1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 《恋爱不可抗力》 2 00:01:16,868 --> 00:01:17,911 只要你消失 3 00:01:17,994 --> 00:01:19,621 一切就没问题了 4 00:01:49,192 --> 00:01:50,819 你最好赶快离开 5 00:01:53,196 --> 00:01:55,073 因为我报警了 6 00:02:08,837 --> 00:02:10,421 (第 14 集) 7 00:02:55,925 --> 00:02:57,927 张信裕? 8 00:03:05,393 --> 00:03:07,020 张信裕? 9 00:03:09,856 --> 00:03:16,070 张信裕… 10 00:03:16,696 --> 00:03:19,741 张信裕… 11 00:03:21,284 --> 00:03:24,120 张信裕 你醒醒 12 00:03:26,205 --> 00:03:27,790 张信裕 13 00:03:27,874 --> 00:03:29,250 怎麽办? 14 00:03:32,337 --> 00:03:33,796 张信裕 15 00:04:01,824 --> 00:04:04,202 樱草 我很抱歉 16 00:04:14,504 --> 00:04:16,297 张信裕 你打起精神来 17 00:04:16,381 --> 00:04:17,298 张信裕 18 00:04:23,388 --> 00:04:24,681 张信裕 19 00:04:29,769 --> 00:04:33,815 (急诊室) 20 00:04:47,078 --> 00:04:49,747 腹部受到刺伤 严重出血 导致生命迹象不稳定 21 00:04:49,831 --> 00:04:50,957 你知道他的血型吗? 22 00:04:52,208 --> 00:04:53,626 我不知道 23 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 -需要输血 先验血 -好的 24 00:04:56,587 --> 00:04:58,631 -张信裕 -你不能进来这里 25 00:05:33,666 --> 00:05:34,751 不可以 26 00:06:10,203 --> 00:06:13,372 您今晚也打算练习射箭吗? 27 00:06:14,290 --> 00:06:15,917 不 我今天… 28 00:06:20,630 --> 00:06:22,298 要去烟花庆典 29 00:06:25,551 --> 00:06:26,928 少爷! 30 00:06:29,430 --> 00:06:32,517 少爷 大人急着要找您 31 00:06:36,062 --> 00:06:38,689 再过不久就要考试了 32 00:06:38,773 --> 00:06:42,568 光是全心熟习武艺和兵法 时间都不够了 33 00:06:44,028 --> 00:06:45,071 怎麽会要我结婚? 34 00:06:45,655 --> 00:06:47,490 待你通过武官考试 35 00:06:47,573 --> 00:06:49,575 你就必须到西北边境艰险之地 36 00:06:50,201 --> 00:06:52,537 从军超过一年的时间 37 00:06:52,620 --> 00:06:55,331 我们不能让提学大人的女儿等那麽久 38 00:06:57,625 --> 00:06:58,960 我不会和她结婚 39 00:06:59,043 --> 00:07:00,294 你是在自寻死路吗? 40 00:07:02,922 --> 00:07:04,799 你倒不如喜欢上妓女 41 00:07:05,967 --> 00:07:09,720 等你成婚后 再收她当妾室就行了 42 00:07:10,388 --> 00:07:13,599 你竟敢爱上那种猪狗不如的贱人? 43 00:07:13,683 --> 00:07:14,851 父亲! 44 00:07:16,644 --> 00:07:18,855 如果我把她脱得一丝不挂 45 00:07:19,689 --> 00:07:22,984 卖到满是男人的卖艺团会如何呢? 46 00:07:24,819 --> 00:07:27,321 如果你无法取得提学大人的欢心 47 00:07:27,405 --> 00:07:28,364 我可以保证 48 00:07:28,948 --> 00:07:31,909 你将会永远见不到那个丫头 49 00:07:33,453 --> 00:07:34,704 明白吗? 50 00:09:30,903 --> 00:09:32,905 您明明说会先来这里等着的 51 00:09:49,255 --> 00:09:50,423 我们逃跑吧 52 00:09:57,096 --> 00:09:58,347 去哪里都行 53 00:10:00,850 --> 00:10:01,976 哪里都好 54 00:10:43,726 --> 00:10:45,978 你怎麽没带你的包袱来? 