350 --> 00:31:43,853
اون بزرگترين پسر خانواده پونگ سان جانگه؟
400
00:31:43,937 --> 00:31:45,813
هموني که وکيله؟
401
00:31:45,897 --> 00:31:47,315
.خيلي جذابه
402
00:31:47,398 --> 00:31:49,108
…وقتي زمين اونجو رو بهت دادم
403
00:31:49,192 --> 00:31:51,486
.گفتم که از معبد خوب مراقبت کني
404
00:31:51,569 --> 00:31:54,364
.اين کار رو به کيم سانگ بوک سپردم
405
00:31:54,447 --> 00:31:56,199
"نياز به تعمير داره"
406
00:31:56,282 --> 00:31:58,034
"تجارت پسرم خوب جلو نرفت"
407
00:31:58,117 --> 00:32:00,119
،اون با دلايل زيادي بهم التماس کرد
408
00:32:00,203 --> 00:32:03,665
براي همين تمام اين سه سال، بهش بالاترين حقوق
.يعني 300 ميليون وون دادم
409
00:32:05,083 --> 00:32:07,126
…ولي وقتي امروز رفتم اونجا
410
00:32:07,210 --> 00:32:11,798
فهميدم که کيم سانگ بوک
!اونجا رو مديريت نميکرد
411
00:32:11,881 --> 00:32:13,675
با اينکه وکيلي سرت کلاه رفته؟
412
00:32:13,758 --> 00:32:15,718
!تو اون کلاهبردار رو پيشنهاد دادي
413
00:32:18,888 --> 00:32:21,182
نميدوني اون معبد چقدر مهمه؟
414
00:32:21,683 --> 00:32:24,519
.بايد مرتب اونجارو چک ميکردي
415
00:32:24,602 --> 00:32:27,522
بعد از اومدن به موسسه حقوقي
!صد ساعت در هفته کار ميکنم
416
00:32:27,605 --> 00:32:29,649
.حتي نميتونم به خونم که خيلي نزديکه سر بزنم
417
00:32:29,732 --> 00:32:31,609
پس چطوري بايد مراقب معبد باشم؟
418
00:32:31,693 --> 00:32:33,778
.فوراً از اين شرکت برو بيرون
419
00:32:35,321 --> 00:32:37,156
.ديگه بسه
420
00:32:38,241 --> 00:32:40,118
.گريه کردن واسه خون ريخته شده فايده نداره
421
00:32:41,536 --> 00:32:44,872
.مطمئنم شين يو حواسش به اين مسئله هست
422
00:32:48,209 --> 00:32:49,043
.بيا
423
00:32:50,586 --> 00:32:51,921
.برام نوشيدني بريز
424
00:32:56,384 --> 00:32:57,427
مشکلي براتون پيش نمياد؟
425
00:32:57,510 --> 00:32:59,345
.من هفتاد سالمه
426
00:32:59,429 --> 00:33:01,681
…به عنوان مردي که
427
00:33:01,764 --> 00:33:04,976
بيشترين عمر رو
.در خانواده جانگ داشته رکورد، ميزنم
428
00:33:05,059 --> 00:33:08,479
حالا بذار هرچقدر ميخوام بنوشم
429
00:33:10,273 --> 00:33:14,152
.شين يو، لطفا سالم و سلامت زندگي کن
430
00:33:14,235 --> 00:33:15,903
.و رکورد من رو بشکن
431
00:33:53,149 --> 00:33:55,777
مشکلي هست؟
مريض شدي؟
432
00:33:59,072 --> 00:34:00,448
مگه نميدونستي؟
433
00:34:00,531 --> 00:34:02,950
اين بين وکيل ها مشهور شده
…"الکل لرزان"
434
00:34:03,743 --> 00:34:06,496
،وقتي موقع مشروب ريختن دستت ميلرزه
435
00:34:06,579 --> 00:34:09,707
هوا باهاش ميکس ميشه
.و باعث ميشه مشروب ملايم تر بشه
436
00:34:17,757 --> 00:34:18,591
.مزهش خوبه
437
00:34:20,635 --> 00:34:23,638
حقوقدان ها بايد اصول مشروب خوردنُ
.خيلي خوب بدونن
438
00:34:24,889 --> 00:34:26,099
تو هم ميخواي؟
439
00:34:53,000 --> 00:34:53,835
.بيا
440
00:34:55,878 --> 00:34:57,922
چطوري به نظر ميرسم؟
441
00:35:01,342 --> 00:35:02,301
.خيلي زياده
442
00:35:02,385 --> 00:35:03,344
چي؟
443
00:35:05,388 --> 00:35:07,014
زيباييم؟ -
همه چيزت -
444
00:35:08,349 --> 00:35:10,101
.پدر خيلي عصبانيه
445
00:35:10,184 --> 00:35:13,563
،نميتوني لباست رو عوض کني
.ولي حداقل آرايشتُ پاک کن
446
00:35:15,356 --> 00:35:16,357
کجا ميري؟
447
00:35:17,191 --> 00:35:19,110
نميشه باهام بياي؟
448
00:35:25,783 --> 00:35:28,369
.فهميدم چرا به خونه تسخير شده معروفه
449
00:35:28,452 --> 00:35:31,247
.آره
،پس حتما بايد از بين ببريمش
450
00:35:31,330 --> 00:35:32,623
.ولي قرار نيست آسون باشه
451
00:35:34,208 --> 00:35:36,169
دليلش چيه؟
452
00:35:36,794 --> 00:35:41,465
،مسير کوه اونجو خيلي معروفه
.براي همين فکر کردم متعلق به اونجوئه
453
00:35:41,549 --> 00:35:44,177
.ولي اون ناحيه يه ملک شخصي بود
454
00:35:44,260 --> 00:35:46,929
پس برو پيش صاحبش و
.ازش بخواه تخريبش کنه
455
00:35:47,013 --> 00:35:49,015
.بايد اين گندي که زدنُ يجوري جمع کنن
456
00:35:50,349 --> 00:35:53,227
.شمارهش توي ثبت املاک پيدا نميشه
