1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,051 --> 00:00:53,052 EPISOD 8 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,972 Teman wanita awak tampar saya. 4 00:00:57,015 --> 00:00:58,558 Dia kata saya goda awak. 5 00:00:59,267 --> 00:01:01,561 Katanya kita pegang tangan, peluk, cium. 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,605 Kenapa saya ditampar pula? 7 00:01:03,688 --> 00:01:05,315 Apa sebenarnya awak beritahu? 8 00:01:07,275 --> 00:01:08,651 Hati saya goyah. 9 00:01:10,779 --> 00:01:11,946 Awak dah gila. 10 00:01:13,364 --> 00:01:15,241 Hati awak bukannya goyah. 11 00:01:15,784 --> 00:01:17,577 Awak patut jelaskan 12 00:01:17,660 --> 00:01:20,663 puncanya mantera atau gandingan saraf. 13 00:01:21,247 --> 00:01:23,750 Awak beri saya pelbagai alasan. 14 00:01:23,833 --> 00:01:26,086 Kenapa tak beritahu Na-yeon alasan sama? 15 00:01:27,712 --> 00:01:28,797 Sebab betul. 16 00:01:30,548 --> 00:01:32,008 Awak buat hati saya goyah 17 00:01:33,301 --> 00:01:34,552 dan masih goyah. 18 00:01:37,889 --> 00:01:39,140 Tak guna. 19 00:01:43,603 --> 00:01:45,146 Awak nak apa daripada saya? 20 00:01:46,356 --> 00:01:48,900 Awak nak saya jujur? Baiklah. 21 00:02:21,724 --> 00:02:23,351 Apa awak buat ini? 22 00:02:24,602 --> 00:02:25,937 Awak perlu tanya? 23 00:02:29,149 --> 00:02:30,233 Awak putuskan 24 00:02:31,234 --> 00:02:33,903 hubungan dengan Na-yeon? 25 00:02:39,075 --> 00:02:41,202 Awak main-main dengan saya? 26 00:02:45,165 --> 00:02:47,041 Awak memang mengecewakan. 27 00:02:47,125 --> 00:02:47,959 Awak pula? 28 00:02:48,042 --> 00:02:49,836 - Kenapa pula? - Cakap jujur. 29 00:02:49,919 --> 00:02:52,046 Hati awak tak pernah goyah? 30 00:02:55,216 --> 00:02:56,050 Ya. 31 00:02:57,218 --> 00:02:58,386 Tak pernah. 32 00:02:58,469 --> 00:03:00,805 Jadi awak pun tak patut. 33 00:03:02,473 --> 00:03:04,058 Saya tak ingin. 34 00:03:09,397 --> 00:03:10,565 Saya hantar balik. 35 00:03:12,483 --> 00:03:14,444 Jika saya naik kereta awak sekarang, 36 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 maknanya saya dah gila. 37 00:04:23,221 --> 00:04:25,598 Mengambil dan edar gambar dikira jenayah. 38 00:04:26,891 --> 00:04:27,725 Sin-yu. 39 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 Saya bukan tanya peguam, Jang Sin-yu. 40 00:04:30,103 --> 00:04:32,313 Saya tanya teman lelaki saya. 41 00:04:36,067 --> 00:04:37,944 Kenapa awak tak cakap apa-apa? 42 00:04:38,027 --> 00:04:40,863 Beri saya alasan atau apa saja. Cakap sesuatu. 43 00:04:41,906 --> 00:04:43,408 Tiada alasan. 44 00:04:44,826 --> 00:04:45,868 Apa maksud awak? 45 00:04:48,079 --> 00:04:49,080 Hati saya goyah. 46 00:04:51,374 --> 00:04:52,542 Saya pun tak sedar. 47 00:04:54,168 --> 00:04:55,670 Saya tak tahu saya goyah. 48 00:05:06,848 --> 00:05:08,641 Keadaan begini boleh berlaku 49 00:05:09,559 --> 00:05:10,977 jika dah lama berhubungan. 50 00:05:12,603 --> 00:05:14,272 Saya tak boleh ke Dewan Bandaraya. 51 00:05:14,856 --> 00:05:15,982 Tamatkan, telefon saya. 52 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 Saya takkan tanya apa-apa. 53 00:05:22,113 --> 00:05:23,281 Tamatkan semua. 54 00:05:24,699 --> 00:05:26,242 Apa saja perasaan itu. 55 00:06:38,606 --> 00:06:40,441 Kenapa awak tutup mata? 56 00:06:40,525 --> 00:06:41,484 Kenapa? 57 00:06:42,485 --> 00:06:44,278 Awak patut tampar dia. 58 00:06:57,500 --> 00:06:58,501 Awak bodohkah? 59 00:06:58,584 --> 00:07:00,294 Awak ditampar dan berdiam diri? 60 00:07:01,546 --> 00:07:03,089 Saya takkan biarkan saja. 61 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 HONG-JO 62 00:07:15,226 --> 00:07:17,687 TIADA SEBAB UNTUK AWAK TAMPAR SAYA. 63 00:07:17,770 --> 00:07:19,230 JUMPA SEBELUM KERJA ESOK. 64 00:07:20,815 --> 00:07:22,066 Apa ini? 65 00:07:51,512 --> 00:07:53,848 Saya tak boleh tidur sebab marahkan awak. 66 00:07:55,057 --> 00:07:56,851 Orang kata pesalah tidur lena. 67 00:07:56,934 --> 00:07:57,852 Kenapa tak lena? 68 00:07:57,935 --> 00:07:59,353 Tentu awak tidur lena. 69 00:08:00,104 --> 00:08:01,105 Awak rasa begitu? 70 00:08:16,162 --> 00:08:19,290 Saya nak balas dendam, tapi saya menahan diri. 71 00:08:19,373 --> 00:08:21,083 Bazir air saja. 72 00:08:26,464 --> 00:08:28,466 Nak jumpa waktu pagi untuk ini? 73 00:08:29,050 --> 00:08:30,801 Tak perlu pandang saya jijik. 74 00:08:30,885 --> 00:08:32,720 Saya nak jumpa awak beritahu 75 00:08:32,803 --> 00:08:35,306 hal yang jadi antara saya dan Sin-yu. 76 00:08:36,307 --> 00:08:38,851 Nampaknya teman lelaki yang begitu awak cintakan 77 00:08:39,435 --> 00:08:41,145 tak beritahu cerita penuh. 78 00:09:05,002 --> 00:09:07,755 PENJAWAT AWAM (RUMAH BERHANTU) 79 00:09:21,852 --> 00:09:23,104 Jumpa di bumbungan. 80 00:09:30,027 --> 00:09:31,279 Saya datang pejabat awak. 81 00:09:58,931 --> 00:10:02,101 Saya perlukan rundingan stesen makan kucing terbiar. 82 00:10:04,770 --> 00:10:06,647 Kita ada hal lain perlu bincang. 83 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 Saya tiada. 84 00:10:07,815 --> 00:10:10,526 Saya dah beritahu Na-yeon semua tadi. 85 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 Tentang apa? 86 00:10:13,696 --> 00:10:15,656 Sebab kita buat begitu. 87 00:10:16,240 --> 00:10:18,534 Jika awak kata disebabkan air pengasih, 88 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 dia tentu tak salah faham. 89 00:10:20,703 --> 00:10:22,747 Kenapa rahsiakan daripada kekasih awak? 90 00:10:23,914 --> 00:10:26,626 Awak terlalu malu nak cakap? 91 00:10:29,712 --> 00:10:31,213 Awak beritahu hal sebenar? 92 00:10:31,297 --> 00:10:32,298 Ya. 93 00:10:32,757 --> 00:10:34,467 Saya beritahu hal sebenar, 94 00:10:35,843 --> 00:10:37,219 tapi jangan risau. 95 00:10:37,303 --> 00:10:39,055 Saya rahsiakan hal semalam. 96 00:10:41,515 --> 00:10:43,517 Kenapa tak beritahu hal semalam? 97 00:10:45,770 --> 00:10:46,937 Sebab tak bermakna. 98 00:10:47,021 --> 00:10:48,773 Ciuman itu tak bermakna? 99 00:10:48,856 --> 00:10:50,941 Nampaknya awak terlalu fikirkannya. 100 00:10:51,025 --> 00:10:52,735 Tapi saya berfikiran terbuka. 101 00:10:52,818 --> 00:10:54,862 Saya nak lupakan semuanya. 102 00:10:54,945 --> 00:10:56,322 Semua orang boleh buat 103 00:10:57,198 --> 00:10:58,491 kesilapan begitu. 104 00:11:03,954 --> 00:11:07,083 Baguslah awak bersikap acuh tak acuh. 105 00:11:08,000 --> 00:11:11,587 Saya bimbang awak mungkin anggapnya bermakna. 106 00:11:11,671 --> 00:11:13,464 Jadi saya gelisah. 107 00:11:15,675 --> 00:11:17,676 Jangan risau. 108 00:11:17,760 --> 00:11:20,304 Saya tak anggap apa-apa. 109 00:11:29,688 --> 00:11:30,981 Semak dokumen cepat. 110 00:11:31,065 --> 00:11:33,192 Saya perlu keluar. Saya nak cepat. 111 00:11:34,276 --> 00:11:37,780 PENYEDIAAN STESEN MAKAN KUCING TERBIAR ONJU 112 00:11:39,281 --> 00:11:41,909 Ada orang buat tempat beri makan kucing di taman. 113 00:11:41,992 --> 00:11:43,744 Saya tahu ia tak dibenarkan, 114 00:11:43,828 --> 00:11:45,996 tapi saya nak biarkan jika boleh. 115 00:11:46,080 --> 00:11:49,166 Tolong semak jika sah di sisi undang-undang. 116 00:11:50,626 --> 00:11:51,627 Okey. 117 00:11:53,170 --> 00:11:54,964 Maklum semula secepat mungkin. 118 00:11:55,047 --> 00:11:56,757 Jangan telefon atau mesej. 119 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 Guna e-mel atau aplikasi mesej rasmi 120 00:11:59,051 --> 00:12:00,511 untuk hubungi saya. 121 00:12:02,805 --> 00:12:03,806 Okey. 122 00:12:03,889 --> 00:12:05,933 Saya akan periksa secepat mungkin 123 00:12:06,016 --> 00:12:09,895 dan hubungi awak guna e-mel atau aplikasi mesej rasmi. 124 00:12:10,563 --> 00:12:11,564 Itu saja? 125 00:12:12,565 --> 00:12:13,941 Ya, terima kasih. 126 00:12:23,159 --> 00:12:25,828 Tiada apa yang berubah jika ia bermakna pun. 127 00:12:25,911 --> 00:12:27,329 Banyak perkara 128 00:12:27,413 --> 00:12:28,706 boleh berubah. 129 00:12:30,124 --> 00:12:32,168 Sebelum saya panggil namanya, 130 00:12:32,251 --> 00:12:34,920 dia cuma objek bergerak. 131 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 Tapi apabila saya memanggilnya, 132 00:12:37,339 --> 00:12:39,425 dia datang dan menjadi bunga. 133 00:12:41,218 --> 00:12:42,344 Sekarang. 134 00:12:42,428 --> 00:12:43,762 Saya panggil nama awak. 135 00:12:44,722 --> 00:12:45,931 Hong-jo? 136 00:12:48,976 --> 00:12:51,020 Kenapa awak tak jadi bunga? 137 00:12:53,230 --> 00:12:54,315 Awak dah memang bunga. 138 00:12:57,318 --> 00:13:00,112 En. Kwon. Langsung tak kelakar. 139 00:13:01,739 --> 00:13:02,948 Saya rasa kelakar. 140 00:13:14,001 --> 00:13:15,002 Apa awak buat? 141 00:13:16,045 --> 00:13:17,880 Bukan awak kata awak nak cepat? 142 00:13:17,963 --> 00:13:19,924 Ya. Saya nak pergilah ini. 143 00:13:22,218 --> 00:13:24,762 Saya rasa lebih baik disebabkan awak. 144 00:13:25,262 --> 00:13:26,263 Saya pergi dulu. 145 00:13:26,347 --> 00:13:27,932 Okey. Baik-baik kerja. 146 00:13:40,903 --> 00:13:42,571 Ini tak penting sekarang. 147 00:13:42,655 --> 00:13:46,367 Saya rasa gementar macam Laksamana Yi Sun-sin nak pergi berperang. 148 00:13:46,450 --> 00:13:49,328 Strategi apa saya nak guna untuk janji temu? 149 00:13:49,411 --> 00:13:50,663 Beri saya idea sikit. 150 00:13:50,746 --> 00:13:53,624 Janji temu biasa saja. Jangan buat kecoh. 151 00:13:54,208 --> 00:13:55,543 Mungkin jadi JTTS. 152 00:13:55,626 --> 00:13:57,002 Janji temu terakhir saya. 153 00:13:57,086 --> 00:13:58,546 Sebab itulah, 154 00:13:59,129 --> 00:14:01,131 saya tanya semua kawan saya tentang dia. 155 00:14:01,882 --> 00:14:03,926 Dia pescatarian. 156 00:14:05,678 --> 00:14:06,512 Apa itu? 157 00:14:06,595 --> 00:14:09,181 Vegetarian yang tak makan ayam itik dan daging. 158 00:14:09,265 --> 00:14:10,933 Tak makan ayam itik. 159 00:14:11,016 --> 00:14:12,142 Ya. 160 00:14:12,226 --> 00:14:13,227 Bunyinya dah teruk. 161 00:14:13,811 --> 00:14:14,812 En. Gong. 162 00:14:14,895 --> 00:14:16,272 Sedarlah. 163 00:14:16,355 --> 00:14:19,149 Awak mungkin membujang seumur hidup. 164 00:14:19,233 --> 00:14:21,485 Saya mungkin tak makan ayam sepanjang hidup. 165 00:14:21,569 --> 00:14:25,531 Awak boleh fikir tentangnya selepas janji temu berjalan lancar. 166 00:14:25,614 --> 00:14:26,657 Pertama sekali, 167 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 makan pasta makanan laut untuk makan malam. 168 00:14:30,035 --> 00:14:32,413 Untuk pusingan kedua, minum wain. 169 00:14:33,122 --> 00:14:34,832 Pusingan ketiga… 170 00:14:34,915 --> 00:14:35,749 Pusingan ketiga… 171 00:14:35,833 --> 00:14:37,918 Apa kata Festival Bunga Api Buyongjae? 172 00:14:38,002 --> 00:14:38,919 Tak, karaoke… 173 00:14:41,213 --> 00:14:43,424 Awak menangis setiap kali pergi karaoke. 174 00:14:43,507 --> 00:14:45,968 Seung-yeon dari Jabatan Cukai akan sukakah? 175 00:14:46,719 --> 00:14:47,845 Siapa tahu? 176 00:14:47,928 --> 00:14:50,222 Dia mungkin suka lelaki sensitif. 177 00:14:51,974 --> 00:14:54,476 Tengoklah ketua pasukan yang tiada harapan ini. 178 00:14:55,311 --> 00:14:58,063 Festival dah dekat, tapi cakap tentang janji temu. 179 00:14:58,147 --> 00:15:00,441 - Dah habis cakap tentang festival. - Yakah? 180 00:15:01,150 --> 00:15:02,568 Kita perlu berapa bunga api? 181 00:15:03,986 --> 00:15:06,989 Sae-byeol, kenapa cakap tentang janji temu pula? 182 00:15:08,282 --> 00:15:09,366 Kenapa cakap? 183 00:15:19,251 --> 00:15:21,879 Katanya mereka tak teruk. 184 00:15:22,463 --> 00:15:25,299 Saya rasa mereka teruk. 185 00:15:26,258 --> 00:15:27,426 Datuk saya kata 186 00:15:28,052 --> 00:15:31,138 orang jahat campur racun perosak dalam makanan kucing. 187 00:15:32,306 --> 00:15:34,058 Saya takkan biar itu jadi. 188 00:15:34,141 --> 00:15:37,227 Saya penjawat awam yang berani dan berkemahiran. 189 00:15:37,311 --> 00:15:38,771 Itu tak penting. 190 00:15:38,854 --> 00:15:41,607 Jika mereka bunuh kucing, susah nak tangkap. 191 00:15:42,191 --> 00:15:43,776 - Kenapa? - Tengok. 192 00:15:43,859 --> 00:15:45,653 Ini titik buta CCTV. 193 00:15:49,239 --> 00:15:50,783 Awak tahu maksud titik buta? 194 00:15:53,953 --> 00:15:56,413 Jika kakak lapang, jom minum coklat panas. 195 00:15:59,583 --> 00:16:01,543 Dalam perjalanan balik selepas kelas, 196 00:16:02,127 --> 00:16:04,588 Ji-woo tiba-tiba pegang tangan saya. 197 00:16:05,589 --> 00:16:08,425 Saya tak berminat nak ada teman wanita sekarang. 198 00:16:08,509 --> 00:16:11,553 Sejujurnya, dia bukan cita rasa saya. 199 00:16:12,554 --> 00:16:15,683 Tapi sejak hari itu, saya tak boleh tidur. 200 00:16:16,183 --> 00:16:18,227 Saya asyik terfikirkan dia. 201 00:16:20,354 --> 00:16:21,772 Yang pentingnya, 202 00:16:21,855 --> 00:16:23,941 tempoh awak pegang tangan. 203 00:16:24,024 --> 00:16:24,858 Berapa lama? 204 00:16:25,442 --> 00:16:26,568 Tentang itu. 205 00:16:27,236 --> 00:16:28,195 Dalam lima minit? 206 00:16:29,279 --> 00:16:31,198 Hei, maknanya awak suka dia. 207 00:16:31,907 --> 00:16:34,910 Awak patut terus lepaskan tangan jika tak suka dia. 208 00:16:34,994 --> 00:16:37,121 Sebab itu dia asyik dalam fikiran saya. 209 00:16:37,204 --> 00:16:40,916 Saya terkejut, jadi tak boleh lepaskan. Dia mungkin fikir saya suka. 210 00:16:42,167 --> 00:16:46,005 Saya tak suka perempuan tinggi macam Ji-woo. 211 00:16:46,588 --> 00:16:48,424 Tinggi dia lebih 150 sentimeter. 212 00:16:50,092 --> 00:16:51,010 U-ram. 213 00:16:51,093 --> 00:16:53,554 Awak menafikannya sekarang. 214 00:16:54,138 --> 00:16:57,683 Awak mula suka seseorang, tapi awak tak nak mengakuinya. 215 00:16:59,351 --> 00:17:01,395 Bolehkah beri rundingan begini? 216 00:17:02,229 --> 00:17:03,731 Kakak tiada pengalaman. 217 00:17:04,356 --> 00:17:06,358 Bukankah kakak anggap hal ini mudah? 218 00:17:06,442 --> 00:17:07,985 Mana ada. 219 00:17:09,111 --> 00:17:11,321 Memikirkannya pun buat saya rasa jengkel. 220 00:17:11,405 --> 00:17:12,781 Kenapa saya tutup mata? 221 00:17:12,865 --> 00:17:14,116 Kenapa saya tak tolak dia? 222 00:17:14,199 --> 00:17:16,118 Rasa aneh betul, 223 00:17:16,201 --> 00:17:17,578 tapi perlu berlagak tenang. 224 00:17:18,412 --> 00:17:20,247 Kakak pun menafikannya juga? 225 00:17:21,373 --> 00:17:22,708 Tak pun. 226 00:17:22,791 --> 00:17:25,210 Saya tak nafikan, tapi saya memang tak suka dia. 227 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 Saya cuma 228 00:17:27,755 --> 00:17:29,089 tak suka dia. 229 00:17:37,097 --> 00:17:38,098 Apa yang berlaku? 230 00:17:38,807 --> 00:17:39,808 Apa ini? 231 00:17:39,892 --> 00:17:42,144 Apa awak buat dengan Hong-jo? 232 00:17:47,649 --> 00:17:51,236 PENDAKWA HAN MIN-GYU 233 00:17:57,367 --> 00:17:59,036 Sin-yu? Tak sangka awak telefon. 234 00:17:59,119 --> 00:18:01,663 Boleh awak jejak nombor telefon? 235 00:18:01,747 --> 00:18:05,125 Mereka ambil gambar tanpa izin dan hantar kepada pihak ketiga. 236 00:18:05,209 --> 00:18:07,669 Ada kemungkinan besar ia telefon pakai buang. 237 00:18:08,253 --> 00:18:09,671 Awak dah laporkan? 238 00:18:09,755 --> 00:18:11,256 Tak cukup serius untuk lapor. 239 00:18:11,840 --> 00:18:12,925 Mungkin pengintai. 240 00:18:13,008 --> 00:18:14,176 Seriuskah? 241 00:18:14,259 --> 00:18:16,220 Pengintai itu mengintip awak? 242 00:18:17,638 --> 00:18:19,056 Saya tak rasa begitu. 243 00:18:19,932 --> 00:18:22,184 Mereka intip kenalan saya. 244 00:18:25,479 --> 00:18:26,730 Saya tanya dulu. 245 00:18:26,814 --> 00:18:30,609 Apa Sin-yu beritahu tentang saya? 246 00:18:31,443 --> 00:18:33,112 Dia tak cakap apa-apa. 247 00:18:33,195 --> 00:18:35,489 Jadi kenapa tiba-tiba tampar saya? 248 00:18:35,572 --> 00:18:38,742 Ada orang hantar gambar awak dan dia kepada saya. 249 00:18:39,493 --> 00:18:42,079 Kamu di depan rumah, di taman dan lain-lain. 250 00:18:44,498 --> 00:18:49,211 Siapa yang hantar gambar itu dan kenapa? 251 00:18:50,129 --> 00:18:51,380 Saya pun tak tahu. 252 00:18:51,463 --> 00:18:54,299 Saya telefon penghantar, tapi nombornya tak wujud. 253 00:18:59,680 --> 00:19:00,764 Berhati-hatilah. 254 00:19:02,516 --> 00:19:04,101 Mungkin awak diintai. 255 00:19:18,532 --> 00:19:19,533 Masuklah. 256 00:19:28,917 --> 00:19:31,044 Awak tiada apa-apa dengan Sin-yu, bukan? 257 00:19:32,504 --> 00:19:33,630 Maksud awak? 258 00:19:35,549 --> 00:19:37,718 Dia masih cakap tentang sihir? 259 00:19:37,801 --> 00:19:41,013 Dia dah sedarkah sekarang? Itu yang saya nak tanya. 260 00:19:44,433 --> 00:19:45,893 Entahlah. 261 00:19:48,353 --> 00:19:50,522 Kenapa? Ada hal jadi lagi? 262 00:19:51,940 --> 00:19:52,941 Kata orang, 263 00:19:53,525 --> 00:19:55,402 "Siapa peduli, dia rugi." 264 00:19:56,153 --> 00:19:57,487 Saya tak peduli tentang dia. 265 00:20:00,157 --> 00:20:02,159 Awak kata begitu buat saya lebih peduli. 266 00:20:08,957 --> 00:20:10,417 Ada rancangan hujung tahun? 267 00:20:14,296 --> 00:20:16,715 Saya perlu hadiri perjumpaan yang saya tak nak. 268 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 Boleh awak ikut? 269 00:20:20,469 --> 00:20:22,054 Awak tak nak hadiri. 270 00:20:22,137 --> 00:20:23,889 Jadi kenapa ajak saya? 271 00:20:25,724 --> 00:20:27,184 Perjumpaan untuk pasangan. 272 00:20:33,523 --> 00:20:36,235 Perjumpaan sebegitu agak… 273 00:20:40,197 --> 00:20:41,698 Mulai sekarang sampai rumah, 274 00:20:41,782 --> 00:20:44,284 jika semua lampu trafik hijau, kita pergi sama. 275 00:20:44,868 --> 00:20:47,120 Jika ada yang merah, kita pergi sama. 276 00:20:48,497 --> 00:20:49,957 Dua-dua pun perlu pergi. 277 00:20:51,208 --> 00:20:52,209 Betul. 278 00:20:54,586 --> 00:20:56,296 Rasa panas, bukan? 279 00:20:59,049 --> 00:21:00,509 Tak. 280 00:21:03,220 --> 00:21:04,554 Saya sejuk. 281 00:21:06,348 --> 00:21:07,349 Begitu. 282 00:21:28,620 --> 00:21:29,913 Cemburunya saya. 283 00:21:30,914 --> 00:21:33,583 Sudah lama betul saya tak bercium. 284 00:21:35,919 --> 00:21:38,755 Apa sebenarnya dia buat? 285 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 Hei. 286 00:21:47,597 --> 00:21:49,808 Awak dah sampai? Mana awak? 287 00:21:49,891 --> 00:21:53,603 Situasinya teruk. Ada isu dengan penggambaran iklan. 288 00:21:53,687 --> 00:21:54,813 Isu apa? 289 00:21:55,522 --> 00:21:56,732 Ada kemalangan? 290 00:21:56,815 --> 00:21:58,400 Saya perlu letak telefon. 291 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 En. Jang. 292 00:22:00,152 --> 00:22:02,654 Ya, Hee-ae. Ya. 293 00:22:08,660 --> 00:22:10,120 Dia tak jadi jumpa isteri 294 00:22:11,079 --> 00:22:13,040 sebab nak jumpa selebriti? 295 00:22:29,806 --> 00:22:31,516 Bukankah ini alasan untuk bercerai? 296 00:22:32,184 --> 00:22:34,311 Siaplah dia nanti. 297 00:22:53,330 --> 00:22:54,331 Kenapa sendirian? 298 00:22:55,082 --> 00:22:56,249 Suami tak datang? 299 00:22:59,044 --> 00:23:01,505 Saya dibiarkan sendirian. 300 00:23:03,924 --> 00:23:05,675 Awak pula, Wook? 301 00:23:06,384 --> 00:23:10,013 Saya datang untuk jumpa ayah saya dan bantu acara. 302 00:23:10,680 --> 00:23:11,598 Biar saya pegang. 303 00:23:11,681 --> 00:23:12,766 Tak apa. 304 00:23:13,475 --> 00:23:15,936 Saya ingat nak balik. 305 00:23:16,812 --> 00:23:17,813 Aduhai. 306 00:23:17,896 --> 00:23:21,274 Saya seorang saja datang sendirian, rasa janggal. 307 00:23:21,858 --> 00:23:24,194 Awak tak sendirian. 308 00:23:25,570 --> 00:23:26,571 Apa? 309 00:23:28,698 --> 00:23:31,952 Saya buat wain herba hari ini. 310 00:23:38,416 --> 00:23:39,751 Manisnya awak. 311 00:23:48,218 --> 00:23:51,346 Tiada sesiapa buat begini untuk saya. 312 00:23:51,429 --> 00:23:53,682 Jadi saya buat 313 00:23:54,266 --> 00:23:56,434 apa yang saya nak terima 314 00:23:57,394 --> 00:23:59,354 kepada orang lain. 315 00:24:00,313 --> 00:24:04,192 Saya memang orang yang penuh dengan kasih sayang. 316 00:24:05,861 --> 00:24:08,029 Tapi tiada sesiapa nak menerimanya. 317 00:24:09,072 --> 00:24:10,365 Itu buat saya 318 00:24:11,533 --> 00:24:12,617 sangat sedih. 319 00:24:16,955 --> 00:24:18,540 Saya faham. 320 00:24:19,833 --> 00:24:23,003 Saya pula nak terima banyak kasih sayang, 321 00:24:23,920 --> 00:24:25,297 tapi tiada pemberinya. 322 00:24:28,049 --> 00:24:29,509 Sayang sekali. 323 00:24:31,761 --> 00:24:33,221 Itu tahi bintang. 324 00:24:34,097 --> 00:24:35,182 Cepat, berhajat. 325 00:24:38,768 --> 00:24:40,020 Tengoklah tahi bintang. 326 00:24:40,854 --> 00:24:41,855 Betul. 327 00:24:54,201 --> 00:24:56,203 Itu hujan meteor Geminid. 328 00:24:56,286 --> 00:24:58,371 Dah sepuluh tahun sejak banyak yang turun. 329 00:25:04,127 --> 00:25:05,420 Cantiknya. 330 00:25:21,811 --> 00:25:22,938 Kenapa? 331 00:25:23,521 --> 00:25:25,857 Kenapa awak bersiap? Awak nak keluar? 332 00:25:25,941 --> 00:25:28,693 Saya bukan nak keluar. Saya baru balik. 333 00:25:28,777 --> 00:25:30,946 Awak tidur sedangkan saya belum balik? 334 00:25:31,529 --> 00:25:32,906 Awak tak risaukah 335 00:25:32,989 --> 00:25:34,282 apa saya buat? 336 00:25:35,033 --> 00:25:36,952 Awak tentu tengok bintang sendirian. 337 00:25:38,370 --> 00:25:39,412 Bukan sendirian. 338 00:25:39,996 --> 00:25:41,790 Saya bersama seorang lelaki. 339 00:25:43,583 --> 00:25:46,294 Baguslah. 340 00:25:46,378 --> 00:25:48,088 Saya kata saya bersama lelaki. 341 00:25:48,713 --> 00:25:49,714 Tak cemburu? 342 00:25:49,798 --> 00:25:52,342 Cemburu. 343 00:25:52,968 --> 00:25:56,846 Jika awak tidur sekarang, awak gagal sebagai suami. 344 00:25:56,930 --> 00:25:58,515 Saya betul-betul minta cerai! 345 00:25:58,598 --> 00:26:00,809 Buatlah. 346 00:26:00,892 --> 00:26:03,395 Buatlah sesuka hati awak. 347 00:26:14,656 --> 00:26:16,116 Kenapa bawa kotak ini? 348 00:26:16,700 --> 00:26:18,743 Dia minta saya berikan. 349 00:26:20,036 --> 00:26:22,747 Simpan di rumah asyik buat saya fikirkan dia. 350 00:26:22,831 --> 00:26:25,792 Tapi rasa tak elok pula buang buku berusia 300 tahun. 351 00:26:26,334 --> 00:26:27,794 Puan buatlah apa saja. 352 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 Kotak mesti bersama pemilik. 353 00:26:29,587 --> 00:26:30,839 Jangan nak tipu saya. 354 00:26:32,424 --> 00:26:33,883 Mantera tiada. 355 00:26:35,635 --> 00:26:37,679 Pulangkan saja kepada Hong-jo. 356 00:26:37,762 --> 00:26:38,805 Saya tak boleh. 357 00:26:39,431 --> 00:26:40,682 Saya tak boleh jumpa dia. 358 00:26:44,561 --> 00:26:45,729 Baguslah. 359 00:26:46,313 --> 00:26:47,647 Mana ada bagus. 360 00:26:49,524 --> 00:26:50,942 Saya rasa tak berguna. 361 00:26:52,485 --> 00:26:53,903 Saya benci benda kusut. 362 00:26:54,946 --> 00:26:56,239 Tapi fikiran saya kusut. 363 00:26:59,701 --> 00:27:03,079 Cinta memang kusut dan bodoh. 364 00:27:03,163 --> 00:27:04,748 Siapa kata cinta? 365 00:27:07,250 --> 00:27:12,380 Takdir kamu dan Hong-jo tak boleh dipisahkan, jadi… 366 00:27:12,464 --> 00:27:14,299 Takdir yang tak boleh dipisahkan? 367 00:27:15,216 --> 00:27:16,509 Itu tak wujud. 368 00:27:17,385 --> 00:27:20,472 Jantung berdegup laju bukan bermakna cinta. 369 00:27:20,555 --> 00:27:22,766 Maknanya awak gila. 370 00:27:25,435 --> 00:27:27,395 Jika dah lama bersama seseorang, 371 00:27:28,188 --> 00:27:29,647 saya patut setia. 372 00:27:29,731 --> 00:27:32,525 Memang bodoh kalau kamu saja yang setia. 373 00:27:32,609 --> 00:27:34,486 Buku mantera dan kotak ini. 374 00:27:35,487 --> 00:27:36,946 Buatlah sesuka hati. 375 00:27:37,489 --> 00:27:39,240 Betulkah kamu nak tamatkan? 376 00:27:45,622 --> 00:27:47,123 Hanya ada satu cara. 377 00:27:53,046 --> 00:27:56,174 Semua bergantung pada minda. 378 00:27:58,635 --> 00:28:00,720 Sengsaranya! 379 00:28:03,473 --> 00:28:05,392 Tak boleh. Awak kalah jika begini. 380 00:28:05,475 --> 00:28:08,395 Waktu ini pun, dia langsung tak fikirkan awak. 381 00:28:08,478 --> 00:28:10,730 Dia mungkin seronok berjanji temu. 382 00:28:12,732 --> 00:28:13,858 Apa nak buat dulu? 383 00:28:15,485 --> 00:28:16,945 Padam semuanya. 384 00:28:19,656 --> 00:28:21,241 GROOT 385 00:28:21,324 --> 00:28:22,992 EUN-WOL 386 00:28:27,831 --> 00:28:28,915 Helo, Pn. Eun-wol. 387 00:28:32,419 --> 00:28:34,295 Di luar? Kenapa? 388 00:28:50,520 --> 00:28:52,105 Bukan niat saya. 389 00:28:53,189 --> 00:28:55,734 Saya tahu. Pn. Eun-wol dah beritahu saya. 390 00:28:57,110 --> 00:28:58,278 Apa awak buat? 391 00:28:59,654 --> 00:29:00,947 Tak buat apa pun. 392 00:29:04,159 --> 00:29:05,744 Awak cantik tanpa solekan. 393 00:29:07,912 --> 00:29:08,913 Apa awak cakap? 394 00:29:12,208 --> 00:29:16,212 Pn. Eun-wol cantik tanpa solekan. 395 00:29:18,256 --> 00:29:19,382 Dia memang cantik. 396 00:29:19,966 --> 00:29:22,719 Kenapa awak bawa kotak itu kepada dia? 397 00:29:23,303 --> 00:29:24,888 Awak boleh buang saja. 398 00:29:24,971 --> 00:29:27,974 Sama macam awak tak nak buang dan beri kepada saya. 399 00:29:30,226 --> 00:29:32,896 Dia kata sesuatu akan berlaku jika awak simpan kotak. 400 00:29:32,979 --> 00:29:34,606 Apa maknanya? 401 00:29:36,316 --> 00:29:37,942 Bukankah sesuatu dah berlaku? 402 00:29:39,819 --> 00:29:40,820 Begitu. 403 00:29:40,904 --> 00:29:44,324 Daripada berjumpa sampai bercium. Semua memang bercelaru. 404 00:29:45,200 --> 00:29:47,786 Semua bermula disebabkan awak, bukan? 405 00:29:47,869 --> 00:29:50,705 Sebab itulah saya datang untuk tanggungjawab terakhir. 406 00:29:53,249 --> 00:29:54,709 Boleh saya percaya awak? 407 00:29:54,793 --> 00:29:56,795 Jika saya letak ke tempat asal, 408 00:29:56,878 --> 00:29:58,463 semua akan selesai? 409 00:29:58,546 --> 00:30:00,340 Tak rugi mencuba. 410 00:30:00,423 --> 00:30:02,884 Dia kata bencana akan menimpa kalau tak buat. 411 00:30:05,720 --> 00:30:08,223 Beri kotaknya dan pergi. Saya buat sendiri. 412 00:30:08,306 --> 00:30:11,559 Tempatnya perlu sama dengan tempat kotak dijumpai. 413 00:30:11,643 --> 00:30:13,895 Awak tahu di mana? 414 00:30:21,027 --> 00:30:22,070 Bukan situ. 415 00:30:22,654 --> 00:30:24,447 Itu tempat duduk kotak. 416 00:30:35,041 --> 00:30:37,460 TANAH PERSENDIRIAN DILARANG MASUK 417 00:30:37,544 --> 00:30:40,505 Berjalan macam siput, berjaga-jaga macam meerkat. 418 00:30:41,005 --> 00:30:42,966 Tak pelikkah? 419 00:30:43,550 --> 00:30:45,552 Kita bukannya selebriti. 420 00:30:45,635 --> 00:30:47,387 Kenapa mereka ambil gambar kita? 421 00:30:48,721 --> 00:30:49,722 Awak tak sejuk? 422 00:30:51,015 --> 00:30:52,100 Tak. 423 00:30:53,226 --> 00:30:56,229 Sin-yu. Awak tengok gambar itu, bukan? 424 00:30:57,730 --> 00:30:59,566 Ya. Jika berat, saya pegang. 425 00:31:00,149 --> 00:31:01,401 Tak apa. 426 00:31:01,985 --> 00:31:04,028 Bagaimana gambarnya? 427 00:31:07,156 --> 00:31:08,283 Saya terkejut. 428 00:31:08,950 --> 00:31:11,286 Kita luangkan banyak masa bersama. 429 00:31:12,954 --> 00:31:13,955 Apa? 430 00:31:17,083 --> 00:31:18,084 Maksud saya, 431 00:31:18,668 --> 00:31:20,837 mereka dah lama mengekori kita. 432 00:31:20,920 --> 00:31:22,839 Apa niat mereka buat begitu? 433 00:31:22,922 --> 00:31:24,424 Saya tertanya-tanya. 434 00:31:26,718 --> 00:31:28,636 Sekarang mereka ambil gambar kita? 435 00:31:30,096 --> 00:31:31,806 Hanya kita berdua sekarang. 436 00:31:31,890 --> 00:31:34,058 Macam mana awak pasti? 437 00:31:34,142 --> 00:31:36,144 Saya nampak dari tempat tinggi. 438 00:31:37,937 --> 00:31:40,440 Dari dulu awak tinggi, kenapa tak perasan? 439 00:31:42,150 --> 00:31:43,443 Jangan risau. 440 00:31:43,526 --> 00:31:45,612 Kita bukan buat benda pelik pun. 441 00:31:45,695 --> 00:31:47,947 Macam mana pun tetap pelik. 442 00:31:48,031 --> 00:31:49,365 Dalam abad ke-21, 443 00:31:49,449 --> 00:31:52,118 dua orang pergi tokong untuk tanam buku mantera. 444 00:31:53,077 --> 00:31:57,957 Harap betullah hari ini hari terakhir. 445 00:31:58,041 --> 00:32:00,668 Saya tak nak jumpa awak luar Dewan Bandaraya 446 00:32:00,752 --> 00:32:01,961 kecuali hal kerja. 447 00:32:02,754 --> 00:32:04,505 Hati-hati. Daun itu licin. 448 00:32:07,133 --> 00:32:09,135 Nampak? Saya dah kata hati-hati. 449 00:32:09,218 --> 00:32:10,595 Seluar putih cepat kotor. 450 00:32:11,888 --> 00:32:13,139 Awak okey? 451 00:32:14,015 --> 00:32:15,099 Habislah. 452 00:32:15,850 --> 00:32:17,435 Apa kita patut buat? 453 00:32:22,523 --> 00:32:23,524 Sekejap. 454 00:32:23,608 --> 00:32:26,611 Tentu ada satu lagi buku mantera. 455 00:32:34,619 --> 00:32:35,912 "Sihir hitam?" 456 00:32:36,829 --> 00:32:40,416 Nampaknya mantera ini digunakan untuk menyumpah orang. 457 00:32:40,500 --> 00:32:42,251 Rasa pelik. 458 00:32:43,878 --> 00:32:45,672 Kandungannya mengerikan. 459 00:32:49,008 --> 00:32:50,510 Tak penting. 460 00:32:50,593 --> 00:32:52,136 Lagipun kita nak tanam. 461 00:32:59,352 --> 00:33:00,603 Awak tak ingat? 462 00:33:01,479 --> 00:33:03,147 Saya nak turun cepat. 463 00:33:03,231 --> 00:33:04,941 Awak memang penakut? 464 00:33:05,817 --> 00:33:07,652 Tak penakut pun, tetap rasa takut. 465 00:33:07,735 --> 00:33:09,070 Tak menyenangkan. 466 00:33:09,153 --> 00:33:11,489 Buku ini ada sihir untuk membunuh. 467 00:33:11,572 --> 00:33:14,200 Kalau begitu, jangan pegang dan letak bawah. 468 00:33:17,787 --> 00:33:20,331 Lantai kayu sekitar sini. 469 00:33:20,415 --> 00:33:22,291 Bilik besar di belakang. 470 00:33:22,875 --> 00:33:24,585 Pintu di tepi. 471 00:33:24,669 --> 00:33:27,588 Ada banyak bilik kecil di dalamnya. 472 00:33:28,965 --> 00:33:29,966 Sepatutnya di sini. 473 00:33:31,718 --> 00:33:32,552 Mula gali. 474 00:33:32,635 --> 00:33:34,387 Dia kata awak perlu tanam sendiri. 475 00:33:34,470 --> 00:33:36,264 Saya akan tanam. 476 00:33:36,347 --> 00:33:37,682 Awak gali. 477 00:33:39,726 --> 00:33:40,685 Nah. 478 00:33:47,734 --> 00:33:48,735 Kenapa? 479 00:33:52,280 --> 00:33:54,323 Awak dengar tak tadi? 480 00:33:55,450 --> 00:33:57,160 Saya tak dengar apa-apa. 481 00:33:57,827 --> 00:33:58,661 Tak mungkin. 482 00:34:10,048 --> 00:34:11,174 Kenapa? 483 00:34:11,716 --> 00:34:12,717 Jangan tengok. 484 00:34:14,093 --> 00:34:15,136 Kenapa? 485 00:34:16,596 --> 00:34:17,597 Ada sesuatukah? 486 00:34:17,680 --> 00:34:20,099 Tak. Tiada apa-apa. 487 00:34:21,184 --> 00:34:23,269 Apa? Kenapa? 488 00:34:28,900 --> 00:34:30,109 Saya kata jangan tengok. 489 00:34:32,945 --> 00:34:33,946 Tak boleh jadi. 490 00:34:34,572 --> 00:34:36,324 Kita balik saja hari ini. 491 00:34:38,284 --> 00:34:39,285 Sekejap. 492 00:34:40,703 --> 00:34:41,704 Baju itu. 493 00:34:44,916 --> 00:34:46,501 Saya rasa baju saya. 494 00:34:49,921 --> 00:34:50,755 JANG SIN-YU 495 00:35:02,141 --> 00:35:05,228 Itu baju tidur cik, betul? 496 00:35:05,937 --> 00:35:07,063 Ya. 497 00:35:07,146 --> 00:35:08,689 Baju itu dah lama hilang. 498 00:35:09,273 --> 00:35:11,859 Saya sidai di rak pengering. Kemudian hilang. 499 00:35:11,943 --> 00:35:15,696 Tak sangka ada orang pecah masuk rumah saya dan mencurinya. 500 00:35:15,780 --> 00:35:19,492 Sebagai peguam, encik tentu tahu. 501 00:35:20,076 --> 00:35:21,744 Walaupun mereka menyumpah begini, 502 00:35:21,828 --> 00:35:24,247 mustahil hukum dengan undang-undang. 503 00:35:24,330 --> 00:35:26,582 Kecurian isu yang lebih besar. 504 00:35:26,666 --> 00:35:30,253 Jelas sekali mereka menceroboh juga dan mengintai. 505 00:35:31,504 --> 00:35:32,505 Betul. 506 00:35:34,924 --> 00:35:37,760 JANG SIN-YU 507 00:35:48,229 --> 00:35:49,897 Patung tadi. 508 00:35:49,981 --> 00:35:51,899 Mereka menyumpah kita berdua, bukan? 509 00:35:58,906 --> 00:36:00,283 Berhenti sekejap. 510 00:36:00,366 --> 00:36:02,994 Ada mantera serupa dalam buku sihir hitam. 511 00:36:03,077 --> 00:36:05,204 Saya nak periksa sumpahannya. 512 00:36:05,288 --> 00:36:06,622 Tadi tak baca betul-betul. 513 00:36:07,206 --> 00:36:09,000 Kita dah sahkan tempoh hari. 514 00:36:09,083 --> 00:36:11,627 Kita putuskan mantera tak berkesan. 515 00:36:11,711 --> 00:36:13,462 Jangan takut dengan patung. 516 00:36:13,546 --> 00:36:15,756 Saya tetap tak sedap hati. 517 00:36:15,840 --> 00:36:17,466 Sumpahan tak wujud. 518 00:36:17,550 --> 00:36:18,926 Orang yang menakutkan. 519 00:36:19,677 --> 00:36:22,513 Orang yang buat patung sumpahan, bukan sumpahannya. 520 00:36:35,735 --> 00:36:36,944 Kita di mana? 521 00:36:43,910 --> 00:36:44,994 Selamat datang. 522 00:36:56,297 --> 00:36:57,840 Awak kata jangan takut. 523 00:36:57,924 --> 00:36:59,717 Awak tentu sangat takut. 524 00:36:59,800 --> 00:37:02,887 Ya, saya takut sesuatu menimpa awak. 525 00:37:05,223 --> 00:37:07,683 - Beri saya tiga barang ini. - Okey. 526 00:37:14,482 --> 00:37:16,108 Tukar kata laluan pintu. 527 00:37:16,192 --> 00:37:18,444 Jangan guna tarikh lahir atau nombor telefon. 528 00:37:24,951 --> 00:37:27,119 Kenapa biar tingkap tak berkunci? 529 00:37:27,787 --> 00:37:28,996 Nanti saya kunci. 530 00:37:29,080 --> 00:37:30,164 Tak boleh jadi. 531 00:37:30,248 --> 00:37:31,582 Pasang penghadang. 532 00:37:31,666 --> 00:37:34,043 Tak apa. Saya uruskan sendiri. 533 00:37:34,126 --> 00:37:36,295 Mana-mana lelaki boleh bukanya. 534 00:37:37,296 --> 00:37:39,215 En. Kwon ada di bawah. 535 00:37:39,298 --> 00:37:41,008 Jika sesuatu berlaku, saya jerit. 536 00:37:41,092 --> 00:37:42,343 Dia tentu datang. 537 00:37:42,426 --> 00:37:44,178 Kalau dia tiada macam sekarang? 538 00:37:45,346 --> 00:37:46,973 Jangan risau. 539 00:37:47,056 --> 00:37:49,934 Saya ada tali pinggang kuning dalam tae kwon do. 540 00:37:51,310 --> 00:37:53,437 Bukan itu tali pinggang apabila daftar? 541 00:37:53,521 --> 00:37:54,772 - Itu putih. - Jadi? 542 00:37:54,855 --> 00:37:57,858 Awak fikir awak boleh lindungi diri dengannya? 543 00:37:58,442 --> 00:38:01,904 Saya ada penyembur dan perenjat elektrik yang awak belikan. 544 00:38:05,741 --> 00:38:06,826 Nak saya tunggu? 545 00:38:08,703 --> 00:38:09,704 Tak apa. 546 00:38:09,787 --> 00:38:10,913 Awak pasti? 547 00:38:11,706 --> 00:38:13,124 Awak okey saya balik? 548 00:38:15,418 --> 00:38:16,460 Sin-yu. 549 00:38:16,544 --> 00:38:17,545 Apa lagi? 550 00:38:18,421 --> 00:38:20,214 Saya tak boleh ambil berat? 551 00:38:22,383 --> 00:38:23,301 Tak. 552 00:38:23,801 --> 00:38:25,219 Terima kasih untuk hari ini. 553 00:38:34,186 --> 00:38:35,438 Kalau berterima kasih… 554 00:38:41,027 --> 00:38:42,069 kita berjanji temu. 555 00:39:06,344 --> 00:39:07,636 Perlukah nampak ketara? 556 00:39:11,349 --> 00:39:13,809 Mestilah. 557 00:39:16,145 --> 00:39:18,981 Ambil gambar dan edarkan tanpa kebenaran dikira jenayah. 558 00:39:19,065 --> 00:39:21,359 Saya juga mangsanya. 559 00:39:22,109 --> 00:39:23,527 Baju tidur itu milik awak, 560 00:39:23,611 --> 00:39:25,696 tapi nama saya yang dipaku. 561 00:39:26,822 --> 00:39:28,991 Nak tunggu saja sebab dah buat laporan? 562 00:39:29,575 --> 00:39:31,994 Daripada berhujung minggu dengan rasa tak selesa? 563 00:39:34,955 --> 00:39:37,041 Saya tak nak duduk di rumah. 564 00:39:37,625 --> 00:39:40,795 Sebenarnya, duduk di rumah rasa tak selamat. 565 00:39:42,880 --> 00:39:43,881 Baguslah. 566 00:39:44,382 --> 00:39:45,383 Jom. 567 00:39:54,350 --> 00:39:55,518 Jemput makan. 568 00:39:55,601 --> 00:39:56,811 Terima kasih. 569 00:40:03,734 --> 00:40:05,820 Susah nak buat tempahan di sini. 570 00:40:05,903 --> 00:40:07,571 Saya nampak. Makanannya sedap. 571 00:40:09,407 --> 00:40:11,325 Awak belum makan lagi. 572 00:40:12,034 --> 00:40:13,244 Bertenang. 573 00:40:19,500 --> 00:40:20,835 Awak boleh tidur? 574 00:40:22,920 --> 00:40:23,963 Tak. 575 00:40:24,463 --> 00:40:26,757 Saya tak boleh tidur, tengah hari baru lelap. 576 00:40:28,300 --> 00:40:29,802 Saya dah fikirkan. 577 00:40:29,885 --> 00:40:32,805 Saya rasa pemilik taman itu suspek utama. 578 00:40:34,098 --> 00:40:35,933 Jae-gyeong suspek saya juga. 579 00:40:36,517 --> 00:40:38,686 Mudah untuk dia curi baju tidur awak. 580 00:40:39,270 --> 00:40:41,230 Kita juga sering terserempak dengan dia. 581 00:40:42,231 --> 00:40:44,233 Dia bukan orang yang buat begitu. 582 00:40:44,942 --> 00:40:46,360 Dengan rambut jatuhnya, 583 00:40:46,444 --> 00:40:48,362 dia nampak comel dan menurut kata. 584 00:40:48,446 --> 00:40:50,823 Saya pun sama kalau begitu. 585 00:40:50,906 --> 00:40:52,158 Macam sekarang. 586 00:41:02,835 --> 00:41:04,003 Masih makan sendirian? 587 00:41:04,587 --> 00:41:07,047 Tak. Senior jaga saya dengan baik. 588 00:41:08,883 --> 00:41:10,801 Semua disebabkan awak. 589 00:41:10,885 --> 00:41:12,511 Saya tentu nampak kasihan. 590 00:41:12,595 --> 00:41:15,473 Mereka fikir saya pikat awak kemudian ditolak. 591 00:41:15,556 --> 00:41:18,142 Mereka kata kami senasib. 592 00:41:18,225 --> 00:41:19,602 Mereka malah belanja saya. 593 00:41:21,270 --> 00:41:22,438 Awak belanja makan. 594 00:41:22,521 --> 00:41:24,440 Awak tak disisihkan lagi kerana saya. 595 00:41:25,191 --> 00:41:26,025 Aduhai. 596 00:41:26,108 --> 00:41:28,402 Awak anak pemilik syarikat pembinaan, 597 00:41:28,486 --> 00:41:32,072 banyak tanah dan nenek moyang disebut dalam Rekod Dinasti Joseon. 598 00:41:32,156 --> 00:41:33,032 Janganlah begini. 599 00:41:36,076 --> 00:41:37,620 Awak tahu banyak tentang saya. 600 00:41:38,204 --> 00:41:40,456 Saya tak tahu banyak tentang awak. 601 00:41:47,087 --> 00:41:51,383 Awak ada ahli keluarga lain? Mak, mak cik atau pak cik? 602 00:41:53,052 --> 00:41:55,679 Mak meninggal dunia sejurus selepas melahirkan saya. 603 00:41:56,555 --> 00:41:59,433 Ayah anak tunggal, jadi saya tiada saudara mara. 604 00:42:02,228 --> 00:42:04,855 Saya dah jadi lebih rapat dengan awak? 605 00:42:06,690 --> 00:42:09,610 Awak kata tak cerita tentang diri kepada orang asing. 606 00:42:15,366 --> 00:42:18,911 Mantera biasa tak menjadi, sihir hitam pun takkan, betul? 607 00:42:20,120 --> 00:42:22,122 Sebenarnya, saya tak sedap hati 608 00:42:22,206 --> 00:42:25,042 mereka paku nama awak. 609 00:42:26,877 --> 00:42:28,379 Bukannya Nota Maut. 610 00:42:28,462 --> 00:42:30,756 Saya takkan mati sebab nama ditulis di situ. 611 00:42:31,632 --> 00:42:32,716 Jangan risau. 612 00:42:43,978 --> 00:42:46,272 Jangan lari, Hong-jo. Bahaya. 613 00:42:46,355 --> 00:42:47,523 Cepatlah. 614 00:42:58,617 --> 00:43:01,328 Sin-yu. Awak tak nak ke sini? 615 00:43:05,124 --> 00:43:06,625 Tunggu angin berhenti. 616 00:43:10,254 --> 00:43:11,255 Nak saya tolong? 617 00:43:11,880 --> 00:43:12,881 Ya, tolong saya. 618 00:43:24,602 --> 00:43:27,354 - Hati-hati. Takut jatuh. - Satu, dua… 619 00:43:32,443 --> 00:43:33,902 Banyak awak sediakan. 620 00:43:33,986 --> 00:43:36,113 Supaya nampak macam janji temu sebenar. 621 00:43:36,196 --> 00:43:38,407 Menyedihkan betul hidup saya. 622 00:43:39,783 --> 00:43:42,328 Berjanji temu palsu untuk tangkap pengintai. 623 00:43:44,246 --> 00:43:46,749 Apa pun, pemandangan malam cantik. 624 00:43:47,916 --> 00:43:49,793 Saya rasa awak hebat. 625 00:43:51,128 --> 00:43:52,296 Kenapa? 626 00:43:52,963 --> 00:43:54,632 Awak kata awak gayat. 627 00:43:54,715 --> 00:43:56,675 Tapi awak masih naik sampai atas. 628 00:43:56,759 --> 00:43:58,510 Saya tak gayat. 629 00:43:58,594 --> 00:44:01,513 Saya biasanya tak takut apa-apa. 630 00:44:01,597 --> 00:44:04,892 Sejak kecil, semua orang cakap saya berani. 631 00:44:05,601 --> 00:44:06,644 Tipu. 632 00:44:06,727 --> 00:44:10,147 Awak tinggi, tapi pengecut. 633 00:44:10,773 --> 00:44:14,276 Awak takut serangga, anjing dan tempat tinggi. 634 00:44:14,360 --> 00:44:16,278 Patung sihir tak menakutkan awak? 635 00:44:16,362 --> 00:44:18,489 Nanti awak mimpi ngeri dan cakap, 636 00:44:19,073 --> 00:44:21,659 "Ada hantu dalam mimpi saya." 637 00:44:30,459 --> 00:44:31,710 Jangan pandang begitu. 638 00:44:34,088 --> 00:44:35,339 Pandang bagaimana? 639 00:44:38,050 --> 00:44:39,677 Pandangan yang buat saya keliru. 640 00:44:48,268 --> 00:44:51,438 Sin-yu. Kenapa awak buat begitu? 641 00:44:55,526 --> 00:44:57,111 Apa awak nak buat dengan saya? 642 00:45:01,573 --> 00:45:04,118 Apa awak nak buat dengan saya? 643 00:45:06,870 --> 00:45:08,580 Kenapa tanya saya pula? 644 00:45:09,164 --> 00:45:10,916 Awak macam main-mainkan saya. 645 00:45:10,999 --> 00:45:13,168 Awak tunjuk perasaan, kemudian sembunyikan. 646 00:45:13,252 --> 00:45:14,962 Kemudian beri saya bayangan. 647 00:45:15,546 --> 00:45:16,755 Awak pengecut. 648 00:45:26,140 --> 00:45:29,726 Mulanya, saya fikir saya tak dapat elak sebab Mantera Cinta. 649 00:45:31,353 --> 00:45:32,771 Tapi mantera tak berkesan. 650 00:45:33,647 --> 00:45:35,482 Jadi saya perlu sedar diri. 651 00:45:37,317 --> 00:45:38,318 Tapi… 652 00:45:40,988 --> 00:45:42,156 saya masih kusut. 653 00:45:46,118 --> 00:45:48,787 Saya tak mahu percaya pada perasaan sementara. 654 00:45:50,664 --> 00:45:51,665 Saya betul-betul… 655 00:45:55,127 --> 00:45:57,087 Saya betul-betul tak nak. 656 00:46:00,883 --> 00:46:02,759 Tapi apabila melihat awak… 657 00:46:06,638 --> 00:46:07,848 saya gagal kawal diri. 658 00:46:26,909 --> 00:46:27,910 Awak tahu, 659 00:46:28,660 --> 00:46:30,704 saya bukan kawan Na-yeon. 660 00:46:31,455 --> 00:46:33,832 Saya ingatkan kami kawan, 661 00:46:34,333 --> 00:46:35,626 tapi saya silap. 662 00:46:37,169 --> 00:46:40,172 Tapi saya tak nak rampas teman lelaki orang lain. 663 00:46:41,632 --> 00:46:44,593 Jadi jangan buat apa-apa. 664 00:46:46,970 --> 00:46:48,764 Awak peguam Dewan Bandaraya. 665 00:46:49,556 --> 00:46:51,683 Saya penjawat awam di tempat sama. 666 00:46:52,184 --> 00:46:55,354 Kita kekal saja begitu. 667 00:46:56,104 --> 00:46:58,148 Jangan merapat. 668 00:47:26,718 --> 00:47:27,719 Duduk saja. 669 00:47:48,907 --> 00:47:51,910 Terima kasih tunjukkan pemandangan malam yang indah. 670 00:48:04,006 --> 00:48:06,300 Perlu nampak macam janji temu sebenar. 671 00:48:12,264 --> 00:48:13,265 Masuklah. 672 00:48:13,348 --> 00:48:15,434 Saya periksa sekeliling sebelum balik. 673 00:48:17,185 --> 00:48:19,271 - Ambil penyembur. - Tak apa. 674 00:48:21,648 --> 00:48:23,191 Awak simpan. 675 00:48:26,236 --> 00:48:27,279 Hati-hati. 676 00:48:29,781 --> 00:48:30,782 Jangan risau. 677 00:48:32,534 --> 00:48:33,660 Saya pergi dulu. 678 00:49:43,480 --> 00:49:45,190 Kenapa awak balik lambat? 679 00:49:50,904 --> 00:49:51,905 Tak mungkin 680 00:49:53,198 --> 00:49:54,574 awak tunggu saya, bukan? 681 00:49:54,658 --> 00:49:57,119 Awak ke mana? Semalam pun tak balik. 682 00:49:57,202 --> 00:49:58,412 Semalam pun awak datang? 683 00:49:59,037 --> 00:50:00,455 Nak jumpa saya? 684 00:50:04,251 --> 00:50:06,545 Atau awak masih belum lupakan Hong-jo? 685 00:50:09,589 --> 00:50:11,883 Beritahu awak ke mana dulu. 686 00:50:15,011 --> 00:50:17,431 Ada tiga hari lawatan kerja dengan datuk bandar. 687 00:50:17,514 --> 00:50:18,932 Awak pula kenapa ke sini? 688 00:50:22,436 --> 00:50:23,812 Saya perlu kebenaran awak. 689 00:52:26,184 --> 00:52:28,687 Awak tak boleh datang beli bunga lewat begini. 690 00:52:33,608 --> 00:52:35,360 Saya terus terang saja. 691 00:52:36,653 --> 00:52:37,904 Jerami di dalam sana. 692 00:52:38,697 --> 00:52:40,031 Awak guna untuk apa? 693 00:52:44,661 --> 00:52:46,955 Aduhai, biar betul. 694 00:52:59,676 --> 00:53:02,220 BANDAR ONJU 695 00:53:09,227 --> 00:53:10,228 Cik Yoo. Tengok. 696 00:53:12,939 --> 00:53:13,940 Rupa saya? 697 00:53:14,024 --> 00:53:17,152 Solekan comot asli yang buat orang nak cium saya. 698 00:53:19,779 --> 00:53:21,615 Awak tak lap mulut lepas makan? 699 00:53:23,909 --> 00:53:25,452 Lelaki mungkin fikir lain. 700 00:53:25,535 --> 00:53:28,496 Saya nak jumpa En. Jang untuk rundingan. 701 00:53:30,457 --> 00:53:32,083 Jangan mimpi dia suka awak. 702 00:53:32,167 --> 00:53:33,001 Kenapa tidak? 703 00:53:35,003 --> 00:53:37,756 Wanita di tingkat satu tak kelihatan kebelakangan ini. 704 00:53:37,839 --> 00:53:39,299 Mereka mungkin dah putus. 705 00:53:40,175 --> 00:53:41,968 Tiada cinta kekal selamanya. 706 00:53:42,052 --> 00:53:43,053 Cinta 707 00:53:44,054 --> 00:53:45,472 berubah. 708 00:53:47,891 --> 00:53:50,769 Cik Son. Boleh hantarkan fail saya sekali? 709 00:53:50,852 --> 00:53:55,482 Saya tanya dia tentang isu kucing terbiar, tapi dia belum balas. 710 00:53:55,565 --> 00:53:56,858 Permintaan begitu… 711 00:53:59,194 --> 00:54:00,320 saya sangat suka. 712 00:54:01,613 --> 00:54:03,114 Awak bertimbang rasa. 713 00:54:04,950 --> 00:54:06,076 Pergi dulu. 714 00:54:06,952 --> 00:54:09,120 Terima kasih. 715 00:54:20,048 --> 00:54:21,257 Kenapa dah balik? 716 00:54:22,175 --> 00:54:23,927 En. Jang tiada. 717 00:54:24,010 --> 00:54:24,928 Dia cuti sakit. 718 00:54:25,720 --> 00:54:28,390 - Kenapa? - Saya tak tahu. 719 00:54:28,473 --> 00:54:30,058 Gi-dong beritahu saya. 720 00:54:30,600 --> 00:54:32,560 Saya malah beli baju baharu. 721 00:54:33,061 --> 00:54:34,062 Pakailah esok. 722 00:54:34,145 --> 00:54:36,940 Dia takkan tahu awak pakai baju sama. 723 00:54:37,023 --> 00:54:40,902 Dia bukannya tiada sehari dua. Gi-dong tak tahu bila dia balik. 724 00:54:41,861 --> 00:54:43,029 Dia sakit terukkah? 725 00:54:43,697 --> 00:54:45,031 Harap dia sihat cepat. 726 00:54:45,115 --> 00:54:48,910 Hati saya sedih apabila lelaki kacak sakit. 727 00:54:51,287 --> 00:54:52,288 Ya? 728 00:54:52,372 --> 00:54:53,289 Bukan saya panggil. 729 00:54:53,373 --> 00:54:56,668 Sampel risalah dah sampai. Kita periksa bersama-sama. 730 00:54:58,044 --> 00:54:59,045 Di mana Cik Ma? 731 00:55:00,672 --> 00:55:02,132 Bolehkah kita tulis ini? 732 00:55:03,633 --> 00:55:04,467 Maaf. 733 00:55:04,551 --> 00:55:06,428 - Helo. - Awak ke mana? 734 00:55:06,511 --> 00:55:08,304 Festival dah dekat, kita sibuk. 735 00:55:08,388 --> 00:55:09,848 Saya tak boleh tahan lagi. 736 00:55:09,931 --> 00:55:11,933 - Jadi saya ke hospital. - Aduhai. 737 00:55:12,517 --> 00:55:13,435 Apa jadi? 738 00:55:13,518 --> 00:55:16,062 Mesin basuh saya terkeluar sebab tak seimbang. 739 00:55:16,146 --> 00:55:18,148 Jari terkehel ketika membaikinya. 740 00:55:19,232 --> 00:55:20,608 Susah tinggal sendirian. 741 00:55:20,692 --> 00:55:23,528 Tak boleh alih katil atau mesin basuh sendiri. 742 00:55:24,112 --> 00:55:25,447 Rumah saya bersepah. 743 00:55:25,530 --> 00:55:28,158 Saya menangis sebab tak boleh buka wain. 744 00:55:28,241 --> 00:55:30,827 Teman lelaki saya tentu bukakan jika ada. 745 00:55:30,910 --> 00:55:33,496 Rasa sangat sunyi dan sedih. 746 00:55:33,580 --> 00:55:36,583 Kebetulan pula, kita semua bujang. 747 00:55:36,666 --> 00:55:38,710 Pasukan kita disumpahkah? 748 00:55:38,793 --> 00:55:39,878 Betul. 749 00:55:41,463 --> 00:55:42,589 Kita ada Cik Kejam. 750 00:55:48,553 --> 00:55:50,597 Bukankah sumpahan akan terungkai? 751 00:55:50,680 --> 00:55:53,725 Awak akan berjanji temu hari ini. 752 00:55:53,808 --> 00:55:55,268 Betul. 753 00:55:57,479 --> 00:55:59,439 Berhenti mengarut. Semak risalah. 754 00:55:59,522 --> 00:56:02,233 Kita bermasalah tahun lepas disebabkan salah ejaan. 755 00:56:04,486 --> 00:56:05,528 Ada salah ejaan. 756 00:56:06,362 --> 00:56:08,531 Sepatutnya "festival," bukan "testival." 757 00:56:12,452 --> 00:56:13,870 Siapa yang tulis draf? 758 00:56:16,289 --> 00:56:17,290 Saya. 759 00:56:17,874 --> 00:56:19,292 Awak nak kerja begini? 760 00:56:20,335 --> 00:56:22,003 Bukan salah dia. 761 00:56:22,087 --> 00:56:23,880 Saya yang tak periksa betul-betul. 762 00:56:26,758 --> 00:56:29,385 - Telefon minta mereka betulkan. - Baik. 763 00:56:29,969 --> 00:56:33,473 Awak bersiap untuk janji temu, tapi kerja tunggang-langgang. 764 00:56:41,189 --> 00:56:42,190 Mata awak teliti. 765 00:56:42,273 --> 00:56:44,275 Ya. Mungkin sebab matanya besar. 766 00:56:44,359 --> 00:56:45,527 - Aduhai. - Bagus. 767 00:56:45,610 --> 00:56:46,820 Maaf. 768 00:56:47,862 --> 00:56:48,988 Tapi ada satu lagi. 769 00:56:49,072 --> 00:56:50,115 Aduhai. 770 00:56:51,407 --> 00:56:52,450 Balik dulu. 771 00:56:59,916 --> 00:57:01,501 Kenapa awak nak 772 00:57:01,584 --> 00:57:04,254 pasang CCTV di rumah saya? 773 00:57:04,337 --> 00:57:07,590 Ada orang curi baju Hong-jo di rumahnya. 774 00:57:07,674 --> 00:57:10,593 Saya risau ia berlaku lagi. 775 00:57:12,011 --> 00:57:14,013 Awak mengesyaki saya? 776 00:57:14,597 --> 00:57:16,057 Sebab itu tanya saya ke mana? 777 00:57:16,141 --> 00:57:18,935 Kalau bunyinya begitu, nampaknya betul. 778 00:57:23,648 --> 00:57:25,567 Awak tak boleh pasang CCTV. 779 00:57:25,650 --> 00:57:27,610 Jika perlu, saya pasang sendiri. 780 00:57:27,694 --> 00:57:28,778 Jangan sibuk. 781 00:57:43,626 --> 00:57:44,627 Wah. 782 00:57:44,711 --> 00:57:46,754 Nampak cantik. 783 00:57:46,838 --> 00:57:48,298 Syabas atas kerja awak. 784 00:57:48,840 --> 00:57:51,092 Papan tanda siap tengah hari esok. 785 00:57:51,176 --> 00:57:52,469 Dah siap, saya telefon. 786 00:57:52,552 --> 00:57:53,595 Okey. 787 00:57:53,678 --> 00:57:55,805 Saya ambil gambar untuk laporan saya. 788 00:58:04,063 --> 00:58:05,315 Cantiknya. 789 00:58:12,864 --> 00:58:13,865 Apa? 790 00:58:13,948 --> 00:58:15,825 Kenapa lampu terpadam? 791 00:58:15,909 --> 00:58:18,077 Encik, ini tak boleh berlaku waktu festival. 792 00:58:19,329 --> 00:58:23,708 Encik? 793 00:58:30,548 --> 00:58:31,883 Aduhai. 794 00:58:34,385 --> 00:58:36,471 TIDAK DIKETAHUI 795 00:58:38,932 --> 00:58:39,933 Helo? 796 00:58:43,019 --> 00:58:44,020 Helo… 797 00:58:47,106 --> 00:58:49,234 Jae-gyeong suspek saya juga. 798 00:58:49,317 --> 00:58:52,570 Kita juga sering terserempak dengan dia. 799 00:58:56,157 --> 00:58:57,158 Apa yang berlaku? 800 00:59:45,081 --> 00:59:47,667 TIDAK DIKETAHUI 801 01:00:54,567 --> 01:00:57,403 DESTINED WITH YOU 802 01:00:57,487 --> 01:01:00,698 - Sin-yu akan sihat, bukan? - Hong-jo. 803 01:01:01,658 --> 01:01:03,451 Saya bawa pil tidur. 804 01:01:03,534 --> 01:01:05,328 Awak perlu tidur nyenyak. 805 01:01:05,411 --> 01:01:07,622 Saya risau tentang patung sihir. 806 01:01:08,998 --> 01:01:12,335 Kamu rasa Sin-yu sakit disebabkan sumpahan? 807 01:01:12,418 --> 01:01:14,879 "Bencana pasti akan berlaku." 808 01:01:15,129 --> 01:01:17,590 "Jiwa dan badan kamu akan musnah." 809 01:01:17,674 --> 01:01:19,467 Awak langsung tak tahu 810 01:01:19,550 --> 01:01:21,177 apa akan menimpa awak. 811 01:01:21,260 --> 01:01:22,720 Kita lari. 812 01:01:23,221 --> 01:01:24,681 Tak kisah ke mana pun. 813 01:01:27,684 --> 01:01:30,561 Terjemahan sari kata oleh Syazwani Mohsin