55 00:10:50,232 --> 00:10:52,193 我看见了未来 56 00:10:53,653 --> 00:10:56,906 少爷的身旁没有我的位置 57 00:10:59,867 --> 00:11:02,370 你将守护主君 得到荣耀 58 00:11:03,454 --> 00:11:05,790 然后娶一名聪慧的妻子传宗接代 59 00:11:06,624 --> 00:11:07,833 这就是你的命运 60 00:11:07,917 --> 00:11:09,085 我并不想要… 61 00:11:10,461 --> 00:11:11,837 那种命运 62 00:11:18,052 --> 00:11:20,221 你无法违背你的命运 63 00:11:20,304 --> 00:11:22,598 没有试过就无从得知 64 00:11:24,934 --> 00:11:28,312 即使不用试 我也知道 65 00:11:30,106 --> 00:11:32,066 你和低贱的巫女一起私奔 66 00:11:33,109 --> 00:11:34,944 并躲在山中生活 67 00:11:36,112 --> 00:11:37,738 是不可能会幸福的 68 00:11:43,327 --> 00:11:45,287 所以你是说即使我和其他女人结婚 69 00:11:47,540 --> 00:11:49,417 然后爱上她 70 00:11:51,919 --> 00:11:53,254 也没有关系吗? 71 00:12:02,388 --> 00:12:04,473 我应该先告诉你这件事情才对 72 00:12:10,688 --> 00:12:12,731 我并没有爱你 73 00:12:13,858 --> 00:12:17,445 爱到愿意和你私奔 74 00:12:34,712 --> 00:12:36,338 我已经照您的吩咐去做了 75 00:12:37,423 --> 00:12:38,799 请您回去吧 76 00:12:53,439 --> 00:12:54,607 回去吧 77 00:14:49,597 --> 00:14:50,764 你是樱草吗? 78 00:15:00,983 --> 00:15:02,818 你得去一趟宫里 79 00:15:11,619 --> 00:15:14,079 这本咒术书是你写的吗? 80 00:15:16,999 --> 00:15:18,542 (咒术) 81 00:15:19,585 --> 00:15:21,420 不是小人写的 82 00:15:23,088 --> 00:15:26,675 是有人将口头相传的东西撰写下来 83 00:15:30,429 --> 00:15:32,598 难怪会没有效果 84 00:15:41,857 --> 00:15:43,108 我必须生下儿子 85 00:15:44,526 --> 00:15:46,445 让她住在西侧的住处 86 00:15:46,528 --> 00:15:48,238 她需要什麽都替她准备 87 00:15:48,822 --> 00:15:50,115 是的 88 00:15:53,535 --> 00:15:55,746 不能让任何人发现你的存在 89 00:15:56,622 --> 00:15:57,957 不然的话 90 00:15:58,666 --> 00:16:00,501 你的项上人头就不保了 91 00:16:03,671 --> 00:16:05,923 咒术有些需要的东西 92 00:16:06,006 --> 00:16:07,758 小人必须去一趟市场才行 93 00:18:07,252 --> 00:18:08,545 你怎麽会来到宫里? 94 00:18:12,424 --> 00:18:13,383 怎么了? 95 00:18:15,052 --> 00:18:16,720 你没有爱我 96 00:18:18,055 --> 00:18:19,723 爱到能告诉我原因吗? 97 00:18:27,064 --> 00:18:28,398 我当时说谎 98 00:18:35,781 --> 00:18:38,742 不是因为那样 99 00:18:44,790 --> 00:18:46,542 自从我第一次见到你後 100 00:18:47,126 --> 00:18:48,460 从来没有一刻不… 101 00:19:15,154 --> 00:19:16,363 你在做什麽? 102 00:19:35,132 --> 00:19:36,383 你真的很美丽 103 00:19:50,230 --> 00:19:51,315 天啊 104 00:19:55,068 --> 00:19:56,570 你要试试看吗? 105 00:20:01,617 --> 00:20:02,618 好 106 00:20:35,776 --> 00:20:36,693 你看 107 00:20:37,694 --> 00:20:38,695 我射中了 108 00:20:40,030 --> 00:20:41,281 很有趣吧? 109 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 喂 110 00:20:59,633 --> 00:21:00,634 你要回去了吗? 111 00:21:01,843 --> 00:21:03,011 你辛苦了 112 00:21:04,763 --> 00:21:05,597 对了 113 00:21:06,890 --> 00:21:08,934 听说 有位狡猾的巫女在宫里 114 00:21:09,017 --> 00:21:10,686 使得国运衰弱 115 00:21:11,561 --> 00:21:12,771 你知道这件事吗? 116 00:21:18,986 --> 00:21:20,028 辛苦了 117 00:22:31,683 --> 00:22:33,018 诅咒王世子 118 00:22:35,353 --> 00:22:37,272 我必须让我儿子坐上那位置 119 00:22:37,814 --> 00:22:38,940 如果使用黑咒术的话 120 00:22:39,024 --> 00:22:43,028 也会让施展咒术的人付出惨痛的代价 121 00:22:44,237 --> 00:22:46,948 那就由你来决定吧 122 00:22:48,075 --> 00:22:49,826 是你要付出代价 123 00:22:51,328 --> 00:22:54,539 还是要让你的爱人来付出代价? 124 00:22:55,582 --> 00:22:56,500 他叫做… 125 00:22:57,584 --> 00:22:59,628 张武珍吗? 126 00:23:32,536 --> 00:23:34,079 把那邪恶的巫女 127 00:23:34,788 --> 00:23:36,164 立刻抓来 128 00:23:37,916 --> 00:23:38,875 是 陛下 129 00:23:40,752 --> 00:23:42,254 -跟我来 -是 130 00:23:56,852 --> 00:24:00,147 马上将那邪恶丫头写的咒术书 131 00:24:01,982 --> 00:24:04,151 全部烧毁 一本都不准留 132 00:24:04,234 --> 00:24:05,694 是 陛下 133 00:24:11,408 --> 00:24:15,203 诅咒王世子的并不是小人 134 00:24:15,287 --> 00:24:19,124 在她据实以告之前 不要停止拷问 135 00:24:24,796 --> 00:24:28,383 小人什麽都没有做 136 00:24:28,466 --> 00:24:32,637 那你只要说出是谁就行了 137 00:24:34,055 --> 00:24:35,056 陛下真的希望 138 00:24:35,640 --> 00:24:37,893 小人开口吗? 139 00:24:39,144 --> 00:24:41,521 王世子之所以会吐血 140 00:24:41,605 --> 00:24:43,815 就是因为陛下未能察觉出您背上的箭 141 00:24:44,399 --> 00:24:45,775 陛下您也知道是谁在背后… 142 00:24:45,859 --> 00:24:47,611 给寡人闭嘴! 143 00:24:52,824 --> 00:24:54,409 寡人会砍下你这女人的脑袋 144 00:24:54,492 --> 00:24:56,578 让我心脏停止跳动的人 145 00:24:58,580 --> 00:25:01,625 将会在晦日那夜于痛苦中死去 146 00:25:01,708 --> 00:25:05,420 子子孙孙都会受到我诅咒 而早死或夭折 147 00:25:05,503 --> 00:25:06,504 直到最后 148 00:25:06,588 --> 00:25:09,132 那家族将会遭到灭门 149 00:25:11,760 --> 00:25:13,178 如果您不怕的话 150 00:25:14,763 --> 00:25:16,097 就杀了小人吧 151 00:25:40,956 --> 00:25:42,499 把她关入井中 152 00:25:44,292 --> 00:25:46,378 并用栾树封起来 153 00:25:47,921 --> 00:25:49,589 让她的法力无法扩散 154 00:25:50,757 --> 00:25:51,591 是 陛下 155 00:26:09,359 --> 00:26:11,278 要是她招出来该怎麽办? 156 00:26:15,949 --> 00:26:17,158 别杀了她 157 00:26:17,867 --> 00:26:21,246 直到我拿到樱草亲自写的 最后一本咒术书 158 00:26:22,330 --> 00:26:23,290 是 娘娘 159 00:27:14,924 --> 00:27:15,842 樱草 160 00:27:19,429 --> 00:27:20,555 樱草! 161 00:27:24,601 --> 00:27:26,186 你醒醒 162 00:27:26,811 --> 00:27:28,063 樱草 163 00:27:35,820 --> 00:27:37,197 抓住我的手 164 00:27:49,125 --> 00:27:50,168 快点 165 00:29:08,997 --> 00:29:10,540 我虽然被下令要施咒 166 00:29:11,040 --> 00:29:12,917 但我实在做不到 167 00:29:22,427 --> 00:29:23,511 逃跑吧 168 00:29:24,888 --> 00:29:26,181 如果我逃跑的话 169 00:29:26,264 --> 00:29:28,099 就无法守护你了 170 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 难道… 171 00:30:16,064 --> 00:30:18,149 这就是使用黑咒术的代价吗? 172 00:30:24,697 --> 00:30:25,949 她答应我了 173 00:30:27,951 --> 00:30:29,619 郑昭仪想要的是 174 00:30:30,453 --> 00:30:32,789 你亲自写的最后一本咒术书 175 00:30:34,582 --> 00:30:36,000 把那交给她 176 00:30:39,087 --> 00:30:40,839 然后和我一起离开就行了 177 00:30:42,757 --> 00:30:43,842 我无法… 178 00:30:46,219 --> 00:30:47,846 相信他们 179 00:30:50,348 --> 00:30:51,432 那你… 180 00:30:53,768 --> 00:30:54,936 相信我吧 181 00:33:55,950 --> 00:33:57,702 你跟踪我吗? 182 00:33:59,746 --> 00:34:03,332 只要我抓到那个巫女 就能得到500结土地的赏赐 183 00:34:04,375 --> 00:34:06,669 我当然不能错过这机会 184 00:34:13,593 --> 00:34:14,427 你难道… 185 00:34:16,220 --> 00:34:17,972 不害怕诅咒吗? 186 00:34:19,057 --> 00:34:21,768 陛下下令 一抓到她就处以分尸酷刑 187 00:34:22,351 --> 00:34:24,312 既然是牛将她分尸 188 00:34:24,979 --> 00:34:27,190 就不会有人受到诅咒了 189 00:34:28,441 --> 00:34:29,650 会很有趣的 190 00:34:41,204 --> 00:34:42,330 你不能过去 191 00:34:53,800 --> 00:34:55,885 你要用那种身子跟我打吗? 192 00:35:10,650 --> 00:35:11,776 拿走木盒 193 00:35:12,360 --> 00:35:13,194 是 194 00:38:00,319 --> 00:38:01,195 快搜 195 00:38:06,200 --> 00:38:07,410 她似乎逃跑了 196 00:38:08,202 --> 00:38:09,036 走吧 197 00:38:59,128 --> 00:39:00,254 射箭吧 198 00:39:18,397 --> 00:39:19,607 你害怕诅咒吗? 199 00:39:21,108 --> 00:39:22,693 交给我吧 200 00:39:23,277 --> 00:39:24,362 让我来 201 00:39:33,621 --> 00:39:35,831 你还活着吗? 202 00:39:40,211 --> 00:39:41,253 把那女人… 203 00:39:43,589 --> 00:39:44,757 交给我 204 00:39:48,052 --> 00:39:49,970 如果你要帮助那女人的话 205 00:39:51,514 --> 00:39:53,641 你家会被灭门的 206 00:40:24,338 --> 00:40:25,339 让他去吧 207 00:41:06,505 --> 00:41:07,339 你… 208 00:41:08,883 --> 00:41:10,217 骗了我吗? 209 00:41:11,886 --> 00:41:13,804 就为了要抢走咒术书? 210 00:42:26,418 --> 00:42:28,087 杀了我的人… 211 00:42:30,548 --> 00:42:34,843 会受到诅咒 212 00:42:37,263 --> 00:42:38,305 为什麽? 213 00:42:41,600 --> 00:42:42,560 我很乐意… 214 00:42:44,478 --> 00:42:45,854 接受那个诅咒 215 00:42:53,571 --> 00:42:55,864 因为我真的没办法 216 00:42:56,574 --> 00:42:59,076 看着你被分尸 217 00:43:06,250 --> 00:43:09,878 如果…还有来生的话… 218 00:43:15,759 --> 00:43:16,594 我们 219 00:43:21,348 --> 00:43:22,474 幸福过日子吧 220 00:44:45,808 --> 00:44:47,810 -加到360焦耳 -加到360焦耳 221 00:44:49,687 --> 00:44:50,521 电击 222 00:44:54,650 --> 00:44:55,776 心跳恢复了 223 00:44:56,360 --> 00:44:58,779 送他到手术室 224 00:44:58,862 --> 00:44:59,780 好的 225 00:45:40,195 --> 00:45:42,614 (张信裕 手术中) 226 00:45:42,698 --> 00:45:44,575 确定是罗众凡下的手 227 00:45:44,658 --> 00:45:46,285 我们确认过电梯的监视器了 228 00:45:47,286 --> 00:45:48,662 还没抓到他吗? 229 00:45:49,746 --> 00:45:51,999 对 他丢下车子就跑了 230 00:45:52,082 --> 00:45:55,502 我们正在追捕他 很快就会抓到人 请不用担心 231 00:45:55,586 --> 00:45:57,629 这个智能手表给你 232 00:45:57,713 --> 00:45:59,631 如果发生危险 马上用这个呼叫我们 233 00:46:18,692 --> 00:46:20,444 到底是怎么回事? 234 00:46:21,111 --> 00:46:22,404 (张信裕 手术中) 235 00:46:23,155 --> 00:46:25,616 -信裕… -我们信裕怎麽办? 236 00:46:31,121 --> 00:46:31,955 不好意思 237 00:46:33,916 --> 00:46:34,917 你是… 238 00:46:35,834 --> 00:46:37,377 信裕的女朋友吗? 239 00:46:40,547 --> 00:46:41,381 对 240 00:46:44,259 --> 00:46:45,719 到底怎么回事? 241 00:46:46,345 --> 00:46:48,680 事情发生的时候 你也在场吗? 242 00:46:49,306 --> 00:46:50,432 为什麽信裕… 243 00:46:51,016 --> 00:46:53,477 会被刀刺伤? 244 00:46:54,520 --> 00:46:55,646 是被抢劫吗? 245 00:47:01,318 --> 00:47:02,444 对不起 246 00:47:17,751 --> 00:47:18,752 你还好吗? 247 00:47:20,796 --> 00:47:21,672 不好 248 00:47:22,881 --> 00:47:24,550 我一点都不好 249 00:47:28,136 --> 00:47:29,596 现在怎麽样了? 250 00:47:31,098 --> 00:47:32,599 手术很成功 251 00:47:33,100 --> 00:47:34,434 他也转到病房了 252 00:47:35,519 --> 00:47:36,687 你可以放心了 253 00:47:44,027 --> 00:47:45,571 不要待在这里 254 00:47:45,654 --> 00:47:46,613 你进去看看吧 255 00:47:48,615 --> 00:47:50,576 他父母来了 256 00:47:52,953 --> 00:47:55,455 但我没办法和他们待在一起 257 00:48:12,055 --> 00:48:14,099 感觉这一切都是因我而起 258 00:48:16,393 --> 00:48:17,978 如果不是我 259 00:48:19,146 --> 00:48:22,524 张信裕也不会遇到这种事 260 00:48:23,692 --> 00:48:25,694 那怎麽会是你的错? 261 00:48:25,777 --> 00:48:27,696 是因为犯罪的那家伙 262 00:48:29,323 --> 00:48:31,241 我认为会发生这种事… 263 00:48:33,869 --> 00:48:36,997 都是因为我下的诅咒 264 00:48:42,878 --> 00:48:44,713 早知道我就不该跟他待在一起 265 00:48:46,173 --> 00:48:47,841 早知道我就应该和他分开 266 00:48:50,385 --> 00:48:52,137 早知道我就该听奶奶的话 267 00:48:55,849 --> 00:48:57,517 这都是我的错 268 00:48:59,436 --> 00:49:00,604 你不需要自责 269 00:49:01,730 --> 00:49:03,607 这只是一起犯罪而已 270 00:49:03,690 --> 00:49:05,525 绝对不是你的错 271 00:49:19,039 --> 00:49:20,874 你应该也受到很大的惊吓 272 00:49:21,750 --> 00:49:23,210 就回去休息吧 273 00:49:24,002 --> 00:49:25,754 你有地方可以去吗? 274 00:49:30,592 --> 00:49:32,719 如果没有的话 在抓到那家伙之前 275 00:49:32,803 --> 00:49:33,929 你和我待在一起吧 276 00:49:36,598 --> 00:49:38,141 如果和我待在一起的话 277 00:49:39,351 --> 00:49:42,354 你也会陷入危险之中 278 00:49:43,188 --> 00:49:44,898 我不会让事情变成那样的 279 00:49:45,899 --> 00:49:47,109 起来吧 280 00:49:47,192 --> 00:49:48,402 我们去其他地方吧 281 00:49:52,781 --> 00:49:54,282 我要回家 282 00:49:59,871 --> 00:50:02,624 我听说手术很成功 283 00:50:02,708 --> 00:50:04,501 那洪朝呢? 284 00:50:04,584 --> 00:50:06,962 我叫她请休假 先好好休息一下 285 00:50:07,045 --> 00:50:09,923 他们才交往没多久 怎麽就遇到这种事情? 286 00:50:10,006 --> 00:50:11,883 对啊 偏偏还是他们待在一起的时候 287 00:50:11,967 --> 00:50:13,218 她肯定受了很大的惊吓 288 00:50:13,301 --> 00:50:15,887 话说回来 为什麽还没抓住那家伙? 289 00:50:15,971 --> 00:50:16,805 就是说啊 290 00:50:16,888 --> 00:50:18,890 我觉得很可怕 291 00:50:18,974 --> 00:50:21,643 大家要注意安全 以防万一 292 00:50:22,227 --> 00:50:24,563 科长你上下班一定要和我同行 293 00:50:24,646 --> 00:50:25,647 秀晶还有新星也是 294 00:50:25,731 --> 00:50:28,442 上班时可能还好 但下班时一定要一起行动 295 00:50:28,525 --> 00:50:30,444 或是载她回家 296 00:50:33,113 --> 00:50:34,406 好 我会的 297 00:50:34,906 --> 00:50:38,827 所以说你一开始怎麽会和那家伙 扯上关系 搞出这种事? 298 00:50:38,910 --> 00:50:41,455 我也没想到他是这种怪人啊 299 00:50:44,750 --> 00:50:45,917 别告诉我 300 00:50:46,001 --> 00:50:47,919 是你要他行凶的? 301 00:50:49,004 --> 00:50:49,838 爸 302 00:50:49,921 --> 00:50:52,257 他甩了你然后和其他女人交往 303 00:50:52,340 --> 00:50:54,968 在这状况下 你很容易被怀疑是想报复他啊 304 00:50:55,051 --> 00:50:56,595 我没教唆过那种事 305 00:50:56,678 --> 00:50:59,014 我说过了 我还爱着他啊 306 00:51:06,605 --> 00:51:07,939 不要再哭了 307 00:51:08,774 --> 00:51:10,358 这样下去你会虚脱的 308 00:51:11,026 --> 00:51:13,153 你去哪里吃点东西再来吧 309 00:51:17,115 --> 00:51:18,992 在信裕醒来之前 310 00:51:19,910 --> 00:51:21,620 我什麽都不要吃 311 00:51:23,622 --> 00:51:26,249 他身体不好就已经让人很伤心了 312 00:51:27,250 --> 00:51:28,668 怎麽还发生这种事? 313 00:51:31,296 --> 00:51:33,215 越想越觉得不对劲 314 00:51:37,010 --> 00:51:37,844 你指什麽? 315 00:51:38,345 --> 00:51:39,888 很奇怪啊 316 00:51:40,472 --> 00:51:41,890 信裕交往的那个女生 317 00:51:41,973 --> 00:51:46,061 她从手术室离开後 怎麽会一次都没来看信裕? 318 00:51:47,687 --> 00:51:51,149 她也许是受到惊吓而昏倒在某处了 319 00:51:55,487 --> 00:51:57,697 干脆待在家里不会比较安全吗? 320 00:51:57,781 --> 00:51:59,866 我也可以请假待在家里 321 00:52:01,201 --> 00:52:02,661 我有这个智能手表 322 00:52:03,578 --> 00:52:06,623 如果有更紧急的状况 也可以声请人身保护令 323 00:52:06,706 --> 00:52:07,791 请不用担心 324 00:52:08,792 --> 00:52:09,751 那信裕呢? 325 00:52:12,546 --> 00:52:15,632 我想你待在他身边会比较好 326 00:52:17,467 --> 00:52:18,969 如果我们待在一起的话 327 00:52:19,469 --> 00:52:22,222 罗众凡可能又会找上门来 328 00:52:22,848 --> 00:52:24,933 我想尽量远离他才是对的 329 00:52:25,016 --> 00:52:27,769 如果你自己一个人 遇到什麽事情该怎麽办? 330 00:52:27,853 --> 00:52:29,896 你不担心你自己吗? 331 00:52:35,360 --> 00:52:36,319 对我来说 332 00:52:37,404 --> 00:52:39,656 他才是第一优先 333 00:52:42,909 --> 00:52:44,160 我有件事想拜托你 334 00:52:44,828 --> 00:52:47,414 请一定要告诉我张信裕的状况 335 00:52:47,497 --> 00:52:49,541 我每天都会看手机消息 336 00:52:54,462 --> 00:52:56,006 那也让我拜托你一件事 337 00:52:59,926 --> 00:53:02,637 至少让我送你到你要去的地方 338 00:53:16,276 --> 00:53:17,652 就放着吧 339 00:53:22,324 --> 00:53:24,618 你醒了?你没事吗? 340 00:53:25,952 --> 00:53:26,995 信裕 341 00:53:29,748 --> 00:53:30,874 她人呢? 342 00:53:33,585 --> 00:53:35,795 你知道你昏迷几天了吗? 343 00:53:36,796 --> 00:53:39,883 我们有多担心你 但你醒来说的话居然是… 344 00:53:40,550 --> 00:53:43,428 别担心 她没事 345 00:53:45,513 --> 00:53:47,349 她人在哪? 346 00:53:49,601 --> 00:53:51,853 我们在手术室前面打过招呼後 347 00:53:51,937 --> 00:53:54,189 到现在都没见过她 348 00:53:54,856 --> 00:53:56,191 请把手机给我 349 00:53:56,274 --> 00:53:57,484 够了 不要找她 350 00:53:57,567 --> 00:53:59,027 请把手机给我 351 00:53:59,110 --> 00:54:01,279 我叫你不要找她了 352 00:54:01,947 --> 00:54:03,657 我都听说了 353 00:54:03,740 --> 00:54:05,325 你是因为她才会受伤的 354 00:54:06,743 --> 00:54:08,745 不是因为她 355 00:54:08,828 --> 00:54:10,622 怎麽会不是? 356 00:54:10,705 --> 00:54:14,376 如果不是跟踪她的跟踪狂 你现在会躺在这里吗? 357 00:54:14,459 --> 00:54:15,502 爸 358 00:54:15,585 --> 00:54:18,421 信裕 你逃过了死劫 359 00:54:18,922 --> 00:54:23,551 现在最重要的是你要静养 别想太多 好好休息吧 360 00:54:24,886 --> 00:54:27,847 她也应该是有什麽苦衷才没过来 361 00:54:27,931 --> 00:54:29,391 什麽苦衷? 362 00:54:29,474 --> 00:54:31,726 他伤成这样都不来看他的话 她还是人吗? 363 00:54:31,810 --> 00:54:35,438 如果信裕因为她受了伤 她至少要来这下跪吧 364 00:54:40,610 --> 00:54:43,488 (新语音留言) 365 00:54:47,784 --> 00:54:49,536 第一则留言 366 00:54:51,037 --> 00:54:53,123 听说信裕的状况还不错 367 00:54:53,206 --> 00:54:54,749 他开始进食了 368 00:54:55,417 --> 00:54:56,668 你不用太担心 369 00:54:57,544 --> 00:54:59,921 洪朝你也要好好吃饭 370 00:55:00,964 --> 00:55:01,965 我会再打给你 371 00:55:06,594 --> 00:55:08,388 第二则留言 372 00:55:09,514 --> 00:55:10,473 你在哪里? 373 00:55:14,144 --> 00:55:16,938 怎麽能放着受伤的男友不管? 374 00:55:19,315 --> 00:55:20,483 快点过来 375 00:55:21,651 --> 00:55:24,821 我很想你 想和你待在一起 376 00:55:49,888 --> 00:55:51,139 你在做什麽? 377 00:55:53,183 --> 00:55:54,267 没什麽 378 00:55:54,851 --> 00:55:57,270 只是在想一些事 379 00:55:58,271 --> 00:56:01,858 因为你不吃饭没有力气 才会想些有的没的 380 00:56:02,442 --> 00:56:05,278 如果没有胃口的话 要不要煮个面给你吃? 381 00:56:05,987 --> 00:56:08,490 阿姨你不害怕 382 00:56:10,033 --> 00:56:11,409 我待在这里吗? 383 00:56:13,369 --> 00:56:16,915 你妈活着的时候 我一直住在她隔壁 384 00:56:16,998 --> 00:56:19,542 她怀你的时候 我还吃过她给的年糕 385 00:56:20,251 --> 00:56:22,462 我们就过得象姐妹一样 386 00:56:24,380 --> 00:56:26,925 所以你就象是我的孩子啊 387 00:56:27,008 --> 00:56:29,135 哪有妈妈会害怕孩子的? 388 00:56:29,219 --> 00:56:31,304 就叫那跟踪狂过来试试看 389 00:56:31,387 --> 00:56:35,183 我会用耕耘机碾压他 390 00:56:41,981 --> 00:56:45,318 什麽都不要担心 好好休息 391 00:56:47,445 --> 00:56:50,031 -好的 -我们去吃面吧 392 00:56:50,782 --> 00:56:53,159 多亏你 我也可以吃一些 393 00:57:09,551 --> 00:57:10,510 你还好吗? 394 00:57:11,427 --> 00:57:12,637 走得动吗? 395 00:57:13,138 --> 00:57:14,889 你们先回去吧 396 00:57:14,973 --> 00:57:16,766 我去一趟市政府再回去 397 00:57:16,850 --> 00:57:17,934 马上辞掉那工作 398 00:57:18,434 --> 00:57:21,229 辞呈一定要亲自交吗? 399 00:57:21,312 --> 00:57:23,731 就算要辞职 也有该走的程序 400 00:57:23,815 --> 00:57:25,400 我怎麽能说走就走? 401 00:57:26,943 --> 00:57:28,278 你还不能开车 402 00:57:28,862 --> 00:57:30,697 你让卢司机载你去吧 403 00:57:30,780 --> 00:57:32,407 结束後就马上回家 404 00:57:33,074 --> 00:57:34,534 我知道了 405 00:57:34,617 --> 00:57:36,870 还有 我请了保镖跟着你 406 00:57:36,953 --> 00:57:39,372 如果有人跟在你身后 你不要吓一跳 407 00:57:41,040 --> 00:57:43,418 -爸 -如果讨厌的话 你就待在家里 408 00:57:43,501 --> 00:57:44,627 怎麽样? 409 00:57:48,965 --> 00:57:50,717 听说信裕今天出院了 410 00:57:51,551 --> 00:57:55,013 看来他状况还不错 你不用太担心了 411 00:57:56,055 --> 00:57:57,682 洪朝你过得还好吧? 412 00:57:59,267 --> 00:58:03,146 不要因为是乡下就掉以轻心 一定要随身带着智能手表 413 00:58:05,356 --> 00:58:06,191 还有… 414 00:58:09,569 --> 00:58:11,446 如果你听到留言 可以打给我吗? 415 00:58:14,115 --> 00:58:15,909 我很担心你 还有… 416 00:58:17,785 --> 00:58:18,786 没事了 417 00:58:19,287 --> 00:58:20,455 好好休息再回来吧 418 00:58:37,680 --> 00:58:38,890 你怎麽会来这里? 419 00:58:41,809 --> 00:58:43,228 她人在哪里? 420 00:58:45,063 --> 00:58:47,440 你已经可以这样到处乱跑了吗? 421 00:58:47,524 --> 00:58:48,858 我问你她人在哪里? 422 00:58:52,237 --> 00:58:53,446 知道也不能告诉你 423 00:58:54,656 --> 00:58:55,615 告诉我 424 00:58:58,660 --> 00:59:01,371 你以为她现在是为了自己 才躲起来吗? 425 00:59:01,454 --> 00:59:02,413 我也知道 426 00:59:04,415 --> 00:59:06,334 她是怕我会陷入危险才消失的 427 00:59:10,421 --> 00:59:12,507 但是我还是得知道她人在哪里 428 00:59:15,552 --> 00:59:17,303 休假结束後你要怎麽办? 429 00:59:18,179 --> 00:59:19,722 我也很担心 430 00:59:19,806 --> 00:59:22,850 他可能会因为我再次遇到危险 431 00:59:22,934 --> 00:59:24,852 我也不能继续回到市政府工作 432 00:59:27,438 --> 00:59:29,315 在休假用完之前 都抓不到那个人的话 433 00:59:29,399 --> 00:59:32,860 我打算申请转调部门 然后去区公所之类的地方 434 00:59:34,320 --> 00:59:36,072 但你一定会很想他 435 00:59:41,661 --> 00:59:42,662 还是得忍着啊 436 00:59:43,580 --> 00:59:45,039 我绝对不会见他的 437 00:59:51,629 --> 00:59:54,882 (李洪朝) 438 00:59:55,466 --> 01:00:00,597 您拨打的电话已关机 请在哔声後留言 439 01:00:08,146 --> 01:00:09,814 我回到首尔的家了 440 01:00:10,732 --> 01:00:12,150 怕你担心才告诉你的 441 01:00:13,359 --> 01:00:15,153 听到留言的话就打给我吧 442 01:00:15,987 --> 01:00:17,405 我们可以讲个电话吧 443 01:00:18,948 --> 01:00:19,949 我还是很痛 444 01:00:22,619 --> 01:00:25,121 我觉得要你吹吹伤口才会好 445 01:00:29,667 --> 01:00:30,877 你不想我吗? 446 01:00:32,920 --> 01:00:34,756 我真的非常想你 447 01:00:41,262 --> 01:00:42,388 第三则留言 448 01:00:44,182 --> 01:00:46,517 张律师出院了 449 01:00:47,310 --> 01:00:49,103 你为什麽还躲着? 450 01:00:54,901 --> 01:00:57,612 就见我最后一次面 451 01:00:58,112 --> 01:01:01,366 要不然你这次真的 会永远见不到张信裕了 452 01:01:01,991 --> 01:01:02,950 你等着瞧 453 01:01:07,538 --> 01:01:08,373 你好 454 01:01:08,456 --> 01:01:10,917 司机大哥 麻烦你开快一点 455 01:02:37,879 --> 01:02:39,297 你怎麽能自己来这里? 456 01:02:45,052 --> 01:02:46,304 张信裕 457 01:02:48,347 --> 01:02:51,225 别担心 他们是我帮你雇用的保镖 458 01:03:00,318 --> 01:03:02,278 你怎麽会知道这里? 459 01:03:03,488 --> 01:03:05,031 罗众凡说会来这里 460 01:03:05,114 --> 01:03:06,783 那你为什麽自己来这种地方? 461 01:03:12,580 --> 01:03:13,414 不来的话 462 01:03:14,916 --> 01:03:16,918 我怕他会伤害你 463 01:03:21,839 --> 01:03:24,592 我对你来说这麽重要 你却打算和我分手吗? 464 01:03:29,972 --> 01:03:31,516 因为太重要 465 01:03:34,352 --> 01:03:36,354 也因为我太喜欢你 466 01:03:40,149 --> 01:03:42,485 我怕你和我交往会让你变得不幸… 467 01:03:54,121 --> 01:03:55,998 现在没有什麽诅咒了 468 01:03:58,084 --> 01:04:00,044 你不是说死了就会结束一切吗? 469 01:04:01,629 --> 01:04:02,797 我死过一次了 470 01:04:03,840 --> 01:04:04,715 那时… 471 01:04:08,594 --> 01:04:10,471 那时我都看见了 472 01:04:18,771 --> 01:04:19,689 你看见了什麽? 473 01:06:35,908 --> 01:06:36,951 这辈子… 474 01:06:39,912 --> 01:06:41,038 还有上辈子… 475 01:06:45,251 --> 01:06:46,085 我都爱你 476 01:07:42,224 --> 01:07:45,061 《恋爱不可抗力》 477 01:07:45,144 --> 01:07:48,147 答应我 你不会再从我眼前消失了 478 01:07:48,898 --> 01:07:49,732 是谁来了? 479 01:07:50,775 --> 01:07:52,401 -我爸妈 -什麽? 480 01:07:53,444 --> 01:07:56,447 如果你收下这个 我们就是同一条船的人了 481 01:07:56,530 --> 01:07:59,366 请问哪位是马殷英科长? 482 01:07:59,450 --> 01:08:01,035 是我 请问你是哪位? 483 01:08:01,118 --> 01:08:02,078 你变大胆了 484 01:08:02,161 --> 01:08:04,622 不然你以为我是来这里 跟你建立友谊的吗? 485 01:08:04,705 --> 01:08:07,541 你完全不知道自己会发生什麽事 486 01:08:07,625 --> 01:08:09,543 你也不知道啊 487 01:08:09,627 --> 01:08:12,046 我知道 因为是我引起的 488 01:08:15,508 --> 01:08:17,510 字幕翻译:柯姵儀