1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:01:16,868 --> 00:01:17,911 Kapag wala ka na, 3 00:01:17,994 --> 00:01:19,621 magiging maayos na lahat. 4 00:01:49,192 --> 00:01:50,819 Mas mabuting umalis ka na. 5 00:01:53,196 --> 00:01:55,073 Tumawag ako ng pulis. 6 00:02:08,837 --> 00:02:10,421 EPISODE 14 7 00:02:55,925 --> 00:02:57,927 Sin-yu? 8 00:03:05,393 --> 00:03:07,020 Sin-yu. 9 00:03:09,856 --> 00:03:16,070 Sin-yu. 10 00:03:16,696 --> 00:03:19,741 Sin-yu. 11 00:03:21,284 --> 00:03:24,120 Sin-yu, gumising ka. 12 00:03:26,205 --> 00:03:27,790 Sin-yu. 13 00:03:27,874 --> 00:03:29,250 Hindi… 14 00:03:32,337 --> 00:03:33,796 Sin-yu. 15 00:04:01,824 --> 00:04:04,202 Aeng-cho, patawad. 16 00:04:14,504 --> 00:04:16,297 Sin-yu, kumapit ka. 17 00:04:16,381 --> 00:04:17,382 Sin-yu. 18 00:04:23,388 --> 00:04:24,681 Sin-yu. 19 00:04:29,769 --> 00:04:33,815 EMERGENCY 20 00:04:47,078 --> 00:04:49,747 Trauma sa tiyan. Unstable vitals dahil sa pagdurugo. 21 00:04:49,831 --> 00:04:50,957 Ano'ng blood type niya? 22 00:04:52,208 --> 00:04:53,626 Hindi ko alam. 23 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 -I-test ang blood type. -Sige, Doc. 24 00:04:56,587 --> 00:04:58,631 -Sin-yu. -Bawal kang pumasok. 25 00:05:33,666 --> 00:05:34,751 Hindi. 26 00:06:10,203 --> 00:06:13,372 Mag-eensayo rin ba kayo ng pagpana mamayang gabi? 27 00:06:14,290 --> 00:06:15,917 Hindi. Pupunta ako mamaya… 28 00:06:20,630 --> 00:06:22,298 sa pista ng mga pailaw. 29 00:06:25,551 --> 00:06:26,928 Senyorito! 30 00:06:29,430 --> 00:06:32,517 Senyorito, nais kayong makita agad ng Senyor. 31 00:06:36,062 --> 00:06:38,689 Malapit na ang pagsusulit. 32 00:06:38,773 --> 00:06:42,568 Ni wala akong sapat na oras para sa sining pandigma at taktika. 33 00:06:44,028 --> 00:06:45,071 Tapos, kasal? 34 00:06:45,655 --> 00:06:47,490 Pagkapasa mo sa pagsusulit, 35 00:06:47,573 --> 00:06:49,575 kailangan mong magsilbi sa militar 36 00:06:50,201 --> 00:06:52,537 sa hilagang kanluran nang mahigit isang taon. 37 00:06:52,620 --> 00:06:55,331 Di natin mapaghihintay ang anak ng Deputy Scholar. 38 00:06:57,625 --> 00:06:58,960 Hindi ko siya pakakasalan. 39 00:06:59,043 --> 00:07:00,294 Gusto mong mamatay! 40 00:07:02,922 --> 00:07:04,799 Bayaran na lang sana ang minahal mo. 41 00:07:05,967 --> 00:07:09,720 Para kapag kasal ka na, pwede mong gawing concubine. 42 00:07:10,388 --> 00:07:13,599 Ang lakas ng loob mong magmahal ng masahol pa sa hayop! 43 00:07:13,683 --> 00:07:14,851 Ama! 44 00:07:16,644 --> 00:07:18,855 Kung hubaran ko kaya siya 45 00:07:19,689 --> 00:07:22,984 at ibenta sa grupo na puro lalaki? 46 00:07:24,819 --> 00:07:27,238 Kapag di mo nakuha ang loob ng Deputy Scholar, 47 00:07:27,321 --> 00:07:28,364 sinisiguro kong 48 00:07:28,948 --> 00:07:31,909 hindi mo na siya makikita pa kahit kailan. 49 00:07:33,453 --> 00:07:34,704 Naiintindihan mo? 50 00:09:30,903 --> 00:09:32,905 Sabi mo, aagahan mo ang pagpunta. 51 00:09:49,255 --> 00:09:50,423 Magpakalayo tayo. 52 00:09:57,096 --> 00:09:58,347 Kahit saan. 53 00:10:00,850 --> 00:10:01,976 Ayos lang. 54 00:10:43,726 --> 00:10:45,978 Bakit hindi mo dala ang mga gamit mo? 55 00:10:50,232 --> 00:10:52,193 Nakita ko ang hinaharap. 56 00:10:53,653 --> 00:10:56,906 Wala akong lugar sa tabi mo. 57 00:10:59,867 --> 00:11:02,370 Poprotektahan mo ang hari, mapaparangalan, 58 00:11:03,454 --> 00:11:05,790 mag-aasawa at ipagpapatuloy ang inyong lahi. 59 00:11:06,624 --> 00:11:07,833 Iyon ang tadhana mo. 60 00:11:07,917 --> 00:11:09,085 Ayaw ko 61 00:11:10,461 --> 00:11:11,837 ng ganoong tadhana. 62 00:11:18,052 --> 00:11:20,221 Hindi nasasalungat ang tadhana. 63 00:11:20,304 --> 00:11:22,598 Di mo malalaman kung hindi mo gagawin. 64 00:11:24,934 --> 00:11:28,312 Alam ko kahit hindi ko gawin. 65 00:11:30,106 --> 00:11:32,066 Hindi ka magiging masaya 66 00:11:33,109 --> 00:11:34,944 sa pakikipagtanan sa shaman 67 00:11:36,112 --> 00:11:37,738 at pagtatago sa kabundukan. 68 00:11:43,327 --> 00:11:45,287 Ibig sabihin, ayos lang sa iyo… 69 00:11:47,540 --> 00:11:49,417 na ikasal ako sa ibang babae… 70 00:11:51,919 --> 00:11:53,254 at mahalin ko siya? 71 00:12:02,388 --> 00:12:04,473 Dapat sinabi ko muna sa iyo. 72 00:12:10,688 --> 00:12:12,731 Hindi kita ganoong kamahal 73 00:12:13,858 --> 00:12:17,445 para palihim na makipagtanan sa iyo. 74 00:12:34,712 --> 00:12:36,338 Ginawa ko ang iniutos n'yo, 75 00:12:37,423 --> 00:12:38,799 kaya umalis na kayo. 76 00:12:53,439 --> 00:12:54,607 Halina kayo. 77 00:14:49,597 --> 00:14:50,764 Ikaw si Aeng-cho? 78 00:15:00,983 --> 00:15:02,818 Sumama ka sa palasyo. 79 00:15:11,619 --> 00:15:14,079 Ito ang isinulat mong libro ng mahika? 80 00:15:16,999 --> 00:15:18,542 MGA MAHIKA 81 00:15:19,585 --> 00:15:21,420 Hindi mismong ako ang nagsulat. 82 00:15:23,088 --> 00:15:26,675 Maaaring may naglipon ng pinagpasa-pasahang impormasyon. 83 00:15:30,429 --> 00:15:32,598 Kaya naman pala hindi epektibo. 84 00:15:41,857 --> 00:15:43,108 Paanakin mo ako ng lalaki. 85 00:15:44,526 --> 00:15:46,445 Patuluyin siya sa kanlurang kuwarto 86 00:15:46,528 --> 00:15:48,238 at ibigay ang kailangan niya. 87 00:15:48,822 --> 00:15:50,115 Masusunod po. 88 00:15:53,535 --> 00:15:55,746 Bawal kang makita ng kahit sino. 89 00:15:56,622 --> 00:15:57,957 Kung hindi, 90 00:15:58,666 --> 00:16:00,501 pupugutan ka ng ulo. 91 00:16:03,671 --> 00:16:05,923 May mga kailangan ako para sa mahika. 92 00:16:06,006 --> 00:16:07,758 Pupunta ako sa pamilihan. 93 00:18:07,252 --> 00:18:08,545 Bakit nasa palasyo ka? 94 00:18:12,382 --> 00:18:13,383 Bakit? 95 00:18:15,052 --> 00:18:16,720 Hindi mo ako ganoong kamahal 96 00:18:18,055 --> 00:18:19,723 para sabihin sa akin ang dahilan? 97 00:18:27,064 --> 00:18:28,398 Nagsinungaling ako. 98 00:18:35,781 --> 00:18:38,742 Hindi iyon ang dahilan. 99 00:18:44,790 --> 00:18:46,542 Una pa lang kitang nakita, 100 00:18:47,126 --> 00:18:48,460 kahit isang saglit… 101 00:19:15,154 --> 00:19:16,363 Ano'ng ginagawa mo? 102 00:19:35,132 --> 00:19:36,383 Ang ganda mo talaga. 103 00:19:55,068 --> 00:19:56,570 Gusto mong subukan? 104 00:20:01,617 --> 00:20:02,618 Oo. 105 00:20:37,694 --> 00:20:38,695 Tinamaan ko. 106 00:20:40,030 --> 00:20:41,281 Ang saya, hindi ba? 107 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 Uy. 108 00:20:59,633 --> 00:21:00,634 Uuwi ka na? 109 00:21:01,843 --> 00:21:03,011 Magandang araw. 110 00:21:04,596 --> 00:21:05,597 Oo nga pala. 111 00:21:06,890 --> 00:21:08,934 May tusong shaman daw sa palasyo 112 00:21:09,017 --> 00:21:10,686 na nagpapahina sa enerhiya. 113 00:21:11,561 --> 00:21:12,771 Nabalitaan mo? 114 00:21:18,986 --> 00:21:20,028 Mag-iingat ka. 115 00:22:31,683 --> 00:22:33,018 Isumpa mo ang prinsipe. 116 00:22:35,353 --> 00:22:37,272 Gusto kong anak ko ang pumalit. 117 00:22:37,814 --> 00:22:38,940 Magbabayad din ng dugo 118 00:22:39,024 --> 00:22:43,028 ang taong gagamit ng Itim na Mahika. 119 00:22:44,237 --> 00:22:46,948 Kung gayon, pumili ka. 120 00:22:48,075 --> 00:22:49,826 Ikaw ang magbabayad 121 00:22:51,328 --> 00:22:54,539 o pagbabayarin ko ang taong mahal mo? 122 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 Hindi ba't 123 00:22:57,584 --> 00:22:59,628 Jang Mu-jin ang pangalan niya? 124 00:23:32,536 --> 00:23:34,079 Dakpin ngayon din 125 00:23:34,788 --> 00:23:36,164 ang tampalasang shaman. 126 00:23:37,916 --> 00:23:38,917 Opo, Kamahalan. 127 00:23:40,752 --> 00:23:42,254 -Halina kayo. -Opo. 128 00:23:56,852 --> 00:24:00,147 Sunugin lahat ng libro ng mahika 129 00:24:01,982 --> 00:24:04,151 na laman ang mahika ng babaeng iyan. 130 00:24:04,234 --> 00:24:05,694 Opo, Kamahalan. 131 00:24:11,408 --> 00:24:15,203 Hindi ako ang nagsumpa sa prinsipe. 132 00:24:15,287 --> 00:24:19,124 Huwag tigilan ang pagpapahirap hanggang sa umamin siya. 133 00:24:24,796 --> 00:24:28,383 Wala akong ginawa. 134 00:24:28,466 --> 00:24:32,637 Kung gayon, sabihin mo kung sino ang may gawa. 135 00:24:34,055 --> 00:24:35,056 Gusto mo talagang 136 00:24:35,640 --> 00:24:37,893 magsalita ako? 137 00:24:39,144 --> 00:24:41,521 Ikaw ang nagpasuka sa kanya ng dugo 138 00:24:41,605 --> 00:24:43,815 kasi di mo pinansin ang banta sa iyo. 139 00:24:44,399 --> 00:24:45,775 Kilala mo kung sino… 140 00:24:45,859 --> 00:24:47,611 Tumahimik ka! 141 00:24:52,824 --> 00:24:54,409 Pupugutan kita ng ulo! 142 00:24:54,492 --> 00:24:56,578 Sinumang magpatigil sa puso ko 143 00:24:58,580 --> 00:25:01,625 ay mamamatay nang nagdurusa sa pagliit ng buwan. 144 00:25:01,708 --> 00:25:05,420 Ang bawat henerasyon ay mamamatay nang maaga. 145 00:25:05,503 --> 00:25:06,504 Sa huli, 146 00:25:06,588 --> 00:25:09,132 malilipol ang pamilyang iyon. 147 00:25:11,760 --> 00:25:13,178 Kung hindi ka natatakot, 148 00:25:14,763 --> 00:25:16,097 sige, patayin mo ako. 149 00:25:40,956 --> 00:25:42,499 Ikulong siya sa balon 150 00:25:44,292 --> 00:25:46,378 at takpan ng puno ng goldenrain 151 00:25:47,921 --> 00:25:49,589 para di siya makapaghasik. 152 00:25:50,590 --> 00:25:51,591 Masusunod po. 153 00:26:09,359 --> 00:26:11,278 Paano kung isiwalat niya? 154 00:26:15,949 --> 00:26:17,158 Huwag siyang patayin 155 00:26:17,867 --> 00:26:21,246 hangga't wala sa akin ang huling librong isinulat niya mismo. 156 00:26:22,289 --> 00:26:23,290 Masusunod. 157 00:27:14,841 --> 00:27:15,842 Aeng-cho. 158 00:27:19,429 --> 00:27:20,555 Aeng-cho! 159 00:27:24,601 --> 00:27:26,186 Gumising ka. 160 00:27:26,811 --> 00:27:28,063 Aeng-cho. 161 00:27:35,820 --> 00:27:37,197 Humawak ka. 162 00:27:49,125 --> 00:27:50,168 Ngayon na! 163 00:29:08,997 --> 00:29:10,540 Inutusan akong magsumpa, 164 00:29:11,040 --> 00:29:12,917 pero hindi ko magawa. 165 00:29:22,427 --> 00:29:23,511 Tumakas ka. 166 00:29:24,888 --> 00:29:26,181 Kapag tumakas ako, 167 00:29:26,264 --> 00:29:28,099 hindi kita mapoprotektahan. 168 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 Ito ba ang kabayaran 169 00:30:16,064 --> 00:30:18,149 sa paggamit mo ng Itim na Mahika? 170 00:30:24,697 --> 00:30:25,949 Nangako siya. 171 00:30:27,951 --> 00:30:29,619 Ang gusto ni Concubine Jung 172 00:30:30,453 --> 00:30:32,789 ay ang huling librong isinulat mo. 173 00:30:34,582 --> 00:30:36,000 Ibigay mo sa kanya… 174 00:30:39,087 --> 00:30:40,839 at umalis na tayo. 175 00:30:42,757 --> 00:30:43,842 Hindi ko sila… 176 00:30:46,219 --> 00:30:47,846 mapagkakatiwalaan. 177 00:30:50,348 --> 00:30:51,432 Magtiwala ka… 178 00:30:53,768 --> 00:30:54,936 Magtiwala ka sa akin. 179 00:33:55,950 --> 00:33:57,702 Sinundan mo ako? 180 00:33:59,746 --> 00:34:03,332 Kung mahuli ko siya, gagantimpalaan ako ng 500 gyeol ng lupa. 181 00:34:04,375 --> 00:34:06,669 Mahirap palampasin iyon. 182 00:34:13,426 --> 00:34:14,427 Hindi ba kayo 183 00:34:16,220 --> 00:34:17,972 natatakot sa sumpa? 184 00:34:19,057 --> 00:34:21,768 Kapag nahuli siya, pagpuputul-putulin siya. 185 00:34:22,351 --> 00:34:24,312 Kapag mga baka ang gumawa, 186 00:34:24,979 --> 00:34:27,190 hindi magkakasumpa ang mga tao. 187 00:34:28,441 --> 00:34:29,650 Masayang panoorin 'yon. 188 00:34:41,204 --> 00:34:42,330 Hindi pwede. 189 00:34:53,800 --> 00:34:55,885 Lalaban ka kahit sugatan ka? 190 00:35:10,650 --> 00:35:11,776 Kunin ang kahon! 191 00:35:12,360 --> 00:35:13,194 Masusunod po! 192 00:38:00,194 --> 00:38:01,195 Halughugin. 193 00:38:06,200 --> 00:38:07,410 Mukhang tumakas. 194 00:38:08,202 --> 00:38:09,203 Tara na. 195 00:38:59,128 --> 00:39:00,254 Panain mo. 196 00:39:18,397 --> 00:39:19,607 Takot ka sa sumpa? 197 00:39:21,108 --> 00:39:22,693 Ako na ang bahala. 198 00:39:23,277 --> 00:39:24,362 Ako ang gagawa. 199 00:39:33,621 --> 00:39:35,831 Buhay ka pa? 200 00:39:40,211 --> 00:39:41,253 Ipaubaya n'yo siya… 201 00:39:43,589 --> 00:39:44,757 sa akin. 202 00:39:48,052 --> 00:39:49,970 Kapag tinulungan mo siya, 203 00:39:51,514 --> 00:39:53,641 mauubos ang pamilya mo. 204 00:40:24,338 --> 00:40:25,339 Hayaan n'yo siya. 205 00:41:06,338 --> 00:41:07,339 Niloko mo ba 206 00:41:08,883 --> 00:41:10,217 ako 207 00:41:11,886 --> 00:41:13,804 para nakawin ang Libro ng mga Mahika? 208 00:42:26,418 --> 00:42:28,087 Sabi ko, masusumpa… 209 00:42:30,548 --> 00:42:34,843 ang sinumang papatay sa akin. 210 00:42:37,263 --> 00:42:38,305 Bakit… 211 00:42:41,559 --> 00:42:42,560 Malugod kong 212 00:42:44,478 --> 00:42:45,854 tinatanggap ang sumpa. 213 00:42:53,571 --> 00:42:55,864 Pagpuputul-putulin ka nila. 214 00:42:56,574 --> 00:42:59,076 Hindi ko mahahayaang mangyari iyon. 215 00:43:06,250 --> 00:43:09,878 Kung… may kasunod pang buhay… 216 00:43:15,593 --> 00:43:16,594 maging… 217 00:43:21,348 --> 00:43:22,474 masaya tayo roon. 218 00:44:45,808 --> 00:44:47,810 -I-charge sa 360. -I-charge sa 360. 219 00:44:49,687 --> 00:44:50,688 Clear. 220 00:44:54,650 --> 00:44:55,776 Tumitibok na ulit. 221 00:44:56,360 --> 00:44:58,779 Ilipat siya sa operating room pagkatapos. 222 00:44:58,862 --> 00:44:59,863 Sige, Doc. 223 00:45:40,195 --> 00:45:42,614 JANG SIN-YU, INOOPERAHAN 224 00:45:42,698 --> 00:45:44,575 Malinaw na si Na Jung-beom. 225 00:45:44,658 --> 00:45:46,285 Chineck namin ang CCTV. 226 00:45:47,286 --> 00:45:48,662 Nahuli n'yo na ba siya? 227 00:45:49,746 --> 00:45:51,999 Hindi. Iniwan niya ang kotse niya. 228 00:45:52,082 --> 00:45:55,502 Hinahanap na siya at mahuhuli rin agad. Wag kang mag-alala. 229 00:45:55,586 --> 00:45:57,629 At bibigyan kita ng smartwatch, 230 00:45:57,713 --> 00:45:59,631 kapag may panganib, tumawag ka. 231 00:46:18,692 --> 00:46:20,444 Ano'ng nangyari? 232 00:46:21,111 --> 00:46:22,404 JANG SIN-YU, INOOPERAHAN 233 00:46:23,155 --> 00:46:25,616 -Sin-yu… -Kawawang Sin-yu. 234 00:46:30,954 --> 00:46:31,955 Sandali… 235 00:46:33,957 --> 00:46:34,917 Ikaw ba 236 00:46:35,834 --> 00:46:37,377 ang girlfriend ni Sin-yu? 237 00:46:40,380 --> 00:46:41,381 Opo. 238 00:46:44,259 --> 00:46:45,719 Ano'ng nangyari? 239 00:46:46,345 --> 00:46:48,680 Kasama mo ba siya no'ng nangyari ito? 240 00:46:49,306 --> 00:46:50,432 Bakit nasaksak siya 241 00:46:51,016 --> 00:46:53,477 ng kutsilyo? 242 00:46:54,520 --> 00:46:55,646 May magnanakaw ba? 243 00:47:01,318 --> 00:47:02,444 Patawad po. 244 00:47:17,751 --> 00:47:18,752 Ayos ka lang? 245 00:47:20,671 --> 00:47:21,672 Hindi. 246 00:47:22,881 --> 00:47:24,550 Hindi ako okay. 247 00:47:28,136 --> 00:47:29,596 Ano'ng balita? 248 00:47:31,098 --> 00:47:32,599 Matagumpay ang operasyon. 249 00:47:33,100 --> 00:47:34,434 Nasa ward na siya. 250 00:47:35,519 --> 00:47:36,687 Makakahinga ka na. 251 00:47:44,027 --> 00:47:45,571 Huwag ka rito. 252 00:47:45,654 --> 00:47:46,613 Pumasok ka. 253 00:47:48,615 --> 00:47:50,576 Dumating ang mga magulang niya. 254 00:47:52,953 --> 00:47:55,455 At parang hindi ko sila kayang makasama. 255 00:48:12,055 --> 00:48:14,099 Pakiramdam ko, kasalanan ko lahat. 256 00:48:16,393 --> 00:48:17,978 Kung hindi dahil sa akin, 257 00:48:19,146 --> 00:48:22,524 hindi masasaksak si Sin-yu. 258 00:48:23,692 --> 00:48:25,694 Paano mo naging kasalanan 'yon? 259 00:48:25,777 --> 00:48:27,696 Kasalanan no'ng kriminal. 260 00:48:29,323 --> 00:48:31,241 Palagay ko, nangyari lahat ito… 261 00:48:33,869 --> 00:48:36,997 dahil sa sumpang binitawan ko. 262 00:48:42,878 --> 00:48:44,713 Dapat di ako sumama sa kanya. 263 00:48:46,173 --> 00:48:47,841 Dapat lumayo ako sa kanya. 264 00:48:50,385 --> 00:48:52,137 Dapat nakinig ako kay Eun-wol. 265 00:48:55,849 --> 00:48:57,517 Kasalanan ko lahat ng 'to. 266 00:48:59,436 --> 00:49:00,604 Wag mong isisi sa 'yo. 267 00:49:01,730 --> 00:49:03,607 Krimen ang nangyari. 268 00:49:03,690 --> 00:49:05,525 Hindi mo kasalanan iyon. 269 00:49:19,039 --> 00:49:20,874 Sobrang nagimbal ka siguro. 270 00:49:21,750 --> 00:49:23,210 Umuwi ka at magpahinga. 271 00:49:24,002 --> 00:49:25,754 May mapupuntahan ka ba? 272 00:49:30,592 --> 00:49:32,719 Kung wala, hayaan mong samahan kita 273 00:49:32,803 --> 00:49:33,929 hanggang mahuli siya. 274 00:49:36,598 --> 00:49:38,141 Kapag sinamahan mo ako, 275 00:49:39,351 --> 00:49:42,354 malalagay ka rin sa panganib. 276 00:49:43,188 --> 00:49:44,898 Hindi ko hahayaan iyon. 277 00:49:45,899 --> 00:49:47,109 Tumayo ka. 278 00:49:47,192 --> 00:49:48,402 Pumunta tayo sa iba. 279 00:49:52,781 --> 00:49:54,282 Uuwi ako. 280 00:49:59,663 --> 00:50:02,624 Naging maayos daw ang operasyon. 281 00:50:02,708 --> 00:50:04,501 Ano'ng gagawin ni Hong-jo? 282 00:50:04,584 --> 00:50:06,962 Sabi ko, ubusin niya ang leave niya. 283 00:50:07,045 --> 00:50:09,923 Bago pa lang sila. Di ako makapaniwala sa nangyari. 284 00:50:10,006 --> 00:50:11,883 Tapos magkasama pa sila no'n, 285 00:50:11,967 --> 00:50:13,218 nagimbal siguro siya. 286 00:50:13,301 --> 00:50:15,887 Siyanga pala, bakit di pa siya nahuhuli? 287 00:50:15,971 --> 00:50:16,805 Oo nga, e. 288 00:50:16,888 --> 00:50:18,890 Sobrang natatakot ako. 289 00:50:18,974 --> 00:50:21,643 Mag-ingat tayong lahat, para sigurado. 290 00:50:22,227 --> 00:50:24,563 Ms. Ma, sabay tayong mag-commute. 291 00:50:24,646 --> 00:50:25,647 Su-jeong, Sae-byeol. 292 00:50:25,731 --> 00:50:28,442 Sabay kayong lumabas pagkatapos ng trabaho. 293 00:50:28,525 --> 00:50:30,444 O ihatid mo siya sa bahay. 294 00:50:33,113 --> 00:50:34,406 Sige. 295 00:50:34,906 --> 00:50:38,827 Bakit ka naman kasi nakipagsabwatan sa kanya? 296 00:50:38,910 --> 00:50:41,455 Hindi ko alam na ganito siya kalala! 297 00:50:44,750 --> 00:50:45,917 Huwag mong sabihing 298 00:50:46,001 --> 00:50:47,919 ikaw ang nag-utos ng pananaksak? 299 00:50:48,837 --> 00:50:49,838 Papa! 300 00:50:49,921 --> 00:50:52,257 Ipinagpalit ka niya sa ibang babae. 301 00:50:52,340 --> 00:50:54,968 Pwedeng magmukhang ginawa mo dahil sa selos. 302 00:50:55,051 --> 00:50:56,595 Hindi ko iniutos 'yon. 303 00:50:56,678 --> 00:50:59,014 Sinabi ko na, mahal ko pa si Sin-yu. 304 00:51:06,605 --> 00:51:07,939 Tumahan ka na. 305 00:51:08,774 --> 00:51:10,358 Mapapagod ka niyan. 306 00:51:11,026 --> 00:51:13,153 Kailangan mong kumain. 307 00:51:17,115 --> 00:51:18,992 Hindi ako kakain 308 00:51:19,910 --> 00:51:21,620 nang hindi gising si Sin-yu. 309 00:51:23,622 --> 00:51:26,249 Bakit nangyari ito sa anak ko 310 00:51:27,250 --> 00:51:28,668 na may sakit na? 311 00:51:31,296 --> 00:51:33,215 May mali talaga. 312 00:51:36,843 --> 00:51:37,844 Ano? 313 00:51:38,345 --> 00:51:39,888 Nakakapagtaka. 314 00:51:40,472 --> 00:51:41,890 'Yong nobya ni Sin-yu. 315 00:51:41,973 --> 00:51:46,061 Hindi man lang siya bumisita matapos niyang umalis sa operating room? 316 00:51:47,687 --> 00:51:51,149 Baka sobrang nagimbal siya at nahimatay kung saan. 317 00:51:55,487 --> 00:51:57,697 Hindi ba mas ligtas sa bahay? 318 00:51:57,781 --> 00:51:59,866 Pwede rin akong mag-leave. 319 00:52:01,201 --> 00:52:02,661 Suot ko ang smartwatch, 320 00:52:03,578 --> 00:52:06,623 at kung may emergency, makakahingi ako ng proteksiyon. 321 00:52:06,706 --> 00:52:07,791 Wag kang mag-alala. 322 00:52:08,792 --> 00:52:09,751 Paano si Sin-yu? 323 00:52:12,546 --> 00:52:15,632 Tingin ko, mas mabuting manatili ka sa tabi niya. 324 00:52:17,467 --> 00:52:18,969 Kapag magkasama kami, 325 00:52:19,469 --> 00:52:22,222 baka balikan kami ni Na Jung-beom. 326 00:52:22,848 --> 00:52:24,933 Kailangan kong magpakalayo-layo. 327 00:52:25,016 --> 00:52:27,769 Paano kung may mangyari sa 'yo habang mag-isa ka? 328 00:52:27,853 --> 00:52:29,896 Hindi ka nag-aalala sa sarili mo? 329 00:52:35,318 --> 00:52:36,319 Para sa akin, 330 00:52:37,404 --> 00:52:39,656 mas mahalaga siya. 331 00:52:42,909 --> 00:52:44,160 Hihingi ako ng pabor. 332 00:52:44,828 --> 00:52:47,414 Balitaan mo ako sa kondisyon ni Sin-yu. 333 00:52:47,497 --> 00:52:49,541 Itse-check ko ang phone ko. 334 00:52:54,462 --> 00:52:56,006 Hihingi rin ako ng pabor. 335 00:52:59,926 --> 00:53:02,637 Hayaan mong samahan kita sa pupuntahan mo. 336 00:53:16,276 --> 00:53:17,652 Wag mong buksan. 337 00:53:22,324 --> 00:53:24,618 Gising ka na? Ayos ka lang ba? 338 00:53:25,952 --> 00:53:26,995 Sin-yu? 339 00:53:29,748 --> 00:53:30,874 Nasaan siya? 340 00:53:33,585 --> 00:53:35,795 Alam mo ba kung gaano katagal kang tulog? 341 00:53:36,796 --> 00:53:39,883 Nag-alala kami sa 'yo, tapos ang una mong sasabihin… 342 00:53:40,550 --> 00:53:43,428 Huwag kang mag-alala. Ligtas siya. 343 00:53:45,513 --> 00:53:47,349 Nasaan siya? 344 00:53:49,601 --> 00:53:51,853 Nakita namin siya sa operating room, 345 00:53:51,937 --> 00:53:54,189 tapos hindi na ulit. 346 00:53:54,856 --> 00:53:56,191 Paabot ng phone ko? 347 00:53:56,274 --> 00:53:57,484 Wag mo siyang tawagan. 348 00:53:57,567 --> 00:53:59,027 Akin na ang phone ko. 349 00:53:59,110 --> 00:54:01,279 Sabi nang wag mo siyang tawagan. 350 00:54:01,947 --> 00:54:03,657 Alam ko na lahat. 351 00:54:03,740 --> 00:54:05,325 Nasaksak ka dahil sa kanya. 352 00:54:06,743 --> 00:54:08,745 Hindi niya kasalanan. 353 00:54:08,828 --> 00:54:10,622 Paanong hindi? 354 00:54:10,705 --> 00:54:14,376 Kung hindi dahil sa stalker niya, hindi mangyayari sa 'yo ito. 355 00:54:14,459 --> 00:54:15,502 Papa. 356 00:54:15,585 --> 00:54:18,421 Sin-yu. Muntik ka nang mamatay. 357 00:54:18,922 --> 00:54:23,551 Magpahinga ka muna. Wag kang mag-isip ng kahit ano. 358 00:54:24,886 --> 00:54:27,847 May dahilan siguro kaya hindi siya pumupunta rito. 359 00:54:27,931 --> 00:54:29,391 Anong dahilan? 360 00:54:29,474 --> 00:54:31,726 Bakit hindi niya magawang bumisita? 361 00:54:31,810 --> 00:54:35,438 Nasaktan si Sin-yu dahil sa kanya, humingi man lang siya tawad. 362 00:54:40,610 --> 00:54:43,488 BAGONG VOICE MESSAGE 363 00:54:47,784 --> 00:54:49,536 Unang mensahe. 364 00:54:51,037 --> 00:54:53,123 Bumubuti na raw si Sin-yu. 365 00:54:53,206 --> 00:54:54,749 Kumakain na siya ngayon. 366 00:54:55,417 --> 00:54:56,668 Huwag kang mag-alala. 367 00:54:57,544 --> 00:54:59,921 Hong-jo, kumain ka rin nang maayos. 368 00:55:00,964 --> 00:55:01,965 Tatawag ulit ako. 369 00:55:06,594 --> 00:55:08,388 Pangalawang mensahe. 370 00:55:09,472 --> 00:55:10,473 Nasaan ka? 371 00:55:14,144 --> 00:55:16,938 Paano mo nagawang iwan mag-isa ang boyfriend mo? 372 00:55:19,315 --> 00:55:20,483 Halika na rito. 373 00:55:21,651 --> 00:55:24,821 Miss na kita at gusto kitang makasama. 374 00:55:49,888 --> 00:55:51,139 Ano'ng ginagawa mo? 375 00:55:53,183 --> 00:55:54,267 Nag-iisip lang 376 00:55:54,851 --> 00:55:57,270 tungkol sa mga bagay-bagay. 377 00:55:58,271 --> 00:56:01,858 Dapat kumain ka at magpalakas para mawala ang mga iniisip. 378 00:56:02,442 --> 00:56:05,278 Kung wala kang gana, ipagluluto kita ng noodles. 379 00:56:05,987 --> 00:56:08,490 Hindi ba kayo natatakot 380 00:56:10,033 --> 00:56:11,409 na nandito ako? 381 00:56:13,369 --> 00:56:16,915 Magkapitbahay kami ng ina mo noong buhay pa siya. 382 00:56:16,998 --> 00:56:19,542 Kasama akong nagdiwang sa pagsilang mo. 383 00:56:20,251 --> 00:56:22,462 Para ko na siyang kapatid. 384 00:56:24,380 --> 00:56:26,925 Kaya para na rin kitang sariling anak. 385 00:56:27,008 --> 00:56:29,135 At walang ina na takot sa anak nila. 386 00:56:29,219 --> 00:56:31,304 Kapag pumunta ang stalker dito, 387 00:56:31,387 --> 00:56:35,183 sasagasaan ko siya ng pang-araro. 388 00:56:41,981 --> 00:56:45,318 Huwag kang mag-alala at magpahinga ka nang mabuti. 389 00:56:47,445 --> 00:56:50,031 -Sige. -Kain tayo ng noodles. 390 00:56:50,782 --> 00:56:53,159 Makakakain ako no'n dahil sa 'yo. 391 00:57:09,551 --> 00:57:10,510 Ayos ka lang? 392 00:57:11,427 --> 00:57:12,637 Kaya mong maglakad? 393 00:57:13,138 --> 00:57:14,889 Wag kayong lalabas. 394 00:57:14,973 --> 00:57:16,766 Daraan ako sa City Hall. 395 00:57:16,850 --> 00:57:17,934 Itigil mo na. 396 00:57:18,434 --> 00:57:21,229 Personal bang ibinibigay ang resignation letter? 397 00:57:21,312 --> 00:57:23,731 Kahit magbitiw ako, may proseso 'yon. 398 00:57:23,815 --> 00:57:25,400 Di ako pwedmagbibitiw agad. 399 00:57:26,943 --> 00:57:28,278 Di ka makakapag-drive. 400 00:57:28,862 --> 00:57:30,697 Magpahatid ka kay Driver No. 401 00:57:30,780 --> 00:57:32,407 Umuwi ka pagkatapos mo. 402 00:57:33,074 --> 00:57:34,534 Sige. 403 00:57:34,617 --> 00:57:36,870 At may mga bodyguard ako para sa 'yo, 404 00:57:36,953 --> 00:57:39,372 kaya wag kang mabigla kung may sumusunod. 405 00:57:41,040 --> 00:57:43,418 -Papa. -Kung ayaw mo, sa bahay ka lang. 406 00:57:43,501 --> 00:57:44,627 Ano? 407 00:57:48,965 --> 00:57:50,717 Lalabas na si Sin-yu ngayon. 408 00:57:51,551 --> 00:57:55,013 Mukhang ayos naman siya, kaya wag kang masyadong mag-alala. 409 00:57:56,055 --> 00:57:57,682 Hong-jo, ayos ka lang ba? 410 00:57:59,267 --> 00:58:03,146 Liblib diyan, pero alerto ka palagi at isuot mo ang smartwatch. 411 00:58:05,190 --> 00:58:06,191 At… 412 00:58:09,569 --> 00:58:11,446 pagkarinig mo nito, tumawag ka. 413 00:58:14,115 --> 00:58:15,909 Nag-aalala ako sa 'yo, at… 414 00:58:17,785 --> 00:58:18,786 Wala. 415 00:58:19,287 --> 00:58:20,455 Mag-enjoy ka riyan. 416 00:58:37,680 --> 00:58:38,890 Bakit nandito ka? 417 00:58:41,809 --> 00:58:43,228 Nasaan siya? 418 00:58:45,063 --> 00:58:47,440 Magaling ka na ba para gumala-gala? 419 00:58:47,524 --> 00:58:48,858 Nasaan nga siya? 420 00:58:52,237 --> 00:58:53,446 Hindi pwede. 421 00:58:54,656 --> 00:58:55,615 Sabihin mo na. 422 00:58:58,660 --> 00:59:01,329 Akala mo ba, para sa sarili ang pagtatago ni Hong-jo? 423 00:59:01,412 --> 00:59:02,413 Alam kong 424 00:59:04,415 --> 00:59:06,334 dahil ayaw niya akong mapahamak. 425 00:59:10,421 --> 00:59:12,507 Pero kailangan ko pa ring malaman. 426 00:59:15,552 --> 00:59:17,303 Paano kapag natapos ang leave mo? 427 00:59:18,179 --> 00:59:19,722 Iniisip ko pa po. 428 00:59:19,806 --> 00:59:22,850 Baka mapahamak ulit siya dahil sa akin. 429 00:59:22,934 --> 00:59:24,852 Hindi na ako pwede sa City Hall. 430 00:59:27,438 --> 00:59:29,315 Kapag hindi pa siya nahuli, 431 00:59:29,399 --> 00:59:32,860 magpapalipat ako sa isang community service center. 432 00:59:34,320 --> 00:59:36,072 Pero mami-miss mo siya. 433 00:59:41,661 --> 00:59:42,662 Kailangang tiisin. 434 00:59:43,580 --> 00:59:45,039 Di na ako makikipagkita. 435 00:59:51,629 --> 00:59:54,882 LEE HONG-JO 436 00:59:55,466 --> 01:00:00,597 Nakapatay ang phone. Mag-iwan ng mensahe pagkatapos ng tunog. 437 01:00:08,146 --> 01:00:09,814 Nakauwi na ako sa Seoul, 438 01:00:10,732 --> 01:00:12,150 sakaling nag-aalala ka. 439 01:00:13,359 --> 01:00:15,153 Tumawag ka pagkarinig mo nito. 440 01:00:15,987 --> 01:00:17,405 Ayos lang tumawag. 441 01:00:18,948 --> 01:00:19,949 Masakit. 442 01:00:22,619 --> 01:00:25,121 Gagaling lang ako pag hinipan mo ang sugat ko. 443 01:00:29,667 --> 01:00:30,877 Di mo ako nami-miss? 444 01:00:32,920 --> 01:00:34,756 Miss na miss na kita. 445 01:00:41,262 --> 01:00:42,388 Pangatlong mensahe. 446 01:00:44,182 --> 01:00:46,517 Nakalabas na si Mr. Jang. 447 01:00:47,310 --> 01:00:49,103 Bakit nagtatago ka pa rin? 448 01:00:54,901 --> 01:00:57,612 Magkita tayo sa huling pagkakataon. 449 01:00:58,112 --> 01:01:01,366 Kapag di ka sumipot, di mo na makikita si Jang Sin-yu. 450 01:01:01,991 --> 01:01:02,992 Maghintay ka lang. 451 01:01:07,372 --> 01:01:08,373 Hello. 452 01:01:08,456 --> 01:01:10,917 Manong, pakibilisan. 453 01:02:37,879 --> 01:02:39,297 Bakit mag-isa ka rito? 454 01:02:45,052 --> 01:02:46,304 Sin-yu. 455 01:02:48,347 --> 01:02:51,225 Huwag kang mag-alala. Mga bodyguard mo sila. 456 01:03:00,318 --> 01:03:02,278 Paano mo nalaman ang lugar na ito? 457 01:03:03,488 --> 01:03:05,031 Sabi ni Jung-beom, pupunta siya. 458 01:03:05,114 --> 01:03:06,783 Bakit pumunta ka mag-isa? 459 01:03:12,413 --> 01:03:13,414 Baka kasi 460 01:03:14,916 --> 01:03:16,918 saktan ka niya 'pag di ako pumunta. 461 01:03:21,839 --> 01:03:24,592 Kung napakahalaga ko sa 'yo, ba't iiwan mo ako? 462 01:03:29,972 --> 01:03:31,516 Dahil napakahalaga mo. 463 01:03:34,352 --> 01:03:36,354 Dahil mahalaga ka sa akin… 464 01:03:40,149 --> 01:03:42,485 Takot akong baka maging miserable ka… 465 01:03:54,121 --> 01:03:55,998 Wala nang sumpa. 466 01:03:58,084 --> 01:04:00,044 Sabi mo, kamatayan ang tatapos sa lahat. 467 01:04:01,629 --> 01:04:02,797 Namatay ako. 468 01:04:03,714 --> 01:04:04,715 Noong patay ako… 469 01:04:08,594 --> 01:04:10,471 nakita ko lahat. 470 01:04:18,688 --> 01:04:19,689 Ano'ng nakita mo? 471 01:06:35,908 --> 01:06:36,951 Sa buhay na ito… 472 01:06:39,912 --> 01:06:41,038 at sa dati… 473 01:06:45,084 --> 01:06:46,085 mahal kita. 474 01:07:42,224 --> 01:07:45,061 DESTINED WITH YOU 475 01:07:45,144 --> 01:07:48,147 Ipangako mong hindi ka na mawawala sa paningin ko. 476 01:07:48,898 --> 01:07:49,732 Sino 'yon? 477 01:07:50,775 --> 01:07:52,401 -Mga magulang ko. -Ano? 478 01:07:53,444 --> 01:07:56,447 Kapag tinanggap mo ito, damay-damay na tayo. 479 01:07:56,530 --> 01:07:59,366 Sino si Ms. Ma? 480 01:07:59,450 --> 01:08:01,035 Ako si Ms. Ma. Sino ka? 481 01:08:01,118 --> 01:08:02,078 Tumapang ka na. 482 01:08:02,161 --> 01:08:04,622 Akala mo ba, nakikipagkaibigan ako? 483 01:08:04,705 --> 01:08:07,541 Wala kang kaalam-alam sa mangyayari sa 'yo. 484 01:08:07,625 --> 01:08:09,543 Hindi mo rin alam. 485 01:08:09,627 --> 01:08:12,046 Alam ko, dahil gagawin ko. 486 01:08:15,508 --> 01:08:17,510 Tagapagsalin ng Subtitle: Moon Maranan