1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,051 --> 00:00:53,052 EPISODE 8 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,972 Pacarmu menamparku. 4 00:00:57,015 --> 00:00:58,558 Aku dituduh menggodamu. 5 00:00:59,267 --> 00:01:01,561 Menggandeng, memeluk, menciummu. 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,605 Kenapa dia harus menamparku? 7 00:01:03,688 --> 00:01:05,315 Kau bilang apa kepadanya? 8 00:01:07,275 --> 00:01:08,651 Aku tergoyahkan. 9 00:01:10,779 --> 00:01:11,946 Kau pasti gila. 10 00:01:13,364 --> 00:01:15,241 Kau bukan tergoyahkan. 11 00:01:15,784 --> 00:01:17,577 Kau seharusnya bilang 12 00:01:17,660 --> 00:01:20,663 karena mantra atau neural coupling. 13 00:01:21,247 --> 00:01:23,750 Kau memberiku begitu banyak alasan. 14 00:01:23,833 --> 00:01:26,086 Kenapa tak bilang begitu kepadanya? 15 00:01:27,712 --> 00:01:28,797 Karena itu benar. 16 00:01:30,548 --> 00:01:32,008 Kau menggoyahkanku 17 00:01:33,301 --> 00:01:34,552 hingga saat ini. 18 00:01:37,889 --> 00:01:39,140 Berengsek. 19 00:01:43,603 --> 00:01:45,146 Apa yang kau mau dariku? 20 00:01:46,356 --> 00:01:48,900 Kau ingin aku jujur? Baiklah. 21 00:02:21,724 --> 00:02:23,351 Apa yang kau lakukan? 22 00:02:24,602 --> 00:02:25,937 Kau serius bertanya? 23 00:02:29,149 --> 00:02:30,233 Kau sudah putus 24 00:02:31,234 --> 00:02:33,903 dengan Na-yeon? 25 00:02:39,075 --> 00:02:41,202 Kau mempermainkanku? 26 00:02:45,165 --> 00:02:47,041 Kau memang keterlaluan. 27 00:02:47,125 --> 00:02:47,959 Kau sendiri? 28 00:02:48,042 --> 00:02:49,836 - Ada apa denganku? - Jujurlah. 29 00:02:49,919 --> 00:02:52,046 Kau tak pernah goyah saat melihatku? 30 00:02:55,216 --> 00:02:56,050 Tidak. 31 00:02:57,218 --> 00:02:58,386 Tidak pernah goyah. 32 00:02:58,469 --> 00:03:00,805 Jadi, kau pun seharusnya tak goyah. 33 00:03:02,473 --> 00:03:04,058 Itu tak menyenangkan. 34 00:03:09,397 --> 00:03:10,565 Ayo kuantar pulang. 35 00:03:12,483 --> 00:03:14,444 Jika kita semobil dalam situasi ini, 36 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 itu berarti aku gila. 37 00:04:23,221 --> 00:04:25,598 Memotret dan menyebar foto orang itu kejahatan. 38 00:04:26,891 --> 00:04:27,725 Sin-yu. 39 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 Aku tak tanya Jang Sin-yu si pengacara. 40 00:04:30,103 --> 00:04:32,313 Aku bertanya kepada Jang Sin-yu, pacarku. 41 00:04:36,067 --> 00:04:37,944 Kenapa kau diam saja? 42 00:04:38,027 --> 00:04:40,863 Berikanlah alasan atau apa pun. Katakan sesuatu. 43 00:04:41,906 --> 00:04:43,408 Tidak ada alasan. 44 00:04:44,826 --> 00:04:45,868 Apa maksudmu? 45 00:04:48,079 --> 00:04:49,080 Aku tergoyahkan. 46 00:04:51,374 --> 00:04:52,542 Aku pun tak sadar. 47 00:04:54,168 --> 00:04:55,670 Aku tak sadar sudah goyah. 48 00:05:06,848 --> 00:05:08,641 Kurasa itu bisa terjadi 49 00:05:09,559 --> 00:05:10,977 pada hubungan jangka panjang. 50 00:05:12,603 --> 00:05:14,272 Aku tak bisa ke Balai Kota. 51 00:05:14,856 --> 00:05:15,982 Akhiri dan kabari aku. 52 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 Hanya ini permintaanku. 53 00:05:22,113 --> 00:05:23,281 Akhiri saja semuanya. 54 00:05:24,699 --> 00:05:26,242 Apa pun perasaannya. 55 00:06:38,606 --> 00:06:40,441 Kenapa kau memejamkan mata? 56 00:06:40,525 --> 00:06:41,484 Kenapa! 57 00:06:42,485 --> 00:06:44,278 Kau seharusnya menamparnya. 58 00:06:57,500 --> 00:06:58,501 Apa kau bodoh? 59 00:06:58,584 --> 00:07:00,294 Kau ditampar, tapi diam saja? 60 00:07:01,546 --> 00:07:03,089 Ini tak akan kubiarkan. 61 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 HONG-JO 62 00:07:15,226 --> 00:07:17,687 AKU TAK TERIMA DITAMPAR OLEHMU. 63 00:07:17,770 --> 00:07:19,230 TEMUI AKU SEBELUM KERJA BESOK. 64 00:07:20,815 --> 00:07:22,066 Apa ini? 65 00:07:51,512 --> 00:07:53,848 Aku tak bisa tidur karena marah padamu. 66 00:07:55,057 --> 00:07:56,851 Konon pelaku tidur nyenyak. 67 00:07:56,934 --> 00:07:57,852 Kenapa tak bisa? 68 00:07:57,935 --> 00:07:59,353 Kau pasti tidur nyenyak. 69 00:08:00,104 --> 00:08:01,105 Menurutmu begitu? 70 00:08:16,162 --> 00:08:19,290 Aku ingin membalas perbuatanmu, tapi aku menahan diri. 71 00:08:19,373 --> 00:08:21,083 Itu membuang-buang air. 72 00:08:26,464 --> 00:08:28,466 Ini tujuanmu memanggilku pagi-pagi? 73 00:08:29,050 --> 00:08:30,801 Hapus wajah sinismu itu. 74 00:08:30,885 --> 00:08:32,720 Aku memanggilmu untuk menjelaskan 75 00:08:32,803 --> 00:08:35,306 apa yang terjadi antara aku dan Sin-yu. 76 00:08:36,307 --> 00:08:38,851 Sepertinya pacar yang sangat kau cintai itu 77 00:08:39,435 --> 00:08:41,145 belum menceritakan semuanya. 78 00:09:05,002 --> 00:09:07,755 PNS (RUMAH ANGKER) 79 00:09:21,852 --> 00:09:23,104 Temui aku di atap. 80 00:09:30,027 --> 00:09:31,279 Aku akan ke kantormu. 81 00:09:58,931 --> 00:10:02,101 Bantu aku soal tempat makan kucing liar. 82 00:10:04,770 --> 00:10:06,647 Ada hal lain yang perlu dibahas. 83 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 Tidak ada. 84 00:10:07,815 --> 00:10:10,526 Kuberi tahu Na-yeon semuanya sebelum ke kantor. 85 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 Soal apa? 86 00:10:13,696 --> 00:10:15,656 Alasan kita melakukan itu. 87 00:10:16,240 --> 00:10:18,534 Jika kau jelaskan penyebabnya mantra, 88 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 dia tak akan salah paham. 89 00:10:20,703 --> 00:10:22,747 Kenapa dirahasiakan dari pacarmu? 90 00:10:23,914 --> 00:10:26,626 Kau terlalu malu mengatakannya? 91 00:10:29,712 --> 00:10:31,213 Kau jelaskan kebenarannya? 92 00:10:31,297 --> 00:10:32,298 Ya. 93 00:10:32,757 --> 00:10:34,467 Kujelaskan kebenarannya, 94 00:10:35,843 --> 00:10:37,219 tapi tenang saja. 95 00:10:37,303 --> 00:10:39,055 Aku tak bilang soal kemarin. 96 00:10:41,515 --> 00:10:43,517 Kenapa merahasiakan yang kemarin? 97 00:10:45,770 --> 00:10:46,937 Karena tak berarti. 98 00:10:47,021 --> 00:10:48,773 Ciuman itu tak berarti? 99 00:10:48,856 --> 00:10:50,941 Kau pasti merasa terganggu. 100 00:10:51,025 --> 00:10:52,735 Namun, aku berpikiran terbuka. 101 00:10:52,818 --> 00:10:54,862 Kuputuskan melupakan ciuman itu. 102 00:10:54,945 --> 00:10:56,322 Semua orang bisa membuat 103 00:10:57,198 --> 00:10:58,491 kesalahan seperti itu. 104 00:11:03,954 --> 00:11:07,083 Syukurlah kau tak serius menanggapinya. 105 00:11:08,000 --> 00:11:11,587 Kukira kau mungkin salah mengartikan ciuman itu. 106 00:11:11,671 --> 00:11:13,464 Aku sangat cemas. 107 00:11:15,675 --> 00:11:17,676 Jangan cemaskan hal itu. 108 00:11:17,760 --> 00:11:20,304 Aku tak salah mengartikannya. 109 00:11:29,688 --> 00:11:30,981 Cepat baca berkasnya. 110 00:11:31,065 --> 00:11:33,192 Ada tugas di luar. Aku buru-buru. 111 00:11:34,276 --> 00:11:37,780 PEMBUATAN TEMPAT MAKAN KUCING LIAR ONJU 112 00:11:39,281 --> 00:11:41,909 Seseorang membuat tempat itu di taman. 113 00:11:41,992 --> 00:11:43,744 Aku tahu itu ilegal, 114 00:11:43,828 --> 00:11:45,996 tapi ingin kubiarkan jika bisa. 115 00:11:46,080 --> 00:11:49,166 Tolong tinjau apa itu memungkinkan secara hukum. 116 00:11:50,626 --> 00:11:51,627 Baik. 117 00:11:53,170 --> 00:11:54,964 Kabari aku secepat mungkin. 118 00:11:55,047 --> 00:11:56,757 Jangan ke ponselku, 119 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 gunakan surel atau aplikasi pesan internal 120 00:11:59,051 --> 00:12:00,511 untuk menghubungiku. 121 00:12:02,805 --> 00:12:03,806 Baik. 122 00:12:03,889 --> 00:12:05,933 Akan kutinjau secepatnya 123 00:12:06,016 --> 00:12:09,895 dan kukabari lewat surel atau aplikasi pesan internal. 124 00:12:10,563 --> 00:12:11,564 Hanya itu? 125 00:12:12,565 --> 00:12:13,941 Ya, terima kasih. 126 00:12:23,159 --> 00:12:25,828 Salah mengartikan atau tidak, tak ada bedanya. 127 00:12:25,911 --> 00:12:27,329 Itu mengubah 128 00:12:27,413 --> 00:12:28,706 banyak hal. 129 00:12:30,124 --> 00:12:32,168 Sebelum kupanggil namanya 130 00:12:32,251 --> 00:12:34,920 Ia hanyalah benda bergerak 131 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 Namun, saat kupanggil namanya 132 00:12:37,339 --> 00:12:39,425 Ia menghampiriku dan menjadi bunga 133 00:12:41,218 --> 00:12:42,344 Sekarang, 134 00:12:42,428 --> 00:12:43,762 akan kupanggil namamu. 135 00:12:44,722 --> 00:12:45,931 Hong-jo? 136 00:12:48,976 --> 00:12:51,020 Kenapa kau tak menjadi bunga? 137 00:12:53,230 --> 00:12:54,315 Kau memang bunga. 138 00:12:57,318 --> 00:13:00,112 Pak Kwon, itu tidak lucu sama sekali. 139 00:13:01,739 --> 00:13:02,948 Menurutku lucu. 140 00:13:14,001 --> 00:13:15,002 Kalian sedang apa? 141 00:13:16,045 --> 00:13:17,880 Bukankah kau sedang terburu-buru? 142 00:13:17,963 --> 00:13:19,924 Ya. Aku akan pergi sekarang. 143 00:13:22,218 --> 00:13:24,762 Aku merasa lebih baik berkat kau, Pak Kwon. 144 00:13:25,262 --> 00:13:26,263 Aku permisi. 145 00:13:26,347 --> 00:13:27,932 Baik. Selamat bekerja. 146 00:13:40,903 --> 00:13:42,571 Ini tak penting sekarang. 147 00:13:42,655 --> 00:13:46,367 Aku seperti Laksamana Yi Sun-sin dalam Pertempuran Pulau Hansan. 148 00:13:46,450 --> 00:13:49,328 Apa strategi yang cocok untuk kencan buta? 149 00:13:49,411 --> 00:13:50,663 Beri aku saran. 150 00:13:50,746 --> 00:13:53,624 Ini hanya kencan buta. Jangan terlalu dipusingkan. 151 00:13:54,208 --> 00:13:55,543 Ini mungkin KBT. 152 00:13:55,626 --> 00:13:57,002 Kencan Buta Terakhirku. 153 00:13:57,086 --> 00:13:58,546 Omong-omong, 154 00:13:59,129 --> 00:14:01,131 kugali info dari semua temanku. 155 00:14:01,882 --> 00:14:03,926 Dia pesco-vegetarian. 156 00:14:05,678 --> 00:14:06,512 Apa itu? 157 00:14:06,595 --> 00:14:09,181 Vegetarian yang tak makan unggas dan daging. 158 00:14:09,265 --> 00:14:10,933 Unggas berarti ayam. 159 00:14:11,016 --> 00:14:12,142 Ya. 160 00:14:12,226 --> 00:14:13,227 Tampaknya gawat. 161 00:14:13,811 --> 00:14:14,812 Pak Gong, 162 00:14:14,895 --> 00:14:16,272 kendalikan dirimu. 163 00:14:16,355 --> 00:14:19,149 Kau bisa saja terus melajang seumur hidupmu. 164 00:14:19,233 --> 00:14:21,485 Aku bisa kehilangan ayam selamanya. 165 00:14:21,569 --> 00:14:25,531 Kau bisa memikirkan itu setelah kencan butanya berjalan lancar. 166 00:14:25,614 --> 00:14:26,657 Pertama, 167 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 makan malam dengan pasta boga bahari. 168 00:14:30,035 --> 00:14:32,413 Untuk ronde kedua, minum segelas anggur. 169 00:14:33,122 --> 00:14:34,832 Lalu, ronde ketiga… 170 00:14:34,915 --> 00:14:35,749 Ronde ketiga… 171 00:14:35,833 --> 00:14:37,918 Jika ke Festival Kembang Api Buyongjae? 172 00:14:38,002 --> 00:14:38,919 Berkaraoke… 173 00:14:41,213 --> 00:14:43,424 Kau menangis setiap kali berkaraoke. 174 00:14:43,507 --> 00:14:45,968 Apa Seung-yeon dari Divisi Pajak akan suka? 175 00:14:46,719 --> 00:14:47,845 Mungkin saja. 176 00:14:47,928 --> 00:14:50,222 Dia mungkin suka pria sensitif. 177 00:14:51,974 --> 00:14:54,476 Lihatlah kepala tim kita yang putus asa. 178 00:14:55,311 --> 00:14:58,063 Festival sudah dekat, tapi dia membahas kencan buta. 179 00:14:58,147 --> 00:15:00,441 - Kami sudah membahasnya. - Sungguh? 180 00:15:01,150 --> 00:15:02,568 Berapa kembang api? 181 00:15:03,986 --> 00:15:06,989 Kenapa kau membahas kencan buta dalam rapat? 182 00:15:08,282 --> 00:15:09,366 Kenapa kau bahas? 183 00:15:19,251 --> 00:15:21,879 Dia bilang pelakunya tak terlalu jahat. 184 00:15:22,463 --> 00:15:25,299 Menurutku, pelakunya sangat jahat. 185 00:15:26,258 --> 00:15:27,426 Kakekku bilang, 186 00:15:28,052 --> 00:15:31,138 orang jahat bisa menaruh pestisida ke makanan kucing. 187 00:15:32,306 --> 00:15:34,058 Takkan kubiarkan itu terjadi. 188 00:15:34,141 --> 00:15:37,227 Aku PNS yang sangat berani dan mumpuni. 189 00:15:37,311 --> 00:15:38,771 Itu tidak penting. 190 00:15:38,854 --> 00:15:41,607 Sekalipun kucingnya mati, pelaku sulit ditangkap. 191 00:15:42,191 --> 00:15:43,776 - Kenapa? - Lihat. 192 00:15:43,859 --> 00:15:45,653 Ini titik buta kamera CCTV. 193 00:15:49,239 --> 00:15:50,783 Kau tahu arti titik buta? 194 00:15:53,953 --> 00:15:56,413 Ayo minum cokelat panas jika kau luang. 195 00:15:59,583 --> 00:16:01,543 Di jalan pulang setelah kelas, 196 00:16:02,127 --> 00:16:04,588 Ji-woo tiba-tiba menggandeng tanganku. 197 00:16:05,589 --> 00:16:08,425 Aku tak tertarik untuk berpacaran saat ini. 198 00:16:08,509 --> 00:16:11,553 Sejujurnya, dia pun bukan tipeku. 199 00:16:12,554 --> 00:16:15,683 Namun, aku sulit tidur sejak hari itu. 200 00:16:16,183 --> 00:16:18,227 Aku terus-menerus memikirkan dia. 201 00:16:20,354 --> 00:16:21,772 Yang terpenting adalah 202 00:16:21,855 --> 00:16:23,941 berapa lama kalian bergandengan. 203 00:16:24,024 --> 00:16:24,858 Berapa lama? 204 00:16:25,442 --> 00:16:26,568 Coba kuingat lagi. 205 00:16:27,236 --> 00:16:28,195 Lima menit? 206 00:16:29,279 --> 00:16:31,198 Hei, artinya kau menyukai dia. 207 00:16:31,907 --> 00:16:34,910 Seharusnya langsung kau lepaskan jika tak suka. 208 00:16:34,994 --> 00:16:37,121 Maka itu aku terus memikirkan dia. 209 00:16:37,204 --> 00:16:40,916 Aku kaget, jadi kubiarkan. Dia mungkin mengira aku menyukainya. 210 00:16:42,167 --> 00:16:46,005 Aku sungguh tak suka gadis jangkung seperti Ji-woo. 211 00:16:46,588 --> 00:16:48,424 Tingginya lebih dari 150 cm. 212 00:16:50,092 --> 00:16:51,010 U-ram, 213 00:16:51,093 --> 00:16:53,554 kau sedang menyangkal. 214 00:16:54,138 --> 00:16:57,683 Kau mulai menyukai seseorang, tapi enggan mengakuinya. 215 00:16:59,351 --> 00:17:01,395 Apa pendapatmu itu valid? 216 00:17:02,229 --> 00:17:03,731 Kau saja tak berpengalaman. 217 00:17:04,356 --> 00:17:06,358 Kau terlalu meremehkan ini, 'kan? 218 00:17:06,442 --> 00:17:07,985 Tidak. 219 00:17:09,111 --> 00:17:11,321 Aku juga kesal memikirkan diriku. 220 00:17:11,405 --> 00:17:12,781 Kenapa kupejamkan mataku? 221 00:17:12,865 --> 00:17:14,116 Kenapa tak kudorong? 222 00:17:14,199 --> 00:17:16,118 Rasanya sangat aneh, 223 00:17:16,201 --> 00:17:17,578 tapi aku harus tenang. 224 00:17:18,412 --> 00:17:20,247 Kau pun menyangkal, 'kan? 225 00:17:21,373 --> 00:17:22,708 Tidak. 226 00:17:22,791 --> 00:17:25,210 Jika memang suka, tak akan kusangkal. 227 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 Aku hanya 228 00:17:27,755 --> 00:17:29,089 tidak menyukainya. 229 00:17:37,097 --> 00:17:38,098 Apa yang terjadi? 230 00:17:38,807 --> 00:17:39,808 Apa ini? 231 00:17:39,892 --> 00:17:42,144 Apa yang kau lakukan dengannya? 232 00:17:47,649 --> 00:17:51,236 JAKSA HAN MIN-GYU 233 00:17:57,367 --> 00:17:59,036 Sin-yu? Sungguh tak terduga. 234 00:17:59,119 --> 00:18:01,663 Bisakah kau melacak nomor ponsel? 235 00:18:01,747 --> 00:18:05,125 Dia memotret tanpa izin dan mengirimnya ke pihak ketiga. 236 00:18:05,209 --> 00:18:07,669 Ada kemungkinan itu ponsel sekali pakai. 237 00:18:08,253 --> 00:18:09,671 Kau sudah melaporkannya? 238 00:18:09,755 --> 00:18:11,256 Belum perlu dilaporkan. 239 00:18:11,840 --> 00:18:12,925 Tampaknya penguntit. 240 00:18:13,008 --> 00:18:14,176 Apa itu serius? 241 00:18:14,259 --> 00:18:16,220 Penguntit itu mengikutimu? 242 00:18:17,638 --> 00:18:19,056 Kurasa tidak. 243 00:18:19,932 --> 00:18:22,184 Dia menguntit kenalanku. 244 00:18:25,479 --> 00:18:26,730 Aku mau tanya dahulu. 245 00:18:26,814 --> 00:18:30,609 Apa yang Sin-yu katakan tentangku? 246 00:18:31,443 --> 00:18:33,112 Dia tak membicarakanmu. 247 00:18:33,195 --> 00:18:35,489 Lalu, kenapa kau menamparku? 248 00:18:35,572 --> 00:18:38,742 Seseorang mengirimiku fotomu dan dia. 249 00:18:39,493 --> 00:18:42,079 Kalian di depan rumahmu, taman, dan lainnya. 250 00:18:44,498 --> 00:18:49,211 Siapa yang mengirim foto-foto itu dan kenapa? 251 00:18:50,129 --> 00:18:51,380 Aku pun tak tahu. 252 00:18:51,463 --> 00:18:54,299 Aku meneleponnya, tapi nomornya tak terdaftar. 253 00:18:59,680 --> 00:19:00,764 Berhati-hatilah. 254 00:19:02,516 --> 00:19:04,101 Kau mungkin dikuntit. 255 00:19:18,532 --> 00:19:19,533 Masuklah. 256 00:19:28,917 --> 00:19:31,044 Kau dan Sin-yu sudah selesai, 'kan? 257 00:19:32,504 --> 00:19:33,630 Apa maksudmu? 258 00:19:35,549 --> 00:19:37,718 Dia masih membicarakan mantra? 259 00:19:37,801 --> 00:19:41,013 Dia sudah sadar sekarang? Itu yang mau kutanyakan. 260 00:19:44,433 --> 00:19:45,893 Entahlah. 261 00:19:48,353 --> 00:19:50,522 Kenapa? Terjadi sesuatu lagi? 262 00:19:51,940 --> 00:19:52,941 Pepatah bilang, 263 00:19:53,525 --> 00:19:55,402 "Makin peduli, makin sakit." 264 00:19:56,153 --> 00:19:57,487 Aku tak akan peduli. 265 00:20:00,157 --> 00:20:02,159 Ucapanmu membuatku makin peduli. 266 00:20:08,957 --> 00:20:10,417 Ada rencana akhir tahun ini? 267 00:20:14,296 --> 00:20:16,715 Aku harus mengikuti pertemuan yang kubenci. 268 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 Bisa temani aku? 269 00:20:20,469 --> 00:20:22,054 Kau enggan menghadirinya. 270 00:20:22,137 --> 00:20:23,889 Jadi, kenapa kau mengajakku? 271 00:20:25,724 --> 00:20:27,184 Itu pertemuan pasangan. 272 00:20:33,523 --> 00:20:36,235 Pertemuan semacam itu agak… 273 00:20:40,197 --> 00:20:41,698 Dari sini sampai rumah, 274 00:20:41,782 --> 00:20:44,284 jika semua lampu lalin hijau, kita pergi. 275 00:20:44,868 --> 00:20:47,120 Jika ada yang merah, kita juga pergi. 276 00:20:48,497 --> 00:20:49,957 Berarti aku harus ikut. 277 00:20:51,208 --> 00:20:52,209 Benar. 278 00:20:54,586 --> 00:20:56,296 Di sini agak gerah, 'kan? 279 00:20:59,049 --> 00:21:00,509 Tidak. 280 00:21:03,220 --> 00:21:04,554 Aku kedinginan. 281 00:21:06,348 --> 00:21:07,349 Baiklah. 282 00:21:28,620 --> 00:21:29,913 Membuat iri saja. 283 00:21:30,914 --> 00:21:33,583 Sudah lama sekali aku tak berciuman. 284 00:21:35,919 --> 00:21:38,755 Apa yang sebenarnya dia lakukan? 285 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 Hei. 286 00:21:47,597 --> 00:21:49,808 Kau sudah sampai? Di mana kau? 287 00:21:49,891 --> 00:21:53,603 Situasinya buruk. Ada masalah dalam syuting iklannya. 288 00:21:53,687 --> 00:21:54,813 Masalah apa? 289 00:21:55,522 --> 00:21:56,732 Ada kecelakaan? 290 00:21:56,815 --> 00:21:58,400 Sudah dulu. 291 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 Pak Jang. 292 00:22:00,152 --> 00:22:02,654 Ya, Hee-ae. Ya. 293 00:22:08,660 --> 00:22:10,120 Dia mengabaikan istrinya 294 00:22:11,079 --> 00:22:13,040 demi bertemu selebritas? 295 00:22:29,806 --> 00:22:31,516 Ini alasan untuk cerai, 'kan? 296 00:22:32,184 --> 00:22:34,311 Akan kumarahi dia habis-habisan. 297 00:22:53,330 --> 00:22:54,331 Kenapa sendirian? 298 00:22:55,082 --> 00:22:56,249 Suamimu tak ikut? 299 00:22:59,044 --> 00:23:01,505 Dia mengingkari janjinya. 300 00:23:03,924 --> 00:23:05,675 Bagaimana denganmu, Wook? 301 00:23:06,384 --> 00:23:10,013 Aku datang untuk menemui ayahku dan membantu acara ini. 302 00:23:10,680 --> 00:23:11,598 Mari kubawakan. 