1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,051 --> 00:00:53,052 EPISODE 8 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,972 Sinampal ako ng girlfriend mo. 4 00:00:57,015 --> 00:00:58,558 Sabi niya, nilalandi kita. 5 00:00:59,267 --> 00:01:01,561 Naghawakan tayo, nagyakap, naghalikan. 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,605 Ba't kailangang masampal ako? 7 00:01:03,688 --> 00:01:05,315 Ano ba kasi ang sinabi mo? 8 00:01:07,275 --> 00:01:08,651 Na naaakit ako. 9 00:01:10,779 --> 00:01:11,946 Baliw ka na yata. 10 00:01:13,364 --> 00:01:15,241 Hindi ka naman talaga naaakit. 11 00:01:15,784 --> 00:01:17,577 Dapat ipinaliwanag mo 12 00:01:17,660 --> 00:01:20,663 na mahika 'yon o neural coupling. 13 00:01:21,247 --> 00:01:23,750 Ang dami mong idinahilan sa 'kin. 14 00:01:23,833 --> 00:01:26,086 Ba't di mo 'yon sinabi kay Na-yeon? 15 00:01:27,712 --> 00:01:28,797 Dahil totoo. 16 00:01:30,548 --> 00:01:32,008 Naakit mo ako 17 00:01:33,301 --> 00:01:34,552 at naaakit pa rin. 18 00:01:37,889 --> 00:01:39,140 Gago. 19 00:01:43,603 --> 00:01:45,146 Ano'ng gusto mong gawin ko? 20 00:01:46,356 --> 00:01:48,900 Gusto mo 'yong totoo? Sige. 21 00:02:21,724 --> 00:02:23,351 Ano'ng ginagawa mo? 22 00:02:24,602 --> 00:02:25,937 Tinatanong mo pa? 23 00:02:29,149 --> 00:02:30,233 Nakipaghiwalay ka 24 00:02:31,234 --> 00:02:33,903 kay Na-yeon? 25 00:02:39,075 --> 00:02:41,202 Pinaglalaruan mo ba ako? 26 00:02:45,165 --> 00:02:47,041 Wala ka nang pag-asa. 27 00:02:47,125 --> 00:02:47,959 E, ikaw? 28 00:02:48,042 --> 00:02:49,836 -Anong ako? -'Yong totoo. 29 00:02:49,919 --> 00:02:52,046 Di ka nag-alinlangan no'ng nakita mo ako? 30 00:02:55,216 --> 00:02:56,050 Hindi. 31 00:02:57,218 --> 00:02:58,386 Hindi talaga. 32 00:02:58,469 --> 00:03:00,805 Ikaw rin dapat. 33 00:03:02,473 --> 00:03:04,058 Hindi maganda. 34 00:03:09,397 --> 00:03:10,565 Ihahatid na kita. 35 00:03:12,483 --> 00:03:14,444 Kapag sumakay ako sa kotse mo, 36 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 ibig sabihin, baliw ako. 37 00:04:23,221 --> 00:04:25,598 Krimen kumuha at magpakalat ng litrato ng iba. 38 00:04:26,891 --> 00:04:27,725 Sin-yu. 39 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 Di 'yong abogado ang tinatanong ko. 40 00:04:30,103 --> 00:04:32,313 'Yong Jang Sin-yu na boyfriend ko. 41 00:04:36,067 --> 00:04:37,944 Bakit hindi ka nagsasalita? 42 00:04:38,027 --> 00:04:40,863 Magdahilan ka o kahit ano. Magsalita ka. 43 00:04:41,906 --> 00:04:43,408 Wala akong maidadahilan. 44 00:04:44,826 --> 00:04:45,868 Ano'ng sinasabi mo? 45 00:04:48,079 --> 00:04:49,080 Naakit ako. 46 00:04:51,374 --> 00:04:52,542 Hindi ko napansin. 47 00:04:54,168 --> 00:04:55,670 Nag-alinlangan na pala ako. 48 00:05:06,848 --> 00:05:08,641 Pwedeng mangyari 'yon 49 00:05:09,559 --> 00:05:10,977 sa matagal na relasyon. 50 00:05:12,603 --> 00:05:14,272 Di muna ako pupunta sa City Hall. 51 00:05:14,856 --> 00:05:15,982 Tapusin mo na 'yon. 52 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 Hindi ako magtatanong. 53 00:05:22,113 --> 00:05:23,281 Basta tapusin mo. 54 00:05:24,699 --> 00:05:26,242 Anuman ang naramdaman mo. 55 00:06:38,606 --> 00:06:40,441 Bakit pumikit ka? 56 00:06:40,525 --> 00:06:41,484 Bakit? 57 00:06:42,485 --> 00:06:44,278 Dapat sinampal mo siya. 58 00:06:57,500 --> 00:06:58,501 Tanga ka ba? 59 00:06:58,584 --> 00:07:00,294 Sinampal ka pero wala kang ginawa. 60 00:07:01,546 --> 00:07:03,089 Hindi ko mapapalampas 'to. 61 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 HONG-JO 62 00:07:15,226 --> 00:07:17,687 WALA PA RING RASON PARA SAMPALIN MO AKO. 63 00:07:17,770 --> 00:07:19,230 MAGKITA TAYO BUKAS. 64 00:07:20,815 --> 00:07:22,066 Ano 'to? 65 00:07:51,512 --> 00:07:53,848 Hindi ako nakatulog sa galit ko sa 'yo. 66 00:07:55,057 --> 00:07:56,851 Mahimbing daw ang nakapanakit. 67 00:07:56,934 --> 00:07:57,852 Bakit hindi? 68 00:07:57,935 --> 00:07:59,353 Nahimbing ka siguro. 69 00:08:00,104 --> 00:08:01,105 Tingin mo? 70 00:08:16,162 --> 00:08:19,290 Gusto kong gantihan ka, pero nagpipigil ako. 71 00:08:19,373 --> 00:08:21,083 Sayang ang tubig. 72 00:08:26,464 --> 00:08:28,466 Tinawagan mo ako para gawin 'to? 73 00:08:29,050 --> 00:08:30,801 Wag kang tumingin nang masama. 74 00:08:30,885 --> 00:08:32,720 Tinawagan kita para sabihin 75 00:08:32,803 --> 00:08:35,306 ang nangyari sa amin ni Sin-yu. 76 00:08:36,307 --> 00:08:38,851 Mukhang hindi sinabi ng mahal mong boyfriend 77 00:08:39,435 --> 00:08:41,145 ang buong kuwento. 78 00:09:05,002 --> 00:09:07,755 CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE) 79 00:09:21,852 --> 00:09:23,104 Magkita tayo sa rooftop. 80 00:09:30,027 --> 00:09:31,279 Sa opisina mo. 81 00:09:58,931 --> 00:10:02,101 Ikokonsulta ko ang feeding station ng mga ligaw na pusa. 82 00:10:04,770 --> 00:10:06,647 May iba tayong pag-uusapan. 83 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 Wala. 84 00:10:07,815 --> 00:10:10,526 Sinabi ko kay Na-yeon ang lahat bago pumasok. 85 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 Tungkol saan? 86 00:10:13,696 --> 00:10:15,656 Kung bakit natin ginawa 'yon. 87 00:10:16,240 --> 00:10:18,534 Kung sinabi mong dahil sa mahika 'yon, 88 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 hindi sana siya nag-isip ng iba. 89 00:10:20,703 --> 00:10:22,747 Ba't ililihim mo sa girlfriend mo? 90 00:10:23,914 --> 00:10:26,626 Nahihiya kang sabihin? 91 00:10:29,712 --> 00:10:31,213 Sinabi mo ang totoo? 92 00:10:31,297 --> 00:10:32,298 Oo. 93 00:10:32,757 --> 00:10:34,467 Sinabi ko ang totoo, 94 00:10:35,843 --> 00:10:37,219 pero wag kang mag-alala. 95 00:10:37,303 --> 00:10:39,055 Di ko sinabi 'yong kahapon. 96 00:10:41,515 --> 00:10:43,517 Bakit di mo sinabi 'yong kahapon? 97 00:10:45,770 --> 00:10:46,937 Dahil wala 'yon. 98 00:10:47,021 --> 00:10:48,773 Wala lang ang halik? 99 00:10:48,856 --> 00:10:50,941 Nababagabag ka yata roon. 100 00:10:51,025 --> 00:10:52,735 Pero malawak ang isip ko. 101 00:10:52,818 --> 00:10:54,862 Kakalimutan ko na lang 'yon. 102 00:10:54,945 --> 00:10:56,322 Lahat ng tao, 103 00:10:57,198 --> 00:10:58,491 pwedeng magkamali. 104 00:11:03,954 --> 00:11:07,083 Masaya ako na wala lang sa 'yo. 105 00:11:08,000 --> 00:11:11,587 Naisip kong baka bigyan mo ng kahulugan. 106 00:11:11,671 --> 00:11:13,464 Kaya alalang-alala ako. 107 00:11:15,675 --> 00:11:17,676 Huwag kang mag-alala. 108 00:11:17,760 --> 00:11:20,304 Hindi ko binigyan ng kahulugan. 109 00:11:29,688 --> 00:11:30,981 Basahin mo na 'yan. 110 00:11:31,065 --> 00:11:33,192 May trabaho ako. Nagmamadali ako. 111 00:11:34,276 --> 00:11:37,780 PAGLALAGAY NG FEEDING STATION PARA SA MGA LIGAW NA PUSA 112 00:11:39,281 --> 00:11:41,909 May naglagay ng feeding station sa park. 113 00:11:41,992 --> 00:11:43,744 Alam kong di awtorisado 'yon, 114 00:11:43,828 --> 00:11:45,996 pero gusto kong hayaan lang doon. 115 00:11:46,080 --> 00:11:49,166 Pakitingnan kung pwedeng gawin nang legal. 116 00:11:50,626 --> 00:11:51,627 Sige. 117 00:11:53,170 --> 00:11:54,964 Kailangan ko na 'yan. 118 00:11:55,047 --> 00:11:56,757 Huwag tawag o text, 119 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 gamitin mo ang email o messenger ng opisina 120 00:11:59,051 --> 00:12:00,511 para kontakin ako. 121 00:12:02,805 --> 00:12:03,806 Sige. 122 00:12:03,889 --> 00:12:05,933 Titingnan ko agad 123 00:12:06,016 --> 00:12:09,895 at kokontakin kita gamit ang email o messenger ng opisina. 124 00:12:10,563 --> 00:12:11,564 'Yon lang ba? 125 00:12:12,565 --> 00:12:13,941 Oo, salamat. 126 00:12:23,159 --> 00:12:25,828 Para namang may magbabago kung binigyan ko ng kahulugan. 127 00:12:25,911 --> 00:12:27,329 Maraming 128 00:12:27,413 --> 00:12:28,706 magbabago. 129 00:12:30,124 --> 00:12:32,168 Bago ko tinawag ang pangalan niya 130 00:12:32,251 --> 00:12:34,920 Isa lang siyang bagay na gumagalaw 131 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 Pero noong tawagin ko siya 132 00:12:37,339 --> 00:12:39,425 Lumapit siya at naging bulaklak 133 00:12:41,218 --> 00:12:42,344 Ngayon. 134 00:12:42,428 --> 00:12:43,762 Tatawagin kita. 135 00:12:44,722 --> 00:12:45,931 Hong-jo? 136 00:12:48,976 --> 00:12:51,020 Bakit hindi ka nagiging bulaklak? 137 00:12:53,230 --> 00:12:54,315 Bulaklak ka na. 138 00:12:57,318 --> 00:13:00,112 Mr. Kwon. Hindi nakakatawa. 139 00:13:01,739 --> 00:13:02,948 Natatawa ako. 140 00:13:14,001 --> 00:13:15,002 Ano'ng ginagawa mo? 141 00:13:16,045 --> 00:13:17,880 Sabi mo, nagmamadali ka? 142 00:13:17,963 --> 00:13:19,924 Oo. Paalis na nga ako. 143 00:13:22,218 --> 00:13:24,762 Pinagaan mo ang pakiramdam ko, Mr. Kwon. 144 00:13:25,262 --> 00:13:26,263 Aalis na ako. 145 00:13:26,347 --> 00:13:27,932 Sige. Good luck. 146 00:13:40,903 --> 00:13:42,571 Hindi ito mahalaga ngayon. 147 00:13:42,655 --> 00:13:46,367 Para akong si Admiral Yi Sun-sin sa Labanan sa Isla ng Hansan. 148 00:13:46,450 --> 00:13:49,328 Ano'ng estratehiya ko para sa blind date? 149 00:13:49,411 --> 00:13:50,663 Magbigay kayo ng ideya. 150 00:13:50,746 --> 00:13:53,624 Blind date lang 'yon. Wag kang OA. 151 00:13:54,208 --> 00:13:55,543 Baka HBDK 'yon. 152 00:13:55,626 --> 00:13:57,002 Huling blind date ko. 153 00:13:57,086 --> 00:13:58,546 Tungkol diyan, 154 00:13:59,129 --> 00:14:01,131 ipinagtanong-tanong ko siya. 155 00:14:01,882 --> 00:14:03,926 Pesco-vegetarian siya. 156 00:14:05,678 --> 00:14:06,512 Ano 'yon? 157 00:14:06,595 --> 00:14:09,181 Vegetarian na di kumakain ng poultry at karne. 158 00:14:09,265 --> 00:14:10,933 Manok ang poultry. 159 00:14:11,016 --> 00:14:12,142 Oo. 160 00:14:12,226 --> 00:14:13,227 Masama na agad. 161 00:14:13,811 --> 00:14:14,812 Mr. Gong. 162 00:14:14,895 --> 00:14:16,272 Umayos ka. 163 00:14:16,355 --> 00:14:19,149 Baka maging single ka habambuhay. 164 00:14:19,233 --> 00:14:21,485 Baka mawala sa akin ang manok habambuhay. 165 00:14:21,569 --> 00:14:25,531 Saka mo na isipin 'yan kapag naging maayos ang blind date. 166 00:14:25,614 --> 00:14:26,657 Una muna, 167 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 mag-seafood pasta kayo sa dinner. 168 00:14:30,035 --> 00:14:32,413 Pangalawang round, mag-wine. 169 00:14:33,122 --> 00:14:34,832 Tapos pangatlong round… 170 00:14:34,915 --> 00:14:35,749 Pangatlo… 171 00:14:35,833 --> 00:14:37,918 Buyongjae Fireworks Festival kaya? 172 00:14:38,002 --> 00:14:38,919 Hindi, karaoke… 173 00:14:41,213 --> 00:14:43,424 Umiiyak ka kapag nagka-karaoke. 174 00:14:43,507 --> 00:14:45,968 Magugustuhan ba 'yon ni Seung-yeon? 175 00:14:46,719 --> 00:14:47,845 Malay natin. 176 00:14:47,928 --> 00:14:50,222 Baka gusto niya ang sensitibong lalaki. 177 00:14:51,974 --> 00:14:54,476 Tingnan n'yo itong team leader natin. 178 00:14:55,311 --> 00:14:58,063 Palapit na ang festival pero blind date ang bukambibig. 179 00:14:58,147 --> 00:15:00,441 -Tapos na kami sa festival. -Talaga? 180 00:15:01,150 --> 00:15:02,568 Ilang fireworks ba? 181 00:15:03,986 --> 00:15:06,989 Sae-byeol, bakit inungkat mo ang blind date sa meeting? 182 00:15:08,282 --> 00:15:09,366 Bakit naman kasi? 183 00:15:19,251 --> 00:15:21,879 Sabi niya, hindi raw sila gano'ng kasama. 184 00:15:22,463 --> 00:15:25,299 Para sa akin, napakasama nila. 185 00:15:26,258 --> 00:15:27,426 Sabi ng lolo ko, 186 00:15:28,052 --> 00:15:31,138 baka may maghalo ng pesticide sa pagkain ng pusa. 187 00:15:32,306 --> 00:15:34,058 Hindi ko hahayaan 'yon. 188 00:15:34,141 --> 00:15:37,227 Matapang at mahusay ako na civil servant. 189 00:15:37,311 --> 00:15:38,771 Balewala 'yan. 190 00:15:38,854 --> 00:15:41,607 Patayin man nila ang mga pusa, mahirap silang hulihin. 191 00:15:42,191 --> 00:15:43,776 -Bakit? -Tingnan mo. 192 00:15:43,859 --> 00:15:45,653 Blind spot ito ng CCTV. 193 00:15:49,239 --> 00:15:50,783 Alam mo ang blind spot? 194 00:15:53,953 --> 00:15:56,413 Kung libre ka, magtsokolate tayo. 195 00:15:59,583 --> 00:16:01,543 Habang pauwi pagkatapos ng klase, 196 00:16:02,127 --> 00:16:04,588 hinawakan ni Ji-woo ang kamay ko. 197 00:16:05,589 --> 00:16:08,425 Hindi ako interesadong magka-girlfriend ngayon. 198 00:16:08,509 --> 00:16:11,553 At sa totoo lang, hindi ko siya type. 199 00:16:12,554 --> 00:16:15,683 Pero mula no'ng araw na 'yon, hindi na ako makatulog. 200 00:16:16,183 --> 00:16:18,227 Lagi ko siyang naiisip. 201 00:16:20,354 --> 00:16:21,772 Ang mahalaga, 202 00:16:21,855 --> 00:16:23,941 kung gaano katagal kayo magkahawak. 203 00:16:24,024 --> 00:16:24,858 Gaano katagal? 204 00:16:25,442 --> 00:16:26,568 Tingnan natin. 205 00:16:27,236 --> 00:16:28,195 Limang minuto? 206 00:16:29,279 --> 00:16:31,198 Uy, ibig sabihin, gusto mo siya. 207 00:16:31,907 --> 00:16:34,910 Bumitaw ka sana agad kung hindi mo siya gusto. 208 00:16:34,994 --> 00:16:37,121 Kaya lagi ko siyang naiisip… 209 00:16:37,204 --> 00:16:40,916 Nagulat ako kaya di ako nakabitaw. Baka isipin niyang gusto ko siya. 210 00:16:42,167 --> 00:16:46,005 Ayoko talaga sa matatangkad na babae na gaya ni Ji-woo. 211 00:16:46,588 --> 00:16:48,424 Higit pa siya sa 150 cm. 212 00:16:50,092 --> 00:16:51,010 U-ram. 213 00:16:51,093 --> 00:16:53,554 In denial ka ngayon. 214 00:16:54,138 --> 00:16:57,683 May nagugustuhan ka, pero ayaw mong aminin. 215 00:16:59,351 --> 00:17:01,395 Ayos ba ang konsultasyong ito? 216 00:17:02,229 --> 00:17:03,731 Ni wala kang karanasan. 217 00:17:04,356 --> 00:17:06,358 Di ba parang hindi mo sineseryoso? 218 00:17:06,442 --> 00:17:07,985 Hindi, a. 219 00:17:09,111 --> 00:17:11,321 Naiinis din ako sa sarili ko. 220 00:17:11,405 --> 00:17:12,781 Bakit ako pumikit? 221 00:17:12,865 --> 00:17:14,116 Bakit di ko itinulak? 222 00:17:14,199 --> 00:17:16,118 Sobrang weird ng pakiramdam, 223 00:17:16,201 --> 00:17:17,578 pero kunwari, wala lang. 224 00:17:18,412 --> 00:17:20,247 In denial ka rin, 'no? 225 00:17:21,373 --> 00:17:22,708 Hindi, a. 226 00:17:22,791 --> 00:17:25,210 Di ko sinasabi lang na di ko siya gusto. 227 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 Hindi ko talaga 228 00:17:27,755 --> 00:17:29,089 siya gusto. 229 00:17:37,097 --> 00:17:38,098 Ano'ng nangyayari? 230 00:17:38,807 --> 00:17:39,808 Ano ang mga 'to? 231 00:17:39,892 --> 00:17:42,144 Bakit ginagawa n'yo 'yan ni Hong-jo? 232 00:17:47,649 --> 00:17:51,236 PROSECUTOR HAN MIN-GYU 233 00:17:57,367 --> 00:17:59,036 Sin-yu? Napatawag ka. 234 00:17:59,119 --> 00:18:01,663 Pwedeng magpa-track ng phone number? 235 00:18:01,747 --> 00:18:05,125 Naglitrato sila nang walang permiso at ipinadala sa iba. 236 00:18:05,209 --> 00:18:07,669 Maaaring burner phone ang ginamit. 237 00:18:08,253 --> 00:18:09,671 Ni-report mo na? 238 00:18:09,755 --> 00:18:11,256 Di malala para i-report. 239 00:18:11,840 --> 00:18:12,925 Mukhang stalker. 240 00:18:13,008 --> 00:18:14,176 Seryoso ba? 241 00:18:14,259 --> 00:18:16,220 Sini-stalk ka no'ng stalker? 242 00:18:17,638 --> 00:18:19,056 Mukhang hindi. 243 00:18:19,932 --> 00:18:22,184 Kakilala ko ang sini-stalk. 244 00:18:25,479 --> 00:18:26,730 Sabihin mo muna. 245 00:18:26,814 --> 00:18:30,609 Ano'ng sinabi ni Sin-yu tungkol sa akin? 246 00:18:31,443 --> 00:18:33,112 Wala siyang sinabi tungkol sa 'yo. 247 00:18:33,195 --> 00:18:35,489 Kung gano'n, bakit mo 'ko sinampal? 248 00:18:35,572 --> 00:18:38,742 May nagpadala sa akin ng mga litrato n'yo. 249 00:18:39,493 --> 00:18:42,079 Sa harap ng bahay mo, sa park, at iba pa. 250 00:18:44,498 --> 00:18:49,211 Sino ang nagpadala nong mga litrato at bakit? 251 00:18:50,129 --> 00:18:51,380 Hindi ko rin kilala. 252 00:18:51,463 --> 00:18:54,299 Tinawagan ko, pero hindi nag-e-exist ang number. 253 00:18:59,680 --> 00:19:00,764 Mag-ingat ka. 254 00:19:02,516 --> 00:19:04,101 Mukhang may stalker ka. 255 00:19:18,532 --> 00:19:19,533 Sakay na. 256 00:19:28,917 --> 00:19:31,044 Walang kahit ano kay Sin-yu ngayon? 257 00:19:32,504 --> 00:19:33,630 Tungkol saan? 258 00:19:35,549 --> 00:19:37,718 Binabanggit pa rin niya ang mahika? 259 00:19:37,801 --> 00:19:41,013 Natauhan na ba siya? 'Yon ang gusto kong itanong. 260 00:19:44,433 --> 00:19:45,893 Hindi ko alam. 261 00:19:48,353 --> 00:19:50,522 Bakit? May nangyari na naman ba? 262 00:19:51,940 --> 00:19:52,941 May kasabihang, 263 00:19:53,525 --> 00:19:55,402 "Talo 'yong mas may pakialam." 264 00:19:56,153 --> 00:19:57,487 Di ko siya aalalahanin. 265 00:20:00,157 --> 00:20:02,159 Lalo kong gustong mag-alala. 266 00:20:08,957 --> 00:20:10,417 May plano ka sa katapusan? 267 00:20:14,296 --> 00:20:16,715 May pupuntahan ako na ayokong puntahan. 268 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 Samahan mo ako? 269 00:20:20,469 --> 00:20:22,054 Ayaw mong puntahan. 270 00:20:22,137 --> 00:20:23,889 Kaya bakit mo ako niyayaya? 271 00:20:25,724 --> 00:20:27,184 Para 'yon sa mga couple. 272 00:20:33,523 --> 00:20:36,235 'Yong gano'ng pagtitipon, medyo… 273 00:20:40,197 --> 00:20:41,698 Ngayon hanggang sa bahay, 274 00:20:41,782 --> 00:20:44,284 pag berde lahat ng traffic light, samahan mo ako. 275 00:20:44,868 --> 00:20:47,120 Kapag may pula, samahan mo ako. 276 00:20:48,497 --> 00:20:49,957 Kahit alin, sasama ako. 277 00:20:51,208 --> 00:20:52,209 Gano'n nga. 278 00:20:54,586 --> 00:20:56,296 Hindi ba medyo mainit dito? 279 00:20:59,049 --> 00:21:00,509 Hindi. 280 00:21:03,220 --> 00:21:04,554 Giniginaw ako. 281 00:21:06,348 --> 00:21:07,349 Ah. 282 00:21:28,620 --> 00:21:29,913 Buti pa sila. 283 00:21:30,914 --> 00:21:33,583 Milyong taon na noong huli akong humalik. 284 00:21:35,919 --> 00:21:38,755 Ano ba kasing ginagawa niya? 285 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 Uy. 286 00:21:47,597 --> 00:21:49,808 Nandito ka na? Nasaan ka? 287 00:21:49,891 --> 00:21:53,603 Malabong makarating ako. May problema kami sa commercial shoot. 288 00:21:53,687 --> 00:21:54,813 Ano'ng problema? 289 00:21:55,522 --> 00:21:56,732 May aksidente? 290 00:21:56,815 --> 00:21:58,400 Ibababa ko na. 291 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 Mr. Jang. 292 00:22:00,152 --> 00:22:02,654 Sige, Hee-ae. Bakit? 293 00:22:08,660 --> 00:22:10,120 Di niya ako sinipot 294 00:22:11,079 --> 00:22:13,040 para makakita ng artista? 295 00:22:29,806 --> 00:22:31,516 Di ba rason 'to para mag-divorce? 296 00:22:32,184 --> 00:22:34,311 Pagagalitan ko talaga siya. 297 00:22:53,330 --> 00:22:54,331 Ba't mag-isa ka? 298 00:22:55,082 --> 00:22:56,249 Sinamahan ka niya? 299 00:22:59,044 --> 00:23:01,505 Hindi ako sinipot. 300 00:23:03,924 --> 00:23:05,675 E, ikaw, Wook? 301 00:23:06,384 --> 00:23:10,013 Nandito ako para makita ang papa ko at tumulong sa event. 302 00:23:10,680 --> 00:23:11,598 Tulungan kita. 303 00:23:11,681 --> 00:23:12,766 Ayos lang. 304 00:23:13,475 --> 00:23:15,936 Baka umuwi na ako. 305 00:23:16,812 --> 00:23:17,813 Naku. 306 00:23:17,896 --> 00:23:21,274 Ako lang ang mag-isa rito kaya nakakailang. 307 00:23:21,858 --> 00:23:24,194 Hindi ka mag-isa. 308 00:23:25,570 --> 00:23:26,571 Ha? 309 00:23:28,698 --> 00:23:31,952 Gumawa ako ng mulled wine kanina. 310 00:23:38,416 --> 00:23:39,751 Ang sweet mo. 311 00:23:48,218 --> 00:23:51,346 Walang gumagawa nito para sa 'kin. 312 00:23:51,429 --> 00:23:53,682 Ginagawa ko sa mga tao 313 00:23:54,266 --> 00:23:56,434 ang gusto kong matanggap 314 00:23:57,394 --> 00:23:59,354 mula sa iba. 315 00:24:00,313 --> 00:24:04,192 Isa akong tao na puno ng pagmamahal. 316 00:24:05,861 --> 00:24:08,029 Pero walang tumatanggap ng pagmamahal ko. 317 00:24:09,072 --> 00:24:10,365 Kaya sumasama 318 00:24:11,533 --> 00:24:12,617 ang loob ko. 319 00:24:16,955 --> 00:24:18,540 Naiintindihan ko 'yan. 320 00:24:19,833 --> 00:24:23,003 Gusto kong makatanggap ng maraming pagmamahal, 321 00:24:23,920 --> 00:24:25,297 pero walang nagbibigay. 322 00:24:28,049 --> 00:24:29,509 Sayang naman. 323 00:24:31,761 --> 00:24:33,221 Aba, bulalakaw. 324 00:24:34,097 --> 00:24:35,182 Humiling ka na. 325 00:24:38,768 --> 00:24:40,020 Tingin ka sa bituin. 326 00:24:40,854 --> 00:24:41,855 A, oo nga. 327 00:24:54,201 --> 00:24:56,203 Geminids meteor shower 'yan. 328 00:24:56,286 --> 00:24:58,371 Sampung taon na no'ng ganyan sila karami. 329 00:25:04,127 --> 00:25:05,420 Sobrang ganda. 330 00:25:21,811 --> 00:25:22,938 Ano? 331 00:25:23,521 --> 00:25:25,857 Bakit nakabihis ka? Lalabas ka? 332 00:25:25,941 --> 00:25:28,693 Hindi ako lalabas. Kauuwi ko lang. 333 00:25:28,777 --> 00:25:30,946 Paano ka nakakatulog na wala pa ako? 334 00:25:31,529 --> 00:25:32,906 Hindi ka ba nag-alala 335 00:25:32,989 --> 00:25:34,282 kung ano'ng ginawa ko? 336 00:25:35,033 --> 00:25:36,952 Mag-isa kang tumingin sa bituin. 337 00:25:38,370 --> 00:25:39,412 Di ako mag-isa. 338 00:25:39,996 --> 00:25:41,790 May kasama akong lalaki. 339 00:25:43,583 --> 00:25:46,294 Magaling. 340 00:25:46,378 --> 00:25:48,088 May kasama akong lalaki. 341 00:25:48,713 --> 00:25:49,714 Di ka nagseselos? 342 00:25:49,798 --> 00:25:52,342 Nagseselos. 343 00:25:52,968 --> 00:25:56,846 Kapag natulog ka ngayon, pumalpak ka bilang asawa. 344 00:25:56,930 --> 00:25:58,515 Makikipag-divorce talaga ako! 345 00:25:58,598 --> 00:26:00,809 Sige, gawin mo. 346 00:26:00,892 --> 00:26:03,395 Gawin mo lahat ng gusto mo. 347 00:26:14,656 --> 00:26:16,116 Bakit dala mo ito? 348 00:26:16,700 --> 00:26:18,743 Ibinigay niya sa akin. 349 00:26:20,036 --> 00:26:22,747 Naiisip ko palagi kapag nasa bahay ito. 350 00:26:22,831 --> 00:26:25,792 Pero parang di tamang itapon ang 300-taong libro. 351 00:26:26,334 --> 00:26:27,794 Ikaw na ang bahala rito. 352 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 Dapat nasa may-ari ito. 353 00:26:29,587 --> 00:26:30,839 Di mo ako maloloko. 354 00:26:32,424 --> 00:26:33,883 Walang mahika. 355 00:26:35,635 --> 00:26:37,679 Ibalik mo na lang kay Hong-jo. 356 00:26:37,762 --> 00:26:38,805 Hindi pwede. 357 00:26:39,431 --> 00:26:40,682 Di ko siya pwedeng makita. 358 00:26:44,561 --> 00:26:45,729 Ang saya naman. 359 00:26:46,313 --> 00:26:47,647 Walang masaya. 360 00:26:49,524 --> 00:26:50,942 Basura ang pakiramdam. 361 00:26:52,485 --> 00:26:53,903 Ayoko sa magugulo. 362 00:26:54,946 --> 00:26:56,239 Pero magulo ako ngayon. 363 00:26:59,701 --> 00:27:03,079 Laging magulo at hangal ang pag-ibig. 364 00:27:03,163 --> 00:27:04,748 Sino'ng may sabing pag-ibig? 365 00:27:07,250 --> 00:27:12,380 Hindi mapaghihiwalay ang tadhana n'yo ni Hong-jo, kaya… 366 00:27:12,464 --> 00:27:14,299 Hindi mapaghiwalay na tadhana? 367 00:27:15,216 --> 00:27:16,509 Walang gano'n. 368 00:27:17,385 --> 00:27:20,472 Hindi pag-ibig ang ibig sabihin ng pagbilis ng puso. 369 00:27:20,555 --> 00:27:22,766 Ibig sabihin lang no'n, baliw ka. 370 00:27:25,435 --> 00:27:27,395 Kung may matagal na akong karelasyon, 371 00:27:28,188 --> 00:27:29,647 dapat maging tapat ako. 372 00:27:29,731 --> 00:27:32,525 Pinakamalaking kabobohan ang maging tapat lang. 373 00:27:32,609 --> 00:27:34,486 Itong libro ng mahika at kahon. 374 00:27:35,487 --> 00:27:36,946 Ikaw na ang bahala. 375 00:27:37,489 --> 00:27:39,240 Gusto mo talagang tapusin? 376 00:27:45,622 --> 00:27:47,123 Isa lang ang paraan. 377 00:27:53,046 --> 00:27:56,174 Nakasalalay lahat sa mindset mo. 378 00:27:58,635 --> 00:28:00,720 Ang hirap! 379 00:28:03,473 --> 00:28:05,392 Hindi. Talo ka pag ganito ka. 380 00:28:05,475 --> 00:28:08,395 Kahit sa sandaling ito, hindi ka niya iniisip. 381 00:28:08,478 --> 00:28:10,730 Baka nagsasaya lang 'yon sa date niya. 382 00:28:12,732 --> 00:28:13,858 Ano'ng uunahin ko? 383 00:28:15,485 --> 00:28:16,945 Burahin lahat. 384 00:28:19,656 --> 00:28:21,241 GROOT 385 00:28:21,324 --> 00:28:22,992 EUN-WOL 386 00:28:27,831 --> 00:28:28,915 Hello, Eun-wol. 387 00:28:32,419 --> 00:28:34,295 Sa labas? Bakit? 388 00:28:50,520 --> 00:28:52,105 Hindi ko intensiyon ito. 389 00:28:53,189 --> 00:28:55,734 Alam ko. Sinabi sa 'kin ni Eun-wol. 390 00:28:57,110 --> 00:28:58,278 Ano'ng ginagawa mo? 391 00:28:59,654 --> 00:29:00,947 Wala masyado. 392 00:29:04,159 --> 00:29:05,744 Maganda ka kahit walang makeup. 393 00:29:07,912 --> 00:29:08,913 Ano'ng sabi mo? 394 00:29:12,208 --> 00:29:16,212 Maganda si Eun-wol nang walang makeup. 395 00:29:18,256 --> 00:29:19,382 Maganda nga siya. 396 00:29:19,966 --> 00:29:22,719 Bakit ka nag-abalang dalhin 'yon sa kanya? 397 00:29:23,303 --> 00:29:24,888 Dapat itinapon mo na lang. 398 00:29:24,971 --> 00:29:27,974 Parang ikaw na di rin itinapon at ibinigay sa akin? 399 00:29:30,226 --> 00:29:32,896 May mangyayari daw kapag nasa 'yo ang kahon. 400 00:29:32,979 --> 00:29:34,606 Ano'ng ibig niyang sabihin? 401 00:29:36,316 --> 00:29:37,942 Hindi ba may nangyari na? 402 00:29:39,819 --> 00:29:40,820 Ah. 403 00:29:40,904 --> 00:29:44,324 'Yong engkuwentro hanggang sa halik. Malaking gulo nga. 404 00:29:45,200 --> 00:29:47,786 Alam mong sa 'yo nagsimula lahat, di ba? 405 00:29:47,869 --> 00:29:50,705 Kaya nandito ako para managot sa wakas. 406 00:29:53,249 --> 00:29:54,709 Mapagkakatiwalaan kita? 407 00:29:54,793 --> 00:29:56,795 Kapag ibinalik ko roon sa lugar, 408 00:29:56,878 --> 00:29:58,463 maaayos na lahat? 409 00:29:58,546 --> 00:30:00,340 Hindi masamang subukan. 410 00:30:00,423 --> 00:30:02,884 Mamalasin daw tayo kapag hindi. 411 00:30:05,720 --> 00:30:08,223 Ibigay mo sa 'kin at umalis ka na. Ako na ang bahala. 412 00:30:08,306 --> 00:30:11,559 Dapat sa mismong lugar kung saan nakita ang kahon. 413 00:30:11,643 --> 00:30:13,895 Alam mo kung saan? 414 00:30:21,027 --> 00:30:22,070 Huwag diyan. 415 00:30:22,654 --> 00:30:24,447 Diyan nakaupo ang kahon. 416 00:30:35,041 --> 00:30:37,460 PRIBADONG PAG-AARI BAWAL PUMASOK 417 00:30:37,544 --> 00:30:40,505 Kasimbagal ka ng suso at kasing-alerto ng meerkat. 418 00:30:41,005 --> 00:30:42,966 Hindi ba sobrang nakakapagtaka? 419 00:30:43,550 --> 00:30:45,552 Hindi naman tayo mga artista. 420 00:30:45,635 --> 00:30:47,387 Bakit nila tayo lilitratuhan? 421 00:30:48,721 --> 00:30:49,722 Di ka giniginaw? 422 00:30:51,015 --> 00:30:52,100 Hindi. 423 00:30:53,226 --> 00:30:56,229 Sin-yu. Nakita mo ang mga litrato, di ba? 424 00:30:57,730 --> 00:30:59,566 Oo. Kung mabigat, akin na. 425 00:31:00,149 --> 00:31:01,401 Ayos lang. 426 00:31:01,985 --> 00:31:04,028 Ano'ng mga nasa litrato? 427 00:31:07,156 --> 00:31:08,283 Nagulat ako. 428 00:31:08,950 --> 00:31:11,286 Madalas tayong magkasama. 429 00:31:12,954 --> 00:31:13,955 Ano? 430 00:31:17,083 --> 00:31:18,084 Ang sinasabi ko, 431 00:31:18,668 --> 00:31:20,837 matagal na nila tayong sinusundan. 432 00:31:20,920 --> 00:31:22,839 Ano'ng intensiyon nila? 433 00:31:22,922 --> 00:31:24,424 Di ko mapigilang magtaka. 434 00:31:26,718 --> 00:31:28,636 May naglilitrato kaya ngayon? 435 00:31:30,096 --> 00:31:31,806 Tayong dalawa lang dito. 436 00:31:31,890 --> 00:31:34,058 Paano ka nakakasiguro? 437 00:31:34,142 --> 00:31:36,144 Mas mataas ang tanaw ko. 438 00:31:37,937 --> 00:31:40,440 Lagi naman, kaya bakit di mo nakita dati? 439 00:31:42,150 --> 00:31:43,443 Huwag kang mag-alala. 440 00:31:43,526 --> 00:31:45,612 Wala tayong ginagawang kakaiba. 441 00:31:45,695 --> 00:31:47,947 Kakaiba ito kahit paano mo tingnan. 442 00:31:48,031 --> 00:31:49,365 Sa ika-21 siglo, 443 00:31:49,449 --> 00:31:52,118 papunta tayo sa dambana para magbaon ng libro. 444 00:31:53,077 --> 00:31:57,957 Sana talaga, huli na ito. 445 00:31:58,041 --> 00:32:00,668 Ayoko nang makita ka sa labas ng City Hall 446 00:32:00,752 --> 00:32:01,961 puwera kung trabaho. 447 00:32:02,754 --> 00:32:04,505 Ingat. Madulas ang mga dahon. 448 00:32:07,133 --> 00:32:09,135 Kita mo na? Pinag-iingat kita. 449 00:32:09,218 --> 00:32:10,595 Puti ang pantalon mo. 450 00:32:11,888 --> 00:32:13,139 Ayos ka lang? 451 00:32:14,015 --> 00:32:15,099 Masama ito. 452 00:32:15,850 --> 00:32:17,435 Ano'ng gagawin natin? 453 00:32:22,523 --> 00:32:23,524 Teka. 454 00:32:23,608 --> 00:32:26,611 May isa pa yatang libro ng mahika. 455 00:32:34,619 --> 00:32:35,912 "Itim na Mahika?" 456 00:32:36,829 --> 00:32:40,416 Mukhang ginagamit ang mga mahikang ito para magsumpa ng tao. 457 00:32:40,500 --> 00:32:42,251 Kakaiba sa pakiramdam. 458 00:32:43,878 --> 00:32:45,672 Nakakatakot ang laman nito. 459 00:32:49,008 --> 00:32:50,510 Hindi na mahalaga ito. 460 00:32:50,593 --> 00:32:52,136 Ibabaon na naman natin. 461 00:32:59,352 --> 00:33:00,603 Hindi mo maalala? 462 00:33:01,479 --> 00:33:03,147 Gusto ko nang bumaba. 463 00:33:03,231 --> 00:33:04,941 Matatakutin ka ba talaga? 464 00:33:05,817 --> 00:33:07,652 Kahit hindi, matatakot pa rin ako. 465 00:33:07,735 --> 00:33:09,070 Parang may mangyayari. 466 00:33:09,153 --> 00:33:11,489 Libro ito ng mahika para pumatay. 467 00:33:11,572 --> 00:33:14,200 E, di bitawan mo at ilapag mo sa lupa. 468 00:33:17,787 --> 00:33:20,331 Banda rito ang kahoy na sahig. 469 00:33:20,415 --> 00:33:22,291 May malaking kuwarto sa likod. 470 00:33:22,875 --> 00:33:24,585 Pinto sa gilid. 471 00:33:24,669 --> 00:33:27,588 May maliit na kuwarto roon. 472 00:33:28,965 --> 00:33:29,966 Dito dapat 'yon. 473 00:33:31,718 --> 00:33:32,552 Hukayin mo na. 474 00:33:32,635 --> 00:33:34,387 Ikaw raw mismo ang magbaon. 475 00:33:34,470 --> 00:33:36,264 Ibabaon ko. 476 00:33:36,347 --> 00:33:37,682 Ikaw ang maghukay. 477 00:33:39,726 --> 00:33:40,685 Heto. 478 00:33:47,734 --> 00:33:48,735 Ano 'yon? 479 00:33:52,280 --> 00:33:54,323 Narinig mo 'yon? 480 00:33:55,450 --> 00:33:57,160 Wala akong narinig. 481 00:33:57,827 --> 00:33:58,661 Imposible. 482 00:34:10,048 --> 00:34:11,174 Ano 'yon? 483 00:34:11,716 --> 00:34:12,717 Wag mong tingnan. 484 00:34:14,093 --> 00:34:15,136 Ano 'yon? 485 00:34:16,596 --> 00:34:17,597 May kung ano ba? 486 00:34:17,680 --> 00:34:20,099 Hindi. Wala. 487 00:34:21,184 --> 00:34:23,269 Ano 'yon? Ano'ng problema? 488 00:34:28,900 --> 00:34:30,109 Wag mo sabing tingnan. 489 00:34:32,945 --> 00:34:33,946 Di pwede ito. 490 00:34:34,572 --> 00:34:36,324 Umalis na muna tayo ngayon. 491 00:34:38,284 --> 00:34:39,285 Teka. 492 00:34:40,703 --> 00:34:41,704 'Yong damit. 493 00:34:44,916 --> 00:34:46,501 Parang akin 'yon. 494 00:34:49,921 --> 00:34:50,755 JANG SIN-YU 495 00:35:02,141 --> 00:35:05,228 Pajama mo 'yon, tama ba? 496 00:35:05,937 --> 00:35:07,063 Oo. 497 00:35:07,146 --> 00:35:08,689 Matagal na no'ng nawala. 498 00:35:09,273 --> 00:35:11,859 Isinampay ko, tapos naglaho. 499 00:35:11,943 --> 00:35:15,696 Hindi ko naisip na may pumasok sa bahay at nagnakaw no'n. 500 00:35:15,780 --> 00:35:19,492 Bilang abogado ka, alam mo naman siguro. 501 00:35:20,076 --> 00:35:21,744 Kahit isumpa ka nang ganito, 502 00:35:21,828 --> 00:35:24,247 imposibleng maparusahan sila ng batas. 503 00:35:24,330 --> 00:35:26,582 Mas malaking isyu ang pagnanakaw. 504 00:35:26,666 --> 00:35:30,253 Malinaw na nag-trespass din sila at may senyales ng stalking. 505 00:35:31,504 --> 00:35:32,505 Tama ka. 506 00:35:34,924 --> 00:35:37,760 JANG SIN-YU 507 00:35:48,229 --> 00:35:49,897 'Yong manika kanina. 508 00:35:49,981 --> 00:35:51,899 Isinumpa tayo pareho, 'no? 509 00:35:58,906 --> 00:36:00,283 Tumigil ka muna. 510 00:36:00,366 --> 00:36:02,994 May kapareho no'n sa libro ng itim na mahika. 511 00:36:03,077 --> 00:36:05,204 Gusto kong tingnan kung anong sumpa. 512 00:36:05,288 --> 00:36:06,622 Di ko gaanong nabasa. 513 00:36:07,206 --> 00:36:09,000 Tiniyak na natin. 514 00:36:09,083 --> 00:36:11,627 At nakumpirma natin na hindi gumagana ang mahika. 515 00:36:11,711 --> 00:36:13,462 Huwag kang matakot sa manika. 516 00:36:13,546 --> 00:36:15,756 Hindi pa rin ako mapakali. 517 00:36:15,840 --> 00:36:17,466 Walang sumpa. 518 00:36:17,550 --> 00:36:18,926 Tao ang nakakatakot. 519 00:36:19,677 --> 00:36:22,513 'Yong gumawa ng manika, hindi mismo 'yong sumpa. 520 00:36:35,735 --> 00:36:36,944 Nasaan tayo? 521 00:36:43,910 --> 00:36:44,994 Pasok. 522 00:36:56,297 --> 00:36:57,840 Sabi mo, wag akong matakot. 523 00:36:57,924 --> 00:36:59,717 Takot na takot ka siguro. 524 00:36:59,800 --> 00:37:02,887 Oo, takot na takot ako na baka may mangyari sa iyo. 525 00:37:05,223 --> 00:37:07,683 -Ito, ito, at ito. Itong tatlo. -Sige. 526 00:37:14,482 --> 00:37:16,108 Baguhin mo ang password mo. 527 00:37:16,192 --> 00:37:18,444 Huwag kaarawan mo o phone number. 528 00:37:24,951 --> 00:37:27,119 Bakit hindi naka-lock ang bintana? 529 00:37:27,787 --> 00:37:28,996 Ila-lock ko mamaya. 530 00:37:29,080 --> 00:37:30,164 Hindi pwede ito. 531 00:37:30,248 --> 00:37:31,582 Lagyan mo ng rehas. 532 00:37:31,666 --> 00:37:34,043 Ayos na 'yan. Ako na ang bahala. 533 00:37:34,126 --> 00:37:36,295 Kaya itong itulak ng lalaki. 534 00:37:37,296 --> 00:37:39,215 Nasa baba lang si Mr. Kwon. 535 00:37:39,298 --> 00:37:41,008 Sisigaw ako pag may nangyari. 536 00:37:41,092 --> 00:37:42,343 Tapos darating siya. 537 00:37:42,426 --> 00:37:44,178 Kung wala siya gaya ngayon? 538 00:37:45,346 --> 00:37:46,973 Huwag kang mag-alala. 539 00:37:47,056 --> 00:37:49,934 Ang totoo niyan, yellow belt ako sa taekwondo. 540 00:37:51,310 --> 00:37:53,437 Di ba 'yon ang belt basta sumali ka? 541 00:37:53,521 --> 00:37:54,772 -Puti 'yon. -Tapos? 542 00:37:54,855 --> 00:37:57,858 Tingin mo, mapoprotektahan ka no'n? 543 00:37:58,442 --> 00:38:01,904 Nasa akin ang spray at stun gun na binili mo para sa akin. 544 00:38:05,741 --> 00:38:06,826 Samahan kaya kita? 545 00:38:08,703 --> 00:38:09,704 Huwag na. 546 00:38:09,787 --> 00:38:10,913 Sigurado ka? 547 00:38:11,706 --> 00:38:13,124 Ayos lang na umalis ako? 548 00:38:15,418 --> 00:38:16,460 Sin-yu. 549 00:38:16,544 --> 00:38:17,545 Ano na naman? 550 00:38:18,421 --> 00:38:20,214 Huwag kitang intindihin? 551 00:38:22,383 --> 00:38:23,301 Hindi. 552 00:38:23,801 --> 00:38:25,219 Salamat ngayong araw. 553 00:38:34,186 --> 00:38:35,438 Kung nagpapasalamat ka… 554 00:38:41,027 --> 00:38:42,069 mag-date tayo. 555 00:39:06,344 --> 00:39:07,636 Kailangang halata? 556 00:39:11,349 --> 00:39:13,809 Dapat nga siguro. 557 00:39:16,145 --> 00:39:18,981 Krimen maglitrato at ikalat iyon nang walang permiso. 558 00:39:19,065 --> 00:39:21,359 At biktima rin ako ng krimen na iyon. 559 00:39:22,109 --> 00:39:23,527 Sa iyo ang pajama, 560 00:39:23,611 --> 00:39:25,696 pero pangalan ko ang nakapako roon. 561 00:39:26,822 --> 00:39:28,991 Maghihintay lang tayo bilang nai-report na? 562 00:39:29,575 --> 00:39:31,994 Habang hindi mapakali noong weekend? 563 00:39:34,955 --> 00:39:37,041 Ayoko ring manatili sa bahay. 564 00:39:37,625 --> 00:39:40,795 Ang totoo, hindi ligtas ang pakiramdam ko sa bahay. 565 00:39:42,880 --> 00:39:43,881 Tama 'yan. 566 00:39:44,382 --> 00:39:45,383 Tara. 567 00:39:54,350 --> 00:39:55,518 Mag-enjoy kayo. 568 00:39:55,601 --> 00:39:56,811 Salamat. 569 00:40:03,734 --> 00:40:05,820 Mahirap magpareserba rito. 570 00:40:05,903 --> 00:40:07,571 Mukha nga. Masarap ang pagkain. 571 00:40:09,407 --> 00:40:11,325 Ni hindi ka pa kumakain. 572 00:40:12,034 --> 00:40:13,244 Mag-relax ka. 573 00:40:19,500 --> 00:40:20,835 Nakatulog ka ba? 574 00:40:22,920 --> 00:40:23,963 Hindi. 575 00:40:24,463 --> 00:40:26,757 Di ako nakatulog at napaidlip ako sa hapon. 576 00:40:28,300 --> 00:40:29,802 Pinag-isipan kong mabuti. 577 00:40:29,885 --> 00:40:32,805 'Yong may-ari ng halamanan ang pangunahing suspek. 578 00:40:34,098 --> 00:40:35,933 Suspek ko rin si Jae-gyeong. 579 00:40:36,517 --> 00:40:38,686 Madali niyang nakawin ang pajama mo. 580 00:40:39,270 --> 00:40:41,230 Ilang beses din kaming nagkasalubong. 581 00:40:42,231 --> 00:40:44,233 Hindi siya gagawa ng gano'n. 582 00:40:44,942 --> 00:40:46,360 Pag nakababa ang buhok niya, 583 00:40:46,444 --> 00:40:48,362 sobrang cute at maamo siya. 584 00:40:48,446 --> 00:40:50,823 Cute at maamo rin ako kapag nakababa ang buhok. 585 00:40:50,906 --> 00:40:52,158 Kagaya ngayon. 586 00:41:02,835 --> 00:41:04,003 Mag-isa ka pa kumakain? 587 00:41:04,587 --> 00:41:07,047 Hindi. Inaalagaan ako ng mga senior ko. 588 00:41:08,883 --> 00:41:10,801 Dahil 'yon sa 'yo. 589 00:41:10,885 --> 00:41:12,511 Mukha yata akong nakakaawa. 590 00:41:12,595 --> 00:41:15,473 Akala nila, nilandi kita at tinanggihan mo ako. 591 00:41:15,556 --> 00:41:18,142 Sabi nila, pareho kami ng sitwasyon. 592 00:41:18,225 --> 00:41:19,602 Nilibre pa nila ako. 593 00:41:21,270 --> 00:41:22,438 Sagot mo na ito. 594 00:41:22,521 --> 00:41:24,440 Di ka na outcast dahil sa akin. 595 00:41:25,191 --> 00:41:26,025 Teka. 596 00:41:26,108 --> 00:41:28,402 Anak ka ng may-ari ng construction company, 597 00:41:28,486 --> 00:41:32,072 maraming lupa, may ninunong nabanggit sa Records ng Joseon. 598 00:41:32,156 --> 00:41:33,032 Wag kang ganyan. 599 00:41:36,076 --> 00:41:37,620 Marami kang alam sa akin. 600 00:41:38,204 --> 00:41:40,456 Wala akong masyadong alam sa iyo. 601 00:41:47,087 --> 00:41:51,383 May ibang pamilya ka pa? Mama, tita, o tito? 602 00:41:53,052 --> 00:41:55,679 Namatay ang mama ko pagkapanganak sa 'kin. 603 00:41:56,555 --> 00:41:59,433 Solong anak si papa kaya wala akong kamag-anak. 604 00:42:02,228 --> 00:42:04,855 Nahigitan ko na ba ang lebel na "kahati sa pagkain"? 605 00:42:06,690 --> 00:42:09,610 Sabi mo, hindi ka nagkukuwento sa ibang tao. 606 00:42:15,366 --> 00:42:18,911 Dahil di gumana ang puting mahika, gano'n din ang itim na mahika, di ba? 607 00:42:20,120 --> 00:42:22,122 Ang totoo, nababagabag ako 608 00:42:22,206 --> 00:42:25,042 na ipinako ang pangalan mo. 609 00:42:26,877 --> 00:42:28,379 Hindi Death Note 'yon. 610 00:42:28,462 --> 00:42:30,756 Di ko ikamamatay na nakasulat ang pangalan ko. 611 00:42:31,632 --> 00:42:32,716 Wag kang mag-alala. 612 00:42:43,978 --> 00:42:46,272 Wag kang tumakbo, Hong-jo. Delikado. 613 00:42:46,355 --> 00:42:47,523 Bilis. 614 00:42:58,617 --> 00:43:01,328 Sin-yu. Hindi ka pupunta rito? 615 00:43:05,124 --> 00:43:06,625 Kapag tumigil ang hangin. 616 00:43:10,254 --> 00:43:11,255 Tulungan kita? 617 00:43:11,880 --> 00:43:12,881 Oo sana. 618 00:43:24,602 --> 00:43:27,354 -Ingat. Baka mahulog ka. -Isa, dalawa… 619 00:43:32,443 --> 00:43:33,902 Ang dami mong inihanda. 620 00:43:33,986 --> 00:43:36,113 Layunin nating magmukhang date ito. 621 00:43:36,196 --> 00:43:38,407 Ang pathetic ng buhay ko. 622 00:43:39,783 --> 00:43:42,328 Nasa pekeng date ako para manghuli ng stalker. 623 00:43:44,246 --> 00:43:46,749 Pero maganda pa rin naman ang night view. 624 00:43:47,916 --> 00:43:49,793 Siyanga pala, ang galing mo. 625 00:43:51,128 --> 00:43:52,296 Bakit? 626 00:43:52,963 --> 00:43:54,632 Sabi mo, takot ka sa mataas. 627 00:43:54,715 --> 00:43:56,675 Pero umakyat ka pa rin sa tuktok. 628 00:43:56,759 --> 00:43:58,510 Hindi ako takot do'n. 629 00:43:58,594 --> 00:44:01,513 Wala talaga akong takot. 630 00:44:01,597 --> 00:44:04,892 Bata pa lang ako, sinasabihan na akong mapangahas. 631 00:44:05,601 --> 00:44:06,644 Hindi totoo 'yan. 632 00:44:06,727 --> 00:44:10,147 Ang tangkad mo, pero katiting lang ang tapang mo. 633 00:44:10,773 --> 00:44:14,276 Takot ka sa insekto, sa aso, pati sa matataas. 634 00:44:14,360 --> 00:44:16,278 Hindi ka ba natakot sa manika? 635 00:44:16,362 --> 00:44:18,489 Baka bangungutin ka at sabihin mo, 636 00:44:19,073 --> 00:44:21,659 "May multo sa panaginip ko." 637 00:44:30,459 --> 00:44:31,710 Wag kang ganyan tumingin. 638 00:44:34,088 --> 00:44:35,339 Paano ako tumingin? 639 00:44:38,050 --> 00:44:39,677 Sa paraang nalilito ako. 640 00:44:48,268 --> 00:44:51,438 Sin-yu. Bakit mo ginawa 'yon? 641 00:44:55,526 --> 00:44:57,111 Ano'ng gusto mong gawin sa akin? 642 00:45:01,573 --> 00:45:04,118 Ano'ng gusto mong gawin sa akin? 643 00:45:06,870 --> 00:45:08,580 Bakit ibinabalik mo sa 'kin? 644 00:45:09,164 --> 00:45:10,916 Parang pinaglalaruan mo ako. 645 00:45:10,999 --> 00:45:13,168 Magpaparamdam ka tapos itatago mo. 646 00:45:13,252 --> 00:45:14,962 Tapos pakikiramdaman mo ako. 647 00:45:15,546 --> 00:45:16,755 Ang duwag mo. 648 00:45:26,140 --> 00:45:29,726 Noong una, akala ko, wala akong magawa dahil sa mahika. 649 00:45:31,353 --> 00:45:32,771 Pero walang mahika. 650 00:45:33,647 --> 00:45:35,482 Tapos, kailangan kong magising. 651 00:45:37,317 --> 00:45:38,318 Pero… 652 00:45:40,988 --> 00:45:42,156 magulo pa rin ako. 653 00:45:46,118 --> 00:45:48,787 Ayoko ring maniwala sa pansamantalang damdamin. 654 00:45:50,664 --> 00:45:51,665 Talagang… 655 00:45:55,127 --> 00:45:57,087 Talagang ayoko. 656 00:46:00,883 --> 00:46:02,759 Pero kapag tinitingnan kita… 657 00:46:06,638 --> 00:46:07,848 hindi ko mapigilan. 658 00:46:26,909 --> 00:46:27,910 Alam mo, 659 00:46:28,660 --> 00:46:30,704 hindi ko kaibigan si Na-yeon. 660 00:46:31,455 --> 00:46:33,832 Akala ko dati, oo, 661 00:46:34,333 --> 00:46:35,626 pero mali ako. 662 00:46:37,169 --> 00:46:40,172 Pero ayokong mang-agaw ng boyfriend ng iba. 663 00:46:41,632 --> 00:46:44,593 Kaya huwag kang gumawa ng kahit ano. 664 00:46:46,970 --> 00:46:48,764 Abogado ka ng City Hall. 665 00:46:49,556 --> 00:46:51,683 Civil servant din ako ng City Hall. 666 00:46:52,184 --> 00:46:55,354 Manatili na lang tayong gano'n. 667 00:46:56,104 --> 00:46:58,148 Huwag kang lumapit. 668 00:47:26,718 --> 00:47:27,719 Diyan ka lang. 669 00:47:48,907 --> 00:47:51,910 Salamat sa pagpapakita sa akin ng night view. 670 00:48:04,006 --> 00:48:06,300 Dapat mukhang totoo hanggang sa huli. 671 00:48:12,264 --> 00:48:13,265 Pumasok ka na. 672 00:48:13,348 --> 00:48:15,434 Magmamasid ako bago umalis. 673 00:48:17,185 --> 00:48:19,271 -Kunin mo itong spray. -Hindi. 674 00:48:21,648 --> 00:48:23,191 Bitbitin mo iyan. 675 00:48:26,236 --> 00:48:27,279 Mag-ingat ka. 676 00:48:29,781 --> 00:48:30,782 Wag kang mag-alala. 677 00:48:32,534 --> 00:48:33,660 Mauuna na ako. 678 00:49:43,480 --> 00:49:45,190 Hindi mo pwedeng agahan? 679 00:49:50,904 --> 00:49:51,905 Di mo naman ako 680 00:49:53,198 --> 00:49:54,574 hinihintay, di ba? 681 00:49:54,658 --> 00:49:57,119 Saan ka galing? Wala ka sa bahay kahapon? 682 00:49:57,202 --> 00:49:58,412 Nandito ka rin kagabi? 683 00:49:59,037 --> 00:50:00,455 Para makita ako? 684 00:50:04,251 --> 00:50:06,545 O di mo pa kinakalimutan si Hong-jo? 685 00:50:09,589 --> 00:50:11,883 Saan ka muna galing? 686 00:50:15,011 --> 00:50:17,431 Tatlong araw na business trip kasama ng mayor. 687 00:50:17,514 --> 00:50:18,932 Ngayon, bakit narito ka? 688 00:50:22,436 --> 00:50:23,812 Kailangan ko ng permiso mo. 689 00:52:26,184 --> 00:52:28,687 Hindi siguro bulaklak ang pakay mo ngayon. 690 00:52:33,608 --> 00:52:35,360 Didiretsahin na kita. 691 00:52:36,653 --> 00:52:37,904 'Yong dayami roon. 692 00:52:38,697 --> 00:52:40,031 Saan mo ginamit? 693 00:52:44,661 --> 00:52:46,955 Hay, grabe talaga. 694 00:53:09,227 --> 00:53:10,228 Ms. Yoo, o. 695 00:53:12,939 --> 00:53:13,940 Tingin mo? 696 00:53:14,024 --> 00:53:17,152 Natural na smudged makeup para maging kahalik-halik. 697 00:53:19,779 --> 00:53:21,615 Hindi ka ba nagpunas ng bibig? 698 00:53:23,909 --> 00:53:25,452 Baka iba kapag sa lalaki. 699 00:53:25,535 --> 00:53:28,496 Magkokonsulta ako kay Mr. Jang. 700 00:53:30,457 --> 00:53:32,083 Di siya mahuhulog sa 'yo. 701 00:53:32,167 --> 00:53:33,001 Bakit hindi? 702 00:53:35,003 --> 00:53:37,756 Nitong huli, wala 'yong babae sa first floor. 703 00:53:37,839 --> 00:53:39,299 Baka hiwalay na sila. 704 00:53:40,175 --> 00:53:41,968 Walang pag-ibig na habambuhay. 705 00:53:42,052 --> 00:53:43,053 Ang pag-ibig 706 00:53:44,054 --> 00:53:45,472 ay nagbabago. 707 00:53:47,891 --> 00:53:50,769 Ms. Son. Pwedeng pakipasa rin sa kanya ng akin? 708 00:53:50,852 --> 00:53:55,482 Tinanong ko siya sa isyu ng ligaw na pusa, pero hindi pa siya nagre-reply. 709 00:53:55,565 --> 00:53:56,858 Ang ganyang request… 710 00:53:59,194 --> 00:54:00,320 Gusto ko 'yan. 711 00:54:01,613 --> 00:54:03,114 Ang talino mo. 712 00:54:04,950 --> 00:54:06,076 Aalis na 'ko. 713 00:54:06,952 --> 00:54:09,120 Salamat. 714 00:54:20,048 --> 00:54:21,257 Bakit ang bilis mo? 715 00:54:22,175 --> 00:54:23,927 Wala roon si Mr. Jang. 716 00:54:24,010 --> 00:54:24,928 Nag-sick leave. 717 00:54:25,720 --> 00:54:28,390 -Bakit? -Hindi ko rin alam. 718 00:54:28,473 --> 00:54:30,058 Sabi lang ni Gi-dong. 719 00:54:30,600 --> 00:54:32,560 Bago pa naman ang damit ko. 720 00:54:33,061 --> 00:54:34,062 Isuot mo bukas. 721 00:54:34,145 --> 00:54:36,940 Hindi niya malalaman na 'yan ulit ang suot mo. 722 00:54:37,023 --> 00:54:40,902 Hindi isa o dalawang araw. Di alam ni Gi-dong kung kailan ang balik. 723 00:54:41,861 --> 00:54:43,029 Malala ba siya? 724 00:54:43,697 --> 00:54:45,031 Sana gumaling na siya. 725 00:54:45,115 --> 00:54:48,910 Nawawasak ang puso ko kapag may guwapong nagkakasakit. 726 00:54:51,287 --> 00:54:52,288 Bakit? 727 00:54:52,372 --> 00:54:53,289 Di kita tinawag. 728 00:54:53,373 --> 00:54:56,668 Nandito na ang sample ng pamphlet. Sabay nating tingnan. 729 00:54:58,044 --> 00:54:59,045 Si Ms. Ma? 730 00:55:00,672 --> 00:55:02,132 Pwede nang isulat ito? 731 00:55:03,633 --> 00:55:04,467 Pasensiya na. 732 00:55:04,551 --> 00:55:06,428 -Hello. -Saan ka galing? 733 00:55:06,511 --> 00:55:08,304 Busy tayo sa festival. 734 00:55:08,388 --> 00:55:09,848 Hindi ko na matiis. 735 00:55:09,931 --> 00:55:11,933 -Kaya nagpunta ako sa ospital. -Hala. 736 00:55:12,517 --> 00:55:13,435 Ano'ng nangyari? 737 00:55:13,518 --> 00:55:16,062 Laging umuusli ang washing machine ko. 738 00:55:16,146 --> 00:55:18,148 Na-sprain ang daliri ko sa pag-aayos. 739 00:55:19,232 --> 00:55:20,608 Mahirap mag-isa. 740 00:55:20,692 --> 00:55:23,528 Hindi ko mailipat ang washing machine o kama. 741 00:55:24,112 --> 00:55:25,447 Makalat ang bahay ko. 742 00:55:25,530 --> 00:55:28,158 Umiyak ako dahil di ko matanggal ang cork ng wine. 743 00:55:28,241 --> 00:55:30,827 May magbubukas no'n kung may boyfriend ako. 744 00:55:30,910 --> 00:55:33,496 Sobrang nalungkot at naging miserable ako. 745 00:55:33,580 --> 00:55:36,583 Napag-uusapan na rin lang, single tayong lahat. 746 00:55:36,666 --> 00:55:38,710 May sumpa ba ang team natin? 747 00:55:38,793 --> 00:55:39,878 Oo. 748 00:55:41,463 --> 00:55:42,589 Mula kay Ms. Malisyosa. 749 00:55:48,553 --> 00:55:50,597 Hindi ba mawawala na ang sumpa? 750 00:55:50,680 --> 00:55:53,725 May blind date ka ngayong araw. 751 00:55:53,808 --> 00:55:55,268 Oo nga. 752 00:55:57,479 --> 00:55:59,439 Tama na ang kalokohan. 'Yong pamphlet. 753 00:55:59,522 --> 00:56:02,233 Nagkaproblema tayo noong isang taon dahil sa typo. 754 00:56:04,486 --> 00:56:05,528 May typo rito. 755 00:56:06,362 --> 00:56:08,531 "Testival" ito imbes na "festival". 756 00:56:12,452 --> 00:56:13,870 Sino'ng nagsulat ng draft? 757 00:56:16,289 --> 00:56:17,290 Ako. 758 00:56:17,874 --> 00:56:19,292 Ganito ka magtatrabaho? 759 00:56:20,335 --> 00:56:22,003 Hindi niya kasalanan. 760 00:56:22,087 --> 00:56:23,880 Hindi ko chineck nang maayos. 761 00:56:26,758 --> 00:56:29,385 -Tawagan mo at ipaayos mo. -Sige. 762 00:56:29,969 --> 00:56:33,473 Handang-handa ka sa blind date, pero magulo ang trabaho mo. 763 00:56:41,189 --> 00:56:42,190 Ang linaw ng mata. 764 00:56:42,273 --> 00:56:44,275 Oo. Baka dahil malaki ang mata niya. 765 00:56:44,359 --> 00:56:45,527 -Hay. -Mahusay. 766 00:56:45,610 --> 00:56:46,820 Pasensiya na. 767 00:56:47,862 --> 00:56:48,988 Pero may isa pa. 768 00:56:49,072 --> 00:56:50,115 Ano ba? 769 00:56:51,407 --> 00:56:52,450 Paalam. 770 00:56:59,916 --> 00:57:01,501 Bakit gusto mong 771 00:57:01,584 --> 00:57:04,254 maglagay ng CCTV sa bahay ko? 772 00:57:04,337 --> 00:57:07,590 May nagnakaw ng damit ni Hong-jo sa bahay niya. 773 00:57:07,674 --> 00:57:10,593 Nag-aalala ako na baka maulit. 774 00:57:12,011 --> 00:57:14,013 Pinaghihinalaan mo ba ako? 775 00:57:14,597 --> 00:57:16,057 Kaya inusisa mo ako? 776 00:57:16,141 --> 00:57:18,935 Kung ganoon ang dating, baka nga. 777 00:57:23,648 --> 00:57:25,567 Hindi kita mapapayagan. 778 00:57:25,650 --> 00:57:27,610 Kung kailangan, ako ang maglalagay. 779 00:57:27,694 --> 00:57:28,778 Wag kang makialam. 780 00:57:43,626 --> 00:57:44,627 Grabe. 781 00:57:44,711 --> 00:57:46,754 Ang ganda. 782 00:57:46,838 --> 00:57:48,298 Salamat sa inyo. 783 00:57:48,840 --> 00:57:51,092 Gawa na bukas ng umaga ang karatula. 784 00:57:51,176 --> 00:57:52,469 Tatawagan kita. 785 00:57:52,552 --> 00:57:53,595 Sige. 786 00:57:53,678 --> 00:57:55,805 Lilitratuhan ko para i-report. 787 00:58:04,063 --> 00:58:05,315 Ang cool. 788 00:58:12,864 --> 00:58:13,865 Ha? 789 00:58:13,948 --> 00:58:15,825 Bakit namatay ang ilaw? 790 00:58:15,909 --> 00:58:18,077 Di pwedeng ganito sa festival, sir. 791 00:58:19,329 --> 00:58:23,708 Sir? 792 00:58:30,548 --> 00:58:31,883 Hay. 793 00:58:34,385 --> 00:58:36,471 HINDI KILALA 794 00:58:38,932 --> 00:58:39,933 Hello? 795 00:58:43,019 --> 00:58:44,020 Hello… 796 00:58:47,106 --> 00:58:49,234 Suspek ko rin si Jae-gyeong. 797 00:58:49,317 --> 00:58:52,570 Ilang beses din kaming nagkasalubong. 798 00:58:56,157 --> 00:58:57,158 Ano'ng nangyayari? 799 00:59:45,081 --> 00:59:47,667 HINDI KILALA 800 01:00:54,567 --> 01:00:57,403 DESTINED WITH YOU 801 01:00:57,487 --> 01:01:00,698 -Magiging okay ba si Sin-yu? -Hong-jo. 802 01:01:01,658 --> 01:01:03,451 Nagdala ako ng sleeping pills. 803 01:01:03,534 --> 01:01:05,328 Kailangan mong makatulog. 804 01:01:05,411 --> 01:01:07,622 Nag-aalala ako sa manikang may sumpa. 805 01:01:08,998 --> 01:01:12,335 Tingin mo, may sakit si Sin-yu dahil sa sumpang ito? 806 01:01:12,418 --> 01:01:14,879 "Sigurado ang sakuna." 807 01:01:15,129 --> 01:01:17,590 "Mawawasak ang kaluluwa at katawan mo." 808 01:01:17,674 --> 01:01:19,467 Wala kang alam 809 01:01:19,550 --> 01:01:21,177 sa mangyayari sa iyo. 810 01:01:21,260 --> 01:01:22,720 Magpakalayo tayo. 811 01:01:23,221 --> 01:01:24,681 Kahit saan. 812 01:01:27,684 --> 01:01:30,561 Tagapagsalin ng Subtitle: Moon Maranan