457
00:35:53,311 --> 00:35:54,979
.براي همين نميدونم چيکار کنم
458
00:35:55,855 --> 00:35:57,315
.ازت يه سوال ميپرسم
459
00:35:57,398 --> 00:35:58,816
.درموردش خوب فکر کن
460
00:36:00,026 --> 00:36:05,072
يه نفر که ازم کينه داشت بهم تهمت زد
و من رو به تيم بازرسي گزارش داد
461
00:36:05,156 --> 00:36:08,409
منم فقط ميدونستم اسمش لي هونگ جوعه
و هيچ چيز ديگه اي نميدونستم
462
00:36:08,993 --> 00:36:10,453
پس چيکار کردم؟
463
00:36:11,662 --> 00:36:13,080
از بقيه پرسيدي؟
464
00:36:13,164 --> 00:36:14,290
!درسته
465
00:36:15,082 --> 00:36:18,336
،تا جواب درست رو پيدا نکردي
.برنگرد
466
00:36:18,419 --> 00:36:20,963
،تا مشکل رو حل نکردي
.به دفتر برنگرد
467
00:36:21,047 --> 00:36:21,923
مفهومه؟
468
00:36:22,757 --> 00:36:23,591
بله
469
00:36:26,010 --> 00:36:28,304
پس يه شمن مالک زمينه
470
00:36:28,387 --> 00:36:30,723
،و اسم شمن جانگ شين يوئه
درسته؟
471
00:36:30,806 --> 00:36:31,849
.نه
472
00:36:32,433 --> 00:36:34,852
.اسم شمن اون وول هست
473
00:36:34,936 --> 00:36:35,853
.اون خوشگله
474
00:36:35,937 --> 00:36:37,688
.مالک زمين يه نفر ديگهست
475
00:36:38,231 --> 00:36:41,400
يه خانواده ي اصيلن که براي نسل ها
.صاحب کلي ملک و زمين بودن
476
00:36:42,443 --> 00:36:44,487
.اون خانواده ثروتمند ترين خانوادهست
477
00:36:46,989 --> 00:36:50,618
پس کجا بايد برم که بتونم اين
عضو از اون خانواده رو ببينم؟
478
00:36:50,701 --> 00:36:51,786
...خب
479
00:36:53,496 --> 00:36:56,040
شنيدم که رئيس يه شرکت ساخت و سازه
480
00:36:56,916 --> 00:36:58,251
.نه
481
00:36:58,334 --> 00:37:00,920
اين زمين مال اون رئيس نيست
482
00:37:01,003 --> 00:37:04,799
چند سال پيش اونو به پسرش سپرد
483
00:37:04,882 --> 00:37:08,344
پسرش يه وکيل موفقه
484
00:37:09,178 --> 00:37:12,014
.پسر رئيس شرکت ساخت و ساز
.يه وکيل موفق
485
00:37:12,098 --> 00:37:14,892
پس از يه خانواده ي ثروتمنده
…با کلي ملک و املاک
486
00:37:14,976 --> 00:37:17,770
پسر يه رئيس شرکت
و يه وکيل موفق؟
487
00:37:17,853 --> 00:37:19,230
همين يارو جانگ شين يو؟
488
00:37:22,858 --> 00:37:23,985
همين الانشم رو اعصابمه
489
00:37:24,610 --> 00:37:25,778
.خبراي بدي دارم
490
00:37:25,861 --> 00:37:27,989
سمت چپ مغزت طبيعي به نظر نمياد
491
00:37:28,072 --> 00:37:29,907
نزديک غده هاي قاعده اي* ئه
=توي کنترل حرکت نقش دارن=
492
00:37:30,449 --> 00:37:33,452
.آسيب ديدن ديواره ي رگ خوني باعث ايجاد
بيماري عروقي شده
493
00:37:33,536 --> 00:37:36,747
و اين باعث سردرد و لرزش دست راستتون شده
494
00:37:37,331 --> 00:37:39,625
مگه شش ماه پيش خوب نبود؟
495
00:37:39,709 --> 00:37:42,378
،خب
.اين يه مشکل ژنتيکيه
496
00:37:43,045 --> 00:37:44,630
و يه نوع جهش کروموزومي
497
00:37:45,214 --> 00:37:46,799
پس پيشبيني کردنش مشکله
498
00:37:46,882 --> 00:37:48,384
،ولي بازم
سعي کنين اينکه در آينده
499
00:37:49,468 --> 00:37:51,095
.چه اتفاقي ميفته رو پيشبيني کنين
500
00:37:52,388 --> 00:37:53,639
.فلج شدن سمت راست بدن
501
00:37:53,723 --> 00:37:55,891
از بين رفت حس لامسه در دست ها و پاها
502
00:37:56,600 --> 00:37:59,770
و مشکل در صحبت کردن
اينا اتفاقاتيه که ميفته
503
00:38:01,188 --> 00:38:02,356
چطوري بايد درمانش کنم؟
504
00:38:05,151 --> 00:38:07,486
مشکل ژنتيکي قابل درمان نيست
505
00:38:09,071 --> 00:38:11,949
ولي بايد به پيشگيري کردن ادامه بديم
506
00:38:12,033 --> 00:38:13,200
.تا جلوي حمله ي ايسکميکُ* بگيريم
=اختلال در جريان خون به مغز=
507
00:38:13,951 --> 00:38:15,870
تا جايي که ميتونين استرستونُ کم کنين
508
00:38:15,953 --> 00:38:19,957
بخاطر اينکه يه بمب توي مغزتون دارين
که ممکنه هر لحظه منفجر بشه
509
00:38:19,981 --> 00:38:21,981
=*جهت حمايت از ما زيرنويسُ از کانال خودمون دريافت کنين =*
@Arirangland
510
00:38:26,297 --> 00:38:27,381
طبقه ي 29
511
00:38:30,426 --> 00:38:32,303
در ها باز ميشوند
512
00:38:57,328 --> 00:38:59,330
بايد همون اول منُ با خودت ميبردي
513
00:38:59,413 --> 00:39:01,123
چرا دنبالم اومدي؟
514
00:39:01,624 --> 00:39:04,085
من قبل از تو توي آسانسور بودم
515
00:39:04,168 --> 00:39:06,170
و تو بعد از من وارد شدي
516
00:39:06,879 --> 00:39:08,297
.من دنبالت نکردم
517
00:39:08,381 --> 00:39:12,009
بايد از قبل ميدونستي که
من ممکنه سوار اين آسانسور بشم
518
00:39:14,220 --> 00:39:15,554
نه هنوز
519
00:39:15,638 --> 00:39:16,806
.نميخوام از اين دنيا برم
520
00:39:19,350 --> 00:39:20,309
.برو کنار
521
00:39:23,145 --> 00:39:24,271
چرا؟
522
00:39:24,355 --> 00:39:25,356
در ها باز ميشوند
523
00:39:28,317 --> 00:39:29,193
.دارم ميرم بيرون
524
00:39:30,945 --> 00:39:32,279
تو يه انساني؟
525
00:39:38,953 --> 00:39:40,037
چي؟
526
00:39:40,121 --> 00:39:41,622
اونم اومده اينجا؟
527
00:39:42,873 --> 00:39:44,500
از قبل وقت گرفته بودين؟
528
00:39:44,583 --> 00:39:46,419
.من از طرف شهرداري اونجو ميام
529
00:39:46,502 --> 00:39:49,422
به اينجا اومدم تا درمورد کار با
جانگ شين يو صحبت کنم
530
00:39:49,922 --> 00:39:52,675
،شخصي که همراهتون اومدن
.وکيل جانگ شين يو بودن
531
00:39:53,592 --> 00:39:54,427
چي؟
532
00:40:02,852 --> 00:40:04,311
بايد از قبل وقت بگيرين
533
00:40:05,312 --> 00:40:06,647
.من به دليل ديگه اي اينجا هستم
534
00:40:06,730 --> 00:40:09,066
از طرف شهرداري اونجو اومدم
535
00:40:09,150 --> 00:40:11,777
ما قبلا هم ديگه رو ملاقات نکرديم؟
536
00:40:11,861 --> 00:40:13,904
توي اون روز باروني
در اون خونه ي نفرين شده
537
00:40:13,988 --> 00:40:14,864
درسته؟
538
00:40:15,489 --> 00:40:16,365
.احتمالا
539
00:40:17,533 --> 00:40:19,160
.تو منو خيلي ترسونده بودي
540
00:40:19,243 --> 00:40:21,370
من بيهوش شدم
و شما همونطوري منُ ول کردين و رفتين
541
00:40:21,454 --> 00:40:23,205
.حداقل بايد به 911 زنگ ميزدين
542
00:40:23,289 --> 00:40:26,834
چه دليلي داره با کسي که بي اجازه
وارد خونهم شده مهربون باشم؟
543
00:40:26,917 --> 00:40:28,419
بي اجازه وارد نشدم
544
00:40:28,502 --> 00:40:30,796
رفته بودم اونجا تا به يه شکايت
رسيدگي کنم
545
00:40:30,880 --> 00:40:33,340
حالا هرچي، بايد به 911 زنگ ميزدين
546
00:40:33,424 --> 00:40:34,842
اگه من اونجا
به ملکوت ميپيوستم چي؟
547
00:40:34,925 --> 00:40:37,178
در اون صورت معبد شاهد و ناظر
دو مرگ ميبود
548
00:40:39,555 --> 00:40:42,433
خونه نفرين شده رو خراب کنين
و کوه اونجو رو مثل سابق کنين
549
00:40:42,516 --> 00:40:43,642
نميخوام
550
00:40:44,393 --> 00:40:46,312
چرا؟ -
نميخوام خرابش کنم -
551
00:40:47,146 --> 00:40:49,523
.يه نفر تو خونه ي نفرين شده مرده
552
00:40:49,607 --> 00:40:50,900
من هيچوقت به کسي نگفتم
بره توي اون خونه
553
00:40:52,318 --> 00:40:56,113
،اگه الان قبول نکني که خرابش کني
.توقيفش ميکنم
554
00:40:56,197 --> 00:41:00,075
برو اينارو به کسي که ساختمون رو ساخته بگو
.نه من
555
00:41:00,826 --> 00:41:04,830
نميتوني يه ساختمون رو بدون اجازه ي
سازندهش تخريب کني
556
00:41:04,914 --> 00:41:05,998
چون ممکنه بخاطر آسيب به دارايي
557
00:41:06,081 --> 00:41:08,334
احضار بشين يا ازتون بخوان
غرامت بپردازين
558
00:41:08,417 --> 00:41:11,003
پس برين توافق سازنده رو بگيرين
559
00:41:11,086 --> 00:41:12,296
چرا خودمُ اذيت کنم؟
560
00:41:12,963 --> 00:41:16,300
،اگه به اين کارتون ادامه بدين
.ممکنه شهرداري به زور تخريبش کنه
561
00:41:16,383 --> 00:41:19,178
،اگه اين کارُ کني
ازت شکايت ميکنم
562
00:41:19,261 --> 00:41:21,514
راه رفتن توي ملک يه شخص ديگه
563
00:41:21,597 --> 00:41:24,892
خراب کردن چينش راهپله ها، لامپ ها و وسايل خونه
564
00:41:24,975 --> 00:41:25,851
.غير قانونيه
565
00:41:26,894 --> 00:41:29,855
،من همچين کاري نکردم
.اونا بيش از ده ساله که از جاشون تکون نخوردن
566
00:41:29,939 --> 00:41:32,233
استفاده کردن از زمين يه شخص ديگه
به عنوان پارکينگ
567
00:41:32,316 --> 00:41:35,277
اونم بدون اجازه ي مالک
و ندادن اجازه به مالک
568
00:41:35,361 --> 00:41:37,530
براي استفاده از حق و حقوقش
569
00:41:37,613 --> 00:41:40,533
يه تهاجم واقعي به اموال شخصيه
570
00:41:42,826 --> 00:41:44,161
.حالا بي سر و صدا برو بيرون
571
00:41:44,662 --> 00:41:46,288
و هيچ کاري نکن
572
00:41:46,789 --> 00:41:48,123
،اگه ازتون شکايت کنم
.مطمئن باشين که شکست ميخورين
573
00:41:48,666 --> 00:41:49,542
!جواب درست
574
00:41:49,625 --> 00:41:53,087
،تا موقعي که جواب درست رو پيدا نکردي
.برنگرد
575
00:41:55,130 --> 00:41:56,674
چرا نميري؟
576
00:41:56,757 --> 00:41:59,802
ميخواين همراه فرشته ي مرگ به
چايخونه برين؟
577
00:42:03,722 --> 00:42:07,017
ميخوام همراه تو به چايخونه برم
578
00:42:07,101 --> 00:42:10,104
…چايخونه
579
00:42:23,534 --> 00:42:25,286
فکر کردم اينُ توي دلم گفتم
580
00:42:26,120 --> 00:42:27,538
بلند گفتمش؟
581
00:42:28,622 --> 00:42:31,709
ديوونه شدي رفت
لي هونگ جو
582
00:42:34,962 --> 00:42:38,173
!ما با تسهيلات سوزاندن زباله مخالفيم
583
00:42:38,257 --> 00:42:41,218
!با تسهيلات سوزاندن زباله مخالفيم -
سوزاندن زباله -
584
00:42:41,302 --> 00:42:43,470
.با تسهيلات سوزاندن زباله مخالفيم
585
00:42:43,554 --> 00:42:44,555
!يون هاک يونگ
586
00:42:59,069 --> 00:43:00,070
!يون هاک يونگ
587
00:43:00,154 --> 00:43:03,115
!يون هاک يونگ بايد استعفا بده
588
00:43:03,198 --> 00:43:07,369
!يون هاک يونگ بايد استعفا بده -
استعفا -
589
00:43:07,453 --> 00:43:09,330
!يون هاک يونگ بايد استعفا بده
590
00:43:11,582 --> 00:43:12,958
!يون هاک يونگ -
نه -
591
00:43:13,042 --> 00:43:14,084
کوان جه گيونگ
592
00:43:14,918 --> 00:43:16,211
.بگير
593
00:43:21,133 --> 00:43:22,134
ياخدا
594
00:43:24,053 --> 00:43:25,054
دوباره خبرت ميکنم
595
00:43:29,099 --> 00:43:31,352
داشتم رد ميشدم
596
00:43:31,935 --> 00:43:33,937
.بفرمايين بالا
.به اعتراض ادامه بدين
597
00:43:34,021 --> 00:43:35,648
حتما -
دارم ميرم -
598
00:43:45,282 --> 00:43:48,243
نصفِ نصفِ نصف
599
00:43:48,869 --> 00:43:50,746
کي گفته بود سهام دي اس بالا ميره؟
600
00:43:50,829 --> 00:43:52,956
ببخشيد -
نميتوني بفهمي؟ -
601
00:43:53,582 --> 00:43:55,167
،اگه الان جاي تو بودم
.يه کلمه هم حرف نميزدم
602
00:43:56,210 --> 00:43:57,711
کوتاه ميگم
603
00:43:57,795 --> 00:44:00,381
خراب کردن معبد قراره بيشتر طول بکشه
604
00:44:00,464 --> 00:44:02,299
مالک زمين خيلي يه دندهست
605
00:44:04,176 --> 00:44:05,719
اونايي که شکايت کردن هم همينطورين
606
00:44:06,720 --> 00:44:08,681
گفتن از شهرداري شکايت ميکنن
607
00:44:09,306 --> 00:44:11,850
بعدش فکر ميکني چه کسي متهم ميشه؟
608
00:44:13,602 --> 00:44:14,436
شهردار؟
609
00:44:14,520 --> 00:44:15,771
!درسته
610
00:44:16,522 --> 00:44:19,650
ميدوني که شهردار رو متهم ميکنن
611
00:44:19,733 --> 00:44:23,487
همه ي اونايي که اين کارُ با من شروع کردن الان مدير شدن
به جز من، فکر ميکني دليلش چيه؟
612
00:44:23,570 --> 00:44:25,406
.بخاطر خانم لي هونگ جو
613
00:44:25,489 --> 00:44:28,492
همين الانم ميدونم که سال ديگه هم قرار نيست
مدير بشم
614
00:44:28,575 --> 00:44:30,411
چرا؟ بخاطر خانم لي هونگ جو
615
00:44:31,161 --> 00:44:33,539
ببخشيد -
کاري نکن که بخاطرش بگي ببخشيد -
616
00:44:34,623 --> 00:44:37,376
بهت گفته بودم چيکار کني؟
617
00:44:37,459 --> 00:44:40,421
گفته بودم علف هرز هارو بکني
يا از گل ، پل بسازي؟
618
00:44:40,504 --> 00:44:42,506
.حتي از انتخاب ناهار هم حذفت کردم
619
00:44:42,589 --> 00:44:46,885
،کلي ملاحظهتُ کردم که بهت يه شغل بدم
.همين تخريبِ کوفتي
620
00:44:46,969 --> 00:44:48,262
چرا نميتوني انجامش بدي؟
621
00:44:48,345 --> 00:44:50,681
اون سرعت عملي که درموردش
ميگفتي کجاست؟
622
00:44:54,435 --> 00:44:57,354
برو قبل از اينکه شهردارُ متهم کنن
!خرابش کن
623
00:44:58,730 --> 00:44:59,648
نميري؟
624
00:45:00,274 --> 00:45:01,400
!برو ديگه
625
00:45:05,446 --> 00:45:08,157
ميشه از دوست پسرم که براي يه هفته
خبري ازش نبود ، شکايت کنم؟
626
00:45:09,450 --> 00:45:10,701
بخاطر اينکه بهم توهين شده
627
00:45:11,285 --> 00:45:12,161
و بهم توجه نکرده؟
628
00:45:12,244 --> 00:45:13,787
رفته بودم تشيع جنازه
629
00:45:13,871 --> 00:45:15,539
خب بيا
اينم يه دليل ديگه که بايد بهم زنگ ميزدي
630
00:45:16,748 --> 00:45:18,959
حالا پدر مادرت درمورد من
فکراي بد ميکنن
631
00:45:19,042 --> 00:45:21,253
وقت اين کارارو نداشتن
632
00:45:21,336 --> 00:45:22,921
سرشون گرم کاراي ديگه بود
633
00:45:25,299 --> 00:45:26,967
ميدونستي داري خيلي ازم فاصله ميگيري؟
634
00:45:27,759 --> 00:45:30,053
و چيز هاي مهم رو بهم نميگي
635
00:45:30,554 --> 00:45:32,264
همه چي رو با جزئيات بگو
636
00:45:34,975 --> 00:45:36,935
فلج شدن سمت راست
637
00:45:37,019 --> 00:45:39,271
از بين رفتن حس لامسه در دست ها و پاهات
638
00:45:39,354 --> 00:45:42,357
و مشکل در صحبت کردن
639
00:45:42,441 --> 00:45:44,443
مشکلات ژنتيکي قابل درمان نيستن
640
00:45:48,071 --> 00:45:50,115
دارم اصطلاحات خانوادگي رو ميخونم
641
00:45:50,199 --> 00:45:52,576
حدس ميزني به پدر داماد چي ميگن؟
642
00:45:53,368 --> 00:45:54,286
".پدر شوهر دختر"
643
00:45:56,580 --> 00:45:59,041
.کسي که فوت کرده بود پسر عموي دومم بود
644
00:45:59,124 --> 00:45:59,958
حدس بزن خانواده ي درجه چندمم ميشد؟
645
00:46:00,918 --> 00:46:01,919
درجه نهم؟
646
00:46:04,338 --> 00:46:05,547
حالا فهميدي چرا بهت نگفتم؟
647
00:46:05,631 --> 00:46:06,965
.بايد بيشتر درس بخوني
648
00:46:08,217 --> 00:46:09,551
خانوادهت خيلي جالبن
649
00:46:09,635 --> 00:46:11,512
خاله رو خيلي دوست دارم
650
00:46:11,595 --> 00:46:14,264
ولي از وقتي پدر و مادرم جدا شدن
نميتونم ببينمش
651
00:46:15,015 --> 00:46:15,974
بيا بريم سوکچو
652
00:46:16,558 --> 00:46:18,435
کنار دريا يه هتل هست
653
00:46:18,519 --> 00:46:20,145
.شنيدم منظره ي خيلي قشنگي داره
654
00:46:22,731 --> 00:46:24,191
،متاسفم
.بايد خودمُ براي دادگاه آماده کنم
655
00:46:26,652 --> 00:46:27,736
.باشه
656
00:46:27,819 --> 00:46:29,404
دادگاه؟
نظرت چيه بري با شغلت ازدواج کني؟
657
00:46:29,488 --> 00:46:31,823
و ميتوني دست گلتُ هم براي قاضي پرت کني
658
00:46:31,907 --> 00:46:33,951
منم خونهتُ رايگان تزئين ميکنم
659
00:46:34,034 --> 00:46:37,579
با تم يه دادگاه خيلي تاريک
…با چوب هاي آمريکاي شمالي
660
00:46:37,663 --> 00:46:40,040
.لطفا پرچم مليُ هم بالاي تخت آويزون کن
661
00:46:40,707 --> 00:46:42,751
=مرگ يک يوتيوبر: شهرداري خودش را کنار کشيده=
662
00:46:48,423 --> 00:46:50,717
.بده به من -
.خانم -
663
00:46:50,801 --> 00:46:53,095
براي ديدن شمن کجا بايد برم؟
664
00:46:53,178 --> 00:46:55,180
هموني که توي معبد زندگي ميکنه
665
00:46:56,139 --> 00:46:58,684
دو سال پيش بود؟
666
00:46:58,767 --> 00:47:00,644
.به يه آسايشگاه رفت
667
00:47:00,727 --> 00:47:02,479
ولي نميدونم کدوم آسايشگاه
668
00:47:02,563 --> 00:47:04,982
درسته
.برو از خانواده ي جانگ بپرس
669
00:47:05,065 --> 00:47:07,484
از اونجايي که معبد
،مثل گنج براشون با ارزش بود
670
00:47:07,568 --> 00:47:09,570
احتمالاً مي دونن
671
00:47:11,071 --> 00:47:12,406
.نميخوام بپرسم
672
00:47:12,489 --> 00:47:13,699
چرا؟
673
00:47:13,782 --> 00:47:16,785
حتي اگه بپرسم اون يارو جانگ شين يو
بهم هيچي نميگه
674
00:47:52,654 --> 00:47:53,739
دير کارُ تموم کردين
675
00:47:56,074 --> 00:47:57,075
شما هم همينطور
676
00:48:02,956 --> 00:48:03,999
خوبي؟
677
00:48:05,417 --> 00:48:06,501
!بله
...خب
678
00:48:07,502 --> 00:48:09,046
هميشه قرمز ميشم
679
00:48:09,129 --> 00:48:10,255
بيماري رزاسه* دارم
=آکنه بزرگسالي=
680
00:48:10,339 --> 00:48:12,841
ولي جدي نيست
681
00:48:16,595 --> 00:48:17,721
چرا يکم پيش اون کارُ کردين؟
682
00:48:17,804 --> 00:48:19,348
.ممکن بود اسيد باشه
683
00:48:19,931 --> 00:48:22,392
واي، يعني ممکن بود اسيد باشه؟
684
00:48:22,476 --> 00:48:23,852
.به اين فکر نکرده بودم
685
00:48:23,935 --> 00:48:27,439
،در اون صورت صورتم به جاي اينکه قرمز بشه
آتيش ميگرفت، نه؟
686
00:48:28,899 --> 00:48:30,984
.درموردش شوخي نکنين
.من کل روز نگران بودم
687
00:48:33,654 --> 00:48:35,656
.اونا کسايي نيستن که اسيد پرت کنن
688
00:48:36,198 --> 00:48:39,993
،وقتي توي دفتر اونجو دونگ گو کار ميکردم
.اونا اعتصاب کرده بودن و يه چيز ميزايي پرت ميکردن
689
00:48:40,077 --> 00:48:42,829
يبار يه مايع زرد پرت کردن
من فکر کرده بودم ادراره
690
00:48:42,913 --> 00:48:44,748
.ولي در واقع نوشيدني انرژي زا بود
691
00:48:44,831 --> 00:48:46,083
امروز نوشابه بود؟
692
00:48:46,708 --> 00:48:47,959
.آخه خيلي شيرين بود
693
00:48:51,505 --> 00:48:52,506
دوباره اين کارُ نکنين
694
00:48:53,548 --> 00:48:54,716
،و در مورد تخريب
695
00:48:54,800 --> 00:48:57,177
،مجبور نيستين انجامش بدين
.پس به خودتون فشار نيارين
696
00:48:57,260 --> 00:48:58,178
.باشه
697
00:48:59,096 --> 00:49:00,514
.در ها باز ميشوند
698
00:49:02,974 --> 00:49:03,975
.صبر کن
699
00:49:06,186 --> 00:49:08,397
نفس سبز اونجو
700
00:49:08,980 --> 00:49:10,107
راستي
701
00:49:12,109 --> 00:49:15,320
چطوري فهميدين که من مسئول تخريبم؟
702
00:49:21,034 --> 00:49:23,495
از صد متريتون داد ميزنه که شما مسئولشين
703
00:49:27,708 --> 00:49:29,501
.اين قرار بود يه شوخي باشه
704
00:49:29,584 --> 00:49:31,753
،ولي توي جوک گفتن خيلي بدم
.به سلامت
705
00:49:48,520 --> 00:49:49,646
گوگولي
706
00:50:32,522 --> 00:50:33,565
.سلام
707
00:50:40,781 --> 00:50:41,990
.صبح بخير
708
00:50:42,574 --> 00:50:45,076
،اگه ميخواي صبحم به خير و خوشي باشه
.برو بيرون
709
00:50:46,453 --> 00:50:48,580
.چقدر بي ادب -
خودتي -
710
00:50:48,663 --> 00:50:51,333
من شخصيت عالي اي دارم
و خيلي هم شوخ طبعم
711
00:50:51,416 --> 00:50:53,418
براي همين مردم ميگن من مثل يه سگ گوگوليم
712
00:50:53,502 --> 00:50:56,671
ولي تو فقط روزايي که
جديام و اعصاب ندارم مياي اينجا
713
00:50:56,755 --> 00:50:59,174
اين نشونه ي بد شانسيته
714
00:51:03,261 --> 00:51:07,891
احيانا اون معبد باعث شده
شما که خيلي با شخصيت و شوخ طبع هستين
715
00:51:07,974 --> 00:51:09,810
و مثل يه سگ گوگولي هستين
716
00:51:09,893 --> 00:51:11,186
جدي و بي اعصاب بشين؟
717
00:51:12,646 --> 00:51:14,981
خيلي واضح بهت گفتم
نميخوام خرابش کنم
718
00:51:18,860 --> 00:51:21,905
خودم به مسئله ي تخريب رسيدگي ميکنم
719
00:51:22,614 --> 00:51:24,115
من با بازسازي
720
00:51:24,199 --> 00:51:26,409
،و نه تخريب
.از معبد محافظت ميکنم
721
00:51:26,493 --> 00:51:28,078
بازسازي کردنِ اونجا بي فايدهست
722
00:51:28,161 --> 00:51:30,622
شمن مريضه و به آسايشگاه رفته
723
00:51:30,705 --> 00:51:32,415
در مورد من تحقيق کردي؟
724
00:51:33,959 --> 00:51:35,168
.وظيفهم رو انجام دادم
725
00:51:36,336 --> 00:51:39,089
مادربزرگ الان، توي کدوم آسايشگاهه؟
726
00:51:41,424 --> 00:51:42,801
ديدنش بي فايدهست
727
00:51:43,385 --> 00:51:45,720
.ولي بازم ميخوام برم و ببينمش
728
00:51:45,804 --> 00:51:48,306
،اگه نخواد منُ ببينه
ديگه مزاحمتون نميشم ، باشه؟
729
00:51:48,390 --> 00:51:49,224
.قول ميدم
730
00:51:49,307 --> 00:51:52,060
چرا بخاطر اين تخريب زندگيتُ به خطر ميندازي؟
731
00:51:53,478 --> 00:51:54,896
من زندگيمُ به خطر نميندازم
732
00:51:55,647 --> 00:51:57,816
،به عنوان کارمند دولت
.شغلمُ به خطر ميندازم
733
00:51:57,899 --> 00:51:59,359
.دقيقا
734
00:51:59,442 --> 00:52:00,944
چرا شغلتُ به خطر ميندازي؟
735
00:52:01,778 --> 00:52:04,406
حتي اگه تخريب نشه هم
.قرار نيست اخراج بشي
736
00:52:05,448 --> 00:52:06,783
حالا برو
737
00:52:07,742 --> 00:52:09,369
.چون من تنهام
738
00:52:14,749 --> 00:52:18,628
،و احساس ميکنم اگه اين کارُ کنم
.مدير بهم ميگه
739
00:52:18,712 --> 00:52:20,422
".بيا باهم غذا بخوريم"
740
00:52:22,132 --> 00:52:25,385
،حتي الان که به شهرداري منتقل شدم هم
.تنها غذا ميخورم
741
00:52:25,468 --> 00:52:27,304
،توي خونه تنها غذا ميخورم
742
00:52:28,388 --> 00:52:30,932
بخاطر همين نميخوام
سرکار هم تنها غذا بخورم
743
00:52:31,683 --> 00:52:33,143
اينطوري فکر ميکنن
.من طرد شدم
744
00:52:39,649 --> 00:52:43,236
ميشه بهم بگي؟
745
00:52:53,914 --> 00:52:55,081
جانگ شين يو
746
00:52:58,335 --> 00:52:59,294
ميخواين بهم بگين؟
747
00:53:09,346 --> 00:53:11,097
اين همون آسايشگاهه؟
748
00:53:11,181 --> 00:53:12,849
وزارت کار
749
00:53:12,933 --> 00:53:14,935
مرکز قلدري در محل کار
750
00:53:22,609 --> 00:53:23,526
وزارت کار
751
00:53:24,110 --> 00:53:26,237
مرکز قلدري در محل کار
752
00:53:26,321 --> 00:53:28,281
اول يه قرار مشاوره بگير
753
00:53:28,365 --> 00:53:31,493
.اسم بيمارستان پشتش نوشته شده
هرکاري ميخواي کن
754
00:53:33,036 --> 00:53:34,120
آسايشگاه نوري
755
00:53:35,914 --> 00:53:37,374
قولت رو فراموش نکن
756
00:53:37,457 --> 00:53:41,586
،اگه اجازه ي خراب کردنشُ نگرفتي
.ديگه مزاحمم نميشي
757
00:54:01,189 --> 00:54:03,400
ببخشيد، ميتونم يه سوال بپرسم؟
758
00:54:21,751 --> 00:54:25,046
کارشناس بازسازي ميراث فرهنگي
759
00:54:38,560 --> 00:54:40,103
…وکيل جانگ با حقوق بالا هستـ
760
00:54:40,186 --> 00:54:41,021
هونگ جوئم
761
00:54:41,104 --> 00:54:43,189
خانم اون وول بهم اجازه ي تخريب دادن
762
00:54:45,150 --> 00:54:45,984
چي؟
763
00:54:46,985 --> 00:54:47,819
!امکان نداره
764
00:54:48,445 --> 00:54:50,530
،ميدونستم اينُ ميگين
.براي همين صداشُ ضبط کردم
765
00:54:50,613 --> 00:54:52,115
.الان براتون ميفرستمش
766
00:54:56,953 --> 00:54:58,538
.دارم ضبط ميکنم
767
00:55:00,457 --> 00:55:01,624
شمن اون وول
768
00:55:03,126 --> 00:55:06,129
اسم واقعي، ميونگ اون
769
00:55:06,212 --> 00:55:10,717
اجازه ي تخريب معبد واقع در کوه اونجو
را ميدهم
770
00:55:11,843 --> 00:55:12,677
دستتون درد نکنه
771
00:55:50,548 --> 00:55:52,759
منو ميشناسين؟
772
00:55:55,720 --> 00:55:56,596
عزيزم؟
773
00:55:59,182 --> 00:56:01,893
چطوري تونست با کسي که آلزايمر داره
همچين کاري کنه
774
00:56:01,976 --> 00:56:04,729
،آلزايمر ندارم
.داشتم شوخي ميکردم
775
00:56:08,817 --> 00:56:11,027
.وقتي جوون بودم خيلي زيبا بودم
776
00:56:11,111 --> 00:56:14,739
مرداي خوش تيپي مثل تو
برام صف ميکشيدن
777
00:56:14,823 --> 00:56:16,950
ولي خدايي که بهش خدمت ميکردم اجازه نداد
778
00:56:18,952 --> 00:56:20,245
خيلي ناراحتم
779
00:56:20,954 --> 00:56:23,665
به هر حال، شين يو احمق
780
00:56:23,748 --> 00:56:26,167
،حتي اسمتم من انتخاب کردم
.چطوري ميتوني به ديدنم نياي
781
00:56:26,251 --> 00:56:28,962
.بهم اجازه نميدادين به معبد نزديک بشم
782
00:56:29,045 --> 00:56:30,338
.اينجا معبد نيست
783
00:56:31,923 --> 00:56:34,717
اون کارمند دولت تهديدت کرد؟
784
00:56:34,801 --> 00:56:36,344
.بهم گفته بودي به معبد دست نزنم
785
00:56:36,427 --> 00:56:38,179
چرا بهش اجازه دادي؟
786
00:56:38,263 --> 00:56:41,516
اون دختره... يه غريبهست
787
00:56:55,530 --> 00:56:57,282
.تو اونُ کشتي
788
00:56:59,617 --> 00:57:04,122
صاحب اون دست خوني که
صورتتُ نوازش ميکنه
789
00:57:06,207 --> 00:57:08,334
کارما تو رو در بر ميگيره
790
00:57:09,085 --> 00:57:12,213
و گرفتار درد شديدي ميشي
791
00:57:16,926 --> 00:57:21,055
ولي همه ي درد ها و طلسم ها
792
00:57:22,599 --> 00:57:24,100
.پايان ميرسن
793
00:57:24,809 --> 00:57:25,935
،بالأخره
794
00:57:27,937 --> 00:57:30,148
صاحب جعبه ي چوبي خودشُ نشون داد
795
00:57:41,201 --> 00:57:42,869
.خورشيد خيلي درخشانه
796
00:59:21,050 --> 00:59:25,471
بي نظير، عميق
و دارماي لطيف
797
00:59:25,555 --> 00:59:27,849
ممکنه براي ميليارد ها سال
هم رو ملاقات نکنيم
798
00:59:27,932 --> 00:59:30,768
الان ميتونم اونُ ببينم، بشنوم
و بپذيرم
799
00:59:30,852 --> 00:59:33,229
ميخوام راه هاي واقعي تاتاگاتا رو بدونم
800
00:59:33,313 --> 00:59:35,523
گاتاي گشاينده ي سوترا
801
00:59:53,750 --> 00:59:56,085
يه پسر خاص
802
00:59:58,046 --> 01:00:00,048
از خانواده ي خاص
803
01:00:21,027 --> 01:00:23,196
هم تيمي هام همشون رفتن؟
804
01:00:23,279 --> 01:00:24,822
رفتن شام بخورن
805
01:00:24,906 --> 01:00:26,783
.و گرفتن مجوز تخريب رو جشن بگيرن
806
01:00:26,866 --> 01:00:27,700
.بهشون زنگ بزن
807
01:00:28,785 --> 01:00:29,869
.باشه
808
01:00:29,952 --> 01:00:32,955
خيلي سخت کار کردي
809
01:00:33,039 --> 01:00:34,499
همينطوره، نه؟
810
01:00:34,582 --> 01:00:35,917
کارت خوب بود سوجونگ
811
01:00:36,000 --> 01:00:36,876
خانم لي هونگ جو
812
01:00:39,420 --> 01:00:40,296
.ساکت باشين
813
01:00:45,635 --> 01:00:48,304
بله؟ -
سون سونبه، کجايين؟ -
814
01:00:49,263 --> 01:00:51,015
دارم برميگردم خونه، چطور مگه؟
815
01:00:51,891 --> 01:00:54,060
شنيدم رفته بودين با بقيه شام بخورين
816
01:00:54,143 --> 01:00:56,312
آقاي گونگ بخاطر افت سهامشون ناراحتن
817
01:00:56,396 --> 01:00:57,730
چطور ممکنه بريم شام دسته جمعي بخوريم؟
818
01:00:57,814 --> 01:00:59,273
.دو تا بطري سوجو بده
819
01:01:00,066 --> 01:01:02,110
دوتا نه، يکي
820
01:01:02,193 --> 01:01:04,654
شماها باهمين؟
821
01:01:05,238 --> 01:01:08,116
نه. گفتم که من داشتم ميرفتم خونه
822
01:01:09,701 --> 01:01:11,369
بهت گفتم ساکت باش
823
01:01:11,452 --> 01:01:12,704
تو گولم زدي
824
01:02:14,515 --> 01:02:16,851
ولي همه ي درد ها و طلسم ها
به پايان ميرسند
825
01:02:18,561 --> 01:02:20,021
يه روزي تموم ميشن
826
01:02:21,063 --> 01:02:21,939
و بالأخره
827
01:02:23,274 --> 01:02:25,568
صاحب جعبه ي چوبي خودشُ نشون داد
828
01:02:27,987 --> 01:02:30,406
منظورت چيه؟
کدوم جعبه ي چوبي؟
829
01:02:30,990 --> 01:02:32,408
صاحبش چي؟
830
01:02:38,581 --> 01:02:39,624
به زودي درمورد
831
01:02:40,875 --> 01:02:42,168
جعبه ي چوبي، ميفهمي
832
01:02:42,835 --> 01:02:44,670
و صاحبشُ از قبل ميشناسي
833
01:02:48,299 --> 01:02:50,176
صاحبش کيه؟
834
01:02:50,259 --> 01:02:51,803
دختري که همين الان
835
01:02:53,554 --> 01:02:54,680
داري بهش فکر ميکني
836
01:03:10,321 --> 01:03:13,616
آقاي گونگ
837
01:03:16,744 --> 01:03:17,787
.گشنمه
838
01:03:19,956 --> 01:03:22,291
بايد برم به يه سوپرمارکت
839
01:03:25,878 --> 01:03:27,338
بريم براي دور سوم
840
01:03:28,464 --> 01:03:29,799
بياين بريم کارائوکه
841
01:03:29,882 --> 01:03:31,217
بريم پارکينگ
842
01:03:31,300 --> 01:03:33,219
پنج دقيقه ديگه راننده مياد
843
01:03:33,302 --> 01:03:35,429
کي بهت گفت به راننده زنگ بزني؟
844
01:03:35,513 --> 01:03:37,306
.خودت گفتي
845
01:03:39,517 --> 01:03:42,603
آقاي گونگ، الان آروغ زدين؟
846
01:03:42,687 --> 01:03:44,480
اوهوم -
چيزي خوردين؟ -
847
01:03:44,564 --> 01:03:45,398
.نه
848
01:03:46,774 --> 01:03:47,900
سيره
849
01:03:48,442 --> 01:03:51,571
،حالا که اين همه آروغ زدين
نبايد بيشتر بخورين؟
850
01:03:51,654 --> 01:03:53,322
کارائوکه بهترين قسمت مهمونيهه
851
01:03:53,406 --> 01:03:56,534
.اگه بري کارائوکه دوباره گريه ميکني
852
01:03:58,870 --> 01:04:01,497
.فقط يه آهنگ
853
01:04:24,020 --> 01:04:25,187
داري گريه ميکني؟
854
01:04:37,617 --> 01:04:40,119
ميخواي بموني يا بري؟
855
01:04:43,122 --> 01:04:45,082
ميرم
856
01:04:47,919 --> 01:04:48,920
پس بيا
857
01:04:50,755 --> 01:04:52,131
.باهم بريم
858
01:04:52,155 --> 01:05:04,155
** مقـدر شده با تـو **
860
01:05:43,557 --> 01:05:46,185
چيزي که به تو تعلق داره رو بهت برميگردونم
861
01:05:46,936 --> 01:05:48,854
توش چيه؟
862
01:05:49,897 --> 01:05:51,774
قفلش عجيبه
863
01:05:51,857 --> 01:05:53,275
هيچ سوراخي نداره
864
01:05:53,359 --> 01:05:54,902
حتي مردم هم درِ قلبشونُ به روم باز نميکنن
865
01:05:55,695 --> 01:05:57,363
چه برسه به اين قفل
866
01:05:57,446 --> 01:05:58,864
پس بهم پسش بده
867
01:05:58,948 --> 01:06:01,325
فکر نميکنم تو صاحب
جعبه ي چوبي باشي
868
01:06:01,826 --> 01:06:05,037
.اشتباه ميکني
.فکر کنم من صاحبشم
869
01:06:05,121 --> 01:06:06,831
"همه ي درد ها و طلسم ها به پايان ميرسن"
870
01:06:06,914 --> 01:06:07,832
جادو هاي بهشت
871
01:06:07,915 --> 01:06:09,834
صاحب جعبه ي چوبي خودشُ نشون داد