303 00:23:11,681 --> 00:23:12,766 Tidak perlu. 304 00:23:13,475 --> 00:23:15,936 Aku berniat pulang. 305 00:23:16,812 --> 00:23:17,813 Astaga. 306 00:23:17,896 --> 00:23:21,274 Hanya aku yang datang sendiri, jadi rasanya agak canggung. 307 00:23:21,858 --> 00:23:24,194 Kau tak sendiri. 308 00:23:25,570 --> 00:23:26,571 Apa? 309 00:23:28,698 --> 00:23:31,952 Aku membuat anggur rempah hari ini. 310 00:23:38,416 --> 00:23:39,751 Kau sangat baik. 311 00:23:48,218 --> 00:23:51,346 Tidak ada yang melakukan ini untukku. 312 00:23:51,429 --> 00:23:53,682 Jadi, aku memperlakukan orang lain 313 00:23:54,266 --> 00:23:56,434 sebagaimana aku mau 314 00:23:57,394 --> 00:23:59,354 diperlakukan. 315 00:24:00,313 --> 00:24:04,192 Aku orang yang penuh cinta. 316 00:24:05,861 --> 00:24:08,029 Namun, tak ada yang terima cintaku. 317 00:24:09,072 --> 00:24:10,365 Aku merasa 318 00:24:11,533 --> 00:24:12,617 sangat sedih. 319 00:24:16,955 --> 00:24:18,540 Aku bisa mengerti. 320 00:24:19,833 --> 00:24:23,003 Aku ingin menerima banyak cinta, 321 00:24:23,920 --> 00:24:25,297 tapi tak ada yang memberi. 322 00:24:28,049 --> 00:24:29,509 Sayang sekali. 323 00:24:31,761 --> 00:24:33,221 Astaga, bintang jatuh. 324 00:24:34,097 --> 00:24:35,182 Buat permohonan. 325 00:24:38,768 --> 00:24:40,020 Lihatlah bintangnya. 326 00:24:40,854 --> 00:24:41,855 Benar. 327 00:24:54,201 --> 00:24:56,203 Itu hujan meteor Geminid. 328 00:24:56,286 --> 00:24:58,371 Pernah sebanyak itu satu dekade lalu. 329 00:25:04,127 --> 00:25:05,420 Indah sekali. 330 00:25:21,811 --> 00:25:22,938 Ada apa? 331 00:25:23,521 --> 00:25:25,857 Kenapa berpakaian rapi? Kau mau keluar? 332 00:25:25,941 --> 00:25:28,693 Aku bukan mau keluar, tapi baru kembali. 333 00:25:28,777 --> 00:25:30,946 Kau tidur padahal aku belum pulang? 334 00:25:31,529 --> 00:25:32,906 Kau tak mencemaskan 335 00:25:32,989 --> 00:25:34,282 keadaanku? 336 00:25:35,033 --> 00:25:36,952 Kau memandangi bintang sendiri. 337 00:25:38,370 --> 00:25:39,412 Aku tak sendiri. 338 00:25:39,996 --> 00:25:41,790 Aku ditemani seorang pria. 339 00:25:43,583 --> 00:25:46,294 Bagus sekali. 340 00:25:46,378 --> 00:25:48,088 Kubilang aku bersama pria. 341 00:25:48,713 --> 00:25:49,714 Kau tak cemburu? 342 00:25:49,798 --> 00:25:52,342 Aku cemburu. 343 00:25:52,968 --> 00:25:56,846 Kau gagal sebagai suami jika tidur sekarang. 344 00:25:56,930 --> 00:25:58,515 Aku akan menggugat cerai! 345 00:25:58,598 --> 00:26:00,809 Tentu, lakukan saja. 346 00:26:00,892 --> 00:26:03,395 Lakukan semua yang kau mau. 347 00:26:14,656 --> 00:26:16,116 Kenapa kau membawa ini? 348 00:26:16,700 --> 00:26:18,743 Hong-jo menyerahkannya kepadaku. 349 00:26:20,036 --> 00:26:22,747 Menaruhnya di rumah membuatku terus memikirkannya. 350 00:26:22,831 --> 00:26:25,792 Namun, rasanya jahat membuang buku berusia 300 tahun. 351 00:26:26,334 --> 00:26:27,794 Terserah mau diapakan. 352 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 Ini harus disimpan pemiliknya. 353 00:26:29,587 --> 00:26:30,839 Jangan menipuku. 354 00:26:32,424 --> 00:26:33,883 Tidak ada mantra. 355 00:26:35,635 --> 00:26:37,679 Kembalikan saja kepada Hong-jo. 356 00:26:37,762 --> 00:26:38,805 Aku tak bisa. 357 00:26:39,431 --> 00:26:40,682 Kami menjaga jarak. 358 00:26:44,561 --> 00:26:45,729 Bagus sekali. 359 00:26:46,313 --> 00:26:47,647 Tidak ada yang bagus. 360 00:26:49,524 --> 00:26:50,942 Aku merasa tak berguna. 361 00:26:52,485 --> 00:26:53,903 Aku benci kekacauan. 362 00:26:54,946 --> 00:26:56,239 Namun, kini aku kacau. 363 00:26:59,701 --> 00:27:03,079 Cinta selalu kacau dan bodoh. 364 00:27:03,163 --> 00:27:04,748 Siapa bilang itu cinta? 365 00:27:07,250 --> 00:27:12,380 Takdirmu dan Hong-jo tak bisa dipisahkan, jadi… 366 00:27:12,464 --> 00:27:14,299 Takdir tak terpisahkan? 367 00:27:15,216 --> 00:27:16,509 Itu tidak ada. 368 00:27:17,385 --> 00:27:20,472 Jantung berdebar kencang bukan berarti karena cinta. 369 00:27:20,555 --> 00:27:22,766 Itu artinya kau gila. 370 00:27:25,435 --> 00:27:27,395 Jika sudah lama berpacaran, 371 00:27:28,188 --> 00:27:29,647 aku harus setia padanya. 372 00:27:29,731 --> 00:27:32,525 Setia sendirian itu hal terbodoh di dunia. 373 00:27:32,609 --> 00:27:34,486 Urus buku mantra dan kotaknya 374 00:27:35,487 --> 00:27:36,946 sesukamu. 375 00:27:37,489 --> 00:27:39,240 Kau sungguh ingin mengakhirinya? 376 00:27:45,622 --> 00:27:47,123 Hanya ada satu cara. 377 00:27:53,046 --> 00:27:56,174 Semuanya tergantung pola pikir kita. 378 00:27:58,635 --> 00:28:00,720 Ini sangat menyiksa! 379 00:28:03,473 --> 00:28:05,392 Jangan. Kau kalah jika begini. 380 00:28:05,475 --> 00:28:08,395 Saat ini pun, dia tak memikirkanmu sama sekali. 381 00:28:08,478 --> 00:28:10,730 Dia mungkin sedang asyik berkencan. 382 00:28:12,732 --> 00:28:13,858 Apa yang pertama? 383 00:28:15,485 --> 00:28:16,945 Hapus semuanya. 384 00:28:19,656 --> 00:28:21,241 GROOT 385 00:28:21,324 --> 00:28:22,992 EUN-WOL 386 00:28:27,831 --> 00:28:28,915 Ya, Eun-wol. 387 00:28:32,419 --> 00:28:34,295 Di luar? Kenapa? 388 00:28:50,520 --> 00:28:52,105 Aku tak bermaksud datang. 389 00:28:53,189 --> 00:28:55,734 Aku tahu. Eun-wol sudah memberitahuku. 390 00:28:57,110 --> 00:28:58,278 Kau sedang apa? 391 00:28:59,654 --> 00:29:00,947 Beraktivitas biasa. 392 00:29:04,159 --> 00:29:05,744 Kau cantik tanpa riasan. 393 00:29:07,912 --> 00:29:08,913 Apa katamu? 394 00:29:12,208 --> 00:29:16,212 Eun-wol tampak cantik tanpa riasan. 395 00:29:18,256 --> 00:29:19,382 Dia memang cantik. 396 00:29:19,966 --> 00:29:22,719 Kenapa repot-repot membawa kotak itu kepadanya? 397 00:29:23,303 --> 00:29:24,888 Kau bisa saja membuangnya. 398 00:29:24,971 --> 00:29:27,974 Sama seperti kau yang tak tega dan memberinya kepadaku? 399 00:29:30,226 --> 00:29:32,896 Dia bilang akan ada sesuatu jika kau menyimpannya. 400 00:29:32,979 --> 00:29:34,606 Apa maksudnya? 401 00:29:36,316 --> 00:29:37,942 Sesuatu sudah terjadi, 'kan? 402 00:29:39,819 --> 00:29:40,820 Begitu rupanya. 403 00:29:40,904 --> 00:29:44,324 Dari pertemuan kita hingga ciuman. Situasinya memang kacau. 404 00:29:45,200 --> 00:29:47,786 Kau tahu kau penyebab semua itu, 'kan? 405 00:29:47,869 --> 00:29:50,705 Maka itu aku datang untuk pertanggungjawaban terakhir. 406 00:29:53,249 --> 00:29:54,709 Kau bisa kupercaya? 407 00:29:54,793 --> 00:29:56,795 Jika dibawa ke tempat semula, 408 00:29:56,878 --> 00:29:58,463 apa semua akan selesai? 409 00:29:58,546 --> 00:30:00,340 Tidak ada salahnya mencoba. 410 00:30:00,423 --> 00:30:02,884 Jika tak dikembalikan, kita akan sial. 411 00:30:05,720 --> 00:30:08,223 Serahkan dan pergilah. Aku bisa sendiri. 412 00:30:08,306 --> 00:30:11,559 Harus dikembalikan di tempat kotak itu ditemukan. 413 00:30:11,643 --> 00:30:13,895 Kau tahu tempatnya? 414 00:30:21,027 --> 00:30:22,070 Jangan di situ. 415 00:30:22,654 --> 00:30:24,447 Itu kursi kotak kayunya. 416 00:30:35,041 --> 00:30:37,460 MILIK PRIBADI DILARANG MASUK 417 00:30:37,544 --> 00:30:40,505 Kau berjalan sangat lambat dan terlalu hati-hati. 418 00:30:41,005 --> 00:30:42,966 Aneh sekali, 'kan? 419 00:30:43,550 --> 00:30:45,552 Kita bukan selebritas. 420 00:30:45,635 --> 00:30:47,387 Untuk apa dia memotret kita? 421 00:30:48,721 --> 00:30:49,722 Kau kedinginan? 422 00:30:51,015 --> 00:30:52,100 Tidak. 423 00:30:53,226 --> 00:30:56,229 Sin-yu, kau sudah melihat foto-foto itu, 'kan? 424 00:30:57,730 --> 00:30:59,566 Ya. Biar kubawakan jika berat. 425 00:31:00,149 --> 00:31:01,401 Tidak perlu. 426 00:31:01,985 --> 00:31:04,028 Seperti apa foto-fotonya? 427 00:31:07,156 --> 00:31:08,283 Aku terkejut. 428 00:31:08,950 --> 00:31:11,286 Kita sering menghabiskan waktu bersama. 429 00:31:12,954 --> 00:31:13,955 Apa? 430 00:31:17,083 --> 00:31:18,084 Maksudku, 431 00:31:18,668 --> 00:31:20,837 mereka sudah lama membuntuti kita. 432 00:31:20,920 --> 00:31:22,839 Untuk apa mereka membuntuti kita? 433 00:31:22,922 --> 00:31:24,424 Aku sangat penasaran. 434 00:31:26,718 --> 00:31:28,636 Apa dia memotret kita sekarang? 435 00:31:30,096 --> 00:31:31,806 Kita hanya berdua saat ini. 436 00:31:31,890 --> 00:31:34,058 Bagaimana kau bisa yakin? 437 00:31:34,142 --> 00:31:36,144 Aku bisa melihat lebih tinggi. 438 00:31:37,937 --> 00:31:40,440 Ya, tapi kenapa kau tak melihatnya sebelumnya? 439 00:31:42,150 --> 00:31:43,443 Jangan terlalu cemas. 440 00:31:43,526 --> 00:31:45,612 Kita tak berbuat yang bukan-bukan. 441 00:31:45,695 --> 00:31:47,947 Dari sudut pandang mana pun, ini aneh. 442 00:31:48,031 --> 00:31:49,365 Pada abad ke-21, 443 00:31:49,449 --> 00:31:52,118 dua orang menuju kuil untuk mengubur buku mantra. 444 00:31:53,077 --> 00:31:57,957 Aku sungguh berharap hari ini yang terakhir. 445 00:31:58,041 --> 00:32:00,668 Aku enggan bertemu kau di luar Balai Kota, 446 00:32:00,752 --> 00:32:01,961 kecuali urusan kerja. 447 00:32:02,754 --> 00:32:04,505 Hati-hati. Daunnya licin. 448 00:32:07,133 --> 00:32:09,135 Lihat? Sudah kubilang hati-hati. 449 00:32:09,218 --> 00:32:10,595 Kau pakai celana putih. 450 00:32:11,888 --> 00:32:13,139 Kau baik-baik saja? 451 00:32:14,015 --> 00:32:15,099 Ini gawat. 452 00:32:15,850 --> 00:32:17,435 Kita harus bagaimana? 453 00:32:22,523 --> 00:32:23,524 Tunggu. 454 00:32:23,608 --> 00:32:26,611 Pasti ada satu buku mantra lain. 455 00:32:34,619 --> 00:32:35,912 "Mantra Ilmu Hitam"? 456 00:32:36,829 --> 00:32:40,416 Sepertinya mantra ini digunakan untuk mengutuk seseorang. 457 00:32:40,500 --> 00:32:42,251 Rasanya aneh. 458 00:32:43,878 --> 00:32:45,672 Isinya mengerikan. 459 00:32:49,008 --> 00:32:50,510 Ini tak penting. 460 00:32:50,593 --> 00:32:52,136 Kita akan menguburnya. 461 00:32:59,352 --> 00:33:00,603 Kau tak ingat? 462 00:33:01,479 --> 00:33:03,147 Aku ingin kembali saja. 463 00:33:03,231 --> 00:33:04,941 Apa kau memang penakut? 464 00:33:05,817 --> 00:33:07,652 Aku akan takut walau bukan penakut. 465 00:33:07,735 --> 00:33:09,070 Ini pertanda buruk. 466 00:33:09,153 --> 00:33:11,489 Aku membawa buku mantra pembunuh orang. 467 00:33:11,572 --> 00:33:14,200 Berhenti membawanya dan letakkan di bawah. 468 00:33:17,787 --> 00:33:20,331 Lantai kayunya ada di sekitar sini. 469 00:33:20,415 --> 00:33:22,291 Ruangan besar ada di belakang. 470 00:33:22,875 --> 00:33:24,585 Pintu di samping. 471 00:33:24,669 --> 00:33:27,588 Ada ruangan kecil di dalamnya. 472 00:33:28,965 --> 00:33:29,966 Seharusnya di sini. 473 00:33:31,718 --> 00:33:32,552 Galilah. 474 00:33:32,635 --> 00:33:34,387 Katanya harus kau yang kubur. 475 00:33:34,470 --> 00:33:36,264 Aku akan menguburnya. 476 00:33:36,347 --> 00:33:37,682 Kau yang menggali. 477 00:33:39,726 --> 00:33:40,685 Ini. 478 00:33:47,734 --> 00:33:48,735 Ada apa? 479 00:33:52,280 --> 00:33:54,323 Kau dengar suara itu? 480 00:33:55,450 --> 00:33:57,160 Aku tak dengar apa-apa. 481 00:33:57,827 --> 00:33:58,661 Tidak mungkin. 482 00:34:10,048 --> 00:34:11,174 Ada apa? 483 00:34:11,716 --> 00:34:12,717 Jangan lihat. 484 00:34:14,093 --> 00:34:15,136 Ada apa? 485 00:34:16,596 --> 00:34:17,597 Ada sesuatu? 486 00:34:17,680 --> 00:34:20,099 Tidak ada apa-apa. 487 00:34:21,184 --> 00:34:23,269 Apa itu? Ada apa? 488 00:34:28,900 --> 00:34:30,109 Kau sudah kularang. 489 00:34:32,945 --> 00:34:33,946 Ini gawat. 490 00:34:34,572 --> 00:34:36,324 Mari kita sudahi hari ini. 491 00:34:38,284 --> 00:34:39,285 Tunggu. 492 00:34:40,703 --> 00:34:41,704 Pakaian itu. 493 00:34:44,916 --> 00:34:46,501 Kurasa itu pakaianku. 494 00:34:49,921 --> 00:34:50,755 JANG SIN-YU 495 00:35:02,141 --> 00:35:05,228 Jadi, itu piamamu, 'kan? 496 00:35:05,937 --> 00:35:07,063 Ya. 497 00:35:07,146 --> 00:35:08,689 Itu sudah lama hilang. 498 00:35:09,273 --> 00:35:11,859 Aku menggantungnya di jemuran, tapi hilang. 499 00:35:11,943 --> 00:35:15,696 Aku tak pernah mengira rumahku dibobol dan piamaku dicuri. 500 00:35:15,780 --> 00:35:19,492 Sebagai pengacara, kau pasti paham. 501 00:35:20,076 --> 00:35:21,744 Walau kau dikutuk begini, 502 00:35:21,828 --> 00:35:24,247 mustahil menghukum pelaku sesuai UU. 503 00:35:24,330 --> 00:35:26,582 Masalah utama di sini itu pencurian. 504 00:35:26,666 --> 00:35:30,253 Dia jelas masuk diam-diam dan ada tanda-tanda aksi menguntit. 505 00:35:31,504 --> 00:35:32,505 Kau benar. 506 00:35:34,924 --> 00:35:37,760 JANG SIN-YU 507 00:35:48,229 --> 00:35:49,897 Boneka yang tadi. 508 00:35:49,981 --> 00:35:51,899 Dia mengutuk kita berdua, 'kan? 509 00:35:58,906 --> 00:36:00,283 Menepilah. 510 00:36:00,366 --> 00:36:02,994 Kulihat hal serupa di buku mantra ilmu hitam. 511 00:36:03,077 --> 00:36:05,204 Aku mau lihat kutukan apa itu. 512 00:36:05,288 --> 00:36:06,622 Mau kubaca lagi. 513 00:36:07,206 --> 00:36:09,000 Kita memastikannya tempo hari. 514 00:36:09,083 --> 00:36:11,627 Kita menyimpulkan mantranya tak ampuh. 515 00:36:11,711 --> 00:36:13,462 Jangan cemaskan boneka itu. 516 00:36:13,546 --> 00:36:15,756 Tetap saja, aku merasa gelisah. 517 00:36:15,840 --> 00:36:17,466 Kutukan itu tak ada. 518 00:36:17,550 --> 00:36:18,926 Manusialah yang jahat. 519 00:36:19,677 --> 00:36:22,513 Pembuat boneka itu, bukan kutukannya. 520 00:36:35,735 --> 00:36:36,944 Di mana kita? 521 00:36:43,910 --> 00:36:44,994 Selamat datang. 522 00:36:56,297 --> 00:36:57,840 Kau bilang jangan takut. 523 00:36:57,924 --> 00:36:59,717 Kau pasti sangat takut. 524 00:36:59,800 --> 00:37:02,887 Ya, aku sangat takut sesuatu mungkin menimpamu. 525 00:37:05,223 --> 00:37:07,683 - Ini, ini, dan ini. Ketiganya. - Baik. 526 00:37:14,482 --> 00:37:16,108 Ganti nomor sandi pintumu. 527 00:37:16,192 --> 00:37:18,444 Jangan tanggal lahir atau nomor ponsel. 528 00:37:24,951 --> 00:37:27,119 Kenapa kau tak mengunci jendelanya? 529 00:37:27,787 --> 00:37:28,996 Nanti kukunci. 530 00:37:29,080 --> 00:37:30,164 Tidak bisa. 531 00:37:30,248 --> 00:37:31,582 Pasang saja terali. 532 00:37:31,666 --> 00:37:34,043 Tidak perlu. Akan kutangani sendiri. 533 00:37:34,126 --> 00:37:36,295 Pria bisa mendorong ini. 534 00:37:37,296 --> 00:37:39,215 Pak Kwon ada di bawah. 535 00:37:39,298 --> 00:37:41,008 Aku akan teriak jika ada sesuatu. 536 00:37:41,092 --> 00:37:42,343 Dia akan datang. 537 00:37:42,426 --> 00:37:44,178 Kalau dia pergi seperti sekarang? 538 00:37:45,346 --> 00:37:46,973 Jangan khawatir. 539 00:37:47,056 --> 00:37:49,934 Sebenarnya, aku pemegang sabuk kuning taekwondo. 540 00:37:51,310 --> 00:37:53,437 Itu sabuk untuk pemula, 'kan? 541 00:37:53,521 --> 00:37:54,772 - Itu sabuk putih. - Lalu? 542 00:37:54,855 --> 00:37:57,858 Kau pikir bisa melindungi dirimu dengan sabuk itu? 543 00:37:58,442 --> 00:38:01,904 Ada semprotan dan alat kejut listrik yang kau belikan. 544 00:38:05,741 --> 00:38:06,826 Haruskah kutemani? 545 00:38:08,703 --> 00:38:09,704 Tidak perlu. 546 00:38:09,787 --> 00:38:10,913 Kau yakin? 547 00:38:11,706 --> 00:38:13,124 Kau bisa kutinggal? 548 00:38:15,418 --> 00:38:16,460 Sin-yu. 549 00:38:16,544 --> 00:38:17,545 Apa lagi? 550 00:38:18,421 --> 00:38:20,214 Aku tak boleh menjagamu? 551 00:38:22,383 --> 00:38:23,301 Tidak. 552 00:38:23,801 --> 00:38:25,219 Terima kasih atas hari ini. 553 00:38:34,186 --> 00:38:35,438 Jika kau bersyukur… 554 00:38:41,027 --> 00:38:42,069 ayo berkencan. 555 00:39:06,344 --> 00:39:07,636 Haruskah kau perjelas? 556 00:39:11,349 --> 00:39:13,809 Kurasa harus. 557 00:39:16,145 --> 00:39:18,981 Mengambil dan menyebar foto tanpa izin itu kejahatan. 558 00:39:19,065 --> 00:39:21,359 Aku juga korban kejahatan itu. 559 00:39:22,109 --> 00:39:23,527 Piamanya milikmu, 560 00:39:23,611 --> 00:39:25,696 tapi namaku yang ditancap. 561 00:39:26,822 --> 00:39:28,991 Kita sudah lapor, mau menunggu saja? 562 00:39:29,575 --> 00:39:31,994 Menjalani akhir pekan yang meresahkan? 563 00:39:34,955 --> 00:39:37,041 Aku juga tak mau berdiam di rumah. 564 00:39:37,625 --> 00:39:40,795 Sebenarnya, diam di rumah rasanya tak aman. 565 00:39:42,880 --> 00:39:43,881 Kau hebat. 566 00:39:44,382 --> 00:39:45,383 Ayo. 567 00:39:54,350 --> 00:39:55,518 Selamat menikmati. 568 00:39:55,601 --> 00:39:56,811 Terima kasih. 569 00:40:03,734 --> 00:40:05,820 Sulit membuat reservasi di sini. 570 00:40:05,903 --> 00:40:07,571 Aku tahu. Makanannya enak. 571 00:40:09,407 --> 00:40:11,325 Kau bahkan belum mulai makan. 572 00:40:12,034 --> 00:40:13,244 Tenanglah. 573 00:40:19,500 --> 00:40:20,835 Apa kau bisa tidur? 574 00:40:22,920 --> 00:40:23,963 Tidak. 575 00:40:24,463 --> 00:40:26,757 Tapi aku tidur sebentar tadi siang. 576 00:40:28,300 --> 00:40:29,802 Aku sudah memikirkannya. 577 00:40:29,885 --> 00:40:32,805 Kurasa tersangka utamanya pemilik kebun itu. 578 00:40:34,098 --> 00:40:35,933 Aku juga mencurigai Jae-gyeong. 579 00:40:36,517 --> 00:40:38,686 Dia bisa ambil piamamu dengan mudah. 580 00:40:39,270 --> 00:40:41,230 Kami juga sering berpapasan. 581 00:40:42,231 --> 00:40:44,233 Mustahil dia melakukan itu. 582 00:40:44,942 --> 00:40:46,360 Jika poninya diturunkan, 583 00:40:46,444 --> 00:40:48,362 dia terlihat manis dan lembut. 584 00:40:48,446 --> 00:40:50,823 Aku pun manis dan lembut jika poni diturunkan. 585 00:40:50,906 --> 00:40:52,158 Seperti sekarang. 586 00:41:02,835 --> 00:41:04,003 Masih makan sendirian? 587 00:41:04,587 --> 00:41:07,047 Tidak. Seniorku perhatian padaku. 588 00:41:08,883 --> 00:41:10,801 Itu semua berkat kau. 589 00:41:10,885 --> 00:41:12,511 Aku pasti tampak memelas. 590 00:41:12,595 --> 00:41:15,473 Mereka mengira aku menggodamu dan ditolak. 591 00:41:15,556 --> 00:41:18,142 Mereka bilang kami senasib. 592 00:41:18,225 --> 00:41:19,602 Aku ditraktir minum. 593 00:41:21,270 --> 00:41:22,438 Maka bayarlah ini. 594 00:41:22,521 --> 00:41:24,440 Kau tak terkucil lagi berkat aku. 595 00:41:25,191 --> 00:41:26,025 Ayolah. 596 00:41:26,108 --> 00:41:28,402 Kau anak pemilik perusahaan konstruksi, 597 00:41:28,486 --> 00:41:32,072 tanahmu luas, dan leluhurmu disebut di Catatan Dinasti Joseon. 598 00:41:32,156 --> 00:41:33,032 Jangan begitu. 599 00:41:36,076 --> 00:41:37,620 Kau tahu banyak tentangku. 600 00:41:38,204 --> 00:41:40,456 Aku tak tahu banyak tentangmu. 601 00:41:47,087 --> 00:41:51,383 Apa kau punya anggota keluarga lain? Ibu, bibi, atau paman? 602 00:41:53,052 --> 00:41:55,679 Ibuku meninggal tak lama usai melahirkanku. 603 00:41:56,555 --> 00:41:59,433 Ayahku anak tunggal, jadi tak ada kerabat lain. 604 00:42:02,228 --> 00:42:04,855 Kini kau tak menganggapku orang asing lagi? 605 00:42:06,690 --> 00:42:09,610 Katamu enggan membahas dirimu dengan orang asing. 606 00:42:15,366 --> 00:42:18,911 Berhubung ilmu putih gagal, ilmu hitam juga begitu, 'kan? 607 00:42:20,120 --> 00:42:22,122 Sebenarnya, aku merasa terganggu 608 00:42:22,206 --> 00:42:25,042 karena dia menancapkan namamu. 609 00:42:26,877 --> 00:42:28,379 Itu bukan Death Note. 610 00:42:28,462 --> 00:42:30,756 Aku takkan mati karena namaku ada di situ. 611 00:42:31,632 --> 00:42:32,716 Jangan khawatir. 612 00:42:43,978 --> 00:42:46,272 Jangan lari, Hong-jo. Itu berbahaya. 613 00:42:46,355 --> 00:42:47,523 Ayo cepat. 614 00:42:58,617 --> 00:43:01,328 Sin-yu, kau tak kemari? 615 00:43:05,124 --> 00:43:06,625 Kutunggu anginnya berhenti. 616 00:43:10,254 --> 00:43:11,255 Butuh bantuan? 617 00:43:11,880 --> 00:43:12,881 Ya, boleh. 618 00:43:24,602 --> 00:43:27,354 - Hati-hati. Kau bisa jatuh. - Satu, dua… 619 00:43:32,443 --> 00:43:33,902 Persiapanmu matang. 620 00:43:33,986 --> 00:43:36,113 Kita mau ini tampak seperti kencan. 621 00:43:36,196 --> 00:43:38,407 Lihatlah hidupku yang menyedihkan. 622 00:43:39,783 --> 00:43:42,328 Aku pura-pura kencan untuk menangkap penguntit. 623 00:43:44,246 --> 00:43:46,749 Bagaimanapun, pemandangan malamnya indah. 624 00:43:47,916 --> 00:43:49,793 Omong-omong, kurasa kau hebat. 625 00:43:51,128 --> 00:43:52,296 Kenapa? 626 00:43:52,963 --> 00:43:54,632 Kau bilang takut ketinggian. 627 00:43:54,715 --> 00:43:56,675 Namun, kau naik ke sana. 628 00:43:56,759 --> 00:43:58,510 Aku tak takut ketinggian. 629 00:43:58,594 --> 00:44:01,513 Biasanya, tak ada yang kutakutkan. 630 00:44:01,597 --> 00:44:04,892 Sejak masih kecil, semua orang bilang aku berani. 631 00:44:05,601 --> 00:44:06,644 Bohong. 632 00:44:06,727 --> 00:44:10,147 Kau sangat jangkung, tapi penakut. 633 00:44:10,773 --> 00:44:14,276 Kau takut serangga, anjing, dan bahkan ketinggian. 634 00:44:14,360 --> 00:44:16,278 Kau takut dengan boneka tadi, 'kan? 635 00:44:16,362 --> 00:44:18,489 Kau mungkin mimpi buruk dan bilang, 636 00:44:19,073 --> 00:44:21,659 "Hantu muncul di mimpiku." 637 00:44:30,459 --> 00:44:31,710 Jangan tatap aku begitu. 638 00:44:34,088 --> 00:44:35,339 Bagaimana tatapanku? 639 00:44:38,050 --> 00:44:39,677 Tatapanmu membingungkanku. 640 00:44:48,268 --> 00:44:51,438 Sin-yu, kenapa kau melakukan itu? 641 00:44:55,526 --> 00:44:57,111 Kau mau apa denganku? 642 00:45:01,573 --> 00:45:04,118 Kau mau apa denganku? 643 00:45:06,870 --> 00:45:08,580 Kenapa kau balik bertanya? 644 00:45:09,164 --> 00:45:10,916 Kau seperti mempermainkanku. 645 00:45:10,999 --> 00:45:13,168 Kau tunjukkan perasaanmu dan kau tutupi. 646 00:45:13,252 --> 00:45:14,962 Lalu mencari tahu perasaanku. 647 00:45:15,546 --> 00:45:16,755 Kau pengecut. 648 00:45:26,140 --> 00:45:29,726 Awalnya, kukira itu tak terhindarkan karena Mantra Cinta. 649 00:45:31,353 --> 00:45:32,771 Namun, mantranya gagal. 650 00:45:33,647 --> 00:45:35,482 Berarti aku harus sadar. 651 00:45:37,317 --> 00:45:38,318 Namun… 652 00:45:40,988 --> 00:45:42,156 aku tetap kacau. 653 00:45:46,118 --> 00:45:48,787 Aku pun tak mau memercayai perasaan sementara. 654 00:45:50,664 --> 00:45:51,665 Aku sungguh… 655 00:45:55,127 --> 00:45:57,087 Aku sungguh tak mau. 656 00:46:00,883 --> 00:46:02,759 Namun, saat menatapmu… 657 00:46:06,638 --> 00:46:07,848 aku lepas kendali. 658 00:46:26,909 --> 00:46:27,910 Kau tahu, 659 00:46:28,660 --> 00:46:30,704 aku tak berteman dengan Na-yeon. 660 00:46:31,455 --> 00:46:33,832 Kukira kami sempat berteman, 661 00:46:34,333 --> 00:46:35,626 tapi aku salah. 662 00:46:37,169 --> 00:46:40,172 Namun, aku tak mau merebut pacar orang lain. 663 00:46:41,632 --> 00:46:44,593 Jadi, jangan lakukan apa pun. 664 00:46:46,970 --> 00:46:48,764 Kau pengacara Balai Kota. 665 00:46:49,556 --> 00:46:51,683 Aku PNS Balai Kota yang sama. 666 00:46:52,184 --> 00:46:55,354 Biarlah tetap seperti itu. 667 00:46:56,104 --> 00:46:58,148 Jangan mendekat. 668 00:47:26,718 --> 00:47:27,719 Jangan bergerak. 669 00:47:48,907 --> 00:47:51,910 Aku melihat pemandangan malam yang indah berkat kau. 670 00:48:04,006 --> 00:48:06,300 Kita harus bersandiwara sampai akhir. 671 00:48:12,264 --> 00:48:13,265 Masuklah. 672 00:48:13,348 --> 00:48:15,434 Aku akan cek sekitar rumah dahulu. 673 00:48:17,185 --> 00:48:19,271 - Bawa semprotannya. - Tidak. 674 00:48:21,648 --> 00:48:23,191 Kau saja yang bawa. 675 00:48:26,236 --> 00:48:27,279 Hati-hati. 676 00:48:29,781 --> 00:48:30,782 Jangan khawatir. 677 00:48:32,534 --> 00:48:33,660 Aku masuk dulu. 678 00:49:43,480 --> 00:49:45,190 Kenapa kau lama sekali? 679 00:49:50,904 --> 00:49:51,905 Jangan bilang 680 00:49:53,198 --> 00:49:54,574 kau menungguku? 681 00:49:54,658 --> 00:49:57,119 Dari mana kau? Kau tak pulang kemarin. 682 00:49:57,202 --> 00:49:58,412 Kau datang kemarin? 683 00:49:59,037 --> 00:50:00,455 Untuk menemuiku? 684 00:50:04,251 --> 00:50:06,545 Atau apa kau masih menyukai Hong-jo? 685 00:50:09,589 --> 00:50:11,883 Katakan kau pergi ke mana dahulu. 686 00:50:15,011 --> 00:50:17,431 Perjalanan dinas tiga hari dengan Wali Kota. 687 00:50:17,514 --> 00:50:18,932 Katakan kenapa kau kemari. 688 00:50:22,436 --> 00:50:23,812 Aku butuh izinmu. 689 00:52:26,184 --> 00:52:28,687 Kau datang tengah malam bukan untuk beli bunga. 690 00:52:33,608 --> 00:52:35,360 Aku akan langsung ke intinya. 691 00:52:36,653 --> 00:52:37,904 Kau gunakan untuk apa 692 00:52:38,697 --> 00:52:40,031 jerami yang di sana? 693 00:52:44,661 --> 00:52:46,955 Astaga, ini sulit dipercaya. 694 00:52:59,676 --> 00:53:02,220 KOTA ONJU 695 00:53:09,227 --> 00:53:10,228 Bu Yoo, lihat. 696 00:53:12,939 --> 00:53:13,940 Bagaimana? 697 00:53:14,024 --> 00:53:17,152 Riasan luntur alami yang membuat orang mau menciumku. 698 00:53:19,779 --> 00:53:21,615 Kau tak lap mulut usai makan? 699 00:53:23,909 --> 00:53:25,452 Pria mungkin berpikir lain. 700 00:53:25,535 --> 00:53:28,496 Aku akan mendatangi Pak Jang untuk berkonsultasi. 701 00:53:30,457 --> 00:53:32,083 Dia tak akan jatuh hati. 702 00:53:32,167 --> 00:53:33,001 Kenapa tidak? 703 00:53:35,003 --> 00:53:37,756 Wanita di lantai satu tak ada belakangan ini. 704 00:53:37,839 --> 00:53:39,299 Mereka mungkin putus. 705 00:53:40,175 --> 00:53:41,968 Tidak ada cinta yang abadi. 706 00:53:42,052 --> 00:53:43,053 Cinta 707 00:53:44,054 --> 00:53:45,472 berubah. 708 00:53:47,891 --> 00:53:50,769 Bu Son, bisa berikan juga berkasku kepadanya? 709 00:53:50,852 --> 00:53:55,482 Aku bertanya soal kucing liar, tapi dia belum menghubungiku lagi. 710 00:53:55,565 --> 00:53:56,858 Permintaan macam ini… 711 00:53:59,194 --> 00:54:00,320 Aku menyukainya. 712 00:54:01,613 --> 00:54:03,114 Kau cerdas. 713 00:54:04,950 --> 00:54:06,076 Aku pergi. 714 00:54:06,952 --> 00:54:09,120 Terima kasih. 715 00:54:20,048 --> 00:54:21,257 Kenapa cepat sekali? 716 00:54:22,175 --> 00:54:23,927 Pak Jang tak ada di sana. 717 00:54:24,010 --> 00:54:24,928 Dia cuti sakit. 718 00:54:25,720 --> 00:54:28,390 - Kenapa? - Aku pun tak tahu. 719 00:54:28,473 --> 00:54:30,058 Gi-dong yang bilang. 720 00:54:30,600 --> 00:54:32,560 Aku bahkan membeli baju baru. 721 00:54:33,061 --> 00:54:34,062 Pakailah besok. 722 00:54:34,145 --> 00:54:36,940 Dia tak akan tahu bajumu sama dua hari beruntun. 723 00:54:37,023 --> 00:54:40,902 Pak Jang tak pergi sebentar. Gi-dong tak tahu kapan dia kembali. 724 00:54:41,861 --> 00:54:43,029 Dia sakit parah? 725 00:54:43,697 --> 00:54:45,031 Semoga cepat sembuh. 726 00:54:45,115 --> 00:54:48,910 Aku sedih saat pria tampan jatuh sakit. 727 00:54:51,287 --> 00:54:52,288 Ya? 728 00:54:52,372 --> 00:54:53,289 Aku tak memanggil. 729 00:54:53,373 --> 00:54:56,668 Contoh pamfletnya sudah ada. Mari kita periksa bersama. 730 00:54:58,044 --> 00:54:59,045 Di mana Bu Ma? 731 00:55:00,672 --> 00:55:02,132 Kita bisa menulis ini? 732 00:55:03,633 --> 00:55:04,467 Maaf. 733 00:55:04,551 --> 00:55:06,428 - Maaf. - Dari mana saja kau? 734 00:55:06,511 --> 00:55:08,304 Festival sudah dekat. Kita sibuk. 735 00:55:08,388 --> 00:55:09,848 Aku tak tahan lagi. 736 00:55:09,931 --> 00:55:11,933 - Jadi, aku pergi ke RS. - Astaga. 737 00:55:12,517 --> 00:55:13,435 Ada apa? 738 00:55:13,518 --> 00:55:16,062 Mesin cuciku yang tak rata terus mencuat. 739 00:55:16,146 --> 00:55:18,148 Jariku terkilir saat memperbaikinya. 740 00:55:19,232 --> 00:55:20,608 Hidup sendiri itu sulit. 741 00:55:20,692 --> 00:55:23,528 Sulit memindahkan mesin cuci dan ranjang sendiri. 742 00:55:24,112 --> 00:55:25,447 Rumahku berantakan. 743 00:55:25,530 --> 00:55:28,158 Aku menangis karena tak bisa membuka anggur. 744 00:55:28,241 --> 00:55:30,827 Jika aku punya pacar, pasti dia bukakan. 745 00:55:30,910 --> 00:55:33,496 Aku jadi merasa kesepian dan menderita. 746 00:55:33,580 --> 00:55:36,583 Omong-omong, kita semua lajang. 747 00:55:36,666 --> 00:55:38,710 Apa tim ini dikutuk? 748 00:55:38,793 --> 00:55:39,878 Benar. 749 00:55:41,463 --> 00:55:42,589 Oleh Bu Macan. 750 00:55:48,553 --> 00:55:50,597 Kutukannya segera hilang, 'kan? 751 00:55:50,680 --> 00:55:53,725 Kau akan melakukan kencan buta hari ini. 752 00:55:53,808 --> 00:55:55,268 Benar sekali. 753 00:55:57,479 --> 00:55:59,439 Sudahi bicaranya. Cek pamfletnya. 754 00:55:59,522 --> 00:56:02,233 Ada masalah besar tahun lalu karena saltik. 755 00:56:04,486 --> 00:56:05,528 Ada saltik di sini. 756 00:56:06,362 --> 00:56:08,531 "Festival", bukan "pestival." 757 00:56:12,452 --> 00:56:13,870 Siapa pembuat drafnya? 758 00:56:16,289 --> 00:56:17,290 Aku. 759 00:56:17,874 --> 00:56:19,292 Kau bekerja asal-asalan? 760 00:56:20,335 --> 00:56:22,003 Bukan salahnya. 761 00:56:22,087 --> 00:56:23,880 Aku kurang teliti mengeceknya. 762 00:56:26,758 --> 00:56:29,385 - Hubungi mereka dan perbaiki ini. - Baik. 763 00:56:29,969 --> 00:56:33,473 Kau sangat siap untuk kencan buta, tapi pekerjaanmu kacau. 764 00:56:41,189 --> 00:56:42,190 Matamu jeli. 765 00:56:42,273 --> 00:56:44,275 Ya. Mungkin karena matanya besar. 766 00:56:44,359 --> 00:56:45,527 - Astaga. - Bagus. 767 00:56:45,610 --> 00:56:46,820 Maaf. 768 00:56:47,862 --> 00:56:48,988 Ada satu lagi. 769 00:56:49,072 --> 00:56:50,115 Yang benar saja. 770 00:56:51,407 --> 00:56:52,450 Sampai jumpa. 771 00:56:59,916 --> 00:57:01,501 Kenapa kau ingin 772 00:57:01,584 --> 00:57:04,254 memasang kamera CCTV di rumahku? 773 00:57:04,337 --> 00:57:07,590 Pakaian Hong-jo dicuri dari rumahnya. 774 00:57:07,674 --> 00:57:10,593 Aku takut itu akan terjadi lagi. 775 00:57:12,011 --> 00:57:14,013 Kau mencurigaiku? 776 00:57:14,597 --> 00:57:16,057 Karena itu tanya aku ke mana? 777 00:57:16,141 --> 00:57:18,935 Jika itu anggapanmu, kurasa itu benar. 778 00:57:23,648 --> 00:57:25,567 Jangan memasang kamera CCTV. 779 00:57:25,650 --> 00:57:27,610 Jika kami butuh, akan kupasang. 780 00:57:27,694 --> 00:57:28,778 Jangan ikut campur. 781 00:57:43,626 --> 00:57:44,627 Astaga. 782 00:57:44,711 --> 00:57:46,754 Ini kelihatan cantik. 783 00:57:46,838 --> 00:57:48,298 Kuhargai kerja kerasmu. 784 00:57:48,840 --> 00:57:51,092 Plangnya akan selesai besok siang. 785 00:57:51,176 --> 00:57:52,469 Kukabari jika sudah. 786 00:57:52,552 --> 00:57:53,595 Baik. 787 00:57:53,678 --> 00:57:55,805 Akan kupotret untuk laporan. 788 00:58:04,063 --> 00:58:05,315 Luar biasa. 789 00:58:12,864 --> 00:58:13,865 Apa? 790 00:58:13,948 --> 00:58:15,825 Kenapa lampunya mati? 791 00:58:15,909 --> 00:58:18,077 Tak boleh begini saat festival, Pak. 792 00:58:19,329 --> 00:58:23,708 Pak? 793 00:58:30,548 --> 00:58:31,883 Astaga. 794 00:58:34,385 --> 00:58:36,471 NOMOR TIDAK DIKENAL 795 00:58:38,932 --> 00:58:39,933 Halo? 796 00:58:43,019 --> 00:58:44,020 Halo… 797 00:58:47,106 --> 00:58:49,234 Aku juga mencurigai Jae-gyeong. 798 00:58:49,317 --> 00:58:52,570 Kami juga sering berpapasan. 799 00:58:56,157 --> 00:58:57,158 Ada apa ini? 800 00:59:45,081 --> 00:59:47,667 NOMOR TIDAK DIKENAL 801 01:00:54,567 --> 01:00:57,403 DESTINED WITH YOU 802 01:00:57,487 --> 01:01:00,698 - Akankah Sin-yu baik-baik saja? - Hong-jo. 803 01:01:01,658 --> 01:01:03,451 Aku membawa obat tidur. 804 01:01:03,534 --> 01:01:05,328 Kau perlu tidur nyenyak. 805 01:01:05,411 --> 01:01:07,622 Aku mencemaskan boneka kutukan itu. 806 01:01:08,998 --> 01:01:12,335 Apa menurutmu Sin-yu sakit karena kutukan ini? 807 01:01:12,418 --> 01:01:14,879 "Malapetaka akan terjadi. 808 01:01:15,129 --> 01:01:17,590 Jiwa dan ragamu akan hancur." 809 01:01:17,674 --> 01:01:19,467 Kau tak tahu apa-apa 810 01:01:19,550 --> 01:01:21,177 soal hal yang akan menimpamu. 811 01:01:21,260 --> 01:01:22,720 Ayo kita kabur. 812 01:01:23,221 --> 01:01:24,681 Ke mana pun boleh. 813 01:01:27,684 --> 01:01:30,561 Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi