1
00:00:46,260 --> 00:00:49,972
DESTINED WITH YOU
2
00:00:53,684 --> 00:00:56,144
Aku juga tak mau bertindak sejauh ini.
3
00:00:57,521 --> 00:00:59,731
Kenapa kau harus memacari pria lain?
4
00:01:03,485 --> 00:01:05,737
GROOT
5
00:01:08,657 --> 00:01:10,242
- Pak Gong.
- Ya.
6
00:01:10,325 --> 00:01:11,827
Hong-jo tak bisa dihubungi.
7
00:01:11,910 --> 00:01:13,412
Tolong cek di mana dia.
8
00:01:13,495 --> 00:01:14,496
Baik.
9
00:01:15,330 --> 00:01:17,124
"EPISODE 12"
10
00:01:20,627 --> 00:01:21,878
Ya, Pak Gong.
11
00:01:21,962 --> 00:01:23,130
Pak Jang,
12
00:01:23,213 --> 00:01:25,591
dia mengurus pengaduan di Gunung Onju.
13
00:01:25,674 --> 00:01:26,925
Baiklah.
14
00:01:29,720 --> 00:01:30,720
LEE HONG-JO
15
00:01:42,941 --> 00:01:44,443
NA JUNG-BEOM
16
00:02:09,718 --> 00:02:10,844
JANG SIN-YU
17
00:02:16,558 --> 00:02:19,478
Halo. Ada apa, Pak Jang?
18
00:02:20,145 --> 00:02:21,396
Di mana kau sekarang?
19
00:02:22,147 --> 00:02:23,147
Di taman.
20
00:02:24,316 --> 00:02:26,276
Aku sedang menuju ke sana.
21
00:02:26,360 --> 00:02:30,572
Ada masalah mendesak,
jadi aku harus keluar sekarang.
22
00:02:31,281 --> 00:02:32,616
Apa kau tahu?
23
00:02:32,699 --> 00:02:35,369
Ada rangka manusia
ditemukan di Taman Nuri.
24
00:02:39,706 --> 00:02:40,707
Begitukah?
25
00:02:42,709 --> 00:02:43,710
Pokoknya,
26
00:02:44,503 --> 00:02:46,463
percuma datang ke sini sekarang.
27
00:02:48,298 --> 00:02:49,299
Baik.
28
00:02:56,348 --> 00:02:57,391
Sayang sekali.
29
00:03:55,574 --> 00:03:57,242
Kau tak mau menyebut namamu?
30
00:03:57,325 --> 00:03:58,952
Aku tak punya nama.
31
00:03:59,035 --> 00:04:00,662
Semua orang punya nama.
32
00:04:05,834 --> 00:04:07,711
Orang yang memakai nama itu…
33
00:04:10,297 --> 00:04:11,631
sudah meninggal.
34
00:04:13,300 --> 00:04:15,010
Maksudmu kau bereinkarnasi?
35
00:04:17,888 --> 00:04:20,223
Bahkan semua pelayanku punya nama.
36
00:04:20,807 --> 00:04:22,684
Aku tak bisa memanggilmu "Tanpa Nama."
37
00:04:22,768 --> 00:04:24,978
Aku akan memberimu nama.
38
00:04:28,148 --> 00:04:29,524
Bagaimana jika Aeng-cho?
39
00:04:30,317 --> 00:04:31,526
Kau kecil dan jelek,
40
00:04:31,610 --> 00:04:33,320
seperti aengcho, bunga primula.
41
00:04:33,904 --> 00:04:35,697
- Aku tak suka.
- Aeng-cho.
42
00:04:35,781 --> 00:04:36,948
Itu cocok denganmu.
43
00:04:37,699 --> 00:04:38,992
Namaku Mu-jin.
44
00:04:39,075 --> 00:04:40,160
Jang Mu-jin.
45
00:04:40,911 --> 00:04:44,080
Namun, itu bukan nama
yang bisa dipanggil rakyat jelata…
46
00:04:46,500 --> 00:04:48,001
Tuanmu sedang bicara.
47
00:04:49,503 --> 00:04:50,879
Tunggu aku, Aeng-cho!
48
00:04:50,962 --> 00:04:52,839
Aeng-cho!
49
00:05:17,113 --> 00:05:18,156
Hong…
50
00:05:18,240 --> 00:05:20,951
Hong-jo?
51
00:05:24,037 --> 00:05:25,163
Hong-jo!
52
00:05:26,581 --> 00:05:27,833
Kau dengar aku?
53
00:05:37,884 --> 00:05:39,928
Halo? Apa ada orang di sana?
54
00:05:41,054 --> 00:05:42,430
Tolong aku.
55
00:05:43,223 --> 00:05:44,140
Halo?
56
00:05:44,224 --> 00:05:45,225
Hong-jo!
57
00:05:46,059 --> 00:05:47,477
Hong-jo?
58
00:05:52,190 --> 00:05:53,191
Ponselku.
59
00:06:05,453 --> 00:06:06,454
Halo?
60
00:06:07,080 --> 00:06:09,082
Hong-jo? Apa yang terjadi?
61
00:06:10,083 --> 00:06:12,168
Aku terperosok ke dalam lubang.
62
00:06:13,044 --> 00:06:14,838
Di mana kau? Tenang dan jelaskan.
63
00:06:17,924 --> 00:06:20,135
Dari plang bertuliskan "Saeteogol",
64
00:06:20,635 --> 00:06:22,429
berjalanlah 100 meter ke kiri…
65
00:06:23,471 --> 00:06:24,472
Hong…
66
00:06:25,849 --> 00:06:27,225
Hong-jo.
67
00:06:27,309 --> 00:06:28,393
Halo?
68
00:06:28,977 --> 00:06:31,021
Halo? Sin-yu.
69
00:06:33,982 --> 00:06:36,192
Ponsel dinonaktifkan. Tinggalkan…
70
00:06:37,277 --> 00:06:38,403
Plang Saeteogol.
71
00:06:39,237 --> 00:06:41,865
Plang Saeteogol…
72
00:06:58,548 --> 00:06:59,591
Hong-jo!
73
00:07:11,311 --> 00:07:12,604
Hong-jo?
74
00:07:22,238 --> 00:07:24,157
Jawab aku, Hong-jo.
75
00:07:28,161 --> 00:07:29,162
Hong-jo!
76
00:07:34,417 --> 00:07:35,585
Sin-yu?
77
00:07:35,669 --> 00:07:36,920
Sin-yu!
78
00:07:39,965 --> 00:07:41,132
Hong-jo?
79
00:07:41,216 --> 00:07:42,216
Sin-yu!
80
00:07:42,258 --> 00:07:43,969
Aku di sini, Sin-yu!
81
00:07:46,221 --> 00:07:47,222
Hong-jo.
82
00:07:47,305 --> 00:07:48,598
Sin-yu!
83
00:07:49,349 --> 00:07:50,934
Di sini. Di sebelah sini.
84
00:07:51,851 --> 00:07:53,228
Aku ada di sini.
85
00:07:53,311 --> 00:07:54,311
Sin-yu.
86
00:07:55,939 --> 00:07:57,357
- Hong-jo.
- Sin-yu.
87
00:08:00,568 --> 00:08:01,569
Pegang tanganku.
88
00:08:22,757 --> 00:08:24,342
Kenapa diam saja? Cepat.
89
00:08:55,457 --> 00:08:56,958
Pernah kulihat wajah ini.
90
00:08:58,126 --> 00:09:00,462
Aku lihat wajah ini sebelum kita bertemu.
91
00:09:05,425 --> 00:09:06,426
Apa kami
92
00:09:07,135 --> 00:09:09,262
memimpikan hal yang sama?
93
00:09:19,189 --> 00:09:20,523
Sudah merasa hangat?
94
00:09:21,566 --> 00:09:23,693
Aku merasa lebih baik setelah berendam.
95
00:09:37,457 --> 00:09:39,709
Kau sungguh jatuh karena tersandung?
96
00:09:41,795 --> 00:09:42,796
Ya.
97
00:09:43,379 --> 00:09:47,008
Perhatianku teralih saat memotret
dan tak melihat jalan.
98
00:09:47,592 --> 00:09:49,928
Jangan tangani pengaduan sendirian.
99
00:09:50,762 --> 00:09:52,514
Jangan bekerja di luar dahulu.
100
00:09:54,224 --> 00:09:56,768
Lantas bagaimana aku akan digaji?
101
00:10:01,397 --> 00:10:03,483
Jangan khawatir.
102
00:10:03,566 --> 00:10:05,568
Tadi aku sangat terguncang,
103
00:10:05,652 --> 00:10:07,112
tapi kini aku tenang.
104
00:10:07,195 --> 00:10:08,279
Lukaku tak parah.
105
00:10:08,363 --> 00:10:10,698
Bagiku, kau terluka parah.
106
00:10:14,494 --> 00:10:19,582
Kini aku mengerti maksud perkataanmu.
107
00:10:20,458 --> 00:10:21,543
Aku bilang apa?
108
00:10:22,627 --> 00:10:24,712
Kau bilang melihatku di mimpimu.
109
00:10:25,296 --> 00:10:27,048
Aku pun melihatmu.
110
00:10:30,093 --> 00:10:31,219
Kau lihat apa?
111
00:10:34,472 --> 00:10:37,392
Kau menyukaiku dan mengejarku
pada saat itu.
112
00:10:37,475 --> 00:10:39,853
Itu mungkin bentuk perlawanan
113
00:10:39,936 --> 00:10:42,897
yang dikembangkan otakmu
dalam situasi genting.
114
00:10:43,565 --> 00:10:44,691
Begitukah?
115
00:10:44,774 --> 00:10:48,403
Pokoknya, kejadiannya sangat jelas
hingga hampir terasa nyata.
116
00:10:49,070 --> 00:10:50,989
Aku pun memikirkan ini cukup lama.
117
00:10:51,072 --> 00:10:54,242
Seperti kata Eun-wol,
118
00:10:54,325 --> 00:10:57,203
takdir kita pasti tak terpisahkan.
119
00:10:57,287 --> 00:10:59,831
Kau bisa mengetahui itu tanpa bermimpi.
120
00:11:00,623 --> 00:11:02,959
Namun, tetap saja, aku ingin tahu
121
00:11:03,585 --> 00:11:05,461
hal yang kau mimpikan.
122
00:11:06,671 --> 00:11:08,798
Jika mimpi kita memang sama,
123
00:11:08,882 --> 00:11:10,592
itu akan menarik, 'kan?
124
00:11:18,975 --> 00:11:19,976
Apa?
125
00:11:43,791 --> 00:11:45,793
Biarkan aku begini sampai kau tidur.
126
00:11:47,921 --> 00:11:49,923
Aku sungguh baik-baik saja.
127
00:11:50,715 --> 00:11:52,926
Kau tak perlu berlagak kuat di depanku.
128
00:11:57,138 --> 00:11:58,890
Sebenarnya…
129
00:12:00,975 --> 00:12:02,727
aku sangat takut tadi.
130
00:12:10,026 --> 00:12:11,778
Sebenarnya, aku pun takut.
131
00:12:13,655 --> 00:12:15,949
Sejak kau tak mengangkat telepon.
132
00:12:19,035 --> 00:12:21,204
Aku takut hal buruk terjadi padamu.
133
00:12:26,459 --> 00:12:31,089
Senang rasanya ada orang
yang selalu mengkhawatirkanku.
134
00:13:19,595 --> 00:13:22,765
Kalian sudah baca berita
penemuan rangka manusia, 'kan?
135
00:13:23,516 --> 00:13:25,518
Aku ada di TKP saat itu.
136
00:13:25,601 --> 00:13:27,812
Jantungku hampir copot.
137
00:13:27,895 --> 00:13:28,938
Benar sekali.
138
00:13:29,022 --> 00:13:31,733
Aku melewatinya setiap malam
tanpa tahu ada mayat.
139
00:13:33,067 --> 00:13:34,527
Aku merinding memikirkannya.
140
00:13:34,610 --> 00:13:36,154
Aku jadi makin merinding.
141
00:13:36,237 --> 00:13:38,489
"Tubuhnya jadi rangka, kecuali tangannya,
142
00:13:38,573 --> 00:13:40,366
seolah-olah untuk memudahkan kita
143
00:13:40,450 --> 00:13:43,119
mengidentifikasi jasad itu
dan menangkap pelaku."
144
00:13:44,871 --> 00:13:47,999
Aku melihat ini di TKP.
Sekujur tubuhku merinding.
145
00:13:48,583 --> 00:13:50,376
Malamnya, aku tak bisa tidur.
146
00:13:50,460 --> 00:13:52,754
Maka itu jangan tinggal sendirian.
147
00:13:53,421 --> 00:13:56,007
Semoga pembunuhnya segera ditangkap.
148
00:13:56,090 --> 00:13:58,217
Aku sangat takut untuk pulang.
149
00:13:58,301 --> 00:13:59,594
Aku juga.
150
00:14:02,764 --> 00:14:05,058
Seharusnya kau merasa lega, 'kan?
151
00:14:06,309 --> 00:14:08,978
Masalah lebih besar menutupi skandalmu.
152
00:14:10,104 --> 00:14:11,481
Itu tak penting sekarang.
153
00:14:11,564 --> 00:14:13,024
Berkumpul.
154
00:14:15,735 --> 00:14:17,737
Pak Jang mencurigai
155
00:14:17,820 --> 00:14:20,365
Pak Na dari Taman Hias Hijau.
156
00:14:20,782 --> 00:14:21,783
Apa?
157
00:14:22,492 --> 00:14:25,161
Dengar. Istrinya sudah hilang
selama lima tahun
158
00:14:25,244 --> 00:14:27,455
dan taman itu dibangun lima tahun lalu.
159
00:14:27,538 --> 00:14:30,500
Pak Na terlibat dalam pembangunan itu.
160
00:14:30,583 --> 00:14:32,251
Segalanya mulai masuk akal.
161
00:14:32,335 --> 00:14:34,921
Wajar jika kita meragukannya.
162
00:14:35,004 --> 00:14:38,466
Syukurlah kita memutus kontraknya
sebagai partner kita.
163
00:14:38,549 --> 00:14:39,550
Benar sekali.
164
00:14:40,551 --> 00:14:41,803
Kalian terlalu gegabah.
165
00:14:41,886 --> 00:14:45,264
Kita belum tahu
itu jasad istri Pak Na atau bukan.
166
00:14:45,348 --> 00:14:47,392
Karena masih ada sidik jarinya,
167
00:14:47,475 --> 00:14:49,227
jasadnya akan segera dikenali.
168
00:14:49,310 --> 00:14:50,770
Putuskan kontrak setelahnya.
169
00:14:51,437 --> 00:14:53,356
Sekarang, kembali bekerja.
170
00:14:53,439 --> 00:14:54,273
Bu Ma,
171
00:14:54,357 --> 00:14:57,443
aku akan menutup lubang di Gunung Onju.
172
00:14:58,486 --> 00:14:59,654
Hati-hati.
173
00:15:00,279 --> 00:15:03,950
Ini baru awal tahun,
tapi sudah sibuk saja.
174
00:15:04,033 --> 00:15:05,535
Bagaimana kemarin?
175
00:15:05,618 --> 00:15:07,036
Pak Jang sangat cemas.
176
00:15:07,662 --> 00:15:08,788
Apa yang terjadi?
177
00:15:11,207 --> 00:15:12,417
Benar sekali.
178
00:15:13,292 --> 00:15:14,669
Aku pun heran.
179
00:15:15,878 --> 00:15:19,882
Aku akan makan siang sebentar,
lalu pergi ke lokasi.
180
00:15:29,100 --> 00:15:30,268
Kenapa?
181
00:15:30,351 --> 00:15:31,727
Kau mengagetkanku.
182
00:15:33,020 --> 00:15:34,105
Maaf.
183
00:15:34,188 --> 00:15:35,356
Apa yang kau lakukan?
184
00:15:42,530 --> 00:15:44,323
Mustahil Pak Na…
185
00:16:04,802 --> 00:16:05,970
Halo, Pak Kwon.
186
00:16:06,471 --> 00:16:07,930
Mau makan bersama?
187
00:16:10,391 --> 00:16:13,352
Kau bersedia makan denganku?
188
00:16:19,484 --> 00:16:20,526
Kenapa tidak?
189
00:16:30,661 --> 00:16:33,414
Kau kesulitan karena unggahan itu, 'kan?
190
00:16:33,498 --> 00:16:35,124
Kau mencemaskanku?
191
00:16:37,460 --> 00:16:38,794
Aku baik-baik saja.
192
00:16:39,462 --> 00:16:41,130
Namun, kau makan sendirian?
193
00:16:41,214 --> 00:16:43,466
Aku terbiasa makan sendirian.
194
00:16:44,091 --> 00:16:46,594
Aku sempat dirundung saat SMA.
195
00:16:53,059 --> 00:16:54,894
Kita tak boleh terbiasa menderita.
196
00:17:00,191 --> 00:17:02,902
Sebenarnya, aku lebih nyaman
bekerja di luar.
197
00:17:08,658 --> 00:17:09,659
Kau terluka?
198
00:17:12,662 --> 00:17:15,373
Ya. Sesuatu terjadi.
199
00:17:16,832 --> 00:17:18,918
Bisa ceritakan apa yang terjadi?
200
00:17:20,670 --> 00:17:21,671
Maksudku,
201
00:17:21,754 --> 00:17:24,257
Sin-yu memintaku melindungimu,
202
00:17:24,757 --> 00:17:26,759
tapi aku tak tahu dari apa.
203
00:17:29,095 --> 00:17:30,846
Sin-yu aneh.
204
00:17:30,930 --> 00:17:34,225
Dia seharusnya melindungiku.
Kenapa menyuruh orang lain?
205
00:17:34,308 --> 00:17:35,768
Jangan hiraukan dia.
206
00:17:36,352 --> 00:17:38,229
Roti lapisnya enak. Cobalah.
207
00:17:40,314 --> 00:17:41,399
Jae-gyeong, cobalah.
208
00:17:57,290 --> 00:18:00,459
Kenapa banyak orang
ingin lihat rekaman CCTV hari ini?
209
00:18:01,043 --> 00:18:02,753
Ada lagi selain aku?
210
00:18:02,837 --> 00:18:03,838
Ya.
211
00:18:04,589 --> 00:18:07,216
Pria yang sangat tampan datang
212
00:18:07,300 --> 00:18:09,135
saat fajar.
213
00:18:10,219 --> 00:18:12,930
Omong-omong, apa pria itu juga tinggi?
214
00:18:13,014 --> 00:18:15,057
Ya. Bagaimana kau tahu?
215
00:19:40,476 --> 00:19:41,811
Hong-jo…
216
00:19:47,775 --> 00:19:48,776
Kau terluka?
217
00:19:49,860 --> 00:19:52,279
Mustahil orang terluka oleh pukulan itu.
218
00:19:52,863 --> 00:19:53,989
Kenapa kau di sini?
219
00:19:54,573 --> 00:19:57,326
Aku melihat rekaman kamera CCTV tadi.
220
00:19:58,327 --> 00:20:01,247
Kau juga datang ke sini
setelah melihatnya, 'kan?
221
00:20:03,874 --> 00:20:05,042
Benar.
222
00:20:05,710 --> 00:20:07,294
Namun, kenapa kau bohong?
223
00:20:08,129 --> 00:20:10,923
Kau bilang jatuh tersandung.
Namun, itu bohong.
224
00:20:11,799 --> 00:20:13,509
Kau menduga dia mendorongmu.
225
00:20:13,592 --> 00:20:16,011
Maka itu kau cek kamera CCTV
dan datang kemari.
226
00:20:16,095 --> 00:20:19,140
Seharusnya beri tahu aku
sebelum datang sendirian.
227
00:20:20,766 --> 00:20:23,310
Kau tak baca soal mayat itu?
228
00:20:23,394 --> 00:20:26,188
Bagaimana jika Pak Na terlibat
dalam kasus itu?
229
00:20:28,566 --> 00:20:29,650
Kenapa kau marah?
230
00:20:29,734 --> 00:20:31,193
Dia mungkin pembunuhnya.
231
00:20:31,694 --> 00:20:35,614
Kau bisa saja bertemu
dengan orang berbahaya ini sendirian.
232
00:20:35,698 --> 00:20:37,241
Aku harus bersama siapa?
233
00:20:37,324 --> 00:20:38,743
Bersamaku.
234
00:20:38,826 --> 00:20:40,911
Setidaknya beri tahu aku.
235
00:20:41,662 --> 00:20:44,331
- Kenapa?
- Karena begitulah pasangan.
236
00:20:53,215 --> 00:20:54,967
Aku paham kenapa kau cemas.
237
00:20:56,302 --> 00:20:58,679
Lihat, 'kan? Ini salahmu.
238
00:20:58,763 --> 00:21:00,431
Jangan bohongi aku lagi.
239
00:21:02,057 --> 00:21:03,726
Aku tak mau kau cemas.
240
00:21:03,809 --> 00:21:05,352
Aku ingin mencemaskanmu.
241
00:21:05,436 --> 00:21:07,188
Tidak, aku tak mau.
242
00:21:07,772 --> 00:21:08,647
Maksudku,
243
00:21:08,731 --> 00:21:10,941
aku tak mau hal yang mencemaskan terjadi.
244
00:21:11,025 --> 00:21:13,402
Walau tak ada hal mencemaskan, aku cemas…
245
00:21:13,986 --> 00:21:17,156
Sudahlah. Pokoknya,
jangan bohongi aku lagi.
246
00:21:19,200 --> 00:21:21,786
Aku tak akan membohongimu lagi.
247
00:21:26,540 --> 00:21:27,541
Kini pergilah.
248
00:21:28,125 --> 00:21:30,002
Sudah kuperiksa. Dia tak ada.
249
00:21:31,587 --> 00:21:33,756
Kau juga tak boleh ke sini sendirian.
250
00:21:33,839 --> 00:21:35,049
Ini berbahaya.
251
00:21:37,301 --> 00:21:38,302
Baik.
252
00:21:39,386 --> 00:21:40,888
Mau pergi?
253
00:21:57,613 --> 00:21:58,614
Bukan ke sana.
254
00:22:02,243 --> 00:22:03,410
Bukan ke situ juga.
255
00:22:06,956 --> 00:22:08,082
Tetaplah bersamaku.
256
00:22:11,710 --> 00:22:13,087
Aku serius.
257
00:22:13,170 --> 00:22:15,047
Jangan pergi sendirian lagi.
258
00:22:15,130 --> 00:22:18,592
Selalu angkat teleponku, mengerti?
259
00:22:31,730 --> 00:22:34,608
Aku senang mereka bersepakat
tanpa gugatan.
260
00:22:35,192 --> 00:22:36,402
Jika tidak,
261
00:22:36,485 --> 00:22:38,153
itu tak bisa kami tayangkan.
262
00:22:38,737 --> 00:22:40,823
Ayolah, itu bukan karena aku.
263
00:22:41,407 --> 00:22:44,159
Akan merugikan
jika perusahaan farmasi menggugat,
264
00:22:44,243 --> 00:22:45,911
jadi mereka menutupinya.
265
00:22:47,788 --> 00:22:48,956
Itu pasti dia.
266
00:22:57,715 --> 00:22:59,049
Kau naik skuter?
267
00:23:00,342 --> 00:23:01,468
Helmmu.
268
00:23:02,303 --> 00:23:03,804
Astaga, ini memalukan.
269
00:23:13,564 --> 00:23:14,648
Halo.
270
00:23:16,525 --> 00:23:17,568
Halo.
271
00:23:18,736 --> 00:23:21,572
Wajahmu persis seperti yang kucari.
272
00:23:29,079 --> 00:23:30,998
Biarkan mereka pacaran di kantor.
273
00:23:31,624 --> 00:23:33,667
Entah kenapa mereka mencelanya.
274
00:23:33,751 --> 00:23:35,586
Bukan karena pacaran di kantor.
275
00:23:35,669 --> 00:23:38,380
Namun, karena prianya itu
Pak Jang dan Pak Kwon.
276
00:23:38,464 --> 00:23:40,883
- Mereka berdua TS.
- Apa itu TS?
277
00:23:41,550 --> 00:23:42,676
Tampan sekali.
278
00:23:43,260 --> 00:23:44,720
TS artinya tampan sekali.
279
00:23:45,429 --> 00:23:47,806
Kau JS karena kau jelek sekali.
280
00:23:47,890 --> 00:23:49,016
Astaga.
281
00:23:49,099 --> 00:23:51,435
Maka takkan ada yang iri
jika kita pacaran.
282
00:23:51,518 --> 00:23:52,728
Siapa yang memacarimu?
283
00:23:52,811 --> 00:23:54,438
Maka tak perlu berpacaran.
284
00:23:54,521 --> 00:23:55,814
Mari makan malam.
285
00:23:56,941 --> 00:23:58,108
Aku akan temui mantanku.
286
00:24:00,194 --> 00:24:02,071
Kenapa kau menemui bedebah itu?
287
00:24:03,322 --> 00:24:05,240
Dia putus dengan pacarnya.
288
00:24:05,324 --> 00:24:06,825
Dia mengajakku rujuk.
289
00:24:08,494 --> 00:24:09,495
Lantas?
290
00:24:11,288 --> 00:24:12,373
Aku pergi dulu.
291
00:24:23,050 --> 00:24:25,219
LEE HONG-JO
292
00:24:33,769 --> 00:24:34,812
Pulang pukul berapa?
293
00:24:42,736 --> 00:24:43,988
Aku melembur.
294
00:24:44,071 --> 00:24:45,364
Kurasa akan pulang larut.
295
00:24:45,447 --> 00:24:47,282
Jangan tunggu aku.
296
00:24:47,366 --> 00:24:48,742
Kenapa bekerja sendirian?
297
00:24:49,827 --> 00:24:51,203
Bagaimana kau tahu?
298
00:24:51,286 --> 00:24:52,955
Mungkin itu alasanmu menelepon.
299
00:24:55,749 --> 00:24:57,751
Apa lagi sekarang? Kau dirundung?
300
00:24:58,585 --> 00:24:59,586
Tidak.
301
00:24:59,670 --> 00:25:01,964
Ini memang tugas staf junior.
302
00:25:02,548 --> 00:25:04,341
Berarti kau sendirian, 'kan?
303
00:25:04,425 --> 00:25:05,926
Tunggulah. Akan kubantu.
304
00:25:06,010 --> 00:25:07,177
Jangan datang.
305
00:25:07,761 --> 00:25:10,431
Bu Ma melarang berpacaran di kantor.
306
00:25:11,015 --> 00:25:12,725
Bu Ma tak ada di sana.
307
00:25:13,392 --> 00:25:15,144
Benar, tapi…
308
00:25:16,645 --> 00:25:17,646
Halo?
309
00:25:20,399 --> 00:25:21,525
Astaga.
310
00:25:28,157 --> 00:25:30,325
Lantai Tujuh. Pintu ditutup.
311
00:26:32,221 --> 00:26:33,388
Kenapa belum tiba?
312
00:26:57,204 --> 00:26:58,247
Tidak diangkat.
313
00:27:03,127 --> 00:27:04,294
Sin-yu.
314
00:27:05,379 --> 00:27:06,380
Sin-yu!
315
00:27:07,589 --> 00:27:09,133
Sin-yu.
316
00:27:09,216 --> 00:27:10,926
Sin-yu, sadarlah.
317
00:27:12,302 --> 00:27:13,679
Sin-yu.
318
00:27:53,427 --> 00:27:54,595
Jangan khawatir.
319
00:27:55,262 --> 00:27:57,139
Karena kau mengantarku kemari,
320
00:27:57,222 --> 00:27:59,016
aku sudah tak sakit lagi.
321
00:27:59,850 --> 00:28:00,851
Berbaringlah.
322
00:28:00,934 --> 00:28:02,144
Pulanglah dulu.
323
00:28:02,227 --> 00:28:03,562
Baru aku akan berbaring.
324
00:28:03,645 --> 00:28:05,606
Aku tak tega meninggalkanmu.
325
00:28:05,689 --> 00:28:07,357
Aku akan menelepon orang tuaku.
326
00:28:08,317 --> 00:28:09,318
Bohong.
327
00:28:09,401 --> 00:28:10,694
Tidak akan kau telepon.
328
00:28:14,531 --> 00:28:16,158
Aku akan jujur.
329
00:28:19,661 --> 00:28:21,955
Aku tak mau kau melihatku seperti ini.
330
00:28:31,715 --> 00:28:32,716
Namun…
331
00:28:39,097 --> 00:28:40,098
Baiklah.
332
00:28:41,391 --> 00:28:42,768
Aku tak mau pergi.
333
00:28:45,062 --> 00:28:46,104
Namun, akan kuturuti.
334
00:28:54,738 --> 00:28:56,323
Jangan terlalu khawatir.
335
00:29:17,970 --> 00:29:19,805
Aku akan membantunya.
336
00:29:39,449 --> 00:29:41,785
"Mantra Kehamilan." Bukan.
337
00:29:42,327 --> 00:29:43,829
"Mantra Lulus Ujian."
338
00:29:44,871 --> 00:29:46,748
"Mantra Kemujuran."
339
00:29:47,416 --> 00:29:49,501
"Mantra Awet Muda."
340
00:29:52,879 --> 00:29:54,214
"Pembersihan Pikiran."
341
00:30:47,684 --> 00:30:49,978
Menurut hasil MRI, tak ada masalah.
342
00:30:52,272 --> 00:30:55,484
Kurasa kau juga sebaiknya
jalani konsultasi psikologis.
343
00:31:00,572 --> 00:31:01,782
Kenapa dia kemari?
344
00:31:05,786 --> 00:31:07,245
Ada apa? Apa lagi?
345
00:31:08,372 --> 00:31:10,248
Sudah kurevisi. Bacalah lagi.
346
00:31:11,166 --> 00:31:12,166
Harus sekarang?
347
00:31:13,043 --> 00:31:14,961
Haruskah kau datang pagi-pagi?
348
00:31:15,045 --> 00:31:16,963
Aku tak bisa tidur sama sekali.
349
00:31:17,047 --> 00:31:18,673
Kau tak lihat mata pandaku?
350
00:31:18,757 --> 00:31:20,217
Apa kata mantan suamimu?
351
00:31:21,009 --> 00:31:23,637
Kau tak akan rujuk dengannya, 'kan?
352
00:31:26,598 --> 00:31:27,599
Rujuk?
353
00:31:28,141 --> 00:31:29,142
Aku ingin rujuk.
354
00:31:30,227 --> 00:31:33,480
Namun, sebelum itu dia minta kimciku
karena tak nafsu makan.
355
00:31:35,232 --> 00:31:37,317
Astaga. Lantas?
356
00:31:37,901 --> 00:31:40,153
Aku ingin menamparnya dengan kimci,
357
00:31:40,654 --> 00:31:42,197
tapi kutampar begitu saja.
358
00:31:45,325 --> 00:31:46,326
Bagus sekali.
359
00:31:48,412 --> 00:31:50,163
Lihat salindia presentasiku.
360
00:31:51,123 --> 00:31:53,125
MANFAAT SERUMAH DENGAN SEO-GU
361
00:31:58,422 --> 00:32:00,090
DAFTAR PERIKSA AWAL
362
00:32:00,173 --> 00:32:01,842
Untuk apa survei ini?
363
00:32:01,925 --> 00:32:04,469
"Apa kau bersedia serumah denganku?"
364
00:32:08,140 --> 00:32:10,809
Pilihan jawabannya hanya "tentu" dan "ya".
365
00:32:10,892 --> 00:32:12,602
Tak ada penolakan di antara kita.
366
00:32:14,521 --> 00:32:15,522
"Aku tersentuh."
367
00:32:16,773 --> 00:32:18,400
Pikirmu aku akan bilang itu?
368
00:32:18,483 --> 00:32:20,318
Jangan main-main dengan dokumen.
369
00:32:20,402 --> 00:32:23,363
Kenapa kau tak pernah serius?
370
00:32:23,947 --> 00:32:25,824
Aku yakin aku lumayan manis.
371
00:32:28,952 --> 00:32:30,203
Mau lihat pesona lainnya?
372
00:32:30,829 --> 00:32:32,247
Ambil ini.
373
00:32:34,291 --> 00:32:36,042
Kenapa kau begitu mesum?
374
00:32:36,126 --> 00:32:37,127
Apa?
375
00:32:37,752 --> 00:32:38,753
- Telat.
- Hei.
376
00:32:38,837 --> 00:32:41,465
- Bacalah. Ini kubuat semalaman.
- Kita telat.
377
00:32:47,846 --> 00:32:50,724
Ya. Aku menelepon
kalau-kalau kau mencemaskanku.
378
00:32:50,807 --> 00:32:52,976
Aku bisa bekerja, jadi jangan cemas.
379
00:32:53,518 --> 00:32:54,769
Aku tak mencemaskanmu.
380
00:32:56,354 --> 00:32:57,981
Kenapa tak mencemaskanku?
381
00:32:58,690 --> 00:32:59,900
Kau bilang jangan cemas.
382
00:33:00,942 --> 00:33:02,694
Tetap saja, kau seharusnya cemas…
383
00:33:02,777 --> 00:33:03,695
Halo?
384
00:33:03,778 --> 00:33:04,779
Apa?
385
00:33:07,324 --> 00:33:08,492
Menyebalkan.
386
00:33:18,376 --> 00:33:19,377
Konsultasi?
387
00:33:21,213 --> 00:33:22,255
Tidak.
388
00:33:24,925 --> 00:33:26,218
Aku merindukanmu.
389
00:33:28,261 --> 00:33:30,222
Aku hampir gila kemarin.
390
00:33:30,764 --> 00:33:32,891
Ini kantor.
391
00:33:33,558 --> 00:33:36,520
Maka itu aku mengunci pintunya.
392
00:33:37,395 --> 00:33:39,314
Kenapa kau mengunci pintunya?
393
00:33:40,565 --> 00:33:42,442
Sudah kupikirkan
394
00:33:42,526 --> 00:33:44,819
dan sepertinya kantor tempat teraman.
395
00:33:47,656 --> 00:33:48,656
Aman untuk apa?
396
00:33:53,036 --> 00:33:54,329
Ayo duduk di sini.
397
00:33:59,501 --> 00:34:00,752
Sudah kupikirkan.
398
00:34:01,378 --> 00:34:05,006
Aku merapal Mantra Kulit Cerah
dan wajahku tak memerah lagi.
399
00:34:05,090 --> 00:34:07,884
Namun, Mantra Penyembuhan
tidak ampuh untukmu.
400
00:34:08,718 --> 00:34:10,804
Sepertinya aku salah merapal mantra.
401
00:34:10,887 --> 00:34:13,056
Kau tak hanya sakit.
402
00:34:13,139 --> 00:34:15,100
Kau bilang itu karena kutukan.
403
00:34:15,183 --> 00:34:16,183
Lantas?
404
00:34:19,729 --> 00:34:21,189
Pangeran Kodok yang dikutuk.
405
00:34:21,273 --> 00:34:22,315
Terimalah ciumanku.
406
00:34:34,703 --> 00:34:36,288
Satu ciuman tak cukup.
407
00:34:42,836 --> 00:34:44,254
Pak Jang, aku mengetuk…
408
00:34:55,432 --> 00:34:58,727
Aku menangani
pengaduan dengan baik berkat kau.
409
00:35:00,729 --> 00:35:02,939
Jangan tanyakan hal sepele lagi.
410
00:35:03,023 --> 00:35:04,399
Aku sangat sibuk.
411
00:35:05,233 --> 00:35:07,652
Terima kasih atas konsultasinya.
412
00:35:24,628 --> 00:35:25,754
Ada perlu apa?
413
00:35:28,256 --> 00:35:30,675
Wali Kota mengajakmu makan siang.
414
00:35:30,759 --> 00:35:32,052
Aku mengerti.
415
00:35:35,055 --> 00:35:36,723
Berhentilah bersandiwara.
416
00:35:56,576 --> 00:35:57,827
Untuk apa pertemuan ini?
417
00:35:58,828 --> 00:35:59,829
Duduklah.
418
00:36:15,553 --> 00:36:17,681
Kami sudah selesai berdiskusi.
419
00:36:18,890 --> 00:36:21,893
Jika bisa memutuskan,
akan kubatalkan pernikahan ini.
420
00:36:21,976 --> 00:36:24,688
Namun, dia melarangku
421
00:36:24,771 --> 00:36:27,816
dan Na-yeon masih sangat menyukaimu.
422
00:36:28,316 --> 00:36:30,360
Aku bisa apa? Akan kuabaikan saja.
423
00:36:31,111 --> 00:36:32,153
Menikah sajalah.
424
00:36:32,237 --> 00:36:33,279
Maaf.
425
00:36:35,490 --> 00:36:38,410
Seharusnya tak kupaksakan
pembangunan Gunung Onju.
426
00:36:39,369 --> 00:36:40,870
Na-yeon masih menyukaimu
427
00:36:40,954 --> 00:36:43,957
dan ingin menikah denganmu. Titik.
428
00:36:44,749 --> 00:36:46,334
Bagaimana dengannya?
429
00:36:52,090 --> 00:36:54,759
Aku tak bisa menentukan
akan melakukan apa,
430
00:36:54,843 --> 00:36:56,970
tapi kini aku bisa berpikir jernih.
431
00:36:59,723 --> 00:37:01,933
Ya. Kau sangat bijaksana.
432
00:37:02,016 --> 00:37:04,352
Kau seharusnya bertindak lebih cepat.
433
00:37:04,436 --> 00:37:06,146
Mau memesan sekarang?
434
00:37:06,229 --> 00:37:07,856
Silakan makan.
435
00:37:08,523 --> 00:37:10,608
Aku akan membereskan semuanya.
436
00:37:20,910 --> 00:37:21,911
Kau datang.
437
00:37:23,413 --> 00:37:24,497
Kau sudah lama?
438
00:37:25,081 --> 00:37:27,375
Ya, tapi tak terlalu lama.
439
00:37:28,293 --> 00:37:29,711
Tak kusangka kita kemari.
440
00:37:30,545 --> 00:37:32,213
Kau benci tempat seperti ini.
441
00:37:32,297 --> 00:37:34,424
Namun, kau suka tempat seperti ini.
442
00:37:36,968 --> 00:37:38,386
Kenapa aku merasa gugup?
443
00:37:39,262 --> 00:37:41,097
Ini seperti kencan pertama kita.
444
00:37:42,932 --> 00:37:44,184
Mau makan dahulu?
445
00:37:46,227 --> 00:37:48,062
Entah apa yang enak di sini.
446
00:37:48,146 --> 00:37:49,522
Kau tak perlu memilih.
447
00:37:50,106 --> 00:37:51,483
Sudah kupesan.
448
00:37:52,442 --> 00:37:54,027
Akan kusajikan hidangannya.
449
00:38:01,993 --> 00:38:04,370
Ini iga domba bumbu herba khas Prancis
450
00:38:04,454 --> 00:38:06,956
dan Pinot Haut Brion 1982.
451
00:38:07,040 --> 00:38:08,500
Biar aku bukakan.
452
00:38:08,583 --> 00:38:11,002
Kami akan minum anggurnya nanti.
453
00:38:11,085 --> 00:38:13,338
Baik. Nikmati makanannya, Pak.
454
00:38:16,007 --> 00:38:17,884
Kau tak minum, kenapa pesan anggur?
455
00:38:18,802 --> 00:38:20,804
Aku baru bertemu dengan Wali Kota.
456
00:38:21,387 --> 00:38:22,931
Dia membahas pernikahan kita.
457
00:38:26,059 --> 00:38:29,229
Setelah kita putus,
aku menangis di depan Ayah.
458
00:38:31,231 --> 00:38:32,524
Jangan menangis lagi.
459
00:38:37,237 --> 00:38:40,198
Apa kita akan berpacaran lagi?
460
00:38:40,281 --> 00:38:41,574
Tunggu.
461
00:38:42,325 --> 00:38:44,202
Hai. Di sebelah sini.
462
00:38:51,626 --> 00:38:53,378
Kukira ini soal pekerjaan.
463
00:38:53,461 --> 00:38:54,671
Ternyata makan malam.
464
00:38:54,754 --> 00:38:55,880
Aku boleh bergabung?
465
00:38:55,964 --> 00:38:58,174
Duduklah di sini, Pak Lee.
466
00:39:06,724 --> 00:39:09,310
Pak Jang, aku selalu penasaran
wanita seperti apa
467
00:39:09,394 --> 00:39:11,312
yang akan dipacari olehmu.
468
00:39:11,396 --> 00:39:12,689
Beginilah kita bertemu.
469
00:39:16,109 --> 00:39:17,110
Siapa dia?
470
00:39:17,193 --> 00:39:18,528
Kau mengenalnya.
471
00:39:22,156 --> 00:39:24,033
Tanggal 15 November.
472
00:39:24,117 --> 00:39:26,703
Saat itulah kalian bertemu di meja ini.
473
00:39:27,328 --> 00:39:28,538
Kau tak ingat?
474
00:39:31,666 --> 00:39:33,459
Saat itu pukul 19.52.
475
00:39:33,543 --> 00:39:37,755
Kau mungkin tak sadar
Pak Lee muncul di swafotomu.
476
00:39:37,839 --> 00:39:40,091
Maka itu kau menunjukkan fotomu.
477
00:39:43,219 --> 00:39:44,220
Swafoto apa?
478
00:39:44,304 --> 00:39:45,680
Lihatlah sendiri.
479
00:39:45,763 --> 00:39:49,309
Wajah Lee Hyeon-seo memantul di kaca
dalam swafotomu.
480
00:39:50,768 --> 00:39:52,687
Apa yang kau lakukan dengannya?
481
00:40:05,950 --> 00:40:07,744
Kami bertemu di kantor. Interior…
482
00:40:07,827 --> 00:40:09,621
Jangan ditutupi. Dia Pak Jang.
483
00:40:09,704 --> 00:40:11,789
Tindakannya ini berarti dia tahu.
484
00:40:18,755 --> 00:40:20,089
Ya, kami bertemu.
485
00:40:20,173 --> 00:40:21,466
Kami bertemu.
486
00:40:22,592 --> 00:40:23,593
Lalu kenapa?
487
00:40:24,344 --> 00:40:25,428
Mau memukulku?
488
00:40:27,138 --> 00:40:28,139
Untuk apa?
489
00:40:28,973 --> 00:40:31,392
Aku akan mentraktir kalian makan malam
490
00:40:32,060 --> 00:40:33,186
untuk menyelamati.
491
00:40:34,687 --> 00:40:36,356
Semoga hubungan kalian langgeng.
492
00:40:39,025 --> 00:40:41,110
Kalian tampak serasi.
493
00:40:48,493 --> 00:40:51,162
Kenapa dia selalu membuatku kesal?
494
00:40:52,789 --> 00:40:54,332
Haruskah aku balas dendam?
495
00:40:58,169 --> 00:41:00,463
Lupakan. Apa pun itu, biar aku saja.
496
00:41:01,005 --> 00:41:02,423
Hei.
497
00:41:14,352 --> 00:41:16,312
Aku menyalakan lampu untukmu.
498
00:41:16,396 --> 00:41:18,189
Bukan hanya lampu jalan yang menyala.
499
00:41:18,272 --> 00:41:20,191
Hatiku juga menyala.
500
00:41:20,274 --> 00:41:22,276
Hatiku berkelip.
501
00:41:32,704 --> 00:41:33,830
Rumahnya kosong?
502
00:41:35,331 --> 00:41:36,833
Seharusnya sudah pulang.
503
00:41:50,722 --> 00:41:51,889
Siapa kau?
504
00:41:52,473 --> 00:41:53,891
Kau mengagetkanku.
505
00:42:02,191 --> 00:42:05,403
Kubesarkan dan kukuliahkan dia
di Universitas Hankook,
506
00:42:05,486 --> 00:42:06,696
tapi teleponku diabaikan.
507
00:42:06,779 --> 00:42:09,615
Percuma saja membesarkan anak.
508
00:42:10,366 --> 00:42:13,453
Pasti sulit mengangkat telepon
saat mengurus Wali Kota.
509
00:42:16,247 --> 00:42:18,875
Apa kau punya pacar, Nona?
510
00:42:20,626 --> 00:42:22,045
Ya, punya.
511
00:42:23,463 --> 00:42:24,464
Astaga.
512
00:42:25,048 --> 00:42:28,301
Aku suka kau karena kau supel
dan ramah. Sayang sekali.
513
00:42:29,886 --> 00:42:30,887
Tuang minumannya.
514
00:42:30,970 --> 00:42:31,971
Baik.
515
00:42:32,972 --> 00:42:33,972
Ada apa ini?
516
00:42:36,059 --> 00:42:37,143
Kau sudah pulang.
517
00:42:40,772 --> 00:42:42,523
Kenapa kalian minum bersama?
518
00:42:42,607 --> 00:42:45,234
Aku baru pulang berbelanja bahan makanan.
519
00:42:45,318 --> 00:42:46,986
Dia menunggumu di depan.
520
00:42:47,070 --> 00:42:48,696
Jadi, aku menemaninya.
521
00:42:51,365 --> 00:42:52,366
Hong-jo, naiklah.
522
00:42:52,950 --> 00:42:54,452
Kalian masuk saja.
523
00:42:54,535 --> 00:42:56,120
- Akan kubersihkan…
- Naik.
524
00:43:00,374 --> 00:43:01,375
Baik.
525
00:43:12,720 --> 00:43:16,015
Entah bagaimana kau tahu,
tapi sebaiknya kau pergi.
526
00:43:17,642 --> 00:43:19,060
Dasar anak kurang ajar.
527
00:43:19,143 --> 00:43:22,021
Kau pikir kau hebat, ya?
528
00:43:22,105 --> 00:43:23,272
Kubilang pergi.
529
00:43:24,607 --> 00:43:25,691
Aku akan pergi.
530
00:43:25,775 --> 00:43:26,943
Memang itu niatku.
531
00:43:30,655 --> 00:43:32,740
Berhenti menggangguku.
532
00:43:35,118 --> 00:43:37,703
Kuminta perusahaan
mengganti penanggungjawabnya.
533
00:43:37,787 --> 00:43:39,455
Aku malu datang kemari.
534
00:43:41,833 --> 00:43:43,501
Meskipun sudah kuberi tahu,
535
00:43:43,584 --> 00:43:45,545
dia tetap tak berubah pikiran?
536
00:43:45,628 --> 00:43:48,714
Aku dan Sin-yu sudah putus
untuk selamanya.
537
00:43:49,674 --> 00:43:51,926
Aku mau memberinya hadiah perpisahan.
538
00:44:03,062 --> 00:44:04,355
Berikan 30 juta won.
539
00:44:05,439 --> 00:44:06,858
Maka aku takkan kembali.
540
00:44:17,285 --> 00:44:18,286
Ya, Pak.
541
00:44:22,707 --> 00:44:24,167
Soal pembangunan Gunung Onju…
542
00:44:25,126 --> 00:44:26,669
Ganti dari Bawoo ke Haum.
543
00:44:29,130 --> 00:44:31,382
Apa itu karena Pak Jang?
544
00:44:33,551 --> 00:44:34,635
Kenapa?
545
00:44:35,386 --> 00:44:36,387
Apa itu penting?
546
00:44:38,097 --> 00:44:41,893
Itu tender yang kompetitif
dan proposalnya sudah dikonfirmasi.
547
00:44:41,976 --> 00:44:44,228
Hal itu bisa memicu banyak masalah.
548
00:44:46,022 --> 00:44:48,149
Sudah kubilang berkali-kali,
549
00:44:48,232 --> 00:44:50,234
tugasmu mewujudkannya.
550
00:44:52,320 --> 00:44:56,240
Kita akan memperoleh 30 miliar won
jika memihak Haum.
551
00:44:56,324 --> 00:44:57,325
Kau pikir
552
00:44:58,451 --> 00:44:59,911
kau takkan dapat bagian?
553
00:45:06,417 --> 00:45:07,710
SANG SUAMI DITANGKAP
554
00:45:07,793 --> 00:45:10,421
Syukurlah Pak Jang memutus kontraknya.
555
00:45:11,005 --> 00:45:13,841
Pemiliknya juga sering mendekati Hong-jo.
556
00:45:13,925 --> 00:45:16,219
- Sungguh?
- Ya.
557
00:45:17,178 --> 00:45:19,472
Dia pasti suka Hong-jo semenjak itu.
558
00:45:19,555 --> 00:45:21,098
Tidak mungkin.
559
00:45:22,558 --> 00:45:24,352
Selagi membahasnya, aku mau tanya.
560
00:45:25,061 --> 00:45:26,479
Ada apa dengan Pak Jang?
561
00:45:28,189 --> 00:45:30,608
Kalian tak berpacaran, 'kan?
562
00:45:32,568 --> 00:45:33,569
Tentu saja tidak.
563
00:45:35,196 --> 00:45:36,322
Astaga.
564
00:45:37,156 --> 00:45:38,282
Tidak, 'kan?
565
00:45:40,826 --> 00:45:41,827
Ada apa?
566
00:45:41,911 --> 00:45:42,912
Begini…
567
00:45:43,746 --> 00:45:46,082
seharusnya kalian kuberi tahu sebelumnya.
568
00:45:46,832 --> 00:45:48,834
Kami berpacaran.
569
00:45:50,419 --> 00:45:52,505
Maaf, aku baru bilang.
570
00:45:54,966 --> 00:45:56,217
- Apa?
- Astaga.
571
00:45:56,300 --> 00:45:58,219
- Kau memacarinya?
- Mustahil!
572
00:45:58,302 --> 00:46:00,012
Astaga!
573
00:46:00,888 --> 00:46:02,473
Bu Ma,
574
00:46:02,556 --> 00:46:03,975
kau melarang staf pacaran.
575
00:46:04,058 --> 00:46:05,434
Kau akan membiarkannya?
576
00:46:06,227 --> 00:46:07,395
Bu Ma.
577
00:46:10,773 --> 00:46:13,234
Pertemuan yang batal waktu itu,
578
00:46:13,317 --> 00:46:14,777
kita gelar hari ini.
579
00:46:15,486 --> 00:46:17,321
Jangan bilang sudah ada rencana.
580
00:46:18,030 --> 00:46:19,031
Tidak akan.
581
00:46:19,115 --> 00:46:20,741
- Itu bukan…
- Baik.
582
00:46:20,825 --> 00:46:21,742
Tidak.
583
00:46:21,826 --> 00:46:24,203
Tidak!
584
00:46:25,579 --> 00:46:28,624
Kenapa berdekatan?
Apa ini berarti kalian pacaran?
585
00:46:29,333 --> 00:46:30,334
Seperti ini?
586
00:46:31,419 --> 00:46:33,754
Jika lakukan ini, artinya kalian pacaran?
587
00:46:35,715 --> 00:46:36,716
Maksudku…
588
00:46:37,258 --> 00:46:38,551
Kalian berpacaran?
589
00:46:40,803 --> 00:46:42,054
Aku keluar sebentar.
590
00:46:45,099 --> 00:46:46,100
Sampai nanti.
591
00:46:52,773 --> 00:46:54,066
Sudah baca beritanya?
592
00:46:58,237 --> 00:46:59,238
Ya.
593
00:46:59,947 --> 00:47:01,157
Aku sangat lega.
594
00:47:02,825 --> 00:47:04,285
Kita mau apa malam ini?
595
00:47:08,247 --> 00:47:10,124
Kami mau makan malam bersama.
596
00:47:12,168 --> 00:47:14,462
Kenapa timmu sering sekali berkumpul?
597
00:47:17,048 --> 00:47:18,049
Aku sedih.
598
00:47:19,925 --> 00:47:22,011
Hubungi aku begitu beres. Akan kutunggu.
599
00:47:24,430 --> 00:47:27,141
OBONGJIP
600
00:47:30,770 --> 00:47:32,855
- Bersulang.
- Bersulang!
601
00:47:33,856 --> 00:47:36,317
- Mari bekerja keras.
- Ya!
602
00:47:36,400 --> 00:47:38,694
Ada banyak camilan. Menyenangkan sekali.
603
00:47:39,278 --> 00:47:40,988
Guritanya enak dan aromanya sedap.
604
00:47:41,072 --> 00:47:42,823
Kalau soal aroma,
605
00:47:43,824 --> 00:47:45,284
kau pun sedap.
606
00:47:47,411 --> 00:47:50,081
Bukankah Bu Ma makin cantik
belakangan ini?
607
00:47:50,164 --> 00:47:51,457
Bu Ma makin cantik…
608
00:47:53,876 --> 00:47:55,795
dan Pak Gong makin rapi.
609
00:47:57,671 --> 00:47:59,382
Coba daging babi ini. Lezat.
610
00:47:59,465 --> 00:48:01,175
Ini mencurigakan.
611
00:48:01,258 --> 00:48:02,635
Apa ada sesuatu?
612
00:48:02,718 --> 00:48:04,095
- Tidak…
- Tahu dari mana?
613
00:48:08,349 --> 00:48:10,601
Kenapa kalian tersipu?
614
00:48:10,684 --> 00:48:11,727
- Sungguh?
- Tidak.
615
00:48:16,690 --> 00:48:17,691
Permisi.
616
00:48:19,610 --> 00:48:22,154
Tak bisakah bersikap baik juga padaku?
617
00:48:25,783 --> 00:48:28,244
Aku dan Pak Kwon
618
00:48:28,327 --> 00:48:29,829
tinggal serumah.
619
00:48:30,663 --> 00:48:31,664
Apa?
620
00:48:31,747 --> 00:48:34,875
Aku sudah tinggal di rumah itu
selama enam tahun.
621
00:48:34,959 --> 00:48:37,920
Suatu hari, Pak Kwon tiba-tiba pindah.
622
00:48:38,003 --> 00:48:40,631
Jadi, aku dan Pak Kwon
623
00:48:40,714 --> 00:48:43,467
tidak lebih dari sekadar tetangga.
624
00:48:44,802 --> 00:48:45,970
Kalau Pak Jang?
625
00:48:47,513 --> 00:48:48,514
Begini…
626
00:48:52,685 --> 00:48:55,020
sebenarnya,
627
00:48:55,104 --> 00:48:58,732
kami bertemu saat aku pergi
membongkar kuil di Gunung Onju.
628
00:48:58,816 --> 00:49:00,818
Namun, mantra itu…
629
00:49:00,901 --> 00:49:04,822
Mantra Cinta itu salah sasaran.
630
00:49:06,073 --> 00:49:07,116
Mantra apa?
631
00:49:09,118 --> 00:49:11,120
Mantra Cinta. Itu mantra.
632
00:49:14,415 --> 00:49:16,917
Dia mabuk berat, jadi tak berpikir jernih.
633
00:49:17,501 --> 00:49:18,836
Aku serius.
634
00:49:18,919 --> 00:49:20,880
Aku benar-benar serius.
635
00:49:20,963 --> 00:49:24,800
Saat membongkar kuil itu,
dia menemukan buku mantra.
636
00:49:24,884 --> 00:49:28,304
Buku itu ditulis
oleh orang bernama Aeng-cho.
637
00:49:29,221 --> 00:49:31,849
Itu sangat konyol. Lalu?
638
00:49:32,516 --> 00:49:36,812
Apa mantra sesuatu itu ampuh?
639
00:49:38,105 --> 00:49:39,899
Biar kucoba juga jika ampuh.
640
00:49:41,692 --> 00:49:44,653
Aku hanya bisa merapal mantra itu sekali.
641
00:49:46,697 --> 00:49:48,407
Haruskah aku merapal
642
00:49:48,991 --> 00:49:50,910
mantra untuk membuatmu kaya?
643
00:49:50,993 --> 00:49:52,036
Konyol sekali.
644
00:49:52,620 --> 00:49:54,455
Mantra itu bisa dirapal padaku?
645
00:49:54,538 --> 00:49:56,749
Ayolah, dia mau merapalnya padaku.
646
00:49:57,374 --> 00:50:00,753
Kalau begitu, lakukan suit agar adil.
647
00:50:00,836 --> 00:50:03,255
Siap atau tidak, batu-gunting-kertas!
648
00:50:05,508 --> 00:50:07,051
Aku akan jadi kaya.
649
00:50:10,804 --> 00:50:12,389
Kenapa tak diangkat?
650
00:50:15,226 --> 00:50:17,853
Walau mabuk, dia bisa mengirim satu titik.
651
00:50:17,937 --> 00:50:20,898
Apa karena aku tak mengirim emoji?
652
00:50:24,568 --> 00:50:26,362
Kenapa dia tak mengangkat…
653
00:50:33,160 --> 00:50:34,411
Apa yang terjadi?
654
00:50:36,622 --> 00:50:39,959
Astaga, itu Jang Sin-yu.
655
00:50:41,168 --> 00:50:42,920
Seharusnya kabari begitu selesai.
656
00:50:43,003 --> 00:50:44,505
Baiklah.
657
00:50:44,588 --> 00:50:45,923
Bukan itu maksudku.
658
00:50:47,758 --> 00:50:51,262
Pak Na ditangkap.
659
00:50:54,682 --> 00:50:55,975
Bagaimana kau kemari?
660
00:50:56,725 --> 00:50:59,228
Aku datang ke sini untuk dekat denganmu.
661
00:50:59,311 --> 00:51:01,897
Kau menyuruhku tetap di dekatmu.
662
00:51:05,150 --> 00:51:06,193
Omong-omong,
663
00:51:07,236 --> 00:51:09,488
kenapa kodenya belum kau ganti?
664
00:51:12,157 --> 00:51:13,409
Menurutmu kenapa?
665
00:51:16,662 --> 00:51:19,123
Kalau-kalau aku datang kemari?
666
00:51:19,790 --> 00:51:22,876
Tidak kusangka kau datang
dalam keadaan mabuk begini.
667
00:51:23,877 --> 00:51:26,880
Aku bahkan makan gurita.
668
00:51:27,590 --> 00:51:29,508
Kau menikmati makanan enak.
669
00:51:29,592 --> 00:51:31,510
Berdiri. Ayo hilangkan mabukmu.
670
00:51:31,594 --> 00:51:33,470
Astaga.
671
00:51:34,513 --> 00:51:37,182
Aku datang ke sini untuk dekat denganmu.
672
00:51:37,266 --> 00:51:38,601
Kenapa tak bisa menempel?
673
00:51:38,684 --> 00:51:41,228
Aku harus menempel padamu.
674
00:51:41,312 --> 00:51:43,647
Kenapa aku terus menjauh darimu?
675
00:51:43,731 --> 00:51:46,609
Kau sudah menempel padaku.
676
00:51:46,692 --> 00:51:47,610
- Hong-jo.
- Tidak.
677
00:51:47,693 --> 00:51:50,404
- Aku harus menempel.
- Kau sudah menempel.
678
00:51:50,487 --> 00:51:52,865
Aku akan menempel padamu.
679
00:51:53,490 --> 00:51:54,491
Hong-jo.
680
00:51:54,908 --> 00:51:57,453
Kau makan sebanyak apa hingga jadi gurita?
681
00:51:57,536 --> 00:51:58,370
Seribu.
682
00:51:58,454 --> 00:51:59,705
Kau makan 1.000 gurita?
683
00:52:11,342 --> 00:52:14,553
Aku sangat senang sekarang.
684
00:52:17,222 --> 00:52:19,767
Pak Kwon tetanggaku
685
00:52:19,850 --> 00:52:23,312
dan aku memacarimu.
686
00:52:24,229 --> 00:52:25,689
Kolegaku tahu semuanya.
687
00:52:30,152 --> 00:52:31,153
Tunggu.
688
00:52:32,071 --> 00:52:33,614
Di mana aku?
689
00:52:37,951 --> 00:52:39,787
Kau tak tahu di mana ini?
690
00:52:42,289 --> 00:52:44,625
Aku tahu. Ini rumahmu.
691
00:52:45,959 --> 00:52:47,211
Tunggu di sini sebentar.
692
00:52:47,294 --> 00:52:48,629
Kubeli minuman pengar.
693
00:52:50,547 --> 00:52:51,548
Siapa kau?
694
00:52:52,299 --> 00:52:54,426
Berhentilah bercanda.
695
00:53:01,100 --> 00:53:02,267
Jangan pergi.
696
00:53:12,111 --> 00:53:13,153
Kemarilah.
697
00:53:16,323 --> 00:53:18,075
Jika tidak, aku yang mendekat.
698
00:53:22,663 --> 00:53:24,998
Kau tak akan menyesal begitu sadar?
699
00:53:28,127 --> 00:53:30,295
Aku tak akan menyesal.
700
00:53:35,759 --> 00:53:37,302
Aku ingin menerjangmu.
701
00:57:39,920 --> 00:57:42,172
IBU
702
00:57:43,757 --> 00:57:44,758
Ya, Bu.
703
00:57:46,843 --> 00:57:48,387
Aku tak memercayai Ayah.
704
00:57:48,470 --> 00:57:49,805
Ibu serius.
705
00:57:49,888 --> 00:57:52,474
Ibu disuruh meneleponmu
karena kau tak menjawab.
706
00:57:52,557 --> 00:57:55,394
Bawa dia pada hari ulang tahun ayahmu.
707
00:57:58,313 --> 00:57:59,940
Baiklah. Sampai jumpa.
708
00:58:03,819 --> 00:58:10,659
ONJU, KOTA PEMULIH JIWA DAN HARMONIS!
KEPOLISIAN ONJU BERSAMA ANDA!
709
00:58:43,233 --> 00:58:44,776
LEE HONG-JO
710
00:58:45,902 --> 00:58:46,903
Ada apa?
711
00:58:46,987 --> 00:58:48,405
Kau tak menjawab tadi.
712
00:58:48,488 --> 00:58:49,781
Aku sangat cemas.
713
00:58:51,241 --> 00:58:53,827
Bisakah kau menjemputku?
714
00:58:55,203 --> 00:58:56,204
Di mana kau?
715
00:59:12,179 --> 00:59:13,513
Kau baru bertemu Eun-wol?
716
00:59:14,139 --> 00:59:15,599
Kenapa tak angkat telepon?
717
00:59:17,684 --> 00:59:20,520
Aku asyik mendengarnya hingga lupa waktu.
718
00:59:22,856 --> 00:59:24,983
Teganya kau pergi usai menerjangku.
719
00:59:25,567 --> 00:59:27,486
Seharusnya kau tak menerjangku.
720
00:59:30,989 --> 00:59:31,990
Maaf.
721
00:59:40,290 --> 00:59:41,833
Jangan ulangi itu lagi.
722
00:59:42,375 --> 00:59:43,668
Aku mencemaskanmu.
723
00:59:49,007 --> 00:59:52,135
Apa kau mau melihat salju denganku?
724
01:00:02,395 --> 01:00:04,481
Kenapa tiba-tiba ingin lihat salju?
725
01:00:09,611 --> 01:00:11,780
Aku ingin mengatakan hal penting.
726
01:00:13,156 --> 01:00:14,950
Aku pun ingin bilang sesuatu.
727
01:00:17,160 --> 01:00:18,245
Kau dulu.
728
01:00:20,956 --> 01:00:22,374
Ayahku akan berulang tahun.
729
01:00:22,457 --> 01:00:23,959
Dia memintaku mengajakmu.
730
01:00:26,545 --> 01:00:27,963
Jangan merasa terbebani.
731
01:00:28,046 --> 01:00:29,673
Kita hanya makan bersama.
732
01:00:30,841 --> 01:00:33,051
Aku dan ayahku berbeda pandangan,
733
01:00:33,718 --> 01:00:35,053
tapi Ibu manis.
734
01:00:36,304 --> 01:00:38,140
Namun, kau sedikit lebih manis.
735
01:00:42,561 --> 01:00:43,562
Sepertinya
736
01:00:44,938 --> 01:00:46,606
aku tak bisa datang.
737
01:00:49,776 --> 01:00:50,777
Kenapa?
738
01:00:51,319 --> 01:00:52,404
Kau merasa sungkan?
739
01:00:57,492 --> 01:00:59,119
Aku akan jujur padamu.
740
01:01:01,371 --> 01:01:02,372
Aku melihat hal
741
01:01:04,249 --> 01:01:06,668
yang tak ingin kulihat.
742
01:01:18,722 --> 01:01:19,931
Apa mimpi itu lagi?
743
01:01:22,100 --> 01:01:23,977
Itukah alasanmu menemui Eun-wol?
744
01:01:28,106 --> 01:01:29,107
Ya.
745
01:01:33,737 --> 01:01:35,655
Entah apa yang dia katakan,
746
01:01:37,657 --> 01:01:39,201
tapi katamu itu tak penting.
747
01:01:40,869 --> 01:01:43,538
Kau bilang yang terpenting
adalah saat ini.
748
01:01:43,622 --> 01:01:44,623
Kau tak ingat?
749
01:02:03,225 --> 01:02:04,517
Tangan berdarah itu.
750
01:02:10,482 --> 01:02:11,483
Apa kau tahu…
751
01:02:14,152 --> 01:02:15,528
itu aku?
752
01:03:14,462 --> 01:03:16,131
Siapa pun yang membunuhku…
753
01:03:18,550 --> 01:03:22,804
akan dikutuk.
754
01:04:17,901 --> 01:04:20,737
DESTINED WITH YOU
755
01:04:20,820 --> 01:04:23,031
Akulah yang mengutukmu.
756
01:04:23,615 --> 01:04:24,616
Itu masa lalu.
757
01:04:24,699 --> 01:04:26,242
Hubungan ini membawa sial
758
01:04:26,326 --> 01:04:28,620
dan akan tetap begitu.
759
01:04:28,703 --> 01:04:30,663
Kau sudah tahu.
760
01:04:30,747 --> 01:04:33,375
Sebelum kau mati,
761
01:04:33,458 --> 01:04:35,126
tak ada yang berakhir.
762
01:04:35,210 --> 01:04:36,044
Lantas?
763
01:04:36,127 --> 01:04:39,297
Aku tak bisa bertemu denganmu lagi.
764
01:04:39,923 --> 01:04:43,176
Apa kau bisa hidup tanpa bertemu denganku?
765
01:04:44,886 --> 01:04:45,887
Ya.
766
01:04:51,935 --> 01:04:54,562
Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi