1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 《戀愛不可抗力》 2 00:00:52,051 --> 00:00:53,052 (第 8 集) 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,972 我被妳女友打了一巴掌 4 00:00:57,015 --> 00:00:58,558 她說我勾引了你 5 00:00:59,267 --> 00:01:01,561 她說我們牽手、擁抱還接了吻 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,605 我為什麼要被她打巴掌? 7 00:01:03,688 --> 00:01:05,315 你到底是怎麼跟她說的? 8 00:01:07,275 --> 00:01:08,651 我說我動搖了 9 00:01:10,779 --> 00:01:11,946 你真的是瘋了 10 00:01:13,364 --> 00:01:15,241 那不是真的動搖啊 11 00:01:15,784 --> 00:01:17,577 你應該要解釋清楚 12 00:01:17,660 --> 00:01:20,663 說是因為咒術或是什麼神經耦合 13 00:01:21,247 --> 00:01:23,750 你明明跟我說過那麼多藉口 14 00:01:23,833 --> 00:01:26,086 為什麼不和娜妍說那些話? 15 00:01:27,712 --> 00:01:28,797 因為那是事實 16 00:01:30,548 --> 00:01:32,008 妳讓我動搖了 17 00:01:33,301 --> 00:01:34,552 現在也一樣 18 00:01:37,889 --> 00:01:39,140 你這混蛋 19 00:01:43,603 --> 00:01:45,146 妳想要我怎麼做? 20 00:01:46,356 --> 00:01:48,900 想要我誠實面對自己嗎?那好 21 00:02:21,724 --> 00:02:23,351 你在做什麼? 22 00:02:24,602 --> 00:02:25,937 妳是真的不知道嗎? 23 00:02:29,149 --> 00:02:30,233 你該不會 24 00:02:31,234 --> 00:02:33,903 和娜妍分手了? 25 00:02:39,075 --> 00:02:41,202 你是在玩弄我嗎? 26 00:02:45,165 --> 00:02:47,041 你真的是無可救藥了 27 00:02:47,125 --> 00:02:47,959 那妳呢? 28 00:02:48,042 --> 00:02:49,836 -我怎麼了? -坦白說 29 00:02:49,919 --> 00:02:52,046 妳能說自己看到我時 從來沒動搖過嗎? 30 00:02:55,216 --> 00:02:56,050 對 31 00:02:57,218 --> 00:02:58,386 我從來沒有動搖過 32 00:02:58,469 --> 00:03:00,805 所以你也不要被我動搖 33 00:03:02,473 --> 00:03:04,058 我不樂見這種事 34 00:03:09,397 --> 00:03:10,565 我送妳回家 35 00:03:12,483 --> 00:03:14,444 如果我在這種情況下還搭你的車 36 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 就表示我瘋了 37 00:04:23,221 --> 00:04:25,598 未取得他人同意拍攝 及散播照片是犯法的行為 38 00:04:26,891 --> 00:04:27,725 親愛的 39 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 我不是在問律師張信裕 40 00:04:30,103 --> 00:04:32,313 而是在問我的男友張信裕 41 00:04:36,067 --> 00:04:37,944 為什麼你什麼話都不說? 42 00:04:38,027 --> 00:04:40,863 不管是辯解還是什麼 至少要說點話吧 43 00:04:41,906 --> 00:04:43,408 我沒有什麼好辯解的 44 00:04:44,826 --> 00:04:45,868 那是什麼意思? 45 00:04:48,079 --> 00:04:49,080 我動搖了 46 00:04:51,374 --> 00:04:52,542 我自己也不知道 47 00:04:54,168 --> 00:04:55,670 不知道我動搖了 48 00:05:06,848 --> 00:05:08,641 我們在一起久了 49 00:05:09,559 --> 00:05:10,977 的確有可能發生這種事 50 00:05:12,603 --> 00:05:14,272 我短時間內無法去市政府了 51 00:05:14,856 --> 00:05:15,982 把一切整理好再聯絡我 52 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 我什麼都不會問 53 00:05:22,113 --> 00:05:23,281 去結束那一切 54 00:05:24,699 --> 00:05:26,242 不管那是什麼樣的感情 55 00:06:38,606 --> 00:06:40,441 妳為什麼在那時閉上眼睛? 56 00:06:40,525 --> 00:06:41,484 為什麼? 57 00:06:42,485 --> 00:06:44,278 賞他一巴掌都不夠了 58 00:06:57,500 --> 00:06:58,501 妳是笨蛋嗎? 59 00:06:58,584 --> 00:07:00,294 被打了還悶不吭聲? 60 00:07:01,546 --> 00:07:03,089 我絕對不會就這樣算了 61 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 (李洪朝) 62 00:07:15,226 --> 00:07:17,687 (怎麼想都覺得我沒理由被妳打) 63 00:07:17,770 --> 00:07:19,230 (明天上班前見一面吧) 64 00:07:20,815 --> 00:07:22,066 她在說什麼啊? 65 00:07:51,512 --> 00:07:53,848 我因為妳氣到整夜都睡不著 66 00:07:55,057 --> 00:07:56,851 大家都說打人的人會睡得很好 67 00:07:56,934 --> 00:07:57,852 妳怎麼會睡不好? 68 00:07:57,935 --> 00:07:59,353 看來被打的人睡得很好 69 00:08:00,104 --> 00:08:01,105 你這麼認為嗎? 70 00:08:16,162 --> 00:08:19,290 我原本想要以牙還牙,但我會忍住 71 00:08:19,373 --> 00:08:21,083 不然太浪費這杯水了 72 00:08:26,464 --> 00:08:28,466 妳一大早叫我出來就是為了這樣嗎? 73 00:08:29,050 --> 00:08:30,801 妳不需要這樣瞪著我 74 00:08:30,885 --> 00:08:32,720 我會叫妳過來只是要告訴妳 75 00:08:32,803 --> 00:08:35,306 我跟張信裕之間發生了什麼事 76 00:08:36,307 --> 00:08:38,851 我想妳那樣深愛的男朋友 77 00:08:39,435 --> 00:08:41,145 應該沒有把所有事情告訴妳 78 00:09:05,002 --> 00:09:07,755 (公務員,凶宅) 79 00:09:21,852 --> 00:09:23,104 跟我在頂樓見個面吧 80 00:09:30,027 --> 00:09:31,279 我過去你的辦公室 81 00:09:58,931 --> 00:10:02,101 我需要諮詢關於流浪貓飼料站的事 82 00:10:04,770 --> 00:10:06,647 我們應該還有更重要的事要說吧 83 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 我無話可說 84 00:10:07,815 --> 00:10:10,526 我上班前見過娜妍,也全都跟她說了 85 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 說了什麼? 86 00:10:13,696 --> 00:10:15,656 我們為什麼會那樣做 87 00:10:16,240 --> 00:10:18,534 如果你告訴她咒術的事 88 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 那我就不會被誤會了 89 00:10:20,703 --> 00:10:22,747 這種事為什麼要對你女朋友保密? 90 00:10:23,914 --> 00:10:26,626 是因為丟臉才說不出口嗎? 91 00:10:29,712 --> 00:10:31,213 妳照實跟她說了嗎? 92 00:10:31,297 --> 00:10:32,298 對 93 00:10:32,757 --> 00:10:34,467 雖然我照實告訴她了 94 00:10:35,843 --> 00:10:37,219 但你不用擔心 95 00:10:37,303 --> 00:10:39,055 我沒說昨晚的事 96 00:10:41,515 --> 00:10:43,517 為什麼妳不跟她說昨晚的事? 97 00:10:45,770 --> 00:10:46,937 因為那不代表什麼 98 00:10:47,021 --> 00:10:48,773 接吻不代表什麼? 99 00:10:48,856 --> 00:10:50,941 看來你很介意那件事 100 00:10:51,025 --> 00:10:52,735 我不是那種保守的人 101 00:10:52,818 --> 00:10:54,862 我已經決定忘記一切了 102 00:10:54,945 --> 00:10:56,322 每個人活在世上 103 00:10:57,198 --> 00:10:58,491 都有可能犯下那種失誤 104 00:11:03,954 --> 00:11:07,083 真慶幸妳一點都不在意 105 00:11:08,000 --> 00:11:11,587 我還很擔心妳會對那件事 106 00:11:11,671 --> 00:11:13,464 賦予太多意義 107 00:11:15,675 --> 00:11:17,676 你不用擔心 108 00:11:17,760 --> 00:11:20,304 我沒有多想 109 00:11:29,688 --> 00:11:30,981 請快點看一下資料 110 00:11:31,065 --> 00:11:33,192 我現在要出外勤,很忙 111 00:11:34,276 --> 00:11:37,780 (溫州市流浪貓飼料站設置) 112 00:11:39,281 --> 00:11:41,909 有人在公園設置了流浪貓飼料站 113 00:11:41,992 --> 00:11:43,744 我知道那是未經許可的 114 00:11:43,828 --> 00:11:45,996 但可以的話,我希望就這樣保留下來 115 00:11:46,080 --> 00:11:49,166 請幫我確認這在法律上可不可行 116 00:11:50,626 --> 00:11:51,627 我知道了 117 00:11:53,170 --> 00:11:54,964 請你盡快給我答覆 118 00:11:55,047 --> 00:11:56,757 以後請不要用手機跟我聯絡 119 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 請務必使用公司電子郵件 120 00:11:59,051 --> 00:12:00,511 或是通訊軟體聯絡我 121 00:12:02,805 --> 00:12:03,806 好 122 00:12:03,889 --> 00:12:05,933 我會盡快確認內容 123 00:12:06,016 --> 00:12:09,895 並且一定會用公司電子郵件 或是通訊軟體聯絡妳 124 00:12:10,563 --> 00:12:11,564 可以了嗎? 125 00:12:12,565 --> 00:12:13,941 是的,謝謝你 126 00:12:23,159 --> 00:12:25,828 如果我對那件事賦予意義 也不會有任何改變 127 00:12:25,911 --> 00:12:27,329 賦予意義的話 128 00:12:27,413 --> 00:12:28,706 很多事情都會改變 129 00:12:30,124 --> 00:12:32,168 “在我呼喚她的名字之前 130 00:12:32,251 --> 00:12:34,920 她只是個會動的物體 131 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 但當我呼喚了她的名字 132 00:12:37,339 --> 00:12:39,425 她就來到我身邊成了一朵花” 133 00:12:41,218 --> 00:12:42,344 那現在 134 00:12:42,428 --> 00:12:43,762 我要叫妳的名字了 135 00:12:44,722 --> 00:12:45,931 李洪朝? 136 00:12:48,976 --> 00:12:51,020 妳為什麼沒有變成花? 137 00:12:53,230 --> 00:12:54,315 因為妳本來就是花? 138 00:12:57,318 --> 00:13:00,112 副官,這一點都不好笑 139 00:13:01,739 --> 00:13:02,948 我覺得很好笑啊 140 00:13:14,001 --> 00:13:15,002 你們在做什麼? 141 00:13:16,045 --> 00:13:17,880 妳不是說妳很忙嗎? 142 00:13:17,963 --> 00:13:19,924 我很忙,我正打算要走了 143 00:13:22,218 --> 00:13:24,762 副官,多虧你讓我心情好很多 144 00:13:25,262 --> 00:13:26,263 我先告辭了 145 00:13:26,347 --> 00:13:27,932 好,妳辛苦了 146 00:13:40,903 --> 00:13:42,571 現在這件事不重要 147 00:13:42,655 --> 00:13:46,367 我現在的心情就像是李舜臣將軍 參戰閑山島大捷一樣 148 00:13:46,450 --> 00:13:49,328 我要用什麼戰略去參加那場相親 149 00:13:49,411 --> 00:13:50,663 妳們幫我想一些點子吧 150 00:13:50,746 --> 00:13:53,624 不過就是個相親 幹嘛這麼大驚小怪? 151 00:13:54,208 --> 00:13:55,543 這有可能是“人中親” 152 00:13:55,626 --> 00:13:57,002 我人生中最後一場相親 153 00:13:57,086 --> 00:13:58,546 所以說 154 00:13:59,129 --> 00:14:01,131 我動用所有人脈去打聽了 155 00:14:01,882 --> 00:14:03,926 聽說她吃海鮮素 156 00:14:05,678 --> 00:14:06,512 那是什麼? 157 00:14:06,595 --> 00:14:09,181 就是不吃家禽或肉類的那種素食主義 158 00:14:09,265 --> 00:14:10,933 家禽不就是雞嗎? 159 00:14:11,016 --> 00:14:12,142 對 160 00:14:12,226 --> 00:14:13,227 已經覺得會合不來 161 00:14:13,811 --> 00:14:14,812 組長 162 00:14:14,895 --> 00:14:16,272 你醒醒啊 163 00:14:16,355 --> 00:14:19,149 這樣下去你有可能一輩子都是單身 164 00:14:19,233 --> 00:14:21,485 我也可能一輩子失去雞肉啊 165 00:14:21,569 --> 00:14:25,531 那個可以等相親成功後再來苦惱 166 00:14:25,614 --> 00:14:26,657 首先 167 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 晚餐就吃海鮮義大利麵 168 00:14:30,035 --> 00:14:32,413 續攤的話再去喝杯紅酒 169 00:14:33,122 --> 00:14:34,832 然後第三攤就是 170 00:14:34,915 --> 00:14:35,749 第三攤… 171 00:14:35,833 --> 00:14:37,918 第三攤要不要去芙蓉煙火慶典? 172 00:14:38,002 --> 00:14:38,919 應該要去KTV 173 00:14:41,213 --> 00:14:43,424 你只要去KTV就會一直哭 174 00:14:43,507 --> 00:14:45,968 稅務科的車昇妍 會喜歡你那個樣子嗎? 175 00:14:46,719 --> 00:14:47,845 很難說啊? 176 00:14:47,928 --> 00:14:50,222 說不定她會喜歡我的多愁善感 177 00:14:51,974 --> 00:14:54,476 我們的組長真的很不識相 178 00:14:55,311 --> 00:14:58,063 慶典就快到了 居然在這邊開相親的會議 179 00:14:58,147 --> 00:15:00,441 -慶典的會議剛才開完了 -是嗎? 180 00:15:01,150 --> 00:15:02,568 總共有幾個落火棒? 181 00:15:03,986 --> 00:15:06,989 新星,妳為什麼要一直 在會議上提相親的事? 182 00:15:08,282 --> 00:15:09,366 妳為什麼要這樣? 183 00:15:19,251 --> 00:15:21,879 他說他們沒有很壞 184 00:15:22,463 --> 00:15:25,299 可是我覺得他們很壞 185 00:15:26,258 --> 00:15:27,426 我爺爺說過 186 00:15:28,052 --> 00:15:31,138 如果真的是壞人的話 他們可能會在飼料裡面放農藥 187 00:15:32,306 --> 00:15:34,058 我不會讓那種事情發生 188 00:15:34,141 --> 00:15:37,227 我可是很勇敢又能幹的公務員 189 00:15:37,311 --> 00:15:38,771 那也沒有用 190 00:15:38,854 --> 00:15:41,607 就算他們真的殺了貓咪 也很難抓到犯人 191 00:15:42,191 --> 00:15:43,776 -為什麼? -這裡 192 00:15:43,859 --> 00:15:45,653 是監視器的死角啊 193 00:15:49,239 --> 00:15:50,783 你還知道什麼叫死角? 194 00:15:53,953 --> 00:15:56,413 妳有空的話,要不要喝杯熱可可? 195 00:15:59,583 --> 00:16:01,543 在我下課回家的路上 196 00:16:02,127 --> 00:16:04,588 智友突然牽起了我的手 197 00:16:05,589 --> 00:16:08,425 我根本不想交女朋友 198 00:16:08,509 --> 00:16:11,553 而且老實說她也不是我的菜 199 00:16:12,554 --> 00:16:15,683 但是從那天之後,我一直睡不好 200 00:16:16,183 --> 00:16:18,227 因為她一直讓我很在意 201 00:16:20,354 --> 00:16:21,772 重要的是 202 00:16:21,855 --> 00:16:23,941 你們牽了多久的手 203 00:16:24,024 --> 00:16:24,858 多久? 204 00:16:25,442 --> 00:16:26,568 大概 205 00:16:27,236 --> 00:16:28,195 五分鐘? 206 00:16:29,279 --> 00:16:31,198 喂,這代表你喜歡她啊 207 00:16:31,907 --> 00:16:34,910 如果你討厭她應該要馬上甩掉 怎麼還牽了五分鐘? 208 00:16:34,994 --> 00:16:37,121 所以我才會說她讓我很在意啊 209 00:16:37,204 --> 00:16:40,916 我是因為慌張才沒放手 但怕她誤會我這樣是因為喜歡她 210 00:16:42,167 --> 00:16:46,005 我真的很討厭像智友 那樣個子高的女生 211 00:16:46,588 --> 00:16:48,424 她身高都超過150公分了 212 00:16:50,092 --> 00:16:51,010 優藍 213 00:16:51,093 --> 00:16:53,554 你這就叫抗拒入坑 214 00:16:54,138 --> 00:16:57,683 你明明喜歡上某個人卻不願意承認 215 00:16:59,351 --> 00:17:01,395 妳真的有好好在替我諮詢嗎? 216 00:17:02,229 --> 00:17:03,731 妳明明沒有經驗 217 00:17:04,356 --> 00:17:06,358 因為不是妳的事 才說得這麼輕鬆吧? 218 00:17:06,442 --> 00:17:07,985 才不是那樣 219 00:17:09,111 --> 00:17:11,321 我也越想越煩躁啊 220 00:17:11,405 --> 00:17:12,781 我當時為什麼會閉上眼睛? 221 00:17:12,865 --> 00:17:14,116 為什麼不馬上把他推開? 222 00:17:14,199 --> 00:17:16,118 感覺真的非常奇怪 223 00:17:16,201 --> 00:17:17,578 但我還要假裝沒事 224 00:17:18,412 --> 00:17:20,247 妳也是抗拒入坑,對吧? 225 00:17:21,373 --> 00:17:22,708 我當然不是 226 00:17:22,791 --> 00:17:25,210 我不是不想承認我開始喜歡他了 227 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 我只是 228 00:17:27,755 --> 00:17:29,089 不喜歡他 229 00:17:37,097 --> 00:17:38,098 到底怎麼回事? 230 00:17:38,807 --> 00:17:39,808 這些照片是什麼? 231 00:17:39,892 --> 00:17:42,144 你跟洪朝在做什麼? 232 00:17:47,649 --> 00:17:51,236 (韓民奎檢察官) 233 00:17:57,367 --> 00:17:59,036 張信裕?你怎麼會打給我? 234 00:17:59,119 --> 00:18:01,663 你能幫我查一個電話號碼嗎? 235 00:18:01,747 --> 00:18:05,125 他們把未經對方同意拍攝的照片 流傳給第三者 236 00:18:05,209 --> 00:18:07,669 很有可能是拋棄式手機 237 00:18:08,253 --> 00:18:09,671 你報警了嗎? 238 00:18:09,755 --> 00:18:11,256 沒有到需要報警的程度 239 00:18:11,840 --> 00:18:12,925 似乎是跟蹤狂 240 00:18:13,008 --> 00:18:14,176 很嚴重嗎? 241 00:18:14,259 --> 00:18:16,220 那個跟蹤狂在跟蹤你嗎? 242 00:18:17,638 --> 00:18:19,056 我覺得不是 243 00:18:19,932 --> 00:18:22,184 應該是跟蹤我認識的人 244 00:18:25,479 --> 00:18:26,730 先讓我問清楚一件事 245 00:18:26,814 --> 00:18:30,609 張信裕到底是怎麼跟妳說 有關我的事情? 246 00:18:31,443 --> 00:18:33,112 他沒跟我說過關於妳的事 247 00:18:33,195 --> 00:18:35,489 那妳為什麼突然來打我巴掌? 248 00:18:35,572 --> 00:18:38,742 有人傳了妳跟他在一起的照片給我 249 00:18:39,493 --> 00:18:42,079 你們在妳家門口還有公園的照片 250 00:18:44,498 --> 00:18:49,211 是誰為了什麼才拍那種照片傳給妳? 251 00:18:50,129 --> 00:18:51,380 我也不知道 252 00:18:51,463 --> 00:18:54,299 收到照片後,我回撥卻是空號 253 00:18:59,680 --> 00:19:00,764 妳得小心點 254 00:19:02,516 --> 00:19:04,101 也許有人在跟蹤妳 255 00:19:18,532 --> 00:19:19,533 上車吧 256 00:19:28,917 --> 00:19:31,044 妳跟信裕不會再有什麼事了吧? 257 00:19:32,504 --> 00:19:33,630 什麼樣的事? 258 00:19:35,549 --> 00:19:37,718 我只是好奇 259 00:19:37,801 --> 00:19:41,013 他有沒有再提到咒術 還是已經清醒過來了 260 00:19:44,433 --> 00:19:45,893 我也不清楚 261 00:19:48,353 --> 00:19:50,522 怎麼了?又發生什麼事了嗎? 262 00:19:51,940 --> 00:19:52,941 你聽過這句話吧 263 00:19:53,525 --> 00:19:55,402 “在乎的人就輸了” 264 00:19:56,153 --> 00:19:57,487 我不會在乎他的 265 00:20:00,157 --> 00:20:02,159 妳這樣說讓我更介意了 266 00:20:08,957 --> 00:20:10,417 你年末有什麼打算嗎? 267 00:20:14,296 --> 00:20:16,715 我得去個非常不想參加的同學會 268 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 妳要跟我一起去嗎? 269 00:20:20,469 --> 00:20:22,054 你不想去的同學會 270 00:20:22,137 --> 00:20:23,889 為什麼要邀我一起去? 271 00:20:25,724 --> 00:20:27,184 因為是情侶聚會 272 00:20:33,523 --> 00:20:36,235 我想那種聚會是有點… 273 00:20:40,197 --> 00:20:41,698 如果從現在到回家的路上 274 00:20:41,782 --> 00:20:44,284 都沒遇到紅燈的話,我們就一起去 275 00:20:44,868 --> 00:20:47,120 如果遇到紅燈的話,我們還是一起去 276 00:20:48,497 --> 00:20:49,957 所以不是都要去嗎? 277 00:20:51,208 --> 00:20:52,209 沒錯 278 00:20:54,586 --> 00:20:56,296 妳不覺得車上有點熱嗎? 279 00:20:59,049 --> 00:21:00,509 沒有 280 00:21:03,220 --> 00:21:04,554 我很冷 281 00:21:06,348 --> 00:21:07,349 好 282 00:21:28,620 --> 00:21:29,913 真羨慕 283 00:21:30,914 --> 00:21:33,583 我應該有好幾百萬年沒接吻了 284 00:21:35,919 --> 00:21:38,755 這傢伙到底在做什麼? 285 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 是我 286 00:21:47,597 --> 00:21:49,808 你到了嗎?你人在哪? 287 00:21:49,891 --> 00:21:53,603 現在狀況不是很好 我在廣告拍攝現場,出了點問題 288 00:21:53,687 --> 00:21:54,813 什麼問題? 289 00:21:55,522 --> 00:21:56,732 出了意外嗎? 290 00:21:56,815 --> 00:21:58,400 我現在要掛電話了 291 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 張代表 292 00:22:00,152 --> 00:22:02,654 是的,金喜愛小姐 293 00:22:08,660 --> 00:22:10,120 他為了要和藝人見面 294 00:22:11,079 --> 00:22:13,040 就放老婆鴿子? 295 00:22:29,806 --> 00:22:31,516 這也是離婚原因吧? 296 00:22:32,184 --> 00:22:34,311 我一定要狠狠教訓他 297 00:22:53,330 --> 00:22:54,331 妳怎麼是一個人? 298 00:22:55,082 --> 00:22:56,249 他沒有一起來嗎? 299 00:22:59,044 --> 00:23:01,505 我被放鴿子了 300 00:23:03,924 --> 00:23:05,675 但你呢? 301 00:23:06,384 --> 00:23:10,013 我是來見我父親,順便幫忙活動 302 00:23:10,680 --> 00:23:11,598 我幫妳提吧 303 00:23:11,681 --> 00:23:12,766 沒關係 304 00:23:13,475 --> 00:23:15,936 我在想要不要回去了 305 00:23:16,812 --> 00:23:17,813 唉 306 00:23:17,896 --> 00:23:21,274 只有我是一個人,所以很尷尬 307 00:23:21,858 --> 00:23:24,194 妳不是一個人啊 308 00:23:25,570 --> 00:23:26,571 什麼? 309 00:23:28,698 --> 00:23:31,952 我今天做了溫的香料酒 310 00:23:38,416 --> 00:23:39,751 妳人真好 311 00:23:48,218 --> 00:23:51,346 因為沒有人這樣對我過 312 00:23:51,429 --> 00:23:53,682 所以我才會 313 00:23:54,266 --> 00:23:56,434 用我想要得到的待遇 314 00:23:57,394 --> 00:23:59,354 來對待其他人 315 00:24:00,313 --> 00:24:04,192 我是個心中充滿愛的人 316 00:24:05,861 --> 00:24:08,029 但是沒有人願意接受那份愛 317 00:24:09,072 --> 00:24:10,365 那件事 318 00:24:11,533 --> 00:24:12,617 讓我很難受 319 00:24:16,955 --> 00:24:18,540 我可以理解那種心情 320 00:24:19,833 --> 00:24:23,003 我想要收到滿滿的愛 321 00:24:23,920 --> 00:24:25,297 但沒有人願意給我 322 00:24:28,049 --> 00:24:29,509 真可憐 323 00:24:31,761 --> 00:24:33,221 天啊,那邊有流星 324 00:24:34,097 --> 00:24:35,182 快點許願 325 00:24:38,768 --> 00:24:40,020 妳應該看著星星許願啊 326 00:24:40,854 --> 00:24:41,855 你說得對 327 00:24:54,201 --> 00:24:56,203 是雙子座流星雨 328 00:24:56,286 --> 00:24:58,371 上一次有這麼多流星 已經是十年前了 329 00:25:04,127 --> 00:25:05,420 真漂亮 330 00:25:21,811 --> 00:25:22,938 怎麼了? 331 00:25:23,521 --> 00:25:25,857 妳為什麼打扮成這樣?妳要出門嗎? 332 00:25:25,941 --> 00:25:28,693 我不是出門,而是現在才回來 333 00:25:28,777 --> 00:25:30,946 我還沒回家,你居然睡得著? 334 00:25:31,529 --> 00:25:32,906 你完全不擔心 335 00:25:32,989 --> 00:25:34,282 我跟誰在哪裡做什麼嗎? 336 00:25:35,033 --> 00:25:36,952 妳應該自己去看星星了吧 337 00:25:38,370 --> 00:25:39,412 我不是一個人 338 00:25:39,996 --> 00:25:41,790 我和男人一起看了星星 339 00:25:43,583 --> 00:25:46,294 做得真好… 340 00:25:46,378 --> 00:25:48,088 我說我和男人待在一起 341 00:25:48,713 --> 00:25:49,714 你也不嫉妒嗎? 342 00:25:49,798 --> 00:25:52,342 我會的… 343 00:25:52,968 --> 00:25:56,846 如果你在這時候睡著 你就沒資格當老公了 344 00:25:56,930 --> 00:25:58,515 我們就馬上離婚 345 00:25:58,598 --> 00:26:00,809 好,離婚吧 346 00:26:00,892 --> 00:26:03,395 妳想做什麼都做吧 347 00:26:14,656 --> 00:26:16,116 為什麼是你把這個拿來? 348 00:26:16,700 --> 00:26:18,743 她把這個丟給我了 349 00:26:20,036 --> 00:26:22,747 放在家裡的話我會一直想起它 350 00:26:22,831 --> 00:26:25,792 300年前的東西也不好直接丟掉 351 00:26:26,334 --> 00:26:27,794 奶奶妳自己處理吧 352 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 這一定要在主人手上才行 353 00:26:29,587 --> 00:26:30,839 我不會被妳騙的 354 00:26:32,424 --> 00:26:33,883 沒有什麼咒術 355 00:26:35,635 --> 00:26:37,679 廢話少說,快還給洪朝 356 00:26:37,762 --> 00:26:38,805 我無法還她 357 00:26:39,431 --> 00:26:40,682 因為我見不到她 358 00:26:44,561 --> 00:26:45,729 年輕真好 359 00:26:46,313 --> 00:26:47,647 一點都不好 360 00:26:49,524 --> 00:26:50,942 我覺得自己像個垃圾 361 00:26:52,485 --> 00:26:53,903 我明明厭惡髒亂 362 00:26:54,946 --> 00:26:56,239 但現在的我卻是如此 363 00:26:59,701 --> 00:27:03,079 愛情本來就是混亂又愚蠢 364 00:27:03,163 --> 00:27:04,748 誰說是愛了? 365 00:27:07,250 --> 00:27:12,380 因為你和洪朝是無法分開的命運… 366 00:27:12,464 --> 00:27:14,299 無法分開的命運? 367 00:27:15,216 --> 00:27:16,509 沒有那種東西 368 00:27:17,385 --> 00:27:20,472 不是只有瘋狂悸動的情感才是愛 369 00:27:20,555 --> 00:27:22,766 因為那才是真的瘋了 370 00:27:25,435 --> 00:27:27,395 如果我有個交往很久的對象 371 00:27:28,188 --> 00:27:29,647 就應該要對她忠誠 372 00:27:29,731 --> 00:27:32,525 單方面守護忠誠是世上最愚蠢的事了 373 00:27:32,609 --> 00:27:34,486 不管是咒術書還是木盒 374 00:27:35,487 --> 00:27:36,946 都交給妳自己處理了 375 00:27:37,489 --> 00:27:39,240 如果你真的想要結束的話 376 00:27:45,622 --> 00:27:47,123 就只有一個方法 377 00:27:53,046 --> 00:27:56,174 一切都源自於心中 378 00:27:58,635 --> 00:28:00,720 好難受 379 00:28:03,473 --> 00:28:05,392 不行,這樣下去就是妳輸了 380 00:28:05,475 --> 00:28:08,395 現在這一瞬間 那傢伙根本就沒有想到妳 381 00:28:08,478 --> 00:28:10,730 也許是開開心心地在約會 382 00:28:12,732 --> 00:28:13,858 那我要先做什麼? 383 00:28:15,485 --> 00:28:16,945 全部都刪除 384 00:28:19,656 --> 00:28:21,241 (格魯特) 385 00:28:21,324 --> 00:28:22,992 (隱月奶奶) 386 00:28:27,831 --> 00:28:28,915 奶奶,妳好 387 00:28:32,419 --> 00:28:34,295 外面?為什麼? 388 00:28:50,520 --> 00:28:52,105 這不是我的意思 389 00:28:53,189 --> 00:28:55,734 我知道,我聽奶奶說了 390 00:28:57,110 --> 00:28:58,278 妳剛剛在做什麼? 391 00:28:59,654 --> 00:29:00,947 沒做什麼 392 00:29:04,159 --> 00:29:05,744 素顏也很漂亮 393 00:29:07,912 --> 00:29:08,913 你說什麼? 394 00:29:12,208 --> 00:29:16,212 我是說隱月奶奶素顏很漂亮 395 00:29:18,256 --> 00:29:19,382 她的確很漂亮 396 00:29:19,966 --> 00:29:22,719 但你為什麼要把那個拿去給奶奶? 397 00:29:23,303 --> 00:29:24,888 你可以自己把它丟掉啊 398 00:29:24,971 --> 00:29:27,974 妳也是不想自己丟掉,才丟給我的 399 00:29:30,226 --> 00:29:32,896 但是,她說要是你拿著木盒的話 400 00:29:32,979 --> 00:29:34,606 會發生什麼事? 401 00:29:36,316 --> 00:29:37,942 應該已經出事了吧? 402 00:29:39,819 --> 00:29:40,820 我懂了 403 00:29:40,904 --> 00:29:44,324 從相遇到接吻,的確是出了大事 404 00:29:45,200 --> 00:29:47,786 你知道這一切都是因你而起吧? 405 00:29:47,869 --> 00:29:50,705 所以我不是來負最後的責任了嗎? 406 00:29:53,249 --> 00:29:54,709 我真的可以相信你嗎? 407 00:29:54,793 --> 00:29:56,795 只要把它放回原位的話 408 00:29:56,878 --> 00:29:58,463 一切就都會解決? 409 00:29:58,546 --> 00:30:00,340 嘗試看看也不會有損失 410 00:30:00,423 --> 00:30:02,884 她說如果不那樣做的話 我們會有厄運 411 00:30:05,720 --> 00:30:08,223 把木盒給我吧,我會自己處理 412 00:30:08,306 --> 00:30:11,559 她說一定要把木盒埋在原本的位置 413 00:30:11,643 --> 00:30:13,895 妳知道它原本放在哪嗎? 414 00:30:21,027 --> 00:30:22,070 不是那裡 415 00:30:22,654 --> 00:30:24,447 那邊是木盒的座位 416 00:30:35,041 --> 00:30:37,460 (私人土地不得進入) 417 00:30:37,544 --> 00:30:40,505 妳走路像蝸牛一樣慢 反應卻像狐獴一樣敏銳 418 00:30:41,005 --> 00:30:42,966 你不覺得很奇怪嗎? 419 00:30:43,550 --> 00:30:45,552 我們又不是藝人 420 00:30:45,635 --> 00:30:47,387 為什麼他們要拍我們的照片? 421 00:30:48,721 --> 00:30:49,722 妳不會冷嗎? 422 00:30:51,015 --> 00:30:52,100 不會 423 00:30:53,226 --> 00:30:56,229 張信裕,你看過那些照片對吧? 424 00:30:57,730 --> 00:30:59,566 對,如果很重的話我來拿吧 425 00:31:00,149 --> 00:31:01,401 沒關係 426 00:31:01,985 --> 00:31:04,028 照片怎麼樣? 427 00:31:07,156 --> 00:31:08,283 我嚇到了 428 00:31:08,950 --> 00:31:11,286 原來我們一起度過很多時光 429 00:31:12,954 --> 00:31:13,955 什麼? 430 00:31:17,083 --> 00:31:18,084 我的意思是 431 00:31:18,668 --> 00:31:20,837 他們跟著我們很長一段時間 432 00:31:20,920 --> 00:31:22,839 他們那樣做的意圖究竟是什麼? 433 00:31:22,922 --> 00:31:24,424 讓我不禁有這種疑問 434 00:31:26,718 --> 00:31:28,636 該不會現在也在拍吧? 435 00:31:30,096 --> 00:31:31,806 至少現在只有我們兩個人 436 00:31:31,890 --> 00:31:34,058 那種事你要怎麼保證? 437 00:31:34,142 --> 00:31:36,144 因為我站在高處 438 00:31:37,937 --> 00:31:40,440 你一直都很高,為什麼之前沒看到? 439 00:31:42,150 --> 00:31:43,443 不需要太擔心 440 00:31:43,526 --> 00:31:45,612 我們又沒有做什麼奇怪的事情 441 00:31:45,695 --> 00:31:47,947 不管怎麼看都很奇怪 442 00:31:48,031 --> 00:31:49,365 在這21世紀 443 00:31:49,449 --> 00:31:52,118 兩個人居然跑去神殿 埋一個裝有咒術書的木盒 444 00:31:53,077 --> 00:31:57,957 我真的希望今天是最後一天了 445 00:31:58,041 --> 00:32:00,668 除了工作以外 我不希望還要在市政府外 446 00:32:00,752 --> 00:32:01,961 和你見面 447 00:32:02,754 --> 00:32:04,505 落葉很滑,妳小心點 448 00:32:07,133 --> 00:32:09,135 妳看,都要妳小心一點了 449 00:32:09,218 --> 00:32:10,595 妳甚至還穿白褲子 450 00:32:11,888 --> 00:32:13,139 妳沒事吧? 451 00:32:14,015 --> 00:32:15,099 怎麼辦? 452 00:32:15,850 --> 00:32:17,435 這該怎麼辦? 453 00:32:22,523 --> 00:32:23,524 等等 454 00:32:23,608 --> 00:32:26,611 似乎還有另一本咒術書 455 00:32:34,619 --> 00:32:35,912 “黑咒術”? 456 00:32:36,829 --> 00:32:40,416 這似乎是詛咒某人時用的咒術 457 00:32:40,500 --> 00:32:42,251 感覺好奇怪 458 00:32:43,878 --> 00:32:45,672 內容好可怕 459 00:32:49,008 --> 00:32:50,510 這不重要了 460 00:32:50,593 --> 00:32:52,136 反正我們會將它埋起來 461 00:32:59,352 --> 00:33:00,603 你想不起來嗎? 462 00:33:01,479 --> 00:33:03,147 我想趕快下去 463 00:33:03,231 --> 00:33:04,941 妳本來就這麼膽小嗎? 464 00:33:05,817 --> 00:33:07,652 原本不怕,現在也會怕啊 465 00:33:07,735 --> 00:33:09,070 感覺很不吉祥啊 466 00:33:09,153 --> 00:33:11,489 我拿著像是用來殺人的咒術書 467 00:33:11,572 --> 00:33:14,200 那妳就放在地上,不要一直拿著 468 00:33:17,787 --> 00:33:20,331 地板應該在這附近 469 00:33:20,415 --> 00:33:22,291 後面是大的房間 470 00:33:22,875 --> 00:33:24,585 旁邊是門 471 00:33:24,669 --> 00:33:27,588 而小房間就在那裡面 472 00:33:28,965 --> 00:33:29,966 應該是這邊 473 00:33:31,718 --> 00:33:32,552 你快點挖吧 474 00:33:32,635 --> 00:33:34,387 她說妳要親自埋才行 475 00:33:34,470 --> 00:33:36,264 我會負責埋 476 00:33:36,347 --> 00:33:37,682 你來挖 477 00:33:39,726 --> 00:33:40,685 給你 478 00:33:47,734 --> 00:33:48,735 怎麼了? 479 00:33:52,280 --> 00:33:54,323 你剛才沒聽到什麼聲音嗎? 480 00:33:55,450 --> 00:33:57,160 我沒聽到任何聲音 481 00:33:57,827 --> 00:33:58,661 不可能 482 00:34:10,048 --> 00:34:11,174 怎麼了? 483 00:34:11,716 --> 00:34:12,717 妳不要看 484 00:34:14,093 --> 00:34:15,136 怎麼回事? 485 00:34:16,596 --> 00:34:17,597 後面有什麼嗎? 486 00:34:17,680 --> 00:34:20,099 沒有,什麼都沒有 487 00:34:21,184 --> 00:34:23,269 是什麼?怎麼回事? 488 00:34:28,900 --> 00:34:30,109 都叫妳不要看了 489 00:34:32,945 --> 00:34:33,946 這樣下去不行 490 00:34:34,572 --> 00:34:36,324 我想我們今天還是先回去吧 491 00:34:38,284 --> 00:34:39,285 等一下 492 00:34:40,703 --> 00:34:41,704 那件衣服 493 00:34:44,916 --> 00:34:46,501 好像是我的 494 00:34:49,921 --> 00:34:50,755 (張信裕) 495 00:35:02,141 --> 00:35:05,228 所以妳說那是妳的睡衣? 496 00:35:05,937 --> 00:35:07,063 對 497 00:35:07,146 --> 00:35:08,689 弄丟很長一段時間了 498 00:35:09,273 --> 00:35:11,859 我把它晾在曬衣架上,但是卻不見了 499 00:35:11,943 --> 00:35:15,696 我沒想到會是 有人闖進家裡把衣服偷走 500 00:35:15,780 --> 00:35:19,492 先生,你是律師應該很清楚 501 00:35:20,076 --> 00:35:21,744 就算用這種方式下詛咒 502 00:35:21,828 --> 00:35:24,247 也沒辦法透過法律來制裁 503 00:35:24,330 --> 00:35:26,582 更嚴重的應該是竊盜罪 504 00:35:26,666 --> 00:35:30,253 可以確定是擅自侵入他人住宅 也有跟蹤的跡象 505 00:35:31,504 --> 00:35:32,505 你說得對 506 00:35:34,924 --> 00:35:37,760 (張信裕) 507 00:35:48,229 --> 00:35:49,897 剛剛那個人偶 508 00:35:49,981 --> 00:35:51,899 是在詛咒我們兩個人對吧? 509 00:35:58,906 --> 00:36:00,283 你停車一下 510 00:36:00,366 --> 00:36:02,994 我好像在黑咒術書上看到類似的內容 511 00:36:03,077 --> 00:36:05,204 我想確認看看那是什麼詛咒 512 00:36:05,288 --> 00:36:06,622 我剛剛沒有看清楚 513 00:36:07,206 --> 00:36:09,000 我們之前不是才驗證過嗎? 514 00:36:09,083 --> 00:36:11,627 然後結論是咒術無效 515 00:36:11,711 --> 00:36:13,462 所以不需要害怕那種人偶 516 00:36:13,546 --> 00:36:15,756 但我還是覺得不對勁 517 00:36:15,840 --> 00:36:17,466 沒有詛咒這種東西 518 00:36:17,550 --> 00:36:18,926 可怕的是人 519 00:36:19,677 --> 00:36:22,513 比起那詛咒人偶 更可怕的是做出那人偶的人 520 00:36:35,735 --> 00:36:36,944 這裡是哪裡? 521 00:36:43,910 --> 00:36:44,994 歡迎光臨 522 00:36:56,297 --> 00:36:57,840 你明明叫我不要害怕 523 00:36:57,924 --> 00:36:59,717 但看來你卻很怕呢 524 00:36:59,800 --> 00:37:02,887 對,我很害怕妳會發生什麼事 525 00:37:05,223 --> 00:37:07,683 -請給我這邊這三個 -好 526 00:37:14,482 --> 00:37:16,108 先換掉妳的門鎖密碼 527 00:37:16,192 --> 00:37:18,444 不要用妳的生日或是手機號碼 528 00:37:24,951 --> 00:37:27,119 妳出門的時候怎麼可以不鎖窗戶? 529 00:37:27,787 --> 00:37:28,996 我進去之後會鎖 530 00:37:29,080 --> 00:37:30,164 這樣不行 531 00:37:30,248 --> 00:37:31,582 去裝防盜窗吧 532 00:37:31,666 --> 00:37:34,043 沒關係,我會自己看著辦 533 00:37:34,126 --> 00:37:36,295 男人靠蠻力應該就能推開 534 00:37:37,296 --> 00:37:39,215 副官住在一樓啊 535 00:37:39,298 --> 00:37:41,008 如果發生什麼事情,我會大叫 536 00:37:41,092 --> 00:37:42,343 那麼他很快就會上來的 537 00:37:42,426 --> 00:37:44,178 如果他像現在一樣不在家呢? 538 00:37:45,346 --> 00:37:46,973 別擔心 539 00:37:47,056 --> 00:37:49,934 其實我跆拳道是黃帶 540 00:37:51,310 --> 00:37:53,437 那只要報名課程就會給了吧? 541 00:37:53,521 --> 00:37:54,772 -那是白帶 -所以呢? 542 00:37:54,855 --> 00:37:57,858 妳認為黃帶就足以保護妳自己嗎? 543 00:37:58,442 --> 00:38:01,904 我還有你買給我的 防狼噴霧和電擊棒啊 544 00:38:05,741 --> 00:38:06,826 要不要我陪妳? 545 00:38:08,703 --> 00:38:09,704 不用了 546 00:38:09,787 --> 00:38:10,913 真的嗎? 547 00:38:11,706 --> 00:38:13,124 我就這樣離開沒關係嗎? 548 00:38:15,418 --> 00:38:16,460 張信裕 549 00:38:16,544 --> 00:38:17,545 又怎麼了? 550 00:38:18,421 --> 00:38:20,214 要我不要關心妳嗎? 551 00:38:22,383 --> 00:38:23,301 不是 552 00:38:23,801 --> 00:38:25,219 今天很謝謝你 553 00:38:34,186 --> 00:38:35,438 如果妳很感謝我的話 554 00:38:41,027 --> 00:38:42,069 就去約會吧 555 00:39:06,344 --> 00:39:07,636 一定要這麼明顯嗎? 556 00:39:11,349 --> 00:39:13,809 我們應該要這麼做吧 557 00:39:16,145 --> 00:39:18,981 未經允許拍攝和散播照片是違法行為 558 00:39:19,065 --> 00:39:21,359 而我也是受害者 559 00:39:22,109 --> 00:39:23,527 雖然睡衣是妳的 560 00:39:23,611 --> 00:39:25,696 但名字被釘上的人是我 561 00:39:26,822 --> 00:39:28,991 我們都報警了,難道要坐著枯等嗎? 562 00:39:29,575 --> 00:39:31,994 然後度過一個難受又不安心的週末? 563 00:39:34,955 --> 00:39:37,041 我也不想待在家裡 564 00:39:37,625 --> 00:39:40,795 老實說,在家裡也很不安 565 00:39:42,880 --> 00:39:43,881 做得好 566 00:39:44,382 --> 00:39:45,383 走吧 567 00:39:54,350 --> 00:39:55,518 請慢用 568 00:39:55,601 --> 00:39:56,811 謝謝妳 569 00:40:03,734 --> 00:40:05,820 這裡是要預約才能來的餐廳 570 00:40:05,903 --> 00:40:07,571 我想也是,真的很好吃 571 00:40:09,407 --> 00:40:11,325 妳根本都還沒開始吃 572 00:40:12,034 --> 00:40:13,244 放輕鬆 573 00:40:19,500 --> 00:40:20,835 妳有睡好嗎? 574 00:40:22,920 --> 00:40:23,963 沒有 575 00:40:24,463 --> 00:40:26,757 晚上睡不著,下午才打瞌睡 576 00:40:28,300 --> 00:40:29,802 我仔細想了一下 577 00:40:29,885 --> 00:40:32,805 頭號嫌疑人應該是花園老闆 578 00:40:34,098 --> 00:40:35,933 權宰庚也在我的嫌疑人名單中 579 00:40:36,517 --> 00:40:38,686 因為他要偷睡衣最容易 580 00:40:39,270 --> 00:40:41,230 跟我們的移動路線也很像 581 00:40:42,231 --> 00:40:44,233 副官不是那種人 582 00:40:44,942 --> 00:40:46,360 你看過他放下瀏海嗎? 583 00:40:46,444 --> 00:40:48,362 他看起來很可愛又溫順 584 00:40:48,446 --> 00:40:50,823 放下瀏海的話 我看起來也會可愛又溫順 585 00:40:50,906 --> 00:40:52,158 看看我現在的樣子 586 00:41:02,835 --> 00:41:04,003 最近不自己吃飯了嗎? 587 00:41:04,587 --> 00:41:07,047 對,前輩們很照顧我 588 00:41:08,883 --> 00:41:10,801 都是多虧了你 589 00:41:10,885 --> 00:41:12,511 我可能看起來很可憐 590 00:41:12,595 --> 00:41:15,473 因為她們認為我勾引你 但是被你甩了 591 00:41:15,556 --> 00:41:18,142 她們說我們都同病相憐 592 00:41:18,225 --> 00:41:19,602 還請我喝酒呢 593 00:41:21,270 --> 00:41:22,438 那妳請客吧 594 00:41:22,521 --> 00:41:24,440 多虧我才擺脫被排擠 595 00:41:25,191 --> 00:41:26,025 真是的 596 00:41:26,108 --> 00:41:28,402 你是建設公司社長的兒子、大地主 597 00:41:28,486 --> 00:41:32,072 甚至是連家族祖先都被寫進 朝鮮王朝實錄的名門世家 598 00:41:32,156 --> 00:41:33,032 還要我請客嗎? 599 00:41:36,076 --> 00:41:37,620 妳還真瞭解我 600 00:41:38,204 --> 00:41:40,456 但我不太知道妳的事情 601 00:41:47,087 --> 00:41:51,383 妳沒有其他家人嗎? 媽媽、阿姨或是叔叔? 602 00:41:53,052 --> 00:41:55,679 我媽媽在生下我沒多久後就過世了 603 00:41:56,555 --> 00:41:59,433 爸爸是獨生子,所以沒有其他的親戚 604 00:42:02,228 --> 00:42:04,855 我現在的程度 已經是一起吃零食的朋友嗎? 605 00:42:06,690 --> 00:42:09,610 妳不是說不會 和不熟的人說自己的事嗎? 606 00:42:15,366 --> 00:42:18,911 既然白咒術都沒有用的話 黑咒術應該也無效吧? 607 00:42:20,120 --> 00:42:22,122 其實你的名字 608 00:42:22,206 --> 00:42:25,042 被拿來詛咒的那件事讓我很介意 609 00:42:26,877 --> 00:42:28,379 那又不是死亡筆記本 610 00:42:28,462 --> 00:42:30,756 就只是寫了名字,難不成我會死嗎? 611 00:42:31,632 --> 00:42:32,716 別擔心 612 00:42:43,978 --> 00:42:46,272 李洪朝不要跑,很危險 613 00:42:46,355 --> 00:42:47,523 你快點過來 614 00:42:58,617 --> 00:43:01,328 張信裕,你不過來嗎? 615 00:43:05,124 --> 00:43:06,625 等沒風的時候我再過去 616 00:43:10,254 --> 00:43:11,255 要我幫你嗎? 617 00:43:11,880 --> 00:43:12,881 拜託妳幫我 618 00:43:24,602 --> 00:43:27,354 -小心點,不要摔倒 -一二… 619 00:43:32,443 --> 00:43:33,902 你做了很多準備呢 620 00:43:33,986 --> 00:43:36,113 我們的目的是為了看起來像在約會 621 00:43:36,196 --> 00:43:38,407 我的人生真的很可憐 622 00:43:39,783 --> 00:43:42,328 為了抓跟蹤狂還要假裝約會 623 00:43:44,246 --> 00:43:46,749 不過夜景還是很漂亮 624 00:43:47,916 --> 00:43:49,793 話說回來,你真的很厲害 625 00:43:51,128 --> 00:43:52,296 哪裡厲害? 626 00:43:52,963 --> 00:43:54,632 你不是說你有懼高症嗎? 627 00:43:54,715 --> 00:43:56,675 但你還是爬上去了 628 00:43:56,759 --> 00:43:58,510 我才沒有懼高症 629 00:43:58,594 --> 00:44:01,513 整體而言,我這個人無所畏懼 630 00:44:01,597 --> 00:44:04,892 我一直以來都聽人家稱讚我膽子很大 631 00:44:05,601 --> 00:44:06,644 你騙人 632 00:44:06,727 --> 00:44:10,147 你長這麼高,但是膽子這麼小 633 00:44:10,773 --> 00:44:14,276 你怕蟲子、怕狗甚至還怕高 634 00:44:14,360 --> 00:44:16,278 但你卻不怕詛咒人偶嗎? 635 00:44:16,362 --> 00:44:18,489 你是不是整夜做了惡夢 636 00:44:19,073 --> 00:44:21,659 然後哭著說“我夢見鬼了” 637 00:44:30,459 --> 00:44:31,710 不要用那種眼神看我 638 00:44:34,088 --> 00:44:35,339 我的眼神怎麼了? 639 00:44:38,050 --> 00:44:39,677 會讓人混淆的眼神 640 00:44:48,268 --> 00:44:51,438 張信裕,你為什麼要這樣? 641 00:44:55,526 --> 00:44:57,111 你想對我做什麼? 642 00:45:01,573 --> 00:45:04,118 那妳想對我做什麼? 643 00:45:06,870 --> 00:45:08,580 你怎麼不回答,還把問題丟給我? 644 00:45:09,164 --> 00:45:10,916 就好像在玩弄我一樣 645 00:45:10,999 --> 00:45:13,168 你稍微表示自己的心意之後 又藏了起來 646 00:45:13,252 --> 00:45:14,962 然後再來問我的感受 647 00:45:15,546 --> 00:45:16,755 那樣真的很卑鄙 648 00:45:26,140 --> 00:45:29,726 一開始,我以為 是實現愛情術讓我無法自拔 649 00:45:31,353 --> 00:45:32,771 但咒術沒有效果 650 00:45:33,647 --> 00:45:35,482 那麼我就必須打起精神來 651 00:45:37,317 --> 00:45:38,318 但是… 652 00:45:40,988 --> 00:45:42,156 我還是一團亂 653 00:45:46,118 --> 00:45:48,787 我也不想相信那種短暫的情感 654 00:45:50,664 --> 00:45:51,665 我真的… 655 00:45:55,127 --> 00:45:57,087 真的不想那樣 656 00:46:00,883 --> 00:46:02,759 但我只要看著妳 657 00:46:06,638 --> 00:46:07,848 就無法控制自己 658 00:46:26,909 --> 00:46:27,910 我… 659 00:46:28,660 --> 00:46:30,704 和尹娜妍不是朋友 660 00:46:31,455 --> 00:46:33,832 我曾經認為我們是朋友 661 00:46:34,333 --> 00:46:35,626 但那是我的錯覺 662 00:46:37,169 --> 00:46:40,172 但我不想成為搶走別人男友的女人 663 00:46:41,632 --> 00:46:44,593 所以什麼都不要做 664 00:46:46,970 --> 00:46:48,764 你是市政府專任律師 665 00:46:49,556 --> 00:46:51,683 我是在同一個市政府工作的公務員 666 00:46:52,184 --> 00:46:55,354 我們就保持這樣的關係吧 667 00:46:56,104 --> 00:46:58,148 不要更靠近彼此 668 00:47:26,718 --> 00:47:27,719 妳別動 669 00:47:48,907 --> 00:47:51,910 謝謝你讓我看到很棒的夜景 670 00:48:04,006 --> 00:48:06,300 畢竟得假裝約會到最後一刻 671 00:48:12,264 --> 00:48:13,265 上去吧 672 00:48:13,348 --> 00:48:15,434 我在房子附近繞一繞之後再走 673 00:48:17,185 --> 00:48:19,271 -我把噴霧給你 -不用了 674 00:48:21,648 --> 00:48:23,191 妳留著吧 675 00:48:26,236 --> 00:48:27,279 你要小心點 676 00:48:29,781 --> 00:48:30,782 不用擔心 677 00:48:32,534 --> 00:48:33,660 我先上去了 678 00:49:43,480 --> 00:49:45,190 你就不能早點回家嗎? 679 00:49:50,904 --> 00:49:51,905 你該不會 680 00:49:53,198 --> 00:49:54,574 是在等我吧? 681 00:49:54,658 --> 00:49:57,119 你去了哪裡?昨天也不在家 682 00:49:57,202 --> 00:49:58,412 你昨天也來了? 683 00:49:59,037 --> 00:50:00,455 也是為了要見我嗎? 684 00:50:04,251 --> 00:50:06,545 還是你還沒拋棄對洪朝的迷戀? 685 00:50:09,589 --> 00:50:11,883 先告訴我你去了哪裡 686 00:50:15,011 --> 00:50:17,431 我和市長去江原道出差,三天兩夜 687 00:50:17,514 --> 00:50:18,932 現在輪到你說了 688 00:50:22,436 --> 00:50:23,812 我必須徵求你的同意 689 00:52:26,184 --> 00:52:28,687 這大半夜你應該不是來買花的 690 00:52:33,608 --> 00:52:35,360 我就開門見山地問了 691 00:52:36,653 --> 00:52:37,904 原本放在那的稻草捆 692 00:52:38,697 --> 00:52:40,031 你用在什麼地方了? 693 00:52:44,661 --> 00:52:46,955 天啊,真是荒唐 694 00:52:59,676 --> 00:53:02,220 (溫州市) 695 00:53:09,227 --> 00:53:10,228 前輩,妳看看我 696 00:53:12,939 --> 00:53:13,940 我看起來如何? 697 00:53:14,024 --> 00:53:17,152 讓人想一親芳澤的自然妝感 698 00:53:19,779 --> 00:53:21,615 看起來像是吃了炸物沒擦嘴巴 699 00:53:23,909 --> 00:53:25,452 在男人眼中可能會不一樣 700 00:53:25,535 --> 00:53:28,496 因為我現在要去找律師諮詢 701 00:53:30,457 --> 00:53:32,083 他也不會喜歡上妳 702 00:53:32,167 --> 00:53:33,001 為什麼? 703 00:53:35,003 --> 00:53:37,756 最近都沒看到一樓的那個女人 704 00:53:37,839 --> 00:53:39,299 他們也許已經分手了 705 00:53:40,175 --> 00:53:41,968 沒有永恆的愛情 706 00:53:42,052 --> 00:53:43,053 愛情 707 00:53:44,054 --> 00:53:45,472 是會改變的 708 00:53:47,891 --> 00:53:50,769 前輩,可以麻煩妳 把我的也交給他嗎? 709 00:53:50,852 --> 00:53:55,482 我諮詢過流浪貓飼料站的事情 但他還沒有回覆,也不接電話 710 00:53:55,565 --> 00:53:56,858 這種請求… 711 00:53:59,194 --> 00:54:00,320 我太喜歡了 712 00:54:01,613 --> 00:54:03,114 妳真是聰明 713 00:54:04,950 --> 00:54:06,076 那我走了 714 00:54:06,952 --> 00:54:09,120 謝謝妳 715 00:54:20,048 --> 00:54:21,257 怎麼這麼快就回來了? 716 00:54:22,175 --> 00:54:23,927 他不在位置上 717 00:54:24,010 --> 00:54:24,928 說他請了病假 718 00:54:25,720 --> 00:54:28,390 -為什麼? -我也不知道詳情 719 00:54:28,473 --> 00:54:30,058 是法務組的氣東說的 720 00:54:30,600 --> 00:54:32,560 我還特別買了新衣服 721 00:54:33,061 --> 00:54:34,062 明天也穿來啊 722 00:54:34,145 --> 00:54:36,940 反正律師也不知道 妳連兩天穿一樣的衣服 723 00:54:37,023 --> 00:54:40,902 他說不是請一兩天的假 不知道何時才會回來 724 00:54:41,861 --> 00:54:43,029 他生了重病嗎? 725 00:54:43,697 --> 00:54:45,031 他得趕快好起來才行啊 726 00:54:45,115 --> 00:54:48,910 要是看到帥哥生病,我會更心痛 727 00:54:51,287 --> 00:54:52,288 什麼? 728 00:54:52,372 --> 00:54:53,289 我沒有叫妳 729 00:54:53,373 --> 00:54:56,668 手冊的樣品出來了,一起來檢查一下 730 00:54:58,044 --> 00:54:59,045 馬科長呢? 731 00:55:00,672 --> 00:55:02,132 我們可以先寫嗎? 732 00:55:03,633 --> 00:55:04,467 抱歉 733 00:55:04,551 --> 00:55:06,428 -妳好 -妳是去哪裡了? 734 00:55:06,511 --> 00:55:08,304 慶典就快到了,我們很忙啊 735 00:55:08,388 --> 00:55:09,848 因為實在不能忍了 736 00:55:09,931 --> 00:55:11,933 -所以去了趟醫院 -天啊 737 00:55:12,517 --> 00:55:13,435 妳怎麼了? 738 00:55:13,518 --> 00:55:16,062 因為洗衣機不平所以一直突出來 739 00:55:16,146 --> 00:55:18,148 我為了調整位置,手指就被夾到了 740 00:55:19,232 --> 00:55:20,608 自己住實在太辛苦了 741 00:55:20,692 --> 00:55:23,528 我搬不動洗衣機,也搬不動床 742 00:55:24,112 --> 00:55:25,447 家裡亂成一團 743 00:55:25,530 --> 00:55:28,158 我曾經因為開不了紅酒而哭過 744 00:55:28,241 --> 00:55:30,827 如果有男友的話就會幫我開了 745 00:55:30,910 --> 00:55:33,496 想到那一點就很孤單和悲慘 746 00:55:33,580 --> 00:55:36,583 這樣說來,我們都單身呢 747 00:55:36,666 --> 00:55:38,710 我們這組是被詛咒了嗎? 748 00:55:38,793 --> 00:55:39,878 的確是 749 00:55:41,463 --> 00:55:42,589 被馬陸科長詛咒了 750 00:55:48,553 --> 00:55:50,597 但應該快結束了吧? 751 00:55:50,680 --> 00:55:53,725 你今天不是要去相親嗎? 752 00:55:53,808 --> 00:55:55,268 沒錯 753 00:55:57,479 --> 00:55:59,439 廢話少說,快點檢查手冊 754 00:55:59,522 --> 00:56:02,233 去年因為上面有錯字,鬧得一團糟 755 00:56:04,486 --> 00:56:05,528 這裡有錯字 756 00:56:06,362 --> 00:56:08,531 是“落火”遊戲,但寫成“落下”了 757 00:56:12,452 --> 00:56:13,870 草案是誰寫的? 758 00:56:16,289 --> 00:56:17,290 是我 759 00:56:17,874 --> 00:56:19,292 妳要用這種態度工作嗎? 760 00:56:20,335 --> 00:56:22,003 那不是她的錯 761 00:56:22,087 --> 00:56:23,880 是我最後沒有好好檢查 762 00:56:26,758 --> 00:56:29,385 -快點打給廠商修正 -好 763 00:56:29,969 --> 00:56:33,473 你那麼認真地準備相親 工作卻搞得亂七八糟 764 00:56:41,189 --> 00:56:42,190 妳的眼睛真好 765 00:56:42,273 --> 00:56:44,275 對啊,應該是因為她眼睛很大 766 00:56:44,359 --> 00:56:45,527 -天啊 -做得好 767 00:56:45,610 --> 00:56:46,820 對不起 768 00:56:47,862 --> 00:56:48,988 這裡還有一個 769 00:56:49,072 --> 00:56:50,115 真是的 770 00:56:51,407 --> 00:56:52,450 我先走了 771 00:56:59,916 --> 00:57:01,501 你為什麼 772 00:57:01,584 --> 00:57:04,254 要在我家裝監視器? 773 00:57:04,337 --> 00:57:07,590 有人從李洪朝家偷走了衣服 774 00:57:07,674 --> 00:57:10,593 我擔心會再次發生那種事 775 00:57:12,011 --> 00:57:14,013 你在懷疑我嗎? 776 00:57:14,597 --> 00:57:16,057 所以才問了我去哪裡嗎? 777 00:57:16,141 --> 00:57:18,935 如果你聽起來是這樣,那就是吧 778 00:57:23,648 --> 00:57:25,567 我無法同意你安裝監視器 779 00:57:25,650 --> 00:57:27,610 如果需要那種東西,我會自己看著辦 780 00:57:27,694 --> 00:57:28,778 不用你來管 781 00:57:43,626 --> 00:57:44,627 天啊 782 00:57:44,711 --> 00:57:46,754 布置得很漂亮 783 00:57:46,838 --> 00:57:48,298 辛苦你了 784 00:57:48,840 --> 00:57:51,092 招牌應該會在明天下午用好 785 00:57:51,176 --> 00:57:52,469 裝好的話我再聯繫妳 786 00:57:52,552 --> 00:57:53,595 好的 787 00:57:53,678 --> 00:57:55,805 我拍些要放上報告書的照片 788 00:58:04,063 --> 00:58:05,315 真好看 789 00:58:12,864 --> 00:58:13,865 怎麼回事? 790 00:58:13,948 --> 00:58:15,825 燈為什麼關掉了? 791 00:58:15,909 --> 00:58:18,077 老闆,慶典當天可不能發生這種事 792 00:58:19,329 --> 00:58:23,708 老闆? 793 00:58:30,548 --> 00:58:31,883 天啊 794 00:58:34,385 --> 00:58:36,471 (未知來電) 795 00:58:38,932 --> 00:58:39,933 你好? 796 00:58:43,019 --> 00:58:44,020 你好… 797 00:58:47,106 --> 00:58:49,234 權宰庚也在我的嫌疑人名單中 798 00:58:49,317 --> 00:58:52,570 跟我們的移動路線也很像 799 00:58:56,157 --> 00:58:57,158 是怎麼回事? 800 00:59:45,081 --> 00:59:47,667 (未知來電) 801 01:00:54,567 --> 01:00:57,403 《戀愛不可抗力》 802 01:00:57,487 --> 01:01:00,698 -我們信裕不會有事吧? -李洪朝 803 01:01:01,658 --> 01:01:03,451 我也帶了助眠藥過來 804 01:01:03,534 --> 01:01:05,328 我覺得妳應該好好睡一覺 805 01:01:05,411 --> 01:01:07,622 我很在意那個詛咒人偶 806 01:01:08,998 --> 01:01:12,335 妳認為信裕會生病 是因為這個詛咒嗎? 807 01:01:12,418 --> 01:01:14,879 “災難必定會發生” 808 01:01:15,129 --> 01:01:17,590 “靈魂和肉體都將被消滅” 809 01:01:17,674 --> 01:01:19,467 妳完全不知道 810 01:01:19,550 --> 01:01:21,177 自己會發生什麼事 811 01:01:21,260 --> 01:01:22,720 我們逃跑吧 812 01:01:23,221 --> 01:01:24,681 去哪裡都行 813 01:01:27,684 --> 01:01:30,561 字幕翻譯:柯姵儀