1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 《恋爱不可抗力》 2 00:00:52,051 --> 00:00:53,052 (第 8 集) 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,972 我被你女友打了一巴掌 4 00:00:57,015 --> 00:00:58,558 她说我勾引了你 5 00:00:59,267 --> 00:01:01,561 她说我们牵手、拥抱还接了吻 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,605 我为什么要被她打巴掌? 7 00:01:03,688 --> 00:01:05,315 你到底是怎么跟她说的? 8 00:01:07,275 --> 00:01:08,651 我说我动摇了 9 00:01:10,779 --> 00:01:11,946 你真的是疯了 10 00:01:13,364 --> 00:01:15,241 那不是真的动摇啊 11 00:01:15,784 --> 00:01:17,577 你应该要解释清楚 12 00:01:17,660 --> 00:01:20,663 说是因为咒术或是什么神经耦合 13 00:01:21,247 --> 00:01:23,750 你明明跟我说过那么多借口 14 00:01:23,833 --> 00:01:26,086 为什么不和娜妍说那些话? 15 00:01:27,712 --> 00:01:28,797 因为那是事实 16 00:01:30,548 --> 00:01:32,008 你让我动摇了 17 00:01:33,301 --> 00:01:34,552 现在也一样 18 00:01:37,889 --> 00:01:39,140 你这混蛋 19 00:01:43,603 --> 00:01:45,146 你想要我怎么做? 20 00:01:46,356 --> 00:01:48,900 想要我诚实面对自己吗?那好 21 00:02:21,724 --> 00:02:23,351 你在做什么? 22 00:02:24,602 --> 00:02:25,937 你是真的不知道才问的吗? 23 00:02:29,149 --> 00:02:30,233 你该不会 24 00:02:31,234 --> 00:02:33,903 和娜妍分手了? 25 00:02:39,075 --> 00:02:41,202 你是在玩弄我吗? 26 00:02:45,165 --> 00:02:47,041 你真的是无可救药的垃圾 27 00:02:47,125 --> 00:02:47,959 那你呢? 28 00:02:48,042 --> 00:02:49,836 -我怎么了? -坦白说 29 00:02:49,919 --> 00:02:52,046 你能说自己看到我时 从来没动摇过吗? 30 00:02:55,216 --> 00:02:56,050 我能 31 00:02:57,218 --> 00:02:58,386 我没有动摇过 32 00:02:58,469 --> 00:03:00,805 所以你也不要被我动摇 33 00:03:02,473 --> 00:03:04,058 我不乐见这种事 34 00:03:09,397 --> 00:03:10,565 我送你回家 35 00:03:12,483 --> 00:03:14,444 如果我在这种情况下还搭你的车 36 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 就表示我疯了 37 00:04:23,221 --> 00:04:25,598 未取得他人同意拍摄 及散播照片是犯法的行为 38 00:04:26,891 --> 00:04:27,725 亲爱的 39 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 我不是在问律师张信裕 40 00:04:30,103 --> 00:04:32,313 而是在问我的男友张信裕 41 00:04:36,067 --> 00:04:37,944 为什么你什么话都不说? 42 00:04:38,027 --> 00:04:40,863 不管是辩解还是什么 至少要说点话吧 43 00:04:41,906 --> 00:04:43,408 我没有什么好辩解的 44 00:04:44,826 --> 00:04:45,868 那是什么意思? 45 00:04:48,121 --> 00:04:49,080 我动摇了 46 00:04:51,374 --> 00:04:52,542 我自己也不知道 47 00:04:54,168 --> 00:04:55,670 不知道我动摇了 48 00:05:06,848 --> 00:05:08,641 我们在一起很久了 49 00:05:09,559 --> 00:05:10,977 的确有可能发生这种事 50 00:05:12,603 --> 00:05:14,272 我短时间内无法去市政府了 51 00:05:14,856 --> 00:05:15,982 把一切整理好再联络我 52 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 我什么都不会问 53 00:05:22,113 --> 00:05:23,281 去结束那一切 54 00:05:24,699 --> 00:05:26,242 不管那是什么样的感情 55 00:06:38,606 --> 00:06:40,441 你为什么在那时闭上眼睛? 56 00:06:40,525 --> 00:06:41,484 为什么? 57 00:06:42,485 --> 00:06:44,278 赏他一巴掌都不够了 58 00:06:57,667 --> 00:06:58,501 你是笨蛋吗? 59 00:06:58,584 --> 00:07:00,294 被打了还闷不吭声? 60 00:07:01,546 --> 00:07:03,089 我绝对不会就这样算了 61 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 (李洪朝) 62 00:07:15,226 --> 00:07:17,687 (怎么想都觉得我没理由被你打) 63 00:07:17,770 --> 00:07:19,230 (明天上班前见一面吧) 64 00:07:20,815 --> 00:07:22,066 她在说什么啊? 65 00:07:51,512 --> 00:07:53,848 我因为你气到整夜都睡不着 66 00:07:55,057 --> 00:07:56,851 大家都说打人的人会睡得很好 67 00:07:56,934 --> 00:07:57,852 你怎么会睡不好? 68 00:07:57,935 --> 00:07:59,353 看来被打的人睡得很好 69 00:08:00,271 --> 00:08:01,105 怎么可能? 70 00:08:16,162 --> 00:08:19,290 我原本想要以牙还牙 但我会忍住 71 00:08:19,373 --> 00:08:21,083 不然太浪费这杯水了 72 00:08:26,464 --> 00:08:28,466 你一大早叫我出来就是为了这样吗? 73 00:08:29,050 --> 00:08:30,801 你不需要这样瞪着我 74 00:08:30,885 --> 00:08:32,720 我会叫你过来只是要告诉你 75 00:08:32,803 --> 00:08:35,306 我跟张信裕之间发生了什么事 76 00:08:36,307 --> 00:08:38,851 我想你那样深爱的男朋友 77 00:08:39,435 --> 00:08:41,145 应该没有把所有事情告诉你 78 00:09:05,002 --> 00:09:07,755 (公务员 凶宅) 79 00:09:21,852 --> 00:09:23,104 跟我在顶楼见个面吧 80 00:09:30,027 --> 00:09:31,279 我去你的办公室 81 00:09:58,931 --> 00:10:02,101 我需要谘询关于流浪猫饲料站的事 82 00:10:04,770 --> 00:10:06,647 我们应该还有更重要的事要说吧 83 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 我无话可说 84 00:10:07,815 --> 00:10:10,526 我上班前见过娜妍 也全都跟她说了 85 00:10:11,777 --> 00:10:12,612 说了什么? 86 00:10:13,696 --> 00:10:15,656 我们为什么会那样做 87 00:10:16,240 --> 00:10:18,534 如果你告诉她咒术的事 88 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 那我就不会被误会了 89 00:10:20,703 --> 00:10:22,747 这种事为什么要对你女朋友保密? 90 00:10:23,914 --> 00:10:26,626 是因为丢脸才说不出口吗? 91 00:10:29,712 --> 00:10:31,213 你照实跟她说了吗? 92 00:10:31,297 --> 00:10:32,173 对 93 00:10:32,757 --> 00:10:34,467 虽然我照实告诉她了 94 00:10:35,843 --> 00:10:37,219 但你不用担心 95 00:10:37,303 --> 00:10:39,055 我没说昨晚的事 96 00:10:41,515 --> 00:10:43,517 为什么你不跟她说昨晚的事? 97 00:10:45,770 --> 00:10:46,937 因为那不代表什么 98 00:10:47,021 --> 00:10:48,773 接吻不代表什么? 99 00:10:48,856 --> 00:10:50,941 看来你很介意那件事 100 00:10:51,025 --> 00:10:52,735 我不是那种保守的人 101 00:10:52,818 --> 00:10:54,862 我已经决定忘记一切了 102 00:10:54,945 --> 00:10:56,322 每个人活在世上 103 00:10:57,198 --> 00:10:58,491 都有可能犯下那种失误 104 00:11:03,954 --> 00:11:07,083 真庆幸你一点都不介意 105 00:11:08,000 --> 00:11:11,587 我还很担心你会对那件事 106 00:11:11,671 --> 00:11:13,464 赋予太多意义 107 00:11:15,675 --> 00:11:17,676 你不用担心 108 00:11:17,760 --> 00:11:20,304 我没有多想 109 00:11:29,688 --> 00:11:30,981 请快点帮我看看资料吧 110 00:11:31,065 --> 00:11:33,192 我现在要出外勤 很忙 111 00:11:34,276 --> 00:11:37,780 (温州市流浪猫饲料站设置) 112 00:11:39,281 --> 00:11:41,909 有人在公园设置了流浪猫饲料站 113 00:11:41,992 --> 00:11:43,744 我知道那是未经许可的 114 00:11:43,828 --> 00:11:45,996 但可以的话 我希望就这样保留下来 115 00:11:46,080 --> 00:11:49,166 请帮我确认这在法律上可不可行 116 00:11:50,793 --> 00:11:51,627 我知道了 117 00:11:53,170 --> 00:11:54,964 请你尽快给我答覆 118 00:11:55,047 --> 00:11:56,757 以后不要用手机联络我 119 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 请一定要用公司电子邮件 120 00:11:59,051 --> 00:12:00,511 或是 通讯软件联络我 121 00:12:02,972 --> 00:12:03,806 好 122 00:12:03,889 --> 00:12:05,933 我会尽快确认内容 123 00:12:06,016 --> 00:12:09,895 并且一定会用公司电子邮件 或是 通讯软件联络你 124 00:12:10,563 --> 00:12:11,564 可以了吗? 125 00:12:12,565 --> 00:12:13,941 是的 谢谢你 126 00:12:23,159 --> 00:12:25,828 如果我对那件事赋予意义 也不会有任何改变 127 00:12:25,911 --> 00:12:27,329 赋予意义的话 128 00:12:27,413 --> 00:12:28,706 很多事情都会改变 129 00:12:30,124 --> 00:12:32,168 在我呼唤它的名字之前 130 00:12:32,251 --> 00:12:34,920 它只是个会动的物体 131 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 但当我呼唤了它的名字 132 00:12:37,339 --> 00:12:39,425 它就来到我身边 成了一朵花 133 00:12:41,218 --> 00:12:42,344 那现在 134 00:12:42,428 --> 00:12:43,762 我要叫你的名字了 135 00:12:44,722 --> 00:12:45,931 李洪朝? 136 00:12:48,976 --> 00:12:51,020 你为什么没有变成花? 137 00:12:52,021 --> 00:12:53,147 我懂了 138 00:12:53,230 --> 00:12:54,315 因为你已经是朵花? 139 00:12:57,318 --> 00:13:00,112 副官 这一点都不好笑 140 00:13:01,739 --> 00:13:02,948 我觉得很好笑啊 141 00:13:14,001 --> 00:13:15,002 你们在做什么? 142 00:13:16,045 --> 00:13:17,880 你不是说你很忙吗? 143 00:13:17,963 --> 00:13:19,924 我很忙 我正打算要走了 144 00:13:22,218 --> 00:13:24,762 副官 多亏你让我心情好很多 145 00:13:25,304 --> 00:13:26,263 我先告辞了 146 00:13:26,347 --> 00:13:27,932 好 你辛苦了 147 00:13:40,903 --> 00:13:42,571 现在这件事不重要 148 00:13:42,655 --> 00:13:46,367 我现在的心情就像是李舜臣将军 参战闲山岛大捷一样 149 00:13:46,450 --> 00:13:49,328 我要用什么战略去参加那场相亲 150 00:13:49,411 --> 00:13:50,663 你们帮我想一些点子吧 151 00:13:50,746 --> 00:13:53,624 不过就是个相亲 干嘛这么大惊小怪? 152 00:13:54,208 --> 00:13:55,543 这有可能是“人中亲” 153 00:13:55,626 --> 00:13:57,002 我人生中最后一场相亲 154 00:13:57,086 --> 00:13:58,546 所以说 155 00:13:59,129 --> 00:14:01,131 我动用所有人脉去打听了 156 00:14:01,882 --> 00:14:03,926 听说她吃海鲜素 157 00:14:05,678 --> 00:14:06,512 那是什么? 158 00:14:06,595 --> 00:14:09,181 就是不吃家禽或肉类的素食主义者 159 00:14:09,265 --> 00:14:10,933 家禽不就是鸡吗? 160 00:14:11,016 --> 00:14:12,184 对 161 00:14:12,268 --> 00:14:13,227 已经觉得会合不来 162 00:14:13,811 --> 00:14:14,812 组长 163 00:14:14,895 --> 00:14:16,272 你醒醒啊 164 00:14:16,355 --> 00:14:19,149 这样下去你有可能一辈子都是单身 165 00:14:19,233 --> 00:14:21,485 我也可能一辈子失去鸡肉啊 166 00:14:21,569 --> 00:14:25,531 那个可以等相亲成功后再来苦恼 167 00:14:25,614 --> 00:14:26,657 首先 168 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 晚餐就吃海鲜意大利面 169 00:14:30,035 --> 00:14:32,413 接着再去喝杯红酒 170 00:14:33,122 --> 00:14:34,832 然后续摊就是 171 00:14:34,915 --> 00:14:35,749 第三摊… 172 00:14:35,833 --> 00:14:37,918 第三摊要不要去芙蓉庆典? 173 00:14:38,002 --> 00:14:38,919 应该要去KTV 174 00:14:41,213 --> 00:14:43,424 你只要去KTV就会一直哭 175 00:14:43,507 --> 00:14:45,968 税务科的车升妍 会喜欢你那个样子吗? 176 00:14:46,719 --> 00:14:47,845 很难说啊? 177 00:14:47,928 --> 00:14:50,222 说不定她会喜欢我的多愁善感 178 00:14:51,974 --> 00:14:54,476 我们的组长真的很不识相 179 00:14:55,311 --> 00:14:58,063 庆典就快到了 居然在这边开相亲的会议 180 00:14:58,147 --> 00:15:00,441 -庆典的会议刚才开完了 -是吗? 181 00:15:01,150 --> 00:15:02,568 总共有几个落火棒? 182 00:15:03,986 --> 00:15:06,989 新星 你为什么一直 在会议上提相亲的事? 183 00:15:08,282 --> 00:15:09,366 你为什么要这样? 184 00:15:19,251 --> 00:15:21,879 他说他们没有很坏 185 00:15:22,463 --> 00:15:25,299 可是我觉得他们很坏 186 00:15:26,258 --> 00:15:27,426 我爷爷说过 187 00:15:28,052 --> 00:15:31,138 如果真的是坏人的话 他们可能会在饲料里面放农药 188 00:15:32,306 --> 00:15:34,058 我不会让那种事情发生 189 00:15:34,141 --> 00:15:37,227 我可是很勇敢又能干的公务员 190 00:15:37,311 --> 00:15:38,771 那也没有用 191 00:15:38,854 --> 00:15:41,607 就算他们真的杀了猫咪 也很难抓到犯人 192 00:15:42,191 --> 00:15:43,776 -为什么? -这里 193 00:15:43,859 --> 00:15:45,653 是监视器的死角啊 194 00:15:49,239 --> 00:15:50,783 你还知道什么叫死角? 195 00:15:53,953 --> 00:15:56,413 你有空的话 要不要喝杯热可可? 196 00:15:59,583 --> 00:16:01,543 在我下课回家的路上 197 00:16:02,127 --> 00:16:04,588 智友突然牵起了我的手 198 00:16:05,589 --> 00:16:08,425 我根本不想交女朋友 199 00:16:08,509 --> 00:16:11,553 而且老实说她也不是我的菜 200 00:16:12,554 --> 00:16:15,683 但是从那天之后 我一直睡不好 201 00:16:16,183 --> 00:16:18,227 因为她一直让我很在意 202 00:16:20,354 --> 00:16:21,772 重要的是 203 00:16:21,855 --> 00:16:23,941 你们牵了多久的手 204 00:16:24,024 --> 00:16:24,858 多久? 205 00:16:25,442 --> 00:16:26,568 大概 206 00:16:27,236 --> 00:16:28,195 五分钟? 207 00:16:29,279 --> 00:16:31,198 喂 这代表你喜欢她啊 208 00:16:31,907 --> 00:16:34,910 如果你讨厌她应该要马上甩掉 怎么还牵了五分钟? 209 00:16:34,994 --> 00:16:37,121 所以我才会说她让我很在意啊 210 00:16:37,204 --> 00:16:40,916 我是因为慌张才没放手 但怕她误会我这样是因为喜欢她 211 00:16:42,167 --> 00:16:46,005 我真的很讨厌 像智友那样个子高的女生 212 00:16:46,588 --> 00:16:48,424 她身高都超过150公分了 213 00:16:50,092 --> 00:16:51,010 优蓝 214 00:16:51,093 --> 00:16:53,554 你这就叫抗拒入坑 215 00:16:54,138 --> 00:16:57,683 你明明喜欢上某个人却不愿意承认 216 00:16:59,351 --> 00:17:01,395 你真的有好好在替我谘询吗? 217 00:17:02,229 --> 00:17:03,731 你明明没有经验 218 00:17:04,356 --> 00:17:06,358 因为不是你的事 才说得这么轻松吧? 219 00:17:06,442 --> 00:17:07,985 才不是那样 220 00:17:09,111 --> 00:17:11,321 我也越想越烦躁啊 221 00:17:11,405 --> 00:17:12,781 我当时为什么会闭上眼睛? 222 00:17:12,865 --> 00:17:14,116 为什么不马上把他推开? 223 00:17:14,199 --> 00:17:16,118 感觉真的非常奇怪 224 00:17:16,201 --> 00:17:17,578 但我还要假装没事 225 00:17:18,412 --> 00:17:20,247 你也是抗拒入坑 对吧? 226 00:17:21,373 --> 00:17:22,708 我当然不是 227 00:17:22,791 --> 00:17:25,210 我不是不想承认我开始喜欢他了 228 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 我只是… 229 00:17:27,755 --> 00:17:29,089 不喜欢他 230 00:17:37,222 --> 00:17:38,098 到底怎么回事? 231 00:17:38,807 --> 00:17:39,808 这些照片是什么? 232 00:17:39,892 --> 00:17:42,144 你跟洪朝在做什么? 233 00:17:47,649 --> 00:17:51,236 (韩民奎检察官) 234 00:17:51,320 --> 00:17:52,905 (韩民奎检察官) 235 00:17:57,367 --> 00:17:59,036 张信裕?你怎么会打给我? 236 00:17:59,119 --> 00:18:01,663 你能帮我查一个电话号码吗? 237 00:18:01,747 --> 00:18:05,125 他们把未经对方同意拍摄的照片 流传给第三者 238 00:18:05,209 --> 00:18:07,669 很有可能是抛弃式手机 239 00:18:08,253 --> 00:18:09,671 你报警了吗? 240 00:18:09,755 --> 00:18:11,256 没有到需要报警的程度 241 00:18:11,840 --> 00:18:12,925 似乎是跟踪狂 242 00:18:13,008 --> 00:18:14,176 很严重吗? 243 00:18:14,259 --> 00:18:16,220 那个跟踪狂在跟踪你吗? 244 00:18:17,638 --> 00:18:19,056 我觉得不是 245 00:18:19,932 --> 00:18:22,184 应该是跟踪我认识的人 246 00:18:25,479 --> 00:18:26,730 先让我问清楚一件事 247 00:18:26,814 --> 00:18:30,609 张信裕到底是怎么跟你说 有关我的事情? 248 00:18:31,443 --> 00:18:33,112 他没跟我说过关于你的事 249 00:18:33,195 --> 00:18:35,489 那你为什么突然来打我巴掌? 250 00:18:35,572 --> 00:18:38,742 有人传了你跟他在一起的照片给我 251 00:18:39,493 --> 00:18:42,079 你们在你家门口还有公园的照片 252 00:18:44,498 --> 00:18:49,211 是谁为了什么才拍那种照片传给你? 253 00:18:50,129 --> 00:18:51,380 我也不知道 254 00:18:51,463 --> 00:18:54,299 收到照片后 我回拨却是空号 255 00:18:59,680 --> 00:19:00,764 你得小心点 256 00:19:02,516 --> 00:19:04,101 也许有人在跟踪你 257 00:19:18,657 --> 00:19:19,533 上车吧 258 00:19:28,917 --> 00:19:31,044 你跟信裕不会再有什么事了吧? 259 00:19:32,504 --> 00:19:33,630 什么样的事? 260 00:19:35,549 --> 00:19:37,718 我只是好奇他有没有再提到咒术 261 00:19:37,801 --> 00:19:41,013 或者他是不是清醒过来了 262 00:19:44,433 --> 00:19:45,893 我也不清楚 263 00:19:48,353 --> 00:19:50,522 怎么了?又发生什么事了吗? 264 00:19:52,024 --> 00:19:52,941 你听过这句话吧 265 00:19:53,525 --> 00:19:55,402 “在乎的人就输了” 266 00:19:56,153 --> 00:19:57,487 我不会在乎他的 267 00:20:00,157 --> 00:20:02,159 你这样说让我更介意了 268 00:20:08,957 --> 00:20:10,417 你年末有什么打算吗? 269 00:20:14,296 --> 00:20:16,715 我得去个非常不想参加的同学会 270 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 你要跟我一起去吗? 271 00:20:20,469 --> 00:20:22,054 你不想去的同学会 272 00:20:22,137 --> 00:20:23,889 为什么要邀我一起去? 273 00:20:25,724 --> 00:20:27,184 因为是情侣聚会 274 00:20:33,523 --> 00:20:36,235 我想那种聚会是有点… 275 00:20:40,197 --> 00:20:41,698 如果从现在到回家的路上 276 00:20:41,782 --> 00:20:44,284 都没遇到红灯的话 我们就一起去 277 00:20:44,868 --> 00:20:47,120 如果遇到红灯的话 我们还是一起去 278 00:20:48,497 --> 00:20:49,957 那不就都要去吗? 279 00:20:51,250 --> 00:20:52,209 没错 280 00:20:54,586 --> 00:20:56,296 你不觉得车上有点热吗? 281 00:20:59,049 --> 00:21:00,509 没有 282 00:21:03,220 --> 00:21:04,554 我很冷 283 00:21:06,515 --> 00:21:07,349 好 284 00:21:28,620 --> 00:21:29,913 真羡慕 285 00:21:30,914 --> 00:21:33,583 我应该有好几百万年没接吻了 286 00:21:35,919 --> 00:21:38,755 这家伙到底在做什么? 287 00:21:46,179 --> 00:21:47,014 是我 288 00:21:47,597 --> 00:21:49,808 你到了吗?你人在哪? 289 00:21:49,891 --> 00:21:53,603 现在状况不是很好 我在广告拍摄现场 出了点问题 290 00:21:53,687 --> 00:21:54,813 什么问题? 291 00:21:55,522 --> 00:21:56,732 出了意外吗? 292 00:21:56,815 --> 00:21:58,400 我现在要挂电话了 293 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 张代表 294 00:22:00,152 --> 00:22:02,654 是的 金喜爱小姐 295 00:22:08,660 --> 00:22:10,120 他为了要和艺人见面 296 00:22:11,079 --> 00:22:13,040 就放老婆鸽子? 297 00:22:29,806 --> 00:22:31,516 这也是离婚原因吧? 298 00:22:32,184 --> 00:22:34,311 我一定要狠狠教训他 299 00:22:53,330 --> 00:22:54,289 你怎么是一个人? 300 00:22:55,082 --> 00:22:56,249 他没有一起来吗? 301 00:22:59,044 --> 00:23:01,505 我被放鸽子了 302 00:23:03,924 --> 00:23:05,675 但你呢? 303 00:23:06,384 --> 00:23:10,013 我是来见我父亲 顺便帮忙活动 304 00:23:10,680 --> 00:23:11,598 我帮你提吧 305 00:23:11,681 --> 00:23:12,766 没关系 306 00:23:13,475 --> 00:23:15,936 我在想要不要回去了 307 00:23:16,937 --> 00:23:17,813 因为 308 00:23:17,896 --> 00:23:21,274 只有我是一个人 所以很尴尬 309 00:23:21,858 --> 00:23:24,194 你不是一个人啊 310 00:23:25,737 --> 00:23:26,571 什么? 311 00:23:28,698 --> 00:23:31,952 我今天做了温的香料酒 312 00:23:38,416 --> 00:23:39,751 你人真好 313 00:23:48,218 --> 00:23:51,346 因为没有人这样对我过 314 00:23:51,429 --> 00:23:53,682 所以我才会 315 00:23:54,266 --> 00:23:56,434 用我想要得到的待遇 316 00:23:57,394 --> 00:23:59,354 来对待其他人 317 00:24:00,313 --> 00:24:04,192 我是个心中充满爱的人 318 00:24:05,861 --> 00:24:08,029 但是没有人愿意接受那份爱 319 00:24:09,072 --> 00:24:10,365 那件事 320 00:24:11,533 --> 00:24:12,617 让我很难受 321 00:24:16,955 --> 00:24:18,540 我可以理解那种心情 322 00:24:19,833 --> 00:24:23,003 我想要收到满满的爱 323 00:24:23,920 --> 00:24:25,297 但没有人愿意给我 324 00:24:28,049 --> 00:24:29,509 真可怜 325 00:24:31,761 --> 00:24:33,221 天啊 那边有流星 326 00:24:34,097 --> 00:24:35,182 快点许愿 327 00:24:38,768 --> 00:24:40,020 你应该看着星星许愿啊 328 00:24:40,937 --> 00:24:41,855 你说得对 329 00:24:54,201 --> 00:24:56,203 是双子座流星雨 330 00:24:56,286 --> 00:24:58,371 上一次有这么多流星 已经是十年前了 331 00:25:04,127 --> 00:25:05,420 真漂亮 332 00:25:21,811 --> 00:25:22,938 怎么了? 333 00:25:23,521 --> 00:25:25,857 你为什么打扮成这样?你要出门吗? 334 00:25:25,941 --> 00:25:28,693 我不是出门 而是现在才回来 335 00:25:28,777 --> 00:25:30,946 我还没回家 你居然睡得着? 336 00:25:31,529 --> 00:25:32,906 你完全不担心 337 00:25:32,989 --> 00:25:34,282 我跟谁在哪里做什么吗? 338 00:25:35,033 --> 00:25:36,952 你应该自己去看星星了吧 339 00:25:38,370 --> 00:25:39,412 我不是一个人 340 00:25:39,996 --> 00:25:41,790 我和男人一起看了星星 341 00:25:43,583 --> 00:25:46,294 做得真好… 342 00:25:46,378 --> 00:25:48,088 我说我和男人待在一起 343 00:25:48,880 --> 00:25:49,714 你也不嫉妒吗? 344 00:25:49,798 --> 00:25:52,342 我会的… 345 00:25:52,968 --> 00:25:56,846 如果你在这时候睡着 你就没资格当老公了 346 00:25:56,930 --> 00:25:58,515 我们就马上离婚 347 00:25:58,598 --> 00:26:00,809 好 离婚吧 348 00:26:00,892 --> 00:26:03,395 你想做什么都做吧 349 00:26:05,814 --> 00:26:07,565 该死的 350 00:26:14,656 --> 00:26:16,116 为什么是你把这个拿来? 351 00:26:16,700 --> 00:26:18,743 她把这个丢给我了 352 00:26:20,036 --> 00:26:22,747 放在家里的话我会一直想起它 353 00:26:22,831 --> 00:26:25,792 300年前的东西也不好直接丢掉 354 00:26:26,334 --> 00:26:27,794 奶奶你自己处理吧 355 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 这一定要在主人手上才行 356 00:26:29,587 --> 00:26:30,839 我不会被你骗的 357 00:26:32,424 --> 00:26:33,883 没有什么咒术 358 00:26:35,635 --> 00:26:37,679 废话少说 快还给洪朝 359 00:26:37,762 --> 00:26:38,805 我无法还她 360 00:26:39,431 --> 00:26:40,682 因为我见不到她 361 00:26:44,561 --> 00:26:45,729 年轻真好 362 00:26:46,313 --> 00:26:47,647 一点都不好 363 00:26:49,524 --> 00:26:50,942 我觉得自己像个垃圾 364 00:26:52,485 --> 00:26:53,903 我明明厌恶脏乱 365 00:26:54,946 --> 00:26:56,239 但现在的我却是如此 366 00:26:59,701 --> 00:27:03,079 爱情本来就是混乱又愚蠢 367 00:27:03,163 --> 00:27:04,748 谁说是爱了? 368 00:27:07,250 --> 00:27:12,380 因为你和洪朝是无法分开的命运… 369 00:27:12,464 --> 00:27:14,299 无法分开的命运? 370 00:27:15,216 --> 00:27:16,509 没有那种东西 371 00:27:17,385 --> 00:27:20,472 不是只有疯狂悸动的情感才是爱 372 00:27:20,555 --> 00:27:22,766 因为那才是真的疯了 373 00:27:25,435 --> 00:27:27,395 如果我有个交往很久的对象 374 00:27:28,188 --> 00:27:29,647 就应该要对她忠诚 375 00:27:29,731 --> 00:27:32,525 单方面守护忠诚是世上最愚蠢的事了 376 00:27:32,609 --> 00:27:34,486 不管是咒术书还是木盒 377 00:27:35,487 --> 00:27:36,946 都交给你自己处理了 378 00:27:37,489 --> 00:27:39,240 如果你真的想要结束的话 379 00:27:45,622 --> 00:27:47,123 就只有一个方法 380 00:27:53,046 --> 00:27:56,174 一切都源自于心中 381 00:27:58,635 --> 00:28:00,720 好难受 382 00:28:03,473 --> 00:28:05,392 不行 这样下去就是你输了 383 00:28:05,475 --> 00:28:08,395 现在这一瞬间 那家伙根本就没有想到你 384 00:28:08,478 --> 00:28:10,730 也许是开开心心地在约会 385 00:28:12,732 --> 00:28:13,858 那我要先做什么? 386 00:28:15,485 --> 00:28:16,945 全部都删除 387 00:28:19,656 --> 00:28:21,241 (格鲁特) 388 00:28:21,324 --> 00:28:22,992 (隐月奶奶) 389 00:28:27,831 --> 00:28:28,915 奶奶 你好 390 00:28:32,419 --> 00:28:34,295 外面?为什么? 391 00:28:50,520 --> 00:28:52,105 这不是我的意思 392 00:28:53,189 --> 00:28:55,734 我知道 我听奶奶说了 393 00:28:57,110 --> 00:28:58,278 你刚刚在做什么? 394 00:28:59,654 --> 00:29:00,947 没做什么 395 00:29:04,159 --> 00:29:05,744 你素颜也很漂亮 396 00:29:07,954 --> 00:29:08,913 你说什么? 397 00:29:12,208 --> 00:29:16,212 我是说隐月奶奶素颜很漂亮 398 00:29:18,256 --> 00:29:19,382 她的确很漂亮 399 00:29:19,966 --> 00:29:22,719 但你为什么要把那个拿去给奶奶? 400 00:29:23,303 --> 00:29:24,888 你可以自己把它丢掉啊 401 00:29:24,971 --> 00:29:27,974 你也是不想自己丢掉 才丢给我的 402 00:29:30,226 --> 00:29:32,896 但是 她说要是你拿着木盒的话 403 00:29:32,979 --> 00:29:34,606 会发生什么事? 404 00:29:36,316 --> 00:29:37,942 应该已经出事了吧? 405 00:29:39,819 --> 00:29:40,820 我懂了 406 00:29:40,904 --> 00:29:44,324 从相遇到接吻 的确是出了大事 407 00:29:45,200 --> 00:29:47,786 你知道这一切都是因你而起吧? 408 00:29:47,869 --> 00:29:50,705 所以我不是来负最后的责任了吗? 409 00:29:53,249 --> 00:29:54,709 我真的可以相信你吗? 410 00:29:54,793 --> 00:29:56,795 只要把它放回原位的话 411 00:29:56,878 --> 00:29:58,463 一切就都会解决? 412 00:29:58,546 --> 00:30:00,340 尝试看看也不会有损失 413 00:30:00,423 --> 00:30:02,884 她说如果不那样做的话 我们会有厄运 414 00:30:05,720 --> 00:30:08,223 把木盒给我吧 我会自己处理 415 00:30:08,306 --> 00:30:11,559 她说一定要把木盒埋在原本的位置 416 00:30:11,643 --> 00:30:13,895 你知道它原本放在哪吗? 417 00:30:21,027 --> 00:30:22,070 不是那里 418 00:30:22,654 --> 00:30:24,447 那边是木盒的座位 419 00:30:35,041 --> 00:30:37,460 (私人土地不得进入) 420 00:30:37,544 --> 00:30:40,505 你走路像蜗牛一样慢 反应却像狐獴一样敏锐 421 00:30:41,005 --> 00:30:42,966 你不觉得很奇怪吗? 422 00:30:43,550 --> 00:30:45,552 我们又不是艺人 423 00:30:45,635 --> 00:30:47,387 为什么他们要拍我们的照片? 424 00:30:48,763 --> 00:30:49,722 你不会冷吗? 425 00:30:51,015 --> 00:30:52,100 不会 426 00:30:53,226 --> 00:30:56,229 张信裕 你看过那些照片吧? 427 00:30:57,730 --> 00:30:59,566 对 如果很重的话我来拿吧 428 00:31:00,149 --> 00:31:01,401 没关系 429 00:31:01,985 --> 00:31:04,028 照片怎么样? 430 00:31:07,156 --> 00:31:08,283 我吓到了 431 00:31:08,950 --> 00:31:11,286 原来我们一起度过很多时光 432 00:31:12,954 --> 00:31:13,955 什么? 433 00:31:17,125 --> 00:31:18,084 我的意思是 434 00:31:18,668 --> 00:31:20,837 他们跟着我们很长一段时间 435 00:31:20,920 --> 00:31:22,839 他们那样做的意图究竟是什么? 436 00:31:22,922 --> 00:31:24,424 让我不禁有这种疑问 437 00:31:26,718 --> 00:31:28,636 该不会现在也在拍吧? 438 00:31:30,096 --> 00:31:31,806 至少现在只有我们两个人 439 00:31:31,890 --> 00:31:34,058 那种事你要怎么保证? 440 00:31:34,142 --> 00:31:36,144 因为我站在高处 441 00:31:37,937 --> 00:31:40,440 你一直都很高 为什么之前没看到? 442 00:31:42,150 --> 00:31:43,443 不需要太担心 443 00:31:43,526 --> 00:31:45,612 我们又没有做什么奇怪的事情 444 00:31:45,695 --> 00:31:47,947 不管怎么看都很奇怪 445 00:31:48,031 --> 00:31:49,365 在这21世纪 446 00:31:49,449 --> 00:31:52,118 两个人居然跑去神殿 埋一个装有咒术书的木盒 447 00:31:53,077 --> 00:31:57,957 我真的希望今天是最后一天了 448 00:31:58,041 --> 00:32:00,668 除了工作以外 我不希望还要在市政府外 449 00:32:00,752 --> 00:32:01,961 和你见面 450 00:32:02,754 --> 00:32:04,505 落叶很滑 你小心点 451 00:32:07,133 --> 00:32:09,135 你看 都要你小心一点了 452 00:32:09,218 --> 00:32:10,595 你甚至还穿白裤子 453 00:32:11,888 --> 00:32:13,139 你没事吧? 454 00:32:14,015 --> 00:32:15,099 怎么办? 455 00:32:15,850 --> 00:32:17,435 这该怎么办? 456 00:32:22,523 --> 00:32:23,524 等等 457 00:32:23,608 --> 00:32:26,611 似乎还有另一本咒术书 458 00:32:34,619 --> 00:32:35,912 “黑咒术?” 459 00:32:36,829 --> 00:32:40,416 这似乎是诅咒某人时用的咒术 460 00:32:40,500 --> 00:32:42,251 感觉好奇怪 461 00:32:43,878 --> 00:32:45,672 内容好可怕 462 00:32:49,008 --> 00:32:50,510 这不重要了 463 00:32:50,593 --> 00:32:52,136 反正我们会将它埋起来 464 00:32:59,352 --> 00:33:00,603 你想不起来吗? 465 00:33:01,479 --> 00:33:03,147 我想赶快下去 466 00:33:03,231 --> 00:33:04,941 你本来就这么胆小吗? 467 00:33:05,817 --> 00:33:07,652 原本不怕 现在也会怕啊 468 00:33:07,735 --> 00:33:09,070 感觉很不吉祥啊 469 00:33:09,153 --> 00:33:11,489 我拿着像是用来杀人的咒术书 470 00:33:11,572 --> 00:33:14,200 那你就放在地上 不要一直拿着 471 00:33:17,787 --> 00:33:20,331 地板应该在这附近 472 00:33:20,415 --> 00:33:22,291 后面是大的房间 473 00:33:22,875 --> 00:33:24,585 旁边是门 474 00:33:24,669 --> 00:33:27,588 而小房间就在那里面 475 00:33:29,007 --> 00:33:29,966 应该是这边 476 00:33:31,718 --> 00:33:32,552 你快点挖吧 477 00:33:32,635 --> 00:33:34,387 她说你要亲自埋才行 478 00:33:34,470 --> 00:33:36,264 我会负责埋 479 00:33:36,347 --> 00:33:37,682 你来挖 480 00:33:39,726 --> 00:33:40,685 给你 481 00:33:47,734 --> 00:33:48,735 怎么了? 482 00:33:52,280 --> 00:33:54,323 你刚才没听到什么声音吗? 483 00:33:55,450 --> 00:33:57,160 我没听到任何声音 484 00:33:57,827 --> 00:33:58,661 不可能 485 00:34:10,048 --> 00:34:11,174 怎么了? 486 00:34:11,841 --> 00:34:12,717 你不要看 487 00:34:14,093 --> 00:34:15,136 怎么回事? 488 00:34:16,596 --> 00:34:17,597 后面有什么吗? 489 00:34:17,680 --> 00:34:20,099 没有 什么都没有 490 00:34:21,184 --> 00:34:23,269 是什么?怎么回事? 491 00:34:28,900 --> 00:34:30,109 都叫你不要看了 492 00:34:32,945 --> 00:34:33,780 这样下去不行 493 00:34:34,572 --> 00:34:36,324 我想我们今天还是先回去吧 494 00:34:38,284 --> 00:34:39,285 等一下 495 00:34:40,787 --> 00:34:41,704 那件衣服 496 00:34:44,916 --> 00:34:46,501 好像是我的 497 00:34:49,921 --> 00:34:50,755 (张信裕) 498 00:35:02,141 --> 00:35:05,228 所以你说那是你的睡衣? 499 00:35:05,937 --> 00:35:07,063 对 500 00:35:07,146 --> 00:35:08,689 弄丢很长一段时间了 501 00:35:09,273 --> 00:35:11,859 我把它晾在晒衣架上 但是却不见了 502 00:35:11,943 --> 00:35:15,696 我没想到会是 有人闯进家里把衣服偷走 503 00:35:15,780 --> 00:35:19,492 先生 你是律师应该很清楚 504 00:35:20,076 --> 00:35:21,744 就算用这种方式下诅咒 505 00:35:21,828 --> 00:35:24,247 也没办法透过法律来制裁 506 00:35:24,330 --> 00:35:26,582 更严重的应该是窃盗罪 507 00:35:26,666 --> 00:35:30,253 可以确定是擅自侵入他人住宅 也有跟踪的迹象 508 00:35:31,629 --> 00:35:32,505 你说得对 509 00:35:34,924 --> 00:35:37,760 (张信裕) 510 00:35:48,229 --> 00:35:49,897 刚刚那个人偶 511 00:35:49,981 --> 00:35:51,899 是在诅咒我们两个人对吧? 512 00:35:58,906 --> 00:36:00,283 你停车一下 513 00:36:00,366 --> 00:36:02,994 我好像在黑咒术书上看到类似的内容 514 00:36:03,077 --> 00:36:05,204 我想确认看看那是什么诅咒 515 00:36:05,288 --> 00:36:06,622 我刚刚没有看清楚 516 00:36:07,206 --> 00:36:09,000 我们之前不是才验证过吗? 517 00:36:09,083 --> 00:36:11,627 然后得到咒术无效的结论 518 00:36:11,711 --> 00:36:13,462 所以不需要害怕那种人偶 519 00:36:13,546 --> 00:36:15,756 但我还是觉得不对劲 520 00:36:15,840 --> 00:36:17,466 没有诅咒这种东西 521 00:36:17,550 --> 00:36:18,926 可怕的是人 522 00:36:19,677 --> 00:36:22,513 比起那诅咒人偶 更可怕的是做出那人偶的人 523 00:36:35,735 --> 00:36:36,944 这里是哪里? 524 00:36:43,910 --> 00:36:44,994 欢迎光临 525 00:36:56,297 --> 00:36:57,840 你明明叫我不要害怕 526 00:36:57,924 --> 00:36:59,717 但看来你却很怕呢 527 00:36:59,800 --> 00:37:02,887 对 我很害怕你会发生什么事 528 00:37:05,223 --> 00:37:07,683 -请给我这边这三个 -好 529 00:37:14,482 --> 00:37:16,108 先换掉你的门锁密码 530 00:37:16,192 --> 00:37:18,444 不要用你的生日或是手机号码 531 00:37:24,951 --> 00:37:27,119 你出门的时候怎么可以不锁窗户? 532 00:37:27,787 --> 00:37:28,996 我进去之后会锁 533 00:37:29,080 --> 00:37:30,164 这样不行 534 00:37:30,248 --> 00:37:31,582 去装防盗窗吧 535 00:37:31,666 --> 00:37:34,043 没关系 我会自己看着办 536 00:37:34,126 --> 00:37:36,295 男人靠蛮力应该就能推开 537 00:37:37,296 --> 00:37:39,215 副官住在一楼啊 538 00:37:39,298 --> 00:37:41,008 如果发生什么事情 我会大叫 539 00:37:41,092 --> 00:37:42,343 那么他很快就会上来的 540 00:37:42,426 --> 00:37:44,178 如果他像现在一样不在家呢? 541 00:37:45,346 --> 00:37:46,973 别担心 542 00:37:47,056 --> 00:37:49,934 其实我跆拳道是黄带 543 00:37:51,310 --> 00:37:53,437 那只要报名课程就会给了吧? 544 00:37:53,521 --> 00:37:54,772 -那是白带 -所以呢? 545 00:37:54,855 --> 00:37:57,858 你认为黄带就足以保护你自己吗? 546 00:37:58,442 --> 00:38:01,904 我还有你买给我的 防狼喷雾和电击棒啊 547 00:38:05,741 --> 00:38:06,826 要不要我陪你? 548 00:38:08,828 --> 00:38:09,704 不用了 549 00:38:09,787 --> 00:38:10,913 真的吗? 550 00:38:11,706 --> 00:38:13,124 我就这样离开没关系吗? 551 00:38:15,418 --> 00:38:16,460 张信裕 552 00:38:16,544 --> 00:38:17,545 又怎么了? 553 00:38:18,421 --> 00:38:20,214 要我不关心你吗? 554 00:38:22,383 --> 00:38:23,301 不是 555 00:38:23,801 --> 00:38:25,219 今天很谢谢你 556 00:38:34,186 --> 00:38:35,438 如果你很感谢我的话 557 00:38:41,027 --> 00:38:42,069 就去约会吧 558 00:39:06,344 --> 00:39:07,636 一定要这么明显吗? 559 00:39:11,349 --> 00:39:13,809 我们应该要这么做吧 560 00:39:16,145 --> 00:39:18,981 未经允许拍摄和散播照片是违法行为 561 00:39:19,065 --> 00:39:21,359 而我也是受害者 562 00:39:22,109 --> 00:39:23,527 虽然睡衣是你的 563 00:39:23,611 --> 00:39:25,696 但被钉上名字的人是我 564 00:39:26,822 --> 00:39:28,991 我们都报警了 难道要坐着枯等吗? 565 00:39:29,575 --> 00:39:31,994 然后度过一个 很不舒适又不安心的周末? 566 00:39:34,955 --> 00:39:37,041 我也不想待在家里 567 00:39:37,625 --> 00:39:40,795 老实说 在家里也很不安 568 00:39:42,880 --> 00:39:43,881 做得好 569 00:39:44,548 --> 00:39:45,383 走吧 570 00:39:54,350 --> 00:39:55,518 请慢用 571 00:39:55,601 --> 00:39:56,811 谢谢你 572 00:40:03,734 --> 00:40:05,820 这里是要预约才能来的餐厅 573 00:40:05,903 --> 00:40:07,571 我想也是 真的很好吃 574 00:40:09,407 --> 00:40:11,325 你根本都还没开始吃 575 00:40:12,034 --> 00:40:13,244 放轻松 576 00:40:19,500 --> 00:40:20,835 你有睡好吗? 577 00:40:22,920 --> 00:40:23,963 没有 578 00:40:24,463 --> 00:40:26,757 晚上睡不着 白天打瞌睡了 579 00:40:28,300 --> 00:40:29,802 我仔细想了一下 580 00:40:29,885 --> 00:40:32,805 头号嫌疑人应该是花园老板 581 00:40:34,098 --> 00:40:35,933 权宰庚也在我的嫌疑人名单中 582 00:40:36,517 --> 00:40:38,686 因为他要偷睡衣最容易 583 00:40:39,270 --> 00:40:41,230 跟我们的移动路线也很像 584 00:40:42,231 --> 00:40:44,233 副官不是那种人 585 00:40:44,942 --> 00:40:46,360 你看过他放下浏海吗? 586 00:40:46,444 --> 00:40:48,362 他看起来很可爱又很温顺 587 00:40:48,446 --> 00:40:50,823 放下浏海的话 我看起来也会可爱又温顺 588 00:40:50,906 --> 00:40:52,158 看看我现在的样子 589 00:41:02,835 --> 00:41:04,003 最近不自己吃饭了吗? 590 00:41:04,587 --> 00:41:07,047 对 前辈们很照顾我 591 00:41:08,883 --> 00:41:10,801 都是多亏了你 592 00:41:10,885 --> 00:41:12,511 我可能看起来很可怜 593 00:41:12,595 --> 00:41:15,473 因为她们认为我勾引你 但是被你甩了 594 00:41:15,556 --> 00:41:18,142 她们说我们都同病相怜 595 00:41:18,225 --> 00:41:19,602 还请我喝酒呢 596 00:41:21,270 --> 00:41:22,438 那你请客吧 597 00:41:22,521 --> 00:41:24,440 多亏我才摆脱被排挤 598 00:41:25,191 --> 00:41:26,025 真是的 599 00:41:26,108 --> 00:41:28,402 你是建设公司社长的儿子、大地主 600 00:41:28,486 --> 00:41:32,072 甚至是连家族祖先 都被写进朝鲜王朝实录的名门世家 601 00:41:32,156 --> 00:41:33,032 还要我请客吗? 602 00:41:36,076 --> 00:41:37,620 你还真了解我 603 00:41:38,204 --> 00:41:40,456 但我不太知道你的事情 604 00:41:47,087 --> 00:41:51,383 你没有其他家人吗? 妈妈、阿姨或是叔叔? 605 00:41:53,052 --> 00:41:55,679 我妈妈在生下我没多久后就过世了 606 00:41:56,555 --> 00:41:59,433 爸爸是独生子 所以没有其他的亲戚 607 00:42:02,228 --> 00:42:04,855 我现在的程度 已经是一起吃零食的朋友了吗? 608 00:42:06,690 --> 00:42:09,610 你不是说不会 和不熟的人说自己的事吗? 609 00:42:15,366 --> 00:42:18,911 既然白咒术都没有用的话 黑咒术应该也无效吧? 610 00:42:20,120 --> 00:42:22,122 其实你的名字 611 00:42:22,206 --> 00:42:25,042 被拿来诅咒的那件事让我很介意 612 00:42:26,877 --> 00:42:28,379 那又不是死亡笔记本 613 00:42:28,462 --> 00:42:30,756 就只是写了名字 难不成我会死吗? 614 00:42:31,632 --> 00:42:32,716 别担心 615 00:42:43,978 --> 00:42:46,272 李洪朝不要跑 很危险 616 00:42:46,355 --> 00:42:47,523 你快点过来 617 00:42:58,617 --> 00:43:01,328 张信裕 你不过来吗? 618 00:43:05,124 --> 00:43:06,625 等没风的时候我再过去 619 00:43:10,379 --> 00:43:11,255 要我帮你吗? 620 00:43:11,880 --> 00:43:12,881 拜托你帮我 621 00:43:24,602 --> 00:43:27,354 -小心点 不要摔倒 -一、二… 622 00:43:32,443 --> 00:43:33,902 你做了很多准备呢 623 00:43:33,986 --> 00:43:36,113 我们的目的是为了看起来像在约会 624 00:43:36,196 --> 00:43:38,407 我的人生真的很可怜 625 00:43:39,783 --> 00:43:42,328 为了抓跟踪狂还要假装约会 626 00:43:44,246 --> 00:43:46,749 不过夜景还是很漂亮 627 00:43:47,916 --> 00:43:49,793 话说回来 你真的很厉害 628 00:43:51,128 --> 00:43:52,296 哪里厉害? 629 00:43:52,963 --> 00:43:54,632 你不是说你有惧高症吗? 630 00:43:54,715 --> 00:43:56,675 但你还是爬上去了 631 00:43:56,759 --> 00:43:58,510 我才没有惧高症 632 00:43:58,594 --> 00:44:01,513 整体而言 我这个人无所畏惧 633 00:44:01,597 --> 00:44:04,892 我一直以来都听人家称赞我胆子很大 634 00:44:05,601 --> 00:44:06,644 你骗人 635 00:44:06,727 --> 00:44:10,147 你长这么高 但是胆子这么小 636 00:44:10,773 --> 00:44:14,276 你怕虫子、怕狗甚至还怕高 637 00:44:14,360 --> 00:44:16,278 但你却不怕诅咒人偶吗? 638 00:44:16,362 --> 00:44:18,489 你是不是整夜做了恶梦 639 00:44:19,073 --> 00:44:21,659 然后哭着说“我梦见鬼了” 640 00:44:30,459 --> 00:44:31,710 不要用那种眼神看我 641 00:44:34,088 --> 00:44:35,339 我的眼神怎么了? 642 00:44:38,050 --> 00:44:39,677 会让人混淆的眼神 643 00:44:48,268 --> 00:44:51,438 张信裕 你为什么要这样? 644 00:44:55,526 --> 00:44:57,111 你想对我做什么? 645 00:45:01,573 --> 00:45:04,118 那你想对我做什么? 646 00:45:06,870 --> 00:45:08,580 你怎么不回答 还把问题丢给我? 647 00:45:09,164 --> 00:45:10,916 就好像在玩弄我一样 648 00:45:10,999 --> 00:45:13,168 你稍微表示自己的心意之后 又藏了起来 649 00:45:13,252 --> 00:45:14,962 然后再来问我的感受 650 00:45:15,546 --> 00:45:16,755 那样真的很卑鄙 651 00:45:26,140 --> 00:45:29,726 一开始 我以为是实现爱情术 让我无法自拔 652 00:45:31,353 --> 00:45:32,771 但咒术没有效果 653 00:45:33,647 --> 00:45:35,482 那么我就必须打起精神来 654 00:45:37,317 --> 00:45:38,318 但是… 655 00:45:40,988 --> 00:45:42,156 我还是一团乱 656 00:45:46,118 --> 00:45:48,787 我也不想相信那种短暂的情感 657 00:45:50,664 --> 00:45:51,665 我真的… 658 00:45:55,127 --> 00:45:57,087 真的不想那样 659 00:46:00,883 --> 00:46:02,759 但我只要看着你 660 00:46:06,638 --> 00:46:07,848 就无法控制自己 661 00:46:26,909 --> 00:46:27,743 我… 662 00:46:28,660 --> 00:46:30,704 和尹娜妍不是朋友 663 00:46:31,455 --> 00:46:33,832 我曾经认为我们是朋友 664 00:46:34,333 --> 00:46:35,626 但那是我的错觉 665 00:46:37,169 --> 00:46:40,172 但我不想成为抢走别人男友的女人 666 00:46:41,632 --> 00:46:44,593 所以什么都不要做 667 00:46:46,970 --> 00:46:48,764 你是市政府专任律师 668 00:46:49,556 --> 00:46:51,683 我是在同一个市政府工作的公务员 669 00:46:52,184 --> 00:46:55,354 我们就保持这样的关系吧 670 00:46:56,104 --> 00:46:58,148 不要更靠近彼此 671 00:47:26,718 --> 00:47:27,719 你别动 672 00:47:48,907 --> 00:47:51,910 谢谢你让我看到很棒的夜景 673 00:48:04,006 --> 00:48:06,300 毕竟得假装约会到最后一刻 674 00:48:12,306 --> 00:48:13,265 上去吧 675 00:48:13,348 --> 00:48:15,434 我在房子附近绕一绕之后再走 676 00:48:17,185 --> 00:48:19,271 -我把喷雾给你 -不用了 677 00:48:21,648 --> 00:48:23,191 你留着吧 678 00:48:26,236 --> 00:48:27,279 你要小心点 679 00:48:29,823 --> 00:48:30,782 不用担心 680 00:48:32,534 --> 00:48:33,660 我先上去了 681 00:49:43,480 --> 00:49:45,190 你就不能早点回家吗? 682 00:49:50,904 --> 00:49:51,780 你该不会… 683 00:49:53,198 --> 00:49:54,574 是在等我吧? 684 00:49:54,658 --> 00:49:57,119 你去了哪里?昨天也不在家 685 00:49:57,202 --> 00:49:58,412 你昨天也来了? 686 00:49:59,037 --> 00:50:00,455 也是为了要见我吗? 687 00:50:04,251 --> 00:50:06,545 还是你还没抛弃对洪朝的迷恋? 688 00:50:09,589 --> 00:50:11,883 先告诉我你去了哪里 689 00:50:15,011 --> 00:50:17,431 我和市长去江原道出差 三天两夜 690 00:50:17,514 --> 00:50:18,932 现在轮到你说了 691 00:50:22,436 --> 00:50:23,812 我必须征求你的同意 692 00:52:26,184 --> 00:52:28,687 这大半夜你应该不是来买花的 693 00:52:33,608 --> 00:52:35,360 我就开门见山地问了 694 00:52:36,653 --> 00:52:37,904 原本放在那的稻草捆 695 00:52:38,697 --> 00:52:40,031 你用在什么地方了? 696 00:52:44,661 --> 00:52:46,955 天啊 真是荒唐 697 00:52:59,676 --> 00:53:02,220 (温州市) 698 00:53:09,311 --> 00:53:10,228 前辈 你看看我 699 00:53:13,106 --> 00:53:13,940 我看起来如何? 700 00:53:14,024 --> 00:53:17,152 让人想一亲芳泽的自然妆感 701 00:53:19,779 --> 00:53:21,615 看起来像是吃了炸物没擦嘴巴 702 00:53:23,909 --> 00:53:25,452 在男人眼中可能会不一样 703 00:53:25,535 --> 00:53:28,496 因为我现在要去找律师谘询 704 00:53:30,457 --> 00:53:32,083 他也不会喜欢上你 705 00:53:32,167 --> 00:53:33,001 为什么? 706 00:53:35,003 --> 00:53:37,756 最近都没看到一楼的那个女人 707 00:53:37,839 --> 00:53:39,299 他们也许已经分手了 708 00:53:40,175 --> 00:53:41,968 没有永恒的爱情 709 00:53:42,052 --> 00:53:42,969 爱情 710 00:53:44,054 --> 00:53:45,472 是会改变的 711 00:53:47,891 --> 00:53:50,769 前辈 可以麻烦你 把我的也交给他吗? 712 00:53:50,852 --> 00:53:55,482 我谘询过流浪猫饲料站的事情 但他还没有回覆 也不接电话 713 00:53:55,565 --> 00:53:56,858 这种请求… 714 00:53:59,194 --> 00:54:00,320 我太喜欢了 715 00:54:01,613 --> 00:54:03,114 你真是聪明 716 00:54:04,950 --> 00:54:06,076 那我走了 717 00:54:06,952 --> 00:54:09,120 -谢谢你 -你不一起去吗? 718 00:54:20,048 --> 00:54:21,257 怎么这么快就回来了? 719 00:54:22,175 --> 00:54:23,927 他不在位置上 720 00:54:24,010 --> 00:54:24,928 说他请了病假 721 00:54:25,720 --> 00:54:28,390 -为什么? -我也不知道详情 722 00:54:28,473 --> 00:54:30,058 是法务组的气东说的 723 00:54:30,600 --> 00:54:32,560 我还特别买了新衣服 724 00:54:33,103 --> 00:54:34,062 明天也穿来啊 725 00:54:34,145 --> 00:54:36,940 反正律师也不知道 你连两天穿一样的衣服 726 00:54:37,023 --> 00:54:40,902 他说不是请一两天的假 不知道何时才会回来 727 00:54:41,861 --> 00:54:43,029 他生了重病吗? 728 00:54:43,697 --> 00:54:45,031 他得赶快好起来才行啊 729 00:54:45,115 --> 00:54:48,910 要是看到帅哥生病 我会更心痛 730 00:54:51,454 --> 00:54:52,288 什么? 731 00:54:52,372 --> 00:54:53,289 我没有叫你 732 00:54:53,373 --> 00:54:56,668 手册的样品出来了 一起来检查一下 733 00:54:58,128 --> 00:54:59,045 马科长呢? 734 00:55:00,672 --> 00:55:02,132 我们可以先写吗? 735 00:55:03,633 --> 00:55:04,467 抱歉 736 00:55:04,551 --> 00:55:06,428 -你好 -你是去哪里了? 737 00:55:06,511 --> 00:55:08,304 庆典就快到了 我们很忙啊 738 00:55:08,388 --> 00:55:09,848 因为实在不能忍了 739 00:55:09,931 --> 00:55:11,933 -所以去了趟医院 -天啊 740 00:55:12,517 --> 00:55:13,435 你怎么了? 741 00:55:13,518 --> 00:55:16,062 因为洗衣机不平所以一直突出来 742 00:55:16,146 --> 00:55:18,148 我为了调整位置 手指就被夹到了 743 00:55:19,232 --> 00:55:20,608 自己住实在太辛苦了 744 00:55:20,692 --> 00:55:23,528 我搬不动洗衣机 也搬不动床 745 00:55:24,112 --> 00:55:25,447 家里乱成一团 746 00:55:25,530 --> 00:55:28,158 我曾经因为开不了红酒而哭过 747 00:55:28,241 --> 00:55:30,827 如果有男友的话就会帮我开了 748 00:55:30,910 --> 00:55:33,496 想到那一点就很孤单和悲惨 749 00:55:33,580 --> 00:55:36,583 这样说来 我们都单身呢 750 00:55:36,666 --> 00:55:38,710 我们这科是中邪了吗? 751 00:55:38,793 --> 00:55:39,878 的确是 752 00:55:41,463 --> 00:55:42,589 我们有可怕的马陆科长 753 00:55:48,553 --> 00:55:50,597 但应该快结束了吧? 754 00:55:50,680 --> 00:55:53,725 你今天不是要去相亲吗? 755 00:55:53,808 --> 00:55:55,268 没错 756 00:55:57,479 --> 00:55:59,439 废话少说 快点检查手册 757 00:55:59,522 --> 00:56:02,233 去年因为上面有错字 闹得一团糟 758 00:56:04,486 --> 00:56:05,528 这里有错字 759 00:56:06,362 --> 00:56:08,531 是落火游戏 但写成落下了 760 00:56:12,452 --> 00:56:13,870 草案是谁写的? 761 00:56:16,456 --> 00:56:17,290 是我 762 00:56:17,874 --> 00:56:19,292 你要用这种态度工作吗? 763 00:56:20,335 --> 00:56:22,003 那不是她的错 764 00:56:22,087 --> 00:56:23,880 是我最后没有好好检查 765 00:56:26,758 --> 00:56:29,385 -快点打给厂商修正 -好 766 00:56:29,969 --> 00:56:33,473 你那么认真地准备相亲 工作却搞得乱七八糟 767 00:56:41,272 --> 00:56:42,190 你的眼睛真好 768 00:56:42,273 --> 00:56:44,275 对啊 应该是因为她眼睛很大 769 00:56:44,359 --> 00:56:45,527 -天啊 -做得好 770 00:56:45,610 --> 00:56:46,820 对不起 771 00:56:47,862 --> 00:56:48,988 这里还有一个 772 00:56:49,072 --> 00:56:50,115 真是的 773 00:56:51,407 --> 00:56:52,450 我先走了 774 00:56:59,916 --> 00:57:01,501 你为什么 775 00:57:01,584 --> 00:57:04,254 要在我家装监视器? 776 00:57:04,337 --> 00:57:07,590 有人从李洪朝家偷走了衣服 777 00:57:07,674 --> 00:57:10,593 我担心会再次发生那种事 778 00:57:12,011 --> 00:57:14,013 你在怀疑我吗? 779 00:57:14,597 --> 00:57:16,057 所以才问了我去哪里吗? 780 00:57:16,141 --> 00:57:18,935 如果你听起来是这样 那就是吧 781 00:57:23,648 --> 00:57:25,567 我无法同意你安装监视器 782 00:57:25,650 --> 00:57:27,610 如果需要那种东西 我会自己看着办 783 00:57:27,694 --> 00:57:28,778 不用你来管 784 00:57:43,793 --> 00:57:44,627 天啊 785 00:57:44,711 --> 00:57:46,754 布置得很漂亮 786 00:57:46,838 --> 00:57:48,298 辛苦你了 787 00:57:48,840 --> 00:57:51,092 招牌应该会在明天下午用好 788 00:57:51,176 --> 00:57:52,469 装好的话我再联系你 789 00:57:52,552 --> 00:57:53,595 好的 790 00:57:53,678 --> 00:57:55,805 我拍些要放上报告书的照片 791 00:58:04,063 --> 00:58:05,315 真好看 792 00:58:13,031 --> 00:58:13,865 怎么回事? 793 00:58:13,948 --> 00:58:15,825 灯为什么关掉了? 794 00:58:15,909 --> 00:58:18,077 老板 庆典当天可不能发生这种事 795 00:58:19,329 --> 00:58:23,708 老板? 796 00:58:30,548 --> 00:58:31,883 天啊 797 00:58:34,385 --> 00:58:36,471 (未知来电) 798 00:58:38,932 --> 00:58:39,891 你好? 799 00:58:43,019 --> 00:58:43,853 你好… 800 00:58:47,106 --> 00:58:49,234 权宰庚也在我的嫌疑人名单中 801 00:58:49,317 --> 00:58:52,570 跟我们的移动路线也很像 802 00:58:56,199 --> 00:58:57,158 是怎么回事? 803 00:59:45,081 --> 00:59:47,667 (未知来电) 804 01:00:54,567 --> 01:00:57,403 《恋爱不可抗力》 805 01:00:57,487 --> 01:01:00,698 -我们信裕不会有事吧? -李洪朝 806 01:01:01,658 --> 01:01:03,451 我也带了助眠药过来 807 01:01:03,534 --> 01:01:05,328 我觉得你应该好好睡一觉 808 01:01:05,411 --> 01:01:07,622 我很在意那个诅咒人偶 809 01:01:08,998 --> 01:01:12,335 你认为信裕会生病 是因为这个诅咒吗? 810 01:01:12,418 --> 01:01:14,879 “灾难必定会发生” 811 01:01:15,129 --> 01:01:17,590 “你的灵魂和肉体都将被消灭” 812 01:01:17,674 --> 01:01:19,467 你完全不知道 813 01:01:19,550 --> 01:01:21,177 自己会发生什么事 814 01:01:21,260 --> 01:01:22,720 我们逃跑吧 815 01:01:23,221 --> 01:01:24,681 去哪里都行 816 01:01:27,684 --> 01:01:30,561 字幕翻译:柯姵儀