1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 《恋爱不可抗力》 2 00:01:01,102 --> 00:01:02,187 谢谢你… 3 00:01:04,355 --> 00:01:05,815 救我一命 4 00:01:07,609 --> 00:01:09,986 在神灵进入你体内之前 5 00:01:11,738 --> 00:01:14,699 你都不能算是活着 6 00:01:15,366 --> 00:01:16,367 我… 7 00:01:18,620 --> 00:01:20,622 不想要成为巫女 8 00:01:22,290 --> 00:01:23,708 如果你不想当的话 9 00:01:24,751 --> 00:01:27,337 你就会患病而死 10 00:01:28,797 --> 00:01:30,673 如果你想寻死… 11 00:01:33,593 --> 00:01:35,929 我不打算阻止你 12 00:01:46,564 --> 00:01:50,276 巫女不只是会占卜而已 13 00:01:51,361 --> 00:01:52,529 幸福或是不幸 14 00:01:54,072 --> 00:01:56,950 喜怒哀乐、爱意、憎恶、欲望 15 00:01:57,033 --> 00:02:00,245 事先察觉那些情感 并找到濒死中的那些人… 16 00:02:02,413 --> 00:02:04,290 或那些只想死去的人 17 00:02:04,374 --> 00:02:07,585 拯救他们的性命 也是巫女的工作 18 00:03:32,295 --> 00:03:33,880 (第 13 集) 19 00:03:34,797 --> 00:03:36,758 我不知道她跟你说了什麽 20 00:03:38,718 --> 00:03:40,261 但你不是说不会介意吗? 21 00:03:41,930 --> 00:03:44,599 你说过现在才是最重要的 22 00:03:44,682 --> 00:03:45,642 你不记得吗? 23 00:04:02,325 --> 00:04:03,618 那沾上血的手 24 00:04:06,996 --> 00:04:07,997 你之前就知道… 25 00:04:10,625 --> 00:04:11,918 那是我吗? 26 00:05:04,512 --> 00:05:05,513 你… 27 00:05:06,973 --> 00:05:08,391 骗了我吗? 28 00:05:12,854 --> 00:05:14,731 就为了要抢走咒术书? 29 00:06:10,161 --> 00:06:11,913 杀了我的人… 30 00:06:14,290 --> 00:06:18,669 会受到诅咒 31 00:06:44,278 --> 00:06:46,656 对你下诅咒的人是我 32 00:06:54,038 --> 00:06:55,331 我不在乎 33 00:06:55,414 --> 00:06:57,083 但我在乎 34 00:06:57,166 --> 00:06:58,167 所以呢? 35 00:07:02,380 --> 00:07:03,381 我没办法 36 00:07:05,049 --> 00:07:06,717 再看着你的脸了 37 00:07:06,801 --> 00:07:08,052 那是前世的事 38 00:07:09,095 --> 00:07:10,096 不对 39 00:07:10,888 --> 00:07:12,598 也可能不是前世 40 00:07:14,058 --> 00:07:15,393 因为我一直 41 00:07:16,269 --> 00:07:18,271 把诅咒之类的话挂在嘴边 42 00:07:18,980 --> 00:07:20,648 说不定那些话烙印在你脑海里 43 00:07:21,441 --> 00:07:23,901 你才会作了相同的梦 44 00:07:23,985 --> 00:07:24,986 才不是 45 00:07:25,570 --> 00:07:28,573 我很清楚地记得被刀刺中的那一刻 46 00:07:29,699 --> 00:07:32,285 那感触、气味还有剧痛 47 00:07:33,619 --> 00:07:37,665 都太过鲜明 所以我无法再看着你的脸了 48 00:07:49,051 --> 00:07:51,929 那不是现在发生的事 49 00:07:54,182 --> 00:07:55,224 你看着我 50 00:07:57,560 --> 00:07:59,854 看着现在站在你眼前的我 51 00:08:09,530 --> 00:08:12,825 给我一点时间吧 52 00:08:45,858 --> 00:08:47,860 那个人杀了我 53 00:08:48,861 --> 00:08:52,240 所以他才会受到我下的诅咒 54 00:08:53,115 --> 00:08:54,116 结果 55 00:08:54,951 --> 00:08:56,619 张信裕会生病 56 00:08:56,702 --> 00:08:58,871 都是因为那个诅咒 57 00:09:01,290 --> 00:09:02,667 你沾满血的手 58 00:09:02,750 --> 00:09:04,919 一直抓着信裕不放他走 59 00:09:06,170 --> 00:09:07,296 那也是没办法的事 60 00:09:09,131 --> 00:09:10,967 我不打算相信那些了 61 00:09:11,551 --> 00:09:15,638 我不能确定那是不是我的前世 就算是真的好了 62 00:09:15,721 --> 00:09:18,224 只要不在意那些 好好活下去就可以了吧 63 00:09:21,018 --> 00:09:23,396 如果你们没有相遇的话 64 00:09:24,063 --> 00:09:25,898 当然可以不在意并且好好活下去 65 00:09:26,899 --> 00:09:28,150 但是现在能怎麽办? 66 00:09:29,026 --> 00:09:31,237 你们命中注定要相遇 67 00:09:31,821 --> 00:09:33,739 因为业障很深 68 00:09:33,823 --> 00:09:37,285 所以终究注定会相遇 69 00:09:41,414 --> 00:09:43,624 那我该怎麽做? 70 00:09:44,834 --> 00:09:47,878 我不在乎前世发生过什麽事 71 00:09:47,962 --> 00:09:49,255 我喜欢… 72 00:09:51,299 --> 00:09:52,425 张信裕 73 00:09:58,514 --> 00:10:00,099 轮回就象是 74 00:10:01,517 --> 00:10:03,644 车轮一样不停地转动 75 00:10:08,441 --> 00:10:11,152 但因为是我下的诅咒 76 00:10:11,235 --> 00:10:13,112 我应该有办法解除吧? 77 00:10:14,030 --> 00:10:16,991 所以我才会拿到 那本咒术书 不是吗? 78 00:10:19,118 --> 00:10:20,911 你已经知道了 79 00:10:24,123 --> 00:10:26,584 非到你断气那一刻 80 00:10:27,418 --> 00:10:28,836 一切都不会结束 81 00:10:36,844 --> 00:10:37,887 那… 82 00:10:40,097 --> 00:10:41,098 如果 83 00:10:43,184 --> 00:10:45,019 我放手让他离开呢? 84 00:11:39,782 --> 00:11:40,991 你这麽认真在想什麽? 85 00:11:45,121 --> 00:11:46,122 你什麽时候进来的? 86 00:11:47,832 --> 00:11:49,708 我敲了门 你也没有反应 87 00:11:49,792 --> 00:11:51,001 发生什麽事了吗? 88 00:11:51,085 --> 00:11:53,295 没什麽 你有事请说吧 89 00:12:01,345 --> 00:12:04,598 温州山一带的开发建设公司 会换成夏温 90 00:12:08,686 --> 00:12:10,771 透过公开竞标决定了业者 91 00:12:10,855 --> 00:12:13,566 却毫无理由变更是很不象话的事 92 00:12:14,191 --> 00:12:15,192 这点你也知道吧 93 00:12:16,110 --> 00:12:20,948 买了一千韩元的物品 只要买家变心都可以退款 94 00:12:21,532 --> 00:12:23,451 何况这是数百亿的工程 95 00:12:23,534 --> 00:12:25,119 当然有可能改变心意 96 00:12:25,202 --> 00:12:29,206 你明明知道这决定带有私人仇恨 为什麽还一直站在尹市长那边? 97 00:12:31,459 --> 00:12:32,668 因为我的身分 98 00:12:33,586 --> 00:12:36,172 是辅佐市长的副官 99 00:12:40,009 --> 00:12:42,219 (造景业者管理透明化方案) 100 00:12:46,807 --> 00:12:48,017 天啊 101 00:12:48,100 --> 00:12:50,895 你怎麽一大早就这麽没精神? 102 00:12:50,978 --> 00:12:53,814 没有 我觉得精力充沛 103 00:12:53,898 --> 00:12:56,400 既然你精力充沛的话 就来办个乔迁宴吧 104 00:12:57,776 --> 00:12:59,028 这麽突然吗? 105 00:12:59,111 --> 00:13:00,821 我也没有搬家啊 106 00:13:01,780 --> 00:13:05,326 你不是在那个家出生的 那就算是有搬家了 107 00:13:05,409 --> 00:13:07,703 虽然有点迟了 但真的很恭喜你搬家 108 00:13:07,786 --> 00:13:11,040 身为前辈还没能帮忙后辈搬家的事 真的是很对不起你 109 00:13:11,123 --> 00:13:13,250 我们以后都要彼此互相照顾 110 00:13:13,334 --> 00:13:15,127 那乔迁宴要办在什麽时候? 111 00:13:15,711 --> 00:13:16,921 对不起 112 00:13:17,004 --> 00:13:20,382 我现在状态不是很好 没办法办什麽乔迁宴 113 00:13:22,635 --> 00:13:24,345 -真是太好了 -真是太好了 114 00:13:25,137 --> 00:13:29,600 在状态不是很好的时候 更要举办活动来转换心情 115 00:13:29,683 --> 00:13:30,684 还有 116 00:13:31,602 --> 00:13:34,271 只有我们的话 感觉人有点少… 117 00:13:37,483 --> 00:13:39,568 不然你可以约副官来 118 00:13:39,652 --> 00:13:40,528 这点子不错 119 00:13:46,408 --> 00:13:47,409 我不懂 120 00:13:48,118 --> 00:13:50,829 身为公司总裁的我都抽出时间来了 121 00:13:50,913 --> 00:13:53,749 公务员是在做什麽大事业 为什麽会没有时间? 122 00:13:53,832 --> 00:13:56,252 你是在看不起公务员吗? 123 00:13:56,335 --> 00:13:58,254 别说了 你跟她分手吧 124 00:13:58,337 --> 00:14:01,006 我还没见到她就已经不喜欢她了 125 00:14:01,090 --> 00:14:02,633 都说她在加班了 126 00:14:02,716 --> 00:14:04,635 她很认真工作啊 127 00:14:05,219 --> 00:14:06,470 下次我一定会带她来 128 00:14:07,930 --> 00:14:10,558 她如果加班的话 肚子会很饿吧? 129 00:14:11,350 --> 00:14:12,935 我应该替她准备一些食物 130 00:14:17,398 --> 00:14:18,607 你老实说 131 00:14:19,692 --> 00:14:22,236 你和她出了什麽问题 对吧? 132 00:14:24,697 --> 00:14:26,365 的确有公事上的问题 133 00:14:26,448 --> 00:14:29,618 温州山的开发公司似乎会换成夏温 134 00:14:29,702 --> 00:14:30,828 我知道 135 00:14:31,954 --> 00:14:33,163 你怎麽什麽话都不说? 136 00:14:33,247 --> 00:14:35,708 如果我说了 你会听吗? 137 00:14:38,252 --> 00:14:40,880 开发公司不会换成夏温的 138 00:14:40,963 --> 00:14:43,257 我一定会想尽办法阻止那件事 139 00:14:43,340 --> 00:14:45,676 你不用管这种生意上的事 140 00:14:45,759 --> 00:14:49,221 管好自己的感情问题就好 141 00:14:49,805 --> 00:14:51,432 你应该要把人带来 142 00:14:51,515 --> 00:14:54,143 我才能决定要不要反对你们交往 143 00:14:56,687 --> 00:14:58,564 看来你希望我带她过来 144 00:15:02,610 --> 00:15:05,154 天啊 汤怎麽会这麽咸? 145 00:15:09,491 --> 00:15:12,411 (格鲁特) 146 00:15:29,929 --> 00:15:31,430 李洪朝 147 00:15:34,516 --> 00:15:36,769 这是我妈准备的 148 00:15:36,852 --> 00:15:39,772 说要给你吃的 还叫你下次一定要一起来 149 00:15:39,855 --> 00:15:42,650 除了什锦炒粉条之外 应该都很好吃 150 00:15:42,733 --> 00:15:44,234 因为那是我妈亲手做的 151 00:15:44,902 --> 00:15:48,197 我妈厨艺不好 你也一样 152 00:15:48,280 --> 00:15:51,033 难道我命中注定 要跟厨艺不好的人生活吗? 153 00:15:57,748 --> 00:15:59,792 你快点收下 我手臂好酸 154 00:16:01,418 --> 00:16:02,711 张信裕 155 00:16:04,505 --> 00:16:06,548 我现在没心情开玩笑 156 00:16:18,310 --> 00:16:20,688 你不觉得时间很宝贵吗? 157 00:16:23,190 --> 00:16:25,609 我就算整天和你黏在一起 158 00:16:26,568 --> 00:16:27,820 都觉得时间不够了 159 00:16:33,534 --> 00:16:37,413 我们之前是孽缘 未来也只会是孽缘 160 00:16:37,496 --> 00:16:39,540 但你也是因为想见我才下来的吧? 161 00:16:47,089 --> 00:16:48,674 我是来把这个还给你的 162 00:16:52,594 --> 00:16:53,679 你收着吧 163 00:16:55,681 --> 00:16:56,932 我认为我不能收下这个 164 00:16:57,016 --> 00:16:59,018 隐月奶奶跟你说了什麽? 165 00:16:59,852 --> 00:17:00,853 怎麽? 166 00:17:00,936 --> 00:17:03,063 难道她说跟我在一起 我就会死吗? 167 00:17:05,065 --> 00:17:06,483 我说过我不在乎那些 168 00:17:06,567 --> 00:17:08,277 反正所有人都会死啊 169 00:17:08,360 --> 00:17:09,361 你是要我… 170 00:17:09,945 --> 00:17:12,448 看着你死去的模样吗? 171 00:17:21,123 --> 00:17:23,959 我们试着分开看看 172 00:17:24,043 --> 00:17:26,211 就暂时不要见面 173 00:17:27,421 --> 00:17:29,465 说不定你病情就会好转 174 00:17:35,179 --> 00:17:36,555 但如果还是一样… 175 00:17:39,808 --> 00:17:41,351 你到时候就会待在我身边吗? 176 00:17:46,398 --> 00:17:48,901 那个等那时候再说吧 177 00:17:50,819 --> 00:17:53,113 我可能真的没剩多少时间了 178 00:17:53,197 --> 00:17:55,491 可能就是因为我 你才会没有时间 179 00:18:03,082 --> 00:18:04,124 回去路上小心 180 00:18:25,187 --> 00:18:26,396 你在减肥吗? 181 00:18:26,480 --> 00:18:29,399 怎麽会每次见到你 你的脸颊就更消瘦了? 182 00:18:30,400 --> 00:18:32,444 不觉得我因此变得更漂亮了吗? 183 00:18:32,945 --> 00:18:34,780 (温州市) 184 00:19:01,932 --> 00:19:03,684 (您有一份新文件) 185 00:19:03,767 --> 00:19:06,228 (向张信裕律师申请法律咨询 申请人李洪朝) 186 00:19:15,737 --> 00:19:18,991 (针对寰宇公园树木的民事诉讼 提出法律咨询) 187 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 请进 188 00:19:41,972 --> 00:19:43,640 你有收到我送的礼物吗? 189 00:19:45,934 --> 00:19:47,561 嗯 收到了 190 00:19:47,644 --> 00:19:49,396 本来希望可以给你家公司带来麻烦 191 00:19:49,980 --> 00:19:50,981 看来没什麽影响 192 00:19:51,064 --> 00:19:54,067 多亏你那样做 我爸才完全抛弃对你的留恋 193 00:19:54,985 --> 00:19:55,986 真可惜 194 00:19:56,069 --> 00:19:57,696 我一直以为他会站在我这边 195 00:19:57,779 --> 00:19:58,780 怎麽可能 196 00:20:00,616 --> 00:20:02,075 你看起来不太幸福 197 00:20:02,159 --> 00:20:03,619 该怎麽说呢? 198 00:20:03,702 --> 00:20:05,746 我幸福到不能更幸福了 199 00:20:05,829 --> 00:20:07,998 是吗?那我应该测试一下 200 00:20:08,582 --> 00:20:10,918 你不是说过 你只要守护自己的人就好 201 00:20:11,501 --> 00:20:12,878 我很好奇你会如何守护她 202 00:20:12,961 --> 00:20:14,087 你不要做任何事 203 00:20:15,088 --> 00:20:17,424 如果你敢动她 我也不会坐视不管 204 00:20:18,091 --> 00:20:19,968 你别忘了市长和李贤叙 205 00:20:20,052 --> 00:20:23,513 他们都有很多东西可以失去 206 00:20:25,515 --> 00:20:28,810 这种对话也不错 就象是情侣吵架一样 207 00:20:29,645 --> 00:20:31,146 如果你们分手 就回来找我吧 208 00:20:31,230 --> 00:20:32,856 因为我愿意再次接受你 209 00:20:52,459 --> 00:20:54,586 这表示我在你眼里也很帅罗? 210 00:20:54,670 --> 00:20:56,755 为了你 我尽力让自己看起来更好 211 00:20:56,838 --> 00:21:00,259 平常我只花10分锺洗澡 但今天我花了超过20分锺 212 00:21:00,342 --> 00:21:02,761 还花了30多分锺来挑选衣服 213 00:21:02,844 --> 00:21:04,346 也喷了香水 214 00:21:04,429 --> 00:21:06,348 因为我不知道你喜欢什麽香味 215 00:21:06,431 --> 00:21:07,808 所以左边是木质调 216 00:21:07,891 --> 00:21:10,143 右边则是柑橘调 217 00:21:10,227 --> 00:21:11,395 你喜欢哪一种? 218 00:21:20,237 --> 00:21:22,281 (张信裕律师) 219 00:21:30,330 --> 00:21:31,331 你好? 220 00:21:32,833 --> 00:21:34,293 你现在上来一下 221 00:21:36,336 --> 00:21:37,796 请你在电话里说吧 222 00:21:37,879 --> 00:21:39,131 这是公事 223 00:21:39,715 --> 00:21:41,883 如果需要咨询 就当面说吧 224 00:21:43,427 --> 00:21:45,137 我在出外勤 225 00:21:49,266 --> 00:21:50,809 我们不需要赔偿 226 00:21:50,892 --> 00:21:52,352 就让他们提起诉讼吧 227 00:21:53,979 --> 00:21:55,314 我知道了 228 00:21:55,397 --> 00:21:56,440 谢谢你 229 00:21:56,940 --> 00:21:58,025 等一下 230 00:22:03,322 --> 00:22:04,323 你过得好吗? 231 00:22:11,455 --> 00:22:12,456 我很好 232 00:22:15,917 --> 00:22:17,836 我过得不太好 233 00:22:17,919 --> 00:22:20,589 我们不见面不代表我的病会好转 234 00:22:21,048 --> 00:22:22,049 而且… 235 00:22:22,841 --> 00:22:24,426 我中了实现爱情术 236 00:22:25,469 --> 00:22:26,970 你觉得我每天会过得如何? 237 00:22:35,062 --> 00:22:37,105 我很忙 我先挂了 238 00:22:58,085 --> 00:22:59,503 -锵锵! -锵锵! 239 00:23:00,295 --> 00:23:01,838 -太好了 -天啊 240 00:23:01,922 --> 00:23:04,174 前辈 你看上面有顶楼呢 241 00:23:04,257 --> 00:23:07,302 -真漂亮 -你们不用买这麽多东西来的 242 00:23:07,385 --> 00:23:08,261 请往这边走 243 00:23:09,638 --> 00:23:10,514 等等 244 00:23:13,183 --> 00:23:14,601 你约副官了吗? 245 00:23:15,769 --> 00:23:18,105 我忘了告诉他 246 00:23:18,855 --> 00:23:20,065 好 247 00:23:20,148 --> 00:23:21,817 -那我来约他吧 -什麽? 248 00:23:33,620 --> 00:23:35,413 天啊 你刚好在家呢 249 00:23:35,497 --> 00:23:38,333 我们今天要在李洪朝家办乔迁宴 250 00:23:38,416 --> 00:23:41,294 如果你有空的话 要不要加入我们? 251 00:23:44,214 --> 00:23:45,507 那个… 252 00:23:45,590 --> 00:23:48,009 如果你很忙的话也没关系 不用感到有压力 253 00:23:53,098 --> 00:23:54,599 我不忙 也不觉得有压力 254 00:23:56,434 --> 00:23:57,769 真是太好了 255 00:23:57,853 --> 00:23:59,896 既然衣服也都穿好了 256 00:23:59,980 --> 00:24:01,022 要不要一起上去呢? 257 00:24:01,106 --> 00:24:02,315 这边请 258 00:24:02,399 --> 00:24:03,483 我五分钟後就上去 259 00:24:04,151 --> 00:24:05,193 你真的会来吧? 260 00:24:06,278 --> 00:24:07,487 一定要来哦 261 00:24:11,449 --> 00:24:12,826 洗手间很大耶 262 00:24:18,206 --> 00:24:20,584 -这里是租的吗? -对 263 00:24:20,667 --> 00:24:23,420 这里没有通到一楼的楼梯吧? 264 00:24:23,503 --> 00:24:25,130 已经封住了 265 00:24:27,048 --> 00:24:29,968 也叫了很多外卖 你怎麽还下厨? 266 00:24:30,051 --> 00:24:33,555 但毕竟是乔迁宴 我至少得做道料理 267 00:24:33,638 --> 00:24:35,056 请好好享用 268 00:24:35,640 --> 00:24:36,683 看起来很好吃 269 00:24:43,190 --> 00:24:45,400 原来副官你喜欢吃辣炒年糕 270 00:24:47,611 --> 00:24:50,280 我不喜欢 但这个满好吃的 271 00:24:50,363 --> 00:24:51,865 幸好你喜欢 272 00:24:51,948 --> 00:24:53,450 我就只是照着食谱去做 273 00:24:55,535 --> 00:24:56,536 这个 274 00:24:57,370 --> 00:24:59,956 一起吃吃看我带来的葡萄吧 275 00:25:00,040 --> 00:25:02,709 我叔叔在永同经营葡萄园 276 00:25:02,792 --> 00:25:04,961 这是他亲自栽种 然后寄给我的 277 00:25:06,004 --> 00:25:08,381 该有多好吃呢? 278 00:25:10,383 --> 00:25:11,760 我自己吃就行了 279 00:25:13,637 --> 00:25:16,473 -怎麽样? -我还没吃 280 00:25:23,438 --> 00:25:24,731 -很好吃 -那就好 281 00:25:25,982 --> 00:25:29,194 为了分你一些 我带了很多来 282 00:25:29,736 --> 00:25:32,280 但是我一直都只见过你穿西装的样子 283 00:25:32,364 --> 00:25:34,574 今天看到你穿得这麽休闲 284 00:25:34,658 --> 00:25:37,160 看起来很清纯又帅气 285 00:25:37,911 --> 00:25:38,912 天啊 怎么了? 286 00:25:38,995 --> 00:25:40,622 -天啊 -我的天啊 287 00:25:42,332 --> 00:25:43,333 卫生纸 288 00:25:46,920 --> 00:25:48,088 请喝点水 289 00:25:48,171 --> 00:25:49,339 谢谢你 290 00:25:50,966 --> 00:25:52,008 你还好吗? 291 00:25:53,843 --> 00:25:55,428 洪朝 真羡慕你 292 00:25:55,512 --> 00:25:57,806 你每天都看得到他这种样子 293 00:25:59,391 --> 00:26:00,809 我没有每天都见到他 294 00:26:03,520 --> 00:26:05,855 葡萄真的又甜又爽口 295 00:26:06,356 --> 00:26:07,941 干杯! 296 00:26:08,441 --> 00:26:09,526 好 297 00:26:09,609 --> 00:26:11,361 -干杯 -干杯 298 00:26:15,615 --> 00:26:16,616 话说回来 299 00:26:16,700 --> 00:26:19,119 你到底是为了什麽才不跟她见面? 300 00:26:22,247 --> 00:26:23,873 说来话长 301 00:26:25,625 --> 00:26:27,419 你的问题就出在这 302 00:26:27,502 --> 00:26:29,421 发生什麽事都不说出来 303 00:26:30,297 --> 00:26:31,506 如果说… 304 00:26:32,841 --> 00:26:34,968 我在前世杀了你 305 00:26:37,178 --> 00:26:40,223 你还能继续当我的朋友吗? 306 00:26:45,103 --> 00:26:47,564 但这有点过头了 307 00:26:50,942 --> 00:26:52,193 天啊 你该不会 308 00:26:52,277 --> 00:26:55,030 约会的时候去玩了 什麽体验前世的活动吧? 309 00:26:55,113 --> 00:26:56,489 天啊! 310 00:26:56,573 --> 00:26:58,158 真是要发疯了 311 00:26:58,867 --> 00:27:01,036 我不觉得是因为那样 312 00:27:01,619 --> 00:27:03,496 我想她会推开我 313 00:27:04,914 --> 00:27:08,460 是因为她认为是自己害我生病的吧 314 00:27:09,336 --> 00:27:11,254 那就马上去告诉她 315 00:27:12,464 --> 00:27:15,759 “我会生病并不是任何人的错” 316 00:27:20,055 --> 00:27:21,056 我很害怕… 317 00:27:23,975 --> 00:27:25,935 怕我越靠近她 318 00:27:27,270 --> 00:27:28,688 她就会离我越远 319 00:27:36,321 --> 00:27:38,490 上次我爸来找我的时候 320 00:27:38,573 --> 00:27:39,657 我似乎太敏感了 321 00:27:40,533 --> 00:27:42,994 因为我父亲会酗酒 322 00:27:43,078 --> 00:27:45,163 所以我才会对喝酒这件事很敏感 323 00:27:45,246 --> 00:27:47,123 天啊 我居然让他喝酒了 324 00:27:47,749 --> 00:27:49,167 你那时候不知道啊 325 00:27:49,250 --> 00:27:51,586 我不是要责怪你 326 00:27:52,337 --> 00:27:54,923 这里我来收拾就好 你先下去吧 327 00:27:56,257 --> 00:27:58,676 这里是我家 328 00:28:00,929 --> 00:28:01,930 对哦 329 00:28:06,393 --> 00:28:07,560 你终于笑了 330 00:28:08,770 --> 00:28:10,647 每次看到你都是一脸忧郁的样子 331 00:28:11,689 --> 00:28:13,400 你和信裕发生了什麽事吗? 332 00:28:17,362 --> 00:28:19,864 我应该是因为乔迁宴觉得有压力 333 00:28:21,866 --> 00:28:25,745 其实 我想今天的乔迁宴 是为了你而举办的 334 00:28:25,829 --> 00:28:29,624 前辈听到我们住在同一个屋檐下 想跟你变熟 335 00:28:29,707 --> 00:28:32,210 我也觉得是这样 我才特地来的 336 00:28:32,877 --> 00:28:35,255 但也是多亏你 我好象和她们变熟了一点 337 00:28:35,338 --> 00:28:38,133 因为留言板事件 总觉得跟她们有点隔阂 338 00:28:39,134 --> 00:28:40,468 看来我参加是有意义的 339 00:28:41,010 --> 00:28:43,972 不过下次你需要下厨的话 340 00:28:44,055 --> 00:28:44,889 就交给我吧 341 00:28:54,566 --> 00:28:55,775 你认识他吗? 342 00:28:58,027 --> 00:28:59,028 应该不认识 343 00:29:07,495 --> 00:29:10,123 你好 我叫金煜 344 00:29:10,206 --> 00:29:13,126 我和信裕是认识15年的好朋友 345 00:29:14,461 --> 00:29:15,879 原来如此 346 00:29:15,962 --> 00:29:17,839 你好 我叫李洪朝 347 00:29:17,922 --> 00:29:19,507 我知道 348 00:29:19,591 --> 00:29:20,925 我听说过很多你的事 349 00:29:21,760 --> 00:29:23,678 但你怎麽会来这里? 350 00:29:24,262 --> 00:29:26,264 没什麽别的事 351 00:29:26,347 --> 00:29:29,058 我会把信裕留在这里 352 00:29:29,142 --> 00:29:33,021 希望你能想办法好好处理他 353 00:29:33,104 --> 00:29:34,314 那我先告辞了 354 00:29:36,441 --> 00:29:37,442 等一下 355 00:30:28,243 --> 00:30:30,537 我现在还会看到幻觉吗? 356 00:30:39,879 --> 00:30:41,256 你喝酒了吗? 357 00:30:42,215 --> 00:30:43,216 天啊 358 00:30:44,092 --> 00:30:45,552 是真人 359 00:30:46,594 --> 00:30:48,596 真的是李洪朝 360 00:30:52,016 --> 00:30:53,184 李洪朝 361 00:30:56,020 --> 00:30:58,314 我不能这样 应该要看着你的脸 362 00:31:03,528 --> 00:31:05,989 没见面的这段期间 你变得更漂亮了 363 00:31:17,917 --> 00:31:20,920 既然看到了 你就快点回去吧 364 00:31:22,755 --> 00:31:23,882 一下就好 365 00:31:24,549 --> 00:31:26,426 可以就这样待一下吗? 366 00:31:49,449 --> 00:31:51,367 你喝了多少酒? 367 00:31:53,286 --> 00:31:54,287 三杯 368 00:31:57,624 --> 00:31:59,834 你上车吧 我会帮你叫代理驾驶 369 00:32:01,461 --> 00:32:02,462 你太过分了 370 00:32:09,010 --> 00:32:10,720 你不久前才说过 371 00:32:12,555 --> 00:32:13,932 即使我不过去 372 00:32:15,350 --> 00:32:16,601 你也会来我的身旁 373 00:32:19,062 --> 00:32:20,813 但你现在怎麽可以这样? 374 00:32:24,067 --> 00:32:25,068 见不到我… 375 00:32:28,196 --> 00:32:30,156 你也能过得好好的吗? 376 00:32:34,786 --> 00:32:36,371 你已经知道了 377 00:32:37,080 --> 00:32:39,499 非到你断气那一刻 378 00:32:40,333 --> 00:32:41,751 一切都不会结束 379 00:32:51,177 --> 00:32:52,178 对 380 00:33:06,985 --> 00:33:07,986 我知道了 381 00:33:09,904 --> 00:33:11,280 我会离开的 你进去吧 382 00:34:00,913 --> 00:34:02,790 我不是故意要偷听 383 00:34:04,751 --> 00:34:06,753 只是因为担心才会出来看看 384 00:34:26,939 --> 00:34:27,940 上车 385 00:34:28,733 --> 00:34:29,817 我们走吧 386 00:34:37,492 --> 00:34:40,787 我想我真的… 387 00:34:42,455 --> 00:34:44,415 很喜欢张信裕 388 00:34:46,542 --> 00:34:48,628 他开玩笑似地接近了我 389 00:34:50,088 --> 00:34:52,215 而我也默默习惯了 390 00:34:53,883 --> 00:34:57,303 我之前不晓得自己有多喜欢他 391 00:35:00,556 --> 00:35:01,808 但我现在知道了 392 00:35:07,146 --> 00:35:08,523 我不想哭的 393 00:35:17,323 --> 00:35:20,827 你明明这麽喜欢他 为什麽还要把他推开? 394 00:35:23,204 --> 00:35:24,580 因为我觉得… 395 00:35:26,916 --> 00:35:28,751 是我害他生病的 396 00:35:34,382 --> 00:35:36,217 虽然我不想说这种话 397 00:35:37,718 --> 00:35:40,096 但如果我站在信裕的立场上 398 00:35:41,973 --> 00:35:43,432 即使你说的是真的 399 00:35:44,433 --> 00:35:46,561 还是会希望你待在自己身边 400 00:35:52,191 --> 00:35:54,861 这是身为邻居给的建议 401 00:35:56,612 --> 00:35:57,822 然而作为男人 402 00:35:59,240 --> 00:36:01,200 我想阻止你不要去找他 403 00:36:14,422 --> 00:36:16,883 我本来想趁你们和好 亲亲我我的时候 404 00:36:16,966 --> 00:36:19,177 过去捣乱 才会在那边等 405 00:36:22,597 --> 00:36:24,182 你这受诅咒的青蛙王子 406 00:36:24,265 --> 00:36:25,308 接受我的亲吻吧 407 00:36:26,767 --> 00:36:28,644 你不过来 就只好我过去了 408 00:36:45,620 --> 00:36:47,705 我们可以一起吃饭吗? 409 00:36:48,748 --> 00:36:51,125 科长和组长吃顿饭又怎麽样? 410 00:36:57,381 --> 00:36:58,549 (税务科车昇妍) 411 00:36:59,675 --> 00:37:01,093 她还真是坚持 412 00:37:02,053 --> 00:37:03,804 -谁? -车昇妍小姐 413 00:37:03,888 --> 00:37:06,307 我说了我不去相亲 还一直联系我 414 00:37:07,642 --> 00:37:09,227 你到现在都还没处理好吗? 415 00:37:09,852 --> 00:37:11,562 你不是说办公室恋情要保密 416 00:37:11,646 --> 00:37:13,439 我也不好找些奇怪的藉口 417 00:37:13,522 --> 00:37:15,399 所以就打算随便打发掉 418 00:37:17,443 --> 00:37:18,611 你就说你有女朋友了 419 00:37:20,529 --> 00:37:21,697 如果她问我是谁呢? 420 00:37:22,865 --> 00:37:24,116 你就直接说是我 421 00:37:27,703 --> 00:37:29,247 我真的可以这么说? 422 00:37:32,583 --> 00:37:34,335 那我第一个要告诉车昇妍 423 00:37:41,217 --> 00:37:42,426 孔组长? 424 00:37:45,221 --> 00:37:46,222 是车昇妍小姐吗? 425 00:38:10,788 --> 00:38:12,790 你为什麽让我等这麽久? 426 00:38:14,542 --> 00:38:15,793 那个… 427 00:38:15,876 --> 00:38:19,046 很抱歉把相亲的事拖得这麽久 428 00:38:24,385 --> 00:38:26,429 这是副官带来的葡萄 429 00:38:26,512 --> 00:38:27,722 真的很好吃 430 00:38:27,805 --> 00:38:30,474 是他昨天在李洪朝的乔迁宴收到的 431 00:38:30,558 --> 00:38:32,935 对了 你没有去参加乔迁宴吗? 432 00:38:33,644 --> 00:38:36,063 她又没有搬家 为什麽办乔迁宴? 433 00:38:37,565 --> 00:38:39,775 你都不知道的话 我怎麽会知道呢? 434 00:38:41,861 --> 00:38:43,863 该死 我浇太多水了 435 00:38:46,198 --> 00:38:47,199 等等 436 00:38:49,618 --> 00:38:50,786 这是什麽? 437 00:38:51,620 --> 00:38:53,956 水很奇怪 438 00:39:25,071 --> 00:39:26,280 这是什麽? 439 00:40:12,701 --> 00:40:14,495 你最近有弄丢过手套吗? 440 00:40:17,706 --> 00:40:21,210 应该是我和娜妍见面的那天 忘在店里了 441 00:40:22,753 --> 00:40:25,506 你最近还有见到花园老板吗? 442 00:40:27,675 --> 00:40:28,801 发生什麽事了吗? 443 00:40:31,637 --> 00:40:32,638 没什麽事 444 00:40:34,557 --> 00:40:36,767 你用这种表情说没什麽事 445 00:40:36,851 --> 00:40:38,269 要我怎麽相信你? 446 00:40:38,352 --> 00:40:41,188 只是有点担心你 怕会发生什麽事 447 00:40:46,610 --> 00:40:47,945 什麽事都没发生 448 00:40:49,488 --> 00:40:52,700 所以我希望你以后不要再担心我了 449 00:40:53,451 --> 00:40:55,286 那对我来说是不可能的事 450 00:40:56,287 --> 00:40:58,289 你不要阻止我担心你 451 00:41:00,833 --> 00:41:03,335 我只要随身携带防身用品就行了 452 00:41:04,420 --> 00:41:05,754 那我先进去了 453 00:41:20,352 --> 00:41:21,937 没想到我们会这麽快就见面 454 00:41:22,438 --> 00:41:24,482 你是怎麽认识花园老板的? 455 00:41:27,902 --> 00:41:29,069 我不知道你在说什麽 456 00:41:31,822 --> 00:41:33,032 你看 457 00:41:34,992 --> 00:41:35,993 这是什麽? 458 00:41:36,076 --> 00:41:39,955 我在你送我的花盆里面 找到了我的衬衫和李洪朝的手套 459 00:41:40,039 --> 00:41:41,165 上面还沾满了血 460 00:41:41,916 --> 00:41:43,501 我没送过你花盆 461 00:41:43,584 --> 00:41:46,253 能够拿走我的衬衫和她的手套的人 462 00:41:46,337 --> 00:41:47,546 就只有你而已 463 00:41:47,630 --> 00:41:50,257 衬衫是在我住院的时候 464 00:41:50,341 --> 00:41:52,801 手套则是你约她去喝酒的那天 465 00:41:56,347 --> 00:41:57,556 我什麽都不知道 466 00:41:59,642 --> 00:42:01,685 要他跟踪我们拍照的人也是你吗? 467 00:42:03,312 --> 00:42:04,563 不是我 468 00:42:06,941 --> 00:42:07,983 我没要他做那种事 469 00:42:08,651 --> 00:42:10,361 是他先来找我的 470 00:42:11,487 --> 00:42:14,740 他早就已经在跟踪李洪朝 还有拍她的照片了 471 00:42:14,823 --> 00:42:18,661 之后他知道我是你女朋友 才自己把照片传给我 472 00:42:19,245 --> 00:42:22,248 他说:“你男友在和其他女人交往 所以要拆散他们” 473 00:42:22,331 --> 00:42:25,209 我也不知道他是这种怪人 474 00:42:27,711 --> 00:42:29,797 他要你拿我穿过的衣服给他 475 00:42:29,880 --> 00:42:31,715 你却不觉得可疑吗? 476 00:42:33,050 --> 00:42:34,260 我被威胁了 477 00:42:34,843 --> 00:42:37,471 我是无意间收到他传给我的照片 478 00:42:37,555 --> 00:42:39,765 但他却说要告诉你 这些都是我叫他做的 479 00:42:39,848 --> 00:42:41,767 所以我也别无选择 480 00:42:43,352 --> 00:42:44,353 我应该… 481 00:42:45,312 --> 00:42:46,313 相信你的话吗? 482 00:42:50,109 --> 00:42:51,735 都被发现了 483 00:42:51,819 --> 00:42:53,362 我为什麽还要说谎? 484 00:42:55,739 --> 00:42:56,949 你打给他 485 00:42:57,032 --> 00:43:00,202 然后在我面前跟他说清楚 叫他不要做任何事 486 00:43:04,039 --> 00:43:06,500 窃盗、诽谤加上跟踪 487 00:43:06,584 --> 00:43:09,503 我可以用这些罪名举发你们 要我这样做吗? 488 00:43:10,087 --> 00:43:10,963 我打给他 489 00:43:11,547 --> 00:43:12,631 打给他不就是了 490 00:43:21,098 --> 00:43:22,641 他好象换了号码 491 00:43:23,601 --> 00:43:24,768 这号码是空号 492 00:43:32,693 --> 00:43:35,404 (罗众凡) 493 00:43:46,624 --> 00:43:49,960 娜妍你不要忘记自己 是尹学荣市长的女儿 494 00:43:50,044 --> 00:43:50,961 家人的问题 495 00:43:51,545 --> 00:43:54,131 可以很轻易夺走他市长的位置 496 00:43:54,214 --> 00:43:55,257 还有一件事 497 00:43:56,133 --> 00:43:58,469 这是我最后一次口头警告了 498 00:44:10,356 --> 00:44:13,275 (张信裕律师) 499 00:44:49,186 --> 00:44:51,814 温州山一带的所有权转让 已经处理好了 500 00:44:52,398 --> 00:44:54,358 那就好 辛苦你了 501 00:44:55,275 --> 00:44:56,402 对了 502 00:44:56,485 --> 00:44:59,029 回去饭店之前 先去喝杯红酒吧 503 00:45:00,114 --> 00:45:02,408 在那之前先去趟传统市场吧 504 00:45:02,491 --> 00:45:04,076 从区域货币开始 505 00:45:04,159 --> 00:45:05,786 必须衡量许多因素 506 00:45:07,287 --> 00:45:09,706 为什麽把行程排这麽紧? 507 00:45:09,790 --> 00:45:12,334 你甚至一早就让我去跑马拉松 508 00:45:12,418 --> 00:45:13,710 我都要累死了 509 00:45:14,211 --> 00:45:15,921 请你小睡一下吧 510 00:45:50,247 --> 00:45:51,874 (张信裕律师) 511 00:45:55,502 --> 00:45:57,129 (权宰庚) 512 00:45:59,214 --> 00:46:00,215 怎么回事? 513 00:46:00,299 --> 00:46:02,593 我从监视器上看到可疑的人 514 00:46:02,676 --> 00:46:04,052 你马上看一下我传的消息 515 00:46:11,226 --> 00:46:13,020 他是花园老板吗? 516 00:46:24,198 --> 00:46:26,241 你可以马上到二楼去吗? 517 00:46:27,826 --> 00:46:29,244 我在出差 518 00:46:29,745 --> 00:46:31,914 因为她没接电话 我就先报警了 519 00:46:35,250 --> 00:46:36,752 我现在就过去她那里 520 00:46:36,835 --> 00:46:40,714 你继续盯着监视器 如果发生危险的状况就马上打给我 521 00:47:30,264 --> 00:47:32,933 (权宰庚副官) 522 00:47:36,019 --> 00:47:37,062 副官? 523 00:47:37,145 --> 00:47:37,980 (权宰庚副官) 524 00:47:43,235 --> 00:47:45,153 (权宰庚副官、张信裕律师) 525 00:48:02,462 --> 00:48:03,463 副官 是我 526 00:48:04,047 --> 00:48:05,882 花园老板在房子附近徘徊 527 00:48:06,717 --> 00:48:07,718 什麽? 528 00:48:07,801 --> 00:48:10,262 我已经报警了 但警察到那边可能会花点时间 529 00:48:10,345 --> 00:48:12,598 你把门锁好 千万不要出门 530 00:48:13,599 --> 00:48:15,183 信裕也在去那里的路上 531 00:48:15,767 --> 00:48:17,060 我知道了 532 00:48:40,876 --> 00:48:41,960 你为什麽要这样? 533 00:48:42,044 --> 00:48:44,087 我来跟你说个话 534 00:48:44,171 --> 00:48:45,631 有话要说就请你明天来市政府 535 00:48:46,298 --> 00:48:48,383 如果我又年轻又帅 536 00:48:48,467 --> 00:48:50,344 你应该会马上开门吧? 537 00:48:50,427 --> 00:48:52,054 你放开 538 00:48:52,137 --> 00:48:53,013 为什麽? 539 00:48:53,096 --> 00:48:56,099 你明明和张信裕那家伙玩得很开心 540 00:48:58,018 --> 00:49:00,020 那似乎跟你没有任何关系 541 00:49:00,103 --> 00:49:03,482 在他出现之前 我们处得很好啊 542 00:49:03,565 --> 00:49:06,693 我们没有处得很好过 就只是一起工作而已 543 00:49:10,072 --> 00:49:11,323 像你这种女人 544 00:49:11,907 --> 00:49:13,158 最坏了 545 00:49:44,564 --> 00:49:45,649 你没事吧? 546 00:49:46,149 --> 00:49:47,984 -你是她的家人吗? -我是她男朋友 547 00:49:49,986 --> 00:49:52,572 她应该受到很大的惊吓 你先陪她一下 548 00:49:52,656 --> 00:49:54,950 那我们就先出去附近巡逻 549 00:49:55,450 --> 00:49:57,786 你知道入侵这里的罗众凡是谁吗? 550 00:49:57,869 --> 00:49:59,079 是 我听说了 551 00:49:59,162 --> 00:50:01,665 对了 明天记得要来警察局 552 00:50:01,748 --> 00:50:04,376 声请人身安全保护令 553 00:50:04,459 --> 00:50:05,377 我知道了 554 00:50:05,460 --> 00:50:08,422 我们会在附近巡逻 你们可以放心 555 00:50:09,589 --> 00:50:10,590 我们走吧 556 00:50:34,406 --> 00:50:35,574 是那家伙做的吗? 557 00:50:39,244 --> 00:50:41,121 他突然从防盗窗的缝隙伸手进来 558 00:50:44,082 --> 00:50:45,584 我真的很害怕 559 00:50:52,883 --> 00:50:54,259 你带上一些换洗衣物 560 00:50:54,968 --> 00:50:56,470 我不能让你独自待在这里 561 00:50:58,472 --> 00:51:00,015 暂时住在我家吧 562 00:51:00,682 --> 00:51:03,018 即使声请人身保护令 你上下班也很危险 563 00:51:06,730 --> 00:51:08,440 但如果我和你在一起… 564 00:51:08,523 --> 00:51:11,151 我不能再给你时间了 565 00:51:16,448 --> 00:51:17,532 暂时分开的事… 566 00:51:19,951 --> 00:51:21,119 就到今天为止了 567 00:51:27,751 --> 00:51:28,877 你好 568 00:51:29,503 --> 00:51:30,796 这里很有人情味呢 569 00:51:30,879 --> 00:51:34,800 区域货币都可以在这些店面使用吗? 570 00:51:34,883 --> 00:51:36,384 是我 你还好吗? 571 00:51:36,468 --> 00:51:39,137 他在警察来之前逃走了 572 00:51:40,305 --> 00:51:43,099 请不用太担心 没发生什麽大事 573 00:51:44,017 --> 00:51:45,310 信裕到了吗? 574 00:51:46,186 --> 00:51:48,021 对 他现在在我旁边 575 00:51:48,104 --> 00:51:49,606 你给他听一下 576 00:51:51,233 --> 00:51:53,068 他在开车 577 00:51:53,151 --> 00:51:54,402 你跟他说谢谢他 578 00:51:55,445 --> 00:51:57,447 还有之后我会自己看着办 579 00:51:58,281 --> 00:52:00,158 张信裕说他很谢谢你… 580 00:52:00,242 --> 00:52:01,117 我听到了 581 00:52:01,952 --> 00:52:03,870 我的行程明天早上才结束 582 00:52:03,954 --> 00:52:05,121 我们市政府见 583 00:52:06,373 --> 00:52:07,833 好 我知道了 584 00:52:52,919 --> 00:52:53,920 上去吧 585 00:53:03,179 --> 00:53:04,180 这是香草茶 586 00:53:06,850 --> 00:53:08,226 你先喝吧 587 00:53:08,310 --> 00:53:10,520 我去买点能安抚情绪的药 588 00:53:13,607 --> 00:53:14,733 不要走 589 00:53:19,571 --> 00:53:21,281 就待在我身边吧 590 00:53:25,285 --> 00:53:27,329 你之前还说不能待在你身边 591 00:53:28,288 --> 00:53:30,540 现在是特殊情况 592 00:53:42,719 --> 00:53:44,346 我很想你 593 00:53:46,723 --> 00:53:49,142 虽然我不想在这种状况下见到你 594 00:53:57,901 --> 00:53:59,527 你不要误会 595 00:54:00,111 --> 00:54:02,572 我只有今天会在这里住一晚 596 00:54:05,367 --> 00:54:07,535 但我不打算只让你住一晚而已 597 00:54:12,916 --> 00:54:14,709 我很快就会回来 598 00:54:17,545 --> 00:54:20,131 我希望你哪里都不要去 599 00:54:24,552 --> 00:54:25,804 别担心 600 00:54:26,721 --> 00:54:28,264 我会整晚陪着你 601 00:54:32,686 --> 00:54:33,687 我很快就回来 602 00:55:38,877 --> 00:55:39,878 张律师 603 00:55:40,253 --> 00:55:41,671 真的是你的车 604 00:55:41,755 --> 00:55:44,257 -你人在哪? -我吗? 605 00:55:45,091 --> 00:55:46,468 电梯里 606 00:55:46,551 --> 00:55:47,802 你要去哪里? 607 00:55:47,886 --> 00:55:48,928 你明知道还问 608 00:55:49,512 --> 00:55:52,640 你知道从停车场 到我家有几台监视器吗? 609 00:55:54,225 --> 00:55:55,727 我不知道 610 00:55:56,311 --> 00:55:58,021 一、二 611 00:55:58,104 --> 00:56:01,024 三、四、五 612 00:56:26,508 --> 00:56:27,759 (张信裕律师) 613 00:56:45,193 --> 00:56:46,194 请问是谁? 614 00:56:52,992 --> 00:56:54,285 (李洪朝) 615 00:57:06,005 --> 00:57:08,842 (张信裕律师) 616 00:57:10,051 --> 00:57:11,594 您拨打的电话正在通话中 617 00:57:11,678 --> 00:57:14,139 请在哔声後留言 618 00:57:14,222 --> 00:57:15,431 (李洪朝) 619 01:00:31,586 --> 01:00:34,422 《恋爱不可抗力》 620 01:00:36,507 --> 01:00:38,926 我被下了一个可怕的诅咒 621 01:00:40,386 --> 01:00:43,848 那可怕的诅咒将会代代相传 622 01:00:44,891 --> 01:00:46,351 且不会结束 623 01:00:50,271 --> 01:00:52,523 将温州山的那座神殿保持原样 624 01:00:53,274 --> 01:00:55,735 且世世代代 625 01:00:57,904 --> 01:00:59,113 都得小心维护它 626 01:01:13,544 --> 01:01:15,546 字幕翻译:柯姵仪