1 00:00:46,260 --> 00:00:49,972 DESTINED WITH YOU 2 00:00:53,684 --> 00:00:56,144 Aku juga tak mau bertindak sejauh ini. 3 00:00:57,521 --> 00:00:59,731 Kenapa kau harus memacari pria lain? 4 00:01:03,485 --> 00:01:05,737 GROOT 5 00:01:08,657 --> 00:01:10,242 - Pak Gong. - Ya. 6 00:01:10,325 --> 00:01:11,827 Hong-jo tak bisa dihubungi. 7 00:01:11,910 --> 00:01:13,412 Tolong cek di mana dia. 8 00:01:13,495 --> 00:01:14,496 Baik. 9 00:01:15,330 --> 00:01:17,124 "EPISODE 12" 10 00:01:20,627 --> 00:01:21,878 Ya, Pak Gong. 11 00:01:21,962 --> 00:01:23,130 Pak Jang, 12 00:01:23,213 --> 00:01:25,591 dia mengurus pengaduan di Gunung Onju. 13 00:01:25,674 --> 00:01:26,925 Baiklah. 14 00:01:29,720 --> 00:01:30,720 LEE HONG-JO 15 00:01:42,941 --> 00:01:44,443 NA JUNG-BEOM 16 00:02:09,718 --> 00:02:10,844 JANG SIN-YU 17 00:02:16,558 --> 00:02:19,478 Halo. Ada apa, Pak Jang? 18 00:02:20,145 --> 00:02:21,396 Di mana kau sekarang? 19 00:02:22,147 --> 00:02:23,147 Di taman. 20 00:02:24,316 --> 00:02:26,276 Aku sedang menuju ke sana. 21 00:02:26,360 --> 00:02:30,572 Ada masalah mendesak, jadi aku harus keluar sekarang. 22 00:02:31,281 --> 00:02:32,616 Apa kau tahu? 23 00:02:32,699 --> 00:02:35,369 Ada rangka manusia ditemukan di Taman Nuri. 24 00:02:39,706 --> 00:02:40,707 Begitukah? 25 00:02:42,709 --> 00:02:43,710 Pokoknya, 26 00:02:44,503 --> 00:02:46,463 percuma datang ke sini sekarang. 27 00:02:48,298 --> 00:02:49,299 Baik. 28 00:02:56,348 --> 00:02:57,391 Sayang sekali. 29 00:03:55,574 --> 00:03:57,242 Kau tak mau menyebut namamu? 30 00:03:57,325 --> 00:03:58,952 Aku tak punya nama. 31 00:03:59,035 --> 00:04:00,662 Semua orang punya nama. 32 00:04:05,834 --> 00:04:07,711 Orang yang memakai nama itu… 33 00:04:10,297 --> 00:04:11,631 sudah meninggal. 34 00:04:13,300 --> 00:04:15,010 Maksudmu kau bereinkarnasi? 35 00:04:17,888 --> 00:04:20,223 Bahkan semua pelayanku punya nama. 36 00:04:20,807 --> 00:04:22,684 Aku tak bisa memanggilmu "Tanpa Nama." 37 00:04:22,768 --> 00:04:24,978 Aku akan memberimu nama. 38 00:04:28,148 --> 00:04:29,524 Bagaimana jika Aeng-cho? 39 00:04:30,317 --> 00:04:31,526 Kau kecil dan jelek, 40 00:04:31,610 --> 00:04:33,320 seperti aengcho, bunga primula. 41 00:04:33,904 --> 00:04:35,697 - Aku tak suka. - Aeng-cho. 42 00:04:35,781 --> 00:04:36,948 Itu cocok denganmu. 43 00:04:37,699 --> 00:04:38,992 Namaku Mu-jin. 44 00:04:39,075 --> 00:04:40,160 Jang Mu-jin. 45 00:04:40,911 --> 00:04:44,080 Namun, itu bukan nama yang bisa dipanggil rakyat jelata… 46 00:04:46,500 --> 00:04:48,001 Tuanmu sedang bicara. 47 00:04:49,503 --> 00:04:50,879 Tunggu aku, Aeng-cho! 48 00:04:50,962 --> 00:04:52,839 Aeng-cho! 49 00:05:17,113 --> 00:05:18,156 Hong… 50 00:05:18,240 --> 00:05:20,951 Hong-jo? 51 00:05:24,037 --> 00:05:25,163 Hong-jo! 52 00:05:26,581 --> 00:05:27,833 Kau dengar aku? 53 00:05:37,884 --> 00:05:39,928 Halo? Apa ada orang di sana? 54 00:05:41,054 --> 00:05:42,430 Tolong aku. 55 00:05:43,223 --> 00:05:44,140 Halo? 56 00:05:44,224 --> 00:05:45,225 Hong-jo! 57 00:05:46,059 --> 00:05:47,477 Hong-jo? 58 00:05:52,190 --> 00:05:53,191 Ponselku. 59 00:06:05,453 --> 00:06:06,454 Halo? 60 00:06:07,080 --> 00:06:09,082 Hong-jo? Apa yang terjadi? 61 00:06:10,083 --> 00:06:12,168 Aku terperosok ke dalam lubang. 62 00:06:13,044 --> 00:06:14,838 Di mana kau? Tenang dan jelaskan. 63 00:06:17,924 --> 00:06:20,135 Dari plang bertuliskan "Saeteogol", 64 00:06:20,635 --> 00:06:22,429 berjalanlah 100 meter ke kiri… 65 00:06:23,471 --> 00:06:24,472 Hong… 66 00:06:25,849 --> 00:06:27,225 Hong-jo. 67 00:06:27,309 --> 00:06:28,393 Halo? 68 00:06:28,977 --> 00:06:31,021 Halo? Sin-yu. 69 00:06:33,982 --> 00:06:36,192 Ponsel dinonaktifkan. Tinggalkan… 70 00:06:37,277 --> 00:06:38,403 Plang Saeteogol. 71 00:06:39,237 --> 00:06:41,865 Plang Saeteogol… 72 00:06:58,548 --> 00:06:59,591 Hong-jo! 73 00:07:11,311 --> 00:07:12,604 Hong-jo? 74 00:07:22,238 --> 00:07:24,157 Jawab aku, Hong-jo. 75 00:07:28,161 --> 00:07:29,162 Hong-jo! 76 00:07:34,417 --> 00:07:35,585 Sin-yu? 77 00:07:35,669 --> 00:07:36,920 Sin-yu! 78 00:07:39,965 --> 00:07:41,132 Hong-jo? 79 00:07:41,216 --> 00:07:42,216 Sin-yu! 80 00:07:42,258 --> 00:07:43,969 Aku di sini, Sin-yu! 81 00:07:46,221 --> 00:07:47,222 Hong-jo. 82 00:07:47,305 --> 00:07:48,598 Sin-yu! 83 00:07:49,349 --> 00:07:50,934 Di sini. Di sebelah sini. 84 00:07:51,851 --> 00:07:53,228 Aku ada di sini. 85 00:07:53,311 --> 00:07:54,311 Sin-yu. 86 00:07:55,939 --> 00:07:57,357 - Hong-jo. - Sin-yu. 87 00:08:00,568 --> 00:08:01,569 Pegang tanganku. 88 00:08:22,757 --> 00:08:24,342 Kenapa diam saja? Cepat. 89 00:08:55,457 --> 00:08:56,958 Pernah kulihat wajah ini. 90 00:08:58,126 --> 00:09:00,462 Aku lihat wajah ini sebelum kita bertemu. 91 00:09:05,425 --> 00:09:06,426 Apa kami 92 00:09:07,135 --> 00:09:09,262 memimpikan hal yang sama? 93 00:09:19,189 --> 00:09:20,523 Sudah merasa hangat? 94 00:09:21,566 --> 00:09:23,693 Aku merasa lebih baik setelah berendam. 95 00:09:37,457 --> 00:09:39,709 Kau sungguh jatuh karena tersandung? 96 00:09:41,795 --> 00:09:42,796 Ya. 97 00:09:43,379 --> 00:09:47,008 Perhatianku teralih saat memotret dan tak melihat jalan. 98 00:09:47,592 --> 00:09:49,928 Jangan tangani pengaduan sendirian. 99 00:09:50,762 --> 00:09:52,514 Jangan bekerja di luar dahulu. 100 00:09:54,224 --> 00:09:56,768 Lantas bagaimana aku akan digaji? 101 00:10:01,397 --> 00:10:03,483 Jangan khawatir. 102 00:10:03,566 --> 00:10:05,568 Tadi aku sangat terguncang, 103 00:10:05,652 --> 00:10:07,112 tapi kini aku tenang. 104 00:10:07,195 --> 00:10:08,279 Lukaku tak parah. 105 00:10:08,363 --> 00:10:10,698 Bagiku, kau terluka parah. 106 00:10:14,494 --> 00:10:19,582 Kini aku mengerti maksud perkataanmu. 107 00:10:20,458 --> 00:10:21,543 Aku bilang apa? 108 00:10:22,627 --> 00:10:24,712 Kau bilang melihatku di mimpimu. 109 00:10:25,296 --> 00:10:27,048 Aku pun melihatmu. 110 00:10:30,093 --> 00:10:31,219 Kau lihat apa? 111 00:10:34,472 --> 00:10:37,392 Kau menyukaiku dan mengejarku pada saat itu. 112 00:10:37,475 --> 00:10:39,853 Itu mungkin bentuk perlawanan 113 00:10:39,936 --> 00:10:42,897 yang dikembangkan otakmu dalam situasi genting. 114 00:10:43,565 --> 00:10:44,691 Begitukah? 115 00:10:44,774 --> 00:10:48,403 Pokoknya, kejadiannya sangat jelas hingga hampir terasa nyata. 116 00:10:49,070 --> 00:10:50,989 Aku pun memikirkan ini cukup lama. 117 00:10:51,072 --> 00:10:54,242 Seperti kata Eun-wol, 118 00:10:54,325 --> 00:10:57,203 takdir kita pasti tak terpisahkan. 119 00:10:57,287 --> 00:10:59,831 Kau bisa mengetahui itu tanpa bermimpi. 120 00:11:00,623 --> 00:11:02,959 Namun, tetap saja, aku ingin tahu 121 00:11:03,585 --> 00:11:05,461 hal yang kau mimpikan. 122 00:11:06,671 --> 00:11:08,798 Jika mimpi kita memang sama, 123 00:11:08,882 --> 00:11:10,592 itu akan menarik, 'kan? 124 00:11:18,975 --> 00:11:19,976 Apa? 125 00:11:43,791 --> 00:11:45,793 Biarkan aku begini sampai kau tidur. 126 00:11:47,921 --> 00:11:49,923 Aku sungguh baik-baik saja. 127 00:11:50,715 --> 00:11:52,926 Kau tak perlu berlagak kuat di depanku. 128 00:11:57,138 --> 00:11:58,890 Sebenarnya… 129 00:12:00,975 --> 00:12:02,727 aku sangat takut tadi. 130 00:12:10,026 --> 00:12:11,778 Sebenarnya, aku pun takut. 131 00:12:13,655 --> 00:12:15,949 Sejak kau tak mengangkat telepon. 132 00:12:19,035 --> 00:12:21,204 Aku takut hal buruk terjadi padamu. 133 00:12:26,459 --> 00:12:31,089 Senang rasanya ada orang yang selalu mengkhawatirkanku. 134 00:13:19,595 --> 00:13:22,765 Kalian sudah baca berita penemuan rangka manusia, 'kan? 135 00:13:23,516 --> 00:13:25,518 Aku ada di TKP saat itu. 136 00:13:25,601 --> 00:13:27,812 Jantungku hampir copot. 137 00:13:27,895 --> 00:13:28,938 Benar sekali. 138 00:13:29,022 --> 00:13:31,733 Aku melewatinya setiap malam tanpa tahu ada mayat. 139 00:13:33,067 --> 00:13:34,527 Aku merinding memikirkannya. 140 00:13:34,610 --> 00:13:36,154 Aku jadi makin merinding. 141 00:13:36,237 --> 00:13:38,489 "Tubuhnya jadi rangka, kecuali tangannya, 142 00:13:38,573 --> 00:13:40,366 seolah-olah untuk memudahkan kita 143 00:13:40,450 --> 00:13:43,119 mengidentifikasi jasad itu dan menangkap pelaku." 144 00:13:44,871 --> 00:13:47,999 Aku melihat ini di TKP. Sekujur tubuhku merinding. 145 00:13:48,583 --> 00:13:50,376 Malamnya, aku tak bisa tidur. 146 00:13:50,460 --> 00:13:52,754 Maka itu jangan tinggal sendirian. 147 00:13:53,421 --> 00:13:56,007 Semoga pembunuhnya segera ditangkap. 148 00:13:56,090 --> 00:13:58,217 Aku sangat takut untuk pulang. 149 00:13:58,301 --> 00:13:59,594 Aku juga. 150 00:14:02,764 --> 00:14:05,058 Seharusnya kau merasa lega, 'kan? 151 00:14:06,309 --> 00:14:08,978 Masalah lebih besar menutupi skandalmu. 152 00:14:10,104 --> 00:14:11,481 Itu tak penting sekarang. 153 00:14:11,564 --> 00:14:13,024 Berkumpul. 154 00:14:15,735 --> 00:14:17,737 Pak Jang mencurigai 155 00:14:17,820 --> 00:14:20,365 Pak Na dari Taman Hias Hijau. 156 00:14:20,782 --> 00:14:21,783 Apa? 157 00:14:22,492 --> 00:14:25,161 Dengar. Istrinya sudah hilang selama lima tahun 158 00:14:25,244 --> 00:14:27,455 dan taman itu dibangun lima tahun lalu. 159 00:14:27,538 --> 00:14:30,500 Pak Na terlibat dalam pembangunan itu. 160 00:14:30,583 --> 00:14:32,251 Segalanya mulai masuk akal. 161 00:14:32,335 --> 00:14:34,921 Wajar jika kita meragukannya. 162 00:14:35,004 --> 00:14:38,466 Syukurlah kita memutus kontraknya sebagai partner kita. 163 00:14:38,549 --> 00:14:39,550 Benar sekali. 164 00:14:40,551 --> 00:14:41,803 Kalian terlalu gegabah. 165 00:14:41,886 --> 00:14:45,264 Kita belum tahu itu jasad istri Pak Na atau bukan. 166 00:14:45,348 --> 00:14:47,392 Karena masih ada sidik jarinya, 167 00:14:47,475 --> 00:14:49,227 jasadnya akan segera dikenali. 168 00:14:49,310 --> 00:14:50,770 Putuskan kontrak setelahnya. 169 00:14:51,437 --> 00:14:53,356 Sekarang, kembali bekerja. 170 00:14:53,439 --> 00:14:54,273 Bu Ma, 171 00:14:54,357 --> 00:14:57,443 aku akan menutup lubang di Gunung Onju. 172 00:14:58,486 --> 00:14:59,654 Hati-hati. 173 00:15:00,279 --> 00:15:03,950 Ini baru awal tahun, tapi sudah sibuk saja. 174 00:15:04,033 --> 00:15:05,535 Bagaimana kemarin? 175 00:15:05,618 --> 00:15:07,036 Pak Jang sangat cemas. 176 00:15:07,662 --> 00:15:08,788 Apa yang terjadi? 177 00:15:11,207 --> 00:15:12,417 Benar sekali. 178 00:15:13,292 --> 00:15:14,669 Aku pun heran. 179 00:15:15,878 --> 00:15:19,882 Aku akan makan siang sebentar, lalu pergi ke lokasi. 180 00:15:29,100 --> 00:15:30,268 Kenapa? 181 00:15:30,351 --> 00:15:31,727 Kau mengagetkanku. 182 00:15:33,020 --> 00:15:34,105 Maaf. 183 00:15:34,188 --> 00:15:35,356 Apa yang kau lakukan? 184 00:15:42,530 --> 00:15:44,323 Mustahil Pak Na… 185 00:16:04,802 --> 00:16:05,970 Halo, Pak Kwon. 186 00:16:06,471 --> 00:16:07,930 Mau makan bersama? 187 00:16:10,391 --> 00:16:13,352 Kau bersedia makan denganku? 188 00:16:19,484 --> 00:16:20,526 Kenapa tidak? 189 00:16:30,661 --> 00:16:33,414 Kau kesulitan karena unggahan itu, 'kan? 190 00:16:33,498 --> 00:16:35,124 Kau mencemaskanku? 191 00:16:37,460 --> 00:16:38,794 Aku baik-baik saja. 192 00:16:39,462 --> 00:16:41,130 Namun, kau makan sendirian? 193 00:16:41,214 --> 00:16:43,466 Aku terbiasa makan sendirian. 194 00:16:44,091 --> 00:16:46,594 Aku sempat dirundung saat SMA. 195 00:16:53,059 --> 00:16:54,894 Kita tak boleh terbiasa menderita. 196 00:17:00,191 --> 00:17:02,902 Sebenarnya, aku lebih nyaman bekerja di luar. 197 00:17:08,658 --> 00:17:09,659 Kau terluka? 198 00:17:12,662 --> 00:17:15,373 Ya. Sesuatu terjadi. 199 00:17:16,832 --> 00:17:18,918 Bisa ceritakan apa yang terjadi? 200 00:17:20,670 --> 00:17:21,671 Maksudku, 201 00:17:21,754 --> 00:17:24,257 Sin-yu memintaku melindungimu, 202 00:17:24,757 --> 00:17:26,759 tapi aku tak tahu dari apa. 203 00:17:29,095 --> 00:17:30,846 Sin-yu aneh. 204 00:17:30,930 --> 00:17:34,225 Dia seharusnya melindungiku. Kenapa menyuruh orang lain? 205 00:17:34,308 --> 00:17:35,768 Jangan hiraukan dia. 206 00:17:36,352 --> 00:17:38,229 Roti lapisnya enak. Cobalah. 207 00:17:40,314 --> 00:17:41,399 Jae-gyeong, cobalah. 208 00:17:57,290 --> 00:18:00,459 Kenapa banyak orang ingin lihat rekaman CCTV hari ini? 209 00:18:01,043 --> 00:18:02,753 Ada lagi selain aku? 210 00:18:02,837 --> 00:18:03,838 Ya. 211 00:18:04,589 --> 00:18:07,216 Pria yang sangat tampan datang 212 00:18:07,300 --> 00:18:09,135 saat fajar. 213 00:18:10,219 --> 00:18:12,930 Omong-omong, apa pria itu juga tinggi? 214 00:18:13,014 --> 00:18:15,057 Ya. Bagaimana kau tahu? 215 00:19:40,476 --> 00:19:41,811 Hong-jo… 216 00:19:47,775 --> 00:19:48,776 Kau terluka? 217 00:19:49,860 --> 00:19:52,279 Mustahil orang terluka oleh pukulan itu. 218 00:19:52,863 --> 00:19:53,989 Kenapa kau di sini? 219 00:19:54,573 --> 00:19:57,326 Aku melihat rekaman kamera CCTV tadi. 220 00:19:58,327 --> 00:20:01,247 Kau juga datang ke sini setelah melihatnya, 'kan? 221 00:20:03,874 --> 00:20:05,042 Benar. 222 00:20:05,710 --> 00:20:07,294 Namun, kenapa kau bohong? 223 00:20:08,129 --> 00:20:10,923 Kau bilang jatuh tersandung. Namun, itu bohong. 224 00:20:11,799 --> 00:20:13,509 Kau menduga dia mendorongmu. 225 00:20:13,592 --> 00:20:16,011 Maka itu kau cek kamera CCTV dan datang kemari. 226 00:20:16,095 --> 00:20:19,140 Seharusnya beri tahu aku sebelum datang sendirian. 227 00:20:20,766 --> 00:20:23,310 Kau tak baca soal mayat itu? 228 00:20:23,394 --> 00:20:26,188 Bagaimana jika Pak Na terlibat dalam kasus itu? 229 00:20:28,566 --> 00:20:29,650 Kenapa kau marah? 230 00:20:29,734 --> 00:20:31,193 Dia mungkin pembunuhnya. 231 00:20:31,694 --> 00:20:35,614 Kau bisa saja bertemu dengan orang berbahaya ini sendirian. 232 00:20:35,698 --> 00:20:37,241 Aku harus bersama siapa? 233 00:20:37,324 --> 00:20:38,743 Bersamaku. 234 00:20:38,826 --> 00:20:40,911 Setidaknya beri tahu aku. 235 00:20:41,662 --> 00:20:44,331 - Kenapa? - Karena begitulah pasangan. 236 00:20:53,215 --> 00:20:54,967 Aku paham kenapa kau cemas. 237 00:20:56,302 --> 00:20:58,679 Lihat, 'kan? Ini salahmu. 238 00:20:58,763 --> 00:21:00,431 Jangan bohongi aku lagi. 239 00:21:02,057 --> 00:21:03,726 Aku tak mau kau cemas. 240 00:21:03,809 --> 00:21:05,352 Aku ingin mencemaskanmu. 241 00:21:05,436 --> 00:21:07,188 Tidak, aku tak mau. 242 00:21:07,772 --> 00:21:08,647 Maksudku, 243 00:21:08,731 --> 00:21:10,941 aku tak mau hal yang mencemaskan terjadi. 244 00:21:11,025 --> 00:21:13,402 Walau tak ada hal mencemaskan, aku cemas… 245 00:21:13,986 --> 00:21:17,156 Sudahlah. Pokoknya, jangan bohongi aku lagi. 246 00:21:19,200 --> 00:21:21,786 Aku tak akan membohongimu lagi. 247 00:21:26,540 --> 00:21:27,541 Kini pergilah. 248 00:21:28,125 --> 00:21:30,002 Sudah kuperiksa. Dia tak ada. 249 00:21:31,587 --> 00:21:33,756 Kau juga tak boleh ke sini sendirian. 250 00:21:33,839 --> 00:21:35,049 Ini berbahaya. 251 00:21:37,301 --> 00:21:38,302 Baik. 252 00:21:39,386 --> 00:21:40,888 Mau pergi? 253 00:21:57,613 --> 00:21:58,614 Bukan ke sana. 254 00:22:02,243 --> 00:22:03,410 Bukan ke situ juga. 255 00:22:06,956 --> 00:22:08,082 Tetaplah bersamaku. 256 00:22:11,710 --> 00:22:13,087 Aku serius. 257 00:22:13,170 --> 00:22:15,047 Jangan pergi sendirian lagi. 258 00:22:15,130 --> 00:22:18,592 Selalu angkat teleponku, mengerti? 259 00:22:31,730 --> 00:22:34,608 Aku senang mereka bersepakat tanpa gugatan. 260 00:22:35,192 --> 00:22:36,402 Jika tidak, 261 00:22:36,485 --> 00:22:38,153 itu tak bisa kami tayangkan. 262 00:22:38,737 --> 00:22:40,823 Ayolah, itu bukan karena aku. 263 00:22:41,407 --> 00:22:44,159 Akan merugikan jika perusahaan farmasi menggugat, 264 00:22:44,243 --> 00:22:45,911 jadi mereka menutupinya. 265 00:22:47,788 --> 00:22:48,956 Itu pasti dia. 266 00:22:57,715 --> 00:22:59,049 Kau naik skuter? 267 00:23:00,342 --> 00:23:01,468 Helmmu. 268 00:23:02,303 --> 00:23:03,804 Astaga, ini memalukan. 269 00:23:13,564 --> 00:23:14,648 Halo. 270 00:23:16,525 --> 00:23:17,568 Halo. 271 00:23:18,736 --> 00:23:21,572 Wajahmu persis seperti yang kucari. 272 00:23:29,079 --> 00:23:30,998 Biarkan mereka pacaran di kantor. 273 00:23:31,624 --> 00:23:33,667 Entah kenapa mereka mencelanya. 274 00:23:33,751 --> 00:23:35,586 Bukan karena pacaran di kantor. 275 00:23:35,669 --> 00:23:38,380 Namun, karena prianya itu Pak Jang dan Pak Kwon. 276 00:23:38,464 --> 00:23:40,883 - Mereka berdua TS. - Apa itu TS? 277 00:23:41,550 --> 00:23:42,676 Tampan sekali. 278 00:23:43,260 --> 00:23:44,720 TS artinya tampan sekali. 279 00:23:45,429 --> 00:23:47,806 Kau JS karena kau jelek sekali. 280 00:23:47,890 --> 00:23:49,016 Astaga. 281 00:23:49,099 --> 00:23:51,435 Maka takkan ada yang iri jika kita pacaran. 282 00:23:51,518 --> 00:23:52,728 Siapa yang memacarimu? 283 00:23:52,811 --> 00:23:54,438 Maka tak perlu berpacaran. 284 00:23:54,521 --> 00:23:55,814 Mari makan malam. 285 00:23:56,941 --> 00:23:58,108 Aku akan temui mantanku. 286 00:24:00,194 --> 00:24:02,071 Kenapa kau menemui bedebah itu? 287 00:24:03,322 --> 00:24:05,240 Dia putus dengan pacarnya. 288 00:24:05,324 --> 00:24:06,825 Dia mengajakku rujuk. 289 00:24:08,494 --> 00:24:09,495 Lantas? 290 00:24:11,288 --> 00:24:12,373 Aku pergi dulu. 291 00:24:23,050 --> 00:24:25,219 LEE HONG-JO 292 00:24:33,769 --> 00:24:34,812 Pulang pukul berapa? 293 00:24:42,736 --> 00:24:43,988 Aku melembur. 294 00:24:44,071 --> 00:24:45,364 Kurasa akan pulang larut. 295 00:24:45,447 --> 00:24:47,282 Jangan tunggu aku. 296 00:24:47,366 --> 00:24:48,742 Kenapa bekerja sendirian? 297 00:24:49,827 --> 00:24:51,203 Bagaimana kau tahu? 298 00:24:51,286 --> 00:24:52,955 Mungkin itu alasanmu menelepon. 299 00:24:55,749 --> 00:24:57,751 Apa lagi sekarang? Kau dirundung? 300 00:24:58,585 --> 00:24:59,586 Tidak. 301 00:24:59,670 --> 00:25:01,964 Ini memang tugas staf junior. 302 00:25:02,548 --> 00:25:04,341 Berarti kau sendirian, 'kan? 303 00:25:04,425 --> 00:25:05,926 Tunggulah. Akan kubantu. 304 00:25:06,010 --> 00:25:07,177 Jangan datang. 305 00:25:07,761 --> 00:25:10,431 Bu Ma melarang berpacaran di kantor. 306 00:25:11,015 --> 00:25:12,725 Bu Ma tak ada di sana. 307 00:25:13,392 --> 00:25:15,144 Benar, tapi… 308 00:25:16,645 --> 00:25:17,646 Halo? 309 00:25:20,399 --> 00:25:21,525 Astaga. 310 00:25:28,157 --> 00:25:30,325 Lantai Tujuh. Pintu ditutup. 311 00:26:32,221 --> 00:26:33,388 Kenapa belum tiba? 312 00:26:57,204 --> 00:26:58,247 Tidak diangkat. 313 00:27:03,127 --> 00:27:04,294 Sin-yu. 314 00:27:05,379 --> 00:27:06,380 Sin-yu! 315 00:27:07,589 --> 00:27:09,133 Sin-yu. 316 00:27:09,216 --> 00:27:10,926 Sin-yu, sadarlah. 317 00:27:12,302 --> 00:27:13,679 Sin-yu. 318 00:27:53,427 --> 00:27:54,595 Jangan khawatir. 319 00:27:55,262 --> 00:27:57,139 Karena kau mengantarku kemari, 320 00:27:57,222 --> 00:27:59,016 aku sudah tak sakit lagi. 321 00:27:59,850 --> 00:28:00,851 Berbaringlah. 322 00:28:00,934 --> 00:28:02,144 Pulanglah dulu. 323 00:28:02,227 --> 00:28:03,562 Baru aku akan berbaring. 324 00:28:03,645 --> 00:28:05,606 Aku tak tega meninggalkanmu. 325 00:28:05,689 --> 00:28:07,357 Aku akan menelepon orang tuaku. 326 00:28:08,317 --> 00:28:09,318 Bohong. 327 00:28:09,401 --> 00:28:10,694 Tidak akan kau telepon. 328 00:28:14,531 --> 00:28:16,158 Aku akan jujur. 329 00:28:19,661 --> 00:28:21,955 Aku tak mau kau melihatku seperti ini. 330 00:28:31,715 --> 00:28:32,716 Namun… 331 00:28:39,097 --> 00:28:40,098 Baiklah. 332 00:28:41,391 --> 00:28:42,768 Aku tak mau pergi. 333 00:28:45,062 --> 00:28:46,104 Namun, akan kuturuti. 334 00:28:54,738 --> 00:28:56,323 Jangan terlalu khawatir. 335 00:29:17,970 --> 00:29:19,805 Aku akan membantunya. 336 00:29:39,449 --> 00:29:41,785 "Mantra Kehamilan." Bukan. 337 00:29:42,327 --> 00:29:43,829 "Mantra Lulus Ujian." 338 00:29:44,871 --> 00:29:46,748 "Mantra Kemujuran." 339 00:29:47,416 --> 00:29:49,501 "Mantra Awet Muda." 340 00:29:52,879 --> 00:29:54,214 "Pembersihan Pikiran." 341 00:30:47,684 --> 00:30:49,978 Menurut hasil MRI, tak ada masalah. 342 00:30:52,272 --> 00:30:55,484 Kurasa kau juga sebaiknya jalani konsultasi psikologis. 343 00:31:00,572 --> 00:31:01,782 Kenapa dia kemari? 344 00:31:05,786 --> 00:31:07,245 Ada apa? Apa lagi? 345 00:31:08,372 --> 00:31:10,248 Sudah kurevisi. Bacalah lagi. 346 00:31:11,166 --> 00:31:12,166 Harus sekarang? 347 00:31:13,043 --> 00:31:14,961 Haruskah kau datang pagi-pagi? 348 00:31:15,045 --> 00:31:16,963 Aku tak bisa tidur sama sekali. 349 00:31:17,047 --> 00:31:18,673 Kau tak lihat mata pandaku? 350 00:31:18,757 --> 00:31:20,217 Apa kata mantan suamimu? 351 00:31:21,009 --> 00:31:23,637 Kau tak akan rujuk dengannya, 'kan? 352 00:31:26,598 --> 00:31:27,599 Rujuk? 353 00:31:28,141 --> 00:31:29,142 Aku ingin rujuk. 354 00:31:30,227 --> 00:31:33,480 Namun, sebelum itu dia minta kimciku karena tak nafsu makan. 355 00:31:35,232 --> 00:31:37,317 Astaga. Lantas? 356 00:31:37,901 --> 00:31:40,153 Aku ingin menamparnya dengan kimci, 357 00:31:40,654 --> 00:31:42,197 tapi kutampar begitu saja. 358 00:31:45,325 --> 00:31:46,326 Bagus sekali. 359 00:31:48,412 --> 00:31:50,163 Lihat salindia presentasiku. 360 00:31:51,123 --> 00:31:53,125 MANFAAT SERUMAH DENGAN SEO-GU 361 00:31:58,422 --> 00:32:00,090 DAFTAR PERIKSA AWAL 362 00:32:00,173 --> 00:32:01,842 Untuk apa survei ini? 363 00:32:01,925 --> 00:32:04,469 "Apa kau bersedia serumah denganku?" 364 00:32:08,140 --> 00:32:10,809 Pilihan jawabannya hanya "tentu" dan "ya". 365 00:32:10,892 --> 00:32:12,602 Tak ada penolakan di antara kita. 366 00:32:14,521 --> 00:32:15,522 "Aku tersentuh." 367 00:32:16,773 --> 00:32:18,400 Pikirmu aku akan bilang itu? 368 00:32:18,483 --> 00:32:20,318 Jangan main-main dengan dokumen. 369 00:32:20,402 --> 00:32:23,363 Kenapa kau tak pernah serius? 370 00:32:23,947 --> 00:32:25,824 Aku yakin aku lumayan manis. 371 00:32:28,952 --> 00:32:30,203 Mau lihat pesona lainnya? 372 00:32:30,829 --> 00:32:32,247 Ambil ini. 373 00:32:34,291 --> 00:32:36,042 Kenapa kau begitu mesum? 374 00:32:36,126 --> 00:32:37,127 Apa? 375 00:32:37,752 --> 00:32:38,753 - Telat. - Hei. 376 00:32:38,837 --> 00:32:41,465 - Bacalah. Ini kubuat semalaman. - Kita telat. 377 00:32:47,846 --> 00:32:50,724 Ya. Aku menelepon kalau-kalau kau mencemaskanku. 378 00:32:50,807 --> 00:32:52,976 Aku bisa bekerja, jadi jangan cemas. 379 00:32:53,518 --> 00:32:54,769 Aku tak mencemaskanmu. 380 00:32:56,354 --> 00:32:57,981 Kenapa tak mencemaskanku? 381 00:32:58,690 --> 00:32:59,900 Kau bilang jangan cemas. 382 00:33:00,942 --> 00:33:02,694 Tetap saja, kau seharusnya cemas… 383 00:33:02,777 --> 00:33:03,695 Halo? 384 00:33:03,778 --> 00:33:04,779 Apa? 385 00:33:07,324 --> 00:33:08,492 Menyebalkan. 386 00:33:18,376 --> 00:33:19,377 Konsultasi? 387 00:33:21,213 --> 00:33:22,255 Tidak. 388 00:33:24,925 --> 00:33:26,218 Aku merindukanmu. 389 00:33:28,261 --> 00:33:30,222 Aku hampir gila kemarin. 390 00:33:30,764 --> 00:33:32,891 Ini kantor. 391 00:33:33,558 --> 00:33:36,520 Maka itu aku mengunci pintunya. 392 00:33:37,395 --> 00:33:39,314 Kenapa kau mengunci pintunya? 393 00:33:40,565 --> 00:33:42,442 Sudah kupikirkan 394 00:33:42,526 --> 00:33:44,819 dan sepertinya kantor tempat teraman. 395 00:33:47,656 --> 00:33:48,656 Aman untuk apa? 396 00:33:53,036 --> 00:33:54,329 Ayo duduk di sini. 397 00:33:59,501 --> 00:34:00,752 Sudah kupikirkan. 398 00:34:01,378 --> 00:34:05,006 Aku merapal Mantra Kulit Cerah dan wajahku tak memerah lagi. 399 00:34:05,090 --> 00:34:07,884 Namun, Mantra Penyembuhan tidak ampuh untukmu. 400 00:34:08,718 --> 00:34:10,804 Sepertinya aku salah merapal mantra. 401 00:34:10,887 --> 00:34:13,056 Kau tak hanya sakit. 402 00:34:13,139 --> 00:34:15,100 Kau bilang itu karena kutukan. 403 00:34:15,183 --> 00:34:16,183 Lantas? 404 00:34:19,729 --> 00:34:21,189 Pangeran Kodok yang dikutuk. 405 00:34:21,273 --> 00:34:22,315 Terimalah ciumanku. 406 00:34:34,703 --> 00:34:36,288 Satu ciuman tak cukup. 407 00:34:42,836 --> 00:34:44,254 Pak Jang, aku mengetuk… 408 00:34:55,432 --> 00:34:58,727 Aku menangani pengaduan dengan baik berkat kau. 409 00:35:00,729 --> 00:35:02,939 Jangan tanyakan hal sepele lagi. 410 00:35:03,023 --> 00:35:04,399 Aku sangat sibuk. 411 00:35:05,233 --> 00:35:07,652 Terima kasih atas konsultasinya. 412 00:35:24,628 --> 00:35:25,754 Ada perlu apa? 413 00:35:28,256 --> 00:35:30,675 Wali Kota mengajakmu makan siang. 414 00:35:30,759 --> 00:35:32,052 Aku mengerti. 415 00:35:35,055 --> 00:35:36,723 Berhentilah bersandiwara. 416 00:35:56,576 --> 00:35:57,827 Untuk apa pertemuan ini? 417 00:35:58,828 --> 00:35:59,829 Duduklah. 418 00:36:15,553 --> 00:36:17,681 Kami sudah selesai berdiskusi. 419 00:36:18,890 --> 00:36:21,893 Jika bisa memutuskan, akan kubatalkan pernikahan ini. 420 00:36:21,976 --> 00:36:24,688 Namun, dia melarangku 421 00:36:24,771 --> 00:36:27,816 dan Na-yeon masih sangat menyukaimu. 422 00:36:28,316 --> 00:36:30,360 Aku bisa apa? Akan kuabaikan saja. 423 00:36:31,111 --> 00:36:32,153 Menikah sajalah. 424 00:36:32,237 --> 00:36:33,279 Maaf. 425 00:36:35,490 --> 00:36:38,410 Seharusnya tak kupaksakan pembangunan Gunung Onju. 426 00:36:39,369 --> 00:36:40,870 Na-yeon masih menyukaimu 427 00:36:40,954 --> 00:36:43,957 dan ingin menikah denganmu. Titik. 428 00:36:44,749 --> 00:36:46,334 Bagaimana dengannya? 429 00:36:52,090 --> 00:36:54,759 Aku tak bisa menentukan akan melakukan apa, 430 00:36:54,843 --> 00:36:56,970 tapi kini aku bisa berpikir jernih. 431 00:36:59,723 --> 00:37:01,933 Ya. Kau sangat bijaksana. 432 00:37:02,016 --> 00:37:04,352 Kau seharusnya bertindak lebih cepat. 433 00:37:04,436 --> 00:37:06,146 Mau memesan sekarang? 434 00:37:06,229 --> 00:37:07,856 Silakan makan. 435 00:37:08,523 --> 00:37:10,608 Aku akan membereskan semuanya. 436 00:37:20,910 --> 00:37:21,911 Kau datang. 437 00:37:23,413 --> 00:37:24,497 Kau sudah lama? 438 00:37:25,081 --> 00:37:27,375 Ya, tapi tak terlalu lama. 439 00:37:28,293 --> 00:37:29,711 Tak kusangka kita kemari. 440 00:37:30,545 --> 00:37:32,213 Kau benci tempat seperti ini. 441 00:37:32,297 --> 00:37:34,424 Namun, kau suka tempat seperti ini. 442 00:37:36,968 --> 00:37:38,386 Kenapa aku merasa gugup? 443 00:37:39,262 --> 00:37:41,097 Ini seperti kencan pertama kita. 444 00:37:42,932 --> 00:37:44,184 Mau makan dahulu? 445 00:37:46,227 --> 00:37:48,062 Entah apa yang enak di sini. 446 00:37:48,146 --> 00:37:49,522 Kau tak perlu memilih. 447 00:37:50,106 --> 00:37:51,483 Sudah kupesan. 448 00:37:52,442 --> 00:37:54,027 Akan kusajikan hidangannya. 449 00:38:01,993 --> 00:38:04,370 Ini iga domba bumbu herba khas Prancis 450 00:38:04,454 --> 00:38:06,956 dan Pinot Haut Brion 1982. 451 00:38:07,040 --> 00:38:08,500 Biar aku bukakan. 452 00:38:08,583 --> 00:38:11,002 Kami akan minum anggurnya nanti. 453 00:38:11,085 --> 00:38:13,338 Baik. Nikmati makanannya, Pak. 454 00:38:16,007 --> 00:38:17,884 Kau tak minum, kenapa pesan anggur? 455 00:38:18,802 --> 00:38:20,804 Aku baru bertemu dengan Wali Kota. 456 00:38:21,387 --> 00:38:22,931 Dia membahas pernikahan kita. 457 00:38:26,059 --> 00:38:29,229 Setelah kita putus, aku menangis di depan Ayah. 458 00:38:31,231 --> 00:38:32,524 Jangan menangis lagi. 459 00:38:37,237 --> 00:38:40,198 Apa kita akan berpacaran lagi? 460 00:38:40,281 --> 00:38:41,574 Tunggu. 461 00:38:42,325 --> 00:38:44,202 Hai. Di sebelah sini. 462 00:38:51,626 --> 00:38:53,378 Kukira ini soal pekerjaan. 463 00:38:53,461 --> 00:38:54,671 Ternyata makan malam. 464 00:38:54,754 --> 00:38:55,880 Aku boleh bergabung? 465 00:38:55,964 --> 00:38:58,174 Duduklah di sini, Pak Lee. 466 00:39:06,724 --> 00:39:09,310 Pak Jang, aku selalu penasaran wanita seperti apa 467 00:39:09,394 --> 00:39:11,312 yang akan dipacari olehmu. 468 00:39:11,396 --> 00:39:12,689 Beginilah kita bertemu. 469 00:39:16,109 --> 00:39:17,110 Siapa dia? 470 00:39:17,193 --> 00:39:18,528 Kau mengenalnya. 471 00:39:22,156 --> 00:39:24,033 Tanggal 15 November. 472 00:39:24,117 --> 00:39:26,703 Saat itulah kalian bertemu di meja ini. 473 00:39:27,328 --> 00:39:28,538 Kau tak ingat? 474 00:39:31,666 --> 00:39:33,459 Saat itu pukul 19.52. 475 00:39:33,543 --> 00:39:37,755 Kau mungkin tak sadar Pak Lee muncul di swafotomu. 476 00:39:37,839 --> 00:39:40,091 Maka itu kau menunjukkan fotomu. 477 00:39:43,219 --> 00:39:44,220 Swafoto apa? 478 00:39:44,304 --> 00:39:45,680 Lihatlah sendiri. 479 00:39:45,763 --> 00:39:49,309 Wajah Lee Hyeon-seo memantul di kaca dalam swafotomu. 480 00:39:50,768 --> 00:39:52,687 Apa yang kau lakukan dengannya? 481 00:40:05,950 --> 00:40:07,744 Kami bertemu di kantor. Interior… 482 00:40:07,827 --> 00:40:09,621 Jangan ditutupi. Dia Pak Jang. 483 00:40:09,704 --> 00:40:11,789 Tindakannya ini berarti dia tahu. 484 00:40:18,755 --> 00:40:20,089 Ya, kami bertemu. 485 00:40:20,173 --> 00:40:21,466 Kami bertemu. 486 00:40:22,592 --> 00:40:23,593 Lalu kenapa? 487 00:40:24,344 --> 00:40:25,428 Mau memukulku? 488 00:40:27,138 --> 00:40:28,139 Untuk apa? 489 00:40:28,973 --> 00:40:31,392 Aku akan mentraktir kalian makan malam 490 00:40:32,060 --> 00:40:33,186 untuk menyelamati. 491 00:40:34,687 --> 00:40:36,356 Semoga hubungan kalian langgeng. 492 00:40:39,025 --> 00:40:41,110 Kalian tampak serasi. 493 00:40:48,493 --> 00:40:51,162 Kenapa dia selalu membuatku kesal? 494 00:40:52,789 --> 00:40:54,332 Haruskah aku balas dendam? 495 00:40:58,169 --> 00:41:00,463 Lupakan. Apa pun itu, biar aku saja. 496 00:41:01,005 --> 00:41:02,423 Hei. 497 00:41:14,352 --> 00:41:16,312 Aku menyalakan lampu untukmu. 498 00:41:16,396 --> 00:41:18,189 Bukan hanya lampu jalan yang menyala. 499 00:41:18,272 --> 00:41:20,191 Hatiku juga menyala. 500 00:41:20,274 --> 00:41:22,276 Hatiku berkelip. 501 00:41:32,704 --> 00:41:33,830 Rumahnya kosong? 502 00:41:35,331 --> 00:41:36,833 Seharusnya sudah pulang. 503 00:41:50,722 --> 00:41:51,889 Siapa kau? 504 00:41:52,473 --> 00:41:53,891 Kau mengagetkanku. 505 00:42:02,191 --> 00:42:05,403 Kubesarkan dan kukuliahkan dia di Universitas Hankook, 506 00:42:05,486 --> 00:42:06,696 tapi teleponku diabaikan. 507 00:42:06,779 --> 00:42:09,615 Percuma saja membesarkan anak. 508 00:42:10,366 --> 00:42:13,453 Pasti sulit mengangkat telepon saat mengurus Wali Kota. 509 00:42:16,247 --> 00:42:18,875 Apa kau punya pacar, Nona? 510 00:42:20,626 --> 00:42:22,045 Ya, punya. 511 00:42:23,463 --> 00:42:24,464 Astaga. 512 00:42:25,048 --> 00:42:28,301 Aku suka kau karena kau supel dan ramah. Sayang sekali. 513 00:42:29,886 --> 00:42:30,887 Tuang minumannya. 514 00:42:30,970 --> 00:42:31,971 Baik. 515 00:42:32,972 --> 00:42:33,972 Ada apa ini? 516 00:42:36,059 --> 00:42:37,143 Kau sudah pulang. 517 00:42:40,772 --> 00:42:42,523 Kenapa kalian minum bersama? 518 00:42:42,607 --> 00:42:45,234 Aku baru pulang berbelanja bahan makanan. 519 00:42:45,318 --> 00:42:46,986 Dia menunggumu di depan. 520 00:42:47,070 --> 00:42:48,696 Jadi, aku menemaninya. 521 00:42:51,365 --> 00:42:52,366 Hong-jo, naiklah. 522 00:42:52,950 --> 00:42:54,452 Kalian masuk saja. 523 00:42:54,535 --> 00:42:56,120 - Akan kubersihkan… - Naik. 524 00:43:00,374 --> 00:43:01,375 Baik. 525 00:43:12,720 --> 00:43:16,015 Entah bagaimana kau tahu, tapi sebaiknya kau pergi. 526 00:43:17,642 --> 00:43:19,060 Dasar anak kurang ajar. 527 00:43:19,143 --> 00:43:22,021 Kau pikir kau hebat, ya? 528 00:43:22,105 --> 00:43:23,272 Kubilang pergi. 529 00:43:24,607 --> 00:43:25,691 Aku akan pergi. 530 00:43:25,775 --> 00:43:26,943 Memang itu niatku. 531 00:43:30,655 --> 00:43:32,740 Berhenti menggangguku. 532 00:43:35,118 --> 00:43:37,703 Kuminta perusahaan mengganti penanggungjawabnya. 533 00:43:37,787 --> 00:43:39,455 Aku malu datang kemari. 534 00:43:41,833 --> 00:43:43,501 Meskipun sudah kuberi tahu, 535 00:43:43,584 --> 00:43:45,545 dia tetap tak berubah pikiran? 536 00:43:45,628 --> 00:43:48,714 Aku dan Sin-yu sudah putus untuk selamanya. 537 00:43:49,674 --> 00:43:51,926 Aku mau memberinya hadiah perpisahan. 538 00:44:03,062 --> 00:44:04,355 Berikan 30 juta won. 539 00:44:05,439 --> 00:44:06,858 Maka aku takkan kembali. 540 00:44:17,285 --> 00:44:18,286 Ya, Pak. 541 00:44:22,707 --> 00:44:24,167 Soal pembangunan Gunung Onju… 542 00:44:25,126 --> 00:44:26,669 Ganti dari Bawoo ke Haum. 543 00:44:29,130 --> 00:44:31,382 Apa itu karena Pak Jang? 544 00:44:33,551 --> 00:44:34,635 Kenapa? 545 00:44:35,386 --> 00:44:36,387 Apa itu penting? 546 00:44:38,097 --> 00:44:41,893 Itu tender yang kompetitif dan proposalnya sudah dikonfirmasi. 547 00:44:41,976 --> 00:44:44,228 Hal itu bisa memicu banyak masalah. 548 00:44:46,022 --> 00:44:48,149 Sudah kubilang berkali-kali, 549 00:44:48,232 --> 00:44:50,234 tugasmu mewujudkannya. 550 00:44:52,320 --> 00:44:56,240 Kita akan memperoleh 30 miliar won jika memihak Haum. 551 00:44:56,324 --> 00:44:57,325 Kau pikir 552 00:44:58,451 --> 00:44:59,911 kau takkan dapat bagian? 553 00:45:06,417 --> 00:45:07,710 SANG SUAMI DITANGKAP 554 00:45:07,793 --> 00:45:10,421 Syukurlah Pak Jang memutus kontraknya. 555 00:45:11,005 --> 00:45:13,841 Pemiliknya juga sering mendekati Hong-jo. 556 00:45:13,925 --> 00:45:16,219 - Sungguh? - Ya. 557 00:45:17,178 --> 00:45:19,472 Dia pasti suka Hong-jo semenjak itu. 558 00:45:19,555 --> 00:45:21,098 Tidak mungkin. 559 00:45:22,558 --> 00:45:24,352 Selagi membahasnya, aku mau tanya. 560 00:45:25,061 --> 00:45:26,479 Ada apa dengan Pak Jang? 561 00:45:28,189 --> 00:45:30,608 Kalian tak berpacaran, 'kan? 562 00:45:32,568 --> 00:45:33,569 Tentu saja tidak. 563 00:45:35,196 --> 00:45:36,322 Astaga. 564 00:45:37,156 --> 00:45:38,282 Tidak, 'kan? 565 00:45:40,826 --> 00:45:41,827 Ada apa? 566 00:45:41,911 --> 00:45:42,912 Begini… 567 00:45:43,746 --> 00:45:46,082 seharusnya kalian kuberi tahu sebelumnya. 568 00:45:46,832 --> 00:45:48,834 Kami berpacaran. 569 00:45:50,419 --> 00:45:52,505 Maaf, aku baru bilang. 570 00:45:54,966 --> 00:45:56,217 - Apa? - Astaga. 571 00:45:56,300 --> 00:45:58,219 - Kau memacarinya? - Mustahil! 572 00:45:58,302 --> 00:46:00,012 Astaga! 573 00:46:00,888 --> 00:46:02,473 Bu Ma, 574 00:46:02,556 --> 00:46:03,975 kau melarang staf pacaran. 575 00:46:04,058 --> 00:46:05,434 Kau akan membiarkannya? 576 00:46:06,227 --> 00:46:07,395 Bu Ma. 577 00:46:10,773 --> 00:46:13,234 Pertemuan yang batal waktu itu, 578 00:46:13,317 --> 00:46:14,777 kita gelar hari ini. 579 00:46:15,486 --> 00:46:17,321 Jangan bilang sudah ada rencana. 580 00:46:18,030 --> 00:46:19,031 Tidak akan. 581 00:46:19,115 --> 00:46:20,741 - Itu bukan… - Baik. 582 00:46:20,825 --> 00:46:21,742 Tidak. 583 00:46:21,826 --> 00:46:24,203 Tidak! 584 00:46:25,579 --> 00:46:28,624 Kenapa berdekatan? Apa ini berarti kalian pacaran? 585 00:46:29,333 --> 00:46:30,334 Seperti ini? 586 00:46:31,419 --> 00:46:33,754 Jika lakukan ini, artinya kalian pacaran? 587 00:46:35,715 --> 00:46:36,716 Maksudku… 588 00:46:37,258 --> 00:46:38,551 Kalian berpacaran? 589 00:46:40,803 --> 00:46:42,054 Aku keluar sebentar. 590 00:46:45,099 --> 00:46:46,100 Sampai nanti. 591 00:46:52,773 --> 00:46:54,066 Sudah baca beritanya? 592 00:46:58,237 --> 00:46:59,238 Ya. 593 00:46:59,947 --> 00:47:01,157 Aku sangat lega. 594 00:47:02,825 --> 00:47:04,285 Kita mau apa malam ini? 595 00:47:08,247 --> 00:47:10,124 Kami mau makan malam bersama. 596 00:47:12,168 --> 00:47:14,462 Kenapa timmu sering sekali berkumpul? 597 00:47:17,048 --> 00:47:18,049 Aku sedih. 598 00:47:19,925 --> 00:47:22,011 Hubungi aku begitu beres. Akan kutunggu. 599 00:47:24,430 --> 00:47:27,141 OBONGJIP 600 00:47:30,770 --> 00:47:32,855 - Bersulang. - Bersulang! 601 00:47:33,856 --> 00:47:36,317 - Mari bekerja keras. - Ya! 602 00:47:36,400 --> 00:47:38,694 Ada banyak camilan. Menyenangkan sekali. 603 00:47:39,278 --> 00:47:40,988 Guritanya enak dan aromanya sedap. 604 00:47:41,072 --> 00:47:42,823 Kalau soal aroma, 605 00:47:43,824 --> 00:47:45,284 kau pun sedap. 606 00:47:47,411 --> 00:47:50,081 Bukankah Bu Ma makin cantik belakangan ini? 607 00:47:50,164 --> 00:47:51,457 Bu Ma makin cantik… 608 00:47:53,876 --> 00:47:55,795 dan Pak Gong makin rapi. 609 00:47:57,671 --> 00:47:59,382 Coba daging babi ini. Lezat. 610 00:47:59,465 --> 00:48:01,175 Ini mencurigakan. 611 00:48:01,258 --> 00:48:02,635 Apa ada sesuatu? 612 00:48:02,718 --> 00:48:04,095 - Tidak… - Tahu dari mana? 613 00:48:08,349 --> 00:48:10,601 Kenapa kalian tersipu? 614 00:48:10,684 --> 00:48:11,727 - Sungguh? - Tidak. 615 00:48:16,690 --> 00:48:17,691 Permisi. 616 00:48:19,610 --> 00:48:22,154 Tak bisakah bersikap baik juga padaku? 617 00:48:25,783 --> 00:48:28,244 Aku dan Pak Kwon 618 00:48:28,327 --> 00:48:29,829 tinggal serumah. 619 00:48:30,663 --> 00:48:31,664 Apa? 620 00:48:31,747 --> 00:48:34,875 Aku sudah tinggal di rumah itu selama enam tahun. 621 00:48:34,959 --> 00:48:37,920 Suatu hari, Pak Kwon tiba-tiba pindah. 622 00:48:38,003 --> 00:48:40,631 Jadi, aku dan Pak Kwon 623 00:48:40,714 --> 00:48:43,467 tidak lebih dari sekadar tetangga. 624 00:48:44,802 --> 00:48:45,970 Kalau Pak Jang? 625 00:48:47,513 --> 00:48:48,514 Begini… 626 00:48:52,685 --> 00:48:55,020 sebenarnya, 627 00:48:55,104 --> 00:48:58,732 kami bertemu saat aku pergi membongkar kuil di Gunung Onju. 628 00:48:58,816 --> 00:49:00,818 Namun, mantra itu… 629 00:49:00,901 --> 00:49:04,822 Mantra Cinta itu salah sasaran. 630 00:49:06,073 --> 00:49:07,116 Mantra apa? 631 00:49:09,118 --> 00:49:11,120 Mantra Cinta. Itu mantra. 632 00:49:14,415 --> 00:49:16,917 Dia mabuk berat, jadi tak berpikir jernih. 633 00:49:17,501 --> 00:49:18,836 Aku serius. 634 00:49:18,919 --> 00:49:20,880 Aku benar-benar serius. 635 00:49:20,963 --> 00:49:24,800 Saat membongkar kuil itu, dia menemukan buku mantra. 636 00:49:24,884 --> 00:49:28,304 Buku itu ditulis oleh orang bernama Aeng-cho. 637 00:49:29,221 --> 00:49:31,849 Itu sangat konyol. Lalu? 638 00:49:32,516 --> 00:49:36,812 Apa mantra sesuatu itu ampuh? 639 00:49:38,105 --> 00:49:39,899 Biar kucoba juga jika ampuh. 640 00:49:41,692 --> 00:49:44,653 Aku hanya bisa merapal mantra itu sekali. 641 00:49:46,697 --> 00:49:48,407 Haruskah aku merapal 642 00:49:48,991 --> 00:49:50,910 mantra untuk membuatmu kaya? 643 00:49:50,993 --> 00:49:52,036 Konyol sekali. 644 00:49:52,620 --> 00:49:54,455 Mantra itu bisa dirapal padaku? 645 00:49:54,538 --> 00:49:56,749 Ayolah, dia mau merapalnya padaku. 646 00:49:57,374 --> 00:50:00,753 Kalau begitu, lakukan suit agar adil. 647 00:50:00,836 --> 00:50:03,255 Siap atau tidak, batu-gunting-kertas! 648 00:50:05,508 --> 00:50:07,051 Aku akan jadi kaya. 649 00:50:10,804 --> 00:50:12,389 Kenapa tak diangkat? 650 00:50:15,226 --> 00:50:17,853 Walau mabuk, dia bisa mengirim satu titik. 651 00:50:17,937 --> 00:50:20,898 Apa karena aku tak mengirim emoji? 652 00:50:24,568 --> 00:50:26,362 Kenapa dia tak mengangkat… 653 00:50:33,160 --> 00:50:34,411 Apa yang terjadi? 654 00:50:36,622 --> 00:50:39,959 Astaga, itu Jang Sin-yu. 655 00:50:41,168 --> 00:50:42,920 Seharusnya kabari begitu selesai. 656 00:50:43,003 --> 00:50:44,505 Baiklah. 657 00:50:44,588 --> 00:50:45,923 Bukan itu maksudku. 658 00:50:47,758 --> 00:50:51,262 Pak Na ditangkap. 659 00:50:54,682 --> 00:50:55,975 Bagaimana kau kemari? 660 00:50:56,725 --> 00:50:59,228 Aku datang ke sini untuk dekat denganmu. 661 00:50:59,311 --> 00:51:01,897 Kau menyuruhku tetap di dekatmu. 662 00:51:05,150 --> 00:51:06,193 Omong-omong, 663 00:51:07,236 --> 00:51:09,488 kenapa kodenya belum kau ganti? 664 00:51:12,157 --> 00:51:13,409 Menurutmu kenapa? 665 00:51:16,662 --> 00:51:19,123 Kalau-kalau aku datang kemari? 666 00:51:19,790 --> 00:51:22,876 Tidak kusangka kau datang dalam keadaan mabuk begini. 667 00:51:23,877 --> 00:51:26,880 Aku bahkan makan gurita. 668 00:51:27,590 --> 00:51:29,508 Kau menikmati makanan enak. 669 00:51:29,592 --> 00:51:31,510 Berdiri. Ayo hilangkan mabukmu. 670 00:51:31,594 --> 00:51:33,470 Astaga. 671 00:51:34,513 --> 00:51:37,182 Aku datang ke sini untuk dekat denganmu. 672 00:51:37,266 --> 00:51:38,601 Kenapa tak bisa menempel? 673 00:51:38,684 --> 00:51:41,228 Aku harus menempel padamu. 674 00:51:41,312 --> 00:51:43,647 Kenapa aku terus menjauh darimu? 675 00:51:43,731 --> 00:51:46,609 Kau sudah menempel padaku. 676 00:51:46,692 --> 00:51:47,610 - Hong-jo. - Tidak. 677 00:51:47,693 --> 00:51:50,404 - Aku harus menempel. - Kau sudah menempel. 678 00:51:50,487 --> 00:51:52,865 Aku akan menempel padamu. 679 00:51:53,490 --> 00:51:54,491 Hong-jo. 680 00:51:54,908 --> 00:51:57,453 Kau makan sebanyak apa hingga jadi gurita? 681 00:51:57,536 --> 00:51:58,370 Seribu. 682 00:51:58,454 --> 00:51:59,705 Kau makan 1.000 gurita? 683 00:52:11,342 --> 00:52:14,553 Aku sangat senang sekarang. 684 00:52:17,222 --> 00:52:19,767 Pak Kwon tetanggaku 685 00:52:19,850 --> 00:52:23,312 dan aku memacarimu. 686 00:52:24,229 --> 00:52:25,689 Kolegaku tahu semuanya. 687 00:52:30,152 --> 00:52:31,153 Tunggu. 688 00:52:32,071 --> 00:52:33,614 Di mana aku? 689 00:52:37,951 --> 00:52:39,787 Kau tak tahu di mana ini? 690 00:52:42,289 --> 00:52:44,625 Aku tahu. Ini rumahmu. 691 00:52:45,959 --> 00:52:47,211 Tunggu di sini sebentar. 692 00:52:47,294 --> 00:52:48,629 Kubeli minuman pengar. 693 00:52:50,547 --> 00:52:51,548 Siapa kau? 694 00:52:52,299 --> 00:52:54,426 Berhentilah bercanda. 695 00:53:01,100 --> 00:53:02,267 Jangan pergi. 696 00:53:12,111 --> 00:53:13,153 Kemarilah. 697 00:53:16,323 --> 00:53:18,075 Jika tidak, aku yang mendekat. 698 00:53:22,663 --> 00:53:24,998 Kau tak akan menyesal begitu sadar? 699 00:53:28,127 --> 00:53:30,295 Aku tak akan menyesal. 700 00:53:35,759 --> 00:53:37,302 Aku ingin menerjangmu. 701 00:57:39,920 --> 00:57:42,172 IBU 702 00:57:43,757 --> 00:57:44,758 Ya, Bu. 703 00:57:46,843 --> 00:57:48,387 Aku tak memercayai Ayah. 704 00:57:48,470 --> 00:57:49,805 Ibu serius. 705 00:57:49,888 --> 00:57:52,474 Ibu disuruh meneleponmu karena kau tak menjawab. 706 00:57:52,557 --> 00:57:55,394 Bawa dia pada hari ulang tahun ayahmu. 707 00:57:58,313 --> 00:57:59,940 Baiklah. Sampai jumpa. 708 00:58:03,819 --> 00:58:10,659 ONJU, KOTA PEMULIH JIWA DAN HARMONIS! KEPOLISIAN ONJU BERSAMA ANDA! 709 00:58:43,233 --> 00:58:44,776 LEE HONG-JO 710 00:58:45,902 --> 00:58:46,903 Ada apa? 711 00:58:46,987 --> 00:58:48,405 Kau tak menjawab tadi. 712 00:58:48,488 --> 00:58:49,781 Aku sangat cemas. 713 00:58:51,241 --> 00:58:53,827 Bisakah kau menjemputku? 714 00:58:55,203 --> 00:58:56,204 Di mana kau? 715 00:59:12,179 --> 00:59:13,513 Kau baru bertemu Eun-wol? 716 00:59:14,139 --> 00:59:15,599 Kenapa tak angkat telepon? 717 00:59:17,684 --> 00:59:20,520 Aku asyik mendengarnya hingga lupa waktu. 718 00:59:22,856 --> 00:59:24,983 Teganya kau pergi usai menerjangku. 719 00:59:25,567 --> 00:59:27,486 Seharusnya kau tak menerjangku. 720 00:59:30,989 --> 00:59:31,990 Maaf. 721 00:59:40,290 --> 00:59:41,833 Jangan ulangi itu lagi. 722 00:59:42,375 --> 00:59:43,668 Aku mencemaskanmu. 723 00:59:49,007 --> 00:59:52,135 Apa kau mau melihat salju denganku? 724 01:00:02,395 --> 01:00:04,481 Kenapa tiba-tiba ingin lihat salju? 725 01:00:09,611 --> 01:00:11,780 Aku ingin mengatakan hal penting. 726 01:00:13,156 --> 01:00:14,950 Aku pun ingin bilang sesuatu. 727 01:00:17,160 --> 01:00:18,245 Kau dulu. 728 01:00:20,956 --> 01:00:22,374 Ayahku akan berulang tahun. 729 01:00:22,457 --> 01:00:23,959 Dia memintaku mengajakmu. 730 01:00:26,545 --> 01:00:27,963 Jangan merasa terbebani. 731 01:00:28,046 --> 01:00:29,673 Kita hanya makan bersama. 732 01:00:30,841 --> 01:00:33,051 Aku dan ayahku berbeda pandangan, 733 01:00:33,718 --> 01:00:35,053 tapi Ibu manis. 734 01:00:36,304 --> 01:00:38,140 Namun, kau sedikit lebih manis. 735 01:00:42,561 --> 01:00:43,562 Sepertinya 736 01:00:44,938 --> 01:00:46,606 aku tak bisa datang. 737 01:00:49,776 --> 01:00:50,777 Kenapa? 738 01:00:51,319 --> 01:00:52,404 Kau merasa sungkan? 739 01:00:57,492 --> 01:00:59,119 Aku akan jujur padamu. 740 01:01:01,371 --> 01:01:02,372 Aku melihat hal 741 01:01:04,249 --> 01:01:06,668 yang tak ingin kulihat. 742 01:01:18,722 --> 01:01:19,931 Apa mimpi itu lagi? 743 01:01:22,100 --> 01:01:23,977 Itukah alasanmu menemui Eun-wol? 744 01:01:28,106 --> 01:01:29,107 Ya. 745 01:01:33,737 --> 01:01:35,655 Entah apa yang dia katakan, 746 01:01:37,657 --> 01:01:39,201 tapi katamu itu tak penting. 747 01:01:40,869 --> 01:01:43,538 Kau bilang yang terpenting adalah saat ini. 748 01:01:43,622 --> 01:01:44,623 Kau tak ingat? 749 01:02:03,225 --> 01:02:04,517 Tangan berdarah itu. 750 01:02:10,482 --> 01:02:11,483 Apa kau tahu… 751 01:02:14,152 --> 01:02:15,528 itu aku? 752 01:03:14,462 --> 01:03:16,131 Siapa pun yang membunuhku… 753 01:03:18,550 --> 01:03:22,804 akan dikutuk. 754 01:04:17,901 --> 01:04:20,737 DESTINED WITH YOU 755 01:04:20,820 --> 01:04:23,031 Akulah yang mengutukmu. 756 01:04:23,615 --> 01:04:24,616 Itu masa lalu. 757 01:04:24,699 --> 01:04:26,242 Hubungan ini membawa sial 758 01:04:26,326 --> 01:04:28,620 dan akan tetap begitu. 759 01:04:28,703 --> 01:04:30,663 Kau sudah tahu. 760 01:04:30,747 --> 01:04:33,375 Sebelum kau mati, 761 01:04:33,458 --> 01:04:35,126 tak ada yang berakhir. 762 01:04:35,210 --> 01:04:36,044 Lantas? 763 01:04:36,127 --> 01:04:39,297 Aku tak bisa bertemu denganmu lagi. 764 01:04:39,923 --> 01:04:43,176 Apa kau bisa hidup tanpa bertemu denganku? 765 01:04:44,886 --> 01:04:45,887 Ya. 766 01:04:51,935 --> 01:04:54,562 